TITUS
Ecclesiastes (Petritson version)
Part No. 5
Chapter: 5
Verse: 1
ნუ
ისწრაფი
პირითა
შენითა
და
\
გული
შენი
ნუ
მყადრეობს
გამოღებად
\
სიტყუაჲ
წინაშე
პირსა
ღმრთისასა
.
რ̃
\
ღმერთი
ცათა
შინა
არს
და
შენ
ქუეყა\ნასა
\
ზედა
.
ამისთჳს
იყვნედ
სიტყუანი
\
შენნი
მცირე
.
Verse: 2
რამეთუ
მოიწევის
სიზმარი
სი\მრავლითა
\
განსაცდელთაჲთა
და
ჴმაჲ
\
უგუნურისაჲ
სიმრავლითა
სიტყუათაჲთა
.
Verse: 3
ვ̃ა
აღსთქუა
აღთქუმაჲ
ილოცო
\
ლოცვაჲ
ღმრთისაჲ
.
ნუ
ჰყოვნი
მიცე\მად
\
მას
.
რ̃
არა
არს
ნებაჲ
უგუნურთა
\
თანა
.
შენ
უკუე
რაჲოდენიცა
აღუთქუა
\
ილოცო
მიეც
:.
Verse: 4
კეთილ
არს
შენდა
არა
აღთქუმაჲ
\
ვიდრე
აღთქუმაჲ
და
არა
მიცემაჲ
.
Verse: 5
ნუ
მისცემ
პირსა
შენსა
საცო\დვებელად
\
ჴორცთა
შენთა
და
ნუ
იტყჳ
\
წინაშე
პირსა
ღმრთისასა
ვ̃დ
უმეცრე\ბაჲ
\
არს
.
რ̃ა
არა
განრისხნეს
ღმერთი
\
ჴმასა
შენსა
ზედა
და
განხრწნნეს
ქმნილ\ნი
\
ჴელთა
შენთანი
Verse: 6
რამეთუ
სიმრავლითა
სიზმართაჲ\თა
\
და
ამაოებათაჲთა
და
სიტყუათა
მრა\ვალთაჲთა
. \
ხოლო
შენ
ღმრთისა
გეში\ნოდენ
:.
Verse: 7
უკუეთუ
ცილის-წამებაჲ
დავრდო\მილისაჲ
\
და
მიტაცებაჲ
მშჯავრისაჲ
და
\
სიმართლისაჲ
იხილო
სოფელსა
შინა
. \
ნუ
დაგიკჳრდების
საქმესა
ზედა
.
რ̃
მა\ღალი
\
ზედა
კერძო
მაღლისა
სცავს
და
\
მაღალნი
მას
ზედა
.
Verse: 8
და
მეტობაჲ
ქუეყანი\საჲ
\
ყოველსა
ზედა
.
არს
\
მეფე
აგარაკისა
მოქნილისაჲ
.
Verse: 9
მოყუარე
ვეცხლისაჲ
\
ვერ
განძღეს
ვეცხლითა
.
და
\
ვინ
შეიყუარა
სავსებად
თჳსა
\
იფქლი
.
და
ესეცა
ამაოება
:.
Verse: 10
სავსებითა
კეთილყო\ფისაჲთა
\
განმრავლდეს
მჭა\მელნი
\
მისნი
.
და
რაჲ
მათი
\
იგი
მის-ძლითი
სიმჴნე
.
რ̃ლი
\
არად
სხუად
თჳნიერ
ხილვად
\
ოდენ
თუალთა
მისთა
:.
Verse: 11
ტკბილ
არს
ძილი
\
მონისაჲ
დაღათუ
მცირედ
\
ანუ
ფრიად
ეჭამოს
.
და
აღვ\სებული
\
განმდიდრებად
არა
\
არს
რომელმან
უტეოს
ძი\ლად
:.
Verse: 12
არს
სნეულებაჲ
.
რო\მელი
\
ვიხილე
მზესა
ქუეშე
. \
სიმდიდრე
დამარხული
მის
\
მიერ
განბოროტებად
მისსა
:
Verse: 13
და
წარწყმდების
სიმ\დიდრე
\
იგი
განსაცდელითა
\
ბოროტითა
.
და
შვა
ძე
.
და
\
არარაჲ
არს
ჴელსა
მისსა
\
არარაჲ
:
Verse: 14
ვ̃ა
გამოვიდა
მუც\ლით
\
დედისა
მისისაჲთ
ში\შუელი
. \
მიიქცეს
მისლვად
. \
ვ̃ა
ცუდი
.
და
არარაჲ
მიი\ღოს
\
შრომითა
მისითა
.
რ̃ა
\
მივიდეს
ჴელსა
მისსა
.
Verse: 15
და
ესე
სნეულებაჲ
\
ბოროტი
.
რამეთუ
ვითარცა
\
მოვიდა
.
ეგრეთვე
წარვიდესცა
. \
და
რაჲ
მეტობასა
მისსა
. \
ვ̃ეღა
შრომაჲ
ქარისა
მი\მართ
.
Verse: 16
და
ყოველნი
დღენი
\
მისნი
ბნელსა
შინა
და
გო\დებასა
. \
და
გულის-წყრომასა
\
მრავალსა
და
სნეულებასა
და
\
ნავღელსა
:.
Verse: 17
აჰა
ვიხილე
მე
კე\თილი
. \
რომელ
არს
კეთილ
. \
ჭამაჲ
და
სუმაჲ
და
ხილვაჲ
\
კეთილობისაჲ
ყოველსა
შინა
\
შრომასა
მისსა
.
რ̃ლსაცა
შუ\რეს
\
მზესა
ქუეშე
რიცხუსა
\
დღეთა
ცხოვრებისა
მისისა\თასა
. \
რომელნი
მისცნა
მას
\
ღმერთმან
.
რ̃
ესე
ნაწილ
\
არს
მისსა
.
Verse: 18
და
ყოვლისა
კაცისა
. \
რომელი
მისცა
მას
ღმერთ\მან
: \
სიმდიდრე
და
საქონელნი
\
და
ჴელმწიფებაჲ
მას
შინა
.
Verse: 18
ჭამად
მისსა
.
და
მიღებად
\
ნაწილსა
თჳსსა
და
მხიარულ
\
ყოფად
ნაშრომითა
თჳსითა
\
ესე
საცემელი
ღმრთისაჲ
\
არს
:
Verse: 19
რამეთუ
არა
მრავალთა
\
მოჴსენე
იქმნეს
დღეთა
ცხო\რებისა
\
მისისათა
.
რამეთუ
\
ღმერთი
მიმოიტაცებს
მას
\
მხიარულებითა
გულისა
მისი\საჲთა
:.
This text is part of the
TITUS
edition of
Ecclesiastes (Petritson version)
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 21.11.2023. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.