TITUS
John Sinaites, Climax
Part No. 10
Text: IV
Page of ed.: 56
Line of ed.: 1
Ⴇქმული
Ⴜმიდისა
და
ნეტარისა
მამისა
ჩვენისა
Line of ed.: 2
იოანესი
Line of ed.: 3
ႧႠႥႨ
Ⴃ.
Line of ed.: 4
Ⴋორჩილებისათვის
ყ̃დ
ქებულისა
და
შვენიერისა
Line of ed.: 5
Ⴀ
Line of ed.: 6
Ⴋოწევნულ-არს
სიტყვათა
ჟამსა
თვისსა
,
მოსწრაფეთა
Line of ed.: 7
მათ
მიმართ
და
მოღვაწეთა
Ⴕრისტესთა
,
რამეთუ
Line of ed.: 8
ყოველსავე
წინა
ნაყოფსა
--
უძღვინ
ყვავილი
,
და
ყოველ\სავე
Line of ed.: 9
მორჩილებასა
ႳჃცხოება
;
ანუ
,
ხორცითაცა
,
ანუ
ნე\ბისა
Line of ed.: 10
უეჭველად
;
რამეთუ
ამით
ორითა
სათნოებითა
,
ვი\თარცა
Line of ed.: 11
ორითა
ფრთითა
ოქროჲსათა
დაუყენებელად
ზე\ცად
Line of ed.: 12
აღვალს
სანატრელი
მორჩილება
:
და
ნუუკვე
მისთ\ვის
Line of ed.: 13
იტყოდა
სულითა
შემოსილი
იგი
წინასწარმეტყველი
Line of ed.: 14
გალობდა
რა
ვითარმედ
:
ⴅⴈⴌⴚⴀ
ⴋⴚⴌⴀ
ⴋⴄ
ⴔⴐⴇⴄⴌⴈ
,
ⴅⴈ\ⴇⴀⴐⴚⴀ
Line of ed.: 15
ⴒⴐⴄⴃⴈⴑⴀⴌⴈⴃⴀ
ⴀⴖⴋⴚⴀ-ⴅⴃⴐⴈⴌⴃⴈ
საქმისა
მიერ
,
ⴃⴀ
Line of ed.: 16
ⴂⴀⴌⴅⴈⴑⴅⴄⴌⴍ
ხედვისა
მიერ
და
სიმდაბლისა
.
Line of ed.: 17
ⴁ.
Ⴌუცამცა
სახესა
ახოვანთა
მათ
მხედართასა
თანა
Line of ed.: 18
წარვსდებით
,
საცნაურ
ყოფად
სიტყვისა
მიერ
ჩვენისა
,
Line of ed.: 19
ვითარ
იგი
უპყრიეს
ფარი
Ⴖვთისა-მიმართ
სარწმუნოე\ბისა
Line of ed.: 20
და
თვისისა
მოძღვრისა
,
და
მის
მიერ
ყოველსავე
Line of ed.: 21
ურწმუნოებისა
ანუ
მიმოსლვისა
გულის
სიტყვასა
გარე
Line of ed.: 22
მიაქცევენ
;
და
მახვილსა
მას
სულისასა
აღმოიხდიან
,
და
Line of ed.: 23
ყოველსავე
ნებასა
თვისსა
მოსწყვედენ
;
და
შემოსილ
Line of ed.: 24
არიან
ჯაჭვითა
სიმშვიდისა
და
მოთმინებისათა
,
და
ყოვ\ლისავე
Line of ed.: 25
გინებისა
და
შეურაცხებისა
ისართაგან
მოუწყვ\ლელად
Line of ed.: 26
ჰგიან
;
და
აქვს
ჩაფხუტი
ცხოვრებისა
,
რომელ
Line of ed.: 27
არს
საფარველი
მოძღვრისა
ლოცვათა
;
ხოლო
შეწყო\ბილად
Line of ed.: 28
ფერხითა
,
არა
ოდენ
დგანან
,
არამედ
ერთი
მსა\ხურებისა
Page of ed.: 57
Line of ed.: 1
მიმართ
განუმარტებიეს
,
და
მეორე
ლოცვისაგან
Line of ed.: 2
აქვს
შეუძვრელად
.
Line of ed.: 3
ⴂ.
Ⴋორჩილება
არს
უარის-ყოფა
სულისა
თვისისა
,
Line of ed.: 4
სრულიად
ხორცთა
მიერ
გამოჩინებული
განცხადებუ\ლად
Line of ed.: 5
გინა
თუ
ესრეთ
;
მორჩილება
არს
მოკვდინება
ასო\თა
Line of ed.: 6
გონებითა
ცხოველითა
.
Line of ed.: 7
ⴃ.
Ⴋორჩილება
არს
გამოუწვლილველი
აღძვრა
და
Line of ed.: 8
ნებსით
სიკვდილი
,
განუკითხველი
ცხოვრება
,
უზრუნვე\ლი
Line of ed.: 9
ჭირი
,
უწვრთელი
Ⴖვთისა
სიტყვის
გება
.
უშიშოება
Line of ed.: 10
არს
სიკვდილისა
,
სავალი
არს
ზღვასა
შინა
დაუნთქმელი
,
Line of ed.: 11
და
მოგზაურობა
არს
ძილსა
შინა
.
Line of ed.: 12
ⴄ.
Ⴋორჩილება
საფლავი
არს
ნებისა
და
აღდგომა
Line of ed.: 13
სიმდაბლისა
.
Line of ed.: 14
ⴅ.
Ⴀრა
სიტყვას
უგებნ
მკვდარი
იგი
მორჩილებისა
Line of ed.: 15
მიერი
,
არცა
განარჩევნ
კეთილსა
,
ანუ
რომელნი
იგი
Line of ed.: 16
ბოროტად
საგონებელ
არიან
მისსა
,
რამეთუ
რომელსა
Line of ed.: 17
იგი
მოუკვდინებიეს
Ⴖვთის
მოშიშებით
სული
თვისი
,
Line of ed.: 18
მან
მისცეს
სიტყვა
მისთვის
.
Line of ed.: 19
ⴆ.
Ⴋორჩილება
არს
განშორება
სიმდიდრეთა
სიბრ\ძნისა
Line of ed.: 20
და
გულის
ხმის
ყოფისა
,
სიმდიდრითა
.
Line of ed.: 21
ⴡ.
Ⴃასაბამი
მოკვდინებისა
ასოთაცა
ხორცთასა
,
და
Line of ed.: 22
ნებათაცა
სულისათა
,
არს
ჭირი
და
ტკივილი
,
ხოლო
Line of ed.: 23
საშვალი
ოდესმე
ტკივილი
,
და
ოდესმე
უტკივარობა
;
Line of ed.: 24
ხოლო
დასასრული
სრულიად
უტკივარობა
,
უცნაურობა
Line of ed.: 25
ტკივილისა
.
რაჟამს
მაშინ
ოდენ
სტკივინ
და
ელმინ
ცხო\ველსა
Line of ed.: 26
მას
და
სანატრელსა
მკვდარსა
,
ოდეს
იხილის
თა\ვი
Line of ed.: 27
თვისი
თვისისა
ნებისა
აღმასრულებელად
,
რამეთუ
ეში\ნინ
Line of ed.: 28
ტვირთვად
თვისსა
სასჯელსა
.
Line of ed.: 29
ⴇ.
Ⴗოველნი
რომელნი
განმზადებულ
ხართ
შესვ\ლად
Line of ed.: 30
ასპარეზსა
ამას
სულიერისა
მის
წამებისასა
,
რაოდენ\თაცა
Line of ed.: 31
უღელსა
ႳჃფლისასა
ქედთა
ზედა
გნებავს
ტვირ\თვად
,
Line of ed.: 32
რაოდენნიცა
წინასწარ
ისწრაფით
თვისსა
ტვირთ\სა
,
Line of ed.: 33
სხვისა
ბეჭთა
ზედა
დადებად
;
რომელთაცა
ნებსით
Page of ed.: 58
Line of ed.: 1
ხელით
წერილი
მონებისა
დაწერად
გსურის
,
და
მის\წილ
Line of ed.: 2
აზნაურებისა
დაწერად
თავთა
თვისთათვის
გნე\ბავს
,
Line of ed.: 3
რავდენნიცა
ხელთა
ზედა
სხვათასა
ამაღლებულნი
Line of ed.: 4
დიდსა
ამას
ზღვასა
ზედა
წიაღ-ხვალთ
,
უწყოდეთ
ეგე
Line of ed.: 5
ვითართა
მაგათ
,
ვითარმედ
გზასა
მოკლესა
და
ფიცხელ\სა
Line of ed.: 6
გიწყიეს
სლვად
,
რომელსა
შინა
არა
არს
საცთური
,
Line of ed.: 7
გარნა
ერთი
რომელსა
ჰქვიან
თვით
რჩულობა
,
ხოლო
Line of ed.: 8
რომელმან
ესე
სრულიად
უარყოს
,
და
არცა
თუ
რომე\ლი
Line of ed.: 9
რა
კეთილად
და
სულიერად
უჩნდეს
,
მას
ზედა
ჰყოს
Line of ed.: 10
თვისი
ნება
იგი
პირველ
სვლისა
მიწევნულ
არს
,
რამეთუ
Line of ed.: 11
მორჩილება
თავისა
თვისისა
ყოველსავე
ზედა
ურწმუნო\ება
Line of ed.: 12
არს
მისა
,
ვიდრე
აღსასრულადმდე
ცხოვრებისა
.
Line of ed.: 13
ⴈ.
Ⴐაჟამს
გვეგვულებოდეს
ႳჃფლისა
მიერ
ქედთა
Line of ed.: 14
თვისთა
მოდრეკა
გულის
სიტყვითა
სიმდაბლისა
და
საღ\მრთოსა
Line of ed.: 15
ცხოვრებისათა
,
მაშინ
პირველ
შესლვისა
ჩვენი\სა
,
Line of ed.: 16
უკეთუ
იყოს
ჩვენ
თანა
სიბრძნე
რაჲმე
,
და
სიმახვი\ლე
Line of ed.: 17
გონებისა
გამოვიძიოთ
და
გამოვიკვლიოთ
--
და
რათა
Line of ed.: 18
ესეცა
ვსთქვა
:
გამოვსცადოთ
წინამძღვარი
იგი
,
რომელ\სა
Line of ed.: 19
თანა
შევიდოდით
,
რათა
არა
მენავესა
თანა
,
ვითარ\ცა
Line of ed.: 20
მენავეთ
მოძღვარსა
,
და
სნეულსა
თანა
,
ვითარცა
Line of ed.: 21
მკურნალსა
,
და
ვნებულსა
თანა
,
ვითარცა
უვნებელ\სა
Line of ed.: 22
მივიდეთ
,
და
ზღვისა
გულსა
,
ვითარცა
ნავთსადგურსა
Line of ed.: 23
შევიდეთ
,
და
ადრე
ვპოვოთ
დანთქმა
.
Line of ed.: 24
ⴈⴀ.
Ⴞოლო
შემდგომად
შესვლისა
ასპარეზსა
მას
Line of ed.: 25
ღვთის-მსახურებისა
და
მორჩილებისასა
,
ნუღარამცა
მო\ძღვარსა
Line of ed.: 26
და
წინამძღვარსა
კეთილისა
მის
ჩვენისასა
,
გან\ვიკითხავთ
Line of ed.: 27
რასაცაზედა
ყოვლადვე
,
დაღაცათუ
რაჲმე
Line of ed.: 28
დაკლებაჲ
ვიხილოთ
,
მის
თანა
,
ვითარცა
კაცისა
;
თუ
Line of ed.: 29
არა
უკეთუ
რასაცა
ზედა
განვიკითხვიდეთ
მას
,
უწყო\დეთ
Line of ed.: 30
ვითარმედ
არა
რაჲ
სარგებელ
გვეყოფის
მორჩი\ლებისა
Line of ed.: 31
მისგან
.
Line of ed.: 32
ⴈⴁ.
Ⴟერ
არს
მათდა
რომელთა
ენებოს
წინამ\ძღვართა
Page of ed.: 59
Line of ed.: 1
მიმართ
შეუორგულებელისა
სარწმუნოებისა
Line of ed.: 2
დამარხვად
მარადის
,
რათა
მათნი
სათნოებანი
გულთა
შინა
Line of ed.: 3
თვისთა
აღუხოცელად
და
სამარადისოდ
სახსენებელად
აქვნ\დენ
,
Line of ed.: 4
რათა
რაჟამს
ეშმაკნი
ურწმუნოებასა
მოუვლენდენ
,
იგი\ნი
Line of ed.: 5
საქმეთა
მათ
კეთილთა
ხსენებითა
,
უკუნ
აქცევდენ
მათ
,
Line of ed.: 6
რამეთუ
რავდენ
სარწმუნოება
განმრავლდებოდის
გულ\სა
Line of ed.: 7
შინა
,
ეგოდენცა
ხორცნი
მხნე
და
მოსწრაფე
არნ
მსა\ხურებასა
Line of ed.: 8
შინა
.
ხოლო
რაჟამს
ურწმუნოებითა
შეუბრკ\მეს
Line of ed.: 9
დაეცემის
,
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴗⴍⴅⴄⴊⴈ
ⴐⴍⴋⴄⴊⴈ
ⴀⴐⴀ
ⴑⴀⴐ\ⴜⴋⴓⴌⴍⴄⴁⴈⴇ
Line of ed.: 10
ⴈⴗⴍⴑ
,
ⴚⴍⴃⴅⴀ
ⴀⴐⴑ
,
ვითარცა
მოციქული
Line of ed.: 11
იტყვის
.
Line of ed.: 12
ⴈⴂ.
Ⴐაჟამს
მოგიხდეს
გულის
სიტყვა
განკითხვად
Line of ed.: 13
მოძღვრისა
,
ვითარცა
სიძვისაგან
ილტვოდე
მისგან
,
და
Line of ed.: 14
ნუ
სცემ
ყოვლადვე
ადგილსა
გველსა
ამას
,
არამედ
მიუ\გე
Line of ed.: 15
ვეშაპსა
მას
და
არქვ
:
ჵი
,
მაცთურო
,
არათუ
მე
მთავ\რისა
Line of ed.: 16
მის
,
არამედ
იგი
ჩემდა
არს
მსაჯული
,
რამეთუ
Line of ed.: 17
არათუ
მე
მისი
,
არამედ
მას
ჩემი
ტვირთი
უტვირთავს
.
Line of ed.: 18
ⴈⴃ.
Ⴜმინდათა*
*
მამათა
მარხვა
თქვეს
საჭურველად
,
Line of ed.: 19
და
ლოცვა
ზღუდედ
.
და
უბიწონი
იგი
ცრემლნი
საბა\ნელად
.
Line of ed.: 20
ხოლო
სანატრელი
მორჩილება
წამებად
ქადა\გეს
,
Line of ed.: 21
და
თვინიერ
მისა
ვერვინ
ცოდვათა
და
ვნებათა
ში\ნა
Line of ed.: 22
შეთხზულთაგანმან
იხილოს
პირი
ႳჃ̃სა.
Page of ed.: 60
Line of ed.: 1
ⴈⴄ.
Ⴐომელი*
*
მორჩილებასა
შინა
იყოს
,
იგი
თვით
Line of ed.: 2
ყოფს
თავისა
თვისისა
განჩინებასა
.
რამეთუ
უკეთუ
Ⴖვთი\სათვის
Line of ed.: 3
სრულიად
დაემორჩილოს
,
დაღაცათუ
მას
ესრეთ
Line of ed.: 4
უჩნდეს
თუ
არა
აღუძრცვია
ტვირთი
თვისი
,
არამედ
Line of ed.: 5
სრულიად
განუგდებიეს
იგი
.
უკეთუ
კულა
ნებასა
თვისსა
Line of ed.: 6
აღასრულებდეს
,
რომელთამე
საქმეთა
ზედა
დაღაცათუ
Line of ed.: 7
მას
ეგონოს
თუ
აღუძრცვია
ტვირთი
თვისი
,
არამედ
Line of ed.: 8
თვითვე
ჰკიდავს
იგი
.
და
უფროსღა
უკეთუ
არა
დაეცა\დოს
Line of ed.: 9
მოძღვარსა
მხილება
მისი
.
უკეთუ
კულა
დაეცადოს
Line of ed.: 10
და
დაეტეოს
იგი
უმხილებელად
,
არა
ვუწყი
თუ
რაჲ
Line of ed.: 11
ვსთქვა
ამას
ზედა
.
Line of ed.: 12
ⴈⴅ.
Ⴐომელნი**
*
სიწრფოებით
მორჩილობენ
ႳჃფლი\სა
Line of ed.: 13
მიერ
,
კეთილსა
გზასა
ვლენ
,
რამეთუ
არა
აღძრვენ
Line of ed.: 14
მანქანებისა
და
გამოწვლილვისა
მიერ
თავთა
ზედა
თვის\თა
Line of ed.: 15
მანქანებასა
ეშმაკისასა
.
Page of ed.: 61
Line of ed.: 1
ⴈⴆ.
Ⴗოვლისა
პირველად
აღუარნეთ
ცოდვანი
ჩვენნი
Line of ed.: 2
კეთილსა
მას
წინამძღვარსა
ჩვენსა
ხოლო
;
და
უკეთუ
Line of ed.: 3
გვიბრძანოს
წინაშე
ყოველთაცა
აღვიარნით
,
რამეთუ
Line of ed.: 4
წყლულებანი
რაზომცა
გამოჩნდებოდინ
არა
განფიცხნე\ბიან
,
Line of ed.: 5
არამედ
განიკურნებიან
.
Line of ed.: 6
ⴈⴡ.
Ⴋივედ
ოდესმე
ერთსა
მონასტერსა
,
და
ვიხილე
Line of ed.: 7
მუნ
სასჯელი
საშინელი
Ⴉეთილისა
მსაჯულისა
და
მწყემ\სისა
.
Line of ed.: 8
რამეთუ
რაჟამს
იგი
მუნ
ვიყავ
,
მოვიდა
ვინმე
კრე\ბულისაგან
Line of ed.: 9
ავაზაკთასა
მონაზონებად
.
და
ბრძანა
მისთვის
Line of ed.: 10
კეთილმან
მან
მწყემსმან
და
მკურნალმან
,
შვიდ
დღე
ყოვ\ლითა
Line of ed.: 11
განსვენებითა
განსვენებად
,
რათა
ოდენ
ხედვიდეს
Line of ed.: 12
წესსა
მას
მონასტრისასა
,
და
შემდგომად
შვიდეულისა
Line of ed.: 13
მის
მოუწოდა
მწყემსმან
მან
თვისაგან
,
და
კითხვიდა
;
Line of ed.: 14
უკეთუ
სთნავსა
მათ
თანა
ყოფაჲ
.
და
ვითარცა
იხილა
Line of ed.: 15
რამეთუ
გულს
მოდგინედ
აღუთქმიდა
;
კვალად
კითხა
Line of ed.: 16
საქმეთათვის
,
რომელნი
სოფელსა
შინა
ექმნნეს
,
და
იხი\ლა
Line of ed.: 17
რაჲ
ვითარმედ
მოსწრაფებით
და
მხურვალედ
აღუა\რებდა
.
Line of ed.: 18
კვალად
ეტყოდა
გამოცდით
ვითარმედ
მნებავს
Line of ed.: 19
რათა
ყოველთა
ძმათა
წინაშე
აღმიარნე
ყოველნი
ეგე
Line of ed.: 20
ცოდვანი
.
Line of ed.: 21
ⴈⴇ.
Ⴞოლო
მას
ჭეშმარიტად
მოეძულნეს
ცოდვანი
Line of ed.: 22
მისნი
და
შეურაცხ-ეყო
ყოველი
სირცხვილი
,
და
ამისთ\ვის
Line of ed.: 23
შეუორგულებელად
აღუთქვა
საქმე
იგი
,
და
რქვა
Line of ed.: 24
ვითარმედ
უკეთუ
გნებავს
ქალაქსაცა
შინა
ალექსანდრია\სა
Line of ed.: 25
ვჰსთქვნე
,
მაშინ
უკვე
შემოკრიბნა
მწყემსმან
მან
ეკკ\ლესიასა
,
Line of ed.: 26
ყოველნივე
იგი
პირმეტყველნი
ცხოვარნი
,
Line of ed.: 27
რიცხვით
ორას
ოცდა
ათნი
.
და
რაჟამს
წმიდა
იგი
ჟამის\წირვასა
Line of ed.: 28
აღასრულებდეს
,
რამეთუ
იყო
კვირიაკე
დღე
იგი
Line of ed.: 29
და
შემდგომად
სახარების
წარკითხვისა
შემოიყვანა
განქი\ქებული
Line of ed.: 30
იგი
უბიწოდ
;
და
მოითრევდეს
მას
რავდენიმე
Line of ed.: 31
ძმანი
და
სცემდეს
მას
ნელიად
;
და
ხელნი
უკუღმართ
Line of ed.: 32
შეეკრნეს
და
ძაძა
ბანლისა
შეემოსა
მისდა
;
და
თავსა
ზედა
Page of ed.: 62
Line of ed.: 1
მისსა
ესხა
ნაცარი
,
ვიდრეღა
ხილვისაგან
ოდენ
განკვირ\დენ
Line of ed.: 2
ყოველნივე
,
და
ტირილით
გოდებდეს
,
რამეთუ
არა\ვინ
Line of ed.: 3
იცოდა
რაჲ
იგი
ჰნებავს
მას
ყოფად
.
Line of ed.: 4
ⴉ.
Ⴃა
ვითარცა
მოეახლა
ბჭეთა
ეკკლესიისათა
,
ხმა
Line of ed.: 5
უყო
ნეტარმან
მან
და
წმიდამან
მამამან
ხმითა
დიდითა
Line of ed.: 6
და
რქვა
:
დეგ
მანდა
,
რამეთუ
არა
ღირს-ხარ
აქა
შემოსვ\ლად
.
Line of ed.: 7
ხოლო
იგი
განჰკრთა
ხმასა
მას
ზედა
მწყემსისასა
,
Line of ed.: 8
რაჟამს
იგი
ესმა
საკურთხეველით
;
რამეთუ
ვითარცა
მან
Line of ed.: 9
თვით
უკანასკნელ
ფიცით
გულ
სავსე
გვყო
:
ვითარმედ
Line of ed.: 10
ხმა
ქუხილისა
მეგონა
,
და
არა
ხმა
კაცისა
.
და
დავარდა
Line of ed.: 11
მეყვსეულად
პირსა
ზედა
შეძრწუნებული
და
შეურვებუ\ლი
Line of ed.: 12
შიშითა
,
და
მდებარე
ქვეყანასა
ზედა
დაალტობდა
Line of ed.: 13
ადგილსა
მას
ცრემლითა
,
და
უბრძანა
კვალად
საკვირვე\ლმან
Line of ed.: 14
მან
მკურნალმან
,
რომელმან
იგი
ყოველსავე
შინა
Line of ed.: 15
ცხოვრება
მისი
იძია
და
სარკედ
ცხოვრებისა
და
სახედ
Line of ed.: 16
სიმდაბლისა
ჭეშმარიტისა
ჰყო
იგი
,
და
რქვა
მას
მაშინ
Line of ed.: 17
თქმად
საქმეთა
თვისთა
წინაშე
ყოველთასა
.
Line of ed.: 18
ⴉⴀ.
Ⴞოლო
იგი
აღიარებდა
ძრწოლით
ყოველსავე
Line of ed.: 19
თითოეულად
საქმეთა
განსაკვირვებელთა
,
არაოდენ
ხორ\ციელთა
Line of ed.: 20
ოდენ
და
ბუნებითთა
,
არამედ
გარეშეთაცა
ბუ\ნებისა
,
Line of ed.: 21
და
მწამლველობათა
და
კაცის
კვლათა
,
და
სხვა\თა
Line of ed.: 22
რომელთა
არა
ჯერ-არს
სმენად
;
და
შემდგომად
აღსა\რებისა
,
Line of ed.: 23
ბრძანა
მისი
აღკვეცა
,
და
ძმათა
თანა
შერაცხვაჲ
.
Line of ed.: 24
ⴉⴁ.
Ⴞოლო
მე
დამიკვირდა
წმიდისა
მის
სიბრძნე
,
და
Line of ed.: 25
ვკითხევდი
თვისაგან
,
თუ
რაისათვის
ქმნა
უცხო
იგი
სახე
.
Line of ed.: 26
ხოლო
ჭეშმარიტმან
მან
მკურნალმან
მომიგო
და
მრქვა
Line of ed.: 27
მე
;
ვითარმედ
ორთა
სახეთა
თვის
ვქმენ
ესე
.
Line of ed.: 28
ⴉⴂ.
Ⴎირველად
რათა
ესე
ვითარითა
ამით
სირცხვი\ლითა
Line of ed.: 29
საუკუნოსა
მის
სირცხვილისაგან
ვიხსნა
იგი
,
Line of ed.: 30
და
ესრეთცა
იქმნა
რამეთუ
არღა
აღდგომილ
იყო
ქვე\ყანით
,
Line of ed.: 31
ძმაო
იოანე
,
ვიდრემდის
ყოველისავე
შენდობა
Line of ed.: 32
ჰპოვა
.
Page of ed.: 63
Line of ed.: 1
ⴉⴃ.
Ⴃა
ანუ
ურწმუნო
იქმნები
ამას
ზედა
,
რამეთუ
Line of ed.: 2
ერთმა
მუნ
მდგომარეთა
ძმათაგანმან
მითხრა
,
ვითარმედ
Line of ed.: 3
ვხედევდი
კაცსა
ვისმეს
საშინელსა
,
რომელსა
აქვნდა
Line of ed.: 4
ქარტა
და
წერილი
ხელთა
მისთა
და
კალამი
,
და
ვითარ\ცა
Line of ed.: 5
იტყოდა
იგი
ქვემდებარე
ცოდვათა
თვისთა
იგიცა
მო\უსმიდა
Line of ed.: 6
კალამსა
ქარტასა
.
მას
და
აღხოცდა
,
და
სამართ\ლადცა
,
Line of ed.: 7
რამეთუ
წერილ
არს
:
ⴅⴇⴕⴓ
ⴓⴇⴞⴐⴀ
ⴁⴐⴀⴊⴈ
Line of ed.: 8
ⴙⴄⴋⴈ
ⴓⴔⴀⴊⴑⴀ
,
ⴃⴀ
ⴘⴄⴌ
ⴋⴍⴋⴈⴒⴄⴅⴄ
ⴗⴍⴅⴄⴊⴈ
ⴓⴖⴇⴍⴄⴁⴀ
Line of ed.: 9
ⴂⴓⴊⴈⴑⴀ
ⴙⴄⴋⴈⴑⴀ
.
Line of ed.: 10
ⴉⴄ.
Ⴞოლო
მეორედ
ამისთვის
ვჰქმენ
ესე
,
რამეთუ
Line of ed.: 11
არიან
აქა
ვიეთნიმე
რომელთა
ჰქონან
აღუარებელნი
Line of ed.: 12
ცოდვანი
,
და
უჩვენე
მათ
ესე
სახედ
,
რათა
მოვიდენ
იგი\ნიცა
Line of ed.: 13
აღსარებად
,
რამეთუ
თვინიერ
აღსარებისა
ვერ
ვინ
Line of ed.: 14
მიემთხვევის
შენდობასა
ცოდვათასა
.
Line of ed.: 15
ⴉⴅ.
Ⴃა
სხვანი
მრავალნი
საკვირველნი
და
ხსენებისა
Line of ed.: 16
ღირსნი
საქმენი
ვიხილენ
მწყემსსა
მას
და
სამწყსოსა
თა\ნა
,
Line of ed.: 17
რომელთაგანი
უმრავლესი
ვისწრაფო
საცნაურ
ყო\ფად
Line of ed.: 18
თქვენდა
.
რამეთუ
დავყავ
მუნ
არა
მცირედი
ჟამი
,
Line of ed.: 19
და
განვიცდიდი
მოქალაქეობასა
მათსა
,
და
დამიკვირდა
,
Line of ed.: 20
ვითარ
ქვეყანისანი
მიმსგავსებულ
იყვნენ
ზეცისათა
.
რა\მეთუ
Line of ed.: 21
სიყვარულისა
საკვრელსა
შეეკრნეს
იგინი
,
განუხს\ნელად
,
Line of ed.: 22
და
საკვირველი
ესე
არს
,
რომელი
ყოვლისავე
Line of ed.: 23
კადნიერებისა
და
ცუდად
მეტყველებისაგან
განშორე\ბულ
Line of ed.: 24
იყვნეს
და
მოღვაწეობა
მათი
იყო
ყოვლისა
პირვე\ლად
Line of ed.: 25
ამას
ზ̃ა,
რათა
არა
რას
ზედა
ყოვლადვე
მოწყლან
Line of ed.: 26
გონება
ძმისა
,
და
უკეთუ
ვინმე
გამოსჩნდის
ძმის
მოძუ\ლედ
,
Line of ed.: 27
ეგე
ვითარი
იგი
მწყემსმან
მან
წარავლინის
გან\შორებულსა
Line of ed.: 28
მას
მონასტერსა
,
ვითარცა
დასასჯელი
,
რა\მეთუ
Line of ed.: 29
იყო
მონასტერი
განშორებული
Line of ed.: 30
შეცოდებულთა/თვის
.
Line of ed.: 31
ⴉⴆ.
Ⴃა
ოდესმე
ძმამან
ვინმე
წინაშე
მისსა
,
ძმასა
ძვი\რი
Line of ed.: 32
უზრახა
,
და
მეყვსეულად
ბრძანა
განძება
მისი
ყ̃დ
Line of ed.: 33
წმიდამან
მან
,
და
იტყოდა
ვ̃დ
უჯერო
არს
რათა
იყოს
Page of ed.: 64
Line of ed.: 1
მონასტერსა
შინა
ხილული
და
უხილავი
ეშმაკი
.
Line of ed.: 2
ⴉⴡ.
Ⴅიხილენ
მე
მათ
Ⴜმიდათა
თანა
განკვირვებულ\ნი
Line of ed.: 3
და
სარგებელითა
სავსენი
საქმენი
,
კრებული
Ⴖვთივ\შეკრებული
,
Line of ed.: 4
და
სიყვარულითა
შეკრული
რომელთა
Line of ed.: 5
საკვირველი
იყო
საქმეცა
და
ხილვაცა
,
რამეთუ
ესრეთ
Line of ed.: 6
სწვრთიდეს
და
მწყსიდეს
თავთა
თვისთა
სათნოებათა
ში\ნა
,
Line of ed.: 7
რომელთა
არცა
თუ
უხმდა
მხილება
მამასახლისისა
,
Line of ed.: 8
არამედ
თავით
თვისით
განაღვიძებდეს
ურთიერთ-არს
Line of ed.: 9
საღმრთოთა
მათ
საქმეთა
მიმართ
,
რამეთუ
აქვნდეს
გან\წესებულად
Line of ed.: 10
და
განმტკიცებულად
წესნი
და
საქმენი
Line of ed.: 11
სა/ღმრთონი
.
Line of ed.: 12
ⴉⴇ.
Ⴃა
უკეთუ
არა
არნ
მუნ
მამასახლისი
,
და
იწყის
Line of ed.: 13
ვინმე
ძვირის
ზრახვასა
,
ანუ
განკითხვასა
,
ანუ
ცუდად
Line of ed.: 14
მეტყველებასა
წამის-ყოფითა
ფარულად
მოახსენის
მას
Line of ed.: 15
მეორემან
და
დააცხვრის
,
და
უკეთუ
არა
ცნის
,
ანუ
არა
Line of ed.: 16
უსმინის
მეყვსეულად
აღდგის
წამის
მყოფელი
იგი
და
Line of ed.: 17
მოიდრიკნის
მუხლნი
და
წარვიდის
.
Line of ed.: 18
ⴊ.
Ⴞოლო
იყო
მათდა
დაუვიწყებელი
და
ვსთქვა
Line of ed.: 19
თუ
დაუცხრომელიცა
ზრახვა
,
ხსენება
სიკვდილისა
სრუ\ლიად
,
Line of ed.: 20
და
სიტყვა
საუკუნოსა
სასჯელისა
.
Line of ed.: 21
ⴊⴀ.
Ⴀრა
დავიდუმო
თხრობად
თქვენდა
,
საქმესა
Line of ed.: 22
მზარეულისა
მათისასა
,
რამეთუ
ვხედევდი
რა
მას
,
ვითარ\მედ
Line of ed.: 23
შეუცვალებელი
მჭმუნვარება
აქვნდა
,
და
სამარადი\სო
Line of ed.: 24
ცრემლი
,
მსახურებასა
მას
შინა
თვისსა
;
და
ვევედრე
Line of ed.: 25
რათამცა
მითხრა
თუ
ვინაჲ
,
ღირს
ქმნილ-არს
,
ესე
ვითარ\სა
Line of ed.: 26
მას
მადლსა
;
ხოლო
ვაიძულე
რა
მრქვა
მე
ვითარმედ
Line of ed.: 27
არაოდეს
მომიგონებია
თუ
კაცთა
ვმსახურებ
,
ა̃დ
Ⴖმერ\თსა
,
Line of ed.: 28
და
ყოვლისავე
დაყუდებისა
,
უღირსად
მიჩენია
თავი
Line of ed.: 29
ჩემი
,
და
მაქვს
ხედვა
ესე
ამის
ცეცხლისა
სახსენებელად
Line of ed.: 30
საუკუნოსა
მის
ცეცხლისა
.
Line of ed.: 31
ⴊⴁ.
Ⴑხვა
საკვირველი
სათნოება
მათი
ვისმინოთ
,
Line of ed.: 32
რამეთუ
არცა
თუ
ტაბლასა
ზედა
დასცხრებოდეს
საქმე\თაგან
Line of ed.: 33
და
ხედვათა
სულიერთა
,
არამედ
დაწესებულითა
Page of ed.: 65
Line of ed.: 1
რაჲთმე
ნიშანითა
დაფარულითა
,
წამის
ყოფითა
სულიერსა
Line of ed.: 2
მას
ლოცვასა
მოახსენებდეს
ურთიერთ
არს
ნეტარნი
იგი
,
Line of ed.: 3
და
არა
ტაბლასა
ზედა
ოდენ
ყოფდეს
ამას
,
ა̃დ
ყოველსავე
Line of ed.: 4
შემთხვევასა
და
შეკრებასა
.
Line of ed.: 5
ⴊⴂ.
Ⴃა
უკეთუ
ვინმე
ცთომა
რაიმე
ქმნის
ფრიად
Line of ed.: 6
ევედრებიედ
მას
სხვანი
,
რ̃ა
მათ
მიუშვას
მისთვის
სიტყ\ვისა
Line of ed.: 7
ყოფად
მამასახლისისა
მიმართ
,
და
კანონისა
და
პა\ტიჟისა
Line of ed.: 8
მისთვის
მოღებად
:
ამის
თვისცა
ესე
იცოდა
მამა\სახლისმან
,
Line of ed.: 9
და
ესე
ვითართა
მათ
კანონსაცა
სუბუქსა
Line of ed.: 10
მისცემდა
,
და
არღარა
ეძიებნ
ჭეშმარიტად
მოქმედსა
მას
Line of ed.: 11
ცთომისასა
.
Line of ed.: 12
ⴊⴃ.
Ⴑადა
იპოებოდა
მათ
შორის
ცუდად
მეტყვე\ლებისა
,
Line of ed.: 13
ანუ
კადნიერებისა
საქმე
,
და
უკეთუ
ვინმე
მოყ\ვასისა
Line of ed.: 14
მიმართ
ლალვა
ყვის
,
მივიდის
მეორეჲ
და
მუხლ\მოდრეკით
Line of ed.: 15
შეუვრდის
,
და
რისხვა
იგი
განაქარვის
,
უკეთუ
Line of ed.: 16
კულა
ჯერეთ
ძვირის
ხსენებასავე
ზედა
დადგრომილად
Line of ed.: 17
იხილნის
,
მიუთხრის
იგი
მეორედსა
მამასახლისასა
,
და
Line of ed.: 18
ესრეთ
მან
ისწრაფის
,
რათა
დაეგნენ
ურთიერთას
პირ\ველ
Line of ed.: 19
მზის
დასვლისა
.
უკეთუ
კვალად
განფიცხებულადვე
Line of ed.: 20
იხილნის
,
ანუ
ვიდრე
დაგებადმდე
ურთერთას
უჭმელო\ბა
Line of ed.: 21
დადვის
,
ანუ
მონასტერისაგან
განასხნის
,
და
არათუ
Line of ed.: 22
ცუდად
რაიმე
იმარხვიდეს
,
და
ყოფდეს
ესე
ვითარსა
Line of ed.: 23
ამას
შვენიერსა
კრძალულებასა
,
არამედ
ფრიადსა
ნაყოფ\სა
Line of ed.: 24
გამოიღებდა
,
და
გამოაჩინებდა
ესე
მათ
შორის
.
Line of ed.: 25
ⴊⴄ.
Ⴐამეთუ
მრავალნი
გამოჩნდეს
მათ
წმიდათაგან\ნი
Line of ed.: 26
მოღვაწენი
და
დაფარულთა
მცნობელნი
,
გულის-ხმის
Line of ed.: 27
მყოფელნი
და
მდაბალნი
,
და
იხილვებოდა
მათ
შორის
Line of ed.: 28
საშინელი
და
ანგელოსებრივი
ხილვა
,
რამეთუ
მოხუ\ცებულნი
Line of ed.: 29
და
მხცოვანნი
,
ვითარცა
ყრმანნი
ჩჩვილნი
მირ\ბიოდეს
Line of ed.: 30
მორჩილებისა
მიმართ
,
და
სიქადულად
დიდად
Line of ed.: 31
აქვნდა
მათ
სიმდაბლე
.
Line of ed.: 32
ⴊⴅ.
Ⴅიხილენ
მე
მუნ
კაცნი
რომელთა
უმეტეს
Line of ed.: 33
ორმეოცდა
ათის
წლისა
აქვნდა
მორჩილებასა
შინა
,
რო\მელთა
Line of ed.: 34
ვევედრებოდე
რათა
მითხრან
თუ
რაჲ
ნაყოფი
Line of ed.: 35
მოუგიეს
,
ეგოდენისა
მის
შრომისაგან
,
და
რომელთა
Page of ed.: 66
Line of ed.: 1
მეთქვეს
ვითარმედ
მიწევნილ
არიან
უფსკრულსა
სიმდაბ\ლისასა
,
Line of ed.: 2
რომლისა
მიერ
ყოველსავე
ბრძოლასა
გარემიაქ\ცევენ
,
Line of ed.: 3
და
სხვანი
სრულსა
ულმობელობასა
და
უტკივრო\ბასა
,
Line of ed.: 4
გინებითა
შინა
და
შეურაცხებათა
იტყოდეს
Line of ed.: 5
ქონე/ბად
.
Line of ed.: 6
ⴊⴆ.
Ⴅიხილენ
სხვანი
მათ
კეთილად
მოხსენებულთა\განნი
Line of ed.: 7
მხეცთა
მათ
შინა
Ⴀნგელოსთა
მიმსგავსებულთა
,
Line of ed.: 8
სიღრმესა
სიწრფოებისა
და
უმანკოებისასა
,
და
სიბრძნით
Line of ed.: 9
მოპოვნებულისა
,
და
ნებსითისა
და
Ⴖვთივ-წარმატებუ\ლისასა
Line of ed.: 10
მიწევნულად
,
არათუ
პირუტყვებრივისა
და
უგუ\ნურისა
Line of ed.: 11
რაჲსამე
მსგავსად
ცოფთა
მათ
ბერთა
სოფლისა\თა
,
Line of ed.: 12
რომელთაცა
ცოფად
უწოდენ
კაცნი
,
არამედ
იყვნეს
Line of ed.: 13
იგინი
გარეგან
ტკბილ
,
ბრწყინვალე
და
სახიერ
,
და
Line of ed.: 14
სიტყვა
და
წესი
მათი
არა
მოპოვნებული
და
გვლარძნი\ლი
,
Line of ed.: 15
არამედ
მარტივი
და
მხიარული
.
რომელი
ესე
არა
Line of ed.: 16
მრავალთა
თანა
იპოების
,
ხოლო
შინაგან
სულითა
,
Ⴖვთი\სა
Line of ed.: 17
და
წინამძღვრისა
მათისა
მიმართ
იყო
ყნოსაჲ
მათი
,
Line of ed.: 18
ვითარცა
ყრმათა
უმანკოთა
,
და
თვალნი
გონებათა
მათ\თანი
Line of ed.: 19
მღვიძარე
და
მტკიცე
ეშმაკთა
მიმართ
და
Line of ed.: 20
ვნე/ბათა
.
Line of ed.: 21
ⴊⴡ.
Ⴃამაკლებს
მე
ჟამი
ცხოვრებისა
ჩემისა
ჰოი
წმი\დაო
Line of ed.: 22
მამაო
და
კრებულო
Ⴖვთის-მოყვარეო
თხრობად
Line of ed.: 23
სათნოებასა
,
და
Ⴀნგელოსთა
მიმსგავსებულსა
ცხოვრება\სა
Line of ed.: 24
მათ
სანატრელთასა
,
გარნა
კეთილ-არს
რათა
მათთა
Line of ed.: 25
ოფლითა
და
შრომათაგან
შევამკოთ
თქვენდა
მომართ
Line of ed.: 26
სიტყვა
ესე
ჩვენი
,
და
შურად
Ⴖვთის-მოყვარებისა
აღვა\დგინნეთ
,
Line of ed.: 27
ვიდრეღა
თვისთა
სიტყვათა
და
სწავლათა
მიერ
,
Line of ed.: 28
რამეთუ
უეჭველად
უდარესი
უაღრესისაგან
შეიმკვების
.
Line of ed.: 29
ხოლო
ამას
გევედრები
თქვენ
,
რათა
არავინ
მოიგონოს
Line of ed.: 30
ტყუვილით
რაჲმე
ჩვენ
მიერ
დაწერილი
,
რამეთუ
მცი\რედ
Line of ed.: 31
მორწმუნეობასა
ჩვეულება
აქვს
განრყვნად
სარგე\ბელისა
;
Line of ed.: 32
ხოლო
აწ
ვიქცეთ
პირველსავე
სიტყვასა
Line of ed.: 33
ჩვენსა
.
Line of ed.: 34
ⴊⴇ.
Ⴈყო
კაცი
ვინმე
და
სახელი
მისი
ისიდორე
Line of ed.: 35
მთავართაგანი
ქალაქისა
ალექსანდრიისათა
,
და
მონაზონ
Page of ed.: 67
Line of ed.: 1
იქმნა
იგი
პირველ
თქმულსა
მას
მონასტერსა
შინა
,
რო\მელსა
Line of ed.: 2
მეცა
ვეწიფე
მუნ
;
ხოლო
შეიწყნარა
იგი
მწყემ\სმან
Line of ed.: 3
მან
Ⴜმიდამან
,
და
იხილა
იგი
სიფიცხესა
შინა
და
Line of ed.: 4
უდებებასა
,
და
მზვაობარ
,
და
მოქადულ
და
ღონის
ძიე\ბა
Line of ed.: 5
ყო
ნეტარმან
მან
სიმარჯვითა
კაცობრივითა
მანქანე\ბასა
Line of ed.: 6
ზედა
ეშმაკთასა
;
და
რქვა
ისიდორეს
:
უკეთუ
გნებავს
Line of ed.: 7
აღებად
უღელი
Ⴕრისტესი
ქედსა
შენსა
ზედა
,
ყოვლისა
Line of ed.: 8
პირველად
მორჩილებისა
მნებავს
მოგება
შენი
.
ხოლო
Line of ed.: 9
მან
რქვა
მას
:
ვითარცა
რკინა
ერჩინ
მჭედელსა
,
ეგრეთ
Line of ed.: 10
მე
,
მიმიცემიეს
თავი
ჩემი
მორჩილებად
შენდა
Ⴜმიდაო
Line of ed.: 11
ღვთისაო
.
Line of ed.: 12
ⴋ.
Ⴞოლო
ნეტარსა
მას
სახეცა
იგი
მის
მიერ
თქმული
Line of ed.: 13
ჰსთნდა
,
და
მისცა
მეყვსეულად
საქმე
გამოსაცდელი
,
Line of ed.: 14
რკინის
მიმსგავსებულსა
მას
ისიდორეს
და
რქვა
:
მნებავს
Line of ed.: 15
შენი
ძმაო
,
რათა
სდგე
კართა
თანა
მონასტრისათა
,
და
Line of ed.: 16
ყოველთავე
შემავალთა
და
განმავალთა
მოუდრეკდე
Line of ed.: 17
მუხლთა
და
ეტყოდე
ლოცვა
ყავთ
ჩემთვის
მამანო
,
რ̃
Line of ed.: 18
ცოფ
ვარ
და
ნაღვლიანი
.
Line of ed.: 19
ⴋⴀ.
Ⴞ̃
იგი
ერჩდა
მას
.
ვითარცა
იგი
მორჩილ
არს
Line of ed.: 20
ანგელოსი
ႳჃფლისა
და
დაყო
რა
შვიდი
წელი
საქმესა
Line of ed.: 21
მას
შინა
,
და
სიღრმესა
სიმდაბლისა
და
ლმობიერებისასა
Line of ed.: 22
მიიწია
,
და
ინება
ნეტარმან
მან
შემდგომად
შვიდეულისა
Line of ed.: 23
მის
წელთასა
,
და
მისისა
მის
ძლიერად
მოთმინებისა
ძმა\თა
Line of ed.: 24
თანა
შერაცხვა
მისი
და
კურთხევისა
ღირს
ყოფად
.
Line of ed.: 25
Ⴞ̃
მან
მრავალნი
აღადგინნა
,
და
მეცა
უძლური
მწყე\მსისა
Line of ed.: 26
მის
ვედრებად
რათა
შეუნდოს
მასვე
საქმესა
შინა
Line of ed.: 27
ყოფად
,
და
აღსრულებად
სრბისა
თვისისა
.
და
მოასწავებ\და
Line of ed.: 28
წამის
ყოფითა
სიტყვისა
მისისათა
განსლვასა
ამის
Line of ed.: 29
სოფლისაგან
,
და
აღსრულებასა
ცხოვრებისა
მისისასა
,
და
Line of ed.: 30
ეგრეცა
იყო
.
Line of ed.: 31
Ⴋაშინ
დაუტევა
იგი
მამასახლისმან
მასვე
საქმესა
ში\ნა
,
Line of ed.: 32
და
შემდგომად
ათისა
დღისა
მიიცვალა
ႳჃფლისა
,
შე\ურაცხებისაგან
Line of ed.: 33
დიდებად
,
და
მეშვიდესა
დღესა
შემდგო\მად
Page of ed.: 68
Line of ed.: 1
მიცვალებისა
მისისა
,
მეკარეცა
მონასტრისა
ႳჃფლი\სა
Line of ed.: 2
წარიყვანა
,
რამეთუ
აღეთქვა
მისდა
ნეტარსა
მას
,
ვით\არმედ
Line of ed.: 3
უკეთუ
ვჰპოო
კადნიერება
ႳჃფლისა
მიმართ
,
გა\ნუშორებელ
Line of ed.: 4
იყო
ჩემგან
მას
საუკუნოსა
,
და
ადრე
წარ\გიყვანო
,
Line of ed.: 5
და
ეგრეთცა
ყო
სასწაულად
მისისა
მის
ურცხ\ვენელისა
Line of ed.: 6
მორჩილებისა
,
და
Ⴕრისტეს
მიმსგავსებულისა
Line of ed.: 7
სიმდაბლისა
.
Line of ed.: 8
ⴋⴂ.
Ⴅკითხე
მე
დიდსა
მას
ისიდორეს
,
ვიდრეღა
ჯე\რეთ
Line of ed.: 9
ჩვენთანა
იყო
,
თუ
რაჲ
საქმე
ეპყრა
გონებასა
მისსა
,
Line of ed.: 10
ჯდა
რა
კართა
მათ
თანა
მონასტრისათა
,
და
არა
დაფარა
Line of ed.: 11
სარგებელი
იგი
კეთილად
მოხსენებულმან
მან
;
არამედ
Line of ed.: 12
მრქვა
ვითარმედ
დასაბამსა
ამას
ვიწვრთიდი
.
ვითარმედ
Line of ed.: 13
ცოდვათა
ჩემთათვის
განსყიდულ
ვარ
,
და
ამისთვის
ჭირი\თა
Line of ed.: 14
და
შრომითა
და
სისხლითა
ვყოფდი
მუხლთა-დრეკასა
.
Line of ed.: 15
Ⴞ̃
აღესრულა
რა
წელიწადი
ერთი
შეუწუხებელად
Line of ed.: 16
იყო
გული
ჩემი
,
და
მოველოდი
Ⴖვთისაგან
სასყიდელსა
Line of ed.: 17
შრომისა
და
მორჩილებისა
ჩემისასა
,
და
აღესრულა
რა
Line of ed.: 18
ერთი
წელიწადი
,
სხვა
მაქვნდა
დამტკიცებულად
გულსა
Line of ed.: 19
ჩემსა
,
ვითარმედ
არა
ღირს
ვარ
მონასტერსა
შინა
ყოფად
Line of ed.: 20
და
ხედვად
და
ზრახვად
მამათა
და
მოღებად
წმიდათა
Line of ed.: 21
საიდუმლოთა
,
და
მიხედვად
პირსა
ვისსამე
,
და
ამისთვის
Line of ed.: 22
ვჰყოფდი
ესრეთ
მუხლთ
მოდრეკასა
შემომავალთა
და
Line of ed.: 23
გამომავალთა
,
და
თვალნი
ჩემნი
ქვეყანასა
ხედვიდეს
,
და
Line of ed.: 24
გონება
ჩემი
განამრავლებდა
სიმდაბლესა
და
ვითხოვდი
Line of ed.: 25
ყოველთაგან
მხურვალითა
გულითა
ლოცვასა
.
Line of ed.: 26
ⴋⴂ.
Ⴅჯედი
დღესა
ერთსა
ტაბლასა
ამის
მოძღვრისა
Line of ed.: 27
დიდისათანა
;
და
მომაახლა
წმიდა
პირი
მისი
ყურსა
ჩემსა
Line of ed.: 28
და
მრქვა
მე
:
გნებავსა
რათა
გიჩვენო
მოხუცებულისა
და
Line of ed.: 29
მოდღევნებულისა
თანა
გონებაჲ
სამღრთო
?
და
მე
ვით\ხოვე
Line of ed.: 30
რათა
ყოს
ესე
,
მაშინ
მოუწოდა
წმიდამან
მან
მეო\რისა
Line of ed.: 31
ტაბლისაგან
კაცსა
ვისმე
,
რომლისა
სახელი
ლავ\რენტი
,
Line of ed.: 32
რომელსა
აქვნდა
მონაზონებასა
შინა
ორმეოცდა
Line of ed.: 33
რვა
წელი
და
იყო
შემდგომი
მღვდელთა
უხუცესისა
ხუ\ცესი
,
Page of ed.: 69
Line of ed.: 1
და
მორავიდა
მოუდრიკნა
მუხლნი
მამასახლისსა
,
და
Line of ed.: 2
აკურთხა
იგი
მამასახლისმან
,
და
ვითარცა
აღსდგა
არღარა
Line of ed.: 3
მიუგო
,
არამედ
უტევა
იგი
ზე
დგომად
წინაშე
ტაბლისა
უჭ\მელად
,
Line of ed.: 4
და
ესე
იყო
დაგებასა
ოდენ
ტაბლისასა
,
და
დაყო
ზე
Line of ed.: 5
მდგომარემან
ვიდრე
აღკრებადმდე
ტაბლისა
,
და
მე
მრცხვენოდა
Line of ed.: 6
პირსა
მისსა
მიხედვად
,
რამეთუ
იყო
იგი
ფრიად
მოხუცებუ\ლი
,
Line of ed.: 7
ვითარ
ოთხმეოცდა
ორის
წლისა
;
და
ვითარცა
აღვსდე\გით
Line of ed.: 8
რა
ტაბლით
წარავლინა
იგი
მამამან
,
პირველ
მოხსენე\ბულისა
Line of ed.: 9
მის
დიდისა
ისიდორეს
მიმართ
თქმად
მისდა
ოცდა\მეათ
Line of ed.: 10
ცხრამეტისა
ფსალმუნისა
თავსა
Ⴇმენით
დაუთმე
ႳჃ̃ა.
Line of ed.: 11
Ⴞ̃
მე
არა
უდებ
ვყავ
ესე
,
არამედ
ვინებე
გამოცხადე\ბა
Line of ed.: 12
ბერისა
მის
და
ვკითხე
მას
,
რასა
ზრახვიდა
გულსა
Line of ed.: 13
თვისსა
,
დგა
რა
წინაშე
ტაბლისა
მის
,
ხოლო
მან
მრქვა
Line of ed.: 14
მე
:
ესრეთ
დავიდევ
,
და
გამოვხატე
გონებასა
ჩემსა
,
მწყემ\სი
Line of ed.: 15
ვითარცა
Ⴕრისტე
,
მრავლისა
სარწმუნოებისა
ჩემისა\გან
Line of ed.: 16
მისა
მიმართ
.
Ⴃა
არა
მოვიღე
გონებასა
ჩემსა
ყოვ\ლადვე
Line of ed.: 17
ვითარმედ
იგი
მიბრძანებს
მე
არამედ
Ⴖმერთი
.
Line of ed.: 18
და
ამისთვის
მამაო
იოანე
,
არა
ვითარცა
წინაშე
ტაბლი\სა
Line of ed.: 19
კაცთასა
ვსდეგ
,
არამედ
ვითარცა
წინაშე
საკურთხე\ველსა
Line of ed.: 20
Ⴖვთისა
ლოცვად
Ⴖვთისა
მიმართ
,
და
არა
მოვი\გონე
Line of ed.: 21
ყოვლადვე
გულის-სიტყვა
ბოროტი
მწყემსისა
მი\მართ
,
Line of ed.: 22
სიმრავლისაგან
სარწმუნოებისა
და
სიყვარულისა
Line of ed.: 23
ჩემისა
მისა
მიმართ
,
ვითარცა
წერილ
არს
,
ვითარმედ
სი\ყვარული
Line of ed.: 24
ბოროტსა
არა
იგონებს
;
და
ესე
უწყოდე
მამაო
Line of ed.: 25
Ⴈოანე
,
ვითარმედ
კაცმან
ოდეს
თავი
თვისი
სიწრფოება\სა
Line of ed.: 26
მისცეს
ნებსით
თვისით
,
არა
პოოს
მტერმან
მისთანა
Line of ed.: 27
ადგილი
,
და
არცა
ჟამი
.
Line of ed.: 28
ⴋⴃ.
ႳჃფალმან
მართალმან
,
ვითარიც
იყო
მწყემსი
Line of ed.: 29
იგი
კეთილი
ესე
ვითარიმე
იკონომოსი
მოსცა
,
კაცი
Line of ed.: 30
Ⴜმიდა
და
მშვიდი
,
რომელ
მცირედ
იპოვების
ესე
ვითა\რი
.
Line of ed.: 31
ხოლო
ერთსა
დღესა
განრისხნა
ამის
მოხსენებული\სა
Line of ed.: 32
ზედა
მამა
იგი
დიდი
უმიზეზოდ
,
და
ბრძანა
განძება
Line of ed.: 33
მისი
ეკკლესიით
;
ხოლო
მე
ვსცან
ვითარმედ
უბრალო
Page of ed.: 70
Line of ed.: 1
იყო
იგი
,
მიზეზისა
მისგან
,
რომლისათვის
ეტყოდა
მას
Line of ed.: 2
მწყემსი
,
და
თვისაგან
ვეტყოდი
მამასა
იკონომოსისათვის
Line of ed.: 3
ვითარმედ
უბრალო
არს
იგი
.
Line of ed.: 4
Ⴞ̃
ნეტარმან
მან
მრქვა
მე
,
ვითარმედ
მეცა
უწყი
Line of ed.: 5
მამაო
,
რომელ
უბრალო
არს
,
გარნა
ვითარცა
არა-ჯერ\არს
Line of ed.: 6
გამოტაცებად
პური
პირისაგან
ყრმისა
მცირისა
მშიე\რისა
.
Line of ed.: 7
ეგრეთვე
იზღვინენ
სულისაგან
მწყემსისა
,
სულნი
Line of ed.: 8
მოღვაწეთანი
,
რომელნი
იყვნეს
ქვეშე
ხელსა
მისსა
,
უკე\თუ
Line of ed.: 9
არა
მოსწრაფე
იყოს
,
რათა
უძიოს
მათ
მიზეზი
გვირ\გვინოსნებისა
,
Line of ed.: 10
ყოველსა
ჟამსა
შინა
,
რაზომცა
იგი
შეუძ\ლებდენ
Line of ed.: 11
თავს-დებად
.
Line of ed.: 12
Ⴀნუ
გინებითა
,
ანუ
ყვედრებითა
,
ანუ
შეურაცხები\თა
,
Line of ed.: 13
ანუ
კდემითა
,
რამეთუ
სამითა
საქმითა
დიდითა
ავ\ნებს
:
Line of ed.: 14
პირველად
რამეთუ
დააკლებს
მას
სასყიდელსა
მას
,
Line of ed.: 15
რომელი
მიეცემის
შერისხვისა
მიერ
მწყემსისა
;
მეორედ
:
Line of ed.: 16
რამეთუ
ძალედვა
სხვისა
სათნოებისაგან
.
სხვათა
სარგე\ბელი
Line of ed.: 17
და
არა
ქმნა
.
მესამედ
რომელიცა
უფიცხლესი
არს
Line of ed.: 18
ამათსა
,
ვითარმედ
ნუ
უკვე
,
რომელნი
იგი
აგონებდენ
Line of ed.: 19
თუ
მოთმინე
არიან
და
მტვირთველ
და
უდებ
ყვნეს
იგინი
Line of ed.: 20
მწყემსმან
მან
.
ჟამ
რავდენ
მე
,
ვითარცა
სათნონი
და
არა
Line of ed.: 21
ამხილებდეს
,
არცა
კდემდეს
,
და
ესრეთ
წარწყმიდონ
მათ
Line of ed.: 22
სიმშვიდე
იგი
და
მოთმინება
,
რომელი
აქვნდა
მათ
,
რა\მეთუ
Line of ed.: 23
დაღაცათუ
ქვეყანა
კეთილ
და
ნაყოფიერ
და
პოხილ
Line of ed.: 24
იყოს
.
არამედ
მრავალ
გზის
ნაკლულევანებამან
წყლისა
,
Line of ed.: 25
გინებისა
და
კდემისამან
,
აღმოაცენის
მის
შორის
ეკალი
Line of ed.: 26
და
კუროს
თავი
ზვაობისა
და
სიძვისა
და
უშიშოებისა
.
Line of ed.: 27
Ⴃა
ესე
უწყოდა
დიდმან
მან
მოციქულმან
პავლე
და
Line of ed.: 28
ამისთვის
მიუწერს
ტიმოთეს
,
ვითარმედ
ⴀⴋⴞⴈⴊⴄ
ⴘⴄⴐⴈⴑ\ⴞⴄⴌ
,
Line of ed.: 29
ⴃⴀ
ⴌⴓⴂⴄⴘⴈⴌⴈⴑ
ⴄⴚ
ⴏⴀⴋⴑⴀ
ⴃⴀ
ⴓⴏⴀⴋⴍⴑⴀ
.
და
მე
Line of ed.: 30
ვარქვ
უხუცესსა
მას
ვითარმედ
ნათესავი
ესე
ჩვენი
უძ\ლური
Line of ed.: 31
არს
და
მრავალნი
მხილებისაგან
არა
ჭეშმარიტი\სა
,
Line of ed.: 32
გინა
თუ
ჭეშმარიტისაცა
დაბრკოლდებიან
და
სრუ\ლიად
Line of ed.: 33
სამწყსოსაგან
განეშორებიან
.
Page of ed.: 71
Line of ed.: 1
Ⴞოლო
მან
ყ̃დ-ბრძენმან,
მომიგო
და
მრქვა
მე
სუ\ლი
Line of ed.: 2
რომელი
შეკრულ-იყოს
სიყვარულსა
მწყემსისასა
Line of ed.: 3
სიყვარულისათვის
Ⴕრისტესისა
,
და
აღვსებულ
იყოს
Line of ed.: 4
სარწმუნოებითა
მისა
მიმართ
არა
განეშოროს
იგი
მის\გან
Line of ed.: 5
სიკვდილამდე
;
და
უფროსად
უკეთუ
რგებულცა
Line of ed.: 6
იყოს
მისგან
კურნებითა
წყლულებათა
მისთათა
,
არამედ
Line of ed.: 7
იხსენებდეს
მარადის
სიტყვასა
მას
,
ვითარმედ
ⴀⴐⴚⴀ
Ⴀⴌ\ⴂⴄⴊⴍⴑⴇⴀ
,
Line of ed.: 8
ⴀⴐⴚⴀ
ⴛⴀⴊⴇⴀ
ⴘⴄⴋⴈⴛⴊⴍⴌ
ⴙⴅⴄⴌ
ⴂⴀⴌⴗⴄⴌⴄ\ⴁⴀⴃ
Line of ed.: 9
ⴑⴈⴗⴅⴀⴐⴓⴊⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
Ⴕⴐⴈⴑⴒⴄⴑⴑⴀ
.
Line of ed.: 10
Ⴞოლო
რომელი
არა
ესრეთ
მოკიდულ
იყოს
და
შე\კრულ
Line of ed.: 11
და
შემსჭვალულ
სიყვარულსა
მას
,
მე
ვჰგონებ
Line of ed.: 12
თუ
ცუდად
და
უსარგებლოდ
არს
ეგე
ვითარისა
მის
ად\გილსა
Line of ed.: 13
მას
ჰყოფაჲ
,
რამეთუ
შეყოფილ
არს
შეცთომილ\სა
Line of ed.: 14
და
არა
ჭეშმარიტსა
მორჩილებასა
;
და
არა
ტყუოდა
Line of ed.: 15
ამას
ზედა
დიდი
იგი
,
არამედ
ძლიერად
მასწავლელ
იყო
Line of ed.: 16
და
აღმასრულებელ
და
შემწირველ
Ⴕრისტესა
მსხვერპ\ლთა
Line of ed.: 17
უბიწოთა
.
Line of ed.: 18
ⴋⴄ.
Ⴅისმინოთ
სიბრძნე
Ⴖვთისა
,
და
დაგვიკვირდინ
Line of ed.: 19
პოვნილი
კეცის
ჭურებითა
;
რამეთუ
ვიყავ
რაჲ
მუნ
მიკ\ვირდა
Line of ed.: 20
მოთმინება
მრავალთა
,
ახალ
მოსრულთა
,
რომელ\სა
Line of ed.: 21
აჩვენებდეს
კდემათა
ზედა
და
გინებათა
წინამძღვრი\სათა
;
Line of ed.: 22
და
მრავალ
გზის
დევნათაცა
და
არა
წინამძღვრისა
Line of ed.: 23
მიერ
ოდენ
,
არამედ
უმრწემესთაგანცა
. --
და
ამისთვის
Line of ed.: 24
ვკითხე
ძმასა
ერთსა
სარგებელისათვის
,
რომელსა
აქვნდა
Line of ed.: 25
მონასტერსა
მას
შინა
ათხუთმეტი
წელი
;
და
იყო
სახელი
Line of ed.: 26
მისი
Ⴉვიროს
,
რამეთუ
ვხედევდი
მას
ვითარმედ
მარადის
Line of ed.: 27
სტანჯვიდეს
ძმანი
,
და
გამოაძიან
იგი
მსახურთა
მრავალ
Line of ed.: 28
გზის
ტაბლით
,
რამეთუ
იყო
ძმა
იგი
ბუნებით
,
ფრიად
Line of ed.: 29
მცირედ
რამე
ვერ
დამჭირველ
ენისა
.
Line of ed.: 30
Ⴞოლო
მე
ვარქვ
მას
,
რასათვის
ესრეთ
გხედავ
ყო\ველთა
Line of ed.: 31
დღეთა
გამოძებულად
ტაბლისაგან
,
ძმაო
Ⴉვი\როს
,
Line of ed.: 32
და
ოდესმე
დაიძინი
უჭმელადცა
?
და
მან
,
მრქვა
მე
:
Line of ed.: 33
გრწმენინ
მამაო
,
გამომცდიან
მე
,
მამანი
ესე
,
უკეთუ
სახ\მარი
Page of ed.: 72
Line of ed.: 1
ვარ
მონაზონებად
,
და
არათუ
გულისად
მიზმენ
ამას
,
Line of ed.: 2
და
მე
მიცნობიეს
განზრახვა
მათი
და
უხუცესისა
,
და
ამის\თვის
Line of ed.: 3
ყოველსავე
უტკივარად
მოვითმენ
.
Ⴃა
აჰა
ესერა
Line of ed.: 4
ათხუთმეტსა
წელსა
ამას
ვიგონებ
,
ვითარცა
მრქვეს
და\საბამსავე
Line of ed.: 5
შემორაჲ
მიყვანებდეს
მონასტრად
,
ვითარმედ
Line of ed.: 6
გამოსცდიან
მათ
რომელნი
მონაზონ
იქმნებოდინ
ვიდრე
Line of ed.: 7
ოცდა
ათ
წლამდე
,
და
სამართლად
ყოფენ
მამაო
იოანე
,
Line of ed.: 8
რამეთუ
ოქროჲცა
გამოუცდელად
არავე
სრულ
Line of ed.: 9
იქმნე/ბის
.
Line of ed.: 10
Ⴃა
შემდგომად
გამოსვლისა
ჩემისა
მონასტრისა
მის\გან
Line of ed.: 11
დაყო
მხნემან
მან
Ⴉვიროს
ორი
წელი
და
მერმე
მი\ვიდა
Line of ed.: 12
ႳჃფლისა
,
და
რქვა
მამათა
მათ
,
სულის
აღმოსვლი\სა
Line of ed.: 13
ჟამსა
:
ვმადლობ
ქრისტესსა
,
მამანო
ჩემნო
და
მადლი\ერ
Line of ed.: 14
ვარ
თქვენდაცა
,
რამეთუ
ვინადგან
თქვენ
გამომცდი\დით
Line of ed.: 15
ცხოვრებისათვის
ჩემისა
,
დავრჩი
გამოუცდელად
Line of ed.: 16
ეშმაკთაგან
ათჩვიდმეტსა
ამას
წელსა
.
და
აღესრულა
,
Line of ed.: 17
ვითარცა
რა
მარტვილი
და
დამარხა
კეთილმან
მან
მწ\ყემსმან
,
Line of ed.: 18
ღირსად
მუნ
დამარხულთა
წმიდათა
თანა
.
Line of ed.: 19
ⴋⴅ.
Ⴃავაკლებ
მათ
რომელთა
აქვს
შური
კეთილთა
Line of ed.: 20
მიმართ
,
უკეთუ
დავიდუმო
სათნოება
Ⴋაკედონიოს
მთა\ვარ
Line of ed.: 21
დიაკონისა
მის
მონასტრისა
.
ესე
ღირსი
ქებისა
,
Line of ed.: 22
ევედრა
ოდესმე
მწყემსსა
წინა
ორითა
დღითა
დღესას\წაულსა
Line of ed.: 23
განცხადებისასა
,
რ̃ამცა
წარავლინა
იგი
ქალა\ქად
Line of ed.: 24
ალექსანდრიისა
სახმრისა
რაისათვისმე
თვისისა
,
და
Line of ed.: 25
აღუთქვა
უკუმოსლვაჲ
უწინარეს
დღესასწაულისა
Line of ed.: 26
გარ/დახდისათვის
.
Line of ed.: 27
Ⴞოლო
ეშმაკმან
კეთილის
მოძულემან
დააყენა
მთა\ვარ
Line of ed.: 28
დიაკონი
იგი
,
და
არა
უკმოვიდა
ვითარ
იგი
აღუთქ\ვა
Line of ed.: 29
მამასახლისსა
;
და
შემდგომად
დღესასწაულისა
დღითა
Line of ed.: 30
ერთითა
მოვიდა
მონასტრად
;
და
განაყენა
იგი
მამასა\ხლისმან
Line of ed.: 31
პატივისა
თვისისაგან
,
და
დაადგინა
იგი
ადგილ\სა
Line of ed.: 32
ახლად
მოსრულთასა
;
ხოლო
მთავარ
დიაკონმან
მან
Line of ed.: 33
შეიწყნარა
ბრძანება
მამისა
მოთმინებით
.
Ⴃა
სიხარული\თა
Page of ed.: 73
Line of ed.: 1
შეუწუხებელად
,
ვითარღამცა
სხვასა
ვისმე
მოხდიდა
Line of ed.: 2
პატიჟსა
და
არა
მას
,
და
დაადგრა
მას
წესსა
შინა
ორ\მეოც
Line of ed.: 3
დღე
და
აღიყვანა
იგი
კვალად
მამასახლისმან
პა\ტივსავსე
Line of ed.: 4
თვისსა
;
და
შემდგომად
დღისა
ერთისა
,
ევედრა
Line of ed.: 5
მამასახლისსა
,
რათა
კვალად
აქციოს
იგი
შეურაცხებასა
Line of ed.: 6
მასვე
პირველსა
,
და
იტყოდა
ვითარმედ
მიცოდავს
ქა\ლაქსა
Line of ed.: 7
შინა
ცოდვა
მძიმე
,
ხოლო
უხუცესმან
იცოდა
,
ვი\თარმედ
Line of ed.: 8
სიმდაბლისათვის
ეძიებდა
ამას
და
ნება
სცა
წმი\დამან
Line of ed.: 9
მან
გულის
თქმასა
მას
მისსა
კეთილსა
,
და
ვხედევ\დი
Line of ed.: 10
მხცეთა
მათ
ღირსთა
პატივისათა
მდგომარედ
ჭაბუკ\თა
Line of ed.: 11
და
ახალ-მოსრულთა
თანა
,
და
ევედრებოდა
თითოე\ულსა
,
Line of ed.: 12
რათა
ლოცვა
ყონ
მისთვის
,
და
იტყვნ
ვითარმედ
Line of ed.: 13
სიძვითა
ურჩებისათა
დავეციო
.
Line of ed.: 14
Ⴞოლო
მე
მითხრა
თვისაგან
დიდმან
მან
Ⴋაკედონი\ოს
Line of ed.: 15
თუ
რასათვის
ინება
წესი
ესე
სიმდაბლისა
,
და
იტყო\და
Line of ed.: 16
ვითარმედ
:
არაოდეს
სადა
ვიხილე
თავსა
ჩემსა
შინა
Line of ed.: 17
ლხინება
ბრძოლათა
,
და
სიტკბოება
ნათლისა
მის
საღმრ\თოსა
,
Line of ed.: 18
ვითარ
ესე
ვიხილე
დღეთა
ამათ
შინა
.
Line of ed.: 19
ⴋⴆ.
Ⴀნგელოსთა
არს
ყ̃დვე
არა
დაცემა
,
ხ̃
კაცთა
Line of ed.: 20
არს
დაცემა
და
მეყვსეულად
აღდგომა
;
რავდენ
გზისცა
Line of ed.: 21
მოიწიოს
;
ხოლო
ეშმაკთა
არს
,
შ̃დ
დაცემისა
ყოვლადვე
Line of ed.: 22
არა
აღდგომა
.
Line of ed.: 23
ⴋⴡ.
Ⴐომლისადა*
*
იგი
რწმუნებულ
იყო
იკონომო\სობა
Line of ed.: 24
მონასტრისა
,
იგი
მითხრობდა
ვითარმედ
ჭაბუკ
რა
Line of ed.: 25
ვიყავ
მსახურებასა
შინა
ჯორთასა
ვიყოფოდი
,
და
შემემ\თხვია
Line of ed.: 26
ბრალი
რაჲმე
სულიერი
და
ცთომა
,
ხოლო
მე
მაქ\ვნდა
Line of ed.: 27
ჩვეულება
არა
დაფარვად
შინაგან
ჩემსა
გველისა
Line of ed.: 28
მის
,
და
უპყარ
ბოლოსა
მისსა
,
და
გამოუცხადე
იგი
მკურ\ნალსა
.
Line of ed.: 29
Ⴞ̃
მან
განიღიმა
და
მიხეთქმა
ყვრიმალსა
მცირედ
,
Page of ed.: 74
Line of ed.: 1
და
მრქვა
მე
:
ვიდოდე
შვილო
მსახურებასავე
შენსა
,
ვი\თარ
Line of ed.: 2
იგი
იყოფოდი
,
და
ნუ
გეშინინ
ყოვლადვე
.
ხოლო
Line of ed.: 3
მე
დავირწმუნე
მხურვალითა
სარწმუნოებითა
,
და
მცი\რედთა
Line of ed.: 4
დღეთა
შემდგომად
გულსავსე
ვიქმენ
,
ვითარმედ
Line of ed.: 5
განკურნებულ-ვარ
,
და
ვიდოდი
მე
მსახურებასავე
ჩემსა
Line of ed.: 6
სიხარულით
და
ძრწოლით
.
Line of ed.: 7
ⴋⴇ.
Ⴗოველსავე
წესსა
და
საქმესა
დაბადებულთასა
Line of ed.: 8
აქვს
განყოფილება
,
და
ეგრეთვე
კრებულსა
შ̃ს
მათ
ძმა\თასა
Line of ed.: 9
იყვნეს
განყოფანი
საქმეთა
და
გონებათანი
.
ამისთ\ვისცა
Line of ed.: 10
მკურნალმან
მან
ოდეს
შეატყვის
ვიეთმე
ვ̃დ
მოს\ვლასა
Line of ed.: 11
ერის
კაცთასა
მაჩვენებლობენ
:
რა
ჟამს
მოიწიოს
Line of ed.: 12
ჟამი
ესე
ვითარი
,
განაქიქებნ
მათ
წინაშე
მოსრულთა
მათ
,
Line of ed.: 13
და
კდემით
აყვედრებნ
და
განაწბილებნ
,
და
მსახურებასა
Line of ed.: 14
შეურაცხსა
დაადგინნის
.
და
ეგრე
განხადნის
იგინი
ვიდ\რემდის
:
Line of ed.: 15
ოდეს
იხილნიან
ერის
კაცნი
,
ივლტიედ
მათგან
;
Line of ed.: 16
და
იხილვებოდა
საქმე
უაღრესი
ბუნებისა
,
რამეთუ
ცუდი
Line of ed.: 17
დიდება
განაძებდა
თავსა
თვისსა
,
და
დაიმალვოდა
Line of ed.: 18
კაცთა/გან
.
Line of ed.: 19
ⴌ.
Ⴌუ
დამაკლებს
მე
ႳჃ̃ი
ლოცვასა
მის
მამისა
სუ\ლიერისასა
,
Line of ed.: 20
რამეთუ
უწინარეს
გამოსვლისა
ჩემისა
,
ადგი\ლისა
Line of ed.: 21
მისგან
წმიდისა
,
კვირიაკით
ერთით
:
შეისვენა
ႳჃფ\ლისა
Line of ed.: 22
მიერ
მეორედმან
მის
მწყემსისამან
,
და
იყო
კაცი
Line of ed.: 23
ესე
საკვირველი
,
და
სახელი
მისი
Ⴋინა
,
და
დაეყო
მას
Line of ed.: 24
მონასტერსა
მას
შინა
ორმეოცდაათცხრამეტი
წელი
,
და
Line of ed.: 25
მსახურებელ-იყო
ყოველსავე
მსახურებასა
.
Ⴃა
მესამესა
Line of ed.: 26
დღესა
ჩვენ
ჟამსა
გარდავიხდიდით
შესვენებულისა
მისთ\ვის
Line of ed.: 27
წესისაებრ
,
და
ცისკრისა
ლოცვასა
აღმოუტევა
მეყსა
Line of ed.: 28
შინა
სული
სუნნელებისა
,
და
აღავსო
ადგილი
იგი
ყოვ\ელივე
,
Line of ed.: 29
რომელსა
შინა
დამარხულ
წმიდა
იგი
მინა
.
Line of ed.: 30
მაშინ
ბრძანა
მამამან
განღებად
საფლავისა
მის
,
და
ვიხი\ლეთ
Line of ed.: 31
ვითარმედ
ორთავე
ფერხთა
მისთაგან
,
ვითარცა
ორ\თა
Line of ed.: 32
წყაროთაგან
გამოსდიოდა
ევლოგია
.
Line of ed.: 33
Ⴋაშინ
რქვა
მამასახლისმან
კრებულსა
მას
,
იხილეთ
Page of ed.: 75
Line of ed.: 1
რამეთუ
ოფლნი
ფერხთა
მისთანი
და
შრომა
მისი
შეწი\რულ-არს
Line of ed.: 2
წინაშე
Ⴖვთისა
ვითარცა
მირონი
ჭეშმარიტი
-\და
Line of ed.: 3
სხვანიცა
მრავალნი
კეთილნი
საქმენი
მითხრნეს
მათ
Line of ed.: 4
მამათა
მის
წმიდის
Ⴋინასთვის
,
და
იტყოდეს
ამასცა
,
ვი\თარმედ
Line of ed.: 5
ოდესმე
მამასახლისსა
ენება
გამოცდა
მოთმინე\ბისა
Line of ed.: 6
მისისა
,
რომელი
იგი
მონიჭებულ
იყო
მისდა
Ⴖვთი\სა-მიერ
.
Line of ed.: 7
Ⴃა
ვ̃ა
აღვიდა
იგი
მამასახლისისა
თანა
მწუ\ხრსა
Line of ed.: 8
და
თაყვანისცა
ქვე
დავრდომით
,
და
ითხოვდა
,
მის\გან
Line of ed.: 9
ლოცვასა
,
ვითარცა
იგი
ჩვეულება
აქვნდა
--
ხოლო
Line of ed.: 10
მან
უდებ-ყო
იგი
ქვეყანასა
დავრდომილი
ვიდრე
ცისკ\რისა
Line of ed.: 11
რეკადმდე
,
და
მაშინღა
აკურთხა
იგი
;
და
მაჩვენებე\ლად
Line of ed.: 12
და
უთმინოდ
ხადოდა
მას
,
და
ესრეთ
აღადგინა
,
Line of ed.: 13
რამეთუ
იცოდა
წმიდამან
მან
ვითარმედ
სიმხნით
მოით\მენდა
,
Line of ed.: 14
ამისთვის
უყო
ესე
სარგებელად
მრავალთა
.
Line of ed.: 15
Ⴞოლო
მოწაფე
მის
წმიდისა
Ⴋინასი
მითხრობდა
,
Line of ed.: 16
ვ̃დ
ვკითხე
მას
უკეთუ
ძილი
მოუხდა
მას
ქვე-მდებარე\სა
Line of ed.: 17
მუხლ-მოდრეკილსა
წინაშე
მამასახლისისა
.
ხოლო
მან
Line of ed.: 18
მითხრა
ვითარმედ
ყოველი
დავითი
დავასრულე
მდება\რემან
Line of ed.: 19
ქვეყანასა
ზედა
.
Line of ed.: 20
ⴌⴀ.
Ⴀრა
დაუტევებ
შემუკობელად
გვირგვინსა
ამას
Line of ed.: 21
სიტყვისასა
ამითცა
სამარაგდოჲთა
,
რამეთუ
ვიწყე
მე
Line of ed.: 22
ოდესმე
სიტყვად
დაყუდებისათვის
ვიეთმე
მათ
წმიდათა
Line of ed.: 23
ბერთაგან
,
ხოლო
მათ
მხიარულითა
პირითა
და
კეთილთა
Line of ed.: 24
სახითა
მომიგეს
მე
ვითარმედ
ჩვენ
მამაო
იოანე
,
ვინათ\გან
Line of ed.: 25
უძლურნი
ვართ
და
ნივთიერნი
,
საზომისა
ჩვენისა
Line of ed.: 26
შემსგავსებულიცა
ცხოვრება
მოვიგეთ
,
და
ვსაჯეთ
ეს\რეთ
:
Line of ed.: 27
რამეთუ
საზომისაებრ
უძლურებისა
ჩვენისა
,
შევი\დეთ
Line of ed.: 28
ბრძოლასაცა
,
და
უსუბუქესად
შევრაცხეთ
ბრძოლაჲ
Line of ed.: 29
კაცთა
,
რომელნი
ოდესმე
განრისხნებიან
,
და
ოდესმე
Line of ed.: 30
დამშვიდდებიან
და
ნუგეშინის
გვცემენ
,
ვიდრეღა
ეშ\მაკთა
,
Line of ed.: 31
რომელნი
მარადის
აღჭურვილ
არიან
გულის
წყ\რომითა
Line of ed.: 32
ჩვენზედა
.
Line of ed.: 33
Ⴞოლო
ერთმან
მათ
წმიდათაგანმან
,
რომელსა
Page of ed.: 76
Line of ed.: 1
აქვნდა
ჩემდა
მომართი
ფრიადი
საღმრთოი
სიყვარული
,
და
კად\ნიერება
,
Line of ed.: 2
მრქვა
მხიარულად
და
ტკბილად
:
ჵი
ბრძენო
,
Line of ed.: 3
უკეთუ
გაქვს
შენ
შორის
დამტკიცებულად
საზომი
იგი
Line of ed.: 4
და
საქმე
მისი
,
რომელმან
სთქვა
ვითარმედ
ⴗⴍⴅⴄⴊⴈⴅⴄ
Line of ed.: 5
ⴛⴀⴊⴋⴈⴛⴑ
ⴂⴀⴌⴋⴀⴛⴊⴈⴄⴐⴄⴁⴄⴊⴈⴑⴀ
ⴙⴄⴋⴈⴑⴀ
Ⴕ̃ⴄⴑ
ⴋⴈⴄⴐ
,
Line of ed.: 6
უკეთუ
მოსრულ
არს
შენზედა
სული
წმიდა
,
და
ცვარი
Line of ed.: 7
სიწმიდისა
,
ვითარცა
მოვიდა
Ⴕალწულისა
Ⴋარიამის
Line of ed.: 8
ზედა
.
Ⴃა
უკეთუ
დაუფარავ
ძალსა
მოთმინებისასა
მაღ\ლით
,
Line of ed.: 9
მოირტყენ
წელნი
შენნი
,
ვ̃ა
Ⴕრისტემან
Ⴖმერთმან
Line of ed.: 10
არდაგითა
მორჩილებისათა
,
და
აღსდეგი
სერისაგან
და\ყუდებისა
Line of ed.: 11
შენისა
,
და
დაჰბანენ
ფერხნი
ძმათანი
გონები\თა
Line of ed.: 12
მდაბლითა
და
დაადგინენ
მეკარენი
ძლიერნი
და
მღ\ვიძარენი
Line of ed.: 13
დაუძინებლად
,
კართა
ზედა
გონებისა
შენისა\თა
,
Line of ed.: 14
და
დაიმჭირე
დაუმჭირველი
იგი
გონება
გვამსა
შინა
,
Line of ed.: 15
მსახურებასა
შინა
ძმათასა
დაუდგრომელსა
.
Line of ed.: 16
Ⴋოიპოვე
დაყუდება
გონებითი
ხორცითა
,
დაუდ\გრომელად
Line of ed.: 17
მიმომავალითა
,
მორჩილებასა
შინა
,
იქმენ
დაწ\ყნარებულ
Line of ed.: 18
სულითა
შორის
ამბოხებათა
ერისათა
;
აღვირ
Line of ed.: 19
ახსენ
ენასა
მოსწრაფესა
გულის
წყრომად
და
ცილობად
,
Line of ed.: 20
ბრძოდე
ბოროტსა
მას
მძლავრსა
მუცელსა
სამეოცდა
ათ\შვიდ
Line of ed.: 21
გზის
დღესა
შინა
,
და
შემსჭვალე
ძელსა
მას
ჯვა\რის-სახედ
Line of ed.: 22
აღმართებულსა
სულისასა
,
გონება
განმტკი\ცებული
Line of ed.: 23
გვრდემლის
სახედ
,
რათა
იცეს
უროებითა
და
Line of ed.: 24
კვერებითა
,
რა
ჟამს
იგი
იკიცხვოდის
,
და
იყვედრებო\დის
,
Line of ed.: 25
იკდემებოდის
და
იგვემებოდის
:
და
არა
დაიხსნებო\დის
Line of ed.: 26
ყოვლადვე
,
არცა
შეიმუსრვოდის
,
არამედ
იყოს
იგი
Line of ed.: 27
გლუ
,
უკორძო
და
შეურყეველ
.
Line of ed.: 28
Ⴂანაგდე
შენგან
ნება
შენი
,
ვითარცა
სამოსელი
Line of ed.: 29
კიცხევისა
;
და
განშიშვლებული
მისგან
შევედ
ადგილსა
Line of ed.: 30
მას
მოღვაწებისასა
,
რომელ
იგი
მცირედნი
იპოვებინ
ეს\რეთ
.
Line of ed.: 31
შეიმოსე
ჯაჭვი
სარწმუნოებისა
,
რათა
არა
დაიხსნე\ბოდის
Line of ed.: 32
ურწმუნოებისა
მიერ
,
არცა
მოიწყლვოდის
:
დაი\ჭირე
Line of ed.: 33
აღვირი
სიწმიდისა
ორითავე
ხელითა
შენითა
,
კად\ნიერებისაგან
;
Page of ed.: 77
Line of ed.: 1
რომელ-არს
შეხება
უჯეროდ
.
Line of ed.: 2
Ⴀღვირ
ახსენ
თვალთა
წვრთითა
სიკვდილისათა
,
რო\მელნი
Line of ed.: 3
იგი
მიმოვლენ
განცდად
გვამთა
სიკეთესა
და
შვე\ნიერებასა
;
Line of ed.: 4
მოუჭირე
ჭიმითა
გონებასა
განმკითხველსა
Line of ed.: 5
მოყვასისასა
,
და
ზრუნვასა
თავისა
თვისისა
,
შეაქციე
Line of ed.: 6
იგი
,
და
საქმედ
მიეც
მას
სიყვარული
,
ლმობიერება
და
Line of ed.: 7
წყალობა
,
და
ამით
ცნან
ყოველთა
,
ჵი
მამაო
საყვარე\ლო
,
Line of ed.: 8
ვითარმედ
ჭეშმარიტად
ⴋⴍⴜⴀⴔⴄ
ⴕⴐⴈⴑⴒⴄⴑⴈ
ⴞⴀⴐ
Line of ed.: 9
ⴍⴃⴄⴑ
ⴈⴗⴍⴑ
ⴑⴈⴗⴁⴀⴐⴓⴊⴈ
ⴋⴒⴉⴈⴚⴄ
ⴗⴍⴅⴄⴊⴇⴀ
ⴋⴈⴋⴀⴐⴇ
Line of ed.: 10
ძმათა
.
Line of ed.: 11
Ⴃა
ესრეთ
დაადგერ
შორის
კრებულსა
,
და
ესრეთ
Line of ed.: 12
სცემდი
ყოველსა
ჟამსა
ბასრობასა
,
ვითარცა
წყალსა
Line of ed.: 13
ცხოველსა
,
რამეთუ
დავით
განიცდიდა
;
ყოველი
სიყვა\რული
,
Line of ed.: 14
რომელ
არს
ცასა
ქვეშე
და
ყოველი
შვენიერე\ბა
Line of ed.: 15
და
უკანასკნელ
ყოვლისა
,
თქვა
საკვირველებით
:
Line of ed.: 16
ⴐⴀⴈⴋⴄ
ⴉⴄⴇⴈⴊ
,
ⴀⴌⴓ
ⴐⴀⴢⴋⴄ
ⴘⴅⴄⴌⴈⴄⴐ
,
ⴀⴐⴀⴋⴄⴃ
ⴃⴀⴋⴉ\ⴅⴈⴃⴐⴄⴁⴀ
Line of ed.: 17
ⴛⴋⴀⴇⴀ
ⴄⴐⴇⴀⴃ
.
Line of ed.: 18
ႳჃკეთუ
კულა
ვერ
ღირს
ქმნილ
ვართ
ვიდრე
მოაქა\მომდე
Line of ed.: 19
კეთილთა
ესე
ვითარისა
ამის
მოთმინებისა
და
Line of ed.: 20
მორჩილებისათა
,
მაშა
კეთილ
არს
რათა
უწყოდეთ
უძ\ლურება
Line of ed.: 21
ჩვენი
და
თვისაგან
ვსდგეთ
შორს
ასპარეზისა
Line of ed.: 22
მისგან
მოღვაწეთასა
და
მოღვაწეთა
მათ
ვნატრიდეთ
და
Line of ed.: 23
მოთმინებასა
ულოცვიდეთ
.
Line of ed.: 24
Ⴞოლო
მე
ვიძლიე
მამისა
მისგან
და
მასწავლელისა
Line of ed.: 25
კეთილისა
,
რომელი
მეშჯოდა
სახარებისაგან
და
წინას\წარ-მეტყველთა
Line of ed.: 26
სიყვარულითა
.
და
მივეცით
უზეთაე\სობა
Line of ed.: 27
და
ძლევა
მორჩილებასა
პატიოსანსა
და
დიდებულ\სა
Line of ed.: 28
უეჭველად
.
Line of ed.: 29
ⴌⴁ.
Ⴋოვიხსენო
ერთიღა
სათნოება
მათ
წმიდათა
,
და
Line of ed.: 30
ესრეთ
გამოვიდე
საქმეთა
მათთა
თქმისაგან
,
ვითარცა
Line of ed.: 31
სამოთხისაგან
,
და
ჩემთავე
უნდოთა
და
უსარგებლოთა
Line of ed.: 32
სიტყვათა
ვიწყო
თქმად
თქვენდა
მიმართ
,
რომელნი
შე\მიკრებიან
Line of ed.: 33
მათთა
სათნოებათა
ხილვითა
.
Page of ed.: 78
Line of ed.: 1
ⴌⴂ.
Ⴅიყვენით
ოდესმე
ლოცვასა
შინა
მდგომარენი
Line of ed.: 2
და
მიხედნა
მწყემსმან
მან
რომელთამე
ძმათა
მიმართ
,
Line of ed.: 3
რომელნი
ზრახვიდეს
ეკკლესიასა
შინა
,
და
განაყენნა
Line of ed.: 4
ეკკლესიისაგან
შვიდ
დღე
,
და
უბრძანა
მათ
რათა
მარა\დის
Line of ed.: 5
მუხლსა
უდრეკდენ
შემომავალთა
და
გამომავალთა
,
Line of ed.: 6
და
საკვირველი
ესე
იყო
,
რამეთუ
ორნივე
მღვდელნი
Line of ed.: 7
იყვნეს
.
Line of ed.: 8
ⴌⴃ.
Ⴄრთსა
ძმასა
ვხედევდ
ლოცვასა
შინა
უფროს
Line of ed.: 9
ყოველთა
მხურვალითა
გულითა
მდგომარედ
,
და
უფრო\სად
Line of ed.: 10
დაწყებასა
ლოცვისასა
ვითარმცა
ვიეთმე
ზრახვიდა
,
Line of ed.: 11
და
ვჰკითხე
გულის
სიტყვა
მისი
,
ხოლო
მან
სარგებელი\სათვის
Line of ed.: 12
არა
დაჰფარა
რა
,
არამედ
მრქვა
მე
:
ჩვეულება
Line of ed.: 13
მაქვს
მამაო
იოანე
,
შემოკრებად
გულის
სიტყვათა
და
Line of ed.: 14
გონებისა
,
სულისა
თანა
ჩემისა
,
პირველსავე
დაწყებასა
Line of ed.: 15
გალობისასა
,
და
ვღაღადებ
მათდა
მიმართ
,
და
მოუწოდ
Line of ed.: 16
მათ
და
ვიტყვი
:
ⴋⴍⴅⴄⴃⴈⴇ
ⴇⴀⴗⴅⴀⴌⴈⴑ
ⴅⴚⴄⴇ
ⴃⴀ
ⴘⴄⴓⴅ\ⴃⴄⴇ
Line of ed.: 17
ⴇⴅⴈⴇ
Ⴕⴐⴈⴑⴒⴄⴑⴀ
,
ⴋⴄⴓⴔⴄⴑⴀ
ⴃⴀ
Ⴖⴋⴄⴐⴇⴑⴀ
Line of ed.: 18
ⴙⴅⴄⴌⴑⴀ!
Line of ed.: 19
ⴌⴄ.
Ⴅიხილე
მეჭურჭლე
მათი
,
რამეთუ
სარტყელსა
Line of ed.: 20
ფიცარნი
ჩამოეკიდნეს
მცირენი
ხოლო
მე
გამოვიძიე
და
Line of ed.: 21
ვსცან
ვითარმედ
გულის-სიტყვათა-თვისთა
წერდა
მათ
Line of ed.: 22
შინა
,
და
მიუპყრის
წინაშე
მწყემსისა
მის
,
და
არათუ
იგი
Line of ed.: 23
ხოლო
ყოფდა
ამას
საქმესა
.
გარნა
სხვანიცა
მრავალნი
Line of ed.: 24
იქმოდეს
,
რომელნი
იყვნეს
მუნ
,
რამეთუ
მცნება
იყო
ესე
Line of ed.: 25
უხუცესისა
.
Line of ed.: 26
ⴌⴅ.
Ⴂანაძო
ოდესმე
მწყემსმან
მან
ერთი
ძმათაგანი
,
Line of ed.: 27
რამეთუ
უძრახა
ძმასა
მისთანა
,
ვითარმედ
ენოანი
არსო
Line of ed.: 28
და
მრავლის
მეტყველი
,
და
დადგა
ძმა
იგი
გარემოს
მო\ნასტრისა
Line of ed.: 29
შვიდ
დღე
,
და
ევედრებოდა
რათა
შეუნდოს
Line of ed.: 30
მას
,
და
შეიყვანოს
მონასტრადვე
.
ხოლო
ეუწყა
მამასახ\ლისსა
Line of ed.: 31
მას
სულთა
მოყვარესა
,
ვითარმედ
არა
რაჲ
უჭა\მია
Line of ed.: 32
მას
შვიდთა
მათ
დღეთა
ყოვლადვე
,
მაშინ
მიუვლინა
Line of ed.: 33
მას
და
რქვა
ვითარმედ
უკეთუ
გნებავს
მონასტერსა
შინა
Page of ed.: 79
Line of ed.: 1
ყოფა
,
დაგადგინო
შენ
წესსა
მონანულთასა
და
რა
ჟამს
Line of ed.: 2
იხილა
,
ვითარმედ
სიხარულით
შეიწყნარებს
,
ბრძანა
წარ\ყვანება
Line of ed.: 3
მისი
მონასტერსა
მას
განშორებულსა
,
სადა
იყვ\ნეს
Line of ed.: 4
რომელნი
იგლოვდეს
ცოდვათა
მათთათვის
,
ხოლო
Line of ed.: 5
ვინათგან
მონასტერი
იგი
ვახსენე
,
მნებავს
მცირედ
სიტყ\ვა
Line of ed.: 6
მისთ̃სცა.
Line of ed.: 7
ⴌⴆ.
Ⴈყო
ადგილი
,
რომელი
შორვიდა
მონასტრისა\გან
Line of ed.: 8
დიდისა
,
ვითარ
ერთ
მილიონ
,
რომლისა
სახელი
იყო
Line of ed.: 9
საპყრობილე
და
არს
ადგილი
იგი
უნუგეშინისცემოჲ
,
Line of ed.: 10
არა
იხილვების
მას
შინა
კვამლი
ყოვლადვე
,
არცა
Line of ed.: 11
ღვინო
,
არცა
ზეთი
,
არცა
სხვა
რაჲ
,
თვინიერ
პური
Line of ed.: 12
და
უმგბარი
მხალი
,
და
მას
მონასტერსა
შეაყენნის
,
Line of ed.: 13
რომელნი
შემდგომად
მონაზონებად
მოსვლისა
დაეცნიან
Line of ed.: 14
ცოდვასა
თითოეული
თვისაგან
,
გინა
ორ-ორი
ვიდრემ\დის
Line of ed.: 15
ღმერთმან
გულსავსე
ყვის
თვითოეულისა-თვის
;
და
Line of ed.: 16
დაედგინა
მათ
ზედა
კაცი
დიდი
სახელით
ისაკ
,
რომელი
Line of ed.: 17
იგი
ასწრაფობნ
ლოცვად
სამარადისოდ
,
რომელნიცა
Line of ed.: 18
მიეცნიან
მას
,
და
აქვნდა
ბაია
,
რომელსა
მისცემნ
მათ
,
Line of ed.: 19
რათა
იქმოდიან
მას
განსადევნელად
მოწყინებისა
.
Line of ed.: 20
Ⴄსე
არს
საქმე
და
ცხოვრება
და
მოქალაქობა
,
რო\მელნი
Line of ed.: 21
ჭეშმარიტად
ⴄⴛⴈⴄⴁⴃⴄⴑ
ⴞⴈⴊⴅⴀⴃ
ⴎⴈⴐⴑⴀ
Ⴖ̃ⴑⴀ
Line of ed.: 22
Ⴈⴀⴉⴍⴁⴈⴑⴑⴀ
.
Line of ed.: 23
ⴌⴡ.
Ⴐომელსა
უკვირდენ
ღვაწლნი
წმიდათანი
--
კეთი\ლად
Line of ed.: 24
იქმს
,
და
რომელი
ეშურვებოდის
საქმეთა
მათთა
,
Line of ed.: 25
აცხოვნებს
თავსა
თვისსა
;
ხოლო
რომელსა
ენებოს
თუმ\ცა
Line of ed.: 26
ერთბაშად
ყოველნი
საქმენი
მათნი
წარმართნა
,
სცთე\ბის
Line of ed.: 27
რამეთუ
ვერ
შეუძლებს
.
Line of ed.: 28
ⴌⴇ.
Ⴐაჟამს
სიტყვათა
ზედა
კდემისათა
გველმოდის
,
Line of ed.: 29
ცოდვანი
ჩვენნი
მოვიხსენნეთ
ვიდრემდის
ხედვიდეს
Line of ed.: 30
ႳჃფალი
ჭირსა
ჩვენსა
,
რომელსა
თავს-ვიდებთ
მისისა
სა\ხელისათვის
,
Line of ed.: 31
და
აღხოცნეს
ხელით
წერილნი
ბრალთა
Line of ed.: 32
ჩვენთანი
,
და
გარდააქცინეს
სალმობანი
იგი
დამწველნი
Line of ed.: 33
გულთა
ჩვენთანი
სიხარულად
,
რამეთუ
წერილ
არს
ვი\თარმედ
Page of ed.: 80
Line of ed.: 1
ⴑⴈⴋⴐⴀⴅⴊⴈⴑⴀ
ⴄⴁⴐ
ⴑⴀⴊⴋⴍⴁⴀⴇⴀ
ⴂⴓⴊⴈⴑⴀ
ⴙⴄ\ⴋⴈⴑⴀⴇⴀ
,
Line of ed.: 2
ⴌⴓⴂⴄⴘⴈⴌⴈⴑ
ⴚⴄⴋⴀⴌⴈ
ⴘⴄⴌⴌⴈ
ⴀⴞⴀⴐⴄⴁⴄⴌ
ⴑⴓⴊ\ⴑⴀ
Line of ed.: 3
ⴙⴄⴋⴑⴀ
,
ჟამსა
თვისსა
.
Line of ed.: 4
ⴢ.
Ⴌუ
დაივიწყებ
მას
,
რომელნი
იგი
რქვა
ႳჃფალსა
,
Line of ed.: 5
ვითარმედ
ⴐⴀⴅⴃⴄⴌⴌⴈ
ⴋⴈⴙⴅⴄⴌⴄⴌⴋⴄ
ⴝⴈⴐⴌⴈ
ⴋⴐⴀⴅⴀⴊⴌⴈ
Line of ed.: 6
ⴃⴀ
ⴛⴅⴈⴐⴌⴈ
,
ⴋⴄⴐⴋⴄ
ⴋⴍⴋⴀⴕⴚⴈⴄⴃⴀ
ⴋⴀⴚⴞⴍⴅⴌⴄ
ⴋⴄ
,
ⴃⴀ
Line of ed.: 7
ⴓⴔⴑⴉⴐⴓⴊⴇⴀⴂⴀⴌ
Ⴕⴅⴄⴗⴀⴌⴈⴑⴀⴇⴀ
,
შემდგომად
დაცემისა
Line of ed.: 8
ჩემისა
,
ⴉⴅⴀⴊⴀⴃ
ⴀⴖⴋⴍⴋⴈⴗⴅⴀⴌⴄ
ⴋⴄ
.
Line of ed.: 9
ⴢⴀ.
Ⴌეტარ
არს
მის
მონაზონისა
,
რომელმან
დაუთ\მოს
Line of ed.: 10
განსაცდელთა
და
ვნებათა
,
ყოველთა
დღეთა
მისთა
Line of ed.: 11
ႳჃფლისათვის
,
რამეთუ
მოწამეთა
თანა
მხიარულ
იყოს
Line of ed.: 12
იგი
და
Ⴀნგელოსთა
თანა
იშვებდეს
იგი
.
Line of ed.: 13
ⴢⴁ.
Ⴌეტარ
არს
მის
მონაზონისა
,
რომელსა
აქვს
თავი
Line of ed.: 14
თვისი
ღირსად
ყოვლისავე
გინებისა
და
შეურაცხებისა
Line of ed.: 15
სამარადისოჲსა
ვიდრე
სოფელსა
ამას
იყოს
.
Line of ed.: 16
ⴢⴂ.
ნეტად
არს
რომელმან
ნება
თვისი
სრულიად
Line of ed.: 17
მოაკვდინა
,
და
მისცა
თავი
თვისი
ს̃დ
ხელთა
მოძღვრი\სა
Line of ed.: 18
მისისათა
,
რამეთუ
მარჯვენით
ჯვარცმულისა
დადგეს
Line of ed.: 19
იგი
.
Line of ed.: 20
ⴢⴡ.
Ⴗოველმან
რომელმან
განიშოროს
და
განაგდოს
Line of ed.: 21
თავისა
თვისისაგან
მხილება
მოძღვრისა
,
სამართლით
გინა
Line of ed.: 22
უსამართლოდ
;
ესე
ვითარსა
მას
ცხოვრება
თვისი
უარ\უყოფია
;
Line of ed.: 23
ხ̃
რომელმან
მოითმინოს
მხილება
,
ტკივილით
Line of ed.: 24
გინა
უტკივრად
,
ადრე
მიემთხვიოს
იგი
,
ცოდვათა
თვის\თა
Line of ed.: 25
მიტევებასა
.
Line of ed.: 26
ⴢⴃ.
ႳჃჩვენებდ
ႳჃფალსა
გონებითა
შენითა
სარწმუ\ნოებასა
Line of ed.: 27
მას
და
სიყვარულსა
,
რომელი
გაქვს
მოძღვრისა
Line of ed.: 28
შენისა
მიმართ
და
Ⴋან
Ⴇავადმან
უხილავად
გულ
სავსე
Line of ed.: 29
ჰყოს
იგი
,
რათა
სარწმუნოებისაებრ
და
სიყვარულისა
Line of ed.: 30
შენისა
შეგიტკბოს
და
შეგიყვაროს
შენ
.
Line of ed.: 31
ⴢⴄ.
Ⴐომელი
ყოველსავე
გველსა
რომელ
არიან
ვნე\ბანი
Line of ed.: 32
განაქიქებდეს
აღსარებითა
,
მას
მოუგიეს
სარწმუნოე\ბა
Line of ed.: 33
ჯეროვანი
,
ხოლო
რომელმან
დაჰფაროს
იგი
უგზოთა
Page of ed.: 81
Line of ed.: 1
შინა
შეცთომილარს
,
და
თავსა
თვისსა
მოიკლავს
.
Line of ed.: 2
ⴢⴅ.
Ⴐომელსა
ნებავს
ცნობად
საზომსა
ძმათ-მოყვა\რებისა
Line of ed.: 3
მისისასა
გულის
ხმა
ყოფდინ
კეთილად
,
და
მა\შინ
Line of ed.: 4
სცნას
,
რაჟამს
იხილოს
გული
თვისი
ჭეშმარიტად
Line of ed.: 5
მგლოვარე
,
ცთომასა
ზ̃ა
ძმისასა
,
და
მხიარული
წარმარ\თებასა
Line of ed.: 6
ზედა
და
კეთილსა
მისსა
.
Line of ed.: 7
ⴢⴆ.
Ⴗოველსა
რომელსა
უნდეს
დამტკიცება
სიტყვი\სა
Line of ed.: 8
თვისისა
,
დაღათუ
ჭეშმარიტსა
იტყოდის
უწყოდენ
Line of ed.: 9
ვითარმედ
.
ვნებულ
და
სნეულცა
არს
მტერისაგან
სენითა
Line of ed.: 10
საეშმაკოთა
;
და
უკეთუ
სწორთა
თვისთა
მიმართ
ყოფ\დეს
Line of ed.: 11
ამას
,
ნუ
უკვე
განიკურნოს
იგი
უხუცესთა
შერის\ხვითა
;
Line of ed.: 12
უკეთუ
კულა
უხუცესთა
და
სულიერთა
მიმართ
Line of ed.: 13
იქმოდის
ესრეთი
იგი
კაცთაგან
უკურნებელ
არს
.
Line of ed.: 14
ⴢⴡ.
Ⴐომელი
სიტყვათა
ზედა
არა
მორჩილ
იყოს
,
Line of ed.: 15
საცნაურ
არს
ვითარმედ
,
არცა
საქმესა
ზედა
მორჩილ
არს
,
Line of ed.: 16
რამეთუ
რომელი
მცირესა
ზედა
ურწმუნო
იყოს
,
მრა\ვალსაცა
Line of ed.: 17
ზ̃ა
ურწმუნო
არს
,
და
ცუდად
შვრების
და
არა
Line of ed.: 18
რას
მიიღებს
მორჩილებისაგან
თვისისა
,
გარნა
სასჯელსა
.
Line of ed.: 19
ⴢⴇ.
Ⴐომელმან
სვინიდისი
თვისი
წმიდა-ჰყო
მორჩი\ლებასა
Line of ed.: 20
შინა
მამისა
სულიერისასა
,
უწყებულ
იყავნ
ვ̃დ
Line of ed.: 21
ხედვიდეს
იგი
სიკვდილსა
ვითარცა
ძილსა
,
და
უფროს\ღა
Line of ed.: 22
ვითარცა
ცხოვრებასა
,
და
დაუდგამნ
ფერხნი
გზასა
სასუფე\ველისასა
;
Line of ed.: 23
და
უწყებულ
იყავნ
ჭეშმარიტად
ვითარმედ
:
ეგე
Line of ed.: 24
ვითარი
არა
მიეცეს
განკითხვასა
,
ა̃დ
მოძღვარმან
მისმან
Line of ed.: 25
მისცეს
სიტყვა
მისთვის
.
Line of ed.: 26
ⴍ.
Ⴗოველმან
რომელმან
მოიღოს
უიძულებელად
Line of ed.: 27
მოძღვრისაგან
საქმე
,
და
შერაჲმე-ემთხვიოს
მას
შინა
ვნე\ბა
;
Line of ed.: 28
ნუ
მას
აბრალობნ
,
რომელმან
მისცა
მას
საჭურველი
Line of ed.: 29
იგი
,
არამედ
თავსა
თვისსა
,
რომელმან
ბოროტად
იხმარა
;
Line of ed.: 30
რამეთუ
მან
მოსცა
საჭურველი
ბრძოლად
მტერისა
,
ხო\ლო
Line of ed.: 31
მან
დაისვა
გულსა
თვისსა
;
უკეთუ
კულა
იძულებულ
Line of ed.: 32
იქმნა
და
აიძულა
თავი
თვისი
ႳჃფლისათვის
,
და
აიძულა
Line of ed.: 33
უძლურება
თვისი
და
უთხრა
პირველივე
მოძღვარსა
თვის\სა
,
Page of ed.: 82
Line of ed.: 1
მინდობილიყავნ
რამეთუ
დაღაცათუ
დაეცეს
,
არავე
Line of ed.: 2
მოკვდეს
.
Line of ed.: 3
ⴍⴀ.
Ⴃამავიწყდა
ჵი
საყვარელნო
,
დაგებად
თქვენდა
Line of ed.: 4
ესეცა
პური
სათნოებისა
.
რამეთუ
ვიხილენ
მორჩილნი
,
Line of ed.: 5
რომელნი
თვით
შინაგან
გინებითა
და
შეურაცხებითა
Line of ed.: 6
შეიმუსრვიდეს
თავთა
თვისთა
,
რათა
განმზადებულ
იყვ\ნენ
Line of ed.: 7
ესრეთ
არა
აღშფოთებად
,
რაჟამს
გარეგან
მოიწეო\დინ
Line of ed.: 8
მათ
ზედა
გინებანი
და
შეურაცხებანი
.
Line of ed.: 9
ⴍⴁ.
Ⴗოველსა
რომელსა
აქვნდეს
დამტკიცებულად
,
Line of ed.: 10
ვითარმედ
აღსარება
თანა
აც
,
ექმნას
მას
ესე
გულის-სიტ\ყვა
Line of ed.: 11
აღვირ
ყოვლისავე
ცოდვისავე
მიმართ
;
რამეთუ
რო\მელსა
Line of ed.: 12
აღსარებისა
გულის
სიტყვა
არა
აქვნდეს
,
ეგე
ვი\თარი
Line of ed.: 13
უშიშად
ცოდავს
,
ვითარცა
ბნელსა
შინა
.
Line of ed.: 14
ⴍⴂ.
Ⴐაჟამს
კიდე
ვიყვნეთ
მოძღვრისაგან
ჩვენისა
,
Line of ed.: 15
და
პირსა
მისსა
გამოვხატვიდეთ
წინაშე
ჩვენსა
,
და
ესრეთ
Line of ed.: 16
ვიგონებდეთ
ვითარმცა
ჩვენთანა
იყო
,
და
ყოვლისაგანვე
Line of ed.: 17
სიტყვისა
და
ზრახვისა
,
ანუ
ჭამადისა
,
ანუ
ძილისა
რო\მელსა
Line of ed.: 18
ზ̃ა
ვიცოდით
,
ვითარმედ
მას
არა
ნებავს
განვე\შორებოდით
Line of ed.: 19
მაშინ
გვიცნობიეს
მორჩილება
უზაკველი
.
Line of ed.: 20
ⴍⴃ.
Ⴋოწაფე
მზაკვარი
იხარებნ
კიდე
ყოფასა
მოძღ\ვრისა
Line of ed.: 21
თვისისასა
,
ხოლო
რომელი
შვილი
არს
ჭეშმარი\ტი
Line of ed.: 22
მას
დაჭირვება
უჩნ
,
კიდე
ჰყოფაჲ
მოძღვრისა
Line of ed.: 23
თვი/სისაგან
.
Line of ed.: 24
ⴍⴄ.
Ⴅკითხე
ოდესმე
გამოცდილთაგანსა
ვისმე
და
Line of ed.: 25
ვარქვ
მას
:
ვითარ
მოგიგიეს
მორჩილებასა
შინა
სიმდაბლე
Line of ed.: 26
მარადის
თანა
მკვიდრად
.
ხოლო
მან
მომიგო
და
მრქვა
Line of ed.: 27
მე
;
ვითარმედ
დაღაცათუ
მკვდარნი
აღადგინნეს
ჭეშმა\რიტმან
Line of ed.: 28
მან
მორჩილმან
,
გინათუ
ცრემლნი
მოიპოვნეს
,
Line of ed.: 29
ანუ
ბრძოლათაგან
განთავისუფლდეს
,
ესრეთ
იგონებს
,
Line of ed.: 30
ვითარმედ
ლოცვითა
მოძღვრისა
თვისისათა
,
მოეცა
მას
Line of ed.: 31
მადლი
იგი
;
და
ესრეთ
დაადგრების
იგი
უცხოდ
ამაოსა
Line of ed.: 32
მის
ზვაობისაგან
,
რამეთუ
ვითარმცა
აღზვავნა
მას
ზე\და
,
Line of ed.: 33
რომელსა
იტყოდის
თუ
არა
მისგან
ქმნილ
არს
,
Page of ed.: 83
Line of ed.: 1
არამედ
სხვისა
შეწევნითა
.
Line of ed.: 2
ⴍⴅ.
Ⴀრა
უწყის
დაყუდებასა
შინა
მყოფმან
პირველ
Line of ed.: 3
თქმულნი
ესე
,
რამეთუ
მიზეზნი
მრავალნი
ქონან
მისსა
Line of ed.: 4
მიმართ
ზვაობასა
დარწმუნებად
,
ვითარმედ
თვისითა
Line of ed.: 5
მოსწრაფებითა
იქმს
რასაცა
იქმს
.
Line of ed.: 6
ⴍⴆ.
Ⴐომელი*
*
)
მორჩილებასა
შინა
იყოს
,
უკეთუ
Line of ed.: 7
ორთა
ბოროტთა
მძლე
ექმნეს
ეგოს
იგი
მიერიდგან
მონა
Line of ed.: 8
Ⴕრისტესა
მორჩილ
საუკუნოდ
.
Line of ed.: 9
ⴍⴡ.
Ⴄშმაკი
ფ̃დ
ისწრაფის
ბრძოლად
მორჩილებასა
Line of ed.: 10
შ̃ა
მყოფთა
,
და
ოდესმე
ოცნებითა
შეაგინებნ
და
გულ\ფიცხელ
Line of ed.: 11
ყვნის
,
და
აღძრავნ
მათ
თვინიერ
ჩვეულებისა
Line of ed.: 12
შფოთებად
,
და
განუხმნის
ცრემლნი
და
უნაყოფო
ყვნის
;
Line of ed.: 13
ნაყროვან
და
ლოცვასა
შინა
უდებ
,
მოძილ
და
დაბნელე\ბულ
,
Line of ed.: 14
რათამცა
თქვეს
თუ
არა
რაჲ
სარგებელ
მეყოფის
Line of ed.: 15
ჩვენ
მორჩილებისაგან
,
ა̃დ
უფროსად
მართლ
უკუნ
ქცე\ულ
Line of ed.: 16
ვართ
.
და
ესრეთმცა
გამოიტაცნა
მოღვაწებისა
მის\გან
,
Line of ed.: 17
და
არა
შეუნდობს
მათ
გულის
ხმის
ყოფად
:
ვ̃დ
Line of ed.: 18
მრავალ
გზის
მიღება
ჩვენგან
საქმეთა
მათ
,
რ̃ლნი
ჩ̃ნ
Line of ed.: 19
კეთილად
გვიჩნდიან
სიმდაბლისა
მომატყვევებელ-იქმნის
Line of ed.: 20
ჩვენდა
განგებითა
ღვთისათა
.
Line of ed.: 21
ⴍⴇ.
Ⴜარიდევნა
მრავალ
გზის
მოთმინებისა
მიერ
Line of ed.: 22
ვიეთგანმე
ესე
ეშმაკი
,
და
მერმე
ვიდრეღა
იგი
ამას
იტყ\ვინ
,
Line of ed.: 23
სხვა
ქადაგი
უკეთურებისა
მოიწიის
,
და
სხვითა
სა\ხითა
Line of ed.: 24
ისწრაფინ
ცთუნებად
.
Line of ed.: 25
ⴎ.
Ⴅიხილენ
ვიეთნიმე
მორჩილებასა
შ̃ა,
რ̃ლნი
Line of ed.: 26
იქმნნეს
ლოცვითა
მოძღვრისათა
ლმობიერ
სახიერ
,
მმარხ\ველ
,
Line of ed.: 27
მშვიდ
და
მოსწრაფე
უბრძოლველ
,
და
მხურვალე
;
Line of ed.: 28
რ̃ლთა
მოუხდეს
ეშმაკნი
და
ეტყოდეს
:
ვითარმედ
შემძ\ლებელ
Line of ed.: 29
ხართ
აწ
დაყუდებად
,
და
ს̃დ
მოღვაწებად
და
Line of ed.: 30
უვნებელობად
მიწევნად
დაყუდებითა
.
და
შესცდეს
რაჲ
,
Line of ed.: 31
და
განვიდეს
ნავთსადგურისაგან
და
შევიდეს
გულად
Line of ed.: 32
ზღვისა
,
აღსდგეს
მათზედა
ღელვანი
სასტიკნი
და
სიმძაფ\რე
Line of ed.: 33
ქართა
,
და
არა
პოვეს
მენავეთ
მოძღვარი
,
და
წარსწყმ\დეს
Page of ed.: 84
Line of ed.: 1
ზღვასა
ამას
შინა
მწარესა
და
მყრალსა
,
Line of ed.: 2
საწყალო/ბელად
.
Line of ed.: 3
ⴎⴀ.
Ⴂანვიცადოთ
და
ვიხილოთ
ზღვასა
შინა
შემდ\გომად
Line of ed.: 4
მტკიცესა
დაწყნარებისა
,
აღძრვა
და
ამაღლება
Line of ed.: 5
ღელვათა
დიდი
.
Line of ed.: 6
ⴎⴁ.
Ⴀრა
ეგების
ზღვისაგან
უკეთუმცა
არა
აღელვდა
Line of ed.: 7
და
აღიმღვრა
და
აღშფოთნა
,
რათა
განაგდოს
მისგან
ყ̃ლი
Line of ed.: 8
ძელი
და
თივა
და
ყ̃ლივე
სიღნიოშე
და
სკორე
,
რომე\ლიც
Line of ed.: 9
შეეღის
მას
შ̃ა
მდინარეთა
,
რომელ
არიან
ვნებანი
,
Line of ed.: 10
და
შემდგომად
ღელვისა
მის
იხილო
მას
შინა
დაწყნარე\ბა
Line of ed.: 11
დიდი
და
დაყუდება
მტკიცე
.
Line of ed.: 12
ⴎⴂ.
Ⴋოწაფე
რომელი
ერთგზის
მორჩილებდეს
მამასა
Line of ed.: 13
თვისსა
,
და
ერთგზის
არა
,
მსგავს
არს
იგი
კაცსა
,
რომელ\მან
Line of ed.: 14
ერთ
გზის
იოლნის
თვალნი
თვისნი
საოლავითა
,
და
Line of ed.: 15
ერთ
გზის
კირითა
,
ვ̃ა
წერილ
არს
,
ⴅⴈⴇⴀⴐⴋⴄⴃ
ⴓⴉⴄⴇⴓ
Line of ed.: 16
Ⴄⴐⴇⴈ
ⴀⴖⴀⴘⴄⴌⴄⴁⴃⴄⴑ
ⴃⴀ
ⴄⴐⴇⴈ
ⴃⴀⴀⴐⴖⴅⴄⴅⴃⴄⴑ
,
ⴐⴀⴢ
Line of ed.: 17
ⴑⴀⴐⴂⴄⴁⴄⴊ
ⴀⴐⴑ
,
ⴂⴀⴐⴌⴀ
ⴘⴐⴍⴋⴀ
ⴚⴓⴃⴈ
.
Line of ed.: 18
ⴎⴃ.
Ⴌუ
აცთუნებ
თავსა
შენსა
,
ჵი
შვილო
მორჩილე\ბისაო
,
Line of ed.: 19
სულითა
ამპარტავანებისათა
,
რათამცა
აღიარებდე
Line of ed.: 20
რაი
ცოდვათა
შენთა
მოძღვრისა
თანა
,
სხვასამცა
გარდას\წამებდი
Line of ed.: 21
საქმეთა
შენთა
;
რამეთუ
შეუძლებელ
არს
თვი\ნიერ
Line of ed.: 22
სირცხვილისა
,
სირცხვილისაგან
განრომად
.
Line of ed.: 23
ⴎⴄ.
Ⴂგამოუცხადენ
წყლულებანი
შენნი
მკურნალსა
,
Line of ed.: 24
განცხადებულად
არქვ
მას
,
და
ნუ
გრცხვენინ
,
ვ̃დ
ჩემ
Line of ed.: 25
მიერ
მოწევნულ
არს
ჩემზედა
,
სენი
ესე
მამაო
;
ჩემი
არს
Line of ed.: 26
წყლულება
ესე
თვისისა
უდებებისაგან
,
და
არა
სხვისა
Line of ed.: 27
ვისგანმე
შემთხვეული
,
და
არავინ
ქმნილ
არს
სხვა
მიზეზ
Line of ed.: 28
ჩემისა
ამის
ბოროტისა
,
არცა
კაცი
,
არცა
ხორცნი
,
არცა
Line of ed.: 29
სხვა
რაჲმე
თვინიერ
უდებებისა
და
დახსნილებისა
ჩემისა
.
Line of ed.: 30
იქმენ
სახითაცა
და
პირითა
და
გონებითა
შენითა
,
ჟამსა
Line of ed.: 31
აღსარებისა
შენისასა
,
ვითარცა
შეცოდებული
და
დასჯი\ლი
Line of ed.: 32
წინაშე
მსაჯულისა
დადეგ
თავ
დადრეკილად
ქვეყა\ნად
Line of ed.: 33
მიმართ
,
და
უკეთუ
შესაძლებელ
იყოს
მსაჯულისა
Page of ed.: 85
Line of ed.: 1
მის
და
მკურნალისა
ფერხთა
,
ვითარცა
Ⴕრისტესთა
Line of ed.: 2
ცრემლითა
დაალტობდი
,
რამეთუ
ესე
ჩვეულება
აქვს
Line of ed.: 3
ეშმაკთა
,
რათამცა
მოგვაგნოს
,
ანუ
ყოვლადვე
არა
აღ\სარება
,
Line of ed.: 4
ანუ
რათამცა
სხვათა
გარდავსწამენით
ცოდვანი
Line of ed.: 5
ჩვენნი
,
ანუ
რათამცა
ვიეთმე
ვაბრალობდით
ბრალთა
Line of ed.: 6
ჩვენთათვის
.
ვითარმცა
იგინი
ქმნილ
იყვნეს
მიზეზ
Line of ed.: 7
ჩვენდა
.
Line of ed.: 8
ⴎⴅ.
ႳჃკეთუ
ყოველი
საქმე
ჩვეულებასა
შეუდგს
,
Line of ed.: 9
საცნაურ
არს
ვითარმედ
უფროსად
კეთილიცა
ჩვეულე\ბასავე
Line of ed.: 10
შეუდგს
,
რამეთუ
დიდი
შეწევნა
აქვს
მას
Line of ed.: 11
Ⴖვთისა/გან
.
Line of ed.: 12
ⴎⴆ.
ႳჃკეთუ
დაწყებასა
მონაზონებისა
შენისასა
მისცე
Line of ed.: 13
თავი
თვისი
მხურვალედ
გინებათა
და
შეურაცხებათა
Line of ed.: 14
მოთმინებასა
,
არა
მრავალ
ჟამ
იყოს
შვილო
,
შრო\მაჲ
Line of ed.: 15
შენი
დამკვიდრებად
შენ
შ̃ს
სანატრელსა
მას
Line of ed.: 16
განსვენებასა
,
და
უკანასკნელ
მოწამეთა
თანა
დაემკვიდ\როს
Line of ed.: 17
მორჩილებითა
შენითა
.
Line of ed.: 18
ⴎⴡ.
Ⴀღუარენ
მოძღვარსა
შენსა
,
ვითარცა
Ⴖ̃თსა
სა\ხითა
Line of ed.: 19
სიმდაბლისათა
ცოდვანი
შენნი
.
რამეთუ
ვიხილენ
Line of ed.: 20
დასჯილნი
რომელთა
სახითა
საწყალობელითა
და
Line of ed.: 21
აღსარებითა
და
ვედრებითა
სიფიცხე
მსაჯულისა
Line of ed.: 22
მოდრიკეს
მოწყალებად
,
და
გულის
წყრომა
მისი
Line of ed.: 23
შესცვალეს
სიტკბოებად
;
და
ამისთვის
Ⴈოანე
ნათლის\მცემელ
Line of ed.: 24
ეძიებდა
აღსარებასა
პირველ
ნათლისღებისა
მის\სა
Line of ed.: 25
მიმავალთაგან
,
არათუ
მას
რადმე
უხმდა
იგი
,
ა̃დ
ცხოვ\რებასა
Line of ed.: 26
მათსა
ეძიებდა
.
Line of ed.: 27
ⴎⴇ.
Ⴌუ
გიკვირს
უკეთუ
შ̃დ
აღსარებისაცა
,
გვეწყ\ვებოდინ
Line of ed.: 28
ბრძოლანი
ვნებათანი
,
რამეთუ
უადვილეს
არს
Line of ed.: 29
სიძვისა
ეშმაკისა
და
ბრძოლა
,
ვიდრე
ამპარტავანებისა
Line of ed.: 30
ბოროტისა
.
Line of ed.: 31
ⴏ.
Ⴌუ
სცთები
,
ნუცა
აღიტაცები
ამბავთა
მიმართ
Line of ed.: 32
განშორებულთა
და
მოძღვართასა
,
რამეთუ
შენ
საყვარე\ლო
,
Page of ed.: 86
Line of ed.: 1
სტეფანეს
გზასა
ხვალ
პირველ
მოწამისასა
,
მორჩი\ლებითა
Line of ed.: 2
შენითა
.
Line of ed.: 3
ⴏⴀ.
Ⴌუ
ილტვი
მორჩილებისაგან
,
დაღათუ
დაცემა
Line of ed.: 4
შეგემთხვიოს
,
რამეთუ
თვით
მას
ჟამსა
გიხმს
მკურნალი
.
Line of ed.: 5
ⴏⴁ.
Ⴐომელსა
ყვა
შემწე
და
შეუბრკმა
ფერხი
,
საც\ნაურ
Line of ed.: 6
არს
ვითარმედ
ესე
ვითარსა
უკეთუმცა
შემწე
არა
Line of ed.: 7
ქონებოდა
.
არა
შებრკმა
ოდენ
,
არამედ
სიკვდილი\ცა
Line of ed.: 8
ეგულვებოდა
.
Line of ed.: 9
ⴏⴂ.
Ⴐაჟამს
შეგემთხვიოს
დაცემა
,
მაშინა
მოიწივნიან
Line of ed.: 10
ეშმაკნი
ვითარმცა
მიზეზი
ეპოვნა
,
და
დაყუდებასა
გვაწ\ვევდიან
,
Line of ed.: 11
ხოლო
გულის
სიტყვა
მათი
ესე
არიან
,
რათამ\ცა
Line of ed.: 12
წყლულება
დაცემასა
ჩვენსა
ზედა
შესძინეს
.
Line of ed.: 13
ⴏⴃ.
Ⴐაჟამს
მკურნალი
ჩვენი
იტყოდის
,
ვითარმედ
Line of ed.: 14
თუ
ვერ
ძალ-მიძს
განკურნება
შენი
,
მაშინ
ჭირისა
მის\გან
Line of ed.: 15
ჯერ-არს
,
რ̃ა
სხვა
მკურნალი
მოვიძიოთ
,
რამეთუ
Line of ed.: 16
თვინიერ
მკურნალისა
მცირედნი
განიკურნებიან
.
Line of ed.: 17
ⴏⴄ.
Ⴅინმე
არს
რომელმან
სიტყვა
მიგოს
ამას
ზედა
,
Line of ed.: 18
რომელსა
ვიტყვით
მტკიცედ
და
განჩინებით
;
ვითარმედ
,
Line of ed.: 19
ყოველი
ნავი
რომელსა
ჰყვა
მენავეთ-მოძღვარი
და
ღელ\ვათა
Line of ed.: 20
შთავარდა
უეჭველად
უკეთუმცა
მენავეთ
მოძღვა\რი
Line of ed.: 21
არა
ქონებოდა
,
სრულიადცა
წარწყმედულ
იყო
იგი
.
Line of ed.: 22
ⴏⴄ.
Ⴋორჩილებისაგან*
*
--
სიმდაბლე
;
და
სიმდაბლისაგან
Line of ed.: 23
უვნებელობა
,
ვითარცა
თქმულ
არს
,
ვითარმედ
ⴑⴈⴋⴃⴀⴁ\ⴊⴄⴑⴀ
Line of ed.: 24
ⴘ̃ⴀ
ⴙⴅⴄⴌⴑⴀ
ⴋⴍⴋⴈⴞⴑⴄⴌⴌⴀ
ⴙⴅⴄⴌ
ႭჃⴔⴀⴊⴋⴀⴌ
,
ⴃⴀ
Line of ed.: 25
ⴋⴈⴞⴑⴌⴀ
ⴙⴅⴄⴌ
ⴋⴒⴄⴐⴇⴀ
ⴙⴅⴄⴌⴇⴀⴂⴀⴌ
,
და
ვინათგან
ესრეთ
Line of ed.: 26
არს
,
არა
რაჲ
სადმე
დამაყენებელ
არს
თქმად
,
ვითარმედ
Line of ed.: 27
მორჩილებისაგან
უვნებელობა
,
რომლისა
მიერ
იქმნების
Page of ed.: 87
Line of ed.: 1
აღსასრული
სიმდაბლისა
;
რამეთუ
იქმნების
მორჩილება
,
Line of ed.: 2
დასაბამ
სიმდაბლისა
,
ვითარცა
იგი
მოსე
დასაბამი
იყო
Line of ed.: 3
სჯულისა
,
ხოლო
ასული
იგი
დედასა
თვისსა
სრულ
Line of ed.: 4
ყოფს
,
ვითარცა
მარიამ*
*
)
სრულ-ჰყოფდა
შესაკრებელსა
.
Line of ed.: 5
ⴏⴆ.
Ⴒანჯვასა
დიდსა
ღირს
არიან
ႳჃფლისა
მიერ
სნე\ულნი
,
Line of ed.: 6
რომელნი
მივიდეს
მკურნალისა
თანა
,
და
გამოს\ცადეს
Line of ed.: 7
და
სცნეს
მისგან
ფრიადი
სარგებელი
სენთა
მათთა
,
და
Line of ed.: 8
შემდგომად
ამისსა
,
ვიდრეღა
არა
სრულიად
განკურნებულ
Line of ed.: 9
იყვნეს
,
დაუტევეს
იგი
,
და
სხვასა
მკურნალსა
ეძიებდეს
.
Line of ed.: 10
ⴏⴡ.
Ⴌუ
ილტვი
საყვარელო
ხელთა
მათთაგან
რო\მელთა
Line of ed.: 11
შეგწირეს
ႳჃფლისა
;
რამეთუ
არა
ირცხვი
ესრეთ
Line of ed.: 12
სხვისაგან
,
ვითარ
ირცხვი
მისგან
ყოველთა
დღეთა
ცხოვ\რებისა
Line of ed.: 13
შენისათა
.
Line of ed.: 14
ⴏⴇ.
Ⴀრა
უღირს
განშორებად
გამოუცდელსა
სიმრავ\ლისაგან
,
Line of ed.: 15
და
მარტოებით
შესვლად
,
ბრძოლასა
შინა
წინა\აღმდგომთასა
;
Line of ed.: 16
და
ესრეთვე
უჯერო
არს
პირველ
გამოც\დისა
Line of ed.: 17
და
კეთილად
დამწყსისა
,
ვნებათა
სულისათა
შესლ\ვად
Line of ed.: 18
დაყუდებასა
;
რამეთუ
პირველი
იგი
ხორციელად
,
Line of ed.: 19
ხოლო
მეორე
იგი
--
სულიერად
მოკვდეს
.
Line of ed.: 20
ⴐ.
Ⴈტყვის
წერილი
ვითარმედ
ⴓⴋⴟⴍⴁⴄⴑ
ⴀⴐⴈⴀⴌ
Line of ed.: 21
ⴍⴐⴌⴈ
,
ⴓⴔⴐⴍⴑ
ⴄⴐⴇⴈⴑⴀ
,
ესე
იგი
არს
ვითარმედ
,
რათა
Line of ed.: 22
იყოს
შვილი
მამასა
თანა-მბრძოლად
წინააღმდგომთა
,
Line of ed.: 23
ძალითა
სულისა
წმიდისათა
.
Line of ed.: 24
ⴐⴀ.
Ⴗრმა
რომელი
ილტვოდის
--
წინამძღვრისაგან
Line of ed.: 25
თვისისა
;
და
სამწყსო
--
მწყემსისაგან
;
და
შეცთომილი
--
მას\წავლელისაგან
;
Line of ed.: 26
და
ყრმა
--
მამისაგან
თვისისა
;
და
სნეული
-\მკურნალისაგან
;
Line of ed.: 27
და
ნავი
--
მენავეთ
მოძღვრისაგან
, --
მოი\წიოს
Line of ed.: 28
ამათ
ყოველთა
ზედა
წარწყმედა
,
და
რომელი
ეწყ\ვებოდის
Line of ed.: 29
ეშმაკთა
თვინიერ
შემწისა
,
ეგე
ვითარი
მოიკ\ლას
Line of ed.: 30
მათგან
.
Line of ed.: 31
ⴐⴂ.
Ⴐომელი
სამკურნალოდ
მივლენან
კურნებად
,
Line of ed.: 32
ეგე
ვითართა
აღსუბუქება
ტკივილთა
აქვნდინ
,
სასწაუ\ლად
Page of ed.: 88
Line of ed.: 1
კურნებისა
;
ხოლო
რომელნი
მორჩილებასა
შევლენ
;
Line of ed.: 2
მათ
სიმდაბლე
აქვნდინ
სასწაულად
,
ვნებათა
განხსნისა
Line of ed.: 3
მათისა
;
რამეთუ
ხორციელთა
სნეულთა
,
ტკივილთა
აღ\სუბუქება
;
Line of ed.: 4
ხოლო
სულიერთა
--
სიმდაბლისა
განმრავლება
Line of ed.: 5
არს
სასწაული
სიმრთელისა
.
Line of ed.: 6
ⴐⴂ.
Ⴑვინდისი
შენი
იყავნ
სარკე
მორჩილებისა
შე\ნისა
,
Line of ed.: 7
და
ხმა
არს
ესე
.
Line of ed.: 8
ⴐⴃ.
Ⴐომელნი
დაყუდებასა
შინა
მორჩილებენ
მამასა
Line of ed.: 9
სულიერსა
ეგე
ვითარ
ეშმაკნი
ოდენ
ბრძვანან
;
ხოლო
Line of ed.: 10
რომელნი
კრებულსა
შინა
იყვნენ
,
ეგე
ვითართა
ეშმაკნი
Line of ed.: 11
და
კაცნი
ეწყვებიან
ბრძოლად
;
და
პირველნი
იგი
სამა\რადისოდ
Line of ed.: 12
ხედვითა
მოძღვრისა
მათისათა
,
უაღრესადცა
Line of ed.: 13
დაიცვენ
მცნებათა
მისთა
;
ხოლო
მეორენი
იგი
ოდესვე
Line of ed.: 14
მოძღვრისა
მათისა
კიდეყოფითა
უდებ
ყოფენ
მცირედ
Line of ed.: 15
მცნებათა
მისთა
;
გარნა
უკეთუ
მოსწრაფენი
იყვნენ
და
Line of ed.: 16
მოთმინენი
აღასრულებენ
დაკლებულსა
მას
მორჩილები\სა
Line of ed.: 17
მათისასა
მოთმინებითა
ჭირითათა
და
მოიღებენ
გვირ\გვინსა
Line of ed.: 18
ორ
წილად
.
Line of ed.: 19
ⴐⴄ.
Ⴗოვლითავე
დაცვითა
დავიცვნეთ
თავნი
ჩვენნი
,
Line of ed.: 20
რამეთუ
ნავთსაყუდელი
სავსე
ნავებითა
ადვილად
შემ\ძლებელ-არს
Line of ed.: 21
შემუსრვად
ნავთა
მათ
,
და
უფროსად
გუ\ლის
Line of ed.: 22
წყრომისა
მიერ
და
კადნიერებისა
,
ვითარცა
ჭიისა
Line of ed.: 23
მიერ
შესჭამს
ფარულად
ძელებსა
მათსა
და
განხვრეტს
.
Line of ed.: 24
ⴐⴅ.
Ⴃუმილი
სრული
და
უმეცრება
მოვიპოოთ
წი\ნაშე
Line of ed.: 25
მოძღვრისა
ჩვენისა
,
რათუ
კაცი
მდუმარე
შვილი
Line of ed.: 26
არს
სიბრძნისა
,
და
მეცნიერება
პოვა
ფრიადი
.
Line of ed.: 27
ⴐⴆ.
Ⴅიხილენ
ვიეთნიმე
მორჩილებასა
შინა
,
რომელ\თა
Line of ed.: 28
მიიტაცეს
სიტყვა
პირისაგან
მოძღვრისა
მათისა
,
და
Line of ed.: 29
უსასო
ვიქმენ
მორჩილებისაგან
მათისა
,
რამეთუ
ამპარ\ტავანება
Line of ed.: 30
ვიხილე
მოპოვნებული
მორჩილებისაგან
მათისა
,
Line of ed.: 31
და
არა
სიმდაბლე
.
Line of ed.: 32
ⴐⴡ.
Ⴗოვლითა
სიფრთხილითა
განვიფრთხოთ
,
და
Line of ed.: 33
ყოვლითა
კრძალულებითა
ვეკრძალნეთ
,
და
ყოვლითა
Page of ed.: 89
Line of ed.: 1
გულის-ხმის-ყოფითა
გულის-ხმა
ვყვნეთ
,
თუ
ოდეს
ჯერ\არს
Line of ed.: 2
საქმისა
პატივ-ცემაჲ
უფროს
ლოცვისა
,
რომელნი
Line of ed.: 3
ესე
ვიყვნეთ
მორჩილებასა
შინა
,
რამეთუ
ესე
არა
ყოველ\სა
Line of ed.: 4
ჟამსა
გვიღირს
ყოფად
.
Line of ed.: 5
ⴐⴇ.
Ⴄკრძალე
თავსა
შენსა
რაჟამს
იყო
ძმათა
თანა
,
Line of ed.: 6
და
ნუ
ისწრაფი
,
რათამცა
აჩვენე
თუ
საქმესა
რასმე
უმე\ტეს
Line of ed.: 7
მათსა
ჰყოფ
;
რამეთუ
ორთა
ბოროტთა
იქმ
უკეთუ
Line of ed.: 8
ესე
ჰქმნა
:
ერთად
რამეთუ
ავნებ
მათ
,
მაჩვენებლობითა
Line of ed.: 9
შენითა
და
მოსწყლავ
გულთა
მათთა
,
ხოლო
მეორედ
Line of ed.: 10
მოატყვებ
თავსა
შენსა
ამპარტავანებასა
უეჭველად
.
Line of ed.: 11
ⴐⴈ.
Ⴈყავ*
*
)
მოსწრაფე
სულითა
და
ხორცითა
,
ნუ
ინე\ბებ
Line of ed.: 12
ჩვენებად
სხვათა
,
ნუცა
სახითა
,
ნუცა
სიტყვითა
,
და
Line of ed.: 13
ამასცა
მაშინ
იქმოდე
უკეთუ
ოდეს
დაცხრომილ
იყო
Line of ed.: 14
განკითხვისაგან
და
შეურაცხებისა
მოყვსისა
,
უკეთუ
კუ\ლა
Line of ed.: 15
მოსწრაფე
ხარ
განკითხვისა
მიმართ
,
იყავ
მსგავს
ძმა\თა
Line of ed.: 16
შენთა
,
და
ნუ
უხდები
მათ
ამპარტავანებითა
.
Line of ed.: 17
ⴐⴈⴀ.
Ⴅიხილე
მოწაფე
გამოუცდელი
,
იქადოდა
წი\ნაშე
Line of ed.: 18
კაცთა
სიკეთესა
მოძღვრისა
თვისისასა
,
და
გონებ\და
Line of ed.: 19
თუ
ამითმცა
მიიღო
ქება
,
და
მოიგო
უფროსად
შეუ\რაცხება
,
Line of ed.: 20
რამეთუ
ყოველთა
რქვეს
მას
,
და
ვითარ
ხემან
Line of ed.: 21
კეთილმან
გამოიღო
რტო
უნაყოფოი
.
Line of ed.: 22
ⴐⴈⴁ.
Ⴀრათუ
რაჟამს
მამისაგან
ჩვენისა
თავს
ვიდებ\დეთ
Line of ed.: 23
კდემასა
და
შეურაცხებასა
მაშინ
მოთმინე
ვიწოდ\ნეთ
,
Line of ed.: 24
არამედ
რაჟამს
ყოველთა
კაცთა
მიერ
თავს
ვიდებდეთ
,
Page of ed.: 90
Line of ed.: 1
რამეთუ
მამისაგან
ჩვენისა
გვრცხვენისცა
და
თანა-მდე\ბადცა
Line of ed.: 2
გვაც
მოთმინება
.
Line of ed.: 3
ⴐⴈⴂ.
Ⴑვემდი
წადიერებით
კდემასა
,
ვითარცა
წყალ\სა
Line of ed.: 4
ცხოველსა
ყოვლისაგანვე
კაცისა
,
რომელსა
ენებოს
Line of ed.: 5
შესმად
შენდა
წამალი
იგი
განმწმედელი
ბილწებათა
,
და
Line of ed.: 6
მაშინ
გამობრწყინდეს
სიღრმე
სიწმიდისა
სულსა
შენსა
,
Line of ed.: 7
და
ნათელი
ღვთისა
არა
მოაკლდეს
გულსა
შენსა
.
Line of ed.: 8
ⴐⴈⴃ.
Ⴌუ
ვინ
იქადის
თავით
თვისით
,
რაჟამს
იხილოს
Line of ed.: 9
სიმრავლე
ძმათა
,
განსვენებულად
,
და
მსახურებასა
ზედა
მის\სა
,
Line of ed.: 10
რამეთუ
მპარავთა
გარეშეუცავთ
ჩვენ
,
და
ისწრაფიან
Line of ed.: 11
წარწყმედად
შრომათა
და
მოსწრაფებათა
ჩვენთა
.
Line of ed.: 12
ⴐⴈⴄ.
Ⴞსენებით
მოიხსენებდ
,
რომელმან
იგი
თქვა
ვითარ\მედ
Line of ed.: 13
ⴐⴀⴏⴀⴋⴑ
ⴕⴋⴌⴄⴇ
ⴗⴍⴅⴄⴊⴈ
ⴁⴆⴛⴀⴌⴄⴁⴓⴊⴈ
ⴇⴕⴅⴄⴌⴃⴀ
,
Line of ed.: 14
ⴋⴀⴘⴈⴌ
ⴑⴇⴕⴅⴈⴇ
,
ⴅⴈⴇⴀⴐⴋⴄⴃ
ⴋⴍⴌⴀⴌⴈ
ⴅⴀⴐⴇ
ⴓⴞⴋⴀⴌⴈ
,
ⴐⴍⴋⴄ\ⴊⴈ
Line of ed.: 15
ⴇⴀⴌⴀ
ⴂⴅⴄⴃⴅⴀ
ⴗⴍⴔⴀⴃ
ⴅⴗⴀⴅⴇ
,
ხოლო
სასჯელი
Line of ed.: 16
შრომათა
ჩვენთა
--
ჟამსა
განსვლისასა
სოფლით
გვეუწყოს
.
Line of ed.: 17
ⴐⴈⴅ.
Ⴋონასტერი
ცაჲ
არს
ქვეყანასა
ზედა
,
ამისთ\ვის
Line of ed.: 18
ესრეთ
ვყვნეთ
გულნი
ჩვენნი
,
ვ̃ა
ანგელოსნი
,
რო\მელნი
Line of ed.: 19
მსახურებენ
ႳჃ̃სა.
Line of ed.: 20
ⴐⴈⴆ.
Ⴍდესმე
გულნი
ამას
ცასა
შინა
მყოფთანი
იქმ\ნებიან
Line of ed.: 21
ვითარცა
ქვანი
,
და
ოდესმე
კვალად
ლმობიერე\ბითა
Line of ed.: 22
ნუგეშინის
იცემებიან
,
რათა
ამპარტავანებასაცა
გა\ნერნენ
Line of ed.: 23
და
შრომათაცა
მათთა
ნუგეშინის
ეცეს
ცრემლთა
Line of ed.: 24
მიერ
.
Line of ed.: 25
ⴐⴈⴡ.
ცეცხლმან
მცირემან
მოალბოს
ცვილი
,
და
შეუ\რაცხებამან
Line of ed.: 26
მცირემან
,
მრავალ
გზის
ყოველივე
სიფიცხე
Line of ed.: 27
და
ულმობელობა
გულისა
მეყსა
შინა
მოალბის
,
და
აღ\ხოცის
Line of ed.: 28
და
დაატკბის
.
Line of ed.: 29
ⴐⴈⴇ.
Ⴅიხილენ
ოდესმე
ორნი
,
რომელნი
დაიმალე\ბოდენ
Line of ed.: 30
დაფარულ
ადგილში
და
ისმენდენ
სულთქმათა
Line of ed.: 31
და
შრომათა
მოღვაწეთასა
,
არამედ
ერთი
იგი
ამისთვის
Line of ed.: 32
იქმოდა
,
რათა
ემსგავსოს
მათ
;
ხოლო
მეორე
რათა
ოდეს
Line of ed.: 33
ჟამი
პოოს
ეკიცხვიდეს
,
და
გამოაცხადოს
იგი
წინაშე
Page of ed.: 91
Line of ed.: 1
მისსა
,
და
მუშაკი
იგი
Ⴖვთისა
კეთილისა
მისგან
საქმისა
Line of ed.: 2
დააბრკოლოს
.
Line of ed.: 3
ⴐⴉ.
Ⴌუ
იქმნები
მდუმარე
პირუტყვებრ
,
სადა
იგი
Line of ed.: 4
არა
ჯერ
იყოს
დუმილი
,
და
მოატყვებდე
სხვათა
შფოთსა
Line of ed.: 5
და
განმწარებასა
,
და
ნუმცა
გვიანობ
სახითა
და
სლვითა
,
Line of ed.: 6
რაჟამს
გიბრძანებდენ
სწრაფასა
უკეთუ
არა
მაშა
ცოფთა
Line of ed.: 7
და
უგუნურთა
უძვირეს
ქმნილ
ხარ
.
Line of ed.: 8
ⴐⴉⴀ.
ვიხილენ
ესე
ვითარნი
,
ვითარცა
იტყვის
იობ
Line of ed.: 9
სულნი
აღვსებულნი
სალმობითა
და
დახსნილობითა
თვისი\თა
Line of ed.: 10
და
მრავალ
გზის
ნებსითცა
იჩემებდიან
,
და
დამიკვირდა
Line of ed.: 11
ვითარ
მრავალ
ღონე
არს
უკეთურება
,
და
მრავალ
ფერ
.
Line of ed.: 12
ⴐⴉⴁ.
Ⴐომელი
კრებულსა
შორის
იყოს
,
ვერ
შემძლე\ბელ
Line of ed.: 13
არს
ესრეთ
შეძინებად
გალობისაგან
,
ვითარ
შეი\ძენს
Line of ed.: 14
ლოცვისაგან
თვისისა
,
რომელსა
აღასრულებდეს
Line of ed.: 15
სენაკსა
შინა
თვისსა
,
რამეთუ
შრომაცა
უმეტესი
აქვს
Line of ed.: 16
ლოცვასა
,
ვიდრეღა
გალობასა
.
Line of ed.: 17
ⴐⴉⴂ.
ებრძოდე
დაუცადებელად
,
შენდავე
შემოკრე\ბად
Line of ed.: 18
გონებისა
განბნეულისა
,
და
ნუ
სასოწარკვეთილ
ხარ
,
Line of ed.: 19
დაღაცათუ
ფრიად
მიმოიტაცებოდის
გონება
,
რომელი
Line of ed.: 20
არა
ეძიებს
მორჩილებასა
შინა
მყოფთაგან
ლოცვასა
,
წა\რუტაცებელითა
Line of ed.: 21
გონებითა
.
Line of ed.: 22
ⴐⴉⴃ.
ნუ
მწუხარე
იქნები
რაჟამს
მიიტაცოს
გონება
Line of ed.: 23
შენი
,
არამედ
გიხაროდენ
რაჟამს
მოაქციო
იგი
შენდავე
,
Line of ed.: 24
რამეთუ
ანგელოსთა
ოდენ
არს
სრულიად
Line of ed.: 25
წარუტყვენე/ლობა
.
Line of ed.: 26
ⴐⴉⴄ.
Ⴐომელსა
დაურწმუნებია
თავისა
თვისისდა
არა
Line of ed.: 27
განშორებად
ადგილისა
მისგან
მოღუაწებისა
თვისისა
,
Line of ed.: 28
ვიდრე
უკანასკნელად
დღედმდე
მისა
,
დაღაცათუ
შეემთ\ხვიოს
Line of ed.: 29
მას
ათას
გზის
სიკვდილი
სულისა
და
ხორცთა
,
Line of ed.: 30
არა
შეემთხვიოს
მას
ადვილად
,
ესე
ვითარი
რაიმე
;
რა\მეთუ
Line of ed.: 31
მარადის
დაცემათა
და
დაბრკოლებათა
,
მიზეზ-ორ\გულება
Line of ed.: 32
გულისა
და
ურწმუნოება
ადგილისა
იქმნების
.
Page of ed.: 92
Line of ed.: 1
ⴐⴉⴅ.
Ⴐომელნი
მოსწრაფე
არიან
ადგილითი
ადგი\ლად
Line of ed.: 2
მიმოსვლასა
,
ეგე
ვითარნი
ყოველსავე
ზედა
გამოუ\ცდელ
Line of ed.: 3
არიან
,
რამეთუ
არა
რა
იქმს
ესრეთ
უნაყოფოება\სა
,
Line of ed.: 4
ვითარ
უთმინოება
.
Line of ed.: 5
ⴐⴉⴆ.
ႳჃკეთუ
უცნაურსა
სამკურნალოსა
მიხვიდე
,
Line of ed.: 6
ემსგავსე
მოგზაურს
და
ფარულად
გამოსცადე
ყოველივე
Line of ed.: 7
საქმე
მუნ
მყოფი
და
რაჟამს
შეატყვა
ხელოანთაგანცა
და
Line of ed.: 8
მსახურთაგანცა
სარგებელი
სენთა
შენთა
და
წყლულება\თა
Line of ed.: 9
მათ
სულისათა
,
მაშინ
წარმოდეგ
,
და
განყიდე
თავი
Line of ed.: 10
შენი
ოქროდ
სიმდაბლისა
,
და
ქარტითა
მორჩილებისათა
Line of ed.: 11
და
წერილთა
მსახურებისათა
,
და
მოწამებითა
Line of ed.: 12
ანგელოს/თათა
.
Line of ed.: 13
ⴐⴉⴡ.
Ⴂანხეთქით
განხეთქე
,
მას
ჟამსა
ხელით
წერილი
Line of ed.: 14
იგი
ნებისა
შენისა
,
რომელი
იგი
უკუნ
აქცევს
და
დახს\ნის
Line of ed.: 15
სასყიდელსა
მას
,
რომლითა
მოგივიდა
Ⴕრისტემან
Line of ed.: 16
უფალმან
.
Line of ed.: 17
ⴐⴉⴇ.
საფლავ
შენდა
იყავნ
პირველ
დაფლვისა
ადგი\ლი
Line of ed.: 18
რომელსა
დაემკვიდრო
,
რამეთუ
არავინ
გამოვალს
სა\ფლავისაგან
,
Line of ed.: 19
პირველ
ყოველთა
აღდგომისა
;
და
უკეთუმცა
Line of ed.: 20
ვიეთნიმე
გამოვიდეს
იხილე
,
რამეთუ
მოკვდეს
,
რომლისათ\ვის
Line of ed.: 21
ვევედრნეთ
ႳჃფალსა
,
რათა
არა
მოიწიოს
ესე
ჩვენზედა
.
Line of ed.: 22
ⴐⴊ.
Ⴐაჟამს
საქმენი
მსახურებისანი
მძიმე
იყვნენ
,
მა\შინ
Line of ed.: 23
უდებნი
ლოცვასა
აღირჩევენ
,
და
ოდეს
მსახურებანი
Line of ed.: 24
სუბუქ
იყვნენ
,
მაშინ
ილტვინ
იგინი
ლოცვისაგან
,
ვი\თარცა
Line of ed.: 25
ცეცხლისაგან
.
Line of ed.: 26
ⴐⴇⴀ.
Ⴀრს
რომელი
იქმნ
საქმესა
რასმე
და
თხოვი\სათვის
Line of ed.: 27
და
განსვენებისა
,
სხვისა
ძმისა
დაუტევის
იგი
;
და
Line of ed.: 28
სხვამან
მცონარებითა
თვისითა
დაუტევის
იგი
;
და
სხვამან
Line of ed.: 29
არა
დაუტევის
იგი
ამპარტავანებითა
თვისითა
:
და
სხვამან
Line of ed.: 30
არა
დაუტევის
მოსწრაფებისა
და
გულსმოდგინებისა
Line of ed.: 31
მი/სისაგან
.
Line of ed.: 32
ⴐⴊⴁ.
ႳჃკეთუ
მიხვიდე
ადგილსა
რომელსამე
,
და
Line of ed.: 33
გამოუწვლილველად
აღიტაცე
და
შეხვედ
მუნ
,
და
ჰყავ
Page of ed.: 93
Line of ed.: 1
აღთქმაჲ
,
და
მერმე
ხედავ
მას
შინა
საქმეთა
წარმწყმე\დელთა
Line of ed.: 2
სულისათა
და
უკურნებელთა
;
ნუ
უდებ
იქმნები
Line of ed.: 3
განშორებად
მიერ
;
ხოლო
გამოცდილი
ყოველსავე
შინა
Line of ed.: 4
გამოცდილ
არს
,
ვითარცა
იგი
გამოუცდელი
ყოველსა
Line of ed.: 5
შინა
გამოუცდელარს
.
Line of ed.: 6
ⴐⴊⴂ.
Ⴛვირის
ზრახვამან
და
ენოვნებამან
მრავალნი
Line of ed.: 7
განშორებანი
ქმნა
სოფელსა
შინა
,
ხოლო
ნაყროვანება
Line of ed.: 8
კრებულსა
შორის
ძმათასა
,
მრავალთა
დაცემათა
და
შე\ურაცხებათა
Line of ed.: 9
იქმს
.
Line of ed.: 10
ⴐⴊⴃ.
ႳჃკეთუ
მუცელსა
შენსა
ეუფლო
,
ყოველსავე
Line of ed.: 11
ადგილსა
ჯდომისა
შენისასა
უვნებელობა
პოვო
;
ხოლო
Line of ed.: 12
ვიდრემდის
იგი
უფლებდეს
შენზედა
თვინიერ
საფლავი\სა
,
Line of ed.: 13
სადაცა
მიხვიდე
ყოველთაგან
ჭირი
პოვო
.
Line of ed.: 14
ⴐⴊⴄ.
ႳჃფალი
განანათლებს
თვალთა
მორჩილებასა
Line of ed.: 15
შინა
მყოფთასა
ხედვად
სათნოებათა
მოძღვრისათა
;
დაკ\ვალად
Line of ed.: 16
ეშმაკი
დააბნელებს
თვალთა
ურჩთასა
ხედვად
ნა\კლულევანებასა
Line of ed.: 17
მოძღვრისასა
,
რამეთუ
ესე
ვითარი
ხედვა
Line of ed.: 18
ჭეშმარიტად
სიბრმე
არს
.
Line of ed.: 19
ⴐⴊⴅ.
Ⴉეთილი
სახე
სიმდაბლისა
და
მორჩილებისა
Line of ed.: 20
არს
,
ჵი
ძმანო
ვეცხლ-წყალი
,
რომელი
იგი
ყოველსავე
Line of ed.: 21
ქვეშე
გორავნ
,
და
ყოვლისაგანვე
ბიწისა
შეუხებელად
Line of ed.: 22
ეგის
.
Line of ed.: 23
ⴐⴊⴆ.
Ⴋოსწრაფენი
ეკრძალებოდედ
თავთა
თვისთა
,
Line of ed.: 24
რათა
არა
განიკითხვიდენ
უდებთა
;
და
უმეტეს
მათსა
დაი\საჯნენ
,
Line of ed.: 25
რამეთუ
ვითარ
ვჰგონებ
,
ამისთვის
იქმნა
ლოთ
Line of ed.: 26
მართალი
,
რამეთუ
შორის
ესე
ვითართა
კაცთასა
დამ\კვიდრებულ
Line of ed.: 27
იყო
,
და
არა
სადა
გამოჩინებულ-არს
თუ
Line of ed.: 28
განიკითხვიდა
მათ
.
Line of ed.: 29
ⴐⴊⴡ.
Ⴗოველსავე
ჟამსა
და
უფროსად
ჟამსა
ლოცვი\სასა
Line of ed.: 30
მოვიგოთ
დუმილი
,
და
მყუდროება
,
რამეთუ
ეშმაკ\ნი
Line of ed.: 31
ისწრაფიან
განრყვნად
ლოცვისა
შფოთებითა
.
Line of ed.: 32
ⴐⴊⴇ.
Ⴐომელი
მსახურებდეს
მსახურებათა
მორჩი\ლებისათა
,
Line of ed.: 33
იგი
ხორცითა
დგას
წინაშე
კაცთა
;
ხოლო
Page of ed.: 94
Line of ed.: 1
გონებითა
ლოცვისა
მიერ
,
ჰრეკს
კართა
ცისათა
.
Line of ed.: 2
ⴐⴋ.
Ⴂინება
და
ყვედრება
და
მსგავსი
ამათი
სულსა
Line of ed.: 3
შინა
მორჩილისასა
იქმნების
მიმსგავსებულ
სიმწარესა
Line of ed.: 4
აფსინდისასა
;
ხოლო
ქებანი
და
პატივნი
თაფლის
სახედ
Line of ed.: 5
ტკბილ
არიან
,
სულსა
შინა
,
გემოთ
მოყვარისასა
;
აწ
უკვე
Line of ed.: 6
გულის-ხმა-ვყოთ
ბუნება
ამათ
ორთავე
,
ვითარ
აფსინდი
Line of ed.: 7
განმწმედელი
არს
ნაღვლისა
და
თელგმისა
გვამისაგან
;
Line of ed.: 8
ხოლო
თაფლი
აღმაორძინებელი
და
განმამრავლებელი
Line of ed.: 9
არს
ნაღვლისა
.
Line of ed.: 10
ⴐⴋⴀ.
Ⴟერ
არს
ჩვენდა
რათა
მივენდვნეთ
უზრუნვე\ლად
Line of ed.: 11
მათ
,
რომელთა
შეიწყნარეს
ზრუნვა
ჩვენი
Ⴖვთისათ\ვის
Line of ed.: 12
და
გვრწმენეს
მათი
დაღათუ
ვგონებდეთ
,
ვითარმედ
Line of ed.: 13
სავნებელსა
რასმე
სულისა
ჩვენისასა
იტყვიან
,
რამეთუ
Line of ed.: 14
მაშინ
გამოიცდების
მათდა
მიმართ
სარწმუნოება
ჩ̃ნი,
Line of ed.: 15
ვითარცა
ბრძმედსა
შინა
სიმდაბლისასა
.
Line of ed.: 16
ⴐⴋⴁ.
Ⴄსე
არს
სასწაული
სარწმუნოებისა
ჭეშმარიტი\სა
,
Line of ed.: 17
რაჟამს
ვხედვიდეთ
მოძღვრისაგან
საქმეთა
,
რომელ\თა
Line of ed.: 18
ჩვენ
არა
ვესვიდეთ
,
არცა
მოველოდით
,
და
ამასცა
Line of ed.: 19
ზედა
დაუბრკოლებელად
ვმორჩილობდეთ
მას
.
Line of ed.: 20
ⴐⴋⴂ.
Ⴋორჩილებისაგან
სიმდაბლე
,
ვ̃ა
პირველ
Line of ed.: 21
ვსთქუ
,
და
სიმდაბლისაგან
განკითხვა
,
ვ̃ა
სთქვა
დიდმან
Line of ed.: 22
Ⴉასსიანე
განკითხვისა
თავსა
შინა
,
და
განკითხვისაგან
და\ფარულთა-ცნობა
Line of ed.: 23
და
დაფარულთა
ცნობისაგან-წინასწარ
Line of ed.: 24
ცნობა
მომავალთა
საქმეთა
, --
და
ვინ
არა
რბიოდეს
ესე
Line of ed.: 25
ვითარსა
ამას
კეთილსა
,
მორჩილებისა
სარბიელსა
,
რომ\ლისა
Line of ed.: 26
წინაშე
არიან
ესოდენნი
კეთილთა
სიმრავლენი
.
Line of ed.: 27
ⴐⴋⴃ.
Ⴀმისთვის
იტყოდა
,
დიდი
იგი
მგალობელი
,
ვი\თარმედ
Line of ed.: 28
ⴂⴀⴌⴓⴋⴆⴀⴃⴄ
ⴑⴈⴒⴉⴁⴍⴄⴌⴈⴇⴀ
Ⴘⴄⴌⴈⴇⴀ
ⴂⴊⴀⴞⴀⴉⴑⴀ
Line of ed.: 29
ⴋⴀⴑ
ⴋⴍⴐⴙⴈⴊⴑⴀ
Ⴖⴋⴄⴐⴇⴍ
მოსვლა
Ⴘენი
გულად
მისა
.
Line of ed.: 30
ⴐⴋⴄ.
Ⴌუ
დაივიწყებ
ყოველთა
დღეთა
ცხოვრებისა
Line of ed.: 31
შენისათა
მოღვაწესა
მას
დიდსა
,
რომელსა
ათვრამეტსა
Line of ed.: 32
წელსა
არა
ესმინა
მოძღვრისაგან
ხორციელითა
სასმენე\ლითა
Line of ed.: 33
თუ
"
ⴚⴞⴍⴌⴃⴈ
",
ხოლო
შინაგანთა
მათ
ყურთა
მა\რადის
Page of ed.: 95
Line of ed.: 1
ესმოდა
ႳჃფლისაგან
,
არათუ
"
ⴚⴞⴍⴌⴃⴈ
"
რამეთუ
Line of ed.: 2
ესე
სიტყვა
არს
ლოცვისა
და
უცნაური
,
არამედ
ესრეთ
Line of ed.: 3
ესმოდა
ვითარმედ
"
ⴑⴚⴞⴍⴌⴃⴈ
",
რომელი
ესე
განჩინებუ\ლი
Line of ed.: 4
არს
და
მტკიცე
.
Line of ed.: 5
ⴐⴋⴅ.
Ⴀცთუნნეს
თავნი
თვისნი
ვიეთმე
მორჩილებასა
Line of ed.: 6
შინა
მყოფთა
,
რამეთუ
შეატყვეს
სილბოსა
მოძღვრისა
Line of ed.: 7
მათისასა
,
და
ეძიებდეს
მისგან
საქმეთა
,
რომელნი
ნები\საებრ
Line of ed.: 8
მათისა
იყვნეს
,
და
ნებასა
მათსა
მიუშვის
მოძღვარ\მან
Line of ed.: 9
და
არა
დაეყენის
საქმისა
მისგან
,
რომელსა
ითხოვ\დიან
:
Line of ed.: 10
ხოლო
იგინი
გონებდიან
,
ვითარმედ
სიტყვისათვის
Line of ed.: 11
მოძღვრისა
იქმან
მას
,
არამედ
გულსავსე
იყვნედ
ესე
ვი\თარნი
,
Line of ed.: 12
რომელ
გვირგვინისა
მისგან
მორჩილებასა
,
სრუ\ლიად
Line of ed.: 13
დაცემულ
არიან
,
რამეთუ
მორჩილებაჲ
უცხოება
Line of ed.: 14
არს
ორგულებისა
და
ნებათა
აღსრულებისა
.
Line of ed.: 15
ⴐⴋⴆ.
Ⴀრს
კაცი
რომელმან
მიიღოს
ბრძანებაჲ
მოძღ\ვრისაგან
Line of ed.: 16
და
სცნოს
ნება
მისი
,
ვითარმედ
არა
განსვენე\ბულ
Line of ed.: 17
არს
ქმნასა
ზედა
მის
საქმისასა
და
არა
ქმნის
იგი
;
Line of ed.: 18
და
არს
სხვა
რომელმან
სცნის
თუ
არა
არს
განსვენებაჲ
Line of ed.: 19
მისი
მას
ზედა
,
და
შეუორგულებელად
დამორჩილდის
და
Line of ed.: 20
ქმნის
სიტყვა
მისი
,
საძიებელ-არს
თუ
რომელმან
ამათ\განმან
Line of ed.: 21
უმჯობესად
ქმნა
?
Line of ed.: 22
ⴐⴋⴡ.
Ⴄსე
შეუძლებელ-არს
თუმცა
ეშმაკი
ნებასა
Line of ed.: 23
თვისსა
წინააღუდგებოდა
,
და
ესე
გულის-ხმა-ყავ
მათგან
,
Line of ed.: 24
რომელნი
უდებებით
იყოფებიან
;
და
სხენან
ერთსა
ად\გილსა
Line of ed.: 25
სადაყუდებულოსა
,
გინათუ
კრებულსა
Line of ed.: 26
აღუძვრე/ლად
.
Line of ed.: 27
ⴐⴋⴇ.
Ⴈყავნ
ჩვენდა
ადგილთაგან
ჩვენთა
წასრულისა
Line of ed.: 28
ბრძოლაჲ
,
სასწაულ
ჩვენისა
მას
შინა
წარმართებისა
,
რა\მეთუ
Line of ed.: 29
უკეთუმცა
არა
ხედვიდა
მტერი
თუ
ვბრძავთ
მას
Line of ed.: 30
რადამცა
გებრძოდა
ჩვენ
.
Line of ed.: 31
ⴐⴌ.
Ⴀრა
ჯერ-არს
ჩემდა
დაფარვა
და
დუმილი
,
რო\მელსა
Line of ed.: 32
ზედა
არა
შეგავს
დუმილი
:
რამეთუ
Ⴈოანე
საბაი\ტელმან
,
Line of ed.: 33
რომელი
იყო
საბერძნეთით
კაცი
Ⴖ̃ის-მოშიში
Page of ed.: 96
Line of ed.: 1
Ⴜმიდა
და
უბიწო
,
გვითხრობდა
იგი
საქმეთა
,
რომელთა
Line of ed.: 2
ჯერ-არს
სმენა
.
ხოლო
შენ
,
ჵი
წმიდაო!
უწყი
თვით
ვ̃დ
Line of ed.: 3
კაცი
ესე
აღმაღლებულ
იყო
ყოველთა
სენთაგან
ვნება\თასა
,
Line of ed.: 4
და
ტყუილისა
სიტყვათაგან
,
და
ყოვლისა
საქმისა
Line of ed.: 5
უჯეროჲსა
.
ესე
მითხრობდა
ვითარმედ
მონასტერსა
მისსა
Line of ed.: 6
ასიას
,
რამეთუ
ასიელი
იყო
წმიდა
იგი
.
იყო
ვინმე
ბე\რიო
,
Line of ed.: 7
ფრიად
უდები
,
არათუ
მას
განვიკითხავ
,
არამედ
Line of ed.: 8
რათა
ჭ̃ტი
მიგითხრა
.
Line of ed.: 9
Ⴃა
იყო
ბერისა
მისთანა
მოწაფე
ვინმე
ჭაბუკი
სახე\ლით
Line of ed.: 10
აკაკი
,
წრფელი
ბუნებითა
და
ბრძენი
გონებითა
,
Line of ed.: 11
რომელმან
ეგოდენნი
ბოროტნი
თავსა
იხსნა
ბერისა
მის\გან
Line of ed.: 12
ბოროტისა
,
რომელნი
მრავალნი
სასმენელადცა
საკ\ვირველ-არიან
,
Line of ed.: 13
რამეთუ
არათუ
ოდენ
გინებითა
და
შეუ\რაცხებითა
,
Line of ed.: 14
არამედ
ცემითა
და
გვემითა
მარადღე
სტან\ჯვიდა
Line of ed.: 15
მას
.
Line of ed.: 16
Ⴞ̃
მე
ვხედევდ
მას
მარადდღე
გვემასა
შინა
ფრიადსა
Line of ed.: 17
და
ჭირსა
მსგავსად
მონისა
,
სყიდულისა
და
რაჟამს
შე\ვემთხვევი
,
Line of ed.: 18
ვრქვი
მას
ძმაო
Ⴀკაკი!
ვითარ
გარდავლე
Line of ed.: 19
დღე
ესე
?
და
ოდესმე
მიჩვენის
თვალი
მისი
,
განსივებუ\ლი
,
Line of ed.: 20
და
ოდესმე
ქედი
მისი
განბძარული
,
გინა
თავი
მისი
Line of ed.: 21
დაპებული
;
ხოლო
მე
ვიცოდი
ვითარმედ
მუშაკი
არს
Line of ed.: 22
სათნოებისა
კეთილი
და
ვრქვი
:
საყვარელო
,
მოთმინე
Line of ed.: 23
იქმენ
და
სულ-გრძელ
,
რამეთუ
სარგებელ
გეყოს
.
Line of ed.: 24
Ⴞ̃
მან
დაყო
ბერისა
მისთანა
,
რომელსა
არა
აქვნდა
Line of ed.: 25
წყალობა
ცხრა
წელი
,
და
ამისა
შემდგომად
გარდაიცვა\ლა
Line of ed.: 26
ძმა
იგი
აკაკი
,
და
მივიდა
ႳჃფლისა
,
და
დამარხეს
Line of ed.: 27
იგი
სამარხოსა
მამათასა
.
ხოლო
შემდგომად
ხუთისა
დღი\სა
Line of ed.: 28
წარვიდა
მოძღვარი
იგი
აკაკისა
ბერისა
ვისამე
დიდი\სა
,
Line of ed.: 29
რომელი
იყო
მასვე
ადგილსა
,
და
რქვა
მას
:
მამაო
,
Line of ed.: 30
ძმა
Ⴀკაკი
გარდაიცვალა
.
და
ვითარ
ესმა
ესე
ბერსა
მას
,
Line of ed.: 31
რქვა
მას
:
გრწმენინ
ბერო
,
არა
მრწამს
თუმცა
მომკვდარ
Line of ed.: 32
იყო
იგი
.
Line of ed.: 33
Ⴐქვა
მას
მოძღვარმან
Ⴀკაკისამან
:
მოვედ
და
იხილე
.
Page of ed.: 97
Line of ed.: 1
და
აღსდგა
ბერი
იგი
,
და
წარვიდა
მისთანა
,
და
ვითარ
Line of ed.: 2
ორნივე
მიიწივნეს
საფლავსა
ზედა
მისსა
.
ხმა
უწყო
წმი\დამან
Line of ed.: 3
მან
ბერმან
,
ვითარცა
ცხოველსა
,
რომელი
ჭეშმა\რიტად
Line of ed.: 4
შემდგომად
სიკვდილისაცა
ცხოველ-იყო
,
და
Line of ed.: 5
ჰრქვა
მას
:
ძმაო
Ⴀკაკი
,
მოკვედაა
?
ხოლო
მოწაფემან
მან
Line of ed.: 6
მორჩილმან
,
აჩვენა
მორჩილება
თვისი
,
შემდგომად
სიკვ\დილისაცა
.
Line of ed.: 7
ხმა
უყო
ბერსა
მას
და
რქვა
:
ვითარ
შესა\ძლებელ
Line of ed.: 8
არს
მამაო
სიკვდილი
მორჩილისა
.
Line of ed.: 9
Ⴞ̃
ესმა
რა
ესე
მოძღვარსა
Ⴀკაკისსა
,
დავარდა
პირსა
Line of ed.: 10
ზედა
თვისსა
დიდითა
ტირილითა
,
და
ევედრებოდა
მამა\სახლისსა
Line of ed.: 11
მონასტრისასა
შენებად
სენაკი
მახლობელად
Line of ed.: 12
სამარხოსა
მის
,
და
მუნ
აღასრულნა
მიერიდგან
დღენი
Line of ed.: 13
მისნი
სიწმიდით
,
და
მარადის
სიმდაბლით
და
ეტყოდა
Line of ed.: 14
მამათა
ვითარმედ
კაცის
კვლა
მიქმნიეს
.
Line of ed.: 15
ხოლო
მე
ვგონებ
მამაო
იოანე
,
ვითარმედ
თვით
ესე
Line of ed.: 16
დიდი
იოანე
იყო
რომელმან
უწოდა
მკვდარსა
,
და
სიტყ\ვა
Line of ed.: 17
უგო
მას
მკვდარმან
;
რამეთუ
იგი
მითხრობდა
ამბავსა
Line of ed.: 18
სხვასაცა
და
გარდასწამებდა
სხვასა
,
არამედ
თვით
იგი
Line of ed.: 19
იყო
მოქმედი
საქმისა
მის
,
ვითარცა
უკანასკნელ
მეუწყა
Line of ed.: 20
ჭეშმარიტად
.
Line of ed.: 21
ⴐⴌⴀ.
და
იტყოდა
,*
*
ვითარმედ
იყო
მასვე
მონასტერ\სა
Line of ed.: 22
Ⴀსიას
შინა
მოწაფე
ერთი
მონაზონისა
ვისმე
მშვიდი\სა
Line of ed.: 23
ფრიად
და
სახიერისა
და
მყუდროჲსა
,
და
იხილა
რაჲ
Line of ed.: 24
მოწაფემან
მან
თავი
თვისი
,
ვითარმედ
პატივ
იცემებოდა
Line of ed.: 25
და
შეურაცხ-იქმნებოდა
ბერისა
მის
მიერ
.
და
განიზრახა
Line of ed.: 26
კეთილი
განზრახვა
,
რომელი
მრავალთათვის
საცთურ
Line of ed.: 27
არს
,
და
ევედრა
ბერსა
დაითხოვა
განტევება
,
რამეთუ
Line of ed.: 28
იყო
სხვაცა
მოწაფე
,
და
ამისთვის
არა
ფრიად
შესაწუხე\ბელ
Line of ed.: 29
იყო
საქმე
იგი
,
და
განვიდა
უკვე
მიერ
,
და
აღიღო
Page of ed.: 98
Line of ed.: 1
წიგნი
მოძღვრისაგან
,
და
მივიდა
მონასტერსა
ერთსა
Line of ed.: 2
ქვეყანასა
პონტოსასა
.
Line of ed.: 3
Ⴃა
პირველსავე
ღამესა
შერავიდა
მონასტრად
,
იხი\ლა
Line of ed.: 4
ჩვენებასა
შინა
ღამისასა
თავი
თვისი
,
ვითარმედ
პა\სუხი-მოეხდებოდა
Line of ed.: 5
კაცთა
ვიეთგანმე
,
და
შემდგომ
საში\ნელისა
Line of ed.: 6
მის
პასუხის-მიხდისა
,
იხილა
თავი
თვისი
,
რამე\თუ
Line of ed.: 7
იყო
მას
ზედა
დაშთომილი
ვალისა
ასი
ლიტრა
Line of ed.: 8
ოქროჲ
,
და
ვითარცა
განიღვიძა
ძილისაგან
,
განიზრახვი\და
Line of ed.: 9
ხილვისა
მისთვის
და
ჰრქვა
თავსა
თვისსა
:
ჵი
საწყა\ლობელო
Line of ed.: 10
ანტიოხოზ
,
რამეთუ
ესრეთ
ეწოდებოდაო
ვი\თარმედ
Line of ed.: 11
ფრიადღა
ზედა
გვაც
ვალისა
ჩვენისა
.
Line of ed.: 12
Ⴃა
ვითარცა
დაყო
მას
მონასტერსა
შინა
სამი
წელი
Line of ed.: 13
დიდითა
მორჩილებითა
,
რამეთუ
ფრიად
შეურაცხად
ექ\ცეოდეს
Line of ed.: 14
ყოველნი
იგი
ძმანი
და
აჭირვებდეს
,
ვითარცა
Line of ed.: 15
უცხოსა
;
და
არა
იყო
მას
მონასტერსა
შინა
უცხოჲ
თვი\ნიერ
Line of ed.: 16
მისსა
.
და
იხილა
კვალად
ჩვენებასა
შინა
ღამისასა
,
Line of ed.: 17
ვითარმედ
კაცმან
ვინმე
მისცა
ხელით
წერილი
შენდობი\სა
Line of ed.: 18
ათისა
ლიტრისა
ვალისა
მისგან
.
Line of ed.: 19
Ⴃა
ვითარცა
განიღვიძა
გულის
ხმა
ყო
რაჲ
იგი
იხი\ლა
,
Line of ed.: 20
და
რქვა
თავსა
თვისსა
,
ვიდრე
აქამომდე
ათიღა
Line of ed.: 21
ლიტრა
გარდამიხდიეს
,
მაშა
ოდესღა
გარდახდად
მიც
Line of ed.: 22
სხვა
იგი
დაშთომილი
.
და
ეტყვინ
თავსა
თვისსა
,
ჵი
,
საწ\ყალობელო
Line of ed.: 23
ანტიოხოზ
,
გვიღირს
შრომაი
და
ყვედრებაჲ
Line of ed.: 24
უმეტესი
,
და
მიერითგან
იჩემებდა
სისულელესა
და
მსა\ხურებისაგან
Line of ed.: 25
არა
დასცხრებოდა
.
და
ვითარცა
ხედვიდეს
Line of ed.: 26
მამანი
იგი
,
რომელთა
არა
აქვნდა
წყალობა
,
ეგე
ვითარ\სა
Line of ed.: 27
მას
მორჩილებასა
შინა
,
ყოველნივე
მას
უბრძანებდეს
,
Line of ed.: 28
ყოველსავე
საქმესა
მონასტრისასა
,
და
იგი
იქმოდა
Line of ed.: 29
მდუმ/რიად
.
Line of ed.: 30
Ⴃა
ვითა
დაადგრა
ეგე
ვითარსა
სახესა
შინა
ათსამ\მეტ
Line of ed.: 31
წელ
,
იგივე
კაცნი
იხილნა
რომელმან
ჰამობდეს
(პა\სუხს-მიხდიდენ)
Line of ed.: 32
პირველ
ჩვენებასა
შინა
,
და
აჰა
კვალად\ცა
Line of ed.: 33
მოუხდეს
,
და
ხელით
წერილი
დაუწერეს
განტევები\სა
,
Page of ed.: 99
Line of ed.: 1
ყოვლისა
მის
ვალისა
;
და
ესრეთ
იტყოდაო
,
ვითარ\მედ
Line of ed.: 2
რავდენ
გზისცა
შემაწუხიან
მე
მყოფთა
მის
მონასტ\რისათა
,
Line of ed.: 3
მოვიხსენი
ვალი
იგი
ჩემი
თანამდები
,
და
მოვი\თმენდი
Line of ed.: 4
სიმხნით
.
Line of ed.: 5
Ⴄსე
ყოველი
ყოვლად
ბრძენმან
მან
იოანე
მითხრა
,
Line of ed.: 6
მამაო
იოანე
,
ვითარცა
სხვისა
მაგიერ
,
ამისთვისცა
Ⴀნ\ტიოხოზ
Line of ed.: 7
უწოდა
თავსა
თვისსა
,
არამედ
თვით
იგი
იყო
,
Line of ed.: 8
რომელმან
განხეთქა
ხელით
წერილი
იგი
ახოვნად
Line of ed.: 9
მოთმი/ნებითა
.
Line of ed.: 10
ⴐⴌⴁ.
Ⴅისმინოთ
კვალადცა
ვითარი
გულის
ხმის
ყო\ფა
Line of ed.: 11
მოიგო
მან
მორჩილებისა
მიერ
მისისა
,
რამეთუ
ჯდა
Line of ed.: 12
რაჲ
იგი
წმიდისა
Ⴑაბას
ლავრასა
შინა
,
და
მოუხდეს
მას
Line of ed.: 13
სამნი
მონაზონნი
ჭაბუკნი
,
დაენება
მისდა
დამოწაფება
,
Line of ed.: 14
ხოლო
მან
შეიწყნარნა
იგინი
სიხარულით
და
განუსვენა
Line of ed.: 15
მათ
შრომისა
მისგან
გზისა
მათისა
,
და
შემდგომად
სამისა
Line of ed.: 16
დღისა
რქვა
მათ
ბერმან
:
ჭეშმარიტსა
გეტყვი
თქვენ
Line of ed.: 17
ძმანო
,
მე
კაცი
ვარ
უძლური
,
და
ვიძლევი
სიძვისაგან
,
Line of ed.: 18
და
ვერ
შემძლებელ
ვარ
შეწყნარებად
თქვენგანისა
Line of ed.: 19
ერთი/საცა
.
Line of ed.: 20
Ⴞოლო
იგინი
არავე
დაბრკოლდეს
უწყოდეს
საქმე
Line of ed.: 21
ბერისა
თუ
ვითარი
იყო
,
და
ვითარცა
ფრიად
ევედრნეს
,
Line of ed.: 22
და
არა
შეიწყნარნა
იგინი
ბერმან
,
მაშინ
შეუვრდეს
ფერხ\თა
Line of ed.: 23
მისთა
,
და
ევედრებოდეს
მას
რათა
ასწაოს
მათ
თუ
Line of ed.: 24
ვითარ
იყვნენ
,
ანუ
სადა
შეჰგავს
დაჯდომაჲ
მათი
;
და
Line of ed.: 25
შეატყვა
ბერმან
ვითარმედ
სარწმუნოებით
და
მორჩილე\ბით
Line of ed.: 26
შეიწყნარებენ
,
მაშინ
რქვა
ერთსა
მათგანსა
,
ვითარ\მედ
Line of ed.: 27
ႳჃფალსა
ნებავს
შენი
შვილო
,
რათა
დასჯდე
ერთსა
Line of ed.: 28
ადგილსა
დაყუდებით
და
მორჩილებით
მამისა
ერთისა
Line of ed.: 29
თანა
.
და
რქვა
მეორესა
მას
წარვედ
ძმანო
,
და
განყიდე
Line of ed.: 30
ნება
შენი
,
და
მიეც
იგი
Ⴖმერთსა
,
და
აღიღე
ჯვარი
Line of ed.: 31
შენი
და
მოითმენდი
შორის
კრებულსა
ძმათასა
და
საუნ\ჯე
Line of ed.: 32
დიდ
ძალი
გედვას
ცათა
შინა
.
Line of ed.: 33
Ⴐქვა
მესამესაცა
მოიგე
შენ
განუშორებელად
შენ\გან
,
Page of ed.: 100
Line of ed.: 1
ვითარცა
ფშვინვაჲ
შენი
,
სიტყვა
იგი
რომლისათ\ვის
Line of ed.: 2
იტყვის
ႳჃფალი
,
ვითარმედ
რომელმან
მოითმინოს
Line of ed.: 3
იგი
სრულიად
ცხონდეს
,
და
წარვედ
და
მოიძიე
,
და
თუ
Line of ed.: 4
შესაძლებელ
იყოს
ნუ
დაუტეობ
ბუნებასა
შინა
კაცთასა
,
Line of ed.: 5
უფიცხლესსა
დაუმამხილებელესსა
მოძღვრისა
შენისასა
,
Line of ed.: 6
და
დაადგერ
მისთანა
,
და
სვემდი
მარადღე
კდემასა
და
Line of ed.: 7
გინებასა
,
ვითარცა
თაფლსა
და
სძესა
.
Line of ed.: 8
Ⴞოლო
ძმამან
მან
რქვა
დიდსა
იოანეს
,
და
უკეთუ
Line of ed.: 9
კაცი
იგი
უდებ
იყოს
მამაო
,
რაიმე
ვყო
?
რქვა
მას
ბერ\მან
:
Line of ed.: 10
დაღაცათუ
სიძვასა
შინა
იხილო
იგი
,
ნუ
განეშორე\ბი
Line of ed.: 11
მას
,
არამედ
ეტყოდე
თავსა
თვისსა
,
მოყვასო
რასა
Line of ed.: 12
თვისცა
მოხვედ
,
და
მაშინ
იხილო
ამპარტავანება
განშო\რებული
Line of ed.: 13
შენგან
და
გულფიცხობა
უჩინო
ქმნილი
.
Line of ed.: 14
ⴐⴌⴂ.
Ⴅიღვაწოთ
ყოვლითა
ძალითა
,
რომელთა
ესე
Line of ed.: 15
გვნებავს
მოშიშება
ႳჃ̃ისაგან,
რათა
არა
მოვიპოოთ
ად\გილსა
Line of ed.: 16
მას
სათნოებათა
მოსაგებელსა
,
უფროსად
უკეთუ\რება
Line of ed.: 17
და
სიბოროტე
,
და
მანქანება
და
მზაკვარება
,
და
Line of ed.: 18
გულის
წყრომა
,
რამეთუ
იქმნების
ესე
,
და
არა
საკვირ\ველ
Line of ed.: 19
არს
;
რამეთუ
ვიდრემდის
კაცი
მუშაკი
იყოს
ქვეყა\ნის
Line of ed.: 20
მოქმედი
,
ანუ
მენავე
,
არად
შერაცხონ
იგი
მტერთა
Line of ed.: 21
მეფისათა
,
არცა
აღიჭურნიან
მის
ზედა
;
ხოლო
რაჟამს
Line of ed.: 22
იხილნიან
,
ვითარმედ
ბეჭედი
მიიღო
,
და
ხრმალი
აღიღო
,
Line of ed.: 23
და
ფარი
და
ლახვარი
,
მაშინ
კბილ-ღრჭენით
მოიწინიან
Line of ed.: 24
მის
ზედა
,
და
ნებავნ
რათამცა
მოკლეს
იგი
,
ამისთვის
გვი\ღირს
Line of ed.: 25
რათა
ფრთხილ
და
მღვიძარე
ვიყვნეთ
და
არა
Line of ed.: 26
და/ვიძინოთ
.
Line of ed.: 27
ⴐⴌⴃ.
Ⴅიხილენ
ყრმანი
უმანკონი
და
კეთილნი
,
რო\მელნი
Line of ed.: 28
მივიდეს
სასწავლოდ
,
რათამცა
ისწავეს
სიბრძნე
Line of ed.: 29
და
სწავლულება
და
სარგებელ-ეყომცა
,
ხოლო
ვერა
შეი\ძინეს
Line of ed.: 30
მუნ
გარნა
მანქანება
და
უკეთურება
და
სიგვესე
,
Line of ed.: 31
სხვათა
თანა
აღრევითა
,
რომელსა
აქვნ
გონება
გულის\ხმა
Line of ed.: 32
ჰყავნ
.
Line of ed.: 33
ⴐⴌⴄ.
Ⴐომელნი
ხელოვნებასა
ისწავლიან
შეუძლე\ბელ-არს
Page of ed.: 101
Line of ed.: 1
თუმცა
არა
დღითი
დღე
წარემატებოდეს
მას
Line of ed.: 2
შინა
,
და
რომელნიმე
სცნობენ
წარმატებასა
მას
,
და
რო\მელნიმე
Line of ed.: 3
განგებულებით
უმეცარ
მისა
არიან
.
Line of ed.: 4
ⴐⴌⴅ.
Ⴅაჭარმან*
*
)
ხელოანმან
ყოველთა
მწუხრთა
Line of ed.: 5
აღრაცხის
შეძინებული
მის
დღისა
,
ანუ
დაჭირვებული
,
Line of ed.: 6
ხოლო
ვერ
შემძლებელ
არს
ამისცნობად
,
უკეთუ
არა
Line of ed.: 7
ყოველსა
ჟამსა
დასწერდეს
,
და
ესრეთ
დაისწავლიდეს
Line of ed.: 8
სარგებელსა
მას
ვაჭრობისასა
,
ეგრეთვე
უკვე
ჩვენ
გვი\ღირს
Line of ed.: 9
ქმნად
,
რამეთუ
მარადღე
გამოძიება
თავისა
თვისი\სა
Line of ed.: 10
განანათლებს
გონებასა
.
Line of ed.: 11
ⴐⴌⴆ.
Ⴐაჟამს
იკვდემებოდის
,
ანუ
იყვედრებოდის
Line of ed.: 12
უგუნური
და
ელმოდის
,
მაშინ
ანუ
სიტყვის-გებად
იწ\ყებს
,
Line of ed.: 13
ანუ
ადრე
მუხლთა
მოიდრეკს
არათუ
სიმდაბლი\სათვის
,
Line of ed.: 14
არამედ
რათამცა
კდემა
იგი
დააცხრო
.
Line of ed.: 15
ⴐⴌⴡ.
ႳჃკეთუ
იცემებოდე
მოძღვრისაგან
დუმენ
და
Line of ed.: 16
თავს
იდებდ
წამალთა
მათ
სულისათა
,
და
უფროსღა
Line of ed.: 17
მნათობთა
სიწმინდისათა
.
Line of ed.: 18
ⴐⴌⴇ.
Ⴐაჟამს
დამშვიდნეს
მკურნალი
,
მაშინღა
შეუ\ვრდი
Line of ed.: 19
მას
;
ნუ
უკვე
გულის
წყრომისა
ჟამსა
არა
მიითვა\ლოს
Line of ed.: 20
სინანულით
შევრდომა
შენი
.
Line of ed.: 21
ⴐⴢ.
Ⴐომელნი
კრებულსა
შორის
არიან
ყოვლისავე
Line of ed.: 22
ვნებისა
მიმართ
წინააღუდგებოდედ
,
ხოლო
უფროს
ყოვ\ლისა
Line of ed.: 23
ნაყროვნებასა
და
მრისხანებასა
,
რამეთუ
ამათ
ვნე\ბათა
Line of ed.: 24
ერსა
შორის
ეპოების
ნივთი
თვისი
.
Line of ed.: 25
ⴐⴢⴀ.
Ⴋორჩილებასა
შინა
მყოფთა
ეშმაკმან
შთაუგ\დის
Line of ed.: 26
სურვილი
სათნოებათა
,
რომელთა
ვერ
შემძლებელ
Line of ed.: 27
იყვნიან
აღსრულებად
,
და
ეგრეთვე
დაყუდებულთა
მოა\გონებენ
Line of ed.: 28
საქმეთა
,
რომელნი
უჯერო
იყვნიან
მათ
მიერ
Line of ed.: 29
საქმედ
.
Page of ed.: 102
Line of ed.: 1
ⴐⴢⴁ.
Ⴂამოაცხადენ
გონებანი
მოწაფეთა
გამოუც\დელთანი
Line of ed.: 2
და
პოვნე
მათ
შორის
გულის
სიტყვანი
ცთო\მილნი
;
Line of ed.: 3
გულის
თქმა
დაყუდებისა
და
მარხვისა
ფიცხლი\სა
Line of ed.: 4
და
ლოცვისა
,
წარუტაცებელითა
გონებითა
,
სიძული\ლი
Line of ed.: 5
ცუდად
დიდებისა
,
და
ხსენებისათვის
სიკვდილისა
Line of ed.: 6
დაუვიწყებელად
,
და
მარადის
ტირილისათვის
,
და
ურის\ხველობისათვის
,
Line of ed.: 7
სრულისა
დუმილისა
ფრიადისა
და
სიწ\მიდისა
Line of ed.: 8
სრულისა
,
რომელნი
ესე
განგებულებით
დასაბამ\სავე
Line of ed.: 9
არა
მოეცემიან
,
და
ამისთვის
შესცთეს
,
და
ამაოდ
Line of ed.: 10
განვიდეს
ვიეთნიმე
მორჩილებისაგან
,
რამეთუ
მტერმან
Line of ed.: 11
აცთუნა
რწმუნებად
ამის
ყოვლისა
ძიებად
პირველ
ჟამისა
,
Line of ed.: 12
და
ამისთვის
ჰყო
ესე
მტერმან
ნუ
უკვე
დაითმინონ
,
და
Line of ed.: 13
ჟამსა
თვისსა
მიიღონ
ესე
ყოველი
.
Line of ed.: 14
ⴐⴢⴂ.
Ⴀრწუმენებნ
მაცთური
იგი
დაყუდებასა
შინა
Line of ed.: 15
მყოფთა
ნატრად
მათდა
,
რომელნი
მორჩილებასა
შინა
Line of ed.: 16
არიან
,
უცხოთ
მოყვარებასა
მათსა
,
და
მსახურებასა
და
Line of ed.: 17
სიყვარულსა
ძმათასა
,
და
სნეულთა
მსახურებასა
,
რათა
Line of ed.: 18
იგინიცა
უთმინოებასა
შეყარნეს
,
მაცთურმან
მან
,
ვითარ\ცა
Line of ed.: 19
იგი
პირველნი
,
და
რათამცა
არა
სრულ
ყვეს
მოღვა\წება
Line of ed.: 20
იგი
და
მოთმინება
მათი
.
Line of ed.: 21
ⴐⴢⴃ.
მცირედნი
იპოებიან
ჭეშმარიტად
,
რომელნი
Line of ed.: 22
იყოფებიან
ჯერისაებრ
დაყუდებასა
შინა
,
და
მათ
ოდენ
Line of ed.: 23
მოუგიეს
სა̃ღთო
ნუგეშინის
ცემა
აღსუბუქებად
შრომა\თა
Line of ed.: 24
და
შემწედ
ბრძოლათა
შინა
.
Line of ed.: 25
ⴐⴢⴄ.
ბუნებათაებრ
და
სახეთა
ვნებათა
ჩვენთასა
,
Line of ed.: 26
მორჩილებაჲცა
მოვიგოთ
.
Line of ed.: 27
ⴐⴢⴅ.
ႳჃკეთუ
მხურვალებისაგან
ხორცთასა
იძლევი
,
Line of ed.: 28
იყავნ
მოძღვარი
შენი
მოღვაწე
,
და
მცირედ
ნუგეშინის
Line of ed.: 29
მცემელ
საზრდელითა
,
და
არა
სასწაულთა
მოქმედი
,
და
Line of ed.: 30
შემწყნარებელი
მრავალთა
ტაბლათა
ზედა
;
უკეთუ
კუ\ლა
Line of ed.: 31
ზვავობისა
და
ქედ
ფიცხელობისაგან
იძლევი
,
იყავნ
Line of ed.: 32
მოძღვარიცა
შენი
ფიცხელ
,
და
მიუშვებელ
,
და
ნუ
Line of ed.: 33
მშვიდ
და
ტკბილ
.
Page of ed.: 103
Line of ed.: 1
ⴐⴢⴆ.
ნუ
ვეძიებთ
დაფარულთა
მცნობელთა
და
Line of ed.: 2
წინასწარმეტყველთა
,
არამედ
ყოვლისა
პირველად
მდა\ბალთა
Line of ed.: 3
და
სენისა
ჩვენისა
კურნებად
მომზავებელთა
,
Line of ed.: 4
ადგილისაგანცა
და
მოქალაქეობისა
მათისა
.
Line of ed.: 5
ⴐⴢⴡ.
ႳჃკეთუ
მოიპოო
გულის
სიტყვა
ნეტარისა
მის
Line of ed.: 6
Ⴉვიროზ
პირველ
მოხსენებულისა
,
იგიცა
კეთილ
არს
,
Line of ed.: 7
რათა
მარადის
იგონებდე
ამას
,
ვითარმედ
გამოგცდის
Line of ed.: 8
წინამძღვარი
,
და
არა
ოდეს
მოგეწყინოს
,
არცა
სულ
მოკ\ლე
Line of ed.: 9
იქმნე
.
Line of ed.: 10
ⴐⴢⴇ.
Ⴐაჟამს
განამრავლოს
მოძღვარმან
შენდა
მო\მართ
Line of ed.: 11
მხილებაჲ
და
შეურაცხებაჲ
,
და
სარწმუნოება
და
Line of ed.: 12
სიყვარული
შენი
გამრავლდებოდის
მისა
მიმართ
,
მაშინ
Line of ed.: 13
უწყოდე
საყვარელო
,
ვითარმედ
სული
წმიდა
უხილავად
Line of ed.: 14
დამკვიდრებულ
არს
სულსა
შენსა
და
ძალი
მაღლისა
Line of ed.: 15
გფარავს
შენ
.
არამედ
ნუ
იქადი
,
ნუცა
გიხარის
,
რაჟამს
Line of ed.: 16
ახოვნად
თავს
იღებდე
შეურაცხებათა
,
არამედ
უფროსად
Line of ed.: 17
იგლოვდ
,
რამეთუ
ღირსი
გინებისა
საქმე
ჰქმენ
,
და
შეა\წუხე
Line of ed.: 18
სული
მოძღვრისა
შენისა
.
Line of ed.: 19
Ⴌუ
გიკვირს
რომელსა
ესე
ვიტყვი
,
რამეთუ
მოსე
Line of ed.: 20
წინასწარმეტყველი
მეწამების
მე
,
რამეთუ
უმჯობეს
არს
Line of ed.: 21
თუ
ვინმე
Ⴖმერთსა
შესცოდოს
,
ვიდრე
მოძღვარსა
;
რა\მეთუ
Line of ed.: 22
უკეთუ
Ⴖმერთი
განვარისხოთ
,
შემძლებელ
არს
Line of ed.: 23
მოძღვარი
ჩვენი
დაგებად
Ⴖვთისა
,
ითხოვდეს
რა
ჩვენთვის
;
Line of ed.: 24
ხოლო
უკეთუ
უხუცესი
ჩვენი
განვარისხოთ
,
არავინ-არს
Line of ed.: 25
რომელიმცა
ევედრებოდა
ჩვენთვის
;
ხოლო
მე
ვიტყვი
Line of ed.: 26
ვითარმედ
ორივე
ესე
ერთ-არს
განრისხება
Ⴖვთისა
და
Line of ed.: 27
განრისხება
მოძღვრისა
.
Line of ed.: 28
ⴐⴍ.
Ⴂანვიფრთხოთ
და
განვიკითხოთ
და
გულის-ხმა
Line of ed.: 29
ვყოთ
თუ
რაჟამს
შესმენილ-ვიქმნეთ
მამისა
მიმართ
,
ოდეს
Line of ed.: 30
გვიღირს
მადლობით
და
დუმილით
მოთმინება
,
ანუ
ოდეს
Line of ed.: 31
თანა
გვაც
გულსავსე
ყოფად
მისა
,
რამეთუ
მე
ვგონებ
Line of ed.: 32
თუ
ყოველსა
რომელსა
ზედა
შეურაცხება
ჩვენი
იქმნე\ბოდის
,
Line of ed.: 33
დუმილი
ჯერ
არს
,
რამეთუ
ჟამი
არს
მაშინ
სარ\გებელისა
:
Page of ed.: 104
Line of ed.: 1
ხოლო
რომელსა
ზედა
სხვისა
ძმისა
ბრალო\ბა
Line of ed.: 2
იქმნებოდის
მისთვის
გულსავსე
ვყოთ
საკვირველისა
Line of ed.: 3
მისთვის
სიყვარულისა
და
მშვიდობისა
.
Line of ed.: 4
ⴐⴍⴀ.
Ⴐავდენიცა
განვიდეს
მორჩილებისაგან
,
მათ
მი\გითხრან
Line of ed.: 5
სარგებელი
მისი
,
რამეთუ
რაჟამს
განეშორნეს
,
Line of ed.: 6
მას
,
მაშინღა
ცნეს
თუ
რომელსაცა
შინა
დგეს
პირველ
.
Line of ed.: 7
ⴐⴍⴁ.
Ⴗოველი
რომელი
უვნებლობასა
და
Ⴖმერთსა
Line of ed.: 8
ეძიებდეს
მას
ყოველივე
დღე
,
რომელსა
შინა
არა
იგო\ნოს
Line of ed.: 9
და
შეურაცხ
იქმნას
,
დაჭირვებად
შეურაცხიეს
იგი
.
Line of ed.: 10
ⴐⴍⴂ.
Ⴅითარცა
ხენი
ქართა
მიერ
შერყეულნი
Line of ed.: 11
უფროსად
განიმტკიცებენ
ძირთა
;
ეგრეთვე
მორჩილებასა
Line of ed.: 12
შინა
მყოფნი
ძლიერთა
და
შეურყეველთა
სულთა
Line of ed.: 13
მოი/გებენ
.
Line of ed.: 14
ⴐⴍⴃ.
Ⴐომელიცა
დაყუდებასა
შინა
იყოს
და
სცნას
Line of ed.: 15
თვისი
უძლურება
,
და
მოვიდეს
და
განყიდოს
თავი
თვისი
Line of ed.: 16
მორჩილებითა
,
ეგე
ვითარი
იგი
ბრმა
იყო
,
და
უშრომე\ლად
Line of ed.: 17
ქრისტეს
მიმართ
აღიხილნა
.
Line of ed.: 18
ⴐⴍⴄ.
Ⴑაყვარელნო!
მტკიცეთ
დებით
,
და
კვალადცა
Line of ed.: 19
ვიტყვი
,
დეგით
სრბასა
შინა
თქვენსა
,
ძმანო
,
რომელნი
Line of ed.: 20
ეგე
ღვაწლსა
შინა
ხართ
,
და
ისმინეთ
რასა
იგი
იტყვის
Line of ed.: 21
თქვენთვის
,
ყოვლად
ბრძენი
იგი
,
ვითარმედ
,
ⴅⴈⴇⴀⴐⴚⴀ
Line of ed.: 22
ⴍⴕⴐⴍ
ⴁⴐⴛⴋⴄⴃⴑⴀ
ⴘⴈⴌⴀ
რომელ
არს
მონასტერი
,
ⴂⴀⴋⴍⴑⴚⴀ\ⴃⴌⴀ
Line of ed.: 23
ⴈⴂⴈⴌⴈ
ႭჃⴔⴀⴊⴋⴀⴌ
,
ⴃⴀ
ⴅⴈⴇⴀⴐⴚⴀ
ⴑⴀⴚⴞⴍⴅⴀⴐⴌⴈ
ⴋⴐⴂ\ⴅⴊⴀⴃ
Line of ed.: 24
ⴘⴄⴑⴀⴜⴅⴄⴊⴌⴈ
ⴘⴄⴈⴜⴗⴌⴀⴐⴌⴀ
ⴈⴂⴈⴌⴈ
Ⴜⴈⴀⴖⴇⴀⴇⴅⴈⴑ\ⴇⴀ
.
Line of ed.: 25
რამეთუ
ႫႨႱႨ
არს
დიდება
და
სიმტკიცე
უკუნითი
Line of ed.: 26
უკუნისამდე
.
ამინ
.
Line of ed.: 27
Ⴄსე
Ⴉიბე
არს
შესწორებული
რიცხვსა
Ⴋახარებელთასა
.
Ⴋოღ\ვაწე
Line of ed.: 28
ეგე
,
რომელი
მდგომარე
ხარ
ამას
ზედა
უშიშრად
რბიოდე
ცად-მი\მართ
.
Line of ed.: 29
ႳჃსწრო
ოდესმე
საფლავად
მისლვასა
Ⴎეტრეს
Ⴈოანემან
.
და
Line of ed.: 30
ეგრეთვე
აქა
დაწესებულ
არს
,
პირველ
სინანულისა
Ⴋორჩილება
,
რამეთუ
Line of ed.: 31
რომელმან
იგი
უსწრა
საფლავად
Ⴋორჩილებისა
სახე
არს
,
ხოლო
მეო\რე
Line of ed.: 32
იგი
სინანულისა
,
რომელმანცა
შეინანა
უარის
ყოფაჲ
ცრემლითა
.
This text is part of the
TITUS
edition of
John Sinaites, Climax
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 29.11.2017. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.