TITUS
Ephraem Syrus, Asceticon
Part No. 4
Text: Ekr.
Page of ed.: 213_(105)
Line of ed.: 1
წინასიტყვაჲ
სიტყჳსაჲ
ამის
,
ვითარმედ
:
Line of ed.: 2
ეკრძალე
თავსა
შენსა
Line of ed.: 3
თანამდებ
ვართ
უკუე
,
საყუარელნო
,
სწავლად
და
მლოცვ\ელ-ყოფად
Line of ed.: 4
ერთი-ერთისა
,
ჴმისაებრ
მოციქულისა
.
ხოლო
თქუ\მულ
Line of ed.: 5
არს
სხუაგანცა
,
ვითარმედ
:
"რომელმან
იცოდის
კეთილის\საქმე
Line of ed.: 6
და
არა
ჰყოფდეს
,
ცოდვა
არს
მისსა
.
ისმინე
წინაჲ\სწარმეტყუელისაცა
,
Line of ed.: 7
მეტყუე\\ლისა
:
Manuscript page: D7r
"აჰა
ბაგენი
ჩემნი
Line of ed.: 8
არა
დავაყენნე
".
ვინაჲცა
გლოცავ
,
მიითუალეთ
თანაზრახვაჲ
Line of ed.: 9
ჩემისაცა
უნდოებისაჲ
,
და
უკუეთუ
რასმე
ვსცეთით
სიტყუასა
,
Line of ed.: 10
მომიტევეთ
ვითარცა
კაცსა
სოფლიოსა
და
ცოდვილსა
.
ხოლო
Line of ed.: 11
უკუეთუ
მართლ
თქუმულ
არიან
სიტყუანი
,
ესე
მადლისაჲ
Line of ed.: 12
არს
საქმე
,
რამეთუ
უკუეთუ
მადლი
მომმადლებდეს
ჩუენ
სიტყუა\სა
,
Line of ed.: 13
არა
ჯერ-არს
დაყენებაჲ
ბაგეთაჲ
,
რამეთუ
მცონარებაჲ
Line of ed.: 14
სიბოროტესა
თანა-შეაქუსა
უფალმან
,
თქუა
რაჲ
:
მონაო
ბოროტო
Line of ed.: 15
და
მცონარო
,
გიჴმდა
შენ
დადებად
ვეცხლი
ჩემი
მეტაბლე\თა
,
Line of ed.: 16
თანა
და
მე
მო-რაჲ-ვედ
,
მო-მცა-ვიღე
ჩემი
აღნადგინები\თურთ
".
Line of ed.: 17
ხოლო
მომეცინ
უფალმან
ჩუენ
სიტყჳს
მიმღებელ\თა
Line of ed.: 18
ქმნად
ნაყოფთა
Manuscript page: L29r
კეთილ-მისათუალველთა
უფლისა
მიერ
,
Line of ed.: 19
რამეთუ
მისა
დიდებაჲ
და
სიმტკიცე
აწ
და
მარადის
და
უკუ\ნითი-უკუნისამდე
,
Line of ed.: 20
ამენ
.
Page of ed.: 214_(106)
Paragraph: 1
Line of ed.: 1
მისივე
,
სიტყუანი
მოღუაწებითნი
,
სიტყჳსა
ამისთჳს
,
Line of ed.: 2
ვითარმედ
:
ეკრძალე
თავსა
შენსა
;
თავნი
ათორმეტ
Line of ed.: 3
ისმინე
,
საყუარელო
,
მოსლვითა
მონაზონ
ყოფად
,
სოფლით
Line of ed.: 4
ჯმნაჲ
აღგირჩევიეს
;
უკუეთუ
შჯულიერად
სრულ-ჰყო
,
არა
Line of ed.: 5
ხოლო
Manuscript page: A31r
კაცნი
იხარებდენ
შენ
ზედა
,
არამედ
ანგელოზნიცა
Line of ed.: 6
ღმრთისანი
,
ვითარცა
წერილ
არს
,
ვითარმედ
:
"სიხარული
იქმ\ნების
Line of ed.: 7
ცათა
შინა
ერთისათჳს
ცოდვილისა
შემნანებელისა
,
ვიდ\რეღა
Line of ed.: 8
Manuscript page: E505r
ოთხმეოცდა\\ათცხრამეტთა
Manuscript page: J18r
მართალთა
,
რომელთა
Line of ed.: 9
არა
უჴმს
სინანული
.
ვითარცა
შჯულიერად
გიწყიეს
,
შჯული\ერადცა
Line of ed.: 10
სრულ-ყავ
.
პირველ
გამოძურცისა
უწყოდე
,
ვი\თარმედ
Line of ed.: 11
მოღუაწებად
შეხუალ
.
და
ვიეთ
მიმართ
არს
წყობაჲ
?
Line of ed.: 12
-
ისმინე
მეტყუელისაჲ
:
"არა
არს
ბრძოლაჲ
ჩუენი
სისხლთა
Line of ed.: 13
მიმართ
და
ჴორცთა
,
არამედ
მთავრობათა
მიმართ
და
ჴელმწიფე\ბათა
,
Line of ed.: 14
სოფლისმპყრობელთა
ბნელისა
ამის
საწუთოჲსათა
,
სულთა
Line of ed.: 15
მიმართ
უკეთურებისათა
ცის-შინათა
.
ამისთჳს
აღიღეთ
ყოვლად\საჭურველი
Line of ed.: 16
ღმრთისაჲ
,
რაჲთა
შეუძლოთ
წინა-დადგომად
დღესა
Line of ed.: 17
შინა
ბოროტსა
.
Line of ed.: 18
ნუმცა
უკუე
მოიწყენ
სრბად
,
ვიდრემდის
მიიწიო
გჳრგჳნსა
.
Line of ed.: 19
სოფელი
მოგი\\ძულებიეს
?
Manuscript page: H26v
--
მოიძულე
ამპარტავანებაჲ\\\ცა
Manuscript page: D8r
Line of ed.: 20
მისი!
წუთ-ჟამისა
სიმდიდრე
განგიგდიეს
? -
განაგდე
ამპარ\ტავანებაჲცა
Line of ed.: 21
სიმდიდრისაჲ!
თავი
თჳსი
ჴორციელთა
მშობელთაგან
Line of ed.: 22
უცხო-გიქმნიეს
? --
ეგე
განშორებასა
შინა!
Line of ed.: 23
სიმჴნით
მოითმენდ
სათნოებისა
ტკივილთა
,
რამეთუ
განშო
-
Line of ed.: 24
რებაჲ
არა
ერთ-დღისობასა
ეძიებს
,
არამედ
ვიდრე
სიკუდიდმდე
Line of ed.: 25
განგრძობასა
.
უკუეთუ
ნანდჳლვე
გნებავს
ძლევაშემოსილ
ყო\ფაჲ
,
Page of ed.: 215_(107)
Line of ed.: 1
ისწავე
სიმჴნით
თავს-დებაჲ
Manuscript page: L29v
სათნოებისა
ტკივილთაჲ
Line of ed.: 2
სიმშჳდითა
Manuscript page: K18r
სიბრძნისაჲთა
,
ვითარ
რასა
ვიტჳ
? --
გარნა
,
Line of ed.: 3
რაჲთა
,
იგინებოდი
რაჲ
უუნდოესთაგან
,
არა
განჰ\\რისხ\ნებოდი
;
Manuscript page: A31v
Line of ed.: 4
შეურაცხ-ქმნილი
თავს-იდებდე
;
ქენჯნილი
მოითმენდე
;
Line of ed.: 5
ცილ-დაწამე\\ბული
Manuscript page: E505v
ჰსულგრძელებდე
;
ნაკლულევანი
Line of ed.: 6
ჰმად/ლობდე!
Line of ed.: 7
რამეთუ
,
იხილე-ღა
თანამოქალაქე
შენი
,
(ლაზარეს
ვიტყჳ
Line of ed.: 8
გლახაკსა)
,
ვითარითა
ტკივილითა
და
უპოვარებითა
დაუთმო
Line of ed.: 9
უფალსა
;
რამეთუ
,
მიჰხედვიდა
სასყიდლის
კუალად-გებასა
,
ვი\თარცა
Line of ed.: 10
წერილ
არს
:
"რომელი
თუალმან
არა
იხილა
,
და
ყურსა
Line of ed.: 11
არა
ესმა
და
გულსა
კაცისასა
არა
აღვიდა
,
რომელი
განუმზადა
Line of ed.: 12
ღმერთმან
მოყუარეთა
თჳსთა
".
Line of ed.: 13
და
კუალად
:
"ვერ
ღირს
არიან
ვნებანი
ამის
ჟამისანი
ყო\ფადისა
Line of ed.: 14
მის
დიდებისა
ჩუენდა
გამოცხადებადისა
".
და
შენ\ცა
,
Line of ed.: 15
საყუარელო
,
უფლისა
მიერ
ნეტარებისა
მიმთხუევად
სურ\ვიელი
,
Line of ed.: 16
სიმდაბლისა
გზასა
ვიდოდე
,
და
უფალმან
მოგანიჭოს
Line of ed.: 17
შენ
გჳრგჳნი
ცხორებისაჲ
,
რომელი
აღუთქუა
მოყუარეთა
თჳს\თა
,
Line of ed.: 18
რამეთუ
მისი
არს
დიდებაჲ
და
სიმტკიცე
აწ
და
მარადის
და
Line of ed.: 19
დაუსრულებელთა
საუკუნეთა
უკუნისამდე
,
ამენ
.
Paragraph: 2
Line of ed.: 20
თავი
ბ.
იგავი
Line of ed.: 21
ორნი
კაცნი
მივიდოდეს
ქალაქად
,
ოცდაათ
სტადიონ
გან\შორებულად
,
Line of ed.: 22
და
ვითარ
ვლეს
ორი
ანუ
სამი
სტადიონი
,
დაემთხჳა
Line of ed.: 23
მათ
გზასა
ზედა
ადგილი
,
რომელსა
ზედა
იყო
მაღნარი
და
ხენი
Line of ed.: 24
მაგრილობელნი
და
მდინარები
წყალთაჲ
.
და
ფრიადი
საშუე\ბელი
Line of ed.: 25
იყო
ადგილსა
მას
.
ხოლო
მათ
იხილეს
რაჲ
ესე
,
ერთი
Page of ed.: 216_(108)
Line of ed.: 1
იგი
,
ქალაქისა
ხილვად
მოსწრაფე
,
სრბით
თანა-წარჴდა
ადგ\ილსა
Line of ed.: 2
მას
.
ხოლო
მეორე
,
მიიქცა
რაჲ
განცდად
,
დაშ\\თა
Manuscript page: J18v
Line of ed.: 3
Manuscript page: D8v
უკუანა
მისსა
.
და
ენების
რაჲ
განსლვაჲ
აჩრდილისაგან
Line of ed.: 4
ხეთაჲსა
,
ეში\\ნინ
Manuscript page: H27r
სიცხისაგან
.
და
დაყოვნებასა
მას
მისსა
Line of ed.: 5
ადგი\\ლსა
Manuscript page: A32r
Manuscript page: L30r
მას
,
და
თანად
შექცევასაცა
განცდად
ად\გილისა
Line of ed.: 6
მის
,
გამოვიდა
მჴეცი
,
მა\\ღნარსა
Manuscript page: E506r
მას
შინა
მკჳდრთა\განი
,
Line of ed.: 7
და
შეპყრობით
მიითრევდა
მას
ჴურელად
თჳსსა
.
ხოლო
Line of ed.: 8
სხუაჲ
იგი
,
რომელი
არა
უდებ
იქმნა
,
არცა
შეაქცია
თავი
თჳსი
Line of ed.: 9
შუენიერებასა
ხეთა
და
ადგილისასა
,
მიიწია
ქალაქად
.
Line of ed.: 10
ძმამან
თქუა
:
"აღჴსნასა
ამისსა
სწავლად
მნებავს
,
ვინაჲთ\გან
Line of ed.: 11
ვერ
გულისჴმა-ვჰყოფ
,
რაჲ
არს
ესე
".
Line of ed.: 12
"ისმინე
, --
მიუგო
, --
თანამოქმედებითა
ჩემდა
მადლისაჲთა
.
Line of ed.: 13
ორ
კაც
არიან
,
რომელთა
იწყეს
სლვად
და
მოღუაწებად
Line of ed.: 14
გზასა
ღმრთისმსახურებისასა
.
ხოლო
მტერი
,
მნებებელი
შებრ\კუმად
Line of ed.: 15
მათდა
სრბისაგან
,
მოართუამს
მათ
გულისთქუმათა
Line of ed.: 16
საეშმაკოთა
:
ცუდ-მზუაობრობასა
,
მთავრობისმოყუარებასა
,
ამ\პარტავანებასა
,
Line of ed.: 17
და
რაოდენნი
მსგავს
ამათდა
.
და
ერთი
იგი
,
Line of ed.: 18
რომელი
გჳრგჳნსა
ზენაჲსა
წოდებისა
ქრისტეს-მიერისასა
მის\დევდა
,
Line of ed.: 19
არა
შეიპყრობვის
ამათგან
,
ხოლო
მეორე
,
რომელი
შეექ\ცა
Line of ed.: 20
შუენიერებასა
ხეთა
და
ადგილისასა
,
ესე
არს
,
რომელმან
Line of ed.: 21
მიდრიკა
გონებაჲ
თჳსი
უხილავთაგან
ხილულთა
მიმართ
.
ხო\ლო
Line of ed.: 22
სიცხე
არს
შრომაჲ
სათნოებისაჲ
.
ხოლო
დაყოვნება
Line of ed.: 23
მისსა
ადგილ-უბანს
,
და
მჴეცთ-სატაც
ყოფა
არს
დაყოვნებაჲ
Line of ed.: 24
გულისსიტყჳსაჲ
გულისთქუმათა
შინა
ქუეყანიერთა
.
ამის
გუ\ლისთქუმისაგან
,
Page of ed.: 217_(109)
Line of ed.: 1
ვითარცა
მჴეცი
მძჳნვარე
,
გამოვიდის
ცოდვაჲ
,
Line of ed.: 2
და
შეიპყ\\რობს
Manuscript page: K18v
მას
,
ვითარცა
წერილ
არს
:
გულისთქუმაჲ
Line of ed.: 3
მიუდგეს
რაჲ
,
შობს
ცოდვასა
.
ხოლო
ცოდვაჲ
სრულ\იქმნეს
Line of ed.: 4
რაჲ
,
შობს
სიკუდილსა
"
Manuscript page: A32v
Line of ed.: 5
ვინაჲცა
,
საყუარელნო
,
ვევლტოდით
სოფლიო\\თა
Manuscript page: E506v
გუ\ლისთქუმათა
.
Line of ed.: 6
ნუსადა
კუალად
ვიქმნნეთ
მონა
ცოდვისა
,
რამეთუ
Line of ed.: 7
იტყჳ
;
მაცხოვარი
:
"ამენ
გეტყჳ
თქუენ
:
ყოველმან
რომელმან
ქმნეს
Line of ed.: 8
Manuscript page: L30v
ცოდვაჲ
,
მონა
არს
იგი
ცოდვისა
.
ვჰმონებდეთ
სა\თნოდ
Line of ed.: 9
ღმერთსა
,
განმათავისუფლებელსა
ჩუენსა
,
და
ნუ
მოვი\სამჭედურებით
Line of ed.: 10
ვნებათაგან
ხრწნილებისათა
,
ნუცა
შევეკუე\თებით
Line of ed.: 11
შუენიერებისა
მორტყმულებასა
,
კუკულისა
გინა
სარტყ\ლისასა
Line of ed.: 12
ანუ
ვიდრე
სქემისამდეცა
დასაჯეროჲსა
,
არამედ
მდაბალ\თა
Line of ed.: 13
მივედევნნეთ
Manuscript page: H27v
და
აღუზუავებელთა
,
ვითარცა
შუენის
Line of ed.: 14
წმიდათა
,
რამეთუ
უშუერ
არს
დიდისა
დიდებისა
მორჩილ
თჳსსა
Line of ed.: 15
მქმნელთაგან
,
ძლეულ
ყოფაჲ
უუნდოესთაგან
,
არამედ
მარადის
Line of ed.: 16
მოსწრაფებაჲ
ჩუენი
იყავნ
,
რაჲთა
შინაგანი
კაცი
ჩუენი
სათნო
Line of ed.: 17
იყოს
გულთა
და
თირკუმელთა
განმკითხველისა
,
და
უს\არგებლონი
Line of ed.: 18
შეურაცხ-ვყვნეთ
,
რამეთუ
ვერვის
ძალ-უც
ორთა
Line of ed.: 19
უფალ\\თა
Manuscript page: J18r
მონებად
,
ჴმისაებრ
სამეუფოჲსა
.
Line of ed.: 20
რამეთუ
ვინ
მოსწავლე
ხუროებისაჲ
ოდესცა
ნაცვალად
Line of ed.: 21
ეჩოჲსა
ლახუარსა
მოიგებნ
თავისა
თჳსისად
;
ანუ
ვინ
სიმდაბ\ლისა
Line of ed.: 22
წარმართებად
მნებებელი
ცუდად-მზუაობრობისათჳს
Line of ed.: 23
წინააღდგომით
იბრძოლების
,
ანუ
ვინ
ზეცისათა
ტრფიალმა
არა
Line of ed.: 24
შეურაცხ-ყვნეს
ქუეყანისანი
.
Page of ed.: 218_(110)
Line of ed.: 1
ხოლო
უფალმან
მომეცინ
ჩუენ
სათნოსა
მისსა
ქმნაჲ
და
Line of ed.: 2
ზრახვაჲ
,
რამეთუ
მისსა
შუენის
დიდებაჲ
და
სიმტკიცე
,
თანა
Line of ed.: 3
ყოვლადწმიდით
და
სახიერით
და
ცხოველსმყო\\ფელით
Manuscript page: A33r
სუ\ლითურთ
,
Line of ed.: 4
აწ
და
მარადის
და
დაუსრულებელთა
საუკუნეთა
Line of ed.: 5
უკუნისამდე
.
ამენ
.
Manuscript page: E507r
Paragraph: 3
Line of ed.: 6
თავი
გ.
ბრძოლისათჳს
ჴორცთაჲსა
Line of ed.: 7
უკუეთუ
ბრძოლაჲ
ჴორცთაჲ
ზედა-აღგიდგეს
შენ
,
ნუ
გე\შინინ
,
Line of ed.: 8
ნუცა
შეირყევი
გულისსიტყჳთა
,
რაჲთა
არა
განალაღო
Line of ed.: 9
მტერი
შენ
ზედა
,
და
შთასთესოს
რაჲმე
შენ
შორის
,
თჳსთა
Line of ed.: 10
მოგონებათაგანი
,
და
თქუას
.
ვერ
ძალ-გიც
დაცხრობად
Manuscript page: L31r
Line of ed.: 11
შენ-შორისსა
განჴურვებასა
,
უკუეთუ
არა
გულსავსე
ჰყო
გული\სთქუმაჲ
Line of ed.: 12
შენი
,
რაჲთამცა
მწყლველი
იგი
შენი
პირსა
წინა\აღგიდგა
Line of ed.: 13
და
ეცინოდა
სიმჴნესა
შენსა
,
არამედ
თმენით
დაუთმე
Line of ed.: 14
უფალსა
,
და
ტირილით
განჰფინენ
წინაშე
სახიერებისა
მისი\სა
Line of ed.: 15
ვედრებანი
შენნი
,
და
მან
ისმინოს
შენი
,
და
აღმოგიყვანოს
Line of ed.: 16
შენ
მღჳმისაგან
უბადრუკებისა
ბილწთა
გულისსიტყუათაჲსა
,
Line of ed.: 17
და
თიჴისაგან
უყისა
მწინკულთა
ოცნებათაჲსა
,
და
დაადგ\ინნეს
Line of ed.: 18
კლდესა
ზედა
სიწმიდისა
თჳსისასა
ფერჴნი
შენნი
,
და
Line of ed.: 19
იხილო
შეწევნაჲ
მის-მიერი
,
მოსრული
შენ
ზედა
.
Line of ed.: 20
მხოლოდ
დაითმინე
და
ნუ
დაიჴსნები
გულისსიტყჳთა
,
ნუცა
Line of ed.: 21
დაშურები
გარდასხმად
შემოსხმულსა
,
რამეთუ
მახლობელ
Line of ed.: 22
არს
ნავთსადგური
ცხორებ\\ისაჲ
.
Manuscript page: H28r
ვიდრეღა
იტყოდი
,
Line of ed.: 23
გრქუას
შენ
:
"აჰა
,
აქა
ვარ!
"
არამედ
ჰგებს
ხილვად
ღუაწლისა
Line of ed.: 24
შენისა
,
უკუეთუ
ვიდრე
სიკუდიდმდე
წინა-განეწყობვია
ცოდვისა
Line of ed.: 25
მიმართ
.
Page of ed.: 219_(111)
Line of ed.: 1
ნუმცა
უკუე
სულმოკლეობ
,
რამეთუ
არა
დაუტევებიე
შენ
,
Line of ed.: 2
არამედ
ხედავს
Manuscript page: K19r
ღვაწლსა
შენსა
და
წმიდათა
ანგელოზ\თა
Line of ed.: 3
მწყობრი
და
ეშმაკთა
გუნდნი
.
ანგელოზნი
გჳრგჳნსა
მოგმა\დლებენ
,
Line of ed.: 4
Manuscript page: E507v
რაჟამს
სძლო
;
Manuscript page: A33v
ეშმაკნი
სირცხჳლსა
Line of ed.: 5
დაგკრებენ
,
უკუეთუ
იძლიო
.
ფრიად
არს
ღუაწლი
ანგელოზ\თაჲ
,
Line of ed.: 6
საყუარელო
,
შენ
ზედა
.
ფრიად
მოსწრაფებაჲ
ეშმაკთაჲ
Line of ed.: 7
შენთჳს
,
ქრისტესმოყუარეო
.
Line of ed.: 8
ეკრძალე
უკუე
თავსა
თჳსსა
,
ნუსადა
შეაწუხნე
თჳსნი
და
Line of ed.: 9
ახარო
უცხოთა!
(თჳსად
ვიტყჳ
წმიდათა
ანგელოზთა
,
ხოლო
Line of ed.: 10
უცხოდ
--
არაწმიდათა
ეშმაკთა)
.
Line of ed.: 11
არა
არს
ადგილი
დაფარული
თუალთაგან
ღმრთისათა
,
Line of ed.: 12
საყუარელო
;
არა
არს
ბნელი
თუალთა
წინაშე
უფლისათა
,
ძმაო
Line of ed.: 13
ნუმცა
გაცთუნებ
შენ
წინააღმდგომი
,
Manuscript page: L31v
რამეთუ
მახლო\ბელად
Line of ed.: 14
ფერჴთა
ღმრთისათა
სდგა
.
ნუ
შე\\ურაცხ-ჰყოფ
,
Manuscript page: J19v
Line of ed.: 15
რამეთუ
წერილ
არს
:
"ცანი
--
საყდარ
ჩემდა
,
და
ქვეყანაჲ
_
Line of ed.: 16
კუარცხლბეკ
ფერჴთა
ჩემთა
".
ნუ
დაიჴსნები
უკუე
გულისსი\ტყჳთა
,
Line of ed.: 17
არამედ
განმჴნდი
,
რამეთუ
მახლობელ
არს
შემწე
.
Line of ed.: 18
ისმინე
წინაჲსწარმეტყუელისა
,
მეტყუელისაჲ
:
"ყოველთა
Line of ed.: 19
წარმართთა
მომიცვეს
მე
და
სახელითა
უფლისაჲთა
ვერეოდი
Line of ed.: 20
მათ
.
მომადგეს
მე
ვითარცა
ფუტკარნი
გოლსა
და
შეიწუნეს
Line of ed.: 21
ვითარცა
ცეცხლი
ეკალთა
შორის
,
და
სახელითა
უფლისაჲთა
Line of ed.: 22
ვერეოდე
მათ
.
მივდერკ
ჭენებით
დაცემად
და
უფალმან
ჴელი
Line of ed.: 23
აღმიპყრა
მე
.
ძალ
ჩემდა
და
გალობა
ჩემდა
უფალი
,
და
მეყო
მე
Line of ed.: 24
საცხორებელ
.
Page of ed.: 220_(112)
Line of ed.: 1
მოითმინე
უკუე
მოღუაწებასა
შინა
,
რაჲთა
გამოცდილ
იქმნე
,
Line of ed.: 2
და
მიიღო
გჳრგჳნი
ცხორებისაჲ
,
Manuscript page: D9r
რომელი
აღუთქუა
უფალ\მან
Line of ed.: 3
მოყუარეთა
თჳსთა
,
რამეთუ
ბრძოლილობაჲ
და
ნაცვლით
Line of ed.: 4
ბრძოლაჲ
ვნებათა
მიმართ
გამოცდილ
მყოფს
ჩუენ
განცდისა
Line of ed.: 5
მიმართ
ბრძოლისა
,
რამეთუ
უკუეთუმცა
არა
ვიბრძოლებოდით
,
Line of ed.: 6
ნუუკუე
და
ბრძოლილთა\\ცამცა
Manuscript page: A34r
განვსწირევდით
,
ვითარცა
Line of ed.: 7
Manuscript page: E508r
გამოუცდელნი
წყობისანი
და
მაღალმზრახვალობადცა
Line of ed.: 8
შთავიჭრებოდით
.
ვინაჲცა
არა
ბოროტ
არს
ბრძოლილობაჲ
Line of ed.: 9
და
წინააღდგომით
ბრძოლაჲ
ვნებათაჲ
,
არამედ
ესე
ბოროტ
Line of ed.: 10
-
უდებებისა
მიერ
დაცემაჲ
წინააღმდგომისაგან
Line of ed.: 11
წინააღმდგო/მთაჲსა
.
Line of ed.: 12
წინა-აღუდეგ
უკუე
აღტყინებულსა
გულისთქუმასა
,
რაჲთა
Line of ed.: 13
განერე
არაოდეს
დაშრეტადსა
გეჰენიასა
,
რამეთუ
უკუეთუ
მძლონ
Line of ed.: 14
ჩუენ
ვნებათა
,
არა
Manuscript page: H28v
განმეყენებიან
ჩუენგამ
,
არამედ
უფროჲსღა
Line of ed.: 15
განლაღნებიან
ჩუენ
ზედა
.
ისმინე
მეტყუელისაჲ
:
"თაფლი
გარ\დამოსწუეთინ
Line of ed.: 16
ბაგეთა
დედაკაცისა
მეძვისათა
,
რომელმან
წუ\თერთ
Line of ed.: 17
დაატკბის
სასაჲ
შენი
,
ხოლო
უკუანაჲსკნელ
უმწარეს
Line of ed.: 18
ნავღლისა
ჰპოო
,
და
Manuscript page: L32r
უმახჳლეს
უფროჲს
ყოვლისა
მახ\ჳლისა
Line of ed.: 19
ორპირისა
".
Line of ed.: 20
ეკრძალე
თავსა
შენსა
,
რაჲთა
არა
დააკლდე
დიდებასა
პირ\ისა
Line of ed.: 21
ღმრთისასა
,
რამეთუ
წერილ
არს
:
"მშჳდობასა
მისდევდით
Line of ed.: 22
ყოველთა
თანა
და
სიწმიდესა
,
რომლისა
თჳნიერ
ვერვინ
Line of ed.: 23
იხილავს
უფალსა
,
რამეთუ
მისსა
შუენის
დიდებაჲ
და
სი\მტკიცე
,
Page of ed.: 221_(113)
Line of ed.: 1
თანადაუსაბამოჲთ
მამით
და
ყოვლადწმიდით
და
სახ\იერით
Line of ed.: 2
და
ცხოველსმყოფელით
სულფითურთ
,
და
აწ
და
დაუს\რულებელთა
Line of ed.: 3
საუკუნეთა
უკუნისამდე
,
ამენ
.
Paragraph: 4
Line of ed.: 4
თავი
ՙდ̂
.
Line of ed.: 5
ნუ
ზრახვასა
ბოროტისმზრახვალთა
,
მეტყუელთასა
:
Line of ed.: 6
ვინაჲთგან
მოვკუდე
,
რაჲღა
დამიშთების!
და
Manuscript page: K19v
ესე
გან\რისხებასა
Line of ed.: 7
შინა
თქვს
უფლისა
ღმრთისასა
,
რომელსა
ეგულების
Line of ed.: 8
განსჯაჲ
ცხოველთა
და
მკუდართაჲ
.
Manuscript page: A34v
Line of ed.: 9
ვაჲ
სულისა
,
მინდობილისა
თჳსსა
ცნობასა!
ვაჲ
კაცისა
,
Line of ed.: 10
რომელი
ამას
ესრეთ
ჰგონებდეს!
ესე
ზრახვაჲ
საუნჯედ
ჯო\ჯოხეთისა
Line of ed.: 11
შთაიყვანებს
მრწმ\\უნებელთა
Manuscript page: E508v
მისთა
.
ესე
Manuscript page: D9v
Line of ed.: 12
ზრახვაჲ
ღმრთისაგან
განაშორებს
,
და
ეშმაკისა
მიმართ
მი\დრეკილ
Line of ed.: 13
ჰყოფს
,
ხოლო
შენ
,
ვითარცა
Manuscript page: J20r
სარწმუნოჲ
,
ევლ\ტოდე
Line of ed.: 14
ბოროტსა
თანაზრახვასა
,
და
ნუ
ურწმუნო
,
არამედ
Line of ed.: 15
მოწმუნე
.
რამეთუ
გურწამს
,
ვითარმედ
არს
შემდგომად
სიკუდ\ილისა
Line of ed.: 16
საშჯელი
და
მისაგებელი
.
რამეთუ
სარწმუნო
არს
Line of ed.: 17
აღმთქუმელი
;
ვითარმედ
:
არა
ცრუ
არს
ღმერთი
,
დამვიწყე\ბელად
Line of ed.: 18
სასყიდელსა
ჭეშმარიტებით
მმონებელთა
მისთასა
,
ვი\თარცა
Line of ed.: 19
წერილ
არს
:
"რომელი
თუალმან
არა
იხილა
და
ყურსა
Line of ed.: 20
არა
ესმა
,
და
გულსა
კაცისასა
არა
აღვიდა
,
რომელი-იგი
Line of ed.: 21
განუმზადა
ღმერთმან
მოყუარეთა
თჳსთა
".
Line of ed.: 22
გნებავსა
,
საყუარელო
,
ცნობად
ძალსს
სიტყჳსასა
? --
გულისჴმა\ყავ
,
Line of ed.: 23
ვითარი
დიდებაჲ
მოუგიეს
წმიდათა
ქუეყანასაცა
ზედა
,
Line of ed.: 24
ვითარცა
წერილ
არს
:
"ჴსენებაჲ
მართალთაჲ
ქებით
,
ხოლო
Line of ed.: 25
სახელი
უღმრთოთაჲ
დაშრტეს
".
ვინაჲცა
შენ
,
საყუარელო
,
Page of ed.: 222_(114)
Line of ed.: 1
Manuscript page: L32v
გრწმენინ
ყოველი
აღწერილი
წერილთა
შინა
,
Line of ed.: 2
და
ევლტოდე
სიტყუებსა
ურწმუნოთასა
,
რამთუ
გადაქცეულ
Line of ed.: 3
არს
მათი
გონებაჲ
და
სჳნიდისი
.
ღმერთსა
აღიარებენ
ცნობად
,
Line of ed.: 4
ხოლო
საქმით
Manuscript page: H29r
უვარ-ჰყოფენ
.
Line of ed.: 5
იხილე
ჰეროდე
,
მოსილი
სამოსლითა
სამეუფოჲთა
და
მზრახ\ვალი
Line of ed.: 6
ერისა
მიმართ
.
და
ვინაჲთგან
არა
მისცა
დიდებაჲ
ღმ\ერთსა
,
Line of ed.: 7
ანგელოზმან
უფლისამან
დასცა
მას
და
მატლთა
შესაჭ\მელ
Line of ed.: 8
იქმნა
,
და
სულნი
წა\\რჰჴდეს
.
Manuscript page: A35r
Line of ed.: 9
უკუეთუ
მმარხველობისათჳს
სათნოებისა
აღადგინნეს
ვინმე
Line of ed.: 10
კეთილისმოძულემან
მაჭირვებელად
შენდა
,
ნუ
შეშინდები
,
ნუცა
Line of ed.: 11
კაცობრივისა
შიშისათჳს
განსცემ
კეთილმსახურებასა
,
რამეთუ
სა\შ\\ინელ
Manuscript page: E509r
Line of ed.: 12
არს
შევრდომაჲ
ჴელთა
ღმრთისა
ცხოველისათა
.
Line of ed.: 13
ისმინე
მაცხოვრისა
,
მეტყუელისაჲ
:
უკუეთუ
მე
მდევნეს
,
Line of ed.: 14
თქუენცა
გდევნნენ
.
ვინაჲცა
საჴმარ
არს
ლტოლვაჲ
განხრ\წნილთა
Line of ed.: 15
სიტყუათაჲ
ბოროტისმზრახვალთა
კაცთასა
,
და
არა
Line of ed.: 16
მხოლოდ
სახისათჳს
ოდენ
,
ანუ
მჴცეთა
სმენაჲ
მათი
,
არამედ
Line of ed.: 17
ცნობისაებრ
მეტყუელისა
მის
კაცისა
:
რამეთუ
ესე
არიან
,
Line of ed.: 18
რომელთათჳს
მოციქული
იტყჳს
,
ვითარმედ
:
აქუნდეს
სახე
ღმრ\თისმსახურებისაჲ
Line of ed.: 19
და
ძალსა
მისსა
Manuscript page: D10r
უარ-ჰყოფდენ
.
ნუსადა
Line of ed.: 20
თანა-მიყოლითა
ტყუვილისსიტყუათა
მათთაჲთა
,
და
დატევე\ბითა
Line of ed.: 21
იწროჲსა
მის
და
საჭირველისა
გზისაჲთა
გესმეს
Line of ed.: 22
მწარე
იგი
და
უნუგეშინისცემოჲ
ჴმაჲ
,
აღსავსე
გოდებითა
და
Line of ed.: 23
მწარითა
ცრემლითა
,
შემწუარსა
ცეცხლსა
შინა
უშრეტსა
:
"შვი\ლო
,
Page of ed.: 223_(115)
Line of ed.: 1
მოიჴსენე
,
რამეთუ
მიიღე
კეთილი
შენი
ცხორებასა
შენსა
,
Line of ed.: 2
და
ლაზარე
,
ეგრეთვე
მსგავსად
, --
ბოროტი
,
და
აწ
ესე
ნუგე\შინისცემულ
Line of ed.: 3
არს
,
ხოლო
შენ
იტანჯები
.
არამედ
ღმრთისა
Line of ed.: 4
მიმართ
ხოლო
გაქუნდინ
მხედველობაჲ
,
რაჲთა
სრულ-ჰყო
ცხ\ორებაჲ
Line of ed.: 5
სათნოებითი
,
და
განიხაროს
სულმან
შენმან
ყოფადსა
Line of ed.: 6
საუკუნესა
მართალთა
თანა
.
და
სიხარული
შენი
არავინ
მიგიღოს
Line of ed.: 7
შენგან
,
რამეთუ
ღმრთისა
შუე\\ნის
Manuscript page: A35v
დიდებაჲ
და
სიმტკიცე
,
Line of ed.: 8
დიდგონიერებაჲ
და
დიდშუენი\\ერებაჲ
Manuscript page: K20r
თანა
ყოვლადწმიდ\ით
Line of ed.: 9
და
სახიერით
და
ცხოველსმყოფელით
სულითურთ
,
აწ
და
Line of ed.: 10
მარადის
და
უკუნითი-უკუნისამდე
,
ამენ
.
Paragraph: 5
Line of ed.: 11
თავი
ՙე̂
.
Line of ed.: 12
აწ
უკუე
ორნი
ჭირნი
არიან
,
რომელთა
შეეთხზვის
ყოველი
Line of ed.: 13
კაცი
მზესა
ქუეშე
;
ერთსა
--
ღმრთისათჳს
,
და
მეორესა
Manuscript page: E509v
Line of ed.: 14
-
სოფლისათჳს
,
და
შეუძლებელ
არს
თჳნიერ
ერთისა
ამათგან\ისა
Line of ed.: 15
წარსლვაჲ
საწუთოჲსა
ცხორებისაჲ
,
ანუ
რაჲთა
ღმრთი\სათჳს
,
Line of ed.: 16
გინა
რაჲთა
სოფ\\ლისათჳს
Manuscript page: H29v
იჭირვოდის
კაცი
,
და
Line of ed.: 17
სოფლისაჲ
უკუე
ჭირი
ბოროტ
არს
და
უსასყიდლო
,
რამეთუ
Line of ed.: 18
ღმრთისათჳს
აქუს
სასოებაჲ
ცხორებისა
საუკუნოჲსაჲ
.
ვი\ნაჲცა
Line of ed.: 19
შენ
მას
მისდევდ
,
რომელიცა
ვითარცა
ბრძენმა
აღირ\ჩიო
.
Line of ed.: 20
ნუ
შეუდგები
გულისსიტყუასა
შენსა
.
რამეთუ
არა
კეთილ
Line of ed.: 21
არს
ესე
შენდა
,
არამედ
რაჟამს-იგი
გაშფოთებდეს
შენ
,
პირვე\ლად
Line of ed.: 22
ხადე
უფალსა
.
ამისსა
შემდგომად
მიიღე
თანა-ზრახვაჲ
Line of ed.: 23
ყოვლისაგან
კაცისა
,
რომელსა
ეშინოდის
უფლისა
,
რამეთუ
უკუ\ეთუ
Line of ed.: 24
არა
მიიღო
სწავლაჲ
მოშიშთა
უფლისათაჲ
,
იყოს
სული
Line of ed.: 25
შენი
ვითარცა
ქალაქი
შეუზღუდველი
,
და
რაჟამს
ინებოს
ბარ\ბაროზმან
,
Line of ed.: 26
შევალს
და
წარსტყუენავს
მას
.
რამეთუ
წერილ
არს
:
Line of ed.: 27
ჰკითხე
მამასა
შენსა
და
გითხრას
შენ
,
მოხუცებულთა
შენთა
Line of ed.: 28
და
გაუწყონ
შენ
.
ხოლო
ბრძენი
იგი
მიიღებნ
თანაზრახვასა
.
Page of ed.: 224_(116)
Line of ed.: 1
ვევლტოდით
Manuscript page: D10v
მთრვალობასა
,
ვევლტოდით
თანაზრახ\ვასაცა
Line of ed.: 2
დედათასა
,
რაოდენ
ჩუენგან
შესაძლებელ
იყოს
,
რამეთუ
Line of ed.: 3
სიტყუაჲ
დედაკაცისაჲ
ვითარცა
საფრჴე
გულსა
შინა
,
და
მიიზ\იდავს
Line of ed.: 4
შემწყნარებელსა
ბილწად
შერევნად
.
Line of ed.: 5
უკუეთუ
ჴორციელმან
სენმან
მოგიცვას
შენ
,
ნუ
ჰსუ\\ლ\მოკლეობ
,
Manuscript page: A36r
Line of ed.: 6
არამედ
მადლობით
თავს-იდებდ
,
რამეთუ
იტყჳს
მო\ციქული
:
Line of ed.: 7
რაჟამს
უძლურ
ვიყვი
,
მაშინ
ძლიერ
ვარ
.
და
სხჳთ
Line of ed.: 8
იტყჳს
:
ნეტარ
არს
კაცი
,
რომელი
განსწავლო
შენ
,
უფალო
,
და
Line of ed.: 9
შჯულისა
შენისაგან
ასწაო
მას
.
მივაგდოთ
უკუე
ზრუნვაჲ
Line of ed.: 10
ჩუენი
,
საყუარელნო
,
უფლისა
Manuscript page: E510r
მიმართ
,
რამეთუ
იგი
იღუწის
Line of ed.: 11
ჩუენთჳს
.
ხოლო
საზრდელისათჳს
თავთა
ჩუენთაჲსა
ვშურებოდით
,
Line of ed.: 12
ვიდრემდის
გუეძლოს
,
და
რაჟამს
გუეწიოს
უძლურებაჲ
,
დაღათუ
Line of ed.: 13
უგულებელს-მყონ
ჩუენ
წინამძღუართა
ჩუენთა
,
რომელი
ნუ
იყო\ფინ
.
Line of ed.: 14
არამედ
ღმერთმან
მოულოდებელად
მომევლინოს
ჩუენ
შეწ\ევნაჲ
,
Line of ed.: 15
რამეთუ
წერილ
არს
:
მამამან
ჩემმან
და
დედამან
ჩემმან
Line of ed.: 16
დამიტევეს
მე
,
ხოლო
უფალმან
შემიწყნარა
მე
.
მხოლოდ
წმიდ\ითა
Line of ed.: 17
სჳნიდისითა
ვჰმონებდეთ
მას
.
და
გულებსა
წინამძღუართა
Line of ed.: 18
ჩუენთასა
მან
წარუმართოს
ჩუენდა
მომართ
,
და
ჩუენ
ღირს
Line of ed.: 19
მყვნეს
ნეტარებისა
მისისა
,
რამეთუ
მრავალთა
არარაჲს
მო\ქმედთა
Line of ed.: 20
მოწყინებისაგან
შეხუდა
შფოთებაჲ
.
ისწავე
უკუე
მუშა\კობაჲ
,
Line of ed.: 21
რაჲთა
არა
ისწაო
მთხოველობაჲ
.
Line of ed.: 22
ნუ
სულმოკლე
ხარ
მუშაკობისათჳს
,
რამეთუ
წერილ
არს
:
Line of ed.: 23
უფალი
ახლოს
არს
,
ნურას
Manuscript page: H30r
ჰზრუნავთ
,
არამედ
დაუთმე
Line of ed.: 24
უფალსა
,
რაჲთა
ღირს
იქმნა
განსუენებასა
მართალთასა
,
რამეთუ
Line of ed.: 25
მას
განსუენებასა
შინა
არცა
შრომაჲ
არს
,
არცა
მოწყინებაჲ
,
Line of ed.: 26
არცა
ზრუნვაჲ
,
არცა
მწუხარებაჲ
,
არა
უძლურებაჲ
,
არცა
Line of ed.: 27
გულისთქუმაჲ
ბოროტი
,
არცა
რაჲ
მსგავსი
ამთი
,
არამედ
სიხ\არული
Page of ed.: 225_(117)
Line of ed.: 1
და
მხიარულებაჲ
და
მშჳდობაჲ
სულითა
წმიდითა
.
რამეთუ
Line of ed.: 2
რაჟამს
წინააღმ\\დგომი
Manuscript page: A36v
შეითხიოს
გეჰენიასა
ცეცხლი\\\სასა
,
Manuscript page: K20v
Line of ed.: 3
ყოველთა
თანა
ანგელოზთა
და
ჭურჭელთა
მისთა
,
დას\ცხრებიან
Line of ed.: 4
ყოველნი
მოქმედებანი
მისნი
.
Line of ed.: 5
ხოლო
უფალმან
ღირს
მყვენინ
ჩუენ
ყოველნი
სიხარულსა
Line of ed.: 6
მას
გამოუთქუმელსა
,
რომლისა
დიდებაჲ
და
სი\\მტკიცე
Manuscript page: D11r
Manuscript page: E510v
Line of ed.: 7
თანა
დაუსაბამოჲთ
მამით
და
ყოვლადწმიდით
და
ცხოველსმყო\ფელით
Line of ed.: 8
სულითურთ
აწ
და
მარადის
და
საუკუნეთა
უკუნისამდე
,
Line of ed.: 9
ამენ
.
Paragraph: 6
Line of ed.: 10
თავი
ՙვ̂
.
Line of ed.: 11
ისმინე
,
საყუარელო
,
ძნიად
საკურნებელნი
სენნი
,
თჳნიერ
Line of ed.: 12
სადაგველთა
წამალთა
,
არა
ძირფხურილ
იქმნებიან
,
და
შენცა
,
Line of ed.: 13
საყუარელო
,
ნუ
განჰრისხნები
,
ჭეშმარიტებაჲ
რაჲ
გესმოდის
.
Line of ed.: 14
ხოლო
სდრტჳნვიდე
თუ
საკურნებელსა
მომრთუმელისათჳს
შენდა
,
Line of ed.: 15
ცხად
ჰყოფ
თავისა
თჳსისა
არ-ნებებასა
კურნებისასა
,
არცა
Line of ed.: 16
თავისუფლებასა
ვნებათაგან
,
არამედ
ჯერეთცა
გწადის
ბიწთავ
Line of ed.: 17
შინა
დებაჲ
,
რამეთუ
ჩუენ
უკუეთუ
ჭეშმარიტებაჲ
დავფაროთ
და
Line of ed.: 18
გულისთქუმით-კერძო
გეზრახებოდით
შენ
,
არარაჲთ
განყოფილ
Line of ed.: 19
ვართ
ცრუწინაჲსწარმეტყუელთაგან
,
რომელნი
ეტყოდიან
რაჲ
Line of ed.: 20
ერსა
,
წადიერებისებრ
ჰზრახვიდიან
თითოეულსა
,
ხოლო
წინაჲ\სწარმეტყუელნი
Line of ed.: 21
ღმრთისანი
ჭეშმარიტებასა
რაჲ
ქადაგებდეს
,
Line of ed.: 22
მოიძულებოდეს
და
მოისრვოდეს
.
Line of ed.: 23
არათუ
წინაჲსწარმეტყუელთა
თანა
აღვსწერ
თავსა
თჳსსა
,
Line of ed.: 24
რამეთუ
მე
სწორ
ვარ
ძაღლსა
,
რომელი
მიუდგნ
ცხოვართა
Line of ed.: 25
უფლისა
თჳსისათა
,
რომელმან
იხილის
რაჲ
მგელი
მომავალი
,
Line of ed.: 26
არა
დუმნ
,
არამედ
მყის
აღდგის
და
მიეტევის
მას
ზედა
,
და
Line of ed.: 27
მწყემსთა
ესმის
რაჲ
ყეფაჲ
ძაღლისაჲ
,
მყის
აღდგიან
დევნად
Line of ed.: 28
განმრყუ\\ნელისა
Manuscript page: A37r
მის
,
და
განარინნიან
ცხოვარნი
.
Line of ed.: 29
რაჲსა
უკუე
უდებ-ვჰყოფთ
,
საყუარელნო
,
ცხორებასა
თავთა
Page of ed.: 226_(118)
Line of ed.: 1
თჳსთასა!
რაჲსა
თანა-ვეთრევით
გულისთქუმათა
ძუელისა
კაცი\სათა
,
Line of ed.: 2
და
გარეშესა
კაცსა
შევამკობთ
სახითა
,
ხოლო
შინაგანსა
Line of ed.: 3
განვხრწნით
საქმითა!
ნუ
ვიქმნებით
გულფიცხელ
,
Manuscript page: E511r
ვი\თარცა
Line of ed.: 4
ფარაო
,
რაჲთა
არა
შთავეარდეთ
ნაწილსა
მისსა
;
ნუცაღა
Line of ed.: 5
Manuscript page: H30v
ქედფიცხელ
,
ვითარცა
ვიეთნიმე
ისრაელისა
ძეთაგანნი
,
Line of ed.: 6
რაჲთა
არა
დაკლებულ
ვიქმნნეთ
აღთქუმისა
ქუეყანისაგან
.
Line of ed.: 7
მოვიძულოთ
თანა-ქცევაჲ
უმეცართა
კაცთაჲ
,
რამეთუ
არა
Line of ed.: 8
უზღვევო
არს
გზაჲ
მათი
,
ვითარცა
წერილ
არს
,
ვითარმედ
:
Line of ed.: 9
ნათესავი
წარწყმედისა
მზრახვალი
არს
,
და
არა
არს
მათ
შორის
Line of ed.: 10
მეცნიერებაჲ
,
ვინაჲცა
Manuscript page: D11v
წინაჲსწარმეტყუელი
იტყოდა
:
უფა\ლო
Line of ed.: 11
ყოვლისა-მპყრობელო
,
არა
დავჯედ
შესაკრებელსა
თანა
Line of ed.: 12
ამაოებისა
მემღერთასა
,
არამედ
შევიკდიმე
პირისაგან
ჴელისა
Line of ed.: 13
შენისა
და
მარტოებით
დავჯედ
,
რამეთუ
სიმწარითა
აღვივსე
.
Line of ed.: 14
ისმინე
სხჳსაჲცა
,
ვითარ
ჰგოდებს
წინაჲსწარმეტყუელი
ნათე\სავსა
Line of ed.: 15
ჩუენსა
,
და
იტყჳს
:
ჵ
მე
,
რამეთუ
წარწყმდა
ღმრთისმოში\ში
Line of ed.: 16
ქუეყანით
,
და
წარმმართებელი
კაცთა
შორის
არა
არს
.
ყოველნივე
Line of ed.: 17
სისხლად
ისაჯებიან
.
თითოეული
მოყუასსა
თჳსსა
ჭირვებით
Line of ed.: 18
აჭირვებენ
;
ბოროტისა
მიმართ
ჴელთა
თჳსთა
განჰმზადებენ
.
Line of ed.: 19
შევიყუაროთ
უკუე
ჩუენცა
ღმრთისმოშიშებაჲ
,
და
დაღათუ
Line of ed.: 20
ვიყუედრნეთ
,
დაღათუ
შეურაცხ-ვიქმნნეთ
,
დაღათუ
ვიგუემნეთ\\\ცა
Manuscript page: K21r
Line of ed.: 21
მის
ძლით
,
ნუვე
და\\უტევებთ
Manuscript page: A37v
მას
,
რამეთუ
საუნ\ჯე
Line of ed.: 22
არს
,
აღსავსე
კეთილითა
,
აღსავსე
სათნოებითა
.
კეთილთა
Line of ed.: 23
მიმართ
ხედვად
ღმრთისა
მოჰმზადებს
მომგებელსა
თჳსსა
,
ვითარ\ცა
Line of ed.: 24
წერილ
არს
:
"ვის
მივხედნე
,
არამედ
მდაბალსა
და
მყუდროსა
,
Line of ed.: 25
და
რომელი
ძრწოლის
სიტყუათაგან
ჩემთა
".
და
ნეტარ
არს
,
რომე\ლი
Line of ed.: 26
ღმრთისმოშიშებისათჳს
ყოვლისაგანვე
ძრწოდის
.
Line of ed.: 27
ეკრძალე
თავსა
შენსა
,
Manuscript page: E511v
საყუარელო
,
და
ნუ
უდებ\ჰყოფ
Line of ed.: 28
ცხორებასა
თავისა
თჳსისასა
.
ნუ
მიხედავ
უუდებესთა
,
Line of ed.: 29
არამედ
უმოსწრაფესთა
,
ნუცა
ნავ-დანთქმულთა
,
არამედ
ცხო\ვნებულთა
.
Page of ed.: 227_(119)
Line of ed.: 1
ვიდრემდის
თავს-იდებ
მონებად
უსახურების
მაიძუ\ლებელთა
Line of ed.: 2
შენთა!
ნუ
იქმნები
მონა
ვნებულ
;
უფროჲსღა
იქმენ
Line of ed.: 3
თავისუფალ!
მრავალი
განფრთხობაჲ
საჴმარ
არს
შენდა
.
სა\ბრძოლელსა
Line of ed.: 4
სდგა
;
ნუ
შეურაცხ-ჰყოფ
რამეთუ
წინა-განმწყობი
Line of ed.: 5
პირისპირ
გიდგს
.
ვითარცა
წერილ
არს
,
ვითარმედ
:
"წინამბრძო\ლი
Line of ed.: 6
ჩუენი
ეშმაკი
,
ვითარცა
ლომი
მბრდღუენელი
მიმოვალს
Line of ed.: 7
ძიებად
,
ვინ-ძი
შთანთქას
".
Line of ed.: 8
ჰხედავა
,
რაბამ
უძღებებაჲ
წინა-გან\\მწყობისაჲ
,
Manuscript page: H31r
რაბამ
Line of ed.: 9
მძჳნვარებაჲ
,
არა
ცემაჲ
ოდენ
ჰნებავს
,
და
კერძო
მკუდრად
Line of ed.: 10
დატევებაჲ
,
არამედ
მყის
სრულიად
შთანთქმაჲ
არა-განკრძა\ლულისა
.
Line of ed.: 11
Manuscript page: D12r
Line of ed.: 12
ჟამი
უკუე
მიგიღიეს
;
ვიდრემდის
ჟამი
გაქუს-ღა
,
იღუაწე
,
Line of ed.: 13
რამეთუ
,
უკუეთუ
თჳსითა
უდებებითა
წარვწყმიდოთ
ჟამი
ესე
,
Line of ed.: 14
სხუაჲ
ჟამი
არა
ვპოოთ
.
რაოდენი
კაცებაჲ
იქმნა
ადამისითგან
Line of ed.: 15
ვიდრე
ჩუენდამდე
,
და
სადა
არიან
,
ანუ
ვინ
Manuscript page: A38r
უწყის
რიცხჳ
Line of ed.: 16
მათი
? --
უფალმან
ღმერთმან
,
რომელმან
დამბადნა
ჩუენ
,
რომელი
Line of ed.: 17
გამოიყვანებს
რიცხჳთ
სოფელსა
თჳსსა
,
რომელი
აღჰრაცხს
Line of ed.: 18
სიმრავლესა
ვარსკულავთასა
,
და
ყოველთავე
მათ
სახელებით
Line of ed.: 19
უწოდნ
.
მან
უწყის
თითოეული
,
და
საქმე
თითოეულისაჲ
,
Line of ed.: 20
მხოლომან
ბრძენმან
და
სახიერმან
და
ძლიერმან
,
საშინელმან
და
Line of ed.: 21
ძჳრუჴსენებელმან
,
მრავალმოწყალემან
,
რომელი
მოიძიებს
წარწ\ყმედულთა
,
Line of ed.: 22
რომელი
სწყალობს
მოქცეულთა
და
შეიწყალებს
Line of ed.: 23
მონანულთა
.
Line of ed.: 24
შენ
თაყუანის-გცემთ
,
უფალო
,
და\\მბადებელსა
Manuscript page: E512r
ჩუენსა
Line of ed.: 25
ღმერთსა
;
შენდა
შევსწირავთ
დიდებასა
და
პატივსა
,
რამეთუ
Line of ed.: 26
თავს-იდებ
ჩემგანცა
,
საძაგელისა
ამის
,
ქებად
.
ამას
ზედა
დიდ
Line of ed.: 27
არს
,
უფალო
,
მოწყალებაჲ
და
კაცთმოყუარებაჲ
შენი
,
რამეთუ
Line of ed.: 28
უღირსთა
მოუწოდ
,
ცოდვილთა
მონანულთაგან
არა
გარე-მიიქცევი
;
Line of ed.: 29
ჭირვეულთა
არა
უგულებელს-ჰყოფ
;
სულმოკლეთა
არა
დაუ\ტეობ
;
Page of ed.: 228_(120)
Line of ed.: 1
ნეტარ
არს
და
სამნეტარ
სული
,
რომელსა
შენ
მხ\ოლოჲსა
Line of ed.: 2
ჰსურის
,
რამეთუ
რომელსა
შენდა
ჰსუროდის
,
მც\ნებათაცა
Line of ed.: 3
შენთა
იმარხავს
.
Line of ed.: 4
რაჲსათჳს
უკუე
უგულებელს-ვყოფთ
ჩუენ
თჳსსა
ცხორე\ბასა
,
Line of ed.: 5
საყუარელნო
?
გულისჴმა-ვყვნეთ
წუთჟამისათაგან
საუკუ\ნენი
;
Line of ed.: 6
რამეთუ
ვითარიღა
ზრუნვაჲ
აქუნ
ვისმე
,
მი-რაჲ-ვიდოდის
Line of ed.: 7
წარმოთხრობად
მასწავლელისა
სწავლულსა
თჳსსა
,
ანუ
ჩუენე\ბად
Line of ed.: 8
ჴელთსაქმრისა
ზედამდგომელსა
თჳსსა
.
რად
არა
ჩუენცა
Line of ed.: 9
ვზრუნავთ
ჟამისა
მისთჳს
საშინელისა
,
რომელსა
შინა
მიგუეჴადების
Line of ed.: 10
სიტყუაჲ
ყოვლისავეთჳს
ცხორებ\\ისა
Manuscript page: K21v
ჩუენი\\სა!
Manuscript page: A38v
და
Line of ed.: 11
კუალად
,
ჟამსა
ზამთრისასა
და
მწუხრისასა
,
მოიცალის
რაჲ
Line of ed.: 12
ვინმე
სხჳსა
სენაკით
მისლვად
სენაკად
თჳსად
,
რომელი
ზრუნ\ვაჲ
Line of ed.: 13
აქუს
შებნელებისათჳს
და
სოფლიოჲსა
ამის
ჰაერისა
შერ\ევნისა
,
Line of ed.: 14
და
ვითარ
Manuscript page: H31v
უგულებელს-ვჰყოფთ
ჩუენ
თა\ნაწარუვალსა
Line of ed.: 15
მას
Manuscript page: D12v
გზასა
,
თუ
რაჲ
შემთხუევად
არს
ჩუენ\და
Line of ed.: 16
შემდგომად
ჴორცთაგან
განშორებისა
.
Line of ed.: 17
ვეკრძალნეთ
თავთა
თჳსთა
.,
საყუარელნო
,
რაჲთა
განვიხარ\ოთ
Line of ed.: 18
მხიარულებითა
მართალთაჲთა
,
რამეთუ
რომელმან
საცთურ\სა
Line of ed.: 19
განსცეს
თავი
თჳსი
,
ფრიად
შეიმუსროს
,
ვიდრეღა-იგი
ჯერეთ
Line of ed.: 20
სოფელსა
Manuscript page: E512v
შინა
იყოს
.
დღეს
ჭამის
და
სჳს
და
ყვნის
Line of ed.: 21
ნებანი
თჳსნი
,
არა
რაოდენი
ჰნებავნ
,
არამედ
რაოდენ
ძალ-უცნ
,
Line of ed.: 22
და
იხარებნ
ზღვევასა
ზედა
სულისა
თჳსისასა
.
ხოლო
ხვალე
,
Line of ed.: 23
უკუეთუ
არა
აქუნდის
მითვე
განძღომაჲ
თითოსახედ
,
შეწუხ\ნის
.
Line of ed.: 24
ხოლო
რომელი
ეკრძალებოდის
თავსა
თჳსსა
,
კეთილსა
Line of ed.: 25
ანაგებსა
მიიღებს
.
ამისი
მხიარულებაჲ
არა
მოაკლდების
,
არცა
Line of ed.: 26
დაჭნების
,
რომელ-იგი
არს
სასოებაჲ
ყოფადთა
კეთილთაჲ
,
ვი\თარცაწერილ
Line of ed.: 27
არს
:
მოვიჴსენე
ღმერთი
და
ვიხარე
.
Page of ed.: 229_(121)
Line of ed.: 1
ილოცეთ
ჩემთჳსცა
უბადრუკისა
,
გევედრები
,
უფლისა
მიმა\რთ
,
Line of ed.: 2
რამეთუ
მისსა
შუენის
დიდებაჲ
და
სიმტკიცე
აწ
და
მარა\დის
Line of ed.: 3
და
დაუსრულებელთა
საუკუნეთა
უკუნისამდე
,
ამენ
.
Paragraph: 7
Line of ed.: 4
თავი
მეშჳდე
Line of ed.: 5
ნუ
გნებავს
ბოროტად
ქცევაჲ
და
ქონებაჲ
ჰამბვისა
არა\კეთილისაჲ
,
Line of ed.: 6
ნუცა
ჰმონებ
ცოდვასა
,
რაჲთა
არა
საძაგელ
გყოს
Line of ed.: 7
შენი
უფროჲს\\ღა
Manuscript page: A39r
დაემორჩილდე
სიმართლესა
,
რაჲთა
გყოს
Line of ed.: 8
შენ
ერთად
დიდებულთაგანად
.
ნუ
გნებავს
სულთა
დამაბრ\კოლებელ
Line of ed.: 9
ყოფად
,
და
ეკრძალე
თავსა
თჳსსა
,
რაჲთა
სხუათაცა
Line of ed.: 10
სარგებელ
ეყო
.
ჰე
,
რჩეულო
ღმრთისაო
,
თავსა
თჳსსა
ეკრძა\დღე
,
Line of ed.: 11
რაჲთა
სხუანიცა
აღაშენნე
.
Line of ed.: 12
ნუ
გნებავს
ბოროტ
ყოფაჲ
,
რაჲთა
არა
სალმობიერ
იქმნეს
Line of ed.: 13
უკუანაჲსკნელი
შენი
.
არა
გესმისა
,
რასა
იტყჳს
წერილი
,
ვი\თარმედ
:
Line of ed.: 14
შემუსრვაჲ
და
იწროებაჲ
შეემთხუევის
ბოროტთა
,
და
Line of ed.: 15
არცაღა
სასყიდელი
მიაქუს
წყლულებათაჲ
.
ხოლო
შენ
სიმ\ჴნით
Line of ed.: 16
მოითმინენ
ღმრთისათჳს
ტკივილნი
სათნოებისანი
,
რაჲთა
Line of ed.: 17
მიიღო
გჳრგჳნი
.
Line of ed.: 18
ქორწილად
გიწოდა
შენ
უფალმან
.
ნუ
იქმნები
უცნობო
,
არამედ
Line of ed.: 19
შეიმოსე
Manuscript page: E513r
სამოსელი
საქორწინე
,
რაჲთა
განიხარო
სას\ძლოსა
Line of ed.: 20
მისსა
,
რაჲთა
არა
Manuscript page: D13r
გესმეს
,
ვითარცა
შეურაცხის\მყოფელსა
:
Line of ed.: 21
"მოყუასო
,
ვითარ
შემოხუედ
აქა
,
რომელსა
არა
გაქუნდა
Line of ed.: 22
სამოსელი
საქორწინე!
და
მაშინ
შეგეკრნენ
ჴელ\\ნი
Manuscript page: H32r
და
Line of ed.: 23
ფერჴნი
,
და
განითხიო
ბნელსა
გარესკნელსა
,
სადა
ტირილი
და
Line of ed.: 24
ღრჭენა
კბილთაჲ
.
ხოლო
სამოსელი
რაჲ
საქორ\წინე
Line of ed.: 25
გესმოდის
,
საყუარელო
,
ნუ
სამოსელთათჳს
ჰგონებ
,
არამედ
Line of ed.: 26
საქმეთა
კეთილთა
.
Line of ed.: 27
შენ
უკუე
,
საყუარელო
,
რომელი
ღირს
იქმენ
წოდებად
დას\სა
Line of ed.: 28
მონაზონთასა
,
ისწრაფე
ჩუენებად
სათნოებასა
აღთქუმისაებრ\სა
,
Page of ed.: 230_(122)
Line of ed.: 1
რაჲთა
არა
განჴდილ
იქმნე
.
ნუმცა
ხარ
ფიცხელ
,
ნუ
გემოთმო\ყუარე
,
Line of ed.: 2
ნუ
მრისხანე
,
ნუ
Manuscript page: A39v
გულმწყრალ
,
ნუ
მებრძოლ
,
ნუ
Line of ed.: 3
დაუპყრობელი
ნუ
Manuscript page: K22r
ურცხჳნო
,
არამედ
უფროჲსღა
მშჳდ
,
Line of ed.: 4
ღმრთისმოშიშ
,
მდაბალ
,
მმარხველ
,
წმიდა
,
მყუდრო
,
მშჳდო\ბისა
,
Line of ed.: 5
გულისჴმიერ
,
დამცველ
სიწმიდესა
ჴორცთა
შენთასა
,
ვი\თარცა
Line of ed.: 6
აღუთქუ
ქრისტესა
,
რაჲთა
,
უკუეთუ
გურქუას
ჩუენ
დღესა
Line of ed.: 7
მას
, --
რაჲსა
არა
მოიხილევდით
ქურივთა
და
ობოლთა
ჭირსა
Line of ed.: 8
შინა
მათსა!
--
ძალ-გუედვას
მიგებად
მისსა
და
თქუმად
:
ამის\თჳს
,
Line of ed.: 9
უფალო
,
რაჲთა
დაყუდებით
და
მიმოდაუბნეველად
გმონოთ
Line of ed.: 10
შენ!
ხოლო
უკუეთუ
მრქუას
ჩუენ
, --
რაჲსა
არა
უბიწოდ
და\იცვენით
Line of ed.: 11
თავნი
თჳსნი
სოფლისაგან!
--
რაჲღა
ვჰრქუათ
მას
,
Line of ed.: 12
უკუეთუ
შევიგინნეთ
ამას
შინა
?
Line of ed.: 13
არა
არს
ესე
სათნოება
,
თჳნიერ
განყენებაჲ
ვიეთიმე
ბი\ლწისაგან
Line of ed.: 14
საქმისა
,
ხოლო
ქმნაჲ
სახეთა
,
სხჳსა
ვნებად
აღმძრ\ველთა
,
Line of ed.: 15
რამეთუ
წერილ
არს
:
"შეიყუარო
Manuscript page: E513v
უფალი
ღმერთი
Line of ed.: 16
შენი
,
და
მოყუასი
შენი
,
ვითარცა
თავი
თჳსი
".
ევლტოდე
Line of ed.: 17
სიტყუათა
ურგებთა
,
რაჲთა
არა
შთაჰვარდე
გულისსიტყუათა
Line of ed.: 18
ბილწთა
,
რამეთუ
ვითარცა
სიტყუანი
კეთილნი
არგებენ
სულსა
,
Line of ed.: 19
ეგრეთვე
სიტყუანი
არაკეთილნი
გარდააქცევენ
მას
,
მოციქულისაებრ
,
Line of ed.: 20
რამეთუ
იტყჳს
:
"განხრწნიან
ჩუეულებათა
კეთილთა
ზრახვანი
Line of ed.: 21
ბოროტნი
".
ვინაჲცა
კუალად
იტყჳს
:
"ყოველი
სიტყუაჲ
დამ\პალი
Line of ed.: 22
პირით
თქუენით
ნუ
გამოვალნ
,
არამედ
,
რაჲ-იგი
იყოს
Line of ed.: 23
კეთილ
აღსაშენებელად
საჴმრისა
,
რაჲთა
მისცეს
მადლი
მსმე\ნელთა
,
Line of ed.: 24
და
ნუ
შეაწუხებთ
სულსა
წმიდასა
ღმრთისასა
,
Manuscript page: D13v
Line of ed.: 25
რომლითა
აღიბეჭდენით
დღედ
გამოჴსნისა
".
Manuscript page: A40r
Line of ed.: 26
ნუ
იწოდები
უსმ
,
მტრიობალ
,
მზუაობარ
,
მჩურჩნელ
,
ორ\ენა
,
Line of ed.: 27
მდრტჳნავ
,
ძჳრისმზრახვალ
,
უწყალო
,
ძმისმოძულე
,
სათნოე\ბისმოძულე
,
Page of ed.: 231_(123)
Line of ed.: 1
Manuscript page: H32v
არამედ
უფროჲსღა
მორჩილ
,
ჭეშმარიტ
,
Line of ed.: 2
ბრძენ
,
მდუმარე
,
უცონელ
,
მოწყალე
,
ფრთხილ
,
ძმათმოყუარე
,
Line of ed.: 3
უცხოთმოყუარე
,
სათნოების
მოყუარე
,
ნუგეშინისმცემელ
,
ღმრ\თისმოშიშ
,
Line of ed.: 4
--
ესენი
კეთილ
და
სარგებელ
კაცთა
.
Line of ed.: 5
ნუმცა
უკუე
აღვზუავნებით
,
არამედ
უფროჲსღა
დავიმდაბლ\ნეთ
Line of ed.: 6
თავნი
თჳსნი
,
რამეთუ
რაჲ
არს
ძალი
ჩუენი
,
რაჲთა
აღვზუა\ვნეთ!
Line of ed.: 7
ანუ
არა
,
აჰა
,
მცირემან
შრომამან
დადრეკილ
მყვნა
ჩუენ
Line of ed.: 8
ვიდრე
იატაკადმდე!
შევიყუაროთ
სიმდაბლე
,
რაჲთა
აღმამაღლ\ნეს
Line of ed.: 9
ჩუენ
უფალმან
.
Line of ed.: 10
ეკრძალე
თავსა
შენსა
,
რაჲთა
არა
იუფლო
ნავღელფიცხ\ელობისაგან
,
Line of ed.: 11
გულისწყრომისა
და
ძჳრისჴსენებისა
,
რაჲთა
არა
Line of ed.: 12
შფოთიანი
და
დაუწყნარებელი
ცხორებაჲ
გაქუნდეს
.
Line of ed.: 13
მაღალმთანი
არარატისანი
და
ვრცელველნი
უდაბნოჲსანი
,
Line of ed.: 14
ძლიერნეფხუვაჲ
ქუეყანისა
ჩრდილოჲსაჲ
და
Manuscript page: E514r
შემწუ\ველ
Line of ed.: 15
მზე
სამხრითი
.
არწივი
უდიდეს
მფრინველთა
შორის
ცისა\თა
,
Line of ed.: 16
ხოლო
მჴეცთა
შორის
ქუეყანისათა
--
ლომი
,
ხოლო
ძეთა
Line of ed.: 17
შორის
კაცთასა
--
მოშიში
უფლისაჲ
.
დიდ
უფალი
ღმერთი
Line of ed.: 18
ჩუენი
და
ქებულ
ფრიად
,
რომელმან
დაჰბადნა
ყოველნი
,
და
Line of ed.: 19
აღამაღლებს
მოშიშთა
თჳსთა
.
მისსა
შუენის
დიდებაჲ
უკუნისა\მდე
,
Line of ed.: 20
ამენ
.
Paragraph: 8
Line of ed.: 21
თავი
მერვე
Line of ed.: 22
უკუეთუ
ჰმოქმედებდე
შენ
საქმესა
ღმრთისასა
,
სიმდაბლით
Line of ed.: 23
და
ღმრთის\\მოშიშებით
,
Manuscript page: K22v
და
წინააღმდგომმან
აღჭურნეს
Line of ed.: 24
ვიეთნიმე
უდებთაგანნი
შენ
ზედა
,
განკუე\\თად
Manuscript page: A40v
ნებებითა
Line of ed.: 25
შენითა
მართლისაგან
მოქალაქობისა
,
ნუ
მოშიშ
ხარ
,
ნუცა
შეს\ძრწუნდები
,
Line of ed.: 26
ნუცა
მისდრკები
მართლისაგან
გზისა
,
მოციქული\საებრ
,
Line of ed.: 27
მეტყუელისა
ესრეთ
.
ყოველსა
შინა
ჭირვეულნი
,
არამედ
Page of ed.: 232_(124)
Line of ed.: 1
არა
შეიწრებულნი
;
უღონონი
,
არამედ
არა
უღონო-ქმნულნი
,
ყოვ\ლადვე
Line of ed.: 2
სიკუდილი
უფლისა
იესუჲსი
ჴორცთა
შინა
ჩუენთა
Line of ed.: 3
მოგუაქუს
,
რაჲთა
ცხორებაჲცა
იესუჲსი
ჴორცთა
შინა
ჩუენთა
Line of ed.: 4
გამოცხადნეს
,
რამეთუ
Manuscript page: D14r
მარადის
ჩუენ
ცხოველნი
სიკუდ\ილსა
Line of ed.: 5
მივეცემით
იესუჲსთჳს
,
რაჲთა
ცხორებაჲცა
იესუჲსი
მოკუ\დავთა
Line of ed.: 6
ამათ
ჴორცთა
შინა
ჩუენთა
გამოცხადნეს
.
Line of ed.: 7
დაუთმე
უფალსა
,
რჩეულო
ღმრთისაო
,
რაჲთა
აწ
მაჭირვე\ბელნი
Line of ed.: 8
შენნი
დიდებულსა
მას
ცხორებასა
შენსა
შინა
განცჳ\ბრდენ
,
Line of ed.: 9
ვითარცა
წერილ
არს
:
"მართალი
უკუეთუ
მიიწიოს
აღ\სასრულად
,
Line of ed.: 10
განსუენებასა
შინა
იყოს
,
რამეთუ
სიბერისა
პატიოს\ნება
Line of ed.: 11
არა
Manuscript page: H33r
მრავალჟამეულობაჲ
,
არცა
რიცხჳ
წელთაჲ
Line of ed.: 12
განზომილ
არს
,
არამედ
მჴცოვანება
არს
ცნობიერებაჲ
კაცთაჲ
,
Line of ed.: 13
და
ჰასაკ
სიბერისა
--
ცხორებაჲ
უბიწოჲ
.
სათნო
ღმრთისა
Line of ed.: 14
ქმნული
შეყუარებულ
იქმნა
,
და
შორის
ცოდვილთა
ცხორებუ\ლი
,
Line of ed.: 15
გარდაიც\\ვალა
,
Manuscript page: E514v
აღიტაცა
,
რაჲთა
არა
სიბოროტემან
Line of ed.: 16
ცვალოს
გულისჴმისყოფაჲ
მისი
,
ანუ
ზაკუვამან
აცთუნოს
Line of ed.: 17
სული
მისი
,
რამეთუ
შური
სიხენეშისაჲ
დააშავებს
კეთილთა
,
Line of ed.: 18
და
გურიობამან
გულისთქუმისამან
ცვალის
გონებაჲ
უმანკო\თაჲ
.
Line of ed.: 19
აღესრულა
რაჲ
მცირედთაჲ
აღავსნა
ჟამნი
გრძელნი
,
Line of ed.: 20
რამეთუ
სათნო
უფლისა
იყო
სული
მისი
,
და
ამისთჳს
ისწრაფა
Line of ed.: 21
შორის
უკეთურებისა
გამოფხურაჲ
Manuscript page: A41r
თავისა
თჳსისაჲ
,
Line of ed.: 22
ხოლო
ერთა
მათ
იხილეს
და
ვერ
ცნეს
,
არცა
დაიდვეს
გონებასა
Line of ed.: 23
ესევითარი
,
ვითარმედ
მადლი
და
წყალობაჲ
რჩეულთა
მისთა
,
და
Line of ed.: 24
მიხედვაჲ
ღირსთა
მისთა
".
ხოლო
დაშჯის
მართალი
Line of ed.: 25
მომკუდარი
ცოცხალთა
უღმრთოთა
,
და
სიჭაბუკე
,
მალე
აღ\სრულებული
Page of ed.: 233_(125)
Line of ed.: 1
--
მრავალწლისათა
ბერთა
ცრუთა
.
რამეთუ
იხ\ილონ
Line of ed.: 2
აღსასრული
ბრძნისაჲ
და
ვერ
ცნან
,
რაჲ
განიზრახეს
Line of ed.: 3
მისთჳს
,
და
რაჲსაგან
განაკრძალა
იგი
უფალმან
,
იხილონ
და
Line of ed.: 4
შეურაცხ-ყონ
იგი
.
ხოლო
უფალი
ეცინოდის
მათ
.
და
იყვნენ
Line of ed.: 5
ამისსა
შემდგომად
დასაცემელ
უპატიო
,
და
საგინებელ
მკუდარ\თა
Line of ed.: 6
შორის
საუკუნოდ
,
რამეთუ
დააკუეთნეს
იგინი
უჴმობით
Line of ed.: 7
დამართ
,
და
შეარყინეს
იგინი
საფუძველითურთ
,
და
ვიდრე
უკუ\ანაჲსკნელადმდე
Line of ed.: 8
განიბიცნენ
,
და
იყვნენ
სალმო\\ბასა
Manuscript page: D14v
შინა
,
Line of ed.: 9
და
საჴსენებელი
მათი
წარწყმდეს
.
რამეთუ
მოვიდენი
შეკრებასა
Line of ed.: 10
ცოდვათა
მათთასა
ცხად-ჰყოფს
.
და
ამხილნეს
მათ
წინააღმდგომ\მან
Line of ed.: 11
უშჯულოებანი
მათნი
.
Line of ed.: 12
"მაშინ
დადგეს
მართალი
კადნიერებითა
მრავლითა
წინაშე
Line of ed.: 13
პირსა
მაჭირვებელთა
მისთასა
და
უარმყოფელსა
შრომათა
მის\თასა
.
Line of ed.: 14
და
იხილ\\ონ
Manuscript page: E515r
რაჲ
იგი
,
შეშფოთნენ
შიშითა
მძჳნვარ\ითა
Line of ed.: 15
და
განჰკრთენ
საკჳრველებასა
ზედა
ცხორებისა
მისისასა
,
Line of ed.: 16
და
თქუან
თავთა
შორის
თჳსთა
სინანულით
,
და
იწროებითა
Line of ed.: 17
სულისაჲთა
სულთ-ითქუმიდენ
და
იტყოდინ
:
ესე
იყო
,
რომელი
Line of ed.: 18
გუაქუნდა
ოდესმე
საცინელად
,
და
იგ\\ავ
Manuscript page: A41v
Manuscript page: K23r
ყუედრებისა
Line of ed.: 19
ჩუენ
უგუნურთა
,
და
ცხორებაჲ
მისი
შეგუერაცხა
სიბორგი\ლედ
,
Line of ed.: 20
და
აღ\\სასრული
Manuscript page: H33v
მისი
--
უპატიოდ
,
ვითარ
შეირაცხა
Line of ed.: 21
ძეთა
შორის
ღმრთისათა
და
წმიდათა
შორის
არს
მკჳდრობაჲ
Line of ed.: 22
მისი
?
შე-მე-ვსცეთითა
გზისა
მისგან
ჭეშმარიტისა
,
და
სიმა\რთლისა
Line of ed.: 23
ნათელი
არა
აღმომიბრწყინდა
ჩუენ
,
და
მზე
სიმართლისაჲ
Line of ed.: 24
არა
გამომიბრწყინდა
ჩუენ
?
უშჯულოებითა
აღვივსენით
და
გზ\ითა
Line of ed.: 25
წარწყმედისაჲთა
,
და
ვიდოდეთ
ალაგთა
უვალთა
,
ხოლო
Line of ed.: 26
გზაჲ
უფლისაჲ
არა
ვიცანთ
.
რაჲ
მარგო
ჩუენ
ამპარტავანებამ\ან
,
Page of ed.: 234_(126)
Line of ed.: 1
და
რაჲ
შემძინა
ჩუენ
სიმდიდრემან
თანა
სილაღითურთ!
Line of ed.: 2
წარჴდეს
იგი
ყოველნი
,
ვითარცა
აჩრდილი
.
და
ვითარცა
ბავთი
Line of ed.: 3
წარმრბენელი
,
და
ვითარცა
ნავი
,
წარმვლელი
მღელვარესა
წყ\ალსა
,
Line of ed.: 4
რომლისა
წარვლასა
არა
არს
კუალის
პოვნაჲ
,
არცა
Line of ed.: 5
ალაგ
ქცევისა
მისისა
ღელვათა
შინა
,
ანუ
ვითარცა
მფრინ\ველისა
Line of ed.: 6
ჰაერად
განფრინვებულისაჲ
არასადა
იპოების
კუალი
Line of ed.: 7
სლვისაჲ
.
რამეთუ
წყლვითა
ზურგისაჲთა
სუბუქად
სცემნ
ქარ\სა
,
Line of ed.: 8
და
განპებული
იძულებითა
სიმძაფრისაჲთა
ძრვითა
ფრთეთა\ჲთა
Line of ed.: 9
განვლის
.
და
ამისსა
შემდგომად
Manuscript page: D15r
არღა
იპოის
Line of ed.: 10
სასწაული
განსლვისა
მისისაჲ
,
ანუ
ვითარცა
ისრისაგან
საგანს
Line of ed.: 11
Manuscript page: E515v
ტყორცებულისა
განპებული
ჰაერი
მყის
თავადვე
თჳსად
Line of ed.: 12
შეირწყუა
ვიდრე
უცნაურ
ყოფადმდე
გზისა
მისისა
,
ეგრეთვე
Line of ed.: 13
ჩუენცა
შობილნივე
მოვაკლდით
,
და
სათნო\\
Manuscript page: A42r
ებისა
სასწაულსა
Line of ed.: 14
არარას
გუაქუნდა
ჩუენებაჲ
.
სიბოროტეთავე
ჩუენთა
შინა
გან\ვილიენით
,
Line of ed.: 15
რამეთუ
სასოებაჲ
უღმრთოთაჲ
,
ვითარცა
მტუერი
,
Line of ed.: 16
ქარისაგან
ტაცებული
,
და
ვითარცა
თრთჳლი
წურილი
,
ალ\მურისაგან
Line of ed.: 17
განლეული
,
და
ვითარცა
კუამლი
,
ქარად
განბნეული
,
Line of ed.: 18
და
ვითარცა
ჴსენებამან
ერთ
დღე
მდგურისამან
წარვლო
,
ხოლო
Line of ed.: 19
მართალნი
საუკუნოდ
ცხონდენ
,
და
უფლისა
მიერ
სასყიდელი
Line of ed.: 20
მათი
და
ზრუნვაჲ
მათთჳს
უფლისა
მაღლისა
მიერ
,
ამისთჳს
Line of ed.: 21
მიიღონ
მეფობაჲ
შუენიერებისაჲ
და
შარავანდედი
სიკეთისაჲ
Line of ed.: 22
ჴელისაგან
უფლისა
,
რამეთუ
მარჯუენითა
თჳსითა
დაიფარ\ნეს
Line of ed.: 23
იგინი
და
მკლავითა
შეეწიოს
მათ
".
Manuscript page: L39r
Line of ed.: 24
ნუ
მოიძულებ
გულსა
შინა
შენსა
,
ნუცა
მიაგებ
ბოროტსა
Line of ed.: 25
ბოროტისა
წილ
,
არამედ
მოიგე
სიყუარული
თავისა
თჳსისად
,
Page of ed.: 235_(127)
Line of ed.: 1
რომელი-იგი
წერილმან
აღამაღლა
ზეშთა
ყოვლისა
სათნოებისა
,
Line of ed.: 2
რამეთუ
თჳთ
დამბადებელ\\სა
Manuscript page: H34r
ყოვლისასა
შეამსგავსა
იგი
,
Line of ed.: 3
რაჟამს
თქუა
:
"ღმერთი
სიყუარული
არს
".
Line of ed.: 4
ძმაჲ
საკრებულოჲთ
მივიდა
ბერისა
,
ხოლო
ბერმან
თქუა
Line of ed.: 5
მისსა
მიმართ
:
მიმსგავსებულ
არიან
საკრებულონი
სასწავლო\თა
,
Line of ed.: 6
რამეთუ
მიერ
რომელნიმე
პრეტორად
წარვლენ
,
ხოლო
Line of ed.: 7
რომელნიმე
--
საგზნებელად
.
და
სარგებელ-ეყო
ძმასა
მას
სი\ტყუაჲ
Line of ed.: 8
იგი
,
და
მოუდრიკნა
მას
მუჴლნი
.
აწ
უკუე
ვიჴუმიოთ
Line of ed.: 9
ჩუენ
საქმე
ესე
თავთა
თჳსთათჳს
,
ვითარცა
საქმე
,
რაჲთა
არა
Line of ed.: 10
გამოუცდელ
ვიქმნნეთ
რაჲ
,
განვიჴადნეთ
სასუფეველისაგან
ცათ\აჲსა
,
Line of ed.: 11
და
წარვისხ\\ნეთ
Manuscript page: E516r
საჴუმილად
ცეცხლისა
.
Line of ed.: 12
რაჟამს
უმოხუცებულესნი
Manuscript page: A42v
შენსა
სახითა
,
იხილე
Line of ed.: 13
უდებ-\\ქმნულნი
,
Manuscript page: D15v
მაშინ
ფრიადი
კრძალულებაჲ
გიჴმს
შენ
,
Line of ed.: 14
ნუსადა
ბაძვითა
მათითა
მასვე
გზასა
ხჳდოდი
.
ანუ
დაღათუ
Line of ed.: 15
მმარხველ
იყო
,
აღჰზუავნე
თავისათჳს
თჳსისა
,
რომელ-ესე
არს
,
Line of ed.: 16
Manuscript page: K23v
ძლეულებაჲ
მაღალცნობობისაჲ
.
არამედ
ისმინე
მეტყუელ\ისაჲ
:
Line of ed.: 17
ეკრძალე
თავსა
თჳსსა
,
და
ფრიად
დაიცევ
სული
თჳსი
,
Line of ed.: 18
რამეთუ
არცა
ჩუენ
სხუათა
საქმეთაგან
განვმართლდებით
,
არცა
Line of ed.: 19
სხუანი
ჩუენთა
საქმეთაგან
დაისაჯებიან
.
და
რაჟამს
შევიყვან\ნეთ
Line of ed.: 20
წინაშე
მსაჯულისა
შიშუელნი
და
ქედდადრეკილნი
Line of ed.: 21
სიტყჳს
მიცემად
,
რაოდენნი
ვქმნენით
,
არა
დაისაჯებოდის
Line of ed.: 22
სხუაჲ
სხჳსათჳს
,
რამეთუ
თითოეულმან
თჳსი
ტჳრთი
Line of ed.: 23
იტჳრ/თოს
.
Line of ed.: 24
უკუეთუ
ვინმე
გითხრნეს
შენ
თჳსნი
გულისსიტყუანი
,
ნუ
Line of ed.: 25
უცხო-იჩენ
საქმესა
მას
.
გარნა
თუ
უძლურ
იყოს
თუალი
სულისა
Line of ed.: 26
შენისაჲ
,
ნუსადა
,
იგი
რაჲ
იტყოდის
,
მათვე
ვნებათაგან
აღშფოთ\ნე
Line of ed.: 27
შენ
,
და
იყო
მსგავს
მმართებელისა
ღელვათა
შინა
მძაფრთა
.
Page of ed.: 236_(128)
Line of ed.: 1
გჳჴმს
უკუე
ჩუენ
,
რაჟამს
გუესმეს
დასაბამი
სიტყუათაჲ
,
დასა\სრულისაცა
Line of ed.: 2
ცნობად
.
და
ესრეთ
ნუგეშინისცემად
ჭირვეულთა
Line of ed.: 3
მისგან
,
რაჲ-იგი
მოგუეღოს
წმიდათა
კაცთაგან
,
ანუ
რომლითა\იგი
Line of ed.: 4
ჩუენ
გამოცდილ
ვიყვნეთ
,
რამეთუ
არა
არს
ნებაჲ
უფლისაჲ
Line of ed.: 5
სხჳსა
დაცემად
სხჳსაგან
,
ვინაჲთგან
მას
თავადსა
ყოველთაჲ
Line of ed.: 6
ჰნებავს
ცხორებაჲ
და
მეცნიერებად
ჭეშმარიტებისა
მოსლვაჲ
.
Line of ed.: 7
ხოლო
შენ
,
საყუარელო
,
ნუ
ყოველსავე
კაცსა
გამოუცხადებ
Line of ed.: 8
გულისსიტყუათა
შენთა
,
არამედ
რომელნი
გამოიცადნე
,
ვითარ\მედ
Line of ed.: 9
სულიერ
არიან
,
რამეთუ
Manuscript page: H34v
მრავალ
არიან
მზირნი
Line of ed.: 10
მზაკუვარისანი
,
რამეთუ
თქუა
მაცხოვარმან
:
ეკრძალენით
ცრუ
Line of ed.: 11
წინაჲსწარმეტყუელთაგან
,
რომელნი
მოვიდოდიან
თქუენდა
სა\მოსლითა
Line of ed.: 12
ცხოვართაჲთა
,
ხოლო
შინაგან
იყვნენ
მგელ
მტაცე\ბელ
Line of ed.: 13
საქმეთა
მათთაგან
იცნნეთ
იგინი
.
ხოლო
სულიერთაგან
Line of ed.: 14
ნურას
დაჰფარავ
,
Manuscript page: D16r
ნუსადა
,
პოოს
რაჲ
ეშმაკმან
ნახჭი
,
Line of ed.: 15
დაიდარნოს
შენ
შორის
.
Line of ed.: 16
და
ჴორციელად
მზრახვალთა
თანა
ნურარას
განიზრახავ
,
Line of ed.: 17
რამეთუ
გემოთმოყუარენი
დღითი-დღედ
დაიკრებენ
თავთა
თჳს\თად
Line of ed.: 18
ცოდვასა
,
სიტყჳთა
ამით
,
ვითარმედ
:
ესე
მხოლოდ
შემერ\აცხენ
Line of ed.: 19
მე
ცოდვად
,
რომელთა
წინაჲსწარმეტყუელი
აბრალებს
და
Line of ed.: 20
იტყჳს
:
"ვაჲ
,
რომელნი
მოიზიდვიდენ
ცოდვათა
მათთა
,
ვი\თარცა
Line of ed.: 21
საბლითა
გრძელითა
,
და
უშჯულოებათა
,
ვითარცა
უღ\ლის
Line of ed.: 22
ევნითა
დიაკეულისაჲთა
,
ვინაჲცა
ჯერ-არს
ლტოლვაჲ
Line of ed.: 23
ურგებთა
სიტყუათაგან
და
არა
თანა-წარყოლად
შეურაცხის\მყოფელთა
Line of ed.: 24
შიშისა
ღმრთისათა
,
რამეთუ
არარას
იტყჳან
სარგე\ბელისათჳს
,
Line of ed.: 25
არცა
რას
იქმან
ღმრთისათჳს
,
არცა
რას
სათნოებ\ისა
Page of ed.: 237_(129)
Line of ed.: 1
გინა
ღმრთისმოშიშებისა
,
არცა
კრძალულებისათჳს
სიტყუანი
Line of ed.: 2
მათნი
მახე
არიან
სიკუდილისა
,
განზრახვაჲ
მათი
--
მთხრებლ
Line of ed.: 3
ჯოჯოხეთისა
;
კადნიერება
და
სიცილ
,
მთრვალობა
და
სულის\წარწყმედა
Line of ed.: 4
--
თანა-შექუსვაჲ
მათი
;
მძჳნვარე
გუელი
ზრახავს
Line of ed.: 5
მათ
მიერ
.
Manuscript page: A43v
Line of ed.: 6
ხოლო
შენ
,
კაცო
Manuscript page: E517r
ღმრთისაო
,
ამათ
რაჲ
ევლტოდი
,
Line of ed.: 7
მისდევდ
სიმართლესა
,
ღმრთისმსახურებასა
,
სარწმუნოებასა
,
Line of ed.: 8
სიყუარულსა
,
მოთმინებასა
,
სიმშჳდ-მყუდროებასა
.
მოიღუაწე
Line of ed.: 9
ღუაწლი
კეითლი
სარწმუნოებისაჲ
,
შეიტკბე
საუკუნოჲ
ცხორე\ბაჲ
,
Line of ed.: 10
რომელსაცა
იწოდე
,
და
აღიარე
კეთილი
აღსაარებაჲ
.
Line of ed.: 11
იხილე
,
საყუარელო
მონაო
უფლისა
და
მაცხოვრისა
ჩუენისა
Line of ed.: 12
იესუ
ქრისტჱსო
,
ნუ
შეიტყუები
წუთჟამისა
საცთურითა
,
რაჲ\თა
Line of ed.: 13
არა
დააკლდე
Manuscript page: K24r
საუკუნესა
ცხორებასა
.
განიფრთხვე
Line of ed.: 14
კეთილად
.
ვაჭრობად
იწოდე
;
ნუ
წარსწყმედ
მარგალიტსა
,
ნუ
Line of ed.: 15
წარსტყუენავნ
მტერი
საუნჯესა
შენსა
,
ნუსადა
დაანთქა
ნავი
Line of ed.: 16
ტჳრთითურთ
,
და
ცარიელი
მოიქცე
თჳსთა
მიმართ
.
მეცნიერ
არს
Line of ed.: 17
მტერი
,
თუ
რაბამსა
დიდებასა
Manuscript page: D16v
მოიგებს
ღმრთისა
მიერ
,
Line of ed.: 18
უბიწოდ
დამცველი
თავისა
თჳსისაჲ
ბილწებათაგან
Manuscript page: H35r
Line of ed.: 19
ჴორცთაჲსა
,
მძაფრიად
ჰბრძავს
გულისსიტყუათა
მიერ
.
რა\მეთუ
Line of ed.: 20
ჰნებავნ
მას
შინა
მწუბებაჲ
კაცისაჲ
,
რაჲთა
არა
მი\ემთხჳოს
Page of ed.: 238_(130)
Line of ed.: 1
ყოფადსა
დიდებასა
,
და
უკუეთუ
პოოს
სული
,
განმ\დევნელი
Line of ed.: 2
ურგებთა
გულისსიტყუათაჲ
,
არა
ზედაჲსზედაობს
მის\სა
Line of ed.: 3
მიმართ
,
არცა
სრულიად
განეყენების
.
ხოლო
უფროჲსად
მუნ
Line of ed.: 4
წარვალს
,
სადა-იგი
,
ჰრეკოს
რაჲ
,
მყის
განუღებენ
მას
.
და
შეაბილ\წებს
Line of ed.: 5
ჴორცთა
სულისა
თანა
,
ბილწთა
გულისთქუმათა
მიერ
,
Line of ed.: 6
მისთა
,
რომელი
არა
წინა-აღუდგებოდის
მას
,
ხოლო
უკუანა\ჲს\\კნელ
,
Manuscript page: C26r
Line of ed.: 7
ვითარცა
კეთილი
თანამზრახვალი
მისი
,
რეცა
Line of ed.: 8
Manuscript page: A44r
შთაუგდებს
და
ეტყჳს
:
უმჯობეს
არს
შენდა
Manuscript page: E517v
Line of ed.: 9
სოფლად
წარსლვაჲ
,
მიყვანებაჲ
თანამცხორებელისაჲ
,
ვიდრეღა
Line of ed.: 10
ესრეთ
განხრწნასა
ჴორცთა
შენთასა
.
ხოლო
ფრთხილისაგან
ესე
Line of ed.: 11
ყოველნი
განშორებულ
არიან
.
Line of ed.: 12
ეკრძალე
უკუე
თავსა
თჳსსა
,
და
არარაჲ
ამათგანი
გეწიოს
Line of ed.: 13
შენ
,
ვინაჲცა
საჭირო
არს
ლტოლვაჲ
კადნიერებისაგან
.
და
Line of ed.: 14
კუალადცა
ვიტყჳ
:
ივლტოდე
კადნიერებისაგან
,
ნუსადა
გეწიოს
Line of ed.: 15
შენ
ურცხჳნოებაჲ
და
შეგკრას
ვითარცა
ბოროტი
ტყუჱ
და
Line of ed.: 16
მიგცეს
მონად
ცოდვისა
.
და
მაშინ
იწყო
თქუმად
:
"მოვედ
სიღ\რმესა
Line of ed.: 17
ზღჳსასა
და
მოქცევმან
დამნთქა
მე
".
და
კუალად
:
Line of ed.: 18
"დავინთქი
უყსა
უფსკრულისასა
,
და
არა
არს
დათმენაჲ!
"
Line of ed.: 19
ვინაჲცა
ჯერ-არს
ლტოლვაჲ
შეერთებისაგან
ბოროტადმზრახ\ვალთა
Line of ed.: 20
კაცთაჲსა
.
არათუ
ვითარცა
კაცთმოძულისა
,
არამედ
Line of ed.: 21
ვითარცა
სავნებელისაგან
ჯმნილისათჳს
.
Line of ed.: 22
ხოლო
უკუეთუ
წინა-დაპყრობილ
ხარ
უუდბესთა
თანა
,
Line of ed.: 23
ეკრძალე
თავსა
თჳსსა
,
რაჲთა
იგინიცა
შეიძინნე
მართლითა
Line of ed.: 24
მოქალაქობითა
,
და
თავი
თჳსი
არავე
წარსწყმიდო
.
ნუ
Line of ed.: 25
არწმუ\\ნებ
Manuscript page: D17r
სულსა
შენსა
უჴმარების
მზრახვალთა
და
სიწმ\იდის
,
Page of ed.: 239_(131)
Line of ed.: 1
აღმთქუმელთა
,
რამეთუ
თქუა
მაცხოვარმან
:
"ნამეტავისა\გან
Line of ed.: 2
გულისა
იტყჳნ
პირი
".
განეყენე
ჭაბუკებრივთაგან
და
Line of ed.: 3
სიცილით
მიმოყვანებულთა
,
რაჲთა
არა
ურჩ
ექმნე
მეტყუელსა
,
Line of ed.: 4
ვითარმედ
:
ჭაბუკებრივთა
გულისთქუმ\\ათაგან
Manuscript page: E518r
ივლტოდე
;
ნუ
Line of ed.: 5
პირ-ათნევ
სულსა
შენსა
ზედა
Manuscript page: A44v
ნუ
მცირესა
,
ნუ
დიდსა
,
Line of ed.: 6
ნუცა
ძლიერსა
,
რამეთუ
ვერვინ
უძლოს
გამოჴსნაჲ
შენი
ცეცხ\ლისაგან
Line of ed.: 7
უშრეტისა
.
Manuscript page: C26v
Manuscript page: L41r
Line of ed.: 8
ისმინე
მეტყუელისაჲ
:
რაჲ
სარგებელ-იყოს
კაცმან
,
უკუეთუ
Line of ed.: 9
ყოველი
სოფელ\\ი
Manuscript page: H35v
შეიძინოს
,
ხოლო
სული
თჳსი
Line of ed.: 10
დაიჭირ/ვოს!
Line of ed.: 11
ნუმცა
წარიწყმედ
ღმრთისა
მიმართ
კადნიერებასა
,
ნუცა
პა\ტივისათჳს
,
Line of ed.: 12
ანუ
დიდებისა
კაცობრივისა
,
ნუ
საჭმლისათჳს
Line of ed.: 13
გინა
სასუმლისა
,
ანუ
შესამოსლისა
,
რამეთუ
ესე
ყოველნი
ხრ\წნილებად
Line of ed.: 14
მიიზიდვიან
,
ხოლო
საქმენი
კეთილნი
გინა
ბოროტნი
Line of ed.: 15
თითოეულსა
ზედა
აღიწერებიან
.
ზენასა
ზრახევდ
,
ნუ
ქუეყა\ნისასა
,
Line of ed.: 16
რაჲთა
მიემთხჳო
აღთქუმათა
მამისა
ზეცათაჲსათა
,
და
Line of ed.: 17
Manuscript page: K24v
თანა-აღირაცხო
რჩეულთა
ძისათა
,
და
აკურთხევდე
სულ\სა
Line of ed.: 18
წმიდასა
ყოველთა
თანა
წმიდათა
,
რამეთუ
მისსა
დიდებაჲ
Line of ed.: 19
საუკუნეთა
,
ამენ
.
Paragraph: 9
Line of ed.: 20
დასაბამი
მეცხრისა
სიტყჳსაჲ
Line of ed.: 21
საყუარელო
,
ეკრძალე
თავსა
თჳსსა
,
ნუუკუენ
გასწაოს
შენ
Line of ed.: 22
გუელმან
ბაძვაჲ
შეურაცხისმყოფელთა
თჳსისა
ცხორებისა\თაჲ
,
Line of ed.: 23
და
თქუმად
:
არა
ხარ
შენ
უაღრეს
ვნებათა
შთავრდომილ\თა
,
Line of ed.: 24
ხოლო
შენ
გულისჴმა-ყავ
წერილისაჲ
:
"სახლსა
შინა
Line of ed.: 25
დიდსა
არა
არს
ჭურჭელი
ოქროჲსა
და
ვეცხლისაჲ
[ხოლო]
,
Page of ed.: 240_(132)
Line of ed.: 1
არამედ
ძელისაცა
და
კეცისაჲ
;
რომელიმე
საპატიოდ
,
და
რომე\ლიმე
Line of ed.: 2
უპატიოდ
.
ხოლო
უკუეთუ
ურჩ
ექმნე
უფალსა
,
აღსრულე\ბითა
Line of ed.: 3
საქმეთა
ცოდვისათა
,
იყო
ჭურჭელ
უპატიო
.
ხოლო
იქ\მოდი
Line of ed.: 4
თუ
Manuscript page: E518v
საქმეთა
უფლისათა
,
იყო
ჭურჭელ
რჩეულ
,
Line of ed.: 5
პატიოსან
,
განწმედილ
,
საჴმა\\რ
Manuscript page: A45r
მეუფისა
,
განმზ\\ადებულ
Manuscript page: D17v
Line of ed.: 6
ყოვლისა
მიმართ
საქმისა
კეთილისა
".
Line of ed.: 7
ეკრძალე
თავსა
თჳსსა
,
გლოცავ
,
რაჲთა
აწინდელთაცა
საწუ\თოთა
,
Line of ed.: 8
და
ყოფადთა
საუკუნეთა
ჰპოო
წყალობაჲ
უფლისა
მიერ
.
Line of ed.: 9
ხოლო
უკუეთუ
არა
ეკრძალო
თავსა
თჳსსა
,
აქაცა
შეიმუსრო
,
Line of ed.: 10
და
მუნ
არა
განისუენო
,
რამეთუ
გარეგან
წრფელისა
გზისა
Line of ed.: 11
ქმნულთა
არარაჲ
სხუაჲ
აქუს
,
თჳნიერ
ბრალობაჲ
და
შენანებაჲ
.
Line of ed.: 12
ნუ
ჰბაძავ
უგულ\\ებელსმყოფელთა
Manuscript page: C27r
თჳსისა
ცხორებისა\თა
Line of ed.: 13
და
სახით
ხოლო
მაზმნობელთა
თჳსისა
მზრუნველობისათა
,
Line of ed.: 14
რაჲთა
არა
უმსგავსო
მჴედარსა
,
შეპყრობილსა
წინააღმდგომთა\გან
,
Line of ed.: 15
რომელსა
ბეჭედი
მეფისაჲ
აქუნ
,
ხოლო
ჰმონებ
მტერთა
Line of ed.: 16
მეფისათა
.
რამეთუ
უტყუველ
არს
მეტყუელი
:
ამენ
გეტყჳ
თქუენ
:
Line of ed.: 17
ყოველმან
,
რომელმან
ქმნეს
ცოდვაჲ
,
მონაჲ
არს
იგი
ცოდ\ვისაჲ
.
Line of ed.: 18
რამეთუ
სახე
ფურცელსა
მიმსგავსებულ
არს
,
ხოლო
Line of ed.: 19
საქმე
--
ნაყოფსა
.
Manuscript page: H36r
Line of ed.: 20
ქუეყანისა
მეფისა
მჴედარნი
სისხლსა
დასთხევენ
,
რაჲთა
Line of ed.: 21
მეფესა
სათნო-ეყვნენ
,
ხოლო
შენ
არა
გიჴმს
დათხევაჲ
სისხ\ლისაჲ
,
Line of ed.: 22
არამედ
ოდენ
არა-ძლევაჲ
ცოდვისაგან
,
რაჲთა
არა
ნაყ\ოფის
Line of ed.: 23
მრთუმელ
ექმნე
სიკუდილსა
.
Page of ed.: 241_(133)
Line of ed.: 1
განიფრთხვე
,
საყუარელო
,
განიფრთხვე
და
მოიჴსენენ
Line of ed.: 2
ტკივილის
--
შინანი
,
რამეთუ
არა
უსამართლო
არს
ღმერთი
,
ვი\თარმცა
Line of ed.: 3
დაივიწყნა
შრომანი
შენნი
,
არამედ
სიბნელისათჳსცა
,
Line of ed.: 4
რომელ
თავს-იდებ
სენაკსა
შინა
Manuscript page: E519r
მჯდომარე
,
გამოგიბრწყ\ინვოს
Line of ed.: 5
შენ
ნათელი
ჭეშმარიტებისაჲ
,
ვითარცა
წერილ
არს
:
Line of ed.: 6
"აღმო\\უბრწყინვა
Manuscript page: A45v
ბნელსა
შინა
ნათელი
წრფელთა
".
Line of ed.: 7
მოიღუაწე
ღუაწლი
კეთილი
სარწმუნოებისაჲ
,
რაჲთა
,
აღმღე\ბელმან
Line of ed.: 8
ძლევისამან
მტერსა
ზედა
,
თაყუანის-სცე
მეუფესა
Line of ed.: 9
დიდებისასა
ურცხჳნელად
.
Line of ed.: 10
ნუუკუე
მახჳლითა
ოდენ
მომწყდართა
და
მძლავრთა
ზე
Line of ed.: 11
წამებულთა
გჳრგჳნოსან
ჰყოფსა
უფალი
? --
არამედ
მოღუაწე\ბასაცა
Line of ed.: 12
და
სიყუარულსა
შინა
სათნ\\ოფილთა
,
Manuscript page: D18r
რამეთუ
Line of ed.: 13
ვითარ-იგი
მათ
უფლისათჳს
დაითმინნეს
ტანჯვანი
,
ეგრეთვე
ამათ
Line of ed.: 14
უფლისათჳს
თავს-ისხნეს
ძჳრისხილვანი
და
მოღუაწებანი
.
Line of ed.: 15
ეკრძალე
თავსა
შენსა
,
ნუსადა
იქმნეს
სიტყუაჲ
ბოროტი
Line of ed.: 16
გულსა
შინა
შენსა
.
ნუ
თანა-წარჰყვები
ბოროტსა
გულისსი\ტყუასა
,
Line of ed.: 17
რამეთუ
ესრეთ
შეემთხჳა
Manuscript page: C27v
ვისმე
ძუელთაგანსა
Line of ed.: 18
შენაჩუენებისაგან
დამალვაჲ
კარავსა
შინა
თჳსსა
;
ეგრეთვე
გეე\ზისცა
,
Line of ed.: 19
მსახურსა
Manuscript page: K25r
ელისე
წინაჲსწარმეტყუელისასა
,
და
Line of ed.: 20
არა
დაეფარა
ღმერთსა
,
არამედ
არცაღა
კაცთა
,
რამეთუ
ფარუ\ლად
Line of ed.: 21
რაჲ
იქმოდეს
ბოროტსა
,
განცხადებულად
მიიღეს
ნაცვალი
Line of ed.: 22
სასყიდელი
.
პირველი
იგი
ფრიად
იტანჯა
ყოვლისა
ერისაგან
,
Line of ed.: 23
ხოლო
მეორესა
წილ-ხუდა
კეთროვნებაჲ
,
თანა
ნათესავითურთ
Line of ed.: 24
მისით
მიუკუნისამდე
.
რამეთუ
უტყუველ
არს
მეტყველი
:
Line of ed.: 25
"ღმერთი
არა
მოიკიცხვის
,
რამეთუ
რაჲცა
ვინ
სთესოს
,
იგიცა
Line of ed.: 26
მოიმკოს
".
Page of ed.: 242_(134)
Line of ed.: 1
ისწავე
მოთმინებაჲ
,
რაჲთა
განერე
შემთხუეულთა
შენდა
Line of ed.: 2
სავნებელთა
არა
დაყუდებულისათა
.
ისმი\\ნე
Manuscript page: E519v
მეტყუელისაჲ
:
Line of ed.: 3
"შვილო
,
უკუეთუ
ბრძენ
იქმნე
,
თავისაცა
შენისა
ბრძენ
იყო
და
Line of ed.: 4
მოყ\\უსისაცა
".
Manuscript page: A46r
ხოლო
უკუეთუ
ბოროტ
მოჰჴდე
,
მხო\ლომან
Line of ed.: 5
აღმოივსნე
ძჳრნი
.
Line of ed.: 6
ვინაჲ
მძლევს
ჩუენ
წინააღმდგომი
;
ვინაჲ
გარდამერევიან
Line of ed.: 7
Manuscript page: H36v
ჩუენ
ვნებანი
?
ანუ
არა
ურჩებისათჳსა
ჩუენისა
?
რამეთუ
,
Line of ed.: 8
ვისწავლებოდით
რაჲ
,
არა
განვეკრძალებით
;
ვიმხილებოდით
რაჲ
Line of ed.: 9
ბრალისა
განმართებისათჳს
.
უარ-ვჰყოფთ
,
კაცთა
დაუფარავთ
,
Line of ed.: 10
ხოლო
ღმერთსა
შეურაცხ-ვჰყოფთ
,
არა-მრწმუნებელნი
მეტყუელ\ისანი
:
Line of ed.: 11
"ამენ
გეტყჳ
თქუენ
:
დაღათუ
ესენი
დუმნენ
,
ქვანი
Line of ed.: 12
ღაღადებდენ-ვე
".
სიბრძნესა
შთამითესავს
ჩუენ
მძჳნვარე
იგი
Line of ed.: 13
გუელი
,
სიტყჳთ
ძლევად
,
განმართებად
ჩუენდა
მნებებელთა
,
და
Line of ed.: 14
ესრეთ
,
ცოდვაჲ
განმრავლდების
ჩუენ
შორის
,
არა-ქონებითა
Line of ed.: 15
Manuscript page: D18v
ნაცვლით
მცემელისაჲთა
.
წარგიპარავს
შენ
მტერი
შენი
,
Line of ed.: 16
და
არა
სცნობ
შენ
,
ჵ
სულო
ჩემო
,
გულისთქუმათა
მისთა
Line of ed.: 17
მოქმედებს
შენ
შორის
,
და
თავს-იდებ
.
Line of ed.: 18
ივლტოდე
ბოროტთა
მისთაგან
,
ჵ
კაცო!
Manuscript page: C28r
მოიჴსენე
,
Line of ed.: 19
რომელი
აღუთქუ
ღმერთსა
,
და
დაიცევ
სიწმიდე
,
რაჲთა
ჰპოო
Line of ed.: 20
მადლი
წინაშე
უფლისა
.
ისმინე
მეტყუელისაჲ
:
"ევლტოდეთ
Line of ed.: 21
სიძვასა
".
Line of ed.: 22
გნებავსა
ცნობად
,
ვითარ
მძჳნვარე
არს
სიძვაჲ
?
ცან
რამე\თუ
,
Line of ed.: 23
რომელთა-იგი
ვერ
უძლო
ნაკბენმან
გუელთამან
მოკუ\დინებად
Line of ed.: 24
უდაბნოსა
ზედა
,
ესენი
სიძვამან
დააბნინა
მადიამსა
შო\რის
,
Line of ed.: 25
და
სიძვისა
ძლით
არცაღა
კერ\\პთა
Manuscript page: E520r
ნაზორევისაგან
Page of ed.: 243_(135)
Line of ed.: 1
ჭამად
იჯმნეს
,
ვინაჲცა
დაეცნეს
ერისაგან
ერთსა
დღესა
შინა
Line of ed.: 2
ოცდასამი
ათასი
.
Line of ed.: 3
ხოლო
უკუეთუ
წინა-დაპყრო\\ბილ
Manuscript page: Av
ხარ
,
ნუ
დაადგრები
Line of ed.: 4
დაცემასა
შინა
.
ნუ
შეურაცხ-ჰყოფ
ღმრთისა
სულგრძელებასა
და
Line of ed.: 5
თავს-დებასა
.
მოიჴსენე
,
რამეთუ
სიკუდილმან
არა
ყოვნოს
.
მოიჴსენე
,
Line of ed.: 6
რამეთუ
ვერ
შესაძლებელ
არს
შენდა
განრომაჲ
ჴელთაგან
ღმრ\თისათა
.
Line of ed.: 7
ნუმცა
უკუე
უდბობ
,
არამედ
ინანდი
.
ცრემლოოდე
,
Line of ed.: 8
სულთ-ითქუემდ
,
ვითარცა
მოკიცხული
,
რამეთუ
დაღათუ
ჩუენ
Line of ed.: 9
დავიწყებასა
მივსცნეთ
ბრალნი
,
არამედ
დამბადებელმან
ჩუენმან
Line of ed.: 10
ღმერთმან
თითოეულისა
საქმე
უწყის
.
Line of ed.: 11
ნუ
უდებ
ხარ
,
არამედ
სიმჴნით
დეგ
წინა-განმწყობისა
მიმა\რთ
,
Line of ed.: 12
და
აღმოყორე
შემონათხარი
,
ვინაჲ
ჩუეული
მტერი
Line of ed.: 13
შემოსლვით
წარგტყუენავს
შენ
,
რაჲთა
ვერღარა
პოვნითა
Line of ed.: 14
მერმეცა
შემოსავალისაჲთა
უქმად
მიიქცეს
.
ხოლო
აღმოყო\\\რვა
Manuscript page: H37r
Line of ed.: 15
განთხრილისა
--
არს
შეკრძალვაჲ
საცნო\ბელთაჲ
,
Line of ed.: 16
რომელთა
მიერ
შემოვალს
სულსა
შინა
კეთილი
Line of ed.: 17
გინა
ბოროტი
(ესე
იგი
არიან
:
ხედვაჲ
,
სმენაჲ
,
ყნოსაჲ
,
გემოჲსხ\ილვაჲ
Line of ed.: 18
და
შეხებაჲ)
,
და
რაჲთა
გულის\\სიტყუანი
Manuscript page: K25v
არა
დი\ოდინ
Line of ed.: 19
გარეგან
ჯეროვნისა
.
Line of ed.: 20
გაქუნდედ
გონებასა
,
საყუარელო
,
Manuscript page: D19r
გმირნი
,
განმხრ\წნელნი
Line of ed.: 21
ქუეყანისანი
ძლიერებითა
მათითა
,
ვითარ
აჴოცნა
იგი\ნი
Line of ed.: 22
Manuscript page: C28v
უფალმან
ერთსა
წამსა
შინა
.
რღუნისა
მიერ
პირის\აგან
Line of ed.: 23
ქუეყანისა
,
და
ძალმან
მათმან
ვერარაჲ
არგო
მათ
.
Line of ed.: 24
მოიჴსენე
Manuscript page: E520v
ქუეყანაჲ
სოდომისა
და
გომორისაჲ
ვი\თარ
Line of ed.: 25
დაიქცა
ცოდვითა
მას
შინა
მკჳდრთაჲთა
,
და
ფუდულობამან
Line of ed.: 26
და
ამპარტავანებამან
ვერაჲ
არგო
მათ
.
Page of ed.: 244_(136)
Line of ed.: 1
ვიზრუნოთ
უკუე
,
საყუარელ\\ნო
,
Manuscript page: A47r
ცხორებაჲ
თავთა
თჳ\სთაჲ
,
Line of ed.: 2
ნუსადა
მყის
გუეწიოს
ჩუენცა
აღსასრული
,
და
წარვი\დეთ
Line of ed.: 3
მყოფნი
ფრიადსა
ქუეშე
განწირულებასა
.
რაჲ
გგონიეს
Line of ed.: 4
თქუენ
აღსრულებულისათჳს
,
ვითარმედ
შემდგომად
ერთისა
დღისა
Line of ed.: 5
მოიქცევისა
სახიდ
თჳსსა
,
ანუ
შემდგომად
წელიწდისა
,
გინა
Line of ed.: 6
შემდგომად
ასისა
ანუ
ათასისა
წლისა
?
რად
აღვირევთ
არა\დადგრომადთა
Line of ed.: 7
და
შეურაცხ-ვჰყოფთ
არაოდეს
წარმავალთა!
Line of ed.: 8
არქუ
მომვლენელსა
შენდა
გულისთქუმათა
ბილწთა
და
არაწ\მიდათასა
:
Line of ed.: 9
ჵ
მტერო
ჭეშმარიტებისაო
,
რაჲთა
შენ
გულისთქუმაჲ
Line of ed.: 10
შენი
აღივსო
,
მე
ამისთჳს
სირცხჳლეულ
ვიქმნაა
?
რაჲთა
შენ
Line of ed.: 11
ნებაჲ
შენი
ჰყო
,
მე
ვიბრალოა
?
წარვედ
მსგავსთა
შენთა
Line of ed.: 12
ბილწთა
თანა!
კოლტი
ღორთაჲ
გამოგითხოვიეს
შენდად
;
დაინთქ
Line of ed.: 13
მათ
თანავე
;
არღარა
გაქუნდე
მე
მონად
ანუ
მორჩილად
განზრახ\ვათა
Line of ed.: 14
შენთა!
კმა
არს
ჩემდა
გარდასრული
ჟამი
.
ამიერითგან
Line of ed.: 15
ჭეშმარიტებისათჳს
ვიზრუნო
,
და
ღმერთსა
ჩემსა
ვევედრო
,
Line of ed.: 16
რაჲთა
სრულიად
მიჴსნეს
მე
საქმეთა
შენთაგან
,
რამეთუ
სული
Line of ed.: 17
წმიდაჲ
მომცა
მე
,
ხოლო
მე
განვარისხე
იგი
.
სული
და
ჴორცნი
Line of ed.: 18
წმიდანი
მომცნა
მე
,
ხოლო
მე
შევამწინკულენ
იგინი
, --
ესრეთ
Line of ed.: 19
ეტყოდე
,
საყუარელო
,
შთამთესველსა
შენდა
მოსასრველთა
ვნე\ბათასა
.
Line of ed.: 20
Manuscript page: E521r
Line of ed.: 21
თქუა
ვინმე
წმიდათაგანმან
:
"ძაღლსა
ემსგავსა
სიძვაჲ
;
უკუ\ეთუ
Line of ed.: 22
ჰლიქნიდე
,
დაადგრეს
შენ
თანა
;
უკუეთ\\უ
Manuscript page: H37v
სდევნიდე
,
Line of ed.: 23
ივლტოდის
".
Line of ed.: 24
ისმინე
მეტყუელისაჲ
:
"მხოლოჲ
Manuscript page: C29r
ვა\\რი
Manuscript page: D19v
მე
;
ვი\დრემდის
Line of ed.: 25
თანა-წარვჰჴდე
?"
ესე
იგი
Manuscript page: A47v
არს
,
კრძალვაჲ
Line of ed.: 26
თითოეულისაჲ
,
ვიდრემდის
წარვვლოთ
აწინდელი
ესე
საწუთოჲ
.
Page of ed.: 245_(137)
Line of ed.: 1
ეკრძალე
თავსა
თჳსსა
,
გლოცავ
,
და
ნუ
უგულებელს-ჰყოფ
Line of ed.: 2
მოქალაქობასა
შენსა
.
ნუცა
მცირისა
გემოჲსათჳს
წარსწყმედ
Line of ed.: 3
ნაყოფსა
შრომათა
შენთასა
,
ნუცა
არაწმიდებისა
ძლით
განსცემ
Line of ed.: 4
სასყიდელსა
მოქმედებისასა
,
სასყიდელსა
დაყუდებისასა
,
სასყი\დელსა
Line of ed.: 5
მღჳძარებისასა
,
მარხვისა
და
სხუათა
სათნოებათასა
.
ნუ
Line of ed.: 6
არაწმიდებისა
ძლით
წარსწყმედ
ამას
ყოველსა
და
ემსგავსები
Line of ed.: 7
მას
,
რომელი
შთაჰკრებნ
სასყიდელსა
თჳსსა
ბალანტსა
შინა
Line of ed.: 8
განჴურეტილსა
,
რამეთუ
მცირე
ცომი
ყოველსავე
შესუარულსა
Line of ed.: 9
აღაფუვნებს
,
არამედ
მოიზღუდე
თავსა
შენსა
შიში
უფლისაჲ
.
Line of ed.: 10
ისმინე
,
რასა
ვიტყჳ
,
საყუარელო
,
სოფლიოსა
ცხორებასა
Line of ed.: 11
შინა
მჭევრმეტყუელი
დიდ
წოდებად
საგონებელ
არს
,
ხოლო
Line of ed.: 12
სამონაზონოსა
ცხორებასა
--
რომელსა
უყუარდეს
დაყუდებაჲ
,
Line of ed.: 13
იგი
დიდ
არს
უფლისა
მიმართ
კუალად
,
სოფლიოსა
ცხორებასა
Line of ed.: 14
შინა
,
რომელი
ამკობდეს
ჴორცთა
თჳსთა
და
იცვალებდეს
სა\მოსლებსა
,
Line of ed.: 15
აქუს
მას
დიდებაჲ
კაცობრივი
;
ხოლო
აღთქუმასა
Line of ed.: 16
ამას
შინა
Manuscript page: K26r
ჩუენსა
,
რომელი
მას
შეურაცხ-ჰყოფდეს
და
Line of ed.: 17
მხოლოდ
საჭიროსა
ოდენ
საჴმარსა
ჴორცთასა
იკუმევდეს
,
ზე\ცათა
Line of ed.: 18
შინა
მოუგებს
თავსა
თჳსსა
Manuscript page: E521v
დიდებასა
,
მეტყუელ\ისა
Line of ed.: 19
მისებრ
:
გუაქუნდეს
თუ
საზრდელ
და
საფარველ
,
ამათ
Line of ed.: 20
კმა/ვიყოფდეთ
.
Line of ed.: 21
კუალად
,
სოფლიოსა
ცხორებასა
შინა
რომელი
დიდ-მოქა\დულო\\ბდეს
Manuscript page: A48r
Line of ed.: 22
ჴორცთა
ძალსა
და
სიმდიდრესა
,
დიდ
წოდებაჲ
Line of ed.: 23
ჰგონიეს
კაცთა
მიერ
.
ხოლო
აღთქუმასა
ამას
შინა
,
რომელსა
Line of ed.: 24
ჭეშმარიტებით
უყუარდეს
Manuscript page: C29v
სიმდაბლე
,
ამაღლდების
უფლისა
Line of ed.: 25
მიერ
\\,
Manuscript page: B2r
ვითარცა
წერილ
არს
:
"სულელნი
სოფლისანი
გამ\ოირჩინა
Line of ed.: 26
ღმერთმან
,
რაჲთა
არცხჳნოს
ბრძენთა
,
და
უძლურნი
Line of ed.: 27
სოფლისანი
გამოირჩინა
ღმერთმან
,
რაჲთა
ა\\რცხჳნოს
Manuscript page: D20r
ძლი\ერთა
.
Line of ed.: 28
და
უაზნონი
სოფლისანი
და
შეურაცხყოფილნი
გამ\ოირჩინა
Page of ed.: 246_(138)
Line of ed.: 1
ღმერთმან
და
არაარსნი
,
რაჲთა
არსნი
განაქარვნეს
,
Line of ed.: 2
რაჲთა
არა
Manuscript page: H38r
იქადოს
ყოველმან
ჴორცმან
წინაშე
Line of ed.: 3
ღმრთი/სა
.
Line of ed.: 4
შევიყუარნეთ
უკუე
სათნონი
უფლისანი
,
ვითარცა
მონათა
Line of ed.: 5
კეთილსაჴმართა
და
კეთილცნობათა
.
დაღათუ
ძჳრისყოფანი
ბორო\ტისმოქმედთაგან
Line of ed.: 6
შეგუემთხუეოდინ
:
დაღათუ
ბარბაროზთაგან
შეპყ\რობილნი
Line of ed.: 7
მონებად
წარვიყვანნეთ
,
ნუვე
განვსწირავთ
თავთა
თჳს\თა
Line of ed.: 8
ცხორებასა
.
რამეთუ
წერილ
არს
:
"ჭირსა
ვხადე
უფალსა
და
Line of ed.: 9
ისმინა
ჩემი
განსავრცომელად
".
ამას
თანა
ვიგონებდეთ
,
ვი\თარმედ
Line of ed.: 10
წინაჲსწარმეტყუელნიცა
წარიყვანნეს
ტყუეობად
,
და
Line of ed.: 11
უცხოსა
სოფელსა
მონებასა
და
ძჳრისხილვასა
დაითმენდეს
.
Line of ed.: 12
ხოლო
გონებაჲ
მათი
არაოდეს
წარიტყუენა
ღმრთისაგან
.
Line of ed.: 13
რამეთუ
განსყიდაჲ
,
გინა
არა-განსყიდაჲ
გარეშისა
კაცისა
Line of ed.: 14
ჩუენისაჲ
არა
ჩუენ
ქუეშე
არს
,
ხოლო
ზიარებაჲ
ანუ
არა
Line of ed.: 15
თანაზიარებაჲ
უღმრთოებისაჲ
შინაგანითა
კაცითა
ჩუენითა
--
ესე
Line of ed.: 16
ჩუენსა
ფლობასა
ქუეშე
არს
.
ვინაიცა
წმიდანი
Manuscript page: E522r
მძლავრ\თა
Line of ed.: 17
ამხილებდეს
და
სიკუდილისა
ქადებასა
შეურაცხ-ჰყოფდეს
Line of ed.: 18
სათნოებისა
შე\\ტკბობისათჳს
,
Manuscript page: A49v
ვინაჲთგან
უკუე
ჩუენცა
Line of ed.: 19
შვილნი
ვართ
წინაჲსწარმეტყუელთანი
,
და
კუალთავე
მათთა
ვალთ
,
Line of ed.: 20
მათივე
სრული
სარწმუნოებაჲ
მოვიგოთ
,
რამეთუ
წერილ
არს
:
Line of ed.: 21
"რომელთასა
ხედევდით
აღსასრულსა
ქცევისასა
,
ჰბაძევდით
მათ\სა
Line of ed.: 22
სარწმუნოებასაცა
",
რაჲთა
მათ
თანა
შევჰყვეთ
შინაგან
Line of ed.: 23
ზეცისათა
,
Manuscript page: C30r
ვინაჲ
წარჴდა
სალმობაჲ
,
მწუხარებაჲ
და
Line of ed.: 24
სულთქუმაჲ
ბრწყინვალებასა
შინა
წმიდათასა
.
Line of ed.: 25
განვიფრთხოთ
ლოცვითა
არა-შესლვად
განსაცდელისა
.
ვიწურ
Line of ed.: 26
თიდეთ
სიტყუათა
სულისა
წმიდისათა
,
რაჲთა
,
რაჟამს
აღმოვიჭუ\რიტნეთ
Line of ed.: 27
წიგნთაგან
,
დაღათუ
წერილნი
არა
ჴელთა
გუაქუნდენ
,
Line of ed.: 28
ეგრეცა
გონებასა
შინავე
გუაქუნდენ
სიტყუანი
ღმრთისანი
.
Manuscript page: D20v
Page of ed.: 247_(139)
Line of ed.: 1
უკუეთუ
ვინმე
გითხრნეს
შენ
Manuscript page: B2v
თჳსნი
ცოდვანი
და
Line of ed.: 2
გამოგიცხადნეს
თჳსნი
ნაკლულევანებანი
,
ნუ
შეურაცხ-ჰყოფ
მას
Line of ed.: 3
გონებითა
,
ვითარცა
ესევითართა
მოქმედსა
,
არამედ
უფროჲსღა
Line of ed.: 4
გიკჳრდინ
შეცვალებაჲ
იგი
ძმისაჲ
,
რამეთუ
ნებსით
თჳსით
Line of ed.: 5
გამოცხადებაჲ
ვისგანმე
ბრალთა
თჳსთაჲ
კაცთა
მიმართ
სული\ერთა
Line of ed.: 6
--
მომასწავებელ
არს
ცხორებისა
განმართებისა
,
ხოლო
Line of ed.: 7
დაფარვაჲ
--
ცხად-მყოფელ
სულისა
ვნებულებისა
.
რამეთუ
Manuscript page: H38v
Line of ed.: 8
არავინ
თანამორბედი
მპარავთაჲ
და
Manuscript page: K26v
მემრუშესა
თანა
დამ\დებელი
Line of ed.: 9
თჳსისა
ნაწილისაჲ
განაქიქებს
მათ
ოდესცა
,
რამეთუ
Line of ed.: 10
წყალობისმოყუარებით
იყოფებინ
ვნებისა
მიმართ
.
Line of ed.: 11
საჴმარ
უკუე
არს
ყოვლი\\თა
Manuscript page: E522v
სიმდაბლითა
ნუგეში\ნისცემაჲ
Line of ed.: 12
შევედრე\\ბულისაჲ
,
Manuscript page: A49r
ვითარცა
წერილ
არს
: ,
,ეკრ\ძალე
Line of ed.: 13
თავსა
შენსა
,
ნუუკუე
შენცა
განიცადო
.
რამეთუ
იტყჳს
Line of ed.: 14
ეზეკიელის
მიერნ
წინაჲსწარმეტყუელისა
:
"და
შენ
,
ძეო
კაცისაო
,
Line of ed.: 15
თქუ
ძეთა
მიმართ
ერისა
შენისათა
;
სიმართლემან
მართლისამან
Line of ed.: 16
ვერ
იჴსნეს
იგი
დღესა
,
რომელსაცა
შესცთეს
,
და
უშჯულოებამ\ან
Line of ed.: 17
უშჯულოჲსამან
ვერ
აჭირვოს
მას
,
დღესა
,
რომელსა
მოიქც\ეს
Line of ed.: 18
შჯულოვებისაგან
თჳსისა
".
Line of ed.: 19
ხოლო
მომეცი
ჩუენ
უფალმან
უცთომელისა
გზისა
პყრობაჲ
,
Line of ed.: 20
ვიდრე
აღსასრულადმდე
,
Manuscript page: C30v
იწროჲსა
და
საჭირველისაჲ
,
Line of ed.: 21
რაჲთა
დაიყოს
პირი
წინამოსაჯულისა
ჩუენისა
ეშმაკისაჲ
,
არა
Line of ed.: 22
ქონებითა
თქუმად
რასმე
ჩუენთჳს
ძჳრსა
,
რამეთუ
ღმრთისა
Line of ed.: 23
შუენის
დიდებაჲ
საუკუნეთა
საუკუნეთასა
,
ამენ
.
Page of ed.: 248_(140)
Paragraph: 10
Line of ed.: 1
დასაბამი
მეათისა
სიტყჳსაჲ
Line of ed.: 2
ვეკრძალნეთ
თავთა
თჳსთა
,
საყუარელნო
,
რამეთუ
მწარენი
Line of ed.: 3
მტერნი
გჳსხენ
და
უწყალონი
,
მოხარულნი
დაცემასა
ზედა
Line of ed.: 4
კაცთასა
,
და
ამისნი
მხოლოდ
მხიარულებად
მქონებელნი
;
ვინაჲ\ცა
Line of ed.: 5
წმიდათა
მამათა
უწყოდეს
რაჲ
მათი
ჩუენდა
მომართ
სი\ბოროტე
Line of ed.: 6
არა
უდებ-იყვნეს
,
არა
განსცხრებოდეს
,
არამედ
თავ\თა
Line of ed.: 7
თჳსთა
ეკრძალებოდეს
,
Manuscript page: D21r
და
თჳსითა
მით
ზრუნვითა
Line of ed.: 8
სათნო-ეყვნეს
ღმერთსა
,
და
კაცთა
აღაშენებდეს
კეთილსა
ზედა
,
Line of ed.: 9
ვითარი
იყო
წმიდაჲ
ანტონი
,
ვითარცა
წმიდაჲ
ათანასი
მთავარ\ეპისკოპოსი
Line of ed.: 10
მოჴსენებით
აღსწერს
მისთჳს
ცხორებასა
შინა
Line of ed.: 11
მისსა
,
ვითარმედ
:
Line of ed.: 12
მოღუაწებასა
ფრიადსა
და
მჭირსესა
იჴუმევდა
,
რამეთუ
მა\რადის
Line of ed.: 13
იმარხავნ
,
და
სამოსლად
აქუნდა
შინა\\გან
Manuscript page: A49v
უკუე
Line of ed.: 14
ბალნისაჲ
,
ხოლო
ზენა-კერძო
--
ტყავისაჲ
და
Manuscript page: E523r
ვიდრე
Line of ed.: 15
აღსასრულადმდე
დაიცვა
;
არცა
ოდეს
ბაყლისათჳს
გუამი
განი\ბანა
Line of ed.: 16
წყლითა
.
არცა
ყოვლად
ფერჴნი
დაიბანნა
,
ანუ
თუ
ლიტო\ნადცა
Line of ed.: 17
სადამე
შთადგნა
იგინი
წყალსა
თჳნიერ
ჭირისა
.
არცა
Line of ed.: 18
ყოვლად
განშიშულებული
ვინ
იხილა
იგი
,
არცა
ყოვლად
შიშუ\ლად
Line of ed.: 19
გუამი
ანტონისი
,
თჳნიერ
რაჟამს
აღესრულა
და
დაჰფლ\ვიდეს
.
Line of ed.: 20
Manuscript page: H39r
Line of ed.: 21
და
კუალად
იტყჳს
:
დაღათუ
მცირე
არიან
ესენი
სათნოებისა
Line of ed.: 22
მიმართ
მისისა
,
არამედ
ამიერ
მოიგონებოდენ
,
ვითარი
იყო
Line of ed.: 23
კაცი
ღმრთისაჲ
ანტონი
,
სიჭაბუკითგან
ვიდრე
ესევითარად
ჰასაკად\მდე
Line of ed.: 24
სწორად
დამცველი
წადიერებასა
მოღუაწებისასა
,
და
არცა
Line of ed.: 25
სიბე\\რისათჳს
Manuscript page: C31r
იძლია
მრავალსასყიდლობისაგან
საზრდელისა
Line of ed.: 26
საჭმელთაჲსა
,
არცაღა
ყოვლად
უძლურებისათჳს
ჴორცთა
თჳსთაჲ\სა
Line of ed.: 27
განცვალა
სახე
შესამოსლისა
თჳსისაჲ
,
ანუ
ფერჴნიღა
სადმე
Page of ed.: 249_(141)
Line of ed.: 1
დაიბანნა
წყლითა
.
გარნა
ეგრეთცა
ყოველსავე
შინა
უვნებელად
Line of ed.: 2
დაადგრა
,
რამეთუ
თუალნი
დაუბრყჳლებელად
და
ყოვლად
სავსედ
Line of ed.: 3
აქუნდეს
,
კეთილადმხედველნი
,
და
რაჲთა
არა
თითოეულად
ვი\ტყოდით
,
Line of ed.: 4
ყოველთავე
თითოსახეთა
საზრდელთა
და
აბანოჲთა
და
Line of ed.: 5
თითოფერთა
სამოსელთა
მჴუმეველთასა
,
ფრიად
უბრწყინვალეს
Line of ed.: 6
გამოჩნდა
და
შეძლებისათჳს
უმჴურვალესად
.
Line of ed.: 7
ხოლო
ჩუენ
გულისჴმა-ვყოთ
,
დამჴსნელთა
გუამისათა
,
ვი\თარნიღა
Line of ed.: 8
მწარენი
წინამოსაჯულნი
გუა\\ქუნან
,
Manuscript page: A50r
ვინაჲ
თჳთ
Line of ed.: 9
წინააღმდგომნიცა
Manuscript page: K27r
იგი
ხედვიდენ
რაჲ
ჩუენსა
ესოდე\\\ნსა
Manuscript page: D21v
Line of ed.: 10
უკრძალველობასა
,
უგულსმოდგინეს
იქმნებიან
ჩუენ
ზედა
Line of ed.: 11
Manuscript page: E523v
სისრად
ჩუენდა
ისრითა
ბილწებისაჲთა
.
ვეკრძალნეთ
Line of ed.: 12
უკუე
თავთა
თჳსთა
,
რაჲთა
უფალმან
განაქარვნეს
მათნი
ჩუენ
Line of ed.: 13
ზედა
სივერაგენი
.
Line of ed.: 14
ამას
ვიტყჳ
,
ძმანო
,
არათუ
ვითარცა
განწმედილისა
ცხორებ\ისა
Line of ed.: 15
მომგებელი
,
რამეთუ
უკუეთუ
გამოაცხადნეს
უფალმან
ცოდ\ვანი
Line of ed.: 16
ჩემნი
პირველ
წარვლინებადმდე
ჩუენდა
სატანჯველად
,
Line of ed.: 17
სირცხჳლი
საქმეთაჲ
კერძო
ტანჯვისა
იქმნების
ჩემდა
,
არამედ
Line of ed.: 18
ესენი
თქუმულ
არიან
ჩემ
მიერ
,
მადლისათჳს
უფლისა
,
რაჲთა
Line of ed.: 19
კეთილითა
რაჲ
თანაზრახვითა
ჩემითა
გარგო
თქუენ
,
მაქუნდეს
Line of ed.: 20
მეცა
უნდოსა
სასყიდელი
კეთილისა
თანამზრახვალობისაჲ
,
რა\მეთუ
Line of ed.: 21
ვითარცა
რომელი
მაწუეველობდეს
დაქცევასა
სულთასა
,
Line of ed.: 22
წარწყმედისა
და
მომსრველობისა
ნაწილსა
ჰპოებს
.
ეგრეთვე
,
Line of ed.: 23
რომელი
განმართებასა
სულთასა
აზრახებდეს
,
ნაწილი
კეთილი
Line of ed.: 24
პოვოს
მან
უფლისა
მიერ
,
უკუეთუ
ოდენ
მიერითგან
მოიგოს
Line of ed.: 25
მანცა
განყენება
ურგებთაგან
.
Line of ed.: 26
უკუეთუ
გაქუნდეს
მეგობრობაჲ
ძმისა
ვისთანამე
,
და
სჳნიდ\ისი
Line of ed.: 27
შენი
გაბრალებდეს
,
ვითარცა
სულისა
სავნებელისა
მომ\ღებელსა
Line of ed.: 28
ერთ\\ობითა
Manuscript page: H39v
მისითა
,
მოსწყჳდე
თავი
შენი
მისგან
,
Line of ed.: 29
რამეთუ
თქუა
ვინმე
წმიდათაგანმან
:
ყოველთა
თანა
სიყუარული
Page of ed.: 250_(142)
Line of ed.: 1
გაქუნდინ
,
და
ყოველთაგან
განეყენებოდე
.
ამას
ვიტყჳ
,
საყუარე\ლო
,
Line of ed.: 2
არა
რაჲთა
კაცნი
მოიძულნე
,
არამედ
--
ცოდვაჲ
,
რამეთუ
Line of ed.: 3
წერილ
არს
:
Manuscript page: A50v
"უკუეთუ
გული
ჩუენი
არა
დაგუსჯის
ჩუენ
,
Line of ed.: 4
კადნიერებაჲ
გუაქუს
ღმრთისა
მიმართ
,
და
რაჲცა
რაჲ
ვითხოოთ
Line of ed.: 5
მისგან
,
მოვიღებთ
მის
მიერ
,
რამეთუ
მცნებათა
მისთა
Manuscript page: E524r
Line of ed.: 6
ვიმარხავთ
,
და
სათნოსა
წინაშე
მისსა
ვჰყოფთ
.
ხოლო
უკუ\ეთუ
Line of ed.: 7
გული
ჩუენი
დამსჯის
ჩუენ
,
უფროჲს
არს
ღმერთი
გულისა
Line of ed.: 8
ჩუენისა
და
უწყის
ყოველი
.
Line of ed.: 9
ძმაჲ
ძმასა
ასწავებდა
საღმრთოდ
,
და
ვითარცა
წარჰვლიდა
Line of ed.: 10
სხუაჲ
,
თქუა
მვედრებელმან
მან
მისა
მიმართ
:
აჰა
ვჰლოცავ
Line of ed.: 11
ძმასა
,
და
არა
ჰნებავს
სმენად
ჩემდა
.
Manuscript page: D22r
ხოლო
მან
მიუგო
:
Line of ed.: 12
თანამდებ
არს
სმენად
შენდა
,
და
შემინდვე
,
შენგან
ბოროტისაცა
Line of ed.: 13
სმენა
და
ქმნაჲ
სიხარულვე
არს
.
ხოლო
მან
ჰრქუა
:
არა
Line of ed.: 14
ეგრეთ
,
არამედ
,
უკუეთუ
არა
გამოცადოს
,
ვითარმედ
საღმრთო
Line of ed.: 15
არს
,
ნუ
ისმენს
ჩემსა
;
და
ნუ
ხოლო
ჩემსა
,
არამედ
ნუცაღა
Line of ed.: 16
წინაჲსწარმეტყუელისასა
,
უკუეთუ
არა
ნებისაებრ
ღმრთისა
ას\წავებდეს
,
Line of ed.: 17
რამეთუ
მოციქული
იტყჳს
:
"დაღათუ
ჩუენ
გინა
ან\გელოზი
Line of ed.: 18
ზეცით
გახარებდეს
თქუენ
გარეშე
მისსა
,
რომელი
Line of ed.: 19
მიიღეთ
,
შეჩუენებულ
იყავნ
.
Line of ed.: 20
ვინ-მე
იყვნეს
,
რომელნი
აღდგეს
სოსანას
ზედა
ბაბილოვნს
Line of ed.: 21
შინა
,
ანუ
არა
Manuscript page: C32r
მოხუცებულნია
?
და
არა
ლიტონად
მოხუ\ცებულნი
,
Line of ed.: 22
არამედ
მსაჯულნი
და
წინამძღუარნი
ერისანი
.
და
Line of ed.: 23
ვითარსაღა
აღსასრულსა
შთაცჳვეს
უკრძალველობითა
თავთა
Line of ed.: 24
თჳსთაჲთა
და
პატივმან
მათმან
ვერაჲ
არგო
მათ
;
ვზრუნვი\დეთ
,
Line of ed.: 25
ძმანო
,
ჭეშმარიტებისათჳს
,
რაჲთა
ჭეშმარიტებაჲ
გარე\მომადგეს
Line of ed.: 26
ჩუენ
,
რამეთუ
აქა
დაღათუ
ვინმე
უჯეროჲსა
საქმისა\თჳს
Line of ed.: 27
შეისმინოს
Manuscript page: A51r
მთავრისა
,
წარივლტის
სხუად
ადგი\ლად
,
Line of ed.: 28
რაჲთა
განერეს
.
ხოლო
პირისაგან
ღმრთისა
ვიდრე
ვივ\ლტოდით
,
Line of ed.: 29
მეტყუელისა
მისებრ
:
ვიდრე-ვიდე
სულისა
შენისაგან
,
Page of ed.: 251_(143)
Line of ed.: 1
ანუ
პირისა
შენისაგან
ვიდრე
ვივლტოდი!
აღ-თუ-ვჴდე
ცად
,
შენ
Line of ed.: 2
მუნ
ხარ
;
Manuscript page: K27v
შთა\\-თუ-ვჴდე
Manuscript page: E524v
ჯოჯოხეთად
,
ახლოსვე
Line of ed.: 3
ხარ
.
აღ-თუ-ვიპყრნე
ფრთენი
ჩემნი
განთიად
,
და
დავემკჳდრო
Line of ed.: 4
დასასრულთა
ზღჳსათა
,
და
რამეთუ
მუნცა
ჴელი
შენი
მი\\\ძღოდის
Manuscript page: H40r
Line of ed.: 5
მე
და
შემიწყნაროს
მე
მარჯუენემან
შენმან
.
შევიყუარ\ოთ
Line of ed.: 6
დაყუდებაჲ
,
რაჲთა
ვიჴსნნეთ
მიმოგანბნევისაგან
.
Line of ed.: 7
შევიყუაროთ
მარხვაჲ
სიყუარულითა
ღმრთისაჲთა
;
შევიყუ\აროთ
Line of ed.: 8
სიწმიდე
და
სიმდაბლე
;
ვიყვნეთ
მდაბალ
,
კეთილმომკითხ\ველ
Line of ed.: 9
მცირეთაცა
და
დიდთა
,
რაჲთა
განვერნეთ
ცუდადმზუა\ბრობასა
Line of ed.: 10
და
ყოველთა
მახეთა
ეშმაკისათა
.
Line of ed.: 11
მოვიძულოთ
მთრვალობაჲ
და
სიცილი
და
ურგებნი
სიტყუა\ნი
Line of ed.: 12
ბოროტადმზრახვალთა
კაცთანი
,
რამეთუ
ყოველსავე
იტყჳან
,
Line of ed.: 13
ყოველსა
იგონებენ
,
რაჲთა
არა
Manuscript page: D22v
ჴუებულ
იქმნენ
თჳსთა
Line of ed.: 14
გულისთქუმათაგან
.
Line of ed.: 15
ხოლო
შენ
,
საყუარელო
,
ამათ
ევლტოდე
,
ვითარცა
აღმთქუმელი
Line of ed.: 16
ღმრთისა
სათნოყოფისაჲ
.
ყოველსავე
საღმრთოდ
იქმოდე
,
რამეთუ
Line of ed.: 17
ღმერთი
არა
მოიკიცხვის
,
სიტყჳსაებრ
მოციქულისა
,
რამე\თუ
,
Line of ed.: 18
რაჲცა
ვინ
სთესოს
Manuscript page: C32v
კაცმან
,
იგიცა
მოიმკოს
.
Line of ed.: 19
რამეთუ
,
რომელმან
სთესოს
ჴორცთა
შინა
თჳსთა
,
ჴორცთავე
Line of ed.: 20
თჳსთა
მიერ
მოიმკოს
ხრწნილებაჲ
,
ხოლო
რომელმან
სთესოს
Line of ed.: 21
სულსა
შინა
თჳსსა
,
სულისაგან
თჳსისა
მოიმკოს
ცხორებაჲ
Line of ed.: 22
საუკუნოჲ
.
Manuscript page: A51v
Line of ed.: 23
ნუ
თანა-ეზრახები
ბილწთა
გულისსიტყუათა
,
ნუსადა
მიგიყ\ვანონ
Line of ed.: 24
შენ
ბილწად
საქმედ
მათდა
,
არამედ
ესენი
მოიძულენ
და
Line of ed.: 25
განყარენ
,
რაჲთა
დამშჳდნეს
გონებაჲ
შენი
.
ევედრე
უფალსა
,
Line of ed.: 26
რაჲთა
განანათლნეს
თუალნი
სულისა
შენისანი
,
რამეთუ
კაცთა
Line of ed.: 27
მიერ
შეუძლებელი
ღმრთისაგან
შესაძლებელ
.
სდგე
რაჲ
ლოც\ვად
,
Page of ed.: 252_(144)
Line of ed.: 1
ნუ
განსც\\ხრები
,
Manuscript page: E525r
რაჲთა
არა
იპოო
,
ვითარცა
Line of ed.: 2
შეუ/რაცხისმყოფელი
.
Line of ed.: 3
ეკრძალე
თავსა
თჳსსა
,
საყუარელო
,
ნუსადა
ხედვიდე
საწუ\თოსა
Line of ed.: 4
ამას
შინა
განმდიდრებულთა
,
შუებულთა
და
გულთა
მათ\თა
Line of ed.: 5
მზრდელთა
,
ვითარცა
დღედ
დაკლვისა
,
და
ჰნატრიდე
მათ
Line of ed.: 6
წუთჟამისა
სიმდიდრისათჳს
,
რამეთუ
არა
მდიდარსა
,
არცა
Line of ed.: 7
მშუებელსა
,
არცა
ძლიერსა
ჰნატრა
სულმან
წმიდამან
გარნა
Line of ed.: 8
მოშიშსა
უფლისასა
,
ვითარცა
წერილ
არს
:
"ნეტარ
არს
კაცი
,
Line of ed.: 9
მოშიში
უფლისაჲ
,
და
ნეტარ
არიან
ყოველნი
,
რომელთა
ეშინის
Line of ed.: 10
უფლისა
".
Line of ed.: 11
წინამძღურად
თუ
დაგადგინეს
შენ
,
მშჳდობისა
იქმენ
,
რაჲთა
Line of ed.: 12
განგეხუნენ
შენ
ბჭენი
სასუფეველისა
ცათაჲსანი
,
და
თანა-შე\ჰყვე
Line of ed.: 13
მოქმედთა
თანა
მშჳდობისათა
,
რამეთუ
იტყჳს
სული
წმი\დაჲ
:
Line of ed.: 14
"განახუენით
ბჭენი
და
შევედინ
ერი
".
რომელი
Line of ed.: 15
ერი
? --
ერი
დამცველი
სიმართლისაჲ
,
დამცველი
ჭეშმარიტე\ბისაჲ
Line of ed.: 16
და
შემწე
ჭეშმარიტებისაჲ
Manuscript page: H40v
და
მცველი
მშჳდო\ბისაჲ
.
Line of ed.: 17
ვინაჲცა
იტყოდა
ვინმე
წმიდათაგანი
:
იყავნ
მშჳდობა
და
Line of ed.: 18
სიმართლე
Manuscript page: D23r
დღეთა
ჩემთა
.
Line of ed.: 19
ისმინე
წმიდისა
იაკობისი
,
მეტყუელისაჲ
:
"ვინ
ბრძენ
და
Line of ed.: 20
მეცნიერ
თქუენ
შორის
,
აჩუენედ
კეთილად
ქცე\\ვითა
Manuscript page: A52r
საქ\მენი
Line of ed.: 21
მისნი
სიმშჳდითა
სიბრძნისაჲთა
.
Manuscript page: C33r
ხოლო
უკუეთუ
Line of ed.: 22
შური
მწარე
გაქუნდეს
და
ჴდომაჲ
გულთა
შინა
თქუენთა
,
ნუ
იქა\დით
Line of ed.: 23
და
სტყუვით
ჭეშმარიტებასა
ზედა
.
არა
არს
ესე
სიბრძნე
ზე\გარდამო
Line of ed.: 24
გარდამომავალ
,
არამედ
ქუეყანისა
,
მშჳნვიერ
და
საეშ\მაკო
,
Line of ed.: 25
რამეთუ
სადა
შური
და
ჴდომაჲ
,
მუნ
დაუწყნარებელობაჲ
,
Line of ed.: 26
და
ყოველი
ბოროტისა
საქმე
.
ხოლო
ზეგარდამოჲ
სიბრძნე
Page of ed.: 253_(145)
Line of ed.: 1
პირველად
სიწმიდე
არს
,
Manuscript page: E525v
მერმე
მშჳდობაჲ
,
სიმშჳდე
,
კეთილ\მორწმუნე
,
Line of ed.: 2
სავსე
წყალობითა
და
ნაყოფითა
კეთილთა
Manuscript page: K28r
საქ\მეთაჲთა
,
Line of ed.: 3
განუკითხველ
,
შეუორგულებელ
,
რამეთუ
ნაყოფი
სიმა\რთლისაჲ
Line of ed.: 4
მშჳდობით
დაეთესვის
მოქმედთათჳს
მშჳდობისათა
.
Line of ed.: 5
ხოლო
მოგუეცინ
ჩუენ
უფალმან
ერთცნობობაჲ
,
ნებისაებრ
Line of ed.: 6
მისისა
.
ილოცევდით
,
გლოცავ
,
ჩემთჳსცა
უბადრუკისა
,
რაჲთა
Line of ed.: 7
განანათლოს
უფალმან
ჩემ
შორის
დაბნელებული
თუალი
,
Line of ed.: 8
რამეთუ
მისი
არს
დიდებაჲ
უკუნისამდე
,
ამენ
.
Paragraph: 11
Line of ed.: 9
დასაბამი
მეათერთმეტისა
სიტყჳსაჲ
Line of ed.: 10
ნუ
სულმოკლე
ვართ
,
ძმანო
,
მონებად
ურთიერთას
უფლი\სათჳს
,
Line of ed.: 11
რამეთუ
მრავალნი
მჴ\\ევლისა
Manuscript page: L47v
ტრფიალ-ქმნილნი
აღმ\რჩეველ
Line of ed.: 12
იქმნნეს
მონებად
სასურველისა
,
რასა-მე
დიდსა
ვჰყოფთ
Line of ed.: 13
ჩუენ
,
უკუეთუ
ვჰმონებთ
ურთიერთას
უფლისათჳს
?
Line of ed.: 14
ნუ
მოვიწყინებთ
სენაკთა
შინა
ჩუენთა
ჯდომასა
,
საყუარელ\ნო
,
Line of ed.: 15
მოჴსენებითა
ამას
,
ვითარმედ
წმიდანი
მოწამენი
რკინათა
Line of ed.: 16
შინა
საკრველითა
პყრობილ
იყვნეს
ფრიადთა
ტანჯვათა
შინა
.
Line of ed.: 17
Manuscript page: A52v
ნუმცა
უკუე
ვევლტით
იწროებასა
სენაკისასა
,
ნუცა
Line of ed.: 18
მოვიწყენთ
მუშაკობასა
,
მოჴსენებითა
,
ვითარმედ
მრავალნი
წმი\დათაგანნი
Line of ed.: 19
საპყრობილისა
დილეგთა
წარივლინებოდეს
უფლისა\თჳს
.
Line of ed.: 20
ნუუკუე
ჩუენ
ყოფილ
თუმცა
ვიყვენით
მათ
ჟამთა
,
Manuscript page: C33v
Line of ed.: 21
განვეცით-მცაა
Manuscript page: D23v
ცხორებაჲ
თჳსი
გუემათათჳს
,
ანუ
უვა\რ-ვყავთ-მცაა
Line of ed.: 22
სარწმუნოებაჲ
თჳსი
ჭირთათჳს
?
მოვიჴსენნ\\\ეთ
,
Manuscript page: E52r
Line of ed.: 23
ძმანო
,
შეყუარებულნო
უფლისა
მიერ
,
ქველისმოქმედებანი
Line of ed.: 24
უფლისა
ღმრთისა
ჩუენისანი
,
დამბადებელისა
და
აღმაორძინებე\ლისა
Line of ed.: 25
ჩუენისანი
,
ყოველსავე
Manuscript page: H41r
შინა
მზრდელისა
და
Line of ed.: 26
მფარველისა
ჩუენისანი
,
რომელი
გამოიყვანებს
ქართა
საუნჯეთა\გან
Line of ed.: 27
თჳსთა
,
სამსახურებელად
ჩუენდა
;
რომელი
აღმოიყვა\ნებს
Page of ed.: 254_(146)
Line of ed.: 1
ღრუბელთა
დასასრულით
ქუეყანისაჲთ
სარგებელად
ჩუენ\და
,
Line of ed.: 2
რომელი
განამრავლებს
მფრინველთა
,
საცხოვართა
წყლისა\თა
,
Line of ed.: 3
საჴმარად
ნათესავისა
ჩუენისა
,
რომელმან
შექმნა
მზე
ნათ\ლად
Line of ed.: 4
დღისა
,
მთოვარე
და
ვარსკულავები
--
ნათლად
ღამისა
,
Line of ed.: 5
ტომისათჳს
ჩუენისა
.
და
მაცხოვნნა
ჩუენ
საიდუმლოჲთა
პა\ტიოსნისა
Line of ed.: 6
ჯუარისა
მისისაჲთა
.
Line of ed.: 7
ვჰმონებდეთ
მას
შიშითა
და
ძრწოლითა
მრავლითა
,
და
Line of ed.: 8
სასოებითა
კეთილითა
,
რამეთუ
მსხემ
და
წარმავალ
ვართ
საწუ\თოსა
Line of ed.: 9
ამას
,
მეტყუელისა
მისებრ
:
მსხემ
ვარ
და
წარმავალ
ქუეყ\ანასა
Line of ed.: 10
ზედა
,
ვითარცა
ყოველნი
მამანი
ჩუენნი
.
Line of ed.: 11
გლოცავ
თქუენ
მე
,
უნდოჲ
ესე
,
მე
უღი\\რსი
Manuscript page: A53r
ესე
,
Line of ed.: 12
თანამდები
ბევრეულთა
ტალანტთაჲ
,
ყოვლისა
ცოდვილისასა
Line of ed.: 13
უცოდვილესი
.
მიითუალეთ
კეთილისა
ამის
თანაზრახვისაჲ
.
და\იცვენით
Line of ed.: 14
თავნი
თჳსნი
უბრალოდ
ყოველსა
შინა
,
რაჲთა
ურცხ\ჳნელ
Line of ed.: 15
იყვნეთ
.
ხოლო
უკუეთუ
ვინმე
იბრალა
თავი
თჳსი
რასაცა
Line of ed.: 16
საქმესა
შინა
,
ამიერითგან
სცევდინ
თავსა
თჳსსა
უბრალოდ
,
Line of ed.: 17
რაჲთა
არა
აქუნდეს
რაჲმე
წინააღმდგომსა
სიტყუად
ჩუენთჳს
Line of ed.: 18
ბოროტი
,
Manuscript page: E526v
კაცთმოძულესა
,
განმხრწნელსა
,
უცხოსა
,
Manuscript page: C34r
Line of ed.: 19
მტერსა
სიმართლისასა
,
მოხარულსა
ბოროტთა
ჩუენთა
ზედა
,
Line of ed.: 20
უძლურსა
მათ
ზედა
,
რომელნი
ჰმონებენ
უფალსა
ჭეშმარიტებით
Line of ed.: 21
დათრგუნვილსა
მათგან
,
რომელნი
ჰყოფენ
ნებასა
უფლისასა
წმიდ\ითა
Line of ed.: 22
გულითა
,
რამეთუ
ღმრთისა
ჩუენისა
დიდებაჲ
და
დიდადშუე\ნიერებაჲ
Line of ed.: 23
საუკუნეთა
უკუნისამდე
,
ამენ
.
Paragraph: 12
Line of ed.: 24
დასაბამი
მეათორმეტისა
Manuscript page: D24r
სიტყჳსაჲ
Line of ed.: 25
დაადგერ
,
საყუარელო
,
წოდებასა
ზედა
,
რომლითა
იწოდე
.
Line of ed.: 26
მიეც
დიდებაჲ
ღმერთსა
,
რომელმან
ღირს
გყო
შენ
Manuscript page: K28v
თანა\აღრაცხად
Line of ed.: 27
ცხოვართა
სამწყსოჲს
თჳსისათა
,
რაჲთა
აღიზარდო
Page of ed.: 255_(147)
Line of ed.: 1
საძოვარსა
შინა
ცხოვართა
მისთასა
.
მოითმინე
ვიდრე
დასასრუ\ლადმდე
,
Line of ed.: 2
რაჲთა
ცხოვნდეს
სული
შენი
,
რამეთუ
წერილ
არს
:
Line of ed.: 3
მოთმინებითა
თქუენითა
მოიპოვნეთ
სულნი
თქუენნი
.
სცნო\ბდ
Line of ed.: 4
განსწავლული
ყოველსა
შინა
ქცევასა
შენსა
.
ისმენდ
მეტყუელ\ისასა
:
Line of ed.: 5
"შვილო
,
უკუეთუ
ბრძენ
იყო
,
ახარო
გულსაცა
ჩემსა
.
ნუ
Line of ed.: 6
იქმნები
ფიცხელ
ენითა
შენითა
,
ნუცა
ფიცხლად
მიუგებ
ძმასა
Line of ed.: 7
შენსა
,
არამედ
ყოვლითა
სიმდაბლითა
და
შიშითა
ღმრთისაჲთა
Line of ed.: 8
იყავნ
ზრახვაჲ
შენი
.
ნუუკუე
Manuscript page: A53v
ვეცხლით
ვიყიდითა
კეთილ\\\სა
Manuscript page: H41v
Line of ed.: 9
სიტყუასა!
არარაჲთ
ვიყიდით
,
თჳნიერ
ნებებითა
ჩუენ\ითა
,
Line of ed.: 10
რამეთუ
ორნივე
გზანი
მოუცემიან
ჩუენდა
უფალსა
,
რაჲთა
Line of ed.: 11
იცნობოს
წადიერებაჲ
თითოეულისაჲ
.
Line of ed.: 12
ესრეთ
უკუე
იყავნ
სიტყჳსგებაჲ
თქუენი
ურთიერთას
,
Line of ed.: 13
რჩეულნო
ღმრთისანო
,
ვითარცა
მონაჲ
სარწმუნოჲ
ეზრახებინ
Line of ed.: 14
რაჲ
უფალსა
თჳსსა
,
რამეთუ
უტყუველ
არს
მეტყუელი
:
"ყოველმან
Line of ed.: 15
რომელმან
დაიმდაბლოს
თავი
თჳსი
,
ამაღლდეს
".
ხოლო
სი\ტყუანი
Line of ed.: 16
თქუენნი
ურთიერთას
ნუმცა
არიან
Manuscript page: E527r
გარეშეთა
Line of ed.: 17
საქმეთათჳს
,
არამედ
სარგებელისათჳს
სულისა
,
აღშენებისათჳს
Line of ed.: 18
ურთიერთას
,
წარმართებათათჳს
ყოვლისავე
საქმისა
კეთილისა\\\თჳს
,
Manuscript page: C34v
Line of ed.: 19
ვითარცა
წერილ
არს
:
"რაჲთა
მისცეს
მადლი
მსმე\ნელთა
,
Line of ed.: 20
და
ნუ
შეაწუხებთ
სულსა
წმიდასა
ღმრთისასა
,
რომლ\ითა
Line of ed.: 21
აღიბეჭდენით
დღედ
გამოჴსნისა
",
რამეთუ
მისსა
ჰშუე\ნის
Line of ed.: 22
დიდებაჲ
უკუნისამდე
,
ამენ
.
This text is part of the
TITUS
edition of
Ephraem Syrus, Asceticon
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 20.11.2023. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.