TITUS
John Sinaites, Climax
Part No. 14
Text: VIII
Page of ed.: 152
Line of ed.: 1
Ⴇქმული
მისივე
ႳჃრისხველობისათვის
და
Line of ed.: 2
გულის-/წყრომისა
Line of ed.: 3
ႧႠႥႨ
Ⴡ
Line of ed.: 4
Ⴅითარცა
წყალი
დაშრეტს
ალსა
ცეცხლისასა
,
Line of ed.: 5
ეგრეთვე
ჭეშმარიტისა
გლოვისა
ცრემლნი
ყო\ველსავე
Line of ed.: 6
ალსა
გულის-წყრომისა
და
მრისხანებისასა
დაშ\რეტენ
.
Line of ed.: 7
ამისთვისცა
შეუდგინეთ
გლოვისასა
განშორება
Line of ed.: 8
გულის
წყრომისა
.
Line of ed.: 9
ⴁ.
ႳჃრისხველობა
არს
გულის
თქმა
ყვედრებისა
და
Line of ed.: 10
კდემისა
განუძღომელი
,
ვითარცა
იგი
რომელთა
უყვარს
Line of ed.: 11
ცუდ-დიდება
და
არა
განძღებიან
ქებითა
კაცთათა
.
Line of ed.: 12
ⴂ.
ႳჃრისხველობა
არს
ძლევა
ბუნებისა
და
უტკივარო\ბა
Line of ed.: 13
გინებათა
თვის
,
მოგებული
მრავლითა
ოფლითა
და
Line of ed.: 14
მოღვაწებითა
ფრიადითა
.
Line of ed.: 15
ⴃ.
Ⴑიმშვიდე
არს
წესი
აღუძრველი
სულისა
,
რომე\ლი
Line of ed.: 16
გინებათა
ზედა
და
ქებათა
არიან
ერთად
.
Line of ed.: 17
ⴄ.
Ⴃასაბამი
ურისხველობისა
არს-დუმილი
ბაგეთა
Line of ed.: 18
გულითა
აღუძრველითა
;
და
საშუვალი-არს
დადუმება
Line of ed.: 19
გულის
სიტყვათა
წვლილადითა
აღძვრითა
სულისათა
;
Line of ed.: 20
ხოლო
აღსასრული
არს
აღუშფოთებელი
დაწყნარება
Line of ed.: 21
ბერვასა
შინა
ქართა
არა
წმიდათასა
.
Line of ed.: 22
ⴅ.
Ⴐისხვა
აღძვრა
არს
სიძულილისა
ფარულისა
,
Line of ed.: 23
და
ძვირის
ხსენებისა
უჩინოისა
.
Line of ed.: 24
ⴆ.
Ⴂულის
წყრომა
გულისთქმა
არს
ბოროტის
ყო\ფისათვის
Line of ed.: 25
მარისხებელთა
მიმართ
მისთა
.
Line of ed.: 26
ⴡ.
Ⴑიცხარე
განხურვება
არს
გულის
უჟამო
.
Line of ed.: 27
ⴇ.
Ⴂანმწარება
აღძრვა
არს
დანერგული
სულსა
ში\ნა
Line of ed.: 28
უგემური
.
Page of ed.: 153
Line of ed.: 1
ⴈ.
Ⴂულის
წყრომა
არს
მეყვსეული
აღშფოთება
Line of ed.: 2
დაწყნარებულებისა
,
და
უშვერება
არს
იგი
სულისა
.
Line of ed.: 3
ⴈⴀ.
Ⴅითარცა
იგი
გამოჩინებითა
ნათლისათა
უჩინო
Line of ed.: 4
იქმნების
ბნელი
,
ეგრეთვე
გამოჩინებითა
სიმდაბლისათა
Line of ed.: 5
ყოველი
შფოთი
და
გულის
წყრომა
უჩინო
იქმნების
.
Line of ed.: 6
ⴈⴁ.
Ⴐომელნიმე
კაცნი
არიან
,
რაჟამს
განრისხნენ
Line of ed.: 7
მეყსა
შინა
კვალად
დაწყნარდებიან
,
და
ამისთვის
უდებ
Line of ed.: 8
არიან
ღვაწლად
და
განკურნებად
ვნებისა
მის
მათისა
,
Line of ed.: 9
და
არა
მოიხსენებენ
უბადრუკნი
სიტყვასა
მას
,
რომელი
Line of ed.: 10
წერილ
არს
ვითარმედ
ⴜⴀⴋⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴂⴓⴊⴈⴑ
ⴜⴗⴐⴍⴋⴈⴑⴀ
ⴋⴈ\ⴑⴈⴑⴀ
Line of ed.: 11
ⴀⴐⴑ
ⴃⴀⴚⴄⴋⴀ
ⴋⴈⴑⴃⴀ
.
Line of ed.: 12
ⴈⴂ.
Ⴐომელიმე
წისქვილი
მალე
არს
,
და
წამსა
შინა
Line of ed.: 13
უმეტეს
დაფქვას
ვიდრეღა
სხვა
დღე
ყოველ
,
და
მსწრაფლ
Line of ed.: 14
შემუსრავს
იფქლსა
მას
,
და
ყოველსავე
ნაყოფსა
სული\სასა
,
Line of ed.: 15
და
ამისთვის
თანა
გვაც
კრძალვა
ფრიადი
.
Line of ed.: 16
ⴈⴃ.
Ⴋრავალ
გზის
იქმნის
აღტყინება
ალისა
დიდისა
Line of ed.: 17
სიმძაფრისაგან
ქარისა
,
რომელმან
ერთსა
წამსა
უფრო
Line of ed.: 18
მოწმის
და
მოაოხრის
ყანა
სულისა
,
ვიდრეღა
სხვამან
Line of ed.: 19
ნებიერად
აღგზებულმან
ალმან
დღე
ყ̃ლ.
Line of ed.: 20
ⴈⴄ.
Ⴌუმცა
ამას
უმეცარ
ვართ
ჵი
საყვარელნო
,
ვი\თარმედ
Line of ed.: 21
მრავალ
გზის
ეშმაკნი
განგვეშორნიან
მეყსა
შინა
Line of ed.: 22
რათა
დიდნი
იგი
ვნებანი
,
ვითარცა
მცირენი
უდებ
ვყვ\ნეთ
Line of ed.: 23
და
ესრეთ
უკურნებელად
მოუძლურდეთ
მათ
მიერ
.
Line of ed.: 24
ⴈⴅ.
Ⴅითარცა
იგი
ქვა
მქისე
ეკლოანი
და
კორძოა\ნი
,
Line of ed.: 25
ოდეს
გორვიდეს
შორის
ქვათა
მრავალთა
მოიგლი\სების
Line of ed.: 26
და
მოიქნების
წრფელად
სიმქისისა
მისგან
და
Line of ed.: 27
უწრფელობისა
ეგრეთვე
სული
ცხვარი
და
ფიცხელი
Line of ed.: 28
და
მრისხანე
,
ოდეს
აღერიოს
და
იქცეოდის
მრავალთა
Line of ed.: 29
კაცთა
თანა
,
ძლიერთა
და
ფიცხელთა
მოღვაწეთა
;
ეგე
Line of ed.: 30
ვითარი
უცილებელად
ამათ
ორთაგანსა
ერთსა
საქმესა
Line of ed.: 31
შეემთხვიოს
,
ანუ
მოთმინებითა
ვნებისა
მისგან
განიკურ\ნოს
;
Line of ed.: 32
ანუ
განეშოროს
მათგან
და
იცნას
უძლურება
Line of ed.: 33
თვისი
.
Page of ed.: 154
Line of ed.: 1
ⴈⴆ.
Ⴉაცი
მრისხანე
ნებსით
თვისით
განცოფებულ
Line of ed.: 2
არს
,
რამეთუ
ძლეულ
არს
ჩვეულებათაგან
პირველთა
,
და
Line of ed.: 3
თვინიერ
ცნობისა
მისისა
ბორგს
დაეცემის
.
Line of ed.: 4
ⴈⴡ.
Ⴀრა
რაი
არს
მონანულისათვის
უბოროტეს
გუ\ლის
Line of ed.: 5
წყრომისა
,
რამეთუ
სინანულისა
ფრიადი
სიმდაბლე
,
Line of ed.: 6
ეხმარების
;
ხოლო
გულის
წყრომაჲ
ყოვლისავე
ამპარტა\ვანებისა
Line of ed.: 7
სახე
არს
.
Line of ed.: 8
ⴈⴇ.
Ⴄსე
არს
დიდი
სიღრმე
სიმშვიდისა
,
ოდეს
მახ\ლობელად
Line of ed.: 9
იყოს
მისსა
შემაწუხებელი
,
და
გული
მისი
Line of ed.: 10
იყოს
მყუდროებით
;
და
არა
მოაკლებდეს
სიყვარულსა
Line of ed.: 11
მისსა
;
და
კვალად
ესე
არს
დიდი
სიბოროტე
გულის
წყრო\მისა
,
Line of ed.: 12
რომელ
დაღაცათუ
მარტოდ
იყოს
ბორგდეს
,
და
Line of ed.: 13
ბრძოლის
შემაწუხებელსა
მას
მისსა
.
Line of ed.: 14
ⴉ.
Ⴅითარცა
იგი
Ⴑული
Ⴜმიდა
Ⴋშვიდობა
და
Ⴋყუდ\როება
Line of ed.: 15
არს
სულისა
,
ეგრეთვე
გულის
წყრომა
აღმაშფო\თებელი
Line of ed.: 16
და
აღმამრღვეველი
არს
Ⴑულისა
,
და
ამისთვის
Line of ed.: 17
არა
რაჲ
არს
ესრეთ
Ⴑულისა
Ⴜმიდისა
ჩვენდა
მოსვლი\საგან
Line of ed.: 18
დამაყენებელ
,
ვითარ
გულის
წყრომაჲ
.
Line of ed.: 19
ⴉⴀ.
Ⴙვენ
უწყით
ვითარმედ
,
მრავალ
არიან
და
ბო\როტ
Line of ed.: 20
ნაშობნი
გულის
წყრომისანი
,
გარნა
ერთი
.
ნაშობ\თა
Line of ed.: 21
მისთაგანი
ოდენ
,
თვინიერ
ნებისა
მისისა
დაღაცათუ
Line of ed.: 22
მედგარ-არს
,
არამედ
ოდესმე
სარგებელ
იყვის
,
რამეთუ
Line of ed.: 23
ვიხილენ
კაცნი
აღბორგებულნი
გულის
წყრომითა
,
და
Line of ed.: 24
ძვირის
ხსენება
რომელი
იყო
დაფარულ
მრავლით
ჟამით\გან
Line of ed.: 25
მათ
შორის
--
გამოაცხადეს
,
და
ვნებითა
ვნებასა
უძვი\რესსა
Line of ed.: 26
განერნეს
,
რაჟამს
შემაწუხებელმან
მან
გულსავსე
Line of ed.: 27
ყვნა
იგინი
საქმისა
მისთვის
,
ანუ
თუ
შენდობა
ითხოვა
.
Line of ed.: 28
და
ვიხილენ
სხვანი
,
რომელთა
აქვნდათ
სულგრძელება
Line of ed.: 29
პირუტყული
,
და
დუმილითა
მით
ნივთებდეს
და
აღავსებ\დეს
Line of ed.: 30
გულთა
მათთა
ძვირის
ხსენებითა
,
და
უძვირესად
Line of ed.: 31
ეშმაკეულთა
და
ცოფთა
შევრაცხენ
უბადრუკი
იგი
,
რა\მეთუ
Line of ed.: 32
იქმნეს
თავით
თვისით
მტერ
კეთილისა
,
ვითარცა
Line of ed.: 33
შავარდენი
მტრედისა
.
Page of ed.: 155
Line of ed.: 1
ⴉⴁ.
Ⴑაყვარელნო
ფრიადი
ზრუნვა
გვიღირს
და
კრძალ\ვა
Line of ed.: 2
გველისა
ამისგან
მრისხანებისა
,
რამეთუ
ბუნებაცა
,
Line of ed.: 3
თანა
შემწედ
აქვს
ამას
,
ვითარცა
იგი
სიძვისასაცა
.
Line of ed.: 4
ⴉⴂ.
ვიხილეთ
მრისხანენი
,
რომელნი
სიმრავლისა
Line of ed.: 5
მისგან
განმწარებისა
მათისა
,
საზრდელსა
განეყენნეს
,
და
Line of ed.: 6
გესლსა
ზედა
გესლი
დაურთეს
,
პირუტყულითა
მით
მარ\ხვითა
.
Line of ed.: 7
და
ვიხილენ
სხვანი
,
რომელთა
გულის
წყრომა
Line of ed.: 8
იგი
მიზეზად
მოიპოვეს
,
და
ნაყროვნებად
მისცნეს
თავნი
Line of ed.: 9
მათნი
,
და
ვითარცა
კლდისაგან
მაღლისა
მთხრებლსა
Line of ed.: 10
ღრმასა
გარდამოიჭრნეს
.
და
ვიხილენ
სხვანი
გონიერნი
,
Line of ed.: 11
რომელთა
ვითარცა
მკურნალთა
ხელოვანთა
ორივე
შე\ზავეს
,
Line of ed.: 12
და
ორივე
ზომითისა
მის
ნუგეშინისცემისაგან
დი\დად
Line of ed.: 13
სარგებელ
ეყო
.
Line of ed.: 14
ⴉⴃ.
Ⴂალობა
ჟამობისა
ზომითი
,
ოდესმე
გულის
Line of ed.: 15
წყრომასა
სულისასა
დააწყნარებს
,
და
ოდესმე
გემოთ
Line of ed.: 16
მოყვარებასა
შეეწევის
,
ოდეს
უზომოებით
იქმნებოდეს
Line of ed.: 17
და
უჟამოდ
,
ამისთვის
ჟამისა
და
საზომისაებრ
ვიხმარებ\დეთ
Line of ed.: 18
მას
.
Line of ed.: 19
ⴉⴄ.
Ⴑიტყვის
გება
მდაბალი
--
დააწყნარებს
გულის
Line of ed.: 20
წყრომასა
,
და
სიტყვისგება
ფიცხელი
აღაორძინებს
გუ\ლის
Line of ed.: 21
წყრომასა
,
და
ამისთვის
ჯერ
არს
,
რათა
ყოველსავე
Line of ed.: 22
ზედა
სიმდაბლე
თანა
გვყვეს
.
Line of ed.: 23
ⴉⴅ.
Ⴅიყავ
ოდესმე
გარე
სენაკისაგან
ჩემისა
სახმარი\სა
Line of ed.: 24
რაისათვისმე
,
და
მესმა
კაცთა
ვიეთმე
დაყუდებულთა
,
Line of ed.: 25
რომელნი
სიმრავლისაგან
სიცხარისა
და
გულის
წყრომი\სა
Line of ed.: 26
მათისა
სენაკებსა
შინა
მათსა
თავით
თვისით
,
ვითარცა
Line of ed.: 27
კაკაბნი
გალიათა
შინა
კორტნიდეს
და
იბორგებოდეს
,
Line of ed.: 28
და
მიმოიჭრებოდეს
პირსა
ზედა
მათსა
მძვინვარებისაგან
Line of ed.: 29
მათისა
,
ვითარღამცა
შემაწუხებელი
იგი
მათი
თანა
უდგა
Line of ed.: 30
წინაშე
მათსა
;
ხოლო
მე
ვარქვ
მათ
და
განვაზრახე
Ⴖვთის
Line of ed.: 31
მოშიშებით
,
რათა
არა
დაეყუდნენ
ყოვლადვე
მარტოე\ბით
,
Line of ed.: 32
რათა
არა
გარდაიქცნენ
კაცთა
ბუნებისაგან
და
Line of ed.: 33
იქმნენ
ეშმაკ
.
Page of ed.: 156
Line of ed.: 1
ⴉⴆ.
Ⴅიხილენ
კვალად
გულნი
ვნებულნი
და
მწვირი\თა
Line of ed.: 2
სავსენი
,
ხორცთა
მოყვარენი
,
დახსნილნი
და
მღერისა
Line of ed.: 3
და
განცხრომისა
მოყვარენი
,
მიდრეკილნი
მოყვასო\ბასა
Line of ed.: 4
ჭაბუკთასა
და
პირთა
შემკობისა
მოყვარენი
,
რო\მელთა
Line of ed.: 5
გამოურჩიე
დაყუდება
,
ვითარცა
მტერი
ესე
ვი\თართა
Line of ed.: 6
ვნებათა
და
მწვირეთა
,
რათა
არა
კაცთა
ბუნები\საგან
,
Line of ed.: 7
პირუტყვთა
ბუნებად
გარდაიქცენ
.
Line of ed.: 8
ⴉⴡ.
Ⴅიეთმე
უკვე
მრქვეს
მე
,
ვითარმედ
ამათ
ორთა\განვე
Line of ed.: 9
საწყალობელად
იძლევიან
,
რომელნი
იგი
სრუ\ლიად
Line of ed.: 10
დავაყენენ
ნებასა
შინა
თვისსა
ყოფისაგან
,
და
გან\ვაზრახე
Line of ed.: 11
მოძღვართა
მათთა
სიყვარულით
,
რათა
ოდესმე
Line of ed.: 12
დაყუდებით
,
და
ოდესმე
ერსა
შორის
განაგებდენ
ყოფასა
Line of ed.: 13
მათსა
,
და
ყოველივე
მოძღვრისა
მიმართ
მივაგდეთ
,
რა\თა
Line of ed.: 14
ვითარცა
ენებოს
ვნებათა
მათთაებრ
განაგებდენ
.
Line of ed.: 15
ⴉⴇ.
Ⴂემოს
მოყვარებამან
თავსა
თვისსა
ოდენ
,
და
ნუ
Line of ed.: 16
უკვე
ერთსა
ზედა
მზრახველსა
მისსა
სხვასაცა
ავნის
;
ხო\ლო
Line of ed.: 17
მრისხანებამან
მრავალ-გზის
ვითარცა
მგელმან
ყო\ველივე
Line of ed.: 18
სამწყსო
აღაშფოთოს
,
და
მრავალნი
სულნი
მდა\ბალნი
Line of ed.: 19
მოსწყლნის
.
Line of ed.: 20
ⴊ.
Ⴁოროტ
არს
გულის
წყრომისა
მიერ
დაბნელება
Line of ed.: 21
თვალთა
სულისათა
,
ვითარცა
იტყვის
მეტყველი
იგი
,
Line of ed.: 22
ვითარმედ
ⴘⴄⴘⴃⴍⴇⴌⴀ
ⴂⴓⴊⴈⴑ
ⴜⴗⴐⴍⴋⴈⴇⴀ
ⴇⴅⴀⴊⴈ
ⴙⴄⴋⴈ
;
Line of ed.: 23
და
უძვირეს
არს
რაჟამს
ბაგეთა
მიერცა
გამოსჩნდეს
მრის\ხანება
Line of ed.: 24
იგი
სულისა
;
ხოლო
ხელთა
განმარტება
,
ყოვ\ლადვე
Line of ed.: 25
მტერ
და
უცხო
არს
მონაზონთ
,
მოქალაქეობისაგან
.
Line of ed.: 26
ⴊⴀ.
ႳჃკეთუ
გნებავს
აღმოღებად
წველისა
თვალისა\გან
Line of ed.: 27
ძმისა
შენისა
,
ეკრძალე
რათა
არა
საოლავისა
წილ
,
Line of ed.: 28
უოლნე
ისრითა
:
ესე
იგი
არს
,
სიტყვის
გება
,
და
სახე
Line of ed.: 29
ფიცხელი
და
ბოროტი
;
ხოლო
საოლავი
არს
მოძღვრება
Line of ed.: 30
სიმშვიდით
,
და
მხილება
სულგრძელებით
.
Line of ed.: 31
ⴊⴁ.
Ⴈტყვის
მოციქული
ვითარმედ
,
ⴀⴋⴞⴈⴊⴄ
,
ⴘⴄⴐⴈⴑ\ⴞⴄⴌ
Line of ed.: 32
ⴃⴀ
ⴌⴓⴂⴄⴘⴈⴌⴈⴑ-ⴄⴚ
და
არა
თქვა
თუ
გვემე
;
ხოლო
Line of ed.: 33
უკეთუ
არა
ეგების
თვინიერ
ცემისა
,
ჵი
წინამძღვარო
,
Page of ed.: 157
Line of ed.: 1
მაშა
ჟამითი
ჟამად
ნუ
ხელითა
თვისითა
,
არამედ
Line of ed.: 2
სხვათა/თა
.
Line of ed.: 3
ⴊⴂ.
ႳჃკეთუ
გამოვეძიებდეთ
,
ვიპოვნეთ
მრავალნი
Line of ed.: 4
მრისხანენი
,
გულს-მოდგინებით
აღმასრულებელნი
,
მარხ\ვისა
Line of ed.: 5
და
მღვიძარებისა
და
დაყუდებისა
;
რამეთუ
ესე
არს
Line of ed.: 6
ნება
ეშმაკისა
,
რათამცა
აღმაორძინებელნი
იგი
მის
ვნებ\ისა
Line of ed.: 7
ნივთნი
დაარწმუნნა
,
ვითარცა
სინანულისა
და
მოღვა\წებისა
Line of ed.: 8
მიზეზითა
განმრავლებად
მათ
შორის
.
Line of ed.: 9
ⴊⴃ.
ႳჃკეთუ
ერთი
მგელი
,
ვითარცა
ვსთქუთ
,
შემ\ძლებელ
Line of ed.: 10
არს
სამწყსოსა
ყოვლისავე
აღშფოთებად
,
თანა
Line of ed.: 11
შეწევნითა
ეშმაკისათა
;
შემძლებელ
არს
სადმე
ერთიცა
Line of ed.: 12
ძმა
ბრძენი
,
ვითარცა
თხიერი
ზეთითა
სავსე
დაწყნარე\ბად
Line of ed.: 13
ღელვათა
,
თანა
შემწეობითა
Ⴀნგელოსისათა
,
და
ვი\თარცა
Line of ed.: 14
პირველი
იგი
მიიღებს
დიდსა
სასჯელსა
,
ეგრეთ\ვე
Line of ed.: 15
ამან
მოიღოს
Ⴖვთისაგან
დიდი
სასყიდელი
და
სახე
Line of ed.: 16
სარგებელის
ექმნას
ყოველთავე
.
Line of ed.: 17
ⴊⴄ.
Ⴃასაბამი
სანატრელისა
ურისხველობისა
არს
Line of ed.: 18
სიმწარითა
და
ტკივილითა
გულისათა
მოთმინება
:
კდემი\სა
Line of ed.: 19
და
ყვედრებისა
და
გინებისა
;
ხოლო
საშუვალი
--
რათა
Line of ed.: 20
შეუწუხებელად
იყოს
მათ
შორის
;
ხოლო
სისრულე
ესე
Line of ed.: 21
არს
,
თუ
ოდეს
იპოოს
ვინ
,
რათა
ვითარცა
ქება
შეერაც\ხოს
Line of ed.: 22
გინება
.
Line of ed.: 23
ⴊⴅ.
Ⴂიხაროდენ
პირველო
;
ცოცხლებით
იყავ
მეო\რეო
Line of ed.: 24
ნეტარ
ხარ
ႳჃფლისა
მიერ
;
და
მხიარულ
იყავ
მესა\მეო
Line of ed.: 25
სრულო
საზომითა
.
Line of ed.: 26
ⴊⴆ.
Ⴅიხილე
საწყალობელი
მრისხანეთა
შორის
Line of ed.: 27
ხილვა
რომელი
ამპარტავნებისაგან
ფარულად
მოიწეოდა
Line of ed.: 28
მათ
ზედა
,
რამეთუ
განრისხნებოდეს
,
და
მერმე
რამეთუ
Line of ed.: 29
იძლინნეს
მრისხანებისაგან
,
და
კვალად
განრისხნეს
,
და
Line of ed.: 30
მიკვირდა
ვხედევდ
რა
,
ვითარმედ
დაცემითა-დაცემასა
Line of ed.: 31
სჯიდეს
,
და
ცოდვითა
ცოდვასა
ზედა
შურს
იგებდეს
,
და
Line of ed.: 32
შემეწყალნეს
იგინი
;
და
მანქანებათათვის
ეშმაკისათა
Page of ed.: 158
Line of ed.: 1
ესრეთ
დამიკვირდა
,
რომელ
კნინღა
და
სასოება
თავისა
Line of ed.: 2
ჩემისა
განვიწირე
.
Line of ed.: 3
ⴊⴡ.
Ⴐომელიცა
ხედვიდეს
თავსა
თვისსა
ძლეულსა
Line of ed.: 4
მრისხანებისაგან
და
ამპარტავანებისა
,
უკეთურებისაგან
Line of ed.: 5
და
ორგულობისა
,
და
ენებოს
რათამცა
აღმოიხადა
მათ\ზედა
Line of ed.: 6
მახვილი
Ⴑიმშვიდისა
ორ-პირი
:
მივიდენ
ეგე
ვითა\რი
Line of ed.: 7
იგი
კრებულსა
ძმათა
ფიცხელთასა
და
შევედინ
მუნ
,
Line of ed.: 8
ვითარცა
სახლსა
სამურკვნელოსა
,
განბანელსა
ბილწება\თასა
,
Line of ed.: 9
და
მაცხოვნებელსა
სულისასა
,
და
მუნ
იყოფოდენ
;
Line of ed.: 10
უკეთუ
ნებავს
,
რათა
სრულიად
განწმდეს
ვნებათა
მათ\გან
.
Line of ed.: 11
რაჟამს
იგი
გინებათაგან
და
შეურაცხებათა
იგვემე\ბოდეს
Line of ed.: 12
გონება
მისი
,
გინათუ
ხორცნიცა
დაითრგუნოდეს
Line of ed.: 13
და
იწიხნებოდეს
,
ვითარცა
სამოსელი
,
და
შეიმუსვრო\დეს
,
Line of ed.: 14
და
ესრეთ
ყოველივე
ბილწება
,
რომელი
არს
სამო\სელსა
Line of ed.: 15
მას
სულისა
მისისასა
განწმდეს
და
განირცხას
Line of ed.: 16
კე/თილად
.
Line of ed.: 17
ⴊⴇ.
Ⴃაგარწმუნენ
სიტყვამანცა
სოფლიომან
,
და
Line of ed.: 18
სცან
ვითარმედ
უპატიოება
და
კდემა
და
გინება
,
განმბა\ნელ
Line of ed.: 19
არს
ვნებათა
სულისათა
;
რამეთუ
იტყოდიან
სოფ\ლიონი
Line of ed.: 20
სიქადულით
ურთიერთარს
რაჟამს
ვისდამე
ფრიად
Line of ed.: 21
ეგინის
,
ვითარმედ
იგი
ვინმე
განვრეცხე
განვბანე
,
და
Line of ed.: 22
ჭეშმარიტად
ესრეთ
არს
.
Line of ed.: 23
ⴋ.
Ⴑხვა
არს
ახლად
მოსრულთა
თანა
მყოფი
იგი
Line of ed.: 24
გლოვისა
მიერ
ურისხველობა
;
და
სხვა
არს
სრულთა
იგი
Line of ed.: 25
სრულიადი
მოსპოლვა
გულის
წყრომისა
და
აღუძრვე\ლობა
,
Line of ed.: 26
რამეთუ
პირველთა
მათ
მიერ
,
ვითარცა
ჭიმითა
Line of ed.: 27
და
აღვირითა
შეკრულ
არს
ცრემლთაგან
,
და
გლოვისა
Line of ed.: 28
ვნება
იგი
;
ხოლო
მეორეთა
ამათ
მიერ
,
ვითარცა
გველი
Line of ed.: 29
მახვილითა
მით
უვნებელობისათა
მომკვდარ
არს
.
Line of ed.: 30
ⴋⴀ.
Ⴅიხილენ
სამნი
მონაზონნი
,
რომელნი
ერთბა\მად
Line of ed.: 31
იგინნეს
ვიეთგანმე
;
და
ერთი
იგი
შეწუხდა
,
რამე\თუ
Line of ed.: 32
იგინა
,
გარნა
დადუმნა
;
ხოლო
მეორე
მხიარულ
იქმნა
Line of ed.: 33
თავისა
თვისისა
გინებისათვის
,
ხოლო
შეწუხნა
მაგინე\ბელისა
Page of ed.: 159
Line of ed.: 1
მისთვის
,
რამეთუ
ევნო
მას
;
ხოლო
მესამემან
Line of ed.: 2
გულსა
თვისსა
გამოისახა
ვნება
მოყვსისა
მის
და
ცრემ\ლოოდა
Line of ed.: 3
მხურვალედ
,
და
იყო
მათ
სამთა
შორის
ხილვა
Line of ed.: 4
მუშაკთა
,
შიშისა
სასყიდლისა
და
სიყვარულისათა
.
Line of ed.: 5
ⴋⴀ.
Ⴅითარცა
იგი
მხურვალება
თავქედისა
ერთად
Line of ed.: 6
ითქმის
სახელითა
,
ხოლო
მრავალნი
და
არა
ერთი
აქვს
Line of ed.: 7
მიზეზი
აღძრვისა
მისისა
,
ეგრეთვე
არს
აღძვრა
იგი
გუ\ლის-წყრომისა
Line of ed.: 8
და
სხვათა
მათ
ვნებათა
ჩვენთა
,
რამეთუ
Line of ed.: 9
მრავალნი
.
და
თითო
ფერნი
მიზეზნი
ჰქონან
თვითოეულ\სა
,
Line of ed.: 10
და
ამისთვის
ვერ
შესაძლებელ
არს
,
რათამცა
კურნე\ბისა
Line of ed.: 11
მათისა
საქმე
,
ერთ
სახედ
განვაგეთ
,
არამედ
ამას
Line of ed.: 12
ვიტყვით
,
რათა
ისწრაფოს
,
რომელსა
სენი
იგი
აქვნდეს
,
Line of ed.: 13
და
სენისა
მისებრ
და
მიზეზთა
მისთაებრ
ყოს
Line of ed.: 14
კურნე/ბაცა
.
Line of ed.: 15
ⴋⴂ.
Ⴅოვლისა
უპირატეს
ჯერ-არს
,
რათა
მიზეზი
გა\მოიძიოს
Line of ed.: 16
სენისა
თვისისა
თვითოეულმან
,
რათა
რაჟამს
Line of ed.: 17
მიზეზი
პოოს
მას
ზედა
,
მიიღოს
წამალიცა
და
კურნება
Line of ed.: 18
მოღვაწებითა
Ⴖვთისათა
და
მოსწრაფებითა
მკურნალთა
Line of ed.: 19
სულიერთათა
.
Line of ed.: 20
ⴋⴃ.
Ⴅითარცა
სახით
და
იგავით
შემოვკრბეთ
სული\თა
Line of ed.: 21
და
ვყოთ
გამოძიება
მიზეზთა
ამის
სენისათა
,
თუ
ვინა
Line of ed.: 22
მოვალს
,
ანუ
რაჲ
არს
კურნებისა
მისისა
სახე
,
და
რო\მელთაცა
Line of ed.: 23
გნებავს
მოვედით
სულიერსა
ამას
,
და
უხილავ\სა
Line of ed.: 24
სამსჯავროსა
ჩვენსა
,
დავსხდეთ
,
და
გამოვიძიოთ
პირ\ველ
Line of ed.: 25
თქმულისა
ამის
ვნებისათვის
მრისხანებისა
.
Line of ed.: 26
ⴋⴄ.
Ⴅითარმე
ვპოვნეთ
მიზეზნი
ამის
სენისანი
ჵი
Line of ed.: 27
ძმანო
,
ანუ
ვითარ
ვსცნათ
მშობელი
ამის
უხილავისა
მტე\რისა
,
Line of ed.: 28
გარნა
მოვედით
და
ვიღვაწოთ
და
შევკრათ
,
გუ\ლის-წყრომა
Line of ed.: 29
ესე
მძლავრი
,
და
უხილავსა
მას
უხილავნი\ცა
Line of ed.: 30
საკვირველნი
მოუძინეთ
,
და
ვაჭირვოთ
სიმშვიდითა
,
Line of ed.: 31
რამეთუ
ესე
არს
მომზავებელი
საკრველი
მისი
;
დავსცეთ
Line of ed.: 32
და
ვგვემოთ
სულ-გრძელებითა
,
და
მივსცეთ
იგი
ხელთ
Line of ed.: 33
ყოვლად
წმიდისა
სიყვარულისათა
,
და
მან
წარმოით\რიოს
Page of ed.: 160
Line of ed.: 1
და
დაადგინოს
იგი
სამსჯავროსა
მას
უხილავსა
,
და
Line of ed.: 2
მერმე
ვჰკითხოთ
პირითა
მით
გონებისათა
,
და
ვრქვათ
.
Line of ed.: 3
ⴋⴅ.
Ⴂვითხარ
ჩვენ
ჵი
უცნობელო
და
უგუნურო
და
Line of ed.: 4
უპატიოო
და
დაუწყნარებელო
,
გვითხარ
ჩვენ
რაჲ
არს
Line of ed.: 5
სახელი
მამისა
შენისა
,
და
რაჲ
ეწოდების
უკეთურსა
მას
Line of ed.: 6
დედასა
შენსა
,
რომელმან
იგი
ბოროტად
გშვა
შენ
.
ანუ
Line of ed.: 7
რა
არს
სახელები
ბოროტთა
მათ
და
ბილწთა
ძეთა
და
Line of ed.: 8
ასულთა
შენთა
,
ანუთუ
რომელნი
საქმენი
არიან
,
რომელ\ნი
Line of ed.: 9
ბრძვანან
და
მოაკვდინებენ
მედგრობასა
შენსა
.
Line of ed.: 10
Ⴞოლო
მან
მომიგოს
და
მრქვას
ჩვენ
,
ვითარმედ
მშო\ბელნი
Line of ed.: 11
ჩემნი
მრავალ-არიან
,
და
მამა
ჩემი
არა
ერთი
არს
;
Line of ed.: 12
რამეთუ
დედანი
ჩემნი
არიან
ცუდად
მზვაობრობა
,
და
Line of ed.: 13
ვეცხლის-მოყვარება
,
და
ნაყროვანება
და
ოდესმე
სიძვა\ცა
.
Line of ed.: 14
ხოლო
მამანი
ჩემნი
არიან
სიმაღლე
და
ვახში
,
ხო\ლო
Line of ed.: 15
შვილნი
ჩემნი
არიან
:
ძვირის
ხსენება
,
სიძულილი
,
Line of ed.: 16
მტერობა
და
სიტყვისა
თვისისა
დამტკიცება
.
Line of ed.: 17
ⴋⴆ.
Ⴞოლო
მტერნი
ჩემნი
,
რომელთა
მიერ
,
აწ
შეკ\რულ
Line of ed.: 18
ვარ
,
არიან
ႳჃრისხველობა
და
სიმშვიდე
.
და
მბრძო\ლი
Line of ed.: 19
და
წარმწყმედელი
ჩემი
Ⴑიმდაბლე
არს
;
ხოლო
თუ
Line of ed.: 20
ვინ
არს
მშობელი
მისი
,
თვისსა
ადგილსა
თვით
მას
Line of ed.: 21
ჰკით/ხეთ
:
Line of ed.: 22
Ⴖმერთმან
მოგვეცინ
ჩვენ
ძმანო
Ⴑიმდაბლე
წარმწყ\მედელი
Line of ed.: 23
ამის
ვნებისა
,
მადლითა
Ⴖვთისათა
,
რომლისა
Line of ed.: 24
არს
დიდება
უკუნითი
უკუნისამდე
.
ამინ
.
Line of ed.: 25
მერვესა
ამას
Ⴉიბესა
შინა
იპოების
გვირგვინი
ႳჃრისხველობისა
,
და
Line of ed.: 26
რომელსა
ბუნებით
აქვნდეს
ესე
გვირგვინი
,
ნუ
უკვე
და
არა
აქვს
სხვაცა
;
Line of ed.: 27
ხოლო
რომელსა
ოფლით
და
შრომით
მოეგოს
,
მას
რვათავე
ყოველთა
Line of ed.: 28
ამათ
ვნებათადა
უძლევიეს
.
This text is part of the
TITUS
edition of
John Sinaites, Climax
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 29.11.2017. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.