TITUS
Ephraem Syrus, Homilies
Part No. 9
Previous part

Text: Cupid.  
Ms. page: A_85v 
Line of ed.: 23   წმიდისა ეფრემისი გოჳლის-თქოჳმისათჳს


Line of ed.: 24        მოვედით ყოველნი ძმანი და ისმინეთ ზრახვაჲ ცოდვილისაჲ ამის და უსწავლელისა
Line of ed.: 25     
ეფრემისი, და დავსხდეთ განკითხვად გულის-სიტყუათა ჩუენთა, რაჲთა
Line of ed.: 26     
აღვიხილნეთ გულნი ჩუენნი, ვითარ-იგი იტყჳან საღმრთონი წიგნნი უკუეთუ ვალთ
Line of ed.: 27     
ეგრჱთ. ნუმცა ურჩ ვექმნებით სულსა წმიდასა, რომლითა-იგი აღვიბეჭდენით.

Line of ed.: 28        
ოჳკუეთუ ვინმე იცის თავისა თჳსისაჲ საქმჱ კეთილი, იწრაფდინ აღორძინებად
Line of ed.: 29     
სიმდაბლითა, რომელ მოიპოვა Ms. page: A_86r  კაცთ-მოყუარისაგან. უკუეთუ ცოდვათა
Line of ed.: 30     
შინა ბრალეულ ვართ, ქრისტჱს-მოყუარენო ძმანო, აჰა ესერა დღჱ იგი მოწევნულ
Line of ed.: 31     
არს, ოდეს დაბნელდეს ბრწყინვალებაჲ იგი მზისაჲ, და ვარსკულავნი გარდამოცჳოდიან;
Line of ed.: 32     
ვითარ-იგი ცაჲ, ვითარცა წიგნის-ტყავი, წარიგრაგნოს, ოდეს-იგი საყჳრი
Line of ed.: 33     
ღაღადებდეს დიდითა და საშინელითა ჴმითა განღჳძებად ყოველთა სოფლის დაბადებითგან
Line of ed.: 34     
მკუდართა; ვითარ-იგი მოცალიერდენ საუნჯენი ჯოჯოხეთისანი ბრძანებითა
Line of ed.: 35     
მით მსაჯულისაჲთა, რამეთუ მომავალ არს ქრისტჱ ღრუბლითა წმიდათა მისთა
Line of ed.: 36     
თანა განშჯად ცხოველთა და მკუდართა და მიგებად კაცად-კაცადსა საქმეთა
Line of ed.: 37     
თჳსთაებრ.

Page of ed.: 46  
Line of ed.: 1     
ჭეშმარიტად საშინელ არს მოსლვაჲ იგი ქრისტჱსი დიდებითა, და საკჳრველ
Line of ed.: 2     
იყოს, Ms. page: A_86v  საყუარელნო, ხილვაჲ იგი: მყის ცანი განხმულნი, და ქუეყანაჲ შეცვალებული,
Line of ed.: 3     
და მკუდარნი აღდგომილნი, რამეთუ წარუდგ-ნებდეს ქუეყანაჲ გუამებსა
Line of ed.: 4     
კაცთასა, რომელნი შეეწყნარნეს მას დასაბამითგან, და თუ ვინმე მჴეცთა განხეთქეს,
Line of ed.: 5     
გინა თუ მფრინველთა შეჭამეს, გინა თევზთა შთაეთქნეს, არა დააკლდეს
Line of ed.: 6     
არცაღა თმაჲ ერთი კაცისაჲ, რამეთუ ესევითარი გუამები თითოეულად მოიღონ
Line of ed.: 7     
მსგავსად საქმეთა თჳსთაებრ, რამეთუ გუამი კაცისაჲ მოიჴსენებდეს საქმეთა
Line of ed.: 8     
თჳსთა, ხოლო ჩუენ თითოეულად საქმენი თჳსნი გუეტჳრთნენ თჳსითა გუამითა,
Line of ed.: 9     
რამეთუ ფიცხელ ყოფად არს მას ჟამსა განკითხვაჲ საქმეთა ჩუენთაჲ.

Line of ed.: 10        
დაღათუ ვინმე სიტყჳთა ცოდა ჩუენგანმან, გინა გულის-თქუმითა, წარმოგიდგეს
Line of ed.: 11     
შენ Ms. page: A_87r  მას ჟამსა შინა. გინა თუ კეთილი ჰქმენ, გინა ბოროტი, ხატად
Line of ed.: 12     
ქმნულად ჰხედვიდე მას: ვიდრეცა მიჰხედო, იხილო იგი. ხოლო გუამნი იგი მართალთანი
Line of ed.: 13     
გამობრწყინდენ უფროჲს ბრწყინვალებისა ამის მზისა, ხოლო ცოდვილთანი
Line of ed.: 14     
ბნელსა შინა იყვნენ სიმყრალითა სავსენი.

Line of ed.: 15        
ვიწრაფოთ, საყუარელნო,განრინებად ყუედრებისა მისგან და საშინელისა
Line of ed.: 16     
სირცხჳლისა, რომელი-იგი შემთხუევად არს მას ჟამსა ყოველთა ცოდვილთა,
Line of ed.: 17     
და ვიყუნეთ მიახლებულ კეთილთა მათ, რომელ-იგი განუმზადა ღმერთმან ყოველთა
Line of ed.: 18     
მართალთა, რომელ-იგი თუალმან არა იხილა, და ყურსა არა ესმა და არცა გულსა
Line of ed.: 19     
კაცისა ცოდვილისასა მოჴდა, რომელსა-იგი ანგელოზთა გული-უთქუამს ჭჳრობად.

Line of ed.: 20        
რაჟამს გარდამოჴდა ქრისტჱ ზეცით, მყის ცეცხლი უშრეტი წინაშე პირსა
Line of ed.: 21     
მისსა1 რბიოდის Ms. page: A_87v  პირისპირ მსაჯულისა მის და დაფაროს ყოველი ქუეყანაჲ
Line of ed.: 22     
ერთბამად. ხოლო ხატ არს ესე ცეცხლისა მის უშრეტისა, რამეთუ ვითარცა მას
Line of ed.: 23     
ჟამსა წყალთა მათ დაფარნეს თავნი მთათანი, ეგრე სახედ მერმეცა ცეცხლმან
Line of ed.: 24     
მან დაფაროს ყოველი დაბადებული. მას ჟამსა მიმოდარბიოდიან ყოველთა ადგილთა
Line of ed.: 25     
ანგელოზნი და აღიტაცებდენ ყოველთა წმიდათა და მორწმუნეთა დიდებით ღრუბლითა
Line of ed.: 26     
მიგებებად - ქრისტჱსა.

Line of ed.: 27        
ფრთხილ ვიყვნეთ ამიერითგან, ძმანო ჩემნო საყუარელნო, რაჲთა ვიპოვნეთ
Line of ed.: 28     
ღირსად აღტაცებასა მას და წარდგომად შეუგინებელად და უბრალოდ მას ჟამსა შინა
Line of ed.: 29     
წინაშე შესაძრწუნებელსა და საშინელსა საყდარსა. ნეტარ არს იგი, რომელი ღრუბლითა
Line of ed.: 30     
მიეგებვოდის მეუფესა მას დიდებისასა. Ms. page: A_88r  ხოლო სამ-გზის უბადო არს,
Line of ed.: 31     
რომელი დააკლდეს აღტაცებასა მას, რამეთუ რომელნი-იგი არა აღიტაცნენ დიდებით
Line of ed.: 32     
ღრუბლითა, აუწყებს მათ, რამეთუ არიან უღმრთო და ცოდვილ. ნუმცა უდებ ვართ,
Line of ed.: 33     
ქრისტჱს-მოყუარენო ძმანო, არამედ ვიდრე-ესე გუაქუს ჩუენ ჟამი, ვსძლოთ მომსრველსა
Line of ed.: 34     
მას ვნებასა ჴორცთასა და სულთასა, ვსძლოთ გულის-თქუმასა,
Line of ed.: 35     
ვითარცა გონიერმან იოსებ, ნუ ხოლო ჴორცითა, არამედ გულის-სიტყჳთაცა, რამეთუ
Line of ed.: 36     
სრულსა მას კაცსა ესრჱთ უღირს გონიერებაჲ. რამეთუ რომელმან მიჰხედოს დედაკაცსა
Line of ed.: 37     
გულის-თქუმითა, მან ისიძვა გულსა შიდა თჳსსა. დაღათუ ჴორცთანი იგი საქმენი
Line of ed.: 38     
მრავლითა მიზეზითა მრავალ-გზის მოჰკუეთს, არამედ გონებითა უშიშად შეეწევინ
Line of ed.: 39     
და დაუცხრომელად აღასრულებნ, რომლისათჳს-ესე ვიტყჳ, Ms. page: A_88v  მეგობარნო ჩემნო.

Page of ed.: 47  
Line of ed.: 1        
მრავალ-გზის ჩუენგანმან მიჰხედნა დაუცხრომელად და დაიდვა გულის-სიტყუასა
Line of ed.: 2     
თჳსსა და თანა-წარჰჴდა ადვილად. მიემსგავსა ესევითარი იგი ქურციკსა
Line of ed.: 3     
ისარ-ცემულსა, რომელ-იგი დაღათუ ჴელსა მონადირეთასა განერის, არამედ ისარ-განწონილივე
Line of ed.: 4     
წარივლტინ იგი. უკუეთუ ვინმე დღისი ისიძვა გულის-სიტყჳთა,
Line of ed.: 5     
ესევითარი არღარა სრულ არს ღმრთისა მიმართ, არამედ გინა შიშისათჳს, გინა
Line of ed.: 6     
სირცხჳლისათჳს კაცთაჲსა, ხოლო გუამი იგი სულისა მისისა თანავე განიქრწნა.
Line of ed.: 7     
ეგევითარი იგი არღარა სრულიად გჳრგჳნოსან იქმნეს, არამედ, ვითარცა კაცთ-სათნოჲ,
Line of ed.: 8     
იგუემებოდის დაუცხრომელად, არა თუ შეინანოს. უკუეთუ ვინმე შეიპყრას
Line of ed.: 9     
და დაეცეს თჳსითა გულის-სიტყჳთა, Ms. page: A_89r  ეგევითარმან მან განიკურნენ1 წყლულებაჲ
Line of ed.: 10     
თჳსი სინანულითა.

Line of ed.: 11        
ვივლტოდით ჩუენ, ძმანო, ბოროტისაგან გულის-თქუმისა, რამეთუ ამან განაშიშულა
Line of ed.: 12     
დიდებისაგან ევა, რამეთუ გული-უთქუმიდა ჭამად მცირისა საჭმლისა.
Line of ed.: 13     
ამისთჳსცა წყლით-რღუნაჲ - მოჴდა სოფლად, რამეთუ იხილეს ძეთა მათ ღმრთისათა
Line of ed.: 14     
ასულნი იგი კაცთანი და გარდამოჴდეს მათა და შეიგინნეს ურცხჳნოდ. ამან მეგჳპტელი
Line of ed.: 15     
იგი დედაკაცი აღაბორგა იოსების მიმართ გონიერისა. ხოლო ჭაბუკსა მას ღმრთისა
Line of ed.: 16     
ეშინოდა და სძლო ასპიტსა მას, შეგდებულსა მის თანა. ამან მჴნჱ იგი სამსონ
Line of ed.: 17     
უძლეველი წარტყუენა, რომელმან-იგი პირველად განხეთქა ლომი მძორის-მჭამელი
Line of ed.: 18     
და მოსრა ათასი ღაწჳთა ვირისაჲთა. და რამეთუ ინება Ms. page: A_89v  იქედნისა მის
Line of ed.: 19     
თანა დამკჳდრებაჲ, მყის თმანი იგი მჴნისა მის დასცჳვეს, და თუალნი აღმოეჴადნეს
Line of ed.: 20     
მას საწყალობელად, და საცინელად ყოველთა შორის გამოჩნდა.

Line of ed.: 21        
ეგრეცა დავით ურია გულის-თქუმითა მოკლა. და გულის-თქუმითა ვენაჴისაჲთა
Line of ed.: 22     
ნაბუთე მოკლეს. ამან უბადოსა მას იუდას მიცემად სცა ქრისტჱ. ნეტარ არს
Line of ed.: 23     
მის კაცისა, ძმანო ჩემნო საყუარელნო, რომელი მძლე ექმნეს გულის-თქუმასა
Line of ed.: 24     
სმენით და მიხედვით, მიახლებით და ყნოსით, და მოიპოვა გჳრგჳნი სიმართლისაჲ
Line of ed.: 25     
და მოიღო მან ესე წინაშე საყდარსა მას მსაჯულისასა.

Line of ed.: 26        
მოვედით ყოველნი და თაყუანის-ვსცეთ მას და ერთითა პირითა უგალობდეთ
Line of ed.: 27     
და ვიტყოდით: ალელუია. მოვედით ყოველნი ძმანი და ვადიდებდეთ ქრისტესა,
Line of ed.: 28     
Ms. page: A_90r  რამეთუ მისი აძს დიდებაჲ უკუნითი უკუნისამდე. ამენ.



Next part



This text is part of the TITUS edition of Ephraem Syrus, Homilies.

Copyright TITUS Project, Frankfurt a/M, 26.11.2015. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.