TITUS
Svan Texts (from Sbornik Materialov)
Part No. 57
Previous part

Text: IN11 
Page: 34 
XI. ცანა დაშდულდ.


Line: 1    "ვოსაბრელა ცანაშ დაშდულდ!    несчастный ценский медвежонок!

Line: 2    ხიზელალე ცანაშ ტუბას;   Xодишь ты по Ценскому ущелью;

Line: 3    ნაზულდა ისგვი, ამჩედულ   След твой, след

Line: 4    ჟი ხათრინდა ნაკა ცენას,   Заметен на ровной Цен,

Line: 5    ხამაო ხრამიშ ნაზულდა.   Как след от обвала.

Line: 6    ამს ლეთიშ ისგვი სადგომი   В эту ночь твой ночлег

Line: 7    ბაჩას ლესეს ჯგჷრაგიშა;   Будет у камня св. Георгия;

Line: 8    ამს ლეთიშ ისგვი ვახშამი   В эту ночь твоим ужином

Line: 9    ღეჰარ ლესეს ლაჭალბაშიშ;   Будут травы лачалбашския;

Line: 10    ამს ლეთიშ ისგვი ლაყვრაი   В эту ночь твоею постелью

Line: 11    ცაგ მერხელ უვ იროლე.   Будут колючки и крапива.

Line: 12    მერმა ძინარს ხიგენალე,   На другое утро ты встаешь,

Line: 13    ლასდილ ხო ქაბენ ანღჷრი.   Идешь позади Ласдилов (местность).

Line: 14    მჷსადილნე ლაჯახვიდა,   Приносивший обед тебя встретил,

Line: 15    ეშხვი ფითილ მად ჯიკვარე:   Ни одного куска не дал:

Line: 16    ლადეღილ ხოლავ ჯეროლე!"   Да будет ему дурной день!"

Line: 17    -- "შხარა ხო ქაბენ ონღური,   -- "Иду позади Шхары,

Line: 18    შხარა ლახვა, ჩუბეშილა,   По Шхаре, по Чубедишам,

Line: 19    უშგულაში ლალუგვარი.   Где откармливют ушкульцы скот.

Line: 20    შოშილ (მარე მი მახე) უვ მირი ხიადუშ!   Да здравствует Шошил!

Line: 21    სადილი ეჯნემ მამინე   Обедать он мне дал

Line: 22    სემი ლჷზა გიცლადუვი". --   Трехлетняго барана". --

Line: 23    "სი ლაღპუვარს ხიკმარალი;   "Ты осматриваешь телят;

Line: 24    ლაღნუვარ ღუნულ გოშია!   Все телятами полно!

Line: 25    ეშხვი ღუნულდ დეშ ჯიბირა:   Ни одного теленка не мог ты зарезать:

Line: 26    ისგან თამვრეზ გეგენილა,   Внутри Тамврез стоит,

Page: 36  Line: 27    ჩიგარ მეკვბად გეგენილა;   Всегда осторожно стоит

Line: 28    შემკობილ მიჩა ჰავეჯი!"   Аккуратные твои доспехи!"

Line: 29    თვეფ მატყვეფი ბარჯარსუვი,   Из ружья выстрелил в плечо;

Line: 30    ვიგმიგ (ხოშა) დაშდვაშ ბარჯისგა   В большое медвежье плечо;

Line: 31    ამღა შდჷმილდ მად ესთხჷპინ!   За это ухом не потряс!

Line: 32    ბურღვად (ჴან) ლიბირღვიელ ესბინე.   Бурый бык бодаться начал.

Line: 33    ლამბინავ ლიზი, ლიჩედი,   Начал итти, отправляться,

Line: 34    ჴალდეში ლახვად ამჴედელხვი:   Пришел (на) халдейское пастбище:

Line: 35    ესნარ, ჩუბენ მიდრაჯეხ   Оказываеться, внизу поджидают

Line: 36    კაცნიანრეშ ლახვბასუვი;   Братья Кацниановы;

Line: 37    -- "მიტყურფუნეხ ბჷგიდუვი,   -- "были они очень крепко,

Line: 38    ჟი მითხეპიხ ბარჯასუღვი!"   Положили меня себе на плечо!"




Next part



This text is part of the TITUS edition of Svan Texts (from Sbornik Materialov).

Copyright TITUS Project, Frankfurt a/M, 24.1.2010. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.