TITUS
John Sinaites, Climax
Part No. 13
Previous part

Text: VII  
Page of ed.: 133  
Line of ed.: 1  Ⴇქმული მისივე Ⴜმიდისა მამისა ჩვენისა იოანესი

Line of ed.: 2 
ႢႪႭႥႨႱႠႧჃႱ

Line of ed.: 3 
ႧႠႥႨ Ⴆ.

Line of ed.: 4 
Ⴀ.


Line of ed.: 5       ⴀ. გლოვა ჭეშმარიტი საღმრთოჲ ესე არს მჭმუნვა\რება
Line of ed.: 6    
სულისა და გული მწუხარე, რომელი მა\რადის
Line of ed.: 7    
იურვებნ საქმეთათვის სატკივართა, და ყოველსა
Line of ed.: 8    
ჟამსა ტრფიალისა მის მიმართ თვისისა, წყურიელ არიან,
Line of ed.: 9    
და რაჟამს ვერ ეწიის ეძიებნ მას ტკივილითა გულისათა,
Line of ed.: 10    
და შემდგომად მისს გოდებით ხმობნ კვნესით და
Line of ed.: 11    
სულ/თქმით.

Line of ed.: 12       
ⴁ. Ⴂლოვა ჭეშმარიტი დეზი არს ოქროჲსა, რომე\ლი
Line of ed.: 13    
ყოველსა ჟამსა უწერტნ სულსა, და იგი განშიშვლე\ბულ
Line of ed.: 14    
არს ყოვლისაგან ამის სოფლისა სიყვარულისა, და
Line of ed.: 15    
ხორციელისა ნუგეშინის ცემისა, და ყოველთა ნათესავ\თა
Line of ed.: 16    
და თვისთაგან, და იგი ოდენ არნ მისდა საქმე, რო\მელი
Line of ed.: 17    
დანერგა გულსა მისსა მწუხარებამან ამან
Line of ed.: 18    
Ⴖვთის/მოყვარემან.

Line of ed.: 19       
ⴂ. Ⴂლოვა ტანჯვა არს სვინიდისისა, დაუცადებელი,
Line of ed.: 20    
რომელი აღსარებისა მიერ სულიერისა აღაგზნებ ცეცხლ\სა
Line of ed.: 21    
მას გულისასა.

Line of ed.: 22       
ⴃ. Ⴂლოვა დავიწყება არს ბუნებისა, ვითარცა მას
Line of ed.: 23    
ნეტარსა მას დაავიწყდა ჭამად პური თვისი, რომელიცა
Line of ed.: 24    
გალობს ამას.

Line of ed.: 25       
ⴄ. Ⴑინანული ჭეშმარიტი ესე არს, განშორება ყოვ\ლისავე
Line of ed.: 26    
ნუგეშინისცემისაგან ხორციელისა
Line of ed.: 27    
შეუწუხებე/ლად.

Page of ed.: 134  
Line of ed.: 1       
ⴅ. გლოვა ჭეშმარიტი ესე არს სული მჭმუნვარე,
Line of ed.: 2    
მტკივნეული მხურვალებითა გულისათა, და წყურიელი
Line of ed.: 3    
ყოველსა ჟამსა ძიებასა მისსა, და ოდეს გამოუბრწყინდეს
Line of ed.: 4    
შრომით მისდევნ მას და ჭირით და მწუხარებით სულთ\ითქვამნ
Line of ed.: 5    
უკანა მისსა, და რომელი ესრეთ იყოს იგი არს
Line of ed.: 6    
გლოვა.

Line of ed.: 7       
ⴆ. გლოვა განშიშვლება არს ყოვლისაგან მოსაკიდე\ბელისა
Line of ed.: 8    
ამის სოფლისა, და განშორება და განყენება ყო\ვლისაგან,
Line of ed.: 9    
და შედგომა სრულსა მას მწუხარებასა კეთილ\თა
Line of ed.: 10    
მომატყვებელსა, და რათა იყოს გული მისი, ვითარ\ცა
Line of ed.: 11    
ისრისაგან მოწყლული განუკურნებელად, და მოსუ\რნე
Line of ed.: 12    
საწადელისა მის მიმართ.

Line of ed.: 13       
ⴡ. გლოვა მიმდემი გულის-სიტყვა არს, რომელი მა\რადის
Line of ed.: 14    
უწერტნ გულსა ლმობიერებით აღსარებად ცოდ\ვათა,
Line of ed.: 15    
მოტყინარებისაგან მხურვალებისა მისისა.

Line of ed.: 16       
ⴇ. რომელი ახლად შესრულ იყვნენ გლოვასა ამას
Line of ed.: 17    
შინა სანატრელსა და ეწყოს წარმატებად საქმე მათი არს
Line of ed.: 18    
მარხვა და დუმილი; ხოლო რომელნი წარმატებულ იყ\ვნეს
Line of ed.: 19    
მას შინა, მათი სასწაული არს ურისხველობა და
Line of ed.: 20    
ძვირ-უხსენებლობა. ხოლო რომელნი განსრულებულიყ\ვნენ
Line of ed.: 21    
მას შინა, მათი სასწაული არს სიმდაბლე და წყურ\ვილი,
Line of ed.: 22    
სმისათვის კდემისა, და შიმშილი ნებსით ჭირთათ\ვის
Line of ed.: 23    
და განსაცდელთა უნებლიეთთა, და სურვილი იწრო\ებისა
Line of ed.: 24    
და დაცვა განკითხვისაგან ცოდვილთასა, და ტკი\ვილით
Line of ed.: 25    
თანა ზიარ-ყოფა ძმათა, რომელი ჭირსა შინა
Line of ed.: 26    
იყ/ვნენ.

Line of ed.: 27       
ⴈ. Ⴘესაწყნარებელ არიან პირველნი იგი; და საქებელ
Line of ed.: 28    
მეორენი; ხოლო ნეტარ არიან მესამენი და სახარულევ\ან,
Line of ed.: 29    
რომელნი იგი ნებსით თვისით მშიერ არიან იწროე\ბისათვის;
Line of ed.: 30    
და წყურვილ-კდემისა და ყვედრებისათვის, რა\მეთუ
Line of ed.: 31    
ჭეშმარიტად განსძღენ იგინი საშვებელთა მათგან
Line of ed.: 32    
განუძღომელთა.

Line of ed.: 33       
ⴈⴀ. ჵოი, ეგე რომელსა შეგიკრძალავს გლოვა, დაი\ცევ
Page of ed.: 135   Line of ed.: 1    
იგი ყოვლითა ძალითა შენითა, და მოეკიდე მას ფი\ცხელად
Line of ed.: 2    
რამეთუ უწინარეს დანერგვისა მისისა შენ შო\რის
Line of ed.: 3    
და ძირთა დაბმამდე მსწრაფლ განგეშოროს და ივლ\ტვოდის,
Line of ed.: 4    
არათუ კეთილად შეიკრძალო, რამეთუ შფოთი\საგანცა
Line of ed.: 5    
და ზრუნვათაგანცა ხორციელთა, და ფართოებით
Line of ed.: 6    
ცხოვრებისაგანცა, და შვებისა; და უფროს ხოლო მრა\ვალ
Line of ed.: 7    
მეტყველებისაგან და განცხრომისა; ვითარცა ცვი\ლი
Line of ed.: 8    
ცეცხლისაგან, ესრეთ მსწრაფლ დადნების და
Line of ed.: 9    
წარ/ვალს.

Line of ed.: 10       
ⴈⴁ. Ⴜყარონი ცრემლთანი უდიდეს ნათლის ღებისა
Line of ed.: 11    
არიან, შემდგომად ნათლის ღებისა; დაღაცათუ კადნიერ
Line of ed.: 12    
არს სიტყვა ესე: რამეთუ ნათლისღება პირველ ქმნულთა
Line of ed.: 13    
ცოდვათა ჩვენთა გამწმედელი არს, ხოლო ცრემლნი შემ\დგომად
Line of ed.: 14    
ნათლის-ღებისა ჩვენისა ქმნულთა ცოდვათა ჩვე\ნთა
Line of ed.: 15    
მომტევებელ არიან. და ნათლისღება რომელთა სიჩ\ჩოისა
Line of ed.: 16    
მოვიღეთ, შევაგინეთ, ხოლო ცრემლთა მიერ მას\ცა
Line of ed.: 17    
განვაახლებთ, ხოლო რომელ ესე უკეთუმცა არა მო\ცემულ
Line of ed.: 18    
იყვნეს ღვთისა-მიერ მცირედნიმცა იყვნეს, რომე\ლთამცა
Line of ed.: 19    
პოვეს ცხოვრება.

Line of ed.: 20       
ⴈⴂ. Ⴑულთქმანი და გლოვა ღაღადებენ უფლისა მიმართ,
Line of ed.: 21    
ხოლო სატანჯველთა შიშისაგან მოსრულნი ცრემლნი
Line of ed.: 22    
მეოხ არიან ჩვენთვის ხოლო ყოვლად წმიდისა მის სიყ\ვარულისა
Line of ed.: 23    
მიერ მომავალნი გამომაცხადებენ და გულ
Line of ed.: 24    
სავსე გვყოფენ შეწირვასა ლოცვათა ჩვენთასა.

Line of ed.: 25       
ⴈⴃ. ႳჃკეთუ არა რაჲ ესრეთ თანა შემწე ექმნების
Line of ed.: 26    
სიმდაბლესა, ვითარ გლოვა საცნაურ არს, ვითარმედ არა
Line of ed.: 27    
რაჲ ესრეთ წინა-აღუდგების მას ვითარ სიცილი.

Line of ed.: 28       
ⴈⴄ. Ⴃამოეკიდე საყვარელო ყოვლითა ძალითა შე\ნითა
Line of ed.: 29    
გლოვასა, და ლმობიერებასა მას სანატრელსა, და
Line of ed.: 30    
ნუ დასცხრები მისგან ვიდრემდის აღგამაღლოს ყოველ\თაგან
Line of ed.: 31    
სოფლისა საქმეთა და განწმედილი Ⴕრისტესდა
Line of ed.: 32    
წარგადგინოს.

Line of ed.: 33       
ⴈⴅ. Ⴌუ დასცხრები გამოსახვად გონებასა შინა შენსა
Page of ed.: 136   Line of ed.: 1    
და წვრთად უფსკრულსა მას ცეცხლისა მის ბნელი\სასა,
Line of ed.: 2    
და მსახურთა მათ უწყალოთა, რომელნი მუნ არი\ან;
Line of ed.: 3    
და მსაჯულსა მას საშინელსა და შესაძრწუნებელსა
Line of ed.: 4    
და თვალ-უხვავსა; და მღვიმეთა მათდა ჯურღმულთა
Line of ed.: 5    
მიუწთომელთა. ალისა მის ქვესკნელისათა; და წყვდიად\თა
Line of ed.: 6    
მათ საშინელთა ადგილთა; და იწროთა მათ შთასავა\ლთა
Line of ed.: 7    
და ბოროტთა, და ყოველთა ამათ ესე ვითართა
Line of ed.: 8    
იხსენებდი, რათა ფრიადისა მისგან შიშისა და ძრწოლისა
Line of ed.: 9    
დაშრტეს მხურვალება იგი ხორცთა, და შეერთოს გუ\ლი
Line of ed.: 10    
ჩვენი უხრწნელსა მას სიწმიდესა, რომელი ბრწყინ\ვიდეს
Line of ed.: 11    
უფროს ცეცხლისა, და განანათლებდეს სულსა.

Line of ed.: 12       
ⴈⴆ. Ⴃადეგ ლოცვასა შინა შენსა ძრწოლით, ვითარ\ცა
Line of ed.: 13    
ავაზაკი დასჯილი წინაშე მსაჯულისა, რათა გარეგა\ნითაცა
Line of ed.: 14    
სახითა და შინაგანითა გულის-სიტყვითა დაშრი\ტო
Line of ed.: 15    
გულის-წყრომა მართლისა მის მსაჯულისა, რამეთუ
Line of ed.: 16    
არა უგულებელს ყოფს Ⴈგი სულსა მგლოვიარესა, რომე\ლი
Line of ed.: 17    
ვითარცა ქვრივი მწუხარებით დგეს წინაშე მისა და
Line of ed.: 18    
აწყინებდეს მოუწყინებელსა მას.

Line of ed.: 19       
ⴈⴡ. Ⴐომელმან მოიგოს გლოვა სულიერი, მისდა ყო\ველივე
Line of ed.: 20    
ადგილი მარჯვე არს გლოვისა და სულთქმისათ\ვის,
Line of ed.: 21    
უკეთუ კ̃ულა გარეგანითა სახითა აღასრულებდეს
Line of ed.: 22    
გლოვასა, მაშინ ნუ დასცხრების გამოძიებად, ადგილთა
Line of ed.: 23    
და სახეთა მომატყვებელთა გლოვისათა.

Line of ed.: 24       
ⴈⴇ. Ⴅითარცა საუნჯე დაფარული უფროს შეკრძა\ლული
Line of ed.: 25    
არს, ვიდრეღა სავაჭროსა უბანთა ზედა მიფენი\ლი,
Line of ed.: 26    
ეგრეთვე პირველ თქმული ესე გლოვისა სახე გუ\ლის-ხმა
Line of ed.: 27    
ყავნ.

Line of ed.: 28       
ⴉ. Ⴌუ ემსგავსები მათ, რომელთა მკვდარნი დაემარხ\ნიან
Line of ed.: 29    
და ოდესმე გოდებენ მათ ზედა და ოდესმე სმი\დენ
Line of ed.: 30    
და დაითვრებოდენ მათთვის, არამედ მიემსგავსე მათ,
Line of ed.: 31    
რომელნი საპყრობილესა შინა არიან, და მარად დღე
Line of ed.: 32    
მტარვალთა მიერ იტანჯებიან.

Line of ed.: 33       
ⴉⴀ. Ⴐომელი ერთ გზის იგლოვდეს, და ერთ გზის
Page of ed.: 137   Line of ed.: 1    
იცინოდეს და განსცხრებოდეს, მსგავს არს იგი კაცსა მას,
Line of ed.: 2    
რომელი პურთა ესვრინ ძაღლსა მას გემოთ-მოყვარები\სასა,
Line of ed.: 3    
რომელი იგი სახითა განაძებს მას, ხოლო საქმითა
Line of ed.: 4    
აწვევს მისა მოსვლად.

Line of ed.: 5       
ⴉⴁ. Ⴄქმენ საყვარელო მჭმუნვარე და ნუ მაჩვენებელ,
Line of ed.: 6    
არამედ გულსა შინა შენსა ოდენ იყავ მჭმუნვარე, რამეთუ
Line of ed.: 7    
ძრწიან ეშმაკნი მწუხარებისაგან, ვითარცა მპარავნი
Line of ed.: 8    
ძაღლ/თაგან.

Line of ed.: 9       
ⴉⴂ. Ⴀრათუ აქა არს ქორწილად წოდება ჩვენი ჵი საყ\ვარელნო,
Line of ed.: 10    
არამედ მას საუკუნესა, ხოლო აქა რომელნი იგი
Line of ed.: 11    
გვიწოდა ჩვენ, გლოვად თავთა თვისთათვის გვიწოდა.

Line of ed.: 12       
ⴉⴃ. Ⴐომელნიმე სცრემლეოდინ რა და ტირდინ, აი\ძულებენ
Line of ed.: 13    
თავთა თვისთა ამაოდ, რათამცა არა რაჲ აქვნდა
Line of ed.: 14    
გულის-სიტყვა ჟამსა მას სანატრელსა, და არა იციან ვი\თარმედ
Line of ed.: 15    
ცრემლნი რომელნი იყვნენ თვინიერ გულის\სიტყვისა,
Line of ed.: 16    
პირუტყვისა და არა პირმეტყველისა ბუნებისა
Line of ed.: 17    
საქმენი არიან.

Line of ed.: 18       
ⴉⴄ. Ⴌაშობი კეთილთა გულის სიტყვათა არს ტირი\ლი,
Line of ed.: 19    
ხოლო მამაკეთილთა გულის სიტყვათა არს გონება
Line of ed.: 20    
პირმეტყველო შიშითა Ⴖვთისათა განხურვებული.

Line of ed.: 21       
ⴉⴅ. Ⴈყავნ შენდა სარეცელსა ზედა დაწოლა შენი
Line of ed.: 22    
საფლავსა შინა დაწოლისა გამომსახველ, და მცირედ და\იძინო,
Line of ed.: 23    
და დაჯდომა ტაბლასა ზედა, იყავნ შენდა მწარი\სა
Line of ed.: 24    
მის უკვდავთა მათ მატლთა ტაბლისა მომახსენებელ
Line of ed.: 25    
და მცირედ და ზომით უძლო ჭამა.

Line of ed.: 26       
ⴉⴆ. Ⴌუმცა რაჟამს წყალსა შენსა შესმიდე, ნუ დაი\ვიწყებ
Line of ed.: 27    
წყურვილსა მას ალისა საუკუნოსასა, და უეჭვე\ლად
Line of ed.: 28    
აიძულო ბუნება შენი.

Line of ed.: 29       
ⴉⴡ. Ⴟამსა შერისხვისა და შეურაცხებისა მოძღვრისა
Line of ed.: 30    
ჩვენისასა; მსაჯულისა მის საშინელი განჩინება მოვიხსე\ნოთ,
Line of ed.: 31    
და ესრეთ შეუძლოთ მწუხარებისა მის და მრისხა\ნებისა
Line of ed.: 32    
პირუტყვებრივისა სიმშვიდითა და მოთმინებითა,
Line of ed.: 33    
ვითარცა ორ პირითა მახვილითა მოწყევდად.

Page of ed.: 138  
Line of ed.: 1       
ⴉⴇ. Ⴟამითა მოაკლდების ზღვასა, ვითარცა იტყვის
Line of ed.: 2    
იობ, და ეგრეთვე ჟამითა და მოთმინებითა, მცირედ მცი\რედ
Line of ed.: 3    
თქმულნი ესე ჩვენ შორის დაემკვიდრებიან, და
Line of ed.: 4    
სრულ იქმნებიან, და ჩვენ სრულ გვყოფენ.

Line of ed.: 5       
ⴊ. Ⴤსენება ცეცხლისა მის საუკუნოჲსა მარადის
Line of ed.: 6    
დაწვებოდენ და აღდგებოდენ შენთანა, და ვეროდეს
Line of ed.: 7    
გეუფლოს შენ დახსნილება ჟამსა ლოცვისასა.

Line of ed.: 8       
ⴊⴀ. Ⴋოგიყვანენ შენ გლოვად სახემანცა სამოსლი\სა
Line of ed.: 9    
შენისამან, რამეთუ შავი გმოსიეს, რომელ ეგე სახე
Line of ed.: 10    
არს გლოვისა, რამეთუ ყოველნი, რომელნი მკვდართა\თვის
Line of ed.: 11    
იგლოვდენ, შავსა შეიმოსენ.

Line of ed.: 12       
ⴊⴁ. ႳჃკეთუ არა გაქვს გლოვა, თვით ამისთვის იგ\ლოვდი,
Line of ed.: 13    
რომელ არა გაქვს გლოვაჲ, უკეთუ კულა გაქვს
Line of ed.: 14    
გლოვა, ამისთვის იგლოვდი, რამეთუ გარდამოიყვანე
Line of ed.: 15    
თავი შენი უშრომელისა მისგან და პატიოსნისა და სახა\რულევანისა
Line of ed.: 16    
წესისა, საქმედ და სადგურად ჭირისა და
Line of ed.: 17    
ტანჯვისა, ცოდვათა შენთათვის, და ამისთვის გიღირს
Line of ed.: 18    
მრავალი გლოვა და ტირილი და გოდება.

Line of ed.: 19       
ⴊⴅ. Ⴅითარცა ყოველსავე საქმესა ზედა სამართალ\სა
Line of ed.: 20    
სასჯელსა სჯის უფალი ჩვენი, ეგრეთვე ცრემლთაცა
Line of ed.: 21    
ზედა ბუნებისა ძალსა განიკითხავს; რამეთუ ვიხილენ მე
Line of ed.: 22    
ცრემლნი მცირენი, რომელნი ვითარცა სისხლნი ტკივი\ლით
Line of ed.: 23    
დაითხეოდეს და ვიხილენ კვალად ცრემლნი რო\მელნი
Line of ed.: 24    
ვითარცა წყარონი გარდამოდიოდეს უშრომელად,
Line of ed.: 25    
ხოლო მე შრომისაებრ და ტკივილისა ვნატროდი მოღ\ვაწეთა
Line of ed.: 26    
მათ, და არათუ სიმრავლისაებრ ცრემლთასა, და
Line of ed.: 27    
ვგონებ თუ Ⴖმერთსაცა ეგრეთვე იგინი უფროს სათნო
Line of ed.: 28    
ეყოფიან, რომელნი შრომით და ტკივილით მცირედ
Line of ed.: 29    
ცრემლოიან, ვიდრეღა რომელნი იგი უშრომელად
Line of ed.: 30    
ფრიად დასთხევენ ცრემლთა.

Line of ed.: 31       
ⴊⴆ. Ⴀრა სარგებელ-არს მგლოვარეთათვის Ⴖვთის\მეტყველებაჲ
Line of ed.: 32    
და ზრახვა საქმეთა ზეცისათა, და საქმეთა
Line of ed.: 33    
სჯულისათა, რამეთუ დახსნის ვსე ყოველი გლოვასა მათ\სა,
Page of ed.: 139   Line of ed.: 1    
რამეთუ ესე მსგავს არს საყდართა ზ̃ა მჯდომარისა;
Line of ed.: 2    
ხოლო რომელი გლოვასა შინა იყოს მსგავს არს ნაცარსა
Line of ed.: 3    
ზედა და ძაძასა მსხდომარეთა და ამისთვისცა დავით და\ღაცათუ
Line of ed.: 4    
მოძღვარი ბრძენი იყო, გარნა იგლოვდა რაჲ და
Line of ed.: 5    
იტყოდა ესრეთ, ვითარმედ, ⴅⴈⴇⴀⴐⴋⴄ ⴅⴂⴀⴊⴍⴁⴃⴄ ⴂⴀ\ⴊⴍⴁⴀⴑⴀ
Line of ed.: 6    
ႭჃⴔⴊⴈⴑⴀⴑⴀ ⴕⴅⴄⴗⴀⴌⴀⴑⴀ ⴀⴋⴀⴑ ⴓⴚⴞⴍⴑⴀ, რო\მელ
Line of ed.: 7    
არიან ვნებანი წარმტყვენელნი სულისანი.

Line of ed.: 8       
ⴊⴡ. Ⴐაჟამს სული თავით თვისით, თვინიერ მოსწრა\ფებისა
Line of ed.: 9    
და შრომისა ჩვენისა ლმობიერ და მტირალ იქმნის,
Line of ed.: 10    
და მოსდიოდიან თუალთა ჩვენთა ადვილად ცრემლნი,
Line of ed.: 11    
მაშინ ვისწრაფოთ, რამეთუ ႳჃფალი ჩვენი უხდელად**
Line of ed.: 12    
მოვიდა და მოგმცა ჩვენ ღრუბელი განსასვენებელად და
Line of ed.: 13    
წყალი ცხოვრებისა, რომელ არიან ცრემლნი განბანად
Line of ed.: 14    
ცოდვათა ჩვენთა, რომელნი არიან დაწერილ ხელთ წე\რილსა
Line of ed.: 15    
მას საქმეთა ჩვენთასა.

Line of ed.: 16       
ⴊⴇ. Ⴅითარცა გუგა თვალისა შეიკრძალე ძმაო ეგე
Line of ed.: 17    
ვითარი ჟამი, ვიდრე მიფარვამდე თავით თვისით, რამე\თუ
Line of ed.: 18    
ფრიად უმეტესი ძალი აქვს მას სარგებელად ჩვენდა,
Line of ed.: 19    
ვიდრეღა მოსწრაფებითა ჩვენითა მოგებულსა.

Line of ed.: 20       
ⴋ. Ⴀრათუ რომელი ოდესცა ენებოს იგლოვდეს, იგი
Line of ed.: 21    
მიწევნულ არს სიკეთესა გლოვისასა, არამედ რომელი
Line of ed.: 22    
რომელსაცა საქმესა ზედა ენებოს, არამედ რომელი, ვი\თარცა
Line of ed.: 23    
ღმერთსა ენებოს ეგრეთ იგლოვდეს -- მას აქვს ჭეშ\მარიტი
Line of ed.: 24    
გლოვა.

Line of ed.: 25       
ⴋⴀ. Ⴋრავალ-გზის საღმრთოსა მას გლოვასა ჩვენსა
Line of ed.: 26    
თანა შეერთვის უმადლო იგი ცუდად ზვავობისა ვნება,
Line of ed.: 27    
ხოლო ესე მაშინ გულის ხმა ვყოთ კეთილად, რაჟამს
Line of ed.: 28    
ვიგლოვდეთ და ვნებანი გვაძლევდენვე, მაშინ ვსცნათ,
Line of ed.: 29    
ვითარმედ ზვავობისა ვნება არს ჩვენ თანა.

Line of ed.: 30       
ⴋⴄ. Ⴂლოვა ჭეშმარიტი არს ტკივილი გულისა, რა\თა
Line of ed.: 31    
ყოვლადვე არა მიდრკებოდის შვებასა და განცხრო\მასა,
Line of ed.: 32    
და გემოთა განსასვენებელთა საჭმელთასა, არამედ
Line of ed.: 33    
ოდენ ყოველსა ჟამსა სიკვდილსა თვისსა ხედვიდეს, და
Page of ed.: 140   Line of ed.: 1    
ნუგეშინის ცემასა მას Ⴖვთისასა, რომელი ნუგეშინის\ცემს
Line of ed.: 2    
მდაბალთა მონაზონთა -- მოელოდის, ვითარცა წყალ\სა
Line of ed.: 3    
გრილსა -- წყურიელი.

Line of ed.: 4       
Ⴐომელთაცა ტკივილითა გულისათა ჭეშმარიტი
Line of ed.: 5    
გლოვა მოიგეს, მათ ცხოვრებაცა ესე მოიძულეს, ვი\თარცა
Line of ed.: 6    
საჭირო რაიმე, და ცრემლთა და სალმობათა მო\მატყვებელი;
Line of ed.: 7    
ხოლო ხორცთა თვისთა მიმართ, ვითარცა
Line of ed.: 8    
მტერნი იყვნეს მაჭირვებელ.

Line of ed.: 9       
ⴋⴂ. Ⴐაჟამს ვიხილოთ მგლოვარეთა თანა მრისხანება
Line of ed.: 10    
და ამპარტავანება, მათნი ცრემლნი და გლოვა ცთომი\ლად
Line of ed.: 11    
შევრაცხოთ, ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ ⴐⴀⴢ ⴆⴈⴀⴐⴄⴁⴀ ⴀⴐⴑ ⴌⴀⴇ\ⴊⴈⴑⴀ
Line of ed.: 12    
ⴁⴌⴄⴊⴈⴑⴀ ⴋⴈⴋⴀⴐⴇ.

Line of ed.: 13       
ⴋⴃ. Ⴘვილი -- გლოვისა ცთომილისა და მტყუარისა
Line of ed.: 14    
არს ზვაობა; ხოლო შვილი ჭეშმარიტისა გლოვისა არს
Line of ed.: 15    
ნუგეშინისცემა Ⴖვთისა მიერი.

Line of ed.: 16       
ⴋⴄ. Ⴅითარცა ცეცხლი დამწველი და უჩინო მყო\ფელ-არს
Line of ed.: 17    
ლელწმისა, ეგრეთვე ცრემლნი წმიდანი ყოვ\ლისავე
Line of ed.: 18    
გესლისა და ვნებისა სულიერისა.

Line of ed.: 19       
ⴋⴅ. Ⴈტყვიან მამანი, ვითარმედ ცრემლნი ჭეშმარიტ\ნი
Line of ed.: 20    
ძნიად მოსაპოვნებელ-არიან, და უფროსად ახალ-მოს\რულთა
Line of ed.: 21    
მიერ. რამეთუ მრავალთა და თითო ფერთა სახე\თაგან
Line of ed.: 22    
იქმნებიან, ვითარ ბუნებისაგან, და Ⴖვთისაგან; და
Line of ed.: 23    
განსაცდელთა მიერ და მწუხარებისაგან წინააღმდგომი\საცა
Line of ed.: 24    
და კეთილისაცა; და ზვაობისაგან, და სიძვისაგან და
Line of ed.: 25    
სიყვარულისაგან და ხსენებისაგან სიკვდილისა, და სხვა\თა
Line of ed.: 26    
მრავალთაგან, ხოლო ჩვენ რაჟამს ესე ყოველი გამო\ვიძიოთ
Line of ed.: 27    
წმიდანი იგი და უზაკველნი ცრემლნი მოვიპოვ\ნეთ,
Line of ed.: 28    
რომელნი იყვნენ ხსენებისაგან სიკვდილისა, რამე\თუ
Line of ed.: 29    
არა არს მათ შინა ცთომაჲ ანუ ზვაობაჲ, არამედ
Line of ed.: 30    
უფროსად გაწმენდა და აღორძინება სიყვარულისა Ⴖვთი\სა,
Line of ed.: 31    
და ცოდვათა აღხოცაჲ და ვნებათაგან
Line of ed.: 32    
უვნებელო/ბაჲ.

Line of ed.: 33       
ⴋⴆ. Ⴐაჟამს იწყიან ცრემლთა კეთილისაგან, და
Page of ed.: 141   Line of ed.: 1    
გარდაიქციან ბოროტად, არა საკვირველ-არს, არამედ
Line of ed.: 2    
ესე არს საკვირველ და ღირს ქებისა, რაჟამს ბოროტთა
Line of ed.: 3    
ცრემლთა იწყონ დინებად; გინათუ ბუნებითთა, და მერ\მე
Line of ed.: 4    
გარდაიქცენ იგინი კეთილად, და ესე სიტყვა კეთი\ლად
Line of ed.: 5    
იციან მათ, რომელნი ამპარტავნებისაგან
Line of ed.: 6    
იძლე/ვიან.

Line of ed.: 7       
ⴋⴡ. Ⴌუ მიენდობი ცრემლითა შენთა პირველ სრუ\ლიადისა
Line of ed.: 8    
სიწმიდისა, რამეთუ არა სარწმუნო არს ღვინო,
Line of ed.: 9    
რაჟამს ოდენ საწნეხელისაგან დიოდის, არამედ რაჟამს
Line of ed.: 10    
დაძველდეს და განურყვნელად ეგოს.

Line of ed.: 11       
ⴋⴇ. Ⴀმას ზედა არავინ მაცილობელ არს, ვითარმედ
Line of ed.: 12    
ყოველნივე საღმრთონი ცრემლნი ჩვენნი სარგებელ\არიან,
Line of ed.: 13    
გარნა თუ რაჲ არს სარგებელი მათი ჟამსა სიკვდი\ლისასა
Line of ed.: 14    
გულის-ხმა-ვყოთ.

Line of ed.: 15       
ⴌ. Ⴐომელი სამარადისოსა გლოვასა შინა იყოს სოფელ\სა
Line of ed.: 16    
ამას ნებისაებრ Ⴖვთისა, ეგე ვითარი მარადღე სულიერად
Line of ed.: 17    
დღესასწაულობს; ხოლო რომელი ხორციელთა დღესასწაულ\თაგან
Line of ed.: 18    
არა დასცხრების ეგე ვითარსა -- საუკუნო გლოვა მიელის.

Line of ed.: 19       
ⴌⴀ. Ⴀრა არს ავაზაკთა საპყრობილესა შინა სიხარუ\ლი,
Line of ed.: 20    
და არცა ჭეშმარიტთა მონაზონთა დღესასწაული
Line of ed.: 21    
ქვეყანასა ზედა. და ნუ უკვე, ამისთვის იტყოდა სულ\თქმით
Line of ed.: 22    
კეთილად მგლოვარე იგი ვითარმედ ⴀⴖⴋⴍⴈⴗⴅⴀⴌⴄ
Line of ed.: 23    
ⴑⴀⴎⴗⴐⴍⴁⴈⴊⴈⴇ ⴑⴓⴊⴈ ⴙⴄⴋⴈ, რათა იხარებდეს იგი გამო\უთქმელითა
Line of ed.: 24    
მით ნათლითა შენითა.

Line of ed.: 25       
ⴌⴁ. Ⴈყავ ვითარცა მეუფე გულსა შინა შენსა მჯდო\მარე,
Line of ed.: 26    
აღმაღლებული Ⴑიმდაბლისა მიერ და უბრძანებდი
Line of ed.: 27    
ხელმწიფებით; სიცილსა მას მწარესა -- წარსლვად და წარ\ვიდეს,
Line of ed.: 28    
და ტირილსა მას ტკბილსა მოსლვად და მოვი\დეს,
Line of ed.: 29    
და მონათა ამათ, და მძლავრთა ხორცთა ჩვენთა\ქმენ
Line of ed.: 30    
ესე და ქმნის.

Line of ed.: 31       
ⴌⴂ. Ⴐომელი შებლარდნილ-არს გლოვითა ამით
Line of ed.: 32    
სანატრელითა და სახარულევანითა, ვითარცა სიძე ზეწ\რითა,
Page of ed.: 142   Line of ed.: 1    
ესე ვითარსა მოუგიეს ჭეშმარიტი იგი სიხარული
Line of ed.: 2    
სულიერი.

Line of ed.: 3       
ⴌⴃ. Ⴅინმე არს ესე ვითარი მონაზონი, რომელმან
Line of ed.: 4    
განვლნა დღენი ცხოვრებისა მისისანი მონაზონებასა ში\ნა
Line of ed.: 5    
მისსა, მოშიშებითა Ⴖვთისათა, და ჭეშმარიტითა სინა\ნულითა
Line of ed.: 6    
და კეთილად მსახურებითა, და არცა დღე ერ\თი,
Line of ed.: 7    
და არცა ჟამი ერთი დააკლო და არცა წამსაცა
Line of ed.: 8    
შინა თვალისასა არა დასჭირდა სარგებელი თვისი. არა\მედ
Line of ed.: 9    
ყოველნი ჟამნი და დღენი თვისნი საღმრთოდ აღას\რულნა,
Line of ed.: 10    
და გულის ხმა ყოფნ მარადღე, ვითარმედ შე\უძლებელ
Line of ed.: 11    
არს მის დღისა კვალად მოსვლაჲ, რომელი
Line of ed.: 12    
გარდავალს, და ამისთვინ ისწრაფინ, რათა არა ცუდად
Line of ed.: 13    
გარდაიხადოს იგი.

Line of ed.: 14       
ⴌⴄ. Ⴌეტარ არს მის მონაზონისა, რომელი დაშვრა
Line of ed.: 15    
ყოველთა დღეთა, და სიმდაბლითა და ღვთის-მსახურები\თა
Line of ed.: 16    
აღასრულნა ჟამნი თვისნი, და არა პოვა განსვენება
Line of ed.: 17    
ჟამ ერთცა, არამედ განიზრახავნ და იტყვინ ვითარმედ
Line of ed.: 18    
ესე არს უკანასკნელი დღე დღეთა ცხოვრებისა ჩემისათა
Line of ed.: 19    
სოფელსა ამას.

Line of ed.: 20       
ⴌⴅ. Ⴌეტარ არს მის მონაზონისა, რომელი შემძლებელ
Line of ed.: 21    
იყოს თვალითა გონებისათა ხედვად მარადის, ძალთა მათ
Line of ed.: 22    
უხილავთა. ხოლო სანატრელ არს იგინიცა და დაუცე\მელ
Line of ed.: 23    
ჭეშმარიტად, რომელი ხილულთა ამათ თვალთა მი\ერ
Line of ed.: 24    
მარადღე ღაწვთა თვისთა დაალტობდეს ხსენებისაგან
Line of ed.: 25    
სიკვდილისა, და ცოდვათა თვისთასა ცრემლითა მით სანა\ტრელითა.
Line of ed.: 26    
და, მე ვგონებ ვითარმედ არცა პირველ
Line of ed.: 27    
თქმული იგი საზომი, იპოოს თვინიერ მეორისა ამის.

Line of ed.: 28       
ⴌⴆ. Ⴅიხილენ გლახაკნი მაწყინებელნი სიტყვითა მკვირ\ცხლითა
Line of ed.: 29    
რაჲმე, და ადრე მოდრიკნეს გულნი მეფეთანი წყა\ლობად,
Line of ed.: 30    
და ტკივილად მათ ზედა. და ვიხილენ კვალად გლა\ხაკნი
Line of ed.: 31    
და დავრდომილნი სათნოებათაგან, რომელთა არა
Line of ed.: 32    
მკვირცხლითა, არამედ უფროსად მდაბლითა და საწყალობე\ლითა
Line of ed.: 33    
სიტყვითა ქენებისათა სიღრმეთაგან გულისათა, და
Page of ed.: 143   Line of ed.: 1    
ვითარცა სულისა მიერ განწირულისა მეუფისა მიმართ
Line of ed.: 2    
ზეცათასა ურცხვენელად და ტკივილით ღაღადებდეს,
Line of ed.: 3    
და იძულებითა მით მათითა უიძულებელი იგი სახიერება
Line of ed.: 4    
და ბუნება მისი ტკბილი, აიძულეს შეწყალებად მათდა.

Line of ed.: 5       
ⴌⴡ. Ⴐომელი ცრემლთა თვისთა ზედა ზვაობდეს და
Line of ed.: 6    
განიკითხვიდეს მათ, რომელნი არა ტირიან, მსგავს არს
Line of ed.: 7    
იგი კაცსა, რომელმან მიიღო მახვილი მეფისაგან მოკლ\ვად
Line of ed.: 8    
მტერთა თვისთა, და დაუტევა ბრძოლაჲ მტერთა, და
Line of ed.: 9    
მითვე საჭურველითა სცა გულსა თვისსა და მოაკვდინა
Line of ed.: 10    
თავი თვისი.

Line of ed.: 11       
ⴌⴇ. Ⴀრათუ Ⴖმერთსა უხმს საყვარელნო, რათამცა
Line of ed.: 12    
კაცი ტკივილითა გულისათა იგლოვდა და ტიროდა,
Line of ed.: 13    
არამედ უფროსად ნებავს რათა სიყვარულითა მისითა იხ\არებდეს
Line of ed.: 14    
სული მისი.

Line of ed.: 15       
ⴢ. Ⴑაყვარელო მოსპე ცოდვა სრულიად შენგან, და
Line of ed.: 16    
არღარა გიხმდენ ცრემლნი, რამეთუ არა ეხმარების კუ\რნება,
Line of ed.: 17    
რომლისა თანა არა იყოს მიზეზი სენისა.

Line of ed.: 18       
ⴢⴀ. Ⴀრა იყო ადამს თანა პირველ მცნების გარდას\ლვისა
Line of ed.: 19    
ცრემლი, ვითარცა იგი არცა შემდგომად აღდგო\მისა
Line of ed.: 20    
ყოფად არს მართალთა თანა, რაჟამს განქარდეს
Line of ed.: 21    
ცოდვაჲ სრულიად, რამეთუ არა არს მუნ სალმობა და
Line of ed.: 22    
მწუხარება და სულთქმა.

Line of ed.: 23       
ⴢⴁ. Ⴅიხილე რომელთამე თანა გლოვაჲ და ვიხილე
Line of ed.: 24    
სხვათა თანა გლოვაჲ ამისთვის, რამეთუ არა აქვნდა
Line of ed.: 25    
გლოვაჲ, და აქვნდა მათ გლოვაჲ, და ჰგონებდეს თუ
Line of ed.: 26    
არა აქვს, და კეთილითა მით უმეცრებითა აღუზვავნელად
Line of ed.: 27    
ეგნეს, და ესენი არიან რომელთათვის თქმულ არს,
Line of ed.: 28    
ვითარმედ ႭჃⴔⴀⴊⴋⴀⴌ ⴂⴀⴌⴀⴁⴐⴛⴅⴌⴈⴑ ⴁⴐⴋⴀⴌⴈ.

Line of ed.: 29       
ⴢⴂ. Ⴋრავალ გზის სუბუქნი გონებითა აღზვავნებიან
Line of ed.: 30    
ცრემლთა ზედა; და ამისთვის ვიეთმე არა მიეცემის, რო\მელნიცა
Line of ed.: 31    
ძიებასა მათსა თავთა თვისთა აბრალებენ, და
Line of ed.: 32    
დასჯიან სულთქმითა და მჭმუნვარებითა და მწუხარები\თა
Page of ed.: 144   Line of ed.: 1    
სულისათა, და ტკივილითა გულისათა, და ესე ვი\თარნი
Line of ed.: 2    
სახენი -- შეერაცხებიან მათ შინაშე ႳჃფლისა, ვი\თარცა
Line of ed.: 3    
ცრემლნი, დაღაცათუ იგინი არა ესრეთ ჰგონე\ბენ,
Line of ed.: 4    
და არცა რად შეურაცხიან ესე ვითარნი სახენი.

Line of ed.: 5       
ⴢⴃ. ႳჃკეთუ განვიცადოთ ვჰპოოთ საქმე საცინელი,
Line of ed.: 6    
რომელსა იქმან ეშმაკნი ჩვენ ზედა, რამეთუ მრავალ-გზის
Line of ed.: 7    
რაჟამს განვძღით ლმობიერ გვყვნიან, და რაჟამს ვიმარხ\ვიდეთ
Line of ed.: 8    
განგვიფიცხნიან გულნი, რათამცა ამაოთა მათ და
Line of ed.: 9    
მტყუვართა ცრემლთა მიერ ვსცეთით, და მივსცენითმცა
Line of ed.: 10    
თავნი ჩვენნი შვებად, რომელ არს დედა ყოველთა ბო\როტთა,
Line of ed.: 11    
ხოლო ჩვენ გვიღირს საყვარელნო, რათა არა
Line of ed.: 12    
შევიწყნარნეთ ზაკვა მათი, არცა მივერჩდეთ, არამედ
Line of ed.: 13    
უფროსად წინა-აღუდგებოდეთ ყოვლითა გულითა და
Line of ed.: 14    
გონებითა ჩვენითა.

Line of ed.: 15       
ⴢⴄ. Ⴂულისა ხმა ვყოფ მე ბუნებასა მას ლმობიერე\ბისასა
Line of ed.: 16    
და განკვირვებულ ვარ, ვითარ გლოვა და მწუხა\რება
Line of ed.: 17    
ეწოდების, და იგი სულსა შინა სიხარულითა და
Line of ed.: 18    
მხიარულებითა, შეზავებულ არს, და ვითარცა თაფლი
Line of ed.: 19    
გოლეული ტკბილ არს. ხოლო რაისა ვისწავებთ ამის\გან,
Line of ed.: 20    
გარნა ამას ვითარმედ ჭეშმარიტად Ⴖვთისა ნიჭი არს
Line of ed.: 21    
ესე ვითარი იგი ლმობიერება სანატრელი.

Line of ed.: 22       
ⴢⴅ. Ⴀრა იპოების მაშინ სულსა შინა სიტკბოება
Line of ed.: 23    
გულის-თქმისა მწარე რაჟამს ნუგეშინის მცემელი Ⴈგი
Line of ed.: 24    
სანატრელთა მათ შემუსრვილთა შინაგან გულსა შინა
Line of ed.: 25    
დამკვიდრებულ-არნ.

Line of ed.: 26       
ⴢⴆ. Ⴅისმინოთ ძმანო საქმე სარგებელი სულისა და
Line of ed.: 27    
მომყვანებელი ლმობიერად და სინანულად: Ⴈყო უკვე
Line of ed.: 28    
აქა ბერი ვინმე სახელით სტეფანე, რომელსა აქვნდა
Line of ed.: 29    
ცხოვრებაჲ მეუდაბნოებისა და დაყუდებისა, და დაეყვნეს
Line of ed.: 30    
მონაზონებასა შინა მრავალნი წელნი, და შემკობილ იყო
Line of ed.: 31    
მარხვითა და ცრემლითა, და სხვითა მრავლითა ქველის
Line of ed.: 32    
საქმითა სავსე იყო.

Line of ed.: 33       
Ⴃა იყო სენაკი მისი მთასა სინასა, საყოფელსა წმი\დისა
Page of ed.: 145   Line of ed.: 1    
და Ⴖვთის მხილველისა Ⴈლია Ⴜინასწარმეტყველი\სასა
Line of ed.: 2    
მთასა მას წმიდასა, ხოლო გულმან უთქვა მას სინა\ნულსა
Line of ed.: 3    
უაღრესსა და უზესთაესსა, და წარვიდა საყოფელ\სა
Line of ed.: 4    
მძოვართასა, ადგილსა რომელსა ეწოდების სიდი, რო\მელ
Line of ed.: 5    
არს ჭირი, რომელი შორავს მონასტერსა სინისათა
Line of ed.: 6    
სამეოცდა ათითა მილიონითა, ადგილსა რომელსა არა
Line of ed.: 7    
არს ყოვლადვე, ნუგეშინის საცემელი, არცა გზა კაცთა
Line of ed.: 8    
ყოვლადვე, და იყო მუნ იწროებით ცრემლითა და სინა\ნულითა
Line of ed.: 9    
ფიცხელითა. Ⴞოლო შემდგომად ჟამთა მრავალ\თა,
Line of ed.: 10    
მოვიდა რა იგი დიდად სიბერედ, კვალად იქცა თვის\სავე
Line of ed.: 11    
სენაკსა ამას წმიდასა მთასა სინასა, სადა იგი ეხსნეს
Line of ed.: 12    
ორნი მოწაფენი პალესტინელნი, Ⴖვთის-მოშიშნი ფრიად,
Line of ed.: 13    
რომელნი იმარხვიდეს თავთა მათთა სიწმიდით.

Line of ed.: 14       
Ⴞოლო დაყვნა რა ბერმან მუნ მცირედნი დღენი,
Line of ed.: 15    
დასნეულდა რომელსაცა შინა შეისვენა. ხოლო უწინა\რეს
Line of ed.: 16    
გარდაცვალებისა მისისა, დღითა ერთითა აღტაცე\ბულ
Line of ed.: 17    
იქმნა გონება მისი, და თვალნი მისნი ეხილნეს, და
Line of ed.: 18    
ხედვიდა იგი მარჯვენით და მარცხენით ცხედრისა მის,
Line of ed.: 19    
და რომელნი სხდეს მუნ ესმოდა ზრახვა მისი, რამეთუ
Line of ed.: 20    
ვითარმცა ვიეთგანმე განისჯებოდა, ოდესმე სთქვის ვი\თარმედ
Line of ed.: 21    
ჰე მართალ, გარნა ამისთვის მიმარხავნ ეგოდენ\ნი
Line of ed.: 22    
წელნი; და კვალად თქვის: არა ჭეშმარიტსა იტყვით,
Line of ed.: 23    
არამედ სტყუით რამეთუ არა მიქმნიეს ესე, რომელსა
Line of ed.: 24    
მწამებთ; და კვალად თქვის მართლ, გარნა ამისთვის
Line of ed.: 25    
ვსტიროდი და ვმსახურებდ; და კვალად სთქვის რამეთუ
Line of ed.: 26    
არა მართალსა იტყვით, არამედ სტყუით ჩემზედა. Ⴃა
Line of ed.: 27    
ოდესმე სთქვის: ჰე ჭეშმარიტად, ჰე მართალსა იტყვით.
Line of ed.: 28    
და ამისთვის არა რაჲ მაქვს რაჲმცა მოგიგე, გარნა წყა\ლობა
Line of ed.: 29    
ღვთისა მაქვს შემწედ ჩემდა. და იყო ხილვა საში\ნელი
Line of ed.: 30    
და შესაძრწუნებელი, სასჯელი შეუნდობელი, და
Line of ed.: 31    
უხილავი, და უსაშინელესი ესე არს, რომელ რაჲ არა
Line of ed.: 32    
ექმნა მასცა სწამებდეს.

Line of ed.: 33       
Ⴄჰა საკვირველი, რამეთუ დაყუდებული იგი და გან
Page of ed.: 146   Line of ed.: 1    
შორებული იტყოდა რომელთამე ცთომათა მისთა ზედა,
Line of ed.: 2    
ვითარმედ ამას ზედა არა რაჲ მაქვს რამცა მიგიგე, რო\მელსა
Line of ed.: 3    
დაეყო მონაზონებასა შინა ორმეოცი წელი და
Line of ed.: 4    
აქვნდა ტირილი და გლოვა ფრიადი.

Line of ed.: 5       
Ⴅაჲმე, ვაჲმე საყვარელნო, სადა იყო მაშინ სიტყვა
Line of ed.: 6    
Ⴄზეკიელ წინასწარ-მეტყველისა, რათამცა ეთქვა მათდა,
Line of ed.: 7    
ვითარმედ რომელსაცა ზედა ვპოვო, განგიკითხო შენ,
Line of ed.: 8    
თქვა ႳჃფალმან. ჭეშმარიტად ვერა რაჲ თქვა ესე ვითა\რი,
Line of ed.: 9    
რაისათვისმე ჵი ძმანო, დიდება მხოლოსა მის რო\მელმან
Line of ed.: 10    
უწყის.

Line of ed.: 11       
Ⴃა ვიეთმე მითხრეს უწყის ႳჃფალმან, ვითარმედ
Line of ed.: 12    
თვისითა ხელითა მისცემდა საზრდელსა ვეფხთა და ლომ\თა
Line of ed.: 13    
და აფთართა, უდაბნოსა გარე, და ესე ვითარითა
Line of ed.: 14    
განკითხვითა განეშორა ხორცთაგან და თუ რა იქმნა
Line of ed.: 15    
სასჯელი მისი, ანუ ვითარი განჩინება გამოვიდა მის ზე\და,
Line of ed.: 16    
ანუ რაჲ იქმნა აღსასრული განკითხვისა მის, არა
Line of ed.: 17    
საცნაურ ჰყო.

Line of ed.: 18       
ⴢⴄ. Ⴅითარცა დედაკაცმან ქვრივმან, რომელმან
Line of ed.: 19    
ქმარი თვისი დაფლის, და ყავნ ძე მხოლოდ შობილი,
Line of ed.: 20    
და შემდგომად Ⴖვთისა იგი აქვნ ნუგეშინის საცემელად,
Line of ed.: 21    
ეგრეთვე სული რომელი შთავრდომილ იყოს ცოდვასა,
Line of ed.: 22    
არა არს სხვა ნუგეშინისცემაჲ მისი ჟამსა სიკვდილისასა,
Line of ed.: 23    
გარნა შრომაჲ შიმშილისა და წყურვილისა და
Line of ed.: 24    
ცრემ/ლნი.

Line of ed.: 25       
ⴢⴅ. Ⴌუმცა ოდეს გალობენ ხმა ტკბილობით, ესე
Line of ed.: 26    
ვითარნი თავით თვისით, რამეთუ გლოვისა მავნებელნი
Line of ed.: 27    
არიან ესე ვითარნი საქმენი, და უკეთუ ესე ვითართა
Line of ed.: 28    
მიერ გენებოს მოწოდება გლოვისა, უმეტესად განგეშო\როს;
Line of ed.: 29    
რამეთუ გლოვა არს განმტკიცებული ტკივილი
Line of ed.: 30    
სულისა მხურვალისა.

Line of ed.: 31       
ⴢⴆ. Ⴋრავალთა თანა წინა მორბედ უვნებელობისა
Line of ed.: 32    
იქმნა გლოვაჲ, რაჟამს მოსპო ვნებათა ნივთი და განსწ\მიდა
Line of ed.: 33    
სული.

Page of ed.: 147  
Line of ed.: 1       
ⴢⴡ. Ⴋითხრა ვინმე გლოვისა გამოცდილმან მუშაკმან,
Line of ed.: 2    
ვითარმედ ოდეს ვინებე მიდრეკად ცუდად დიდებისა მი\მართ;
Line of ed.: 3    
ანუ გულისწყრომისა; ანუ მუცლისა აღვსებისა -\გულის
Line of ed.: 4    
სიტყვა იგი გლოვისა მიწერტნ შინაგან და მეტყ\ვინ,
Line of ed.: 5    
ნუ მიერჩი ამათ ესე ვითართა საქმეთა, თუ არა ვივ\ლტვოდე
Line of ed.: 6    
მე შენგან. ხოლო მე მიუგი და ვრქვი მას. არა
Line of ed.: 7    
ურჩ გექმნე შენ ჵი მოყვასო, ვიდრე არა წარმადგინო
Line of ed.: 8    
წინაშე ႳჃფლისა ჩვენისა Ⴈესო Ⴕრისტესა.

Line of ed.: 9       
ⴢⴇ. ႳჃფსკრულმან გლოვისამან ნუგეშინის ცემა პო\ვა,
Line of ed.: 10    
ხოლო სიწმიდემან გულისამან შეიწყნარა ბრწყინვალე\ბა
Line of ed.: 11    
საღმრთო, ხოლო ბრწყინვალება არს ძალი გამოუთ\ქმელი,
Line of ed.: 12    
რომელი იცნობების უცნაურად, და იხილვების
Line of ed.: 13    
უხილავად.

Line of ed.: 14       
ⴍ. Ⴌუგეშინისცემა არს განსვენება სულისა მტკივნეუ\ლისა
Line of ed.: 15    
და დამაშვრალისა, რომელი ვითარცა ჩჩვილი
Line of ed.: 16    
ტირნ მას შინა, და ბრწყინვალედ იცინინ.

Line of ed.: 17       
ⴍⴀ. განსვენება არს აღმართება სულისა და დადრე\კილისა
Line of ed.: 18    
მწუხარებითა, რაჟამს ცრემლნი იგი სალმობისა\ნი
Line of ed.: 19    
სიხარულად შეიცვალნიან საკვირველებით.

Line of ed.: 20       
ⴍⴁ. Ⴚრემლთა რომელნი ხსენებითა სიკვდილისათა
Line of ed.: 21    
იყვნენ შვნიან შიში, და შიშმან შვის უშიშროება, და მერ\მე
Line of ed.: 22    
გამობრწყინდის სიხარული, და რაჟამს სიხარული იგი
Line of ed.: 23    
დაუსრულებელი სრულ იქმნის გამოჩნდის ყვავილი იგი
Line of ed.: 24    
ბრწყინვალისა მის სიყვარულისა.

Line of ed.: 25       
ⴍⴂ. Ⴘემუსრე თავი თვისი სიმდაბლითა და იტყოდე
Line of ed.: 26    
გულსა შინა თვისსა, ვითარმედ არა ღირს ვარ სიხარულსა
Line of ed.: 27    
ამას, რომელი იგი მოიწეოდის შენ ზედა, რათა არა იყო
Line of ed.: 28    
ადვილად შემწყნარებელ, და შეიწყნარო მგელი, მწყემ\სისა
Line of ed.: 29    
წილ.

Line of ed.: 30       
ⴍⴃ. Ⴌუ შეიწყნარებ ხილვათა, რაჟამს არა იყოს
Line of ed.: 31    
ჟამი ხილვათა, არამედ მოითმენდი, ვიდრემდის თვით იგი
Line of ed.: 32    
გეძიებდეს სიმდაბლისა შენისათვის, და მიგდევდენ, და
Line of ed.: 33    
გეწინენ, და მი-აღსასრულამდე უკუნისამდე შენ თანა
Page of ed.: 148   Line of ed.: 1    
იყვნენ, საქორწინესა მას წმიდასა და სულიერსა.

Line of ed.: 2       
ⴍⴄ. Ⴎირველად ოდენ იცნის ყრმამან მცირემან
Line of ed.: 3    
მშობელი თვისი იშვებნ და აღივსის სიხარულითა, ხოლო
Line of ed.: 4    
რაჟამს განეშორის მისგან ჟამ ერთ და კვალად მოვიდის,
Line of ed.: 5    
მაშინ აღივსის ყრმა იგი სიხარულითა და მწუხარებითა,
Line of ed.: 6    
სიხარულითა ამისთვის, რამეთუ იხილა სასურველი თვი\სი,
Line of ed.: 7    
ხოლო მწუხარებითა, რამეთუ მოაკლდა ჟამსა
Line of ed.: 8    
მას ყოველსა კიდე ყოფისასა სიხარული იგი.

Line of ed.: 9       
ⴍⴅ. Ⴃაემალის დედა შვილისაგან თვისისა, და ეძი\ებნ
Line of ed.: 10    
რა იგი მწუხარებით, ხედავნ მას დედა იგი და იხა\რებნ,
Line of ed.: 11    
და ესრეთ ასწავის, რათა არა ოდეს განეშორებო\დის
Line of ed.: 12    
მას. Ⴐⴍⴋⴄⴊⴑⴀ ⴀⴑⴞⴄⴌ ⴗⴓⴐⴌⴈ ⴑⴋⴄⴌⴀⴃ ⴈⴑⴋⴈⴌⴄⴌ,
Line of ed.: 13    
სიტყვისაებრ ႳჃფლისა ჩვენისა.

Line of ed.: 14       
ⴍⴆ. Ⴀრა აქვნ ზრუნვა რომელსა ზედა გამოხდის
Line of ed.: 15    
ბრძანებაჲ სიკვდილისა, თუ ოდეს იქმნების მღერა, არცა
Line of ed.: 16    
მიერჩინ ჭეშმარიტი მონანული და მგლოვარე გემოთ
Line of ed.: 17    
მოყვარებასა, ანუ ცუდად დიდებასა, ანუ გულის-წყრო\მასა
Line of ed.: 18    
და მრისხანებასა.

Line of ed.: 19       
ⴍⴡ. Ⴂლოვა ტკივილი არს მტკიცე სულსა შინა მო\ნანულსა,
Line of ed.: 20    
რამეთუ დღითი დღე დართავნ ტკივილსა ტკი\ვილთა
Line of ed.: 21    
ზედა, ვითარცა იგი სალმობა შობადისა დაერთ\ვინ
Line of ed.: 22    
ტკივილსა ზედა.

Line of ed.: 23       
ⴍⴇ. Ⴋართალ არს ႳჃფალი და სიმართლე უყვარს,
Line of ed.: 24    
რამეთუ ჭეშმარიტსაცა დაყუდებულსა ჭეშმარიტსა გლო\ვასა
Line of ed.: 25    
მისცემს, და ჭეშმარიტსაცა მორჩილსა მარადღე ახა\რებს
Line of ed.: 26    
და ნუგეშინისცემს.

Line of ed.: 27       
ⴎ. Ⴐომელი ამათ ორთავე წესთაგანსა რომელსაცა
Line of ed.: 28    
ჯერისაებრ აღასრულებდეს, იგი გლოვისაგან საუკუნოსა
Line of ed.: 29    
განრომილ-არს.

Line of ed.: 30       
ⴎⴀ. Ⴂანსდევნე ძაღლი იგი, რომელი ჟამსა გლოვი\სა
Line of ed.: 31    
შენისასა მოგიხდეს, და Ⴖმერთსა უწყალოდ და შეუნ\დობელად
Line of ed.: 32    
სახელ-სდებდეს, რათამცა განწირულებასა
Line of ed.: 33    
შთაგაგდო, რამეთუ იგივე უკეთუ გულის-ხმა-ყო პირველ\ცოდვისა
Page of ed.: 149   Line of ed.: 1    
მოგიხდების და Ⴖმერთსა-მოწყალედ და შემ\ნდობელად
Line of ed.: 2    
უწესს.

Line of ed.: 3       
ⴎⴁ. Ⴑამარადისოჲ ხსენება სიკვდილისა შობს შიშსა,
Line of ed.: 4    
და შიში იგი მოიყვანებს გლოვასა, ხოლო რაჟამს გლო\ვა
Line of ed.: 5    
ჩვეულებითა დაემტკიცოს სულსა შინა, ვითარცა ბუ\ნებად
Line of ed.: 6    
შეექმნების და ძნიად წარმავალ არს.

Line of ed.: 7       
ⴎⴂ. Ⴃაღაცათუ დიდთა მოღვაწებათა აღვასრულებ\დეთ
Line of ed.: 8    
და გული ჩვენი ულმობელად იყოს, ვუწყითმცა
Line of ed.: 9    
ვითარმედ ვსცთებით, რამეთუ სამართალსა ვიტყვი ძმანო,
Line of ed.: 10    
ვითარმედ რომელთა შემდგომად ნათლისღებისა ხორცნი
Line of ed.: 11    
მათნი შეაგინნეს, უღირს ეგე ვითართა კვალად ნათლის\ღება
Line of ed.: 12    
ცრემლითა სინანულისათა, და ცეცხლითა მხურვა\ლებისათა,
Line of ed.: 13    
და წყალობითა Ⴖვთისათა.

Line of ed.: 14       
ⴎⴃ. Ⴅიხილე მე ვიეთმე თანა სრული იგი საზღვარი
Line of ed.: 15    
გლოვისა, რამეთუ ტკივილისაგან გულისა მათისა, სისხ\ლსა
Line of ed.: 16    
აღმოჰყრიდეს პირით ცემითა მკერდისათა; და მომეხ\სენა
Line of ed.: 17    
სიტყვა იგი, რომელი იტყვის ვითარმედ: ⴈⴂⴅⴄⴋⴀⴢ
Line of ed.: 18    
ⴅⴈⴇⴀⴐⴚⴀ ⴇⴈⴅⴀ, ⴃⴀ ⴂⴀⴌⴞⴋⴀ ⴂⴓⴊⴈ ⴙⴄⴋⴈ.

Line of ed.: 19       
ⴎⴄ. Ⴚრემლნი რომელნი შიშისაგან იყვნენ, მათ თა\ვით
Line of ed.: 20    
თვისით აქვს ძრწოლა და დაცვა; ხოლო ცრემლნი
Line of ed.: 21    
სიყვარულისანი, ვიდრე სრული იგი სიყვარული არა
Line of ed.: 22    
მსრულ იწყოს, ადვილადრე წარსაპარველ არიან, გარნა
Line of ed.: 23    
თუ ცეცხლი იგი მხურვალებისა უზომოდ ეგზებოდეს
Line of ed.: 24    
გულსა შინა, ჟამსა დინებისა მათისასა, და საკვირველ
Line of ed.: 25    
არს, ვითარ უმდაბლესი იგი საზომი უუცთომელს არს,
Line of ed.: 26    
ჟამსა თვისსა.

Line of ed.: 27       
ⴎⴅ. Ⴀრიან რომელნიმე ნივთნი, რომელნი განახმო\ბენ
Line of ed.: 28    
წყაროთა ჩვენთა; და არიან სხვანი რომელნი არა
Line of ed.: 29    
განახმობენ, არამედ მწვირესა და მხეცთა შობენ წყარო\სა
Line of ed.: 30    
მას შინა. და პირველთა მათ ნივთთა მიერ ლოთ ასულ\თა
Line of ed.: 31    
თვისთა თანა უსჯულოთ-დაეცა; ხოლო მეორეთა ამათ
Line of ed.: 32    
მიერ ეშმაკი ზეცით გარდამოვარდა.

Line of ed.: 33       
ⴎⴆ. Ⴐავდენ მრავალ არიან უკეთურებანი მტერთა
Page of ed.: 150   Line of ed.: 1    
ჩვენთანი, ვითარ მანქანებითა მათითა მრავალ გზის მშო\ბელთა
Line of ed.: 2    
მათ სათნოებისათა, მშობელ უკეთურებისა ყო\ფენ,
Line of ed.: 3    
და სიმდაბლისა მომატყვებელთა მათ ნივთთა,
Line of ed.: 4    
ამპარტავნებისა მომატყვებელად გამოაჩენენ.

Line of ed.: 5       
ⴎⴡ. Ⴋრავალ გზის მომატყვებელ ცრემლთა და
Line of ed.: 6    
ლმობიერებისა გვექმნების უდაბნოს გარეყოფა და ისწა\ვე
Line of ed.: 7    
ესე: Ⴈესოსგან Ⴍ̃ისა ჩვენისა, და Ⴈლიასაგან და Ⴈოა\ნე
Line of ed.: 8    
ნათლის-მცემელისა, რამეთუ უდაბნოსა უკაცრულსა
Line of ed.: 9    
განეშორებოდეს ლოცვად.

Line of ed.: 10       
ⴎⴇ. Ⴅიხილე მე შფოთთაცა შორის და ქალაქთა
Line of ed.: 11    
აღძრულნი ცრემლნი, ხოლო ამას ამისთვის იქმნენ მტე\რნი
Line of ed.: 12    
რათამცა ვგონებდეთ, ვითარმედ არა რაჲ გვევნების
Line of ed.: 13    
შფოთთაგან, და ესრეთ სოფელსამცა მივეახლენით, და
Line of ed.: 14    
ესე ჭეშმარიტად ზაკულება და ღონე არს ეშმაკთა.

Line of ed.: 15       
ⴏ. Ⴋრავალ გზის ერთმან სიტყვამან განაბნინის გლო\ვა,
Line of ed.: 16    
ხოლო საკვირველ-არს უკეთუ ერთმანღა სიტყვამან
Line of ed.: 17    
შემოიკრიბოს იგი.

Line of ed.: 18       
ⴏⴀ. Ⴀრა საბრალობელ ვიქმნეთ საყვარელნო ჟამსა
Line of ed.: 19    
სიკვდილისასა ვითარმედ არა ვქმნენით სასწაულნი, და
Line of ed.: 20    
არა ღვთის-ვმეტყველებდით და არა ვიყვენით უხილავთა
Line of ed.: 21    
მხილველნი, არამედ სიტყვა მიცემად გვიც Ⴖვთისა, თუ
Line of ed.: 22    
რად არა მარადის ვიგლოვდით, და ამისთვის გვიღირს
Line of ed.: 23    
ძმანო, რათა მარადის ვსტიროდეთ და ვიგლოვდეთ
Line of ed.: 24    
ცხოვრებისათვის ჩვენისა, და მივილტვოდეთ წინაშე
Line of ed.: 25    
ღვთისა, რომლისა არს დიდება აწდა მარადის და უკუნი\თი
Line of ed.: 26    
უკუნისამდე. ამინ.

Line of ed.: 27    
ესე მეშვიდე კიბე არს, რომელი ამას ღირს ქმნილ არს მეცა შემწე
Line of ed.: 28    
მეყავნ, რამეთუ მას არღარა ეხმარების შემწე. ვინაითგან მეშვიდისა ამის
Line of ed.: 29    
კიბისა მიერ შვიდეულთა ამას საწუთროსა დღეთა შინა მოწევნულნი
Line of ed.: 30    
ვნებათა ბილწებანი განუბანიან და წმიდა ქმნილ არს.



Next part



This text is part of the TITUS edition of John Sinaites, Climax.

Copyright TITUS Project, Frankfurt a/M, 29.11.2017. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.