TITUS
John Sinaites, Climax
Part No. 12
Previous part

Text: VI  
Page of ed.: 126  
Line of ed.: 1  Ⴇქმული მისივე ხსენებისათვის სიკვდილისა

Line of ed.: 2 
ႧႠႥႨ


Line of ed.: 3       ⴀ. ყოვლისა სიტყვისა წინა-მძღვარი არს მოგონება
Line of ed.: 4    
და ყოვლისა ტირილისა და გლოვისა წინა-მძღვა\რი
Line of ed.: 5    
არს ხსენება სიკვდილისა და ცოდვათა თვისთა, ამის\თვისცა
Line of ed.: 6    
წესისაებრ თვისისა სიტყვასაცა შინა ჩვენსა
Line of ed.: 7    
და/ვაწესეთ.

Line of ed.: 8       
ⴁ. Ⴤსენება სიკვდილისა არს, მარად-დღე სიკვდილი.

Line of ed.: 9       
Ⴂ. ხსენება სიკვდილისა არს, სულთქმა
Line of ed.: 10    
სამარა/დისო.

Line of ed.: 11       
Ⴘიში სიკვდილისა არს საქმე ბუნებითი, ურჩებისაგან
Line of ed.: 12    
მოწევნული; ხოლო ძრწოლა სიკვდილისაგან, სახე არს
Line of ed.: 13    
შეუნანებელთა ცოდვათა.

Line of ed.: 14       
ⴃ. Ⴘეეშინა Ⴕრისტესა სიკვდილისაგან, გარნა არა
Line of ed.: 15    
შეძრწუნდა, რათა ორთავე ბუნებათა თვისებანი
Line of ed.: 16    
გამოა/ჩინნეს.

Line of ed.: 17       
ⴄ. Ⴅითარცა პური უსახმარეს არს ყოველთა უფროს
Line of ed.: 18    
საზრდელთა, ეგრეთვე ხსენება სიკვდილისა უაღრეს არს
Line of ed.: 19    
ყოველთავე გულის სიტყვათა და წვრთათა.

Line of ed.: 20       
ⴅ. Ⴤსენება სიკვდილისა, ერსა შორის მყოფთა თანა
Line of ed.: 21    
ჰშობს შრომათა და მოღვაწებათა, და შეურაცხებისა
Line of ed.: 22    
თავს-დებასა; ხოლო მარტოდ მყოფთა თანა ტკივილსა
Line of ed.: 23    
გულისასა, და დედა მისსა არს სიტკბოება სანატრელი,
Line of ed.: 24    
რომლისაგან იქმნების ზრუნვათა დატევება, და ლოცვა
Line of ed.: 25    
სამარადისო, და დაცვა გონებისა,და ესე საქმენი არიან
Line of ed.: 26    
მშობელნიცა და ასულნიცა მისნი.

Line of ed.: 27       
ⴆ. Ⴅითარცა ცხადად საცნაურ არს განყოფილება
Line of ed.: 28    
ბრპენისა ვეცხლისაგან, დაღაცათუ მსგავს მისა არს; ეგ\რეთვე
Page of ed.: 127   Line of ed.: 1    
ცხადად საცნაურ-არს გულის-ხმის-მყოფელთა
Line of ed.: 2    
მიერ ბუნებითი, და გარეგან ბუნებისა შიში
Line of ed.: 3    
სიკვდი/ლისა.

Line of ed.: 4       
ⴡ. Ⴄსე არს სახე და სასწაული ჭეშმარიტისა სიკვდი\ლისა
Line of ed.: 5    
ხსენებისა, შეურაცხება ყოველთა საქმეთა სოფლი\სათა,
Line of ed.: 6    
და ნებისა თვისისა სრულიად დატევება.

Line of ed.: 7       
ⴇ. Ⴐომელი მარად-დღე სიკვდილსა მოელოდეს, იგი
Line of ed.: 8    
ჭეშმარიტად გამოცდილი არს; ხოლო რომელსა მარად\დღე
Line of ed.: 9    
სუროდეს სიკვდილისათვის, იგი სამართლად წმიდა
Line of ed.: 10    
და სრულ-არს.

Line of ed.: 11       
ⴈ. Ⴀრა ყოველი გულის-თქმა სიკვდილისა კეთილ
Line of ed.: 12    
არს, რამეთუ არიან რომელნი მარადის სცთებიან მძლავ\რებითა
Line of ed.: 13    
ჩუეულებისათა, და სიმდაბლით სურის რათამცა
Line of ed.: 14    
მოიწია სიკვდილი და განერნესცა საქმისა მისგან და
Line of ed.: 15    
არიან სხვანი რომელნი უგულის-ხმოებით ინატრიან სიკ\ვდილსა
Line of ed.: 16    
უგუნურებით. და არიან სხვანი, რომელთა სი\ნანული
Line of ed.: 17    
არ ნებავსთ, და სასოწარკვეთილებისაგან სიკვ\დილად
Line of ed.: 18    
მიისწრაფიან. და არიან სხვანი, რომელთა ამპარ\ტავნებისაგან
Line of ed.: 19    
უვნებელად შეურაცხიან თავნი მათნი, და
Line of ed.: 20    
ამისათვის არა ეშინისთ სიკვდილისაგან. და არიან სხვანი,
Line of ed.: 21    
უკეთუ ოდენ არიან, სადა აწ ესე ვითარნი, რომელთა
Line of ed.: 22    
შორის Ⴑული Ⴜმიდა დამკვიდრებულ არს, და ძალითა
Line of ed.: 23    
მისითა ჰსურისთ განსვლისათვის ამიერ სოფლით.

Line of ed.: 24       
ⴈⴀ. Ⴅიეთნიმე გამოეძიებენ და იტყვიან თუ, ვინათ\გან
Line of ed.: 25    
ესრეთ სარგებელ მეყოფვის ჩვენ სიკვდილისა ხსენე\ბა,
Line of ed.: 26    
რასათვის დაფარა Ⴖმერთმან ცნობა ჟამისა მის წინას\წარვე
Line of ed.: 27    
ჩვენ მიერ, და არა იციან? ვითარმედ ესე ქმნა
Line of ed.: 28    
ცხოვრებისათვის ჩვენისა საკვირველად, რამეთუ უკეთუმ\ცა
Line of ed.: 29    
კაცთა სიკვდილი თვისი წინას-წარ იცოდეს, არამცა
Line of ed.: 30    
ვინ მოვიდოდა პირველ მრავლისა ჟამისა ნათლის-ღებად,
Line of ed.: 31    
ანუ მონოზონებად, არამედ ყოველთამცა დღეთა მათთა
Line of ed.: 32    
გარდაიხდიდეს კაცნი უსჯულოებითა; და ჟამსაცა სიკვ\დილისასა
Line of ed.: 33    
მოვიდოდეს ნათლის-ღებად და სინანულად.

Line of ed.: 34       
ⴈⴁ. Ⴐაჟამს იგლოვდე, ნუ შეიწყნარებ ეშმაკსა მას,
Page of ed.: 128   Line of ed.: 1    
რომელი მოგიხდეს და გეტყოდის, ვითარმედ რად
Line of ed.: 2    
იგლოვ, რამეთუ Ⴖმერთი კაცთ მოყვარე არს, და თვინიერ
Line of ed.: 3    
გლოვისაცა შეგინდობს. რამეთუ ესე არს განზრახვა მისი,
Line of ed.: 4    
რათამცა გლოვა და შიში Ⴖვთისა განაშოროს შენგან;
Line of ed.: 5    
გარნა უკეთუ სული სასო წარკვეთილებისა გმძლავრო\ბდეს,
Line of ed.: 6    
მაშინ ნუ ერიდები ამას გულის სიტყვასა.

Line of ed.: 7       
ⴈⴂ. Ⴐომელსა ენებოს მოგება ხსენებისა სიკვდილი\სა,
Line of ed.: 8    
და ხსენებისა Ⴖვთისა, და მისცეს თავი თვისი ზრუნ\ვათა
Line of ed.: 9    
და უცალოებათა ხორციელთა, მსგავს არს იგი კა\ცსა,
Line of ed.: 10    
რომელმან შეიკრნის ხელნი თვისნი და ენების
Line of ed.: 11    
ცუ/რვაჲ.

Line of ed.: 12       
ⴈⴃ. Ⴤსენებამან სიკვდილისამან განკვეთის გემონი ჭა\მადთანი,
Line of ed.: 13    
ხოლო რაჟამს ესე ვითარნი იგი გემონი სიმდა\ბლით
Line of ed.: 14    
განიკვეთნიან მათთანა განიკვეთნიან ვნებანიცა.

Line of ed.: 15       
ⴈⴄ. ႳჃლმობელობამან გულისამან განაფიცხის გო\ნება,
Line of ed.: 16    
ხოლო სიმრავლემან ჭამადთამან განახმნის ცრემლთა
Line of ed.: 17    
წყარონი.

Line of ed.: 18       
ⴈⴅ. Ⴜყურვილმან და მღვიძარებამან შეაიწრონ გუ\ლი,
Line of ed.: 19    
ხოლო რაჟამს გული შეიწრდეს მგლოვარე არნ და
Line of ed.: 20    
იწყიან ცრემლთა დინებად.

Line of ed.: 21       
ⴈⴆ. Ⴄსე სიტყვანი ფიცხელ და მძიმე არიან ნაყრო\ვანთათვის
Line of ed.: 22    
და ურწმუნო მცონართათვის, ხოლო კაცმან
Line of ed.: 23    
მუშაკმან სიმართლისამან გამოსცადის და პოვის საქმე
Line of ed.: 24    
კეთილისა.

Line of ed.: 25       
ⴈⴡ. Ⴐომელმან გამოცდით პოოს, მხიარულ-იყოს ამ\ას
Line of ed.: 26    
ზედა; ხოლო რომელი ჯერეთ ეძიებდეს, მწუხარე იყ\ოს
Line of ed.: 27    
ვიდრემდის პოოს.

Line of ed.: 28       
ⴈⴇ. Ⴅითარცა სრულსა სიყვარულსა იტყვინ მამანი,
Line of ed.: 29    
ვითარმედ არა სადა დაეცემის, ეგრეთვე მე სრულსა სი\კვდილისა
Line of ed.: 30    
ხსენებასა, უშიშად სახელვსდებ.

Line of ed.: 31       
ⴉ. Ⴋრავალნი არიან მოღვაწეთა გონებისა საქმენი,
Line of ed.: 32    
ვითარ სიყვარული Ⴖვთისა, ხსენება Ⴖვთისა, ხსენება სა\სუფეველისა,
Line of ed.: 33    
ხსენება შურისა წმიდათა მოწამეთასა, ხსე\ნება
Page of ed.: 129   Line of ed.: 1    
ხედვისა Ⴖვთისა, ვითარცა იტყვის, ვითარმედ Ⴜⴈⴌⴀ\ⴑⴜⴀⴐ-ⴅⴞⴄⴃⴄⴅⴃ
Line of ed.: 2    
ႭჃⴔⴀⴊⴑⴀ, Ⴜⴈⴌⴀⴘⴄ ⴙⴄⴋⴑⴀ ⴀⴐⴑ ⴋⴀⴐⴀ\ⴃⴈⴑ,
Line of ed.: 3    
ხსენება წმიდათა მათ და უხილავთა ძალთა, ხსენება
Line of ed.: 4    
სიკვდილისა შემთხვევისა Ⴖვთისა, სატანჯველთა და მერ\მისა
Line of ed.: 5    
მის განჩინებისა, დიდთა საზომთაგან ვიწყეთ, ხოლო
Line of ed.: 6    
უცთომელთა და დაუცემელთა ზედა დავასრულეთ.

Line of ed.: 7       
ⴉⴀ. Ⴋითხრობდა ძმა ერთი მეგვიპტელი, ვითარმედ
Line of ed.: 8    
შემდგომად მტკიცედ დანერგვისა გულად ჩემდა ხსენები\სა
Line of ed.: 9    
მის სიკვდილისა, ვინებე ოდესმე ნუგეშინის ცემაჲ ხო\რცთა
Line of ed.: 10    
ჩემთა მცირედ; რამეთუ ესრეთ ჯერ იყო, არამედ
Line of ed.: 11    
ხსენებამან მან, ვითარცა აღვირმან დამიმჭირა, და დამაყენა
Line of ed.: 12    
საქმისა მისგან, და საკვირველი ესე არს, რომელ ვინებე\ცა
Line of ed.: 13    
განშორება მისი, და ვერ შეუძლე.

Line of ed.: 14       
ⴉⴁ. Ⴃა სხვა ძმაო იყო აქა დამკვიდრებული, ადგილ\სა
Line of ed.: 15    
მას რომელსა რქვიან თოლა, და მრავალ გზის ამის
Line of ed.: 16    
გულის სიტყვისაგან განლიგნის, და ვითარცა ცნობა მი\ღებულ
Line of ed.: 17    
იქმნის; ანუ ვითარცა გულ-შეღებული, და ვ̃ა
Line of ed.: 18    
უსულო: აღიღონ იგი ძმათა, რომელნი მუნ იპოვნიან.

Line of ed.: 19       
ⴉⴂ. Ⴀრა დავიდუმო მითხრობად შენდა Ⴄვსუქისიცა
Line of ed.: 20    
Ⴕოზიბელისა საქმე, რამეთუ ესე პირველად იყოფებოდა
Line of ed.: 21    
უდებებით, და არა ზრუნვიდა სულისა თვისისათვის ყო\ვლადვე,
Line of ed.: 22    
და ვითარ იყო ესე ესრეთ: მოიწია მის ზედა
Line of ed.: 23    
სენი ფიცხელი და აღტაცებულ იქმნა იგი, და ჟამ ერთ
Line of ed.: 24    
ჭეშმარიტებით განვიდა მისგან სული მისი, და მერმე მო\ეგო
Line of ed.: 25    
კვალად თავსავე თვისსა, და შევედრა ჩვენ რომელ\ნი
Line of ed.: 26    
ვიყვენით მუნ, რათა განვედეთ გარე, და ვითარცა გა\ნვედით
Line of ed.: 27    
გარე, აღსდგა მეყვსეულად და დაყო კარი
Line of ed.: 28    
სენაკისა თვისისა და დასჯდა მუნ შინა შეყენებულად
Line of ed.: 29    
ათორმეტ წელ.

Line of ed.: 30       
Ⴃა არავის მიუგო სიტყვა ყოვლადვე, არცა მცირე
Line of ed.: 31    
არცა დიდი, არამედ პურსა ოდენ და წყალსა მიიღებდა
Line of ed.: 32    
დუმილით, და ზინ მარადის, და გონება მისი აღტაცე\ბულ
Line of ed.: 33    
არნ, ხილვათა მათ მიმართ, რომელნი იხილნა და
Page of ed.: 130   Line of ed.: 1    
არნ ესრეთ მგლოვარედ და მჭმუნვარედ, რომელ არა
Line of ed.: 2    
ოდეს შეეცვალა, უწყის ႳჃფალმან წესი და სახე თვისი.
Line of ed.: 3    
არამედ მარადის, ვითარცა განლიგებული სდგა, და ცრე\მლნი
Line of ed.: 4    
მხურვალენი მდუმრიად სდიოდიან.

Line of ed.: 5       
Ⴞოლო ოდეს მოიწია აღსასრული მისი განვაღეთ კა\რი
Line of ed.: 6    
და შევედით, და ფრიად ვევედრენით რათამცა მოგვი\გო
Line of ed.: 7    
სიტყვა და სხვა არა რა მოგვიგო, გარნა ესეოდენ,
Line of ed.: 8    
ვითარმედ შემინდვეთ მამანო, რამეთუ არა ვინ არს, რო\მელმანცა
Line of ed.: 9    
მოიგო ხსენება სიკვდილისა, და შეუძლომცა
Line of ed.: 10    
მან, ქმნად ცოდვისა ოდესმე. ხოლო ჩვენ გვიკვირდა,
Line of ed.: 11    
რაჟამს ვხედავდით მას, რომელი პირველ ესე ვითარი
Line of ed.: 12    
იყო და ესრეთ მეყსა შინა, შეიცვალა შეცვალებითა მით
Line of ed.: 13    
სანატრელითა.

Line of ed.: 14       
Ⴞოლო მიიცვალა რა წმიდა იგი და დავმარხეთ გვა\მი
Line of ed.: 15    
მისი სამარხოსა მას, რომელ არს მახლობლად მონას\ტრისა,
Line of ed.: 16    
და შემდგომად დღეთა მცირედთა მომხადეთ
Line of ed.: 17    
საფლავსა მას, და ვერღარა ვპოეთ წმიდა იგი გვამი მისი,
Line of ed.: 18    
რამეთუ ႳჃფალმან მისცვალა იგი ვინაჲცა ენება, რათამ\ცა
Line of ed.: 19    
ამასცა ზედა გულ-სავსე-ყვნა იგინი ყოველნი, ვითარ\მედ
Line of ed.: 20    
შეუწირავს სინანული მისი, რათა არა უსასო იყვნენ
Line of ed.: 21    
ყოველთა რომელთა ნებავს შემდგომად უდებებისაცა
Line of ed.: 22    
მოსვლა სინანულად.

Line of ed.: 23       
ⴉⴃ. Ⴅითარცა უფსკრულისათვის ზღვათასა იტყვიან,
Line of ed.: 24    
ვითარმედ მიუწთომელ არს, ეგრეთვე ხსენებისა სიკვდი\ლისა
Line of ed.: 25    
სიწმიდეცა და საქმეცა მიუწთომელ არს, და გულ\სავსე
Line of ed.: 26    
გყოს ამას ზედა პირველ თქმულმან ამან წმიდამან.

Line of ed.: 27       
ⴉⴄ. Ⴘიშითა-შიშსა მოიგებენ ესე ვითარნი, დაუცა\დებელად
Line of ed.: 28    
ვიდრემდის ძვალთაცა მათთა ძალი არა
Line of ed.: 29    
განი/ლიოს.

Line of ed.: 30       
ⴉⴅ. Ⴂულის ხმა ვყოთ ვითარმედ ესეცა ნიჭი არს
Line of ed.: 31    
ღვთისა სხვათა მათ ყოველთა ნიჭთა თანა მისთა, თუ არა
Line of ed.: 32    
ვითარ მრავალ-გზის საფლავებსაცა მივიდეთ და უცრემ\ლოდ
Line of ed.: 33    
და განფიცხებულად ვეგნეთ; და მრავალ გზის
Page of ed.: 131   Line of ed.: 1    
თვინიერ ხილვისა რაისამე ესე ვითარისა ლმობიერ ვიქმ\ნით
Line of ed.: 2    
და ვსცნით ვითარმედ Ⴖვთისა ნიჭი არს იგი ჟამი.

Line of ed.: 3       
ⴉⴆ. Ⴐომელი ყოვლისაგანვე ხორციელისა საქმისა
Line of ed.: 4    
მოკვდეს, მან მოიგოს ხსენება სიკვდილისა; ხოლო რო\მელი
Line of ed.: 5    
ჯერეთ შეკრულ არს სიყვარულსა, საქმეთა და
Line of ed.: 6    
ზრუნვათაცა ვერ შემძლებელ არს დადგომად ხსენებასა
Line of ed.: 7    
შინა სიკვდილისასა ესე ვითარი, რამეთუ მტერი არს იგი
Line of ed.: 8    
თავისა თვისისა.

Line of ed.: 9       
28. Ⴌუ გნებავნ ყოველთა სიტყვით გულ სავსე ყო\ფად,
Line of ed.: 10    
შენისა მათდა მიმართ სიყვარულისათვის; არამედ
Line of ed.: 11    
უფროსად ღვთისაგან ითხოვდი, რათა მან გულსავსე
Line of ed.: 12    
ყვნეს იგინი გამოუთქმელად, თუ არა ვერ კმა გეყვნენ
Line of ed.: 13    
ჟამნი შენნი ხორციელისაცა სიყვარულისა ქონებად, და
Line of ed.: 14    
გლოვადცა; რამეთუ ესე ორნივე ზოგად ძნიად
Line of ed.: 15    
იპოვე/ბიან.

Line of ed.: 16       
29. Ⴌუ აცთუნებ თავსა შენსა ჵი უდებო, და უგუ\ნურო
Line of ed.: 17    
მუშაკო, რათამცა დღეს უდებ იქმნებოდე და ხვა\ლემცა
Line of ed.: 18    
აღასრულე დღესისაცა. რამეთუ არა კმა არს დღე
Line of ed.: 19    
თვისსავე თანა ნადებსა აღსრულებად, ვითარცა ჯერ-არს
Line of ed.: 20    
მეუფისა მიმართ.

Line of ed.: 21       
30. Ⴅერ შემძლებელ არიან კაცნი სიმართლით გარ\დახდად
Line of ed.: 22    
დღისა ერთისაცა, გარნა ესრეთ რათა ყოველსა
Line of ed.: 23    
დღესა ვიტყოდეთ თვითოეული, ვითარმედ ესე დღე
Line of ed.: 24    
აღსასრული არს ჟამთა და წელთა ჩემთა, და მივალ წი\ნაშე
Line of ed.: 25    
საყდართა და დალიჭსა საშინელსა და შევემთხვე\ვი
Line of ed.: 26    
მსაჯულსა სიმართლისასა.

Line of ed.: 27       
31. Ⴑაკვირველ არს ვითარ წარმათთაცა ესრეთ
Line of ed.: 28    
სთნდა ესე, ვიდრეღა სთქვეს, ვითარმედ სიბრძნე ხსენება
Line of ed.: 29    
არს სიკვდილისა, რომელსა შინა წმიდადმცა მოპოვებით
Line of ed.: 30    
ჩვენ მორწმუნენი მაღლითა ႳჃფლისათა. რომლისა არს
Line of ed.: 31    
დიდება უკუნითი უკუნისამდე. ამინ.

Line of ed.: 32    
ესე მეექვსე კიბე არს, რომელი მიიწიოს ამას ზედა, მან არღარა სადა
Line of ed.: 33    
სცოდოს, რამეთუ წერილ არს ვითარმედ იხსენებდი უკანასკნელსა მას
Line of ed.: 34    
დღესა სიკვდილისა შენისასა, და უკუნისამდე არა სცოდოო.



Next part



This text is part of the TITUS edition of John Sinaites, Climax.

Copyright TITUS Project, Frankfurt a/M, 29.11.2017. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.