TITUS
Svan Prose Texts II (Georgian translation)
Part No. 22
Text: 22
Page of edition: 19
Line of edition: 13
XXII
.
ატაცილ-მატაცილი
Line of edition: 14
სად
არიან
ატაცილი
და
მატაცილი
(და)
,
[აქ]
არიან
.
ერთ
საღამოს
ატაცილი
Line of edition: 15
ავიდა
თივის
ჩამოსაყრელად
. --
აბა
,
მარდად
/ცუდო/
მატაცილ
,
დანა
მოარბენინე(ო)
,
Line of edition: 16
თხას
ბადექონი
უჩანსო
.
Line of edition: 17
მოაჭრეს
ბადექონი
და
მისი
კუბდარი
გამოაცხვეს
.
Line of edition: 18
მეორე
დღეს
დაკლეს
თხა
და
ტყავი
ჯოხზე
გადაჰკიდეს
,
Line of edition: 19
წელები(ისა)
ფიქალს
ქვეშ
ქვაბში
ჩადეს
,
ხორცი
(ისა)
კაუჭებზე
ჩამოჰკიდეს
,
Line of edition: 20
ბადექონი
ქუფში
ჩადეს
,
თვითონ
(ისა)
შეშაზე
წავიდნენ
(და)
.
გზაზე
მელია
Line of edition: 21
შემოხვდათ
.
Line of edition: 22
--
კარგიო
დღემც
გქონოდეთ!
Line of edition: 23
--
კარგი
შენცო
გქონოდეს!
Line of edition: 24
მელიამ
ჰკითხა
მათ
საქმეზე
.
ამათ
ყველაფერი
უამბეს
.
Line of edition: 25
ავიდა
მელია
ჯოხზე
და
ტყავი
შეჭამა
,
ავიდა
კაუჭებზე
და
Line of edition: 26
ხორცი
შეჭამა
,
შევიდა
ფიქალს
ქვეშ
და
წელები
შეჭამა
,
ავიდა
Line of edition: 27
გოდორზე
და
ბადექონი
შეჭამა
.
გომურში
შევიდა
,
ბალახ-ბულახი
დაიგო
და
Line of edition: 28
დაწვა
.
Line of edition: 29
მოვიდნენ
ესენი
სახლში
.
ეძებენ
,
ეძებენ
და
მოძებნეს
მელია
.
Line of edition: 30
(ახლა)
კეტებით
მისცვივდნენ
და
მოკლეს
.
Line of edition: 31
სანამ
მათ
ვნახავდეთ
,
მანამდემც
ვყოფილიყავით
.
ამირან
ქალდანი
.
ბაგვდანარი
.
მაქსიმე
ქალდანი
.
26.VII.195
5
This text is part of the
TITUS
edition of
Svan Prose Texts II (Georgian translation)
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 24.1.2010. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.