TITUS
Ephraem Syrus, Homilies
Part No. 9
Text: Cupid.
Ms. page: A_85v
Line of ed.: 23
წმიდისა
ეფრემისი
გოჳლის-თქოჳმისათჳს
Line of ed.: 24
მოვედით
ყოველნი
ძმანი
და
ისმინეთ
ზრახვაჲ
ცოდვილისაჲ
ამის
და
უსწავლელისა
Line of ed.: 25
ეფრემისი,
და
დავსხდეთ
განკითხვად
გულის-სიტყუათა
ჩუენთა
,
რაჲთა
Line of ed.: 26
აღვიხილნეთ
გულნი
ჩუენნი
,
ვითარ-იგი
იტყჳან
საღმრთონი
წიგნნი
უკუეთუ
ვალთ
Line of ed.: 27
ეგრჱთ
.
ნუმცა
ურჩ
ვექმნებით
სულსა
წმიდასა
,
რომლითა-იგი
აღვიბეჭდენით
.
Line of ed.: 28
ოჳკუეთუ
ვინმე
იცის
თავისა
თჳსისაჲ
საქმჱ
კეთილი
,
იწრაფდინ
აღორძინებად
Line of ed.: 29
სიმდაბლითა
,
რომელ
მოიპოვა
Ms. page: A_86r
კაცთ-მოყუარისაგან
.
უკუეთუ
ცოდვათა
Line of ed.: 30
შინა
ბრალეულ
ვართ
,
ქრისტჱს-მოყუარენო
ძმანო
,
აჰა
ესერა
დღჱ
იგი
მოწევნულ
Line of ed.: 31
არს
,
ოდეს
დაბნელდეს
ბრწყინვალებაჲ
იგი
მზისაჲ
,
და
ვარსკულავნი
გარდამოცჳოდიან
;
Line of ed.: 32
ვითარ-იგი
ცაჲ
,
ვითარცა
წიგნის-ტყავი
,
წარიგრაგნოს
,
ოდეს-იგი
საყჳრი
Line of ed.: 33
ღაღადებდეს
დიდითა
და
საშინელითა
ჴმითა
განღჳძებად
ყოველთა
სოფლის
დაბადებითგან
Line of ed.: 34
მკუდართა
;
ვითარ-იგი
მოცალიერდენ
საუნჯენი
ჯოჯოხეთისანი
ბრძანებითა
Line of ed.: 35
მით
მსაჯულისაჲთა
,
რამეთუ
მომავალ
არს
ქრისტჱ
ღრუბლითა
წმიდათა
მისთა
Line of ed.: 36
თანა
განშჯად
ცხოველთა
და
მკუდართა
და
მიგებად
კაცად-კაცადსა
საქმეთა
Line of ed.: 37
თჳსთაებრ
.
Page of ed.: 46
Line of ed.: 1
ჭეშმარიტად
საშინელ
არს
მოსლვაჲ
იგი
ქრისტჱსი
დიდებითა
,
და
საკჳრველ
Line of ed.: 2
იყოს
,
Ms. page: A_86v
საყუარელნო
,
ხილვაჲ
იგი
:
მყის
ცანი
განხმულნი
,
და
ქუეყანაჲ
შეცვალებული
,
Line of ed.: 3
და
მკუდარნი
აღდგომილნი
,
რამეთუ
წარუდგ-ნებდეს
ქუეყანაჲ
გუამებსა
Line of ed.: 4
კაცთასა
,
რომელნი
შეეწყნარნეს
მას
დასაბამითგან
,
და
თუ
ვინმე
მჴეცთა
განხეთქეს
,
Line of ed.: 5
გინა
თუ
მფრინველთა
შეჭამეს
,
გინა
თევზთა
შთაეთქნეს
,
არა
დააკლდეს
Line of ed.: 6
არცაღა
თმაჲ
ერთი
კაცისაჲ
,
რამეთუ
ესევითარი
გუამები
თითოეულად
მოიღონ
Line of ed.: 7
მსგავსად
საქმეთა
თჳსთაებრ
,
რამეთუ
გუამი
კაცისაჲ
მოიჴსენებდეს
საქმეთა
Line of ed.: 8
თჳსთა
,
ხოლო
ჩუენ
თითოეულად
საქმენი
თჳსნი
გუეტჳრთნენ
თჳსითა
გუამითა
,
Line of ed.: 9
რამეთუ
ფიცხელ
ყოფად
არს
მას
ჟამსა
განკითხვაჲ
საქმეთა
ჩუენთაჲ
.
Line of ed.: 10
დაღათუ
ვინმე
სიტყჳთა
ცოდა
ჩუენგანმან
,
გინა
გულის-თქუმითა
,
წარმოგიდგეს
Line of ed.: 11
შენ
Ms. page: A_87r
მას
ჟამსა
შინა
.
გინა
თუ
კეთილი
ჰქმენ
,
გინა
ბოროტი
,
ხატად
Line of ed.: 12
ქმნულად
ჰხედვიდე
მას
:
ვიდრეცა
მიჰხედო
,
იხილო
იგი
.
ხოლო
გუამნი
იგი
მართალთანი
Line of ed.: 13
გამობრწყინდენ
უფროჲს
ბრწყინვალებისა
ამის
მზისა
,
ხოლო
ცოდვილთანი
Line of ed.: 14
ბნელსა
შინა
იყვნენ
სიმყრალითა
სავსენი
.
Line of ed.: 15
ვიწრაფოთ
,
საყუარელნო
,განრინებად
ყუედრებისა
მისგან
და
საშინელისა
Line of ed.: 16
სირცხჳლისა
,
რომელი-იგი
შემთხუევად
არს
მას
ჟამსა
ყოველთა
ცოდვილთა
,
Line of ed.: 17
და
ვიყუნეთ
მიახლებულ
კეთილთა
მათ
,
რომელ-იგი
განუმზადა
ღმერთმან
ყოველთა
Line of ed.: 18
მართალთა
,
რომელ-იგი
თუალმან
არა
იხილა
,
და
ყურსა
არა
ესმა
და
არცა
გულსა
Line of ed.: 19
კაცისა
ცოდვილისასა
მოჴდა
,
რომელსა-იგი
ანგელოზთა
გული-უთქუამს
ჭჳრობად
.
Line of ed.: 20
რაჟამს
გარდამოჴდა
ქრისტჱ
ზეცით
,
მყის
ცეცხლი
უშრეტი
წინაშე
პირსა
Line of ed.: 21
მისსა
1
რბიოდის
Ms. page: A_87v
პირისპირ
მსაჯულისა
მის
და
დაფაროს
ყოველი
ქუეყანაჲ
Line of ed.: 22
ერთბამად
.
ხოლო
ხატ
არს
ესე
ცეცხლისა
მის
უშრეტისა
,
რამეთუ
ვითარცა
მას
Line of ed.: 23
ჟამსა
წყალთა
მათ
დაფარნეს
თავნი
მთათანი
,
ეგრე
სახედ
მერმეცა
ცეცხლმან
Line of ed.: 24
მან
დაფაროს
ყოველი
დაბადებული
.
მას
ჟამსა
მიმოდარბიოდიან
ყოველთა
ადგილთა
Line of ed.: 25
ანგელოზნი
და
აღიტაცებდენ
ყოველთა
წმიდათა
და
მორწმუნეთა
დიდებით
ღრუბლითა
Line of ed.: 26
მიგებებად
-
ქრისტჱსა.
Line of ed.: 27
ფრთხილ
ვიყვნეთ
ამიერითგან
,
ძმანო
ჩემნო
საყუარელნო
,
რაჲთა
ვიპოვნეთ
Line of ed.: 28
ღირსად
აღტაცებასა
მას
და
წარდგომად
შეუგინებელად
და
უბრალოდ
მას
ჟამსა
შინა
Line of ed.: 29
წინაშე
შესაძრწუნებელსა
და
საშინელსა
საყდარსა
.
ნეტარ
არს
იგი
,
რომელი
ღრუბლითა
Line of ed.: 30
მიეგებვოდის
მეუფესა
მას
დიდებისასა
.
Ms. page: A_88r
ხოლო
სამ-გზის
უბადო
არს
,
Line of ed.: 31
რომელი
დააკლდეს
აღტაცებასა
მას
,
რამეთუ
რომელნი-იგი
არა
აღიტაცნენ
დიდებით
Line of ed.: 32
ღრუბლითა
,
აუწყებს
მათ
,
რამეთუ
არიან
უღმრთო
და
ცოდვილ
.
ნუმცა
უდებ
ვართ
,
Line of ed.: 33
ქრისტჱს-მოყუარენო
ძმანო
,
არამედ
ვიდრე-ესე
გუაქუს
ჩუენ
ჟამი
,
ვსძლოთ
მომსრველსა
Line of ed.: 34
მას
ვნებასა
ჴორცთასა
და
სულთასა
,
ვსძლოთ
გულის-თქუმასა
,
Line of ed.: 35
ვითარცა
გონიერმან
იოსებ,
ნუ
ხოლო
ჴორცითა
,
არამედ
გულის-სიტყჳთაცა
,
რამეთუ
Line of ed.: 36
სრულსა
მას
კაცსა
ესრჱთ
უღირს
გონიერებაჲ
.
რამეთუ
რომელმან
მიჰხედოს
დედაკაცსა
Line of ed.: 37
გულის-თქუმითა
,
მან
ისიძვა
გულსა
შიდა
თჳსსა
.
დაღათუ
ჴორცთანი
იგი
საქმენი
Line of ed.: 38
მრავლითა
მიზეზითა
მრავალ-გზის
მოჰკუეთს
,
არამედ
გონებითა
უშიშად
შეეწევინ
Line of ed.: 39
და
დაუცხრომელად
აღასრულებნ
,
რომლისათჳს-ესე
ვიტყჳ
,
Ms. page: A_88v
მეგობარნო
ჩემნო
.
Page of ed.: 47
Line of ed.: 1
მრავალ-გზის
ჩუენგანმან
მიჰხედნა
დაუცხრომელად
და
დაიდვა
გულის-სიტყუასა
Line of ed.: 2
თჳსსა
და
თანა-წარჰჴდა
ადვილად
.
მიემსგავსა
ესევითარი
იგი
ქურციკსა
Line of ed.: 3
ისარ-ცემულსა
,
რომელ-იგი
დაღათუ
ჴელსა
მონადირეთასა
განერის
,
არამედ
ისარ-განწონილივე
Line of ed.: 4
წარივლტინ
იგი
.
უკუეთუ
ვინმე
დღისი
ისიძვა
გულის-სიტყჳთა
,
Line of ed.: 5
ესევითარი
არღარა
სრულ
არს
ღმრთისა
მიმართ
,
არამედ
გინა
შიშისათჳს
,
გინა
Line of ed.: 6
სირცხჳლისათჳს
კაცთაჲსა
,
ხოლო
გუამი
იგი
სულისა
მისისა
თანავე
განიქრწნა
.
Line of ed.: 7
ეგევითარი
იგი
არღარა
სრულიად
გჳრგჳნოსან
იქმნეს
,
არამედ
,
ვითარცა
კაცთ-სათნოჲ
,
Line of ed.: 8
იგუემებოდის
დაუცხრომელად
,
არა
თუ
შეინანოს
.
უკუეთუ
ვინმე
შეიპყრას
Line of ed.: 9
და
დაეცეს
თჳსითა
გულის-სიტყჳთა
,
Ms. page: A_89r
ეგევითარმან
მან
განიკურნენ
1
წყლულებაჲ
Line of ed.: 10
თჳსი
სინანულითა
.
Line of ed.: 11
ვივლტოდით
ჩუენ
,
ძმანო
,
ბოროტისაგან
გულის-თქუმისა
,
რამეთუ
ამან
განაშიშულა
Line of ed.: 12
დიდებისაგან
ევა,
რამეთუ
გული-უთქუმიდა
ჭამად
მცირისა
საჭმლისა
.
Line of ed.: 13
ამისთჳსცა
წყლით-რღუნაჲ
-
მოჴდა
სოფლად
,
რამეთუ
იხილეს
ძეთა
მათ
ღმრთისათა
Line of ed.: 14
ასულნი
იგი
კაცთანი
და
გარდამოჴდეს
მათა
და
შეიგინნეს
ურცხჳნოდ
.
ამან
მეგჳპტელი
Line of ed.: 15
იგი
დედაკაცი
აღაბორგა
იოსების
მიმართ
გონიერისა
.
ხოლო
ჭაბუკსა
მას
ღმრთისა
Line of ed.: 16
ეშინოდა
და
სძლო
ასპიტსა
მას
,
შეგდებულსა
მის
თანა
.
ამან
მჴნჱ
იგი
სამსონ
Line of ed.: 17
უძლეველი
წარტყუენა
,
რომელმან-იგი
პირველად
განხეთქა
ლომი
მძორის-მჭამელი
Line of ed.: 18
და
მოსრა
ათასი
ღაწჳთა
ვირისაჲთა
.
და
რამეთუ
ინება
Ms. page: A_89v
იქედნისა
მის
Line of ed.: 19
თანა
დამკჳდრებაჲ
,
მყის
თმანი
იგი
მჴნისა
მის
დასცჳვეს
,
და
თუალნი
აღმოეჴადნეს
Line of ed.: 20
მას
საწყალობელად
,
და
საცინელად
ყოველთა
შორის
გამოჩნდა
.
Line of ed.: 21
ეგრეცა
დავით
ურია
გულის-თქუმითა
მოკლა
.
და
გულის-თქუმითა
ვენაჴისაჲთა
Line of ed.: 22
ნაბუთე
მოკლეს
.
ამან
უბადოსა
მას
იუდას
მიცემად
სცა
ქრისტჱ.
ნეტარ
არს
Line of ed.: 23
მის
კაცისა
,
ძმანო
ჩემნო
საყუარელნო
,
რომელი
მძლე
ექმნეს
გულის-თქუმასა
Line of ed.: 24
სმენით
და
მიხედვით
,
მიახლებით
და
ყნოსით
,
და
მოიპოვა
გჳრგჳნი
სიმართლისაჲ
Line of ed.: 25
და
მოიღო
მან
ესე
წინაშე
საყდარსა
მას
მსაჯულისასა
.
Line of ed.: 26
მოვედით
ყოველნი
და
თაყუანის-ვსცეთ
მას
და
ერთითა
პირითა
უგალობდეთ
Line of ed.: 27
და
ვიტყოდით
:
ალელუია
.
მოვედით
ყოველნი
ძმანი
და
ვადიდებდეთ
ქრისტესა
,
Line of ed.: 28
Ms. page: A_90r
რამეთუ
მისი
აძს
დიდებაჲ
უკუნითი
უკუნისამდე
.
ამენ
.
This text is part of the
TITUS
edition of
Ephraem Syrus, Homilies
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 26.11.2015. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.