TITUS
Ecclesiastes (Petritson version)
Part No. 7
Previous part

Chapter: 7 
Verse: 1  Link to oskijer Link to mcat Link to bakarat Link to sept   რაჲ უმეტეს კაცისა. \ რამეთუ ვინ უწყის კეთილი \ კაცისაჲ ცხორებასა მისსა \ შინა რიცხუსა დღეთა ცხორე\ბისა \ ამაოებისა მისისათასა. \ და ყვნა იგინი აჩრდილსა. რ̃ \ ვინ მიუთხრას კაცსა. რაჲ \ იყოს შემდგომად მისსა მზე\სა \ ქუეშე:

Verse: 2  Link to oskijer Link to mcat Link to bakarat Link to sept   
კეთილ არს სახელი \ უფროჲს ზეთისა. კეთილ არს \ დღეცა სიკუდილისაჲ უფ\როჲს \ დღესა შობისა მისი\სასა.

Verse: 3  Link to oskijer Link to mcat Link to bakarat Link to sept   
კეთილ არს მისლვაჲ \ სახლად გლოისა ვ̃ე მისლვაჲ \ სახლად სუმისა. ვინაჲთგან \ ესე არს დასასრული ყოვ\ლისა \ კაცისაჲ. და ცოცხალ\მან \ მისცეს კეთილი გულსა \ თჳსსა:.

Verse: 4  Link to oskijer Link to mcat Link to bakarat Link to sept   
კეთილ არს გულის\წყრომაჲ \ უფროჲს სიცილისა. \ რამეთუ შეჭმუნვასა შინა პი\რისასა \ კეთილ იქმნეს გული:.

Verse: 5  Link to oskijer Link to mcat Link to bakarat Link to sept   
გული ბრძენთაჲ სახლ\სა \ გლოისასა და გული უგუ\ნურთაჲ \ სახლსა სიხარული\სასა:.

Verse: 6  Link to oskijer Link to mcat Link to bakarat Link to sept   
კეთილ არს სმენაჲ \ შერისხვასა ბრძნისასა უფ\როჲს \ კაცისა მსმენელისა სიმ\ღერასა \ უგუნურთასა:.

Verse: 7  Link to oskijer Link to mcat Link to bakarat Link to sept   
რამეთუ ვ̃ა ჴმაჲ ეკალ\თაჲ \ ქუეშე სიავისა. ეგრეთვე \ სიცილი უგუნურთაჲ. და ესეცა \ ამაოებაჲ:.

Verse: 8  Link to oskijer Link to mcat Link to bakarat Link to sept   
რამეთუ ცილის-წამებაჲ \ მიმოიტაცებს ბრძენსა და \ წარსწყმედს გულსა კეთილ \ მკუეთელობისა მისისასა:.

Verse: 9  Link to oskijer Link to mcat Link to bakarat Link to sept   
კეთილ არს უკუანაჲ\სკნელი \ სტყჳსაჲ უფროჲს \ დასაბამისა მისისა კეთილ \ არს სულგრძელი უფროჲს \ მაღლისა სულითა:.

Verse: 10  Link to oskijer Link to mcat Link to bakarat Link to sept   
ნუ მოსწრაფე ხარ \ გულითა შენითა გულის-წყრო\მად. \ რამეთუ გულის-წყრო\მაჲ \ წიაღთა შინა უგუნური\სათა \ განისუენებს:. \

Verse: 11  Link to oskijer Link to mcat Link to bakarat Link to sept   
ნუ იტყჳ: რაჲ იქმნა. \ რამეთუ დღენი პირველნი კე\თილნი \ იყვნეს უფროჲს ამათ\სა. \ რ̃ არა სიბრძნით იკით\ხეა \ ამის-თჳს:.

Verse: 12  Link to oskijer Link to mcat Link to bakarat Link to sept   
კეთილ არს სიბრძნე \ წილხუდომით და მეტობაჲ \ მხედველთა შორის მზისათა.

Verse: 13  Link to oskijer Link to mcat Link to bakarat Link to sept   
რამეთუ აჩრდილსა \ შინა მისსა სიბრძნე ვ̃ა აჩრ\დილსა \ ვეცხლისასა. და მეტი \ მეცნიერებაჲ სიბრძნისაჲ ცხო\ველ \ ჰყოფს მის მიერ:.

Verse: 14  Link to oskijer Link to mcat Link to bakarat Link to sept   
იხილენ ქმნილნი \ ღმრთისანი. რამეთუ ვის ძალ-\უც \ შემკობაჲ. რომელიცა \ ღმერთმან გარდააქციოს იგი:.

Verse: 15  Link to oskijer Link to mcat Link to bakarat Link to sept   
დღესა კეთილობისა\სა \ ცხონდი კეთილსა შინა. \ და დღესა ბოროტისასა იხი\ლე \ კეთილობაჲ იხილე ესე\ცა \ თანამოწამედ ამისსა. \ [ესე ქმნა ღმერთმან სიტ\ყუათა-თჳს. \ რათა არა პოოს \ კაცმან შემდგომად მისსა არა\რაჲ]:.

Verse: 16  Link to oskijer Link to mcat Link to bakarat Link to sept   
ყოველნივე ვიხილენ \ დღეთა შინა ამაოებისა ჩემი\სათა. \ არს მართალი წარწყმე\დილი \ სიმართლესა შინა მის\სა. \ და არს უღმრთოჲ გე\ბულ \ სიბოროტესა შინა მის\სა:.

Verse: 17  Link to oskijer Link to mcat Link to bakarat Link to sept   
ნუ იქმნები მართალ \ ფრიად და ნუ ჰბრძნობ ნა\მეტავად \ ნუსადა მიჰვარდე:.

Verse: 18  Link to oskijer Link to mcat Link to bakarat Link to sept   
ნუ უღმრთოებ ფრიად \ და ნუ იქმნები ფიცხელ. რ̃ა \ არა მოჰკუდე თჳნიერ ჟამისა \ შენისა:.

Verse: 19  Link to oskijer Link to mcat Link to bakarat Link to sept   
კეთილ არს შეწყნა\რებაჲ \ მისი. და ამის-გან ნუ \ შეამწინკულებ ჴელსა შენსა. \ რამეთუ მოშიში ღმრთისაჲ \ გამოვალს ყოველთა მიმართ:.

Verse: 20  Link to oskijer Link to mcat Link to bakarat Link to sept   
სიბრძნე შეეწევის \ ბრძენსა უფროჲს ათთა ჴელ\მწიფეთასა \ ქალაქსა შინა:

Verse: 21  Link to oskijer Link to mcat Link to bakarat Link to sept   
რამეთუ არა არს კა\ცი \ მართალი ქუეყანასა ზე\და. \ რომელმან ქმნეს კეთი\ლი \ და არა ცოდოს.

Verse: 22  Link to oskijer Link to mcat Link to bakarat Link to sept   
და ყოველთა მიმართ სი\ტყუათა. \ რომელთა ჰზრახვენ \ უღმრთონი. ნუ მისცემ გულსა \ შენსა. რათა არა გესმეს მო\ნისა \ შენისაჲ გწყევდეს რაჲ \ შენ:.

Verse: 23  Link to oskijer Link to mcat Link to bakarat Link to sept   
რამეთუ მრავალგზის \ ბოროტ იქმნეს შენ-თჳს და \ მოსლვითა მრავლითა განა\ბოროტოს \ გული შენი. და \ რამეთუ ვითარ შენ სწყევე \ სხუათა:.

Verse: 24  Link to oskijer Link to mcat Link to bakarat Link to sept   
ყოველნი ესე გამო\ვიცადენ. \ სიბრძნისა შორის

Verse: 25  Link to oskijer Link to mcat Link to bakarat Link to sept   
ვთქუ: განვბრძნდე \ მე და იგი განმეშორა ჩემ-გან \ შორს უფროჲს რომელ იყო. \ და სიღრმითი-სიღრმედ ვინ \ პოოს იგი:.

Verse: 26  Link to oskijer Link to mcat Link to bakarat Link to sept   
გარემოვიცევ მე და \ გულმან ჩემმან ცნობად და \ განხილვად და ძიებად სიბრძ\ნისა \ და ანდერზობისა. და \ ცნობად უღმრთოთა უგუნურე\ბასა \ და შფოთებასა და მიმო\ტაცებასა.

Verse: 27  Link to oskijer Link to mcat Link to bakarat Link to sept   
და ვჰპოებ მე მას \ უმწარესად უფროჲს ნავღ\ლისა:.

Verse: 28  Link to oskijer Link to mcat Link to bakarat Link to sept   
აჰა ესერა ვპოე. \ თქუა ეკლესიასტე. ერთერ\თისა \ პოვნაჲ გულის-სიტყჳ\საჲ. \ რომელი იძია სულმან \ ჩემმან და არა ვპოე და კაცი \ ერთი ათასისა-გან ვპოე და \ დედაკაცი ამათ ყოველთა შო\რის \ არა ვპოე.

Verse: 29  Link to oskijer Link to mcat Link to bakarat Link to sept   
გარნა ეგერა ესე \ ვპოე რ̃ი შექმნა ღმერთმან \ კაცისა თანა წრფელისა და იგი\ნი \ ეძიებდეს გულის-სიტ\ყუათა \ მრავალთა. ვინ უწყნის \ ბრძენნი და ვინ უწყის აღჴს\ნაჲ \ სიტყჳსაჲ:.

Next part



This text is part of the TITUS edition of Ecclesiastes (Petritson version).

Copyright TITUS Project, Frankfurt a/M, 21.11.2023. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.