TITUS
John Sinaites, Climax
Part No. 12
Text: VI
Page of ed.: 126
Line of ed.: 1
Ⴇქმული
მისივე
ხსენებისათვის
სიკვდილისა
Line of ed.: 2
ႧႠႥႨ
Ⴅ
Line of ed.: 3
ⴀ.
ყოვლისა
სიტყვისა
წინა-მძღვარი
არს
მოგონება
Line of ed.: 4
და
ყოვლისა
ტირილისა
და
გლოვისა
წინა-მძღვა\რი
Line of ed.: 5
არს
ხსენება
სიკვდილისა
და
ცოდვათა
თვისთა
,
ამის\თვისცა
Line of ed.: 6
წესისაებრ
თვისისა
სიტყვასაცა
შინა
ჩვენსა
Line of ed.: 7
და/ვაწესეთ
.
Line of ed.: 8
ⴁ.
Ⴤსენება
სიკვდილისა
არს
,
მარად-დღე
სიკვდილი
.
Line of ed.: 9
Ⴂ.
ხსენება
სიკვდილისა
არს
,
სულთქმა
Line of ed.: 10
სამარა/დისო
.
Line of ed.: 11
Ⴘიში
სიკვდილისა
არს
საქმე
ბუნებითი
,
ურჩებისაგან
Line of ed.: 12
მოწევნული
;
ხოლო
ძრწოლა
სიკვდილისაგან
,
სახე
არს
Line of ed.: 13
შეუნანებელთა
ცოდვათა
.
Line of ed.: 14
ⴃ.
Ⴘეეშინა
Ⴕრისტესა
სიკვდილისაგან
,
გარნა
არა
Line of ed.: 15
შეძრწუნდა
,
რათა
ორთავე
ბუნებათა
თვისებანი
Line of ed.: 16
გამოა/ჩინნეს
.
Line of ed.: 17
ⴄ.
Ⴅითარცა
პური
უსახმარეს
არს
ყოველთა
უფროს
Line of ed.: 18
საზრდელთა
,
ეგრეთვე
ხსენება
სიკვდილისა
უაღრეს
არს
Line of ed.: 19
ყოველთავე
გულის
სიტყვათა
და
წვრთათა
.
Line of ed.: 20
ⴅ.
Ⴤსენება
სიკვდილისა
,
ერსა
შორის
მყოფთა
თანა
Line of ed.: 21
ჰშობს
შრომათა
და
მოღვაწებათა
,
და
შეურაცხებისა
Line of ed.: 22
თავს-დებასა
;
ხოლო
მარტოდ
მყოფთა
თანა
ტკივილსა
Line of ed.: 23
გულისასა
,
და
დედა
მისსა
არს
სიტკბოება
სანატრელი
,
Line of ed.: 24
რომლისაგან
იქმნების
ზრუნვათა
დატევება
,
და
ლოცვა
Line of ed.: 25
სამარადისო
,
და
დაცვა
გონებისა
,და
ესე
საქმენი
არიან
Line of ed.: 26
მშობელნიცა
და
ასულნიცა
მისნი
.
Line of ed.: 27
ⴆ.
Ⴅითარცა
ცხადად
საცნაურ
არს
განყოფილება
Line of ed.: 28
ბრპენისა
ვეცხლისაგან
,
დაღაცათუ
მსგავს
მისა
არს
;
ეგ\რეთვე
Page of ed.: 127
Line of ed.: 1
ცხადად
საცნაურ-არს
გულის-ხმის-მყოფელთა
Line of ed.: 2
მიერ
ბუნებითი
,
და
გარეგან
ბუნებისა
შიში
Line of ed.: 3
სიკვდი/ლისა
.
Line of ed.: 4
ⴡ.
Ⴄსე
არს
სახე
და
სასწაული
ჭეშმარიტისა
სიკვდი\ლისა
Line of ed.: 5
ხსენებისა
,
შეურაცხება
ყოველთა
საქმეთა
სოფლი\სათა
,
Line of ed.: 6
და
ნებისა
თვისისა
სრულიად
დატევება
.
Line of ed.: 7
ⴇ.
Ⴐომელი
მარად-დღე
სიკვდილსა
მოელოდეს
,
იგი
Line of ed.: 8
ჭეშმარიტად
გამოცდილი
არს
;
ხოლო
რომელსა
მარად\დღე
Line of ed.: 9
სუროდეს
სიკვდილისათვის
,
იგი
სამართლად
წმიდა
Line of ed.: 10
და
სრულ-არს
.
Line of ed.: 11
ⴈ.
Ⴀრა
ყოველი
გულის-თქმა
სიკვდილისა
კეთილ
Line of ed.: 12
არს
,
რამეთუ
არიან
რომელნი
მარადის
სცთებიან
მძლავ\რებითა
Line of ed.: 13
ჩუეულებისათა
,
და
სიმდაბლით
სურის
რათამცა
Line of ed.: 14
მოიწია
სიკვდილი
და
განერნესცა
საქმისა
მისგან
და
Line of ed.: 15
არიან
სხვანი
რომელნი
უგულის-ხმოებით
ინატრიან
სიკ\ვდილსა
Line of ed.: 16
უგუნურებით
.
და
არიან
სხვანი
,
რომელთა
სი\ნანული
Line of ed.: 17
არ
ნებავსთ
,
და
სასოწარკვეთილებისაგან
სიკვ\დილად
Line of ed.: 18
მიისწრაფიან
.
და
არიან
სხვანი
,
რომელთა
ამპარ\ტავნებისაგან
Line of ed.: 19
უვნებელად
შეურაცხიან
თავნი
მათნი
,
და
Line of ed.: 20
ამისათვის
არა
ეშინისთ
სიკვდილისაგან
.
და
არიან
სხვანი
,
Line of ed.: 21
უკეთუ
ოდენ
არიან
,
სადა
აწ
ესე
ვითარნი
,
რომელთა
Line of ed.: 22
შორის
Ⴑული
Ⴜმიდა
დამკვიდრებულ
არს
,
და
ძალითა
Line of ed.: 23
მისითა
ჰსურისთ
განსვლისათვის
ამიერ
სოფლით
.
Line of ed.: 24
ⴈⴀ.
Ⴅიეთნიმე
გამოეძიებენ
და
იტყვიან
თუ
,
ვინათ\გან
Line of ed.: 25
ესრეთ
სარგებელ
მეყოფვის
ჩვენ
სიკვდილისა
ხსენე\ბა
,
Line of ed.: 26
რასათვის
დაფარა
Ⴖმერთმან
ცნობა
ჟამისა
მის
წინას\წარვე
Line of ed.: 27
ჩვენ
მიერ
,
და
არა
იციან
?
ვითარმედ
ესე
ქმნა
Line of ed.: 28
ცხოვრებისათვის
ჩვენისა
საკვირველად
,
რამეთუ
უკეთუმ\ცა
Line of ed.: 29
კაცთა
სიკვდილი
თვისი
წინას-წარ
იცოდეს
,
არამცა
Line of ed.: 30
ვინ
მოვიდოდა
პირველ
მრავლისა
ჟამისა
ნათლის-ღებად
,
Line of ed.: 31
ანუ
მონოზონებად
,
არამედ
ყოველთამცა
დღეთა
მათთა
Line of ed.: 32
გარდაიხდიდეს
კაცნი
უსჯულოებითა
;
და
ჟამსაცა
სიკვ\დილისასა
Line of ed.: 33
მოვიდოდეს
ნათლის-ღებად
და
სინანულად
.
Line of ed.: 34
ⴈⴁ.
Ⴐაჟამს
იგლოვდე
,
ნუ
შეიწყნარებ
ეშმაკსა
მას
,
Page of ed.: 128
Line of ed.: 1
რომელი
მოგიხდეს
და
გეტყოდის
,
ვითარმედ
რად
Line of ed.: 2
იგლოვ
,
რამეთუ
Ⴖმერთი
კაცთ
მოყვარე
არს
,
და
თვინიერ
Line of ed.: 3
გლოვისაცა
შეგინდობს
.
რამეთუ
ესე
არს
განზრახვა
მისი
,
Line of ed.: 4
რათამცა
გლოვა
და
შიში
Ⴖვთისა
განაშოროს
შენგან
;
Line of ed.: 5
გარნა
უკეთუ
სული
სასო
წარკვეთილებისა
გმძლავრო\ბდეს
,
Line of ed.: 6
მაშინ
ნუ
ერიდები
ამას
გულის
სიტყვასა
.
Line of ed.: 7
ⴈⴂ.
Ⴐომელსა
ენებოს
მოგება
ხსენებისა
სიკვდილი\სა
,
Line of ed.: 8
და
ხსენებისა
Ⴖვთისა
,
და
მისცეს
თავი
თვისი
ზრუნ\ვათა
Line of ed.: 9
და
უცალოებათა
ხორციელთა
,
მსგავს
არს
იგი
კა\ცსა
,
Line of ed.: 10
რომელმან
შეიკრნის
ხელნი
თვისნი
და
ენების
Line of ed.: 11
ცუ/რვაჲ
.
Line of ed.: 12
ⴈⴃ.
Ⴤსენებამან
სიკვდილისამან
განკვეთის
გემონი
ჭა\მადთანი
,
Line of ed.: 13
ხოლო
რაჟამს
ესე
ვითარნი
იგი
გემონი
სიმდა\ბლით
Line of ed.: 14
განიკვეთნიან
მათთანა
განიკვეთნიან
ვნებანიცა
.
Line of ed.: 15
ⴈⴄ.
ႳჃლმობელობამან
გულისამან
განაფიცხის
გო\ნება
,
Line of ed.: 16
ხოლო
სიმრავლემან
ჭამადთამან
განახმნის
ცრემლთა
Line of ed.: 17
წყარონი
.
Line of ed.: 18
ⴈⴅ.
Ⴜყურვილმან
და
მღვიძარებამან
შეაიწრონ
გუ\ლი
,
Line of ed.: 19
ხოლო
რაჟამს
გული
შეიწრდეს
მგლოვარე
არნ
და
Line of ed.: 20
იწყიან
ცრემლთა
დინებად
.
Line of ed.: 21
ⴈⴆ.
Ⴄსე
სიტყვანი
ფიცხელ
და
მძიმე
არიან
ნაყრო\ვანთათვის
Line of ed.: 22
და
ურწმუნო
მცონართათვის
,
ხოლო
კაცმან
Line of ed.: 23
მუშაკმან
სიმართლისამან
გამოსცადის
და
პოვის
საქმე
Line of ed.: 24
კეთილისა
.
Line of ed.: 25
ⴈⴡ.
Ⴐომელმან
გამოცდით
პოოს
,
მხიარულ-იყოს
ამ\ას
Line of ed.: 26
ზედა
;
ხოლო
რომელი
ჯერეთ
ეძიებდეს
,
მწუხარე
იყ\ოს
Line of ed.: 27
ვიდრემდის
პოოს
.
Line of ed.: 28
ⴈⴇ.
Ⴅითარცა
სრულსა
სიყვარულსა
იტყვინ
მამანი
,
Line of ed.: 29
ვითარმედ
არა
სადა
დაეცემის
,
ეგრეთვე
მე
სრულსა
სი\კვდილისა
Line of ed.: 30
ხსენებასა
,
უშიშად
სახელვსდებ
.
Line of ed.: 31
ⴉ.
Ⴋრავალნი
არიან
მოღვაწეთა
გონებისა
საქმენი
,
Line of ed.: 32
ვითარ
სიყვარული
Ⴖვთისა
,
ხსენება
Ⴖვთისა
,
ხსენება
სა\სუფეველისა
,
Line of ed.: 33
ხსენება
შურისა
წმიდათა
მოწამეთასა
,
ხსე\ნება
Page of ed.: 129
Line of ed.: 1
ხედვისა
Ⴖვთისა
,
ვითარცა
იტყვის
,
ვითარმედ
Ⴜⴈⴌⴀ\ⴑⴜⴀⴐ-ⴅⴞⴄⴃⴄⴅⴃ
Line of ed.: 2
ႭჃⴔⴀⴊⴑⴀ
,
Ⴜⴈⴌⴀⴘⴄ
ⴙⴄⴋⴑⴀ
ⴀⴐⴑ
ⴋⴀⴐⴀ\ⴃⴈⴑ
,
Line of ed.: 3
ხსენება
წმიდათა
მათ
და
უხილავთა
ძალთა
,
ხსენება
Line of ed.: 4
სიკვდილისა
შემთხვევისა
Ⴖვთისა
,
სატანჯველთა
და
მერ\მისა
Line of ed.: 5
მის
განჩინებისა
,
დიდთა
საზომთაგან
ვიწყეთ
,
ხოლო
Line of ed.: 6
უცთომელთა
და
დაუცემელთა
ზედა
დავასრულეთ
.
Line of ed.: 7
ⴉⴀ.
Ⴋითხრობდა
ძმა
ერთი
მეგვიპტელი
,
ვითარმედ
Line of ed.: 8
შემდგომად
მტკიცედ
დანერგვისა
გულად
ჩემდა
ხსენები\სა
Line of ed.: 9
მის
სიკვდილისა
,
ვინებე
ოდესმე
ნუგეშინის
ცემაჲ
ხო\რცთა
Line of ed.: 10
ჩემთა
მცირედ
;
რამეთუ
ესრეთ
ჯერ
იყო
,
არამედ
Line of ed.: 11
ხსენებამან
მან
,
ვითარცა
აღვირმან
დამიმჭირა
,
და
დამაყენა
Line of ed.: 12
საქმისა
მისგან
,
და
საკვირველი
ესე
არს
,
რომელ
ვინებე\ცა
Line of ed.: 13
განშორება
მისი
,
და
ვერ
შეუძლე
.
Line of ed.: 14
ⴉⴁ.
Ⴃა
სხვა
ძმაო
იყო
აქა
დამკვიდრებული
,
ადგილ\სა
Line of ed.: 15
მას
რომელსა
რქვიან
თოლა
,
და
მრავალ
გზის
ამის
Line of ed.: 16
გულის
სიტყვისაგან
განლიგნის
,
და
ვითარცა
ცნობა
მი\ღებულ
Line of ed.: 17
იქმნის
;
ანუ
ვითარცა
გულ-შეღებული
,
და
ვ̃ა
Line of ed.: 18
უსულო
:
აღიღონ
იგი
ძმათა
,
რომელნი
მუნ
იპოვნიან
.
Line of ed.: 19
ⴉⴂ.
Ⴀრა
დავიდუმო
მითხრობად
შენდა
Ⴄვსუქისიცა
Line of ed.: 20
Ⴕოზიბელისა
საქმე
,
რამეთუ
ესე
პირველად
იყოფებოდა
Line of ed.: 21
უდებებით
,
და
არა
ზრუნვიდა
სულისა
თვისისათვის
ყო\ვლადვე
,
Line of ed.: 22
და
ვითარ
იყო
ესე
ესრეთ
:
მოიწია
მის
ზედა
Line of ed.: 23
სენი
ფიცხელი
და
აღტაცებულ
იქმნა
იგი
,
და
ჟამ
ერთ
Line of ed.: 24
ჭეშმარიტებით
განვიდა
მისგან
სული
მისი
,
და
მერმე
მო\ეგო
Line of ed.: 25
კვალად
თავსავე
თვისსა
,
და
შევედრა
ჩვენ
რომელ\ნი
Line of ed.: 26
ვიყვენით
მუნ
,
რათა
განვედეთ
გარე
,
და
ვითარცა
გა\ნვედით
Line of ed.: 27
გარე
,
აღსდგა
მეყვსეულად
და
დაყო
კარი
Line of ed.: 28
სენაკისა
თვისისა
და
დასჯდა
მუნ
შინა
შეყენებულად
Line of ed.: 29
ათორმეტ
წელ
.
Line of ed.: 30
Ⴃა
არავის
მიუგო
სიტყვა
ყოვლადვე
,
არცა
მცირე
Line of ed.: 31
არცა
დიდი
,
არამედ
პურსა
ოდენ
და
წყალსა
მიიღებდა
Line of ed.: 32
დუმილით
,
და
ზინ
მარადის
,
და
გონება
მისი
აღტაცე\ბულ
Line of ed.: 33
არნ
,
ხილვათა
მათ
მიმართ
,
რომელნი
იხილნა
და
Page of ed.: 130
Line of ed.: 1
არნ
ესრეთ
მგლოვარედ
და
მჭმუნვარედ
,
რომელ
არა
Line of ed.: 2
ოდეს
შეეცვალა
,
უწყის
ႳჃფალმან
წესი
და
სახე
თვისი
.
Line of ed.: 3
არამედ
მარადის
,
ვითარცა
განლიგებული
სდგა
,
და
ცრე\მლნი
Line of ed.: 4
მხურვალენი
მდუმრიად
სდიოდიან
.
Line of ed.: 5
Ⴞოლო
ოდეს
მოიწია
აღსასრული
მისი
განვაღეთ
კა\რი
Line of ed.: 6
და
შევედით
,
და
ფრიად
ვევედრენით
რათამცა
მოგვი\გო
Line of ed.: 7
სიტყვა
და
სხვა
არა
რა
მოგვიგო
,
გარნა
ესეოდენ
,
Line of ed.: 8
ვითარმედ
შემინდვეთ
მამანო
,
რამეთუ
არა
ვინ
არს
,
რო\მელმანცა
Line of ed.: 9
მოიგო
ხსენება
სიკვდილისა
,
და
შეუძლომცა
Line of ed.: 10
მან
,
ქმნად
ცოდვისა
ოდესმე
.
ხოლო
ჩვენ
გვიკვირდა
,
Line of ed.: 11
რაჟამს
ვხედავდით
მას
,
რომელი
პირველ
ესე
ვითარი
Line of ed.: 12
იყო
და
ესრეთ
მეყსა
შინა
,
შეიცვალა
შეცვალებითა
მით
Line of ed.: 13
სანატრელითა
.
Line of ed.: 14
Ⴞოლო
მიიცვალა
რა
წმიდა
იგი
და
დავმარხეთ
გვა\მი
Line of ed.: 15
მისი
სამარხოსა
მას
,
რომელ
არს
მახლობლად
მონას\ტრისა
,
Line of ed.: 16
და
შემდგომად
დღეთა
მცირედთა
მომხადეთ
Line of ed.: 17
საფლავსა
მას
,
და
ვერღარა
ვპოეთ
წმიდა
იგი
გვამი
მისი
,
Line of ed.: 18
რამეთუ
ႳჃფალმან
მისცვალა
იგი
ვინაჲცა
ენება
,
რათამ\ცა
Line of ed.: 19
ამასცა
ზედა
გულ-სავსე-ყვნა
იგინი
ყოველნი
,
ვითარ\მედ
Line of ed.: 20
შეუწირავს
სინანული
მისი
,
რათა
არა
უსასო
იყვნენ
Line of ed.: 21
ყოველთა
რომელთა
ნებავს
შემდგომად
უდებებისაცა
Line of ed.: 22
მოსვლა
სინანულად
.
Line of ed.: 23
ⴉⴃ.
Ⴅითარცა
უფსკრულისათვის
ზღვათასა
იტყვიან
,
Line of ed.: 24
ვითარმედ
მიუწთომელ
არს
,
ეგრეთვე
ხსენებისა
სიკვდი\ლისა
Line of ed.: 25
სიწმიდეცა
და
საქმეცა
მიუწთომელ
არს
,
და
გულ\სავსე
Line of ed.: 26
გყოს
ამას
ზედა
პირველ
თქმულმან
ამან
წმიდამან
.
Line of ed.: 27
ⴉⴄ.
Ⴘიშითა-შიშსა
მოიგებენ
ესე
ვითარნი
,
დაუცა\დებელად
Line of ed.: 28
ვიდრემდის
ძვალთაცა
მათთა
ძალი
არა
Line of ed.: 29
განი/ლიოს
.
Line of ed.: 30
ⴉⴅ.
Ⴂულის
ხმა
ვყოთ
ვითარმედ
ესეცა
ნიჭი
არს
Line of ed.: 31
ღვთისა
სხვათა
მათ
ყოველთა
ნიჭთა
თანა
მისთა
,
თუ
არა
Line of ed.: 32
ვითარ
მრავალ-გზის
საფლავებსაცა
მივიდეთ
და
უცრემ\ლოდ
Line of ed.: 33
და
განფიცხებულად
ვეგნეთ
;
და
მრავალ
გზის
Page of ed.: 131
Line of ed.: 1
თვინიერ
ხილვისა
რაისამე
ესე
ვითარისა
ლმობიერ
ვიქმ\ნით
Line of ed.: 2
და
ვსცნით
ვითარმედ
Ⴖვთისა
ნიჭი
არს
იგი
ჟამი
.
Line of ed.: 3
ⴉⴆ.
Ⴐომელი
ყოვლისაგანვე
ხორციელისა
საქმისა
Line of ed.: 4
მოკვდეს
,
მან
მოიგოს
ხსენება
სიკვდილისა
;
ხოლო
რო\მელი
Line of ed.: 5
ჯერეთ
შეკრულ
არს
სიყვარულსა
,
საქმეთა
და
Line of ed.: 6
ზრუნვათაცა
ვერ
შემძლებელ
არს
დადგომად
ხსენებასა
Line of ed.: 7
შინა
სიკვდილისასა
ესე
ვითარი
,
რამეთუ
მტერი
არს
იგი
Line of ed.: 8
თავისა
თვისისა
.
Line of ed.: 9
28.
Ⴌუ
გნებავნ
ყოველთა
სიტყვით
გულ
სავსე
ყო\ფად
,
Line of ed.: 10
შენისა
მათდა
მიმართ
სიყვარულისათვის
;
არამედ
Line of ed.: 11
უფროსად
ღვთისაგან
ითხოვდი
,
რათა
მან
გულსავსე
Line of ed.: 12
ყვნეს
იგინი
გამოუთქმელად
,
თუ
არა
ვერ
კმა
გეყვნენ
Line of ed.: 13
ჟამნი
შენნი
ხორციელისაცა
სიყვარულისა
ქონებად
,
და
Line of ed.: 14
გლოვადცა
;
რამეთუ
ესე
ორნივე
ზოგად
ძნიად
Line of ed.: 15
იპოვე/ბიან
.
Line of ed.: 16
29.
Ⴌუ
აცთუნებ
თავსა
შენსა
ჵი
უდებო
,
და
უგუ\ნურო
Line of ed.: 17
მუშაკო
,
რათამცა
დღეს
უდებ
იქმნებოდე
და
ხვა\ლემცა
Line of ed.: 18
აღასრულე
დღესისაცა
.
რამეთუ
არა
კმა
არს
დღე
Line of ed.: 19
თვისსავე
თანა
ნადებსა
აღსრულებად
,
ვითარცა
ჯერ-არს
Line of ed.: 20
მეუფისა
მიმართ
.
Line of ed.: 21
30.
Ⴅერ
შემძლებელ
არიან
კაცნი
სიმართლით
გარ\დახდად
Line of ed.: 22
დღისა
ერთისაცა
,
გარნა
ესრეთ
რათა
ყოველსა
Line of ed.: 23
დღესა
ვიტყოდეთ
თვითოეული
,
ვითარმედ
ესე
დღე
Line of ed.: 24
აღსასრული
არს
ჟამთა
და
წელთა
ჩემთა
,
და
მივალ
წი\ნაშე
Line of ed.: 25
საყდართა
და
დალიჭსა
საშინელსა
და
შევემთხვე\ვი
Line of ed.: 26
მსაჯულსა
სიმართლისასა
.
Line of ed.: 27
31.
Ⴑაკვირველ
არს
ვითარ
წარმათთაცა
ესრეთ
Line of ed.: 28
სთნდა
ესე
,
ვიდრეღა
სთქვეს
,
ვითარმედ
სიბრძნე
ხსენება
Line of ed.: 29
არს
სიკვდილისა
,
რომელსა
შინა
წმიდადმცა
მოპოვებით
Line of ed.: 30
ჩვენ
მორწმუნენი
მაღლითა
ႳჃფლისათა
.
რომლისა
არს
Line of ed.: 31
დიდება
უკუნითი
უკუნისამდე
.
ამინ
.
Line of ed.: 32
ესე
მეექვსე
კიბე
არს
,
რომელი
მიიწიოს
ამას
ზედა
,
მან
არღარა
სადა
Line of ed.: 33
სცოდოს
,
რამეთუ
წერილ
არს
ვითარმედ
იხსენებდი
უკანასკნელსა
მას
Line of ed.: 34
დღესა
სიკვდილისა
შენისასა
,
და
უკუნისამდე
არა
სცოდოო
.
This text is part of the
TITUS
edition of
John Sinaites, Climax
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 29.11.2017. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.