TITUS
Flavius Iosephus, Antiquitates Iudaicae I-II
Part No. 85
Section: 13
Line: 1
თ.
13
Paragraph: 1
Line: 33
1)
მას
ჟამსა
შინა
მსმენელმან
დავიდის
პალესტინელთა
მოწევ\ნასა
Line: 34
კელანონთა
სოფლად
და
ამას
მიტაცებად
,
მისცა
თავი
თჳსი
მჴედრობად
Line: 35
მათ
ზედა
და
იკითხა
ღმრთისაგან
წინაწარმეტყუელისა
მიერ
,
უკუეთუ
მის\ცემს
Line: 36
მას
ძლევასა
.
ხოლო
მან
აუწყა
რაჲ
Page of ms.: 107r
თქუმით
,
წარემართა
პალესტი\ნელთა
Line: 37
ზედა
მოყუარეთა
თჳსთა
თანა
და
კლვაჲ
მათი
მრავალი
განჰფინა
და
Line: 38
ნატყუენავი
წარიღო
,
დადგრომილი
კელანელთა
შორის
,
ვიდრემდის
კალოთა
Page: I-319
Line: 1
და
ნაყოფსა
შეჰკრებდის
უშიშად
.
საულოს
მეფესა
მიემცნო
მათ
შორის
მყო\ფი
,
Line: 2
რამეთუ
საქმე
და
წარმართებაჲ
არა
დაადგრა
,
რომელთა
შორის
და
იქმნა
,
Line: 3
ხოლო
განთქუმულებაჲ
თანად
და
სასმენლისა
მიმართ
სხუათაჲსა
და
მეფისა
Line: 4
მიიწია
,
თჳთ
საქმე
განმადიდებელი
თჳსი
და
მოქმედისაჲ
.
ხოლო
იხარებდა
სა\ულოს
,
Line: 5
მსმენელი
კელანსა
შინა
დავიდისი
.
"და
ღმერთმან
აწღა
ჴელთა
შინა
Line: 6
ჩემთა
შთამოაგდო
იგი
,
მეტყუელმან
,
ვინაჲთგან
და
აიძულაცა
შესლვა
ქა\ლაქად
,
Line: 7
ზღუდეთა
და
ბჭეთა
და
მოქლონთა
მქონებელთად
".
თანად
ერსა
ყო\ველსა
Line: 8
უბრძანა
კელლანელთა
ზედა
მიმართებად
და
განფხურელსა
და
მიმ\ყვანებელსა
Line: 9
დავიდისსა
,
მოკუდინებად
.
ამათი
მცნობელი
დავიდის
და
მსწავ\ლელი
Line: 10
ღმრთისა
მიერ
,
ვითარმედ
დადგრომილი
მათ
შორის
განსცენ
კელლა\ნელთა
Line: 11
საულოჲს
მიმართ
,
მიმყვანებელი
ოთხასთაჲ
წარვიდა
ქალაქისაგან
Line: 12
უდაბნოდ
ზენა
კერძო
,
გედადად
წოდებულისა
.
და
მეფე
ვიდრე
,
მსმენელი
Line: 13
ლტოლვისა
მისისაჲ
კელლანელთაგან
,
დასცხრა
მისა
მიმართისა
Line: 14
მჴედრობისა/გან
.
Paragraph: 2
Line: 15
2)
ხოლო
დავიდის
,
მიერ
წარსრული
ადგილსა
რომელსამე
კენიდ
სა\ხელდებულსა
,
Line: 16
ზიფინისა
,
მიიწია
,
სადა
იონათისცა
,
საულოჲს
ყრმაჲ
,
მიმთხუე\ული
Line: 17
მისდა
და
შემტკბობელი
,
განმჴნობასა
და
კეთილთა
გულვებადთათჳს
სა\სოებათა
Line: 18
ქონებასა
ევედრებოდა
და
არა
მომედგრებად
მაშინ
მყოფთათჳს
,
რა\მეთუ
Line: 19
განმეფნეს
იგი
და
ყოველი
ძალი
ევრაელთაჲ
აქუნდეს
თავისა
თჳსისად
.
Line: 20
ხოლო
შეემთხუევის
ამათი
მოწევნაჲ
დიდთა
ტკივილთა
მიერ
.
Line: 21
და
კუალად
უკუე
ფიცთა
მოქმედმან
ყოველსა
ცხორებასა
შინა
ურთი\ერთას
Line: 22
სიყუარულისათჳს
და
სარწმუნოებისა
და
ღმრთისა
მოწამედ
მომწო\დებელმან
,
Line: 23
რომლისა
მიერ
დაწყევა
გარდამავალი
აღთქუმათა
და
გარდაცვა\ლებული
Line: 24
წინააღმდგომთა
მიმართ
,
იგი
ვიდრემე
მუნ
დაუტევა
,
მცირედ
ზრუნ\ვათაგან
Line: 25
და
შიშისა
აღმასუბუქებელმან
მისმან
,
ხოლო
იგი
თჳსად
მიმართ
წარ\ვიდა
.
Line: 26
და
ზიფინელნი
უკუე
,
მადლიერმყოფელნი
საულოჲსნი
,
აუწყებენ
მას
Line: 27
მათ
შორის
ქცევასა
დავიდისასა
და
მიცემასა
მისდა
იტყოდეს
,
მისრულისასა
Line: 28
მისდა
მიმართ
,
რამეთუ
შეიცვნენ
რაჲ
იწრონი
ზიფინისანი
,
არა
არს
მისდა
Line: 29
ლტოლვაჲ
სხუათა
მიმართ
.
ხოლო
აქნა
იგინი
მეფემან
და
მადლსა
ქონებაჲ
Line: 30
აღიარა
მაუწყებელთა
მისდა
მტერისათაჲ
და
,
მიმყოვრებით
ნაცვლისგებასა
Line: 31
მათდა
სიყუარულისასა
აღმთქუმელმან
,
წარავლინნა
მეძიებელნი
დავიდისნი
Line: 32
და
გამომნახველნი
უდაბნოჲსანი
,
ხოლო
თჳთ
უკუანაშედგომაჲ
აუწყა
.
და
იგინი
Line: 33
ვიდრემე
მონადირებისა
მიმართ
და
შეპყრობისა
დავიდისა
მიიყვანებდეს
მეფე\სა
,
Line: 34
მოსწრაფენი
არა
მხოლოდ
მითხრობითა
მტრისაჲთა
მისდა
,
არამედ
და
მი\ნიჭებითაცა
Line: 35
მისითა
ჴელმწიფებასა
მისსა
ქუეშე
კეთილგონიერებასა
საცხა\დოდ
Line: 36
წარმოდგინებად
,
გარნა
ვერ
მიემთხჳნეს
უსამართლოსა
და
ბოროტსა
მი\ნიჭებასა
,
Line: 37
რომელსა
არარაჲსა
დაჭირვებაჲ
ეგულებოდა
,
უკუეთუმცა
არა
გა\ნეცხადნეს
Line: 38
ესენი
საულოჲსა
,
ხოლო
თნებისა
ძლით
და
ანგაჰრებისა
მეფისა
Line: 39
მიერ
ძიებული
გარეგან
სამართლისა
,
მამაკაცი
ღმრთის-მოყუარე
,
სიკუდი\ლად
Line: 40
და
მიფარვად
შემძლებელი
,
შეასმინეს
და
მიცემაჲ
აღუთქუეს
,
Page of ms.: 107v
რამეთუ
Line: 41
მცნობელმან
დავიდის
ზიფინელთა
ჰავჩუეულებისამან
და
მეფისა
ზედა
მოს\ლვისამან
,
Line: 42
დაუტევნა
ვიდრემე
იწრონი
ადგილთა
მათთანი
,
ხოლო
ივლტოდა
Line: 43
დიდსა
კლდესა
ზედა
,
რომელი
იყო
სიმონოჲს
უდაბნოსა
შინა
.
Page: I-320
Paragraph: 3
Line: 1
3)
ხოლო
მიიმართა
რაჲ
მისა
მიმართ
საულოს
დევნად
,
რამეთუ
გზასა
Line: 2
ზედა
ეუწყა
წარსლვაჲ
დავიდისი
იწროთაგან
,
მეორესა
კერძოსა
კლდისასა
Line: 3
მიიწია
.
ხოლო
გარე-მოადგეს
საულოსს
დევნასა
ზედა
დავიდისსა
,
ეგულებო\და
Line: 4
რაჲ
აწღა
პყრობაჲ
მისი
,
კუალად
პალესტინელნი
ევრაელთა
სოფელსა
ზედა
Line: 5
აღმჴედრებულად
სმენილნი
.
და
მათდა
მიმართ
უკუნ-იქცა
,
ბუნებით
მბრძო\ლად
Line: 6
მყოფთა
მათდა
მიმართისა
ბრძოლისა
უსაჭიროეს
მსჯელმან
,
ვიდრეღა
Line: 7
თჳსისა
მტერისა
პყრობად
მოსწრაფებამ
უგულებელს-ყოს
ქუეყანაჲ
,
Line: 8
ბოროტ/ქმნილი
.
Paragraph: 4
Line: 9
4)
და
დავიდის
ვიდრემე
,
ესრეთ
საკჳრველად
ჭირისაგან
განვლტოლვი\ლი
,
Line: 10
იწროთა
მიმართ
ენგიდინისათა
მიიწია
.
ხოლო
საულოსს
,
პალესტინელთა
Line: 11
მაოტებელისა
,
მოვიდეს
ვიეთნიმე
,
მიმთხრობელნი
დავიდის
ქცევისანი
საზ\ღვართა
Line: 12
შინა
ენგიდინისათა
.
და
იგი
უკუე
,
მიმყვნებელი
სამ
ათასთა
რჩეულთა
Line: 13
აღჭურვილთაჲ
,
მის
ზედა
მიისწრაფდა
.
და
იქმნა
რაჲ
არა
შორს
ადგილთაგან
,
Line: 14
იხილა
გზასა
ზედა
ქუაბი
ღრმაჲ
და
უბიანი
,
დიდად
სივრცედ
განღებული
და
Line: 15
სიფართედ
,
სადა
შემთხუეულ
იყო
დავიდისდაცა
ოთხასთა
თანა
დამალვაჲ
.
და
Line: 16
იძულებული
უკუე
ბუნებისაგან
,
შევიდა
მას
შინა
მხოლოჲ
.
ხოლო
იხილა
Line: 17
ვინმე
დავიდის
თანყოფთაგანმან
და
მხილველმან
ჰრქუა
,
ვითარმედ
მტრისა
Line: 18
მიმართ
მისისა
ღმრთისა
მიერ
ჟამი
აქუს
შურისგებისა
და
განაზრახებდა
მო\კუეთად
Line: 19
საულოჲს
თავსა
და
მრავლისა
მიდმოცთუნებისაგან
ჴსნად
თავსა
და
Line: 20
შრომისაგან
.
ხოლო
მან
,
აღდგომილმან
,
მოჰკუეთა
ვიდრემე
ფრთე
სამოსლი\საჲ
,
Line: 21
რომელი
საულოსს
ემოსა
.
და
შემნანებელმან
მეყუსეულად
,
"არა
სამარ\თალ
Line: 22
არს
,
თქუა
,
მეფისა
თჳსისა
მოკლვაჲ
,
არცა
ღმრთისა
მიერ
მეფობასა
Line: 23
ღირსებულისაჲ
.
და
რამეთუ
დაღაცათუ
ბოროტ
ესე
ჩუენდა
მომართ
,
არამედ
Line: 24
ჯერ-არს
ჩემდა
ესევითარად
ყოფაჲ
მისა
მიმართ
".
ხოლო
დაუტევა
რაჲ
Line: 25
საულოჲს
ქუაბი
,
განსრული
დავიდის
ჴმობდა
,
მვედრებელი
საულოჲსი
სმენად
.
Line: 26
და
მოიქცა
რაჲ
მეფე
,
თაყუანის-სცა
მას
,
თანად
დავრდომილმან
პირსა
ზედა
,
Line: 27
ვითარ
ჩუეულებაჲ
არს
და
ჰრქუა
:
Line: 28
"არა
ბოროტთად
,
ოჲ
მეფე
,
და
ცრუთა
შესმენათაჲ
,
მწმასნელთად
სას\მენელთა
Line: 29
მიმცემელსა
მიერ
,
ჯერ-არს
ვიდრემე
მინიჭებაჲ
მათდა
დარწმუნე\ბად
Line: 30
მათ
მიერსა
,
ხოლო
საყუარელთასა
იჭუნეულობად
ქონებად
,
არამედ
საქ\მეთა
Line: 31
მიერ
განხილვად
სიყუარულსა
ყოველთასა
,
რამეთუ
შესმენაჲ
ვიდრე\მე
Line: 32
აცთუნებს
,
ხოლო
ცხადი
აღჩენაჲ
სიყურულისაჲ
მოქმედებულნი
არიან
.
Line: 33
და
სიტყუაჲ
ვიდრე
მრჩობლ
კერძოვე
არს
,
ჭეშმარიტი
თანად
და
მტყუ\ანი
,
Line: 34
ხოლო
საქმენი
შიშუელსა
თანა
წინაშე
სახედველთასა
გონებასა
დას\დებენ
.
Line: 35
აწ
უკუე
ამათ
ძლით
კეთილად
ქონებაჲ
ჩემი
შენდა
მიმართ
და
სახლისა
Line: 36
შენისა
რწმუნებად
ჯერ-არს
ჩემდა
მომართ
და
არა
შემასმენელთა
,
Line: 37
რომელნი
არა
გონებად
შთავიდეს
ჩემდა
ძიებად
სულისა
შენისა
,
რომელი
არ\ცა
Line: 38
ქმნად
შესაძლებელ
არს
მნებებელისა
და
ღამით
და
დღით
არცა
ერთსა
Page: I-321
Line: 1
ზრუნვასა
ქონებად
,
გარნა
თუ
მოკლვასა
ჩემსა
,
რომლისათჳს
უსამართლოდ
Line: 2
მავალი
ხარ
.
რამეთუ
ვითარ
არა
ცრუჲს
იჭჳ
ჩემთჳს
მიგიღებიეს
,
ვითარმედ
მო\კუდინებაჲ
Line: 3
შენი
მეგულების
,
ანუ
ვითარ
არა
მცოდველ
ხარ
ღმრთისა
მიმართ
,
Page of ms.: 108r
Line: 4
კაცსა
,
დღესა
თავისა
თჳსისათჳს
შურისგებად
შემძლებელსა
და
შენ
მიერ
სას\ჯელსა
Line: 5
მიღებად
და
არა
მნებებელსა
,
არცა
ჟამისა
მჴუმეველსა
ამისა
მიმართ
,
Line: 6
რომელი
უკუეთუმცა
შთამოვრდომილ
იყო
შენდა
,
არამცა
უტევე
მოკუდინე\ბად
Line: 7
მოსურნემან
და
მბრძოლად
მეჭუელმან
?
რამეთუ
ოდეს
ფრთე
სამოს\ლისაჲ
Line: 8
მოგკუეთე
,
მაშინ
და
თავისაცა
შემძლებელ
ვიყავ
".
ხოლო
მჩუენებელ\მან
Line: 9
მჩურისამან
დაარწმუნა
.
"არამედ
მე
ვიდრემე
განვეყენე
მართლიადსა
შუ\რისგებასა
,
Line: 10
ჰრქუა
,
ხოლო
შენ
არა
გეკდიმების
სიძულილსა
უსამართლოსა
Line: 11
ძჳნად
ჩემდა
მომღებელსა
.
ღმერთმან
საჯნეს
ესენი
და
ქცევასა
თითოეულისა
Line: 12
ჩუენისასა
ამხილენ
".
Line: 13
ხოლო
საულოს
,
დიდებულებასა
ზედა
ცხოვნებისასა
განკჳრვებულმან
და
Line: 14
ჭაბუკისა
სიმდაბლესა
და
ბუნებასა
ზედა
განკრთომილმან
,
სულთ-ითქუნა
.
ხო\ლო
Line: 15
მანცა
მსგავსი
რაჲ
მისი
იმოქმედა
,
"მე
მიღირს
,
მიუგო
,
სულთქუმაჲ
,
რა\მეთუ
Line: 16
შენ
ვიდრემე
,
ჰრქუა
,
კეთილთა
მიზეზ
ჩემდა
იქმენ
,
ხოლო
მე
შენდა
--
Line: 17
განსაცდელთა
.
და
აჩუენე
უკუე
დღესცა
თავი
თჳსი
მქონებელად
სიმართლე\სა
Line: 18
მათსა
,
რომელნიცა
მტერთა
თჳსთა
,
უდაბნოობასა
შინა
მპყრობელნი
,
Line: 19
ცხოვნებად
ამცნებდეს
.
ხოლო
მირწმუნებიეს
აწ
,
რამეთუ
შენდა
ჰმარხავს
Line: 20
ღმერთი
მეფობასა
და
გელის
შენ
ყოველთა
ევრაელთა
მპყრობელობაჲ
.
ხოლო
Line: 21
მომცენ
მე
სიმტკიცენი
ფუცებითნი
არა
უჩინო-ყოფად
ნათესვისა
ჩემისა
,
არცა
Line: 22
ძჳრმოჴსენეობისათჳს
ჩემდამო
ნაშობთა
ჩემთა
მოსრვად
,
ხოლო
დაცვად
Line: 23
სახლ/სა
".
Line: 24
და
დავიდის
უკუე
მფუცავი
,
ვითარცა
ევედრა
,
საულოს
ვიდრემე
თჳსად
Line: 25
სამეუფოდ
განუტევა
,
ხოლო
მის
თანაჲთურთ
იწროთა
მასთიროთათაჲსა
Line: 26
აღვიდა
.
Paragraph: 5
Line: 27
5)
ხოლო
მოკუდა
და
ამასვე
ჟამსა
და
სამუილოსცა
წინაწარმეტყუელი
,
Line: 28
მამაკაცი
არა
დამთხუევითსა
პატივსა
მიმღებელი
ევრაელთა
შორის
,
რამეთუ
Line: 29
განაცხადა
სათნოებაჲ
მისი
და
მისა
მიმართ
მოწლეობაჲ
სიმრავლისაჲ
გლოვა\მან
,
Line: 30
რომელი
მრავალსა
ჟამსა
აქუნდა
სიმრავლესა
და
დაფლვისა
მიმართ
მისი\სა
Line: 31
მოურნეობამან
და
მოსწრაფებამან
შესამსგავსთა
მიმართ
აღსრულებისათჳს
.
Line: 32
რამეთუ
დაჰფლეს
იგი
მამულსა
შინა
არმათას
და
მრავალთა
ფრიად
დღეთა
Line: 33
იგლოვეს
არა
საზოგადოდ
მიმნიჭებელნი
ამათნი
ამისნი
,
ვითარ
უცხოჲსა
Line: 34
აღსრულებასა
ზედა
,
არამედ
თითოეული
,
ვითარ
თჳსსა
,
მგლოველი
.
ხოლო
Line: 35
იქმნა
მამაკაცი
კეთილი
და
მართალი
ბუნებითა
და
ამისთჳს
უფროჲსღა
საყუ\არელი
Line: 36
ღმრთისაჲ
.
ხოლო
იმთავრა
და
წინამდგომ
ეყო
ერსა
შემდგომად
ილის
Line: 37
მღდელთმთავრისა
აღსრულებისა
მხოლოჲ
ვიდრემე
წელთა
ათორმეტთა
,
ხო\ლო
Line: 38
საულოჲს
თანა
მეფისა
--
ათთა
რვათა
თანა
.
და
სამუილოს
თჳსთა
ვიდრე\მე
Line: 39
ესევითარი
აქუნდა
დასასრული
.
Paragraph: 6
Line: 40
6)
ხოლო
იყო
ვინმე
ზიფინელთაგან
,
ქალაქისა
ემმანისაგან
,
მდიდარი
Line: 41
და
მრავალსაცხოვარი
,
რამეთუ
სამ
ათასთა
ვიდრემე
სამწყსოჲ
მისი
ცხოვარ\თაჲ
Line: 42
ძოვდა
,
ხოლო
ათასთა
--
თხათაჲ
.
ამათსა
დავიდის
უვნებად
დაცვასა
და
Line: 43
შეუხებელად
ამცნებდა
მის
თანათა
და
არცა
გულისთქუმისა
მიერ
,
არცა
ნაკლ\უვანებისა
,
Page: I-322
Line: 1
არცა
უდაბნობისა
და
დაფარვად
შეძლებისათჳს
ვნებად
.
ხოლო
Line: 2
ამათ
ყოველთასა
უზენაეს
დადებისად
არარას
უსამართლოებად
დაშრეტად
Line: 3
შერაცხვადა
და
არა
სახარულევანად
ღმრთისა
უცხოთასა
შეხებად
.
ხოლო
ამათ
Line: 4
ასწავებდა
მათ
,
მეჭუეული
მომადლებად
კაცისა
სახიერისა
და
ამის
მოურნეო\ბისა
Line: 5
ღირსსა
.
ხოლო
იყო
ნავალოს
,
რამეთუ
ესე
აქუნდა
სახელი
,
გულარძნილი
Line: 6
და
ბოროტი
ქცევითა
,
ძაღლებრივისა
Page of ms.: 108v
განმყოფელი
ცხორებისაჲ
Line: 7
დედაკაცისა
კეთილისა
და
გონიერისა
და
სახითა
საშურველისა
მიმთხუეული
.
Line: 8
ამის
უკუე
ნავალოჲს
მიმართ
,
რომელსა
რისუვიდა
ცხოვართა
ჟამსა
,
წარმავ\ლენელმან
Line: 9
დავიდის
მამაკაცთა
ათთა
მის
თანათამან
,
ამათ
მიერ
მოიკითხა
იგი
Line: 10
და
ულოცა
ამისი
ქმნაჲ
წელთა
მრავალთა
და
მინიჭებად
,
ხოლო
რომელთა
Line: 11
მიერ
შემძლებელ
არს
,
ევედრებოდა
მას
,
მსწავლელსა
მწყემსთა
მიერ
,
ვითარ\მედ
Line: 12
"არცა
ერთი
რაჲ
ვავნეთ
მათ
,
არამედ
მცველ
მათდა
თანად
და
სამწყსო\თა
Line: 13
მათთა
ვიქმნენით
,
მრავალსა
ჟამსა
აწღა
უდაბნოსა
შინა
მქცეველნი
".
ხო\ლო
Line: 14
შეინანოს
არცა
ერთი
შემნანებელმან
,
მიმნიჭებელმან
დავიდისმან
.
Line: 15
ესენი
რაჲ
წარვლინებულთა
მიიხუნეს
ნავალოჲს
მიმართ
,
გარეკაცად
Line: 16
ფრიად
და
მწარედ
შეემთხჳა
.
რამეთუ
მკითხველსა
მათსა
,
ვინ
არს
დავიდის
,
Line: 17
ვითარ
ესმა
--
ძე
იესეოჲსი
,
"აწ
სადმე
,
თქუა
,
დიდად
ბრძნობენ
თავთა
თჳსთა
Line: 18
ზედა
განპარულნი
მლტოლველნი
და
განლაღებულ
არიან
მეუფეთა
დამტევე\ბელნი
".
Line: 19
ხოლო
მიემთხჳა
რაჲ
,
განრისხნა
დავიდის
და
ოთხასთა
ვიდრემე
აღ\ჭურვილთა
Line: 20
შედგომად
მბრძანებელი
,
ხოლო
ორასთა
მცველად
ჭურჭელთა
და\მტევებელი
,
Line: 21
რამეთუ
აწღა
მქონებელ
იყო
ექუსასთა
,
ნავალოს
ზედა
ვიდოდა
.
Line: 22
და
ფუცა
მას
ღამესა
შინა
სახლსა
შინა
მისსა
და
მონაგებსა
ყოველსა
უჩინო\ყოფაჲ
,
Line: 23
რამეთუ
არა
შეწუხნა
მხოლოდ
,
ვინაჲთგან
უმადლო
იქმნა
მათდა
მი\მართ
,
Line: 24
არრაჲს
მიმცემელი
მრავალსა
კაცთმოყუარებასა
მჴუმეველთად
მისა
Line: 25
მიმართ
,
არამედ
რამეთუ
აგინაცა
და
ბოროტად
თქუა
არარაჲთ
შეწუხებულმან
Line: 26
მათ
მიერ
.
Paragraph: 7
Line: 27
7)
ხოლო
მონამან
რომელმანმე
,
ნავალოჲს
სამწყსოთა
მცველთაგან\მან
,
Line: 28
დედოფლისა
ვიდრემე
მიმართ
თჳსისა
,
ხოლო
ცოლისა
ნავალოჲსა
,
თქუა
,
Line: 29
ვითარმედ
დავიდის
,
წარმავლენელი
ქმრისა
მიმართ
მისისა
,
არცა
ერთსა
მცი\რეთაგანსა
Line: 30
მიემთხჳა
,
არამედ
იგინაცა
გმობათა
მიერ
ბოროტთა
,
ხოლო
ყოვ\ლისა
Line: 31
მიმართ
მოურნეობისა
და
მცველობისა
იჴუმევდეს
მათ
სამწყსოთა
მი\მართ
.
Line: 32
და
ამისსა
უკუე
ქმნასა
ბოროტად
მეუფისა
და
მის
თჳსთათჳს
ეტყოდა
.
Line: 33
ხოლო
ავიგეა
,
რამეთუ
ესრეთ
სახელ-იდებოდა
,
აღმტჳრთველი
ვირთაჲ
და
Line: 34
აღმავსებელი
ყოველთა
მიერ
ძღუენთა
და
არარას
მეტყუელი
ქმრისაჲ
,
რამე\თუ
Line: 35
სიმთრვალისა
მიერ
უგრძნობელ
იყო
,
წარვიდა
დავიდის
მიმართ
.
ხოლო
Line: 36
შთამავალსა
იწროთა
მათ
მთისათა
შეემთხჳა
დავიდის
,
ოთხასთა
თანა
ნავალოს
Line: 37
ზედა
მიმავალი
.
ხოლო
მხილველი
მისი
,
დედაკაცი
შთამოვიდა
და
დავრდო\მილმან
Line: 38
პირსა
ზედა
,
თაყუანის-სცა
და
ნავალოჲს
ვიდრემე
სიტყუათა
ევედრე\ბოდა
Line: 39
არა
მოჴსენებად
,
ვინაჲთგან
არა
უმეცარ
არს
მისდა
მსგავსად
სახელი\სა
Line: 40
მყოფისად
,
რამეთუ
ნავალოს
ევრაელთა
ენისაებრ
უგუნურებასა
მოასწა\ვებს
.
Line: 41
ხოლო
იგი
სიტყუა-უგებდა
არა
ხილვასა
მის
მიერ
წარვლინებულთასა
.
Line: 42
"რომლისათჳს
შენდობა
ყავ
ჩემდა
,
ეტყოდა
,
და
ღმრთისა
მიერ
მადლი
გა\ქუნდინ
,
Line: 43
რომელი
გაყენებს
შენ
შეგინებასა
კაცობრივისა
სისხლისა
მიერ
.
რა\მეთუ
Line: 44
ეგო
თუ
შენ
წმიდაჲ
,
თჳთ
მან
გისაჯოს
ბოროტთაგან
,
რამეთუ
ბოროტ\ნი
,
Page: I-323
Line: 1
რომელნი
ელიან
ნავალოსს
,
ესენი
და
მტერთაცა
შენთა
თავსა
დაეცნედ
.
Line: 2
ხოლო
სახიერ
იქმენ
ჩემდა
,
ღირსად
მსჯელი
ჩემ
მიერ
ამათისა
მიღებისაჲ
და
Line: 3
გულისწყრომაჲ
და
რისხვაჲ
ქმრისა
ჩემისა
Page of ms.: 109r
მიმართ
და
სახლისა
ჩემისა
პა\ტივად
Line: 4
ჩემდა
უტევე
,
რამეთუ
გშუენის
შენ
მშჳდ
და
კაცთმოყუარედ
ყოფაჲ
Line: 5
და
თანად
მეფობად
გულვებადსა
".
ხოლო
მან
,
ძღუენთა
მიმთუალველმან
,
Line: 6
"არამედ
შენ
,
ჰრქუა
,
ოჲ
დედაკაცო
,
ღმერთმან
სახიერმან
მოგიყვანა
ჩუენდა
Line: 7
მომართ
დღეს
,
რამეთუ
არამცა
მომავალი
დღე
გეხილვა
,
ვინაჲთგან
ამას
Line: 8
ღამესა
მეფიცა
ნავალოჲს
სახლისა
წარწყმედაჲ
და
არცა
ერთისა
თქუენგანი\სა
Line: 9
დატევებაჲ
და
მამაკაცისათჳს
,
ბოროტისა
და
უმადლო
ქმნილისა
ჩემდა
Line: 10
მომართ
და
მოყუარეთა
ჩემთა
.
ხოლო
აწ
,
მოწევნილმან
,
ასწრვე
დამშჳდებაჲ
Line: 11
გულისწყრომისა
ჩემისაჲ
,
ვინაჲთგან
ღმერთი
მოურნე
არს
შენდა
.
არამედ
ნა\ვალოს
Line: 12
ვიდრემე
,
დაღაცათუ
აწ
დაიტეოს
შენ
ძლით
დასჯისაგან
,
არა
განევლ\ტოს
Line: 13
სასჯელსა
,
არამედ
ქცევამან
.
მიმღებელმან
სხჳსა
მიზეზისამან
,
წარწყმი\დოს
Line: 14
იგი
".
Paragraph: 8
Line: 15
8)
ამათმან
მეტყუელმან
განუტევა
დედაკაცი
.
ხოლო
მან
,
სახლად
მისრ\ულმან
Line: 16
და
მპოვნელმან
ქმრისამან
მრავალთა
თანა
მსერებელად
და
დამძიმე\ბულმან
Line: 17
აწღა
ღჳნითა
,
მაშინ
ვიდრემე
არცა
ერთი
ქმნილთაგანი
ცხად-ქმნა
.
Line: 18
ხოლო
მომავალსა
დღესა
,
განფრთხობილსა
ღჳნისაგან
,
ყოველთა
მაუწყებელ\მან
,
Line: 19
დაჴსნაჲ
და
ყოვლისა
სხეულისა
მისისა
მოკუდინებაჲ-ყო
სიტყუათა
მი\ერ
Line: 20
და
მათ
ზედაჲსა
მწუხარებისაგან
.
და
ათთა
არა
უმრავლესთა
ცხოვნებულ\მან
Line: 21
დღეთა
,
ცხორებაჲ
დააქცია
ნავალოს
.
ხოლო
ესმა
რაჲ
აღსრულებაჲ
მისი
Line: 22
დავიდის
,
ნაცვალის-სჯასა
მისსა
ღმრთისა
მიერ
კეთილად
იტყოდა
,
რამეთუ
Line: 23
მოკუდა
ნავალოს
თჳსითა
სიბოროტითა
და
მისცა
მას
სასჯელი
,
წმიდად
მქო\ნებელსა
Line: 24
მარჯუენისასა
.
ხოლო
ცნა
მაშინცა
ბოროტთა
მოძაგებაჲ
ღმრთისა
Line: 25
მიერ
და
არცა
ერთისა
კაცთა
შორისისა
გარემხედველობაჲ
,
არამედ
კეთილ\თათჳს
Line: 26
ვიდრემე
მიცემაჲ
მსგავსთაჲ
,
ხოლო
ბოროტთათჳს
მალიად
ზედმოღე\ბაჲ
Line: 27
ტანჯვისაჲ
.
Line: 28
ხოლო
იგი
,
წარმავლენელი
ცოლისა
მიმართ
მისისა
,
უწოდდა
მისა
მი\მართ
Line: 29
თანადამკჳდრებად
და
ქორწინებად
.
და
იგი
უკუე
უღირს-ყოფასა
ფერჴ\თაცა
Line: 30
მისთა
შეხებისასა
წარვლინებულთა
მიმართ
იტყოდა
,
გარნა
ეგრეთცა
Line: 31
ყოვლისა
თანა
მონაგებისა
წარვიდა
და
დაემკჳდრა
მას
თანა
,
ამას
მიმღებელი
Line: 32
პატივსა
სიწმიდისათჳს
და
სიმართლისა
და
შუენიერებისათჳსცა
მიმთხუეული
Line: 33
ამისი
.
ხოლო
აქუნდა
დავიდის
ცოლი
პირველად
,
რომელსა
ექორწინა
ავისა\როჲს
Line: 34
ქალაქისაგან
.
და
მელქილი
უკუე
,
საულოჲს
მეფისა
ასული
ცოლად
Line: 35
დავიდისა
ქმნილი
,
მამამან
ფელტიოჲს
,
ძესა
ელიეოსს
,
შეაუღლა
,
ქალაქისა\გან
Line: 36
გეთლაჲსა
მყოფისა
.
Paragraph: 9
Line: 37
9)
ხოლო
შემდგომად
ამათსა
ვიეთმე
ზიფინელთაგან
მოსრულთა
მი\უთხრეს
Line: 38
საულოს
,
ვითარმედ
დავიდის
კუალად
სოფელსა
შინა
მათსა
არს
და
Line: 39
შემძლებელ
არიან
შეპყრობად
,
უკუეთუ
ინებოს
მან
თანაშეწევნაჲ
მათი
.
ხო\ლო
Line: 40
იგი
სამ
ათასთა
თანა
აღჭურვილთა
ვიდოდა
მას
ზედა
.
და
ღამე
რაჲ
მოი\წია
,
Line: 41
დაიბანაკა
ადგილსა
რომელსამე
შინა
,
სეკელლად
სახელდებულსა
.
და
და\ვიდის
,
Line: 42
ესმა
რაჲ
მის
ზედა
მოსლვაჲ
საულოჲსი
,
წარავლინნა
მსტუარნი
და
Line: 43
უბრძანა
,
რაჲთა
ცხად-უყონ
მას
,
რომელსა
ადგილსა
მივიდა
საულოს
.
ხოლო
Line: 44
მათ
ვინაჲთგან
მიუთხრეს
საკკელას
შინა
ყოფაჲ
,
წარვიდა
ღამით
დაფარულად
Page: I-324
Line: 1
თჳსთაგან
საულოჲს
ბანაკსა
,
მიმყვანებელი
მის
თანა
დისა
მისისაგან
,
სერუ\იაჲს
,
Line: 2
ძესა
ავისსეოსს
და
ავიმელეხოს
ქეტელსა
.
ხოლო
ვითარ
ეძინა
საუ\ლოსს
Line: 3
და
გარემოჲს
მისსა
Page of ms.: 109v
მოქალაქეთა
და
მჴედართმყვა\ნებელისა
Line: 4
ავენიროჲს
მდებარეობასა
,
დავიდის
,
შესრულმან
ბანაკად
მეფისა
,
Line: 5
არცა
თჳთ
მოკლა
საულოს
,
მცნობელმან
სარეცლისა
მისისამან
ჰორლისა
მი\ერ
,
Line: 6
რამეთუ
ესე
მას
თანა
შთასობილ
იყო
,
არცა
ავისსეოს
,
მნებებელი
მოკუ\დინებად
Line: 7
და
ამისსა
მიმართ
მიმართებული
,
უტევა
,
არამედ
"ღმრთისა
მიერ
Line: 8
ჴელთდასხმულისა
მეფისა
,
მეტყუელმან
,
ბოროტ
არს
მოკუდინებაჲ
,
დაღაცა\თუ
Line: 9
ბოროტ
იყოს
,
რამეთუ
მოიწიოს
მისა
ჟამსა
შინა
მთავრობასა
მომცემელი\სა
Line: 10
მიერ
სასჯელი
,
"იპყრა
მიმართებისაგან
.
ხოლო
განაყენა
რაჲ
მოკუდინები\საგან
,
Line: 11
სასწაულად
მიიღო
ჰოროლი
მისი
და
ჭურჭელი
წყლისაჲ
,
რომელი
Line: 12
მდგომარე
იყო
მახლობელად
საულოჲსა
.
და
არცა
ერთმან
ვინ
აგრძნა
მჴედ\რებისაგან
,
Line: 13
ხოლო
ყოველთა
რაჲ
ეძინა
,
გამოვიდა
,
უშიშად
ყოველთა
მოქმე\დი
Line: 14
მეფისა
მიმართ
,
რაოდენსა
ჟამსა
მოსცემდა
მას
და
კადნიერებაჲ
.
ხოლო
Line: 15
განსრულმან
ნარღუევსა
და
თხემსა
ზედა
მთისასა
აღსრულმან
,
სადაჲთ
ეგუ\ლებოდა
Line: 16
სასმენელ-ქმნაჲ
,
მჴმობელმან
მჴედართა
მიმართ
საულოჲსთა
და
მჴე\დართამყვანებელისა
Line: 17
ავენიროჲსა
,
აღადგინნა
იგინი
ძილისაგან
და
ამას
ჴმა\უყო
Line: 18
თანად
ერსა
.
ხოლო
მჴედართმყვანებელსა
,
და
ვინ
არს
მწოდებელი
მი\სი
,
Line: 19
მკითხველსა
,
დავიდის
თქუ
:
"მე
,
ყრმაჲ
ვიდრემე
იესეოჲსი
,
ხოლო
Line: 20
მლტოლველი
თქუენგან
.
არამედ
რაჲსათჳს
სადმე
,
დიდად
მყოფი
და
პირველსა
Line: 21
მქონებელი
მეფისაგან
პატივსა
,
ესრეთ
უდებად
სცავ
მეუფისა
სხეულსა
და
ძი\ლი
Line: 22
უტკბილეს
შენდა
ამისისა
ცხორებისა
და
მოურნეობისა
?
რამეთუ
სიკუდილი\სა
Line: 23
ღირს
არიან
ესენი
და
სასჯელისა
,
რომელთა
მცირედ
უწინარეს
ჩუენგან\თა
Line: 24
ვიეთმე
შესრულებაჲ
ბანაკსა
შინა
მეფესა
ზედა
და
სხუათა
ყოველთა
არა
Line: 25
აგრძენით
.
იძიე
უკუე
ჰოროლი
მეფისაჲ
და
ჭურჭელი
წყლისაჲ
და
ისწავო
,
Line: 26
ვითარ
ბოროტი
მიგეფარა
თქუენ
,
შინაგან
ქმნილი
.
"ხოლო
საულოს
,
თჳთ
Line: 27
მცნობელი
დავიდის
ჴმისაჲ
და
მსწავლელი
,
ვითარმედ
განცემულად
მპოვ\ნელმან
Line: 28
მისმან
ძილისა
მიერ
და
მცველთა
უდებებისა
,
არა
მოაკუდინა
,
არა\მედ
Line: 29
ჰრიდა
მართლიადმცა
მისმან
მომაკუდინებელმან
,
მადლობასა
აღუარებდა
Line: 30
მას
ცხორებისათჳს
და
,
მინდობილსა
და
არარას
ბოროტსა
მერმეცა
ვნებად
Line: 31
მოშიშსა
მისგან
,
წარსლვად
თჳსთა
მიმრთ
.
რამეთუ
ეტყოდა
არცა
ესრეთ
თა\ვისა
Line: 32
თჳსისა
შეყუარებასა
,
ვითარ
მის
მიერ
შეყუარებულ
არს
,
რომელი
,
და\ცვა
Line: 33
ვიდრემე
მისდა
შემძლებელსა
და
მრავალთა
ნიჭთა
სიყუარულისათა
მი\მნიჭებელსა
,
Line: 34
სდევნის
და
ესოდენსა
ჟამსა
ლტოლვასა
შინა
და
სულისა
ძლით\თა
Line: 35
შიშთა
აიძულა
ცხორებაჲ
,
მოყუარეთა
და
ნათესავთაგან
ოჴერსა
,
ხოლო
Line: 36
იგი
არა
დასცხრების
მის
მიერ
ცხოვნებული
და
სულსა
ცხადად
წარმწყმე\დელსა
Line: 37
მომღებელი
და
დავიდის
უკუე
წარვლინებაჲ
და
ჰოროლსა
მიღებაჲ
Line: 38
და
ჭურჭელსა
წყლისასა
უბრძანა
,
ზედ-მეტყუელმან
:
"ღმერთი
მრჩობლთა\ვე
Line: 39
და
თჳსისა
ბუნებისა
და
მის
მიერ
მოქმედებულთა
იყავნ
მსჯელ
,
რომელმან
Line: 40
უწყის
,
ვითარმედ
და
ამასცა
დღესა
მოკუდინებად
შენდა
შემძლებელი
Line: 41
განვე/ყენე
".
Paragraph: 10
Line: 42
10)
და
საულოს
ვიდრემე
,
მეორედ
განვლტოლვილი
დავიდის
ჴელთაგან
,
Line: 43
სამეუფოდ
და
სახიდ
თჳსად
წარვიდა
.
ხოლო
დავიდის
,
შეშინებულმან
,
ნუსა\და
Line: 44
დადგრომილი
მიერ
შეპყრობილ
იქმნეს
საულოჲსგან
,
უმჯობეს
საჯა
პალეს\ტინელთა
Line: 45
ქუეყანად
წარსლვა
და
მუნ
დამკჳდრებაჲ
.
და
ექუსასთა
თანა
,
რო\მელნი
Page: I-325
Line: 1
მის
თანა
იყვნეს
,
მიიწია
ანოხისის
მიმართ
,
გიტტთა
მეფისა
.
ხოლო
ეს\რეთ
Line: 2
ერთი
იყო
ხუთთა
ქალაქთაგან
.
და
მეფემან
უკუე
შეიწყნარა
რაჲ
მამა\კაცთა
Line: 3
თანა
და
მისცა
სამკჳდრებელი
,
მქონებელი
ტანად
ორთა
ცოლტა
,
აქე\მას
Line: 4
და
ავიგეასი
,
იქცეოდა
გიტტის
შინა
.
ხოლო
საულოსს
ესენი
რაჲ
ესმნეს
,
Line: 5
არღა
მერმეცა
იყო
სიტყუაჲ
წარვლინებად
მისსა
მიმართ
,
გინა
წარსვლად
,
Line: 6
რამეთუ
აწღა
ორგზის
შეპყრობად
მისდა
კნინღა
ძჳრხილულ
იქმნა
მის
მიერ
.
Line: 7
ხოლო
დავიდის
არა
სათნო-უჩნდა
ქალაქსა
შინა
გიტტთაჲსა
დადგრომაჲ
,
Line: 8
არამედ
ევედრა
მეფესა
მათსა
,
რამეთუ
ვინაჲთგან
კაცთმოყუარებით
შეიწ\ყნარა
Line: 9
იგი
და
ესეცა
მიანიჭოს
,
ადგილსა
რომელსამე
სოფლისაგან
მიმცემელ\მან
Line: 10
მისდა
სამკჳდრებელად
,
რამეთუ
ეკდიმების
სლვაჲ
ქალაქსა
შინა
მძიმე
და
Line: 11
საწყინო
-
ყოფისა
ძლით
.
ხოლო
მისცა
მას
ანხოს
დაბაჲ
რაჲმე
,
სეკელლოდ
სა\ხელდებული
,
Line: 12
რომლისა
,
მეფობამან
დავიდის
შემწყნარებელმან
,
შემყუარე\ბელმან
,
Line: 13
თჳსად
მონაგებად
შეჰრაცხა
ყოფაჲ
და
ყრმათა
მისთა
.
არამედ
Line: 14
ამათთჳს
ვიდრემე
სხუათა
შინა
ცხად-ვყოთ
.
Line: 15
ხოლო
ჟამი
,
რომელსა
შინა
დაემკჳდრა
დავიდის
სეკელლას
შინა
პალეს\ტინისასა
,
Line: 16
იქმნნეს
თუენი
ოთხნი
ოცდა
დღეთა
თანა
.
და
ზედმიმალული
Line: 17
უკუე
ფარულად
პალესტინისა
მახლობელთა
სოფელთა
,
სირრიტელთა
და
Line: 18
ამალიკიტთაჲ
,
მიიტაცებდა
ადგილსა
მათსა
და
ნატყუენავსა
ფრიადსა
--
პირ\უტყუთა
Line: 19
და
აქლემთასა
მიმღებელი
უკუნ
-
იქცეოდა
.
ხოლო
კაცთა
ჰრიდებდა
,
Line: 20
მოშიში
,
ნუსადა
შეასმინონ
იგი
ანხუსის
მიმართ
მეფისა
და
ნატყუენავისა
Line: 21
ვიდრემე
კერძოჲ
ძღუენად
წარუვლინა
მას
.
ხოლო
იკითხა
რაჲ
მეფემან
,
ვი\ეთ
Line: 22
ზედა
და
სხუაჲ
მან
ნატყუენავი
წარმოიღო
,
სამხრით
კერძო
მყოფთა
Line: 23
იუდელთა
და
ველთა
შინა
დამკჳდრებულთაჲ
მიუგო
ზედდასხმაჲ
.
და
არწმუ\ნა
Line: 24
ანხუს
ესრეთ
მეჭუელობაჲ
,
ვითარმედ
დავიდის
მოიძულა
თჳსი
ნათესავი
Line: 25
და
მონად
მისთა
შინად
დადგრომილსა
ქონებად
ჰგონებდა
,
რაოდენსა
ჟამსა
Line: 26
ცოცხალ
იყოს
.
This text is part of the
TITUS
edition of
Flavius Iosephus, Antiquitates Iudaicae I-II
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 21.11.2023. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.