TITUS
Flavius Iosephus, Antiquitates Iudaicae I-II
Part No. 90
Section: 4
Line: 1
თ.
4
Paragraph: 1
Line: 11
1)
ხოლო
ცნეს
რაჲ
პალესტინელთა
დავიდის
მეფედ
განჩინებაჲ
ევრა\ელთაგან
,
Line: 12
აღიმჴედრეს
მის
ზედა
იეროსოლჳმადმი
.
და
მიიწინეს
რაჲ
ღელესა
,
Line: 13
გმირთად
წოდებულსა
,
ხოლო
ადგილი
არს
არა
შორს
ქალაქისაგან
,
მას
შინა
Line: 14
დაიბანაკეს
.
და
იუდელთა
უკუე
მეფემან
,
რამეთუ
არცა
ერთსა
გარეშე
წინა\წარმეტყუელთა
Line: 15
და
ღმრთისა
ბრძანებისა
და
გულვებადთათჳსცა
შემწედ
მისი
Line: 16
მომწოდებელი
იქმოდა
თავით
თჳსით
რასავე
,
უბრძანა
მღდელთმთავარსა
წი\ნაწართქუმად
Line: 17
მისდა
,
რაჲ
სათნო-უჩნს
ღმერთსა
და
ვითარი
იყოს
დასასრული
Line: 18
ბრძოლისაჲ
.
ხოლო
მან
ვინაჲთგან
უწინაწრმეტყუელა
ძლევაჲ
და
ძლიერე\ბაჲ
,
Line: 19
განიყვანა
ძალი
პალესტინელთა
ზედა
.
და
იქმნა
რაჲ
წყობაჲ
,
ამან
,
უკუა\ნა
Line: 20
კერძო
ზედა
დასხმულმან
ანასდაჲთ
,
რომელნიმე
მათგანნი
მოაკუდინნა
,
ხო\ლო
Line: 21
სხუანი
ლტოლვად
მიდრიკნა
.
გარნა
ნუვინ
ჰგონებს
მცირედსა
მჴედრო\ბასა
Line: 22
პალესტინელთასა
მოსლვად
ევრაელთა
ზედა
სიმალისათჳს
ძლევისა
და
Line: 23
არცა
ერთსა
საქმესა
მჴნესა
ჩინებისათჳს
,
არცა
წამებისა
ღირსსა
მეჭუელი
და\ყოვნებასა
Line: 24
მათსა
და
უძლურებასა
.
არამედ
უწყოდენ
სჳრიაჲსა
ყოვლისაჲ
და
Line: 25
ფინიკიისაჲ
და
ამათ
თანა
სხუათა
ნათესავთა
მრავალთაჲ
,
და
მბრძოლთაჲ
თა\ნააღმჴედრებაჲ
Line: 26
მათდა
და
ბრძოლისა
ზიარებაჲ
,
რომელი
და
მხოლოდ
იყო
Line: 27
მიზეზ
მათდა
,
ესოდენგზის
ძლეულთაჲ
და
წარწყმდულთა
,
მრავალთა
ბევრე\ულთასა
Line: 28
უმრავლესისა
თანა
ძალისა
მოსლვისათჳს
ევრაელთა
ზედა
.
ამისთჳს
Line: 29
ამათისა
ბრძოლათა
შინა
ვერმიმხუევისათჳს
,
სამნაწილი
მჴედრობაჲ
მოვიდა
Line: 30
დავითისა
ზედა
და
მასვე
ადგილსა
დაიბანაკეს
.
ხოლო
კუალად
მეფემან
ისრაი\ლიტთამან
,
Line: 31
იკითხა
რაჲ
ღმრთისაგან
ბრძოლისა
მიმართ
განსლვაჲ
,
უწინაწარ\მეტყუელა
Line: 32
მღდელთმთავარმან
სერტყოანთა
შინა
,
წოდებულთა
გოდებისად
,
Line: 33
პყრობაჲ
მჴედრობისაჲ
,
არა
შორს
მყოფთა
ბანაკისაგან
მბრძოლთაჲსა
,
ხოლო
Line: 34
არა
ძრვაჲ
მისი
პირველად
,
არცა
წყებაჲ
ბრძოლისაჲ
პირველ
,
ვიდრე
სერტყ\ოვანთა
Line: 35
ძრვადმდე
რაჟამს
არა
იყოს
ქარი
.
ხოლო
ვითარ
შეიძრნეს
სერტყოანნი
Line: 36
და
ჟამი
,
რომელი
წინაწარ-უთხრა
ღმერთმან
,
მიწევნულ
იყო
,
არღა
დაყოვნე\ბული
Line: 37
აწღა
მზასა
ზედა
და
ცხადსა
,
განვიდა
ძლევასა
:
რამეთუ
ვერ
წინა\აღუდგეს
Line: 38
მას
განწყობილებანი
მბრძოლთანი
,
არამედ
პირველისავე
წყობისა\გან
Line: 39
მეყუსეულად
მიდრეკილად
ზედმდებარე
იყო
მომაკუდინებელი
.
და
სდევ\ნიდა
Line: 40
მათ
ვიდრე
ქალაქადმდე
ღაზარონთა
.
ხოლო
არს
ესე
საზღვარი
ქუეყანი\სა
Line: 41
მათისაჲ
.
და
მიმტაცებელმან
ბანაკისა
მათისამან
და
მრავალსა
სიმდიდ\რესა
Line: 42
მას
შინა
მპოვნელმან
,
ღმერთნიცა
მათნი
განხრნნა
.
Page: I-342
Paragraph: 2
Line: 1
2)
და
ვინაჲთგან
ესევითარი
დასასრული
იქმნა
და
ამისცა
ბრძოლისაჲ
Line: 2
სათნო-უჩნდა
,
და
განმზრახველსა
მოხუცებულთა
თანა
და
წინამძღუართა
და
Line: 3
ათასთმთავართა
მოწოდებაჲ
თანმონათესვეთაჲ
ყოვლისა
სოფლისაგან
მისა
Line: 4
მიმართ
,
რომელნი
იყვნენ
ჰასაკსა
შინა
სიჭაბუკისასა
,
და
ამათ
თანა
მღდელთა
Line: 5
და
ლევიტელთაჲ
და
,
წარსრულთაჲ
კარიათიარიმად
,
აღმოყვანებაჲ
კიდობანსა
Line: 6
ღმრთისასა
მისგან
Page of ms.: 118r
და
მსახურებაჲ
მას
შინა
მიერითგან
,
მქო\ნებელთა
Line: 7
მისთაჲ
მსხუერპლთა
მიერ
და
სხუათა
პატივთა
,
რომელთა
მიერ
იხა\რებს
Line: 8
საღმრთოჲ
,
რამეთუ
უკუეთუმცა
მეფობასა
საულოჲსსა
ექმნა
ესე
,
არცა
Line: 9
ერთიმცა
ბოროტი
ჰვნებოდა
.
Line: 10
და
ვინაჲთგან
უკუე
შემოკრბა
ყოველი
ერი
,
ვითარცა
განიზრახეს
,
მი\იწია
Line: 11
მეფე
კიდობნისა
მიმართ
,
რომლისა
მტჳრთველთა
ამინადავოჲს
სახლი\საგან
Line: 12
მღდელთა
,
დამდებელთა
ახალსა
ურემსა
ზედა
,
უბრძანეს
ზიდვაჲ
ჴართა
Line: 13
თანა
ძმათა
და
ყრმათა
.
ხოლო
წინა-უძღოდა
მეფე
და
მის
თანა
ყოველი
სიმ\რავლე
,
Line: 14
მაქებელნი
ღმრთისანი
და
მგალობელნი
ყოველსა
სახესა
გალობისა\სა
Line: 15
ქუეყანისა
შინასა
ჴმასა
თანა
მრავალსახესა
,
ცემათა
და
როკვათა
და
ფსალ\მუნთასა
Line: 16
და
მერმეცა
ნესტჳთა
და
წინწილითა
შთამოიყვანებდეს
კიდობანსა
Line: 17
იეროსოლჳმად
.
ხოლო
ვითარ
მოიწინეს
ვიდრე
კალოდმდე
ქილონოჲსა
რომ\ლისამე
,
Line: 18
ესრეთ
წოდებულისა
ადგილისა
,
აღსრულდა
ოზას
განრისხებისა
მიერ
Line: 19
ღმრთისა
,
რამეთუ
ჴართაგან
შეიძრა
რაჲ
კიდობანი
,
განმმარტებელსა
ჴელისა\სა
Line: 20
და
პყრობად
მნებებელსა
,
რამეთუ
არა
მღდელად
მყოფი
შეეხო
მას
,
სიკუ\დილ
Line: 21
ექმნა
.
და
მეფე
ვიდრემე
და
ერი
შეწუხნა
სიკუდილსა
ზედა
ოზაჲსსა
,
ხო\ლო
Line: 22
ადგილი
,
რომელსა
შინა
აღსრულდა
,
მერმეცა
ოზაჲს
განკუეთაჲ
იწოდების
.
Line: 23
და
დავიდის
უკუე
,
შეშინებულმან
და
გულისმსიტყუველმან
,
ნუსადა
მსგავსი
Line: 24
ოზიაჲსი
ევნოს
შემწყნარებელსა
კიდობნისასა
მისსა
მიმართ
ქალაქად
,
რამე\თუ
Line: 25
იგი
ესრეთ
მოკუდა
,
ვინაჲთგან
მხოლოდ
განჰმარტა
ჴელი
მისა
მიმართ
,
და
Line: 26
არა
შეიწყნარა
ვიდრემე
იგი
ქალაქად
მისა
მიმართ
,
არამედ
მისრულმან
ად\გილსა
Line: 27
რომელსამე
მამაკაცისა
მართლისა
,
ოვადამოჲსსა
სახელით
,
ნათესვით
Line: 28
ლევიტელისასა
,
მის
თანა
დადგა
კიდობანი
.
ხოლო
დაადგრა
ყოველთა
სამთა
Line: 29
თუეთა
მიერ
და
სახლი
ოვადამოჲსი
აღაორძინა
და
მრავალნი
კეთილნი
მისც\ნა
.
Line: 30
ხოლო
ესმა
რაჲ
მეფესა
,
ვითარმედ
ესენი
შეემთხჳნეს
ოვადამოსსა
და
იქ\მნა
Line: 31
პირველისა
სიგლახაკისაგან
და
სიმდაბლისა
მეყსა
შინა
კეთილშუენიერ
და
Line: 32
ბედნიერ
და
საშურველ
ყოველთა
მიერ
მხილველთა
და
მეცნიერთა
სახლისა
Line: 33
მისისათა
,
მინდობილმან
,
ვითარმედ
არცა
ერთი
ბოროტი
შეემთხჳოს
მისა
მი\მართ
,
Line: 34
აღმოიყვანა
კიდობანი
.
და
მღდელნი
ვიდრემე
იტჳრთვიდეს
მას
,
ხოლო
Line: 35
შჳდნი
მწყობრნი
,
რომელნი
შეამკვნა
მეფემან
,
წინა-უძღოდეს
.
ხოლო
იგი
ქნა\რითა
Line: 36
იმღერდა
და
განსცხრებოდა
,
ვიდრეღა
და
ცოლმანცა
მისმან
მელხალი
,
Line: 37
საულოჲს
,
პირველისა
მეფისა
ასულმან
,
მხილველმან
მისმან
ამის
მოქმედად
,
Line: 38
განკიცხა
.
ხოლო
მიმღებელთა
კიდობნისათა
დოდგეს
იგი
კარავსა
შინა
,
რო\მელი
Line: 39
შეემზადა
მისთჳს
დავიდის
.
და
მსხუერპლნი
აღასრულნა
მდიდარნი
და
Line: 40
მშჳდობისანი
შეწირნა
და
ყოველი
სიმრავლე
ასერა
,
დედაკაცთა
და
მამაკაც\თა
Line: 41
და
ყრმათა
მიმცემელმან
კოლლჳრიდათა
პურისათა
და
ესხატსა
და
ლა\ღანოსა
Line: 42
ტაფითმწუარსა
და
ნაწილსა
მსხუერპლებულისაგან
.
და
ერისა
ვიდ\რემე
Line: 43
ესრეთ
მასერებელმან
,
წარვლინა
.
ხოლო
იგი
სახლად
თჳსად
მიიწია
.
Page: I-343
Paragraph: 3
Line: 1
3)
ხოლო
მელხალი
,
ცოლი
მისი
,
საულოჲს
ასული
,
წარმოდგომილი
Line: 2
მისდა
თანად
სხუათა
ულოცვიდა
მას
და
ღმრთისა
მიერ
ითხოვდა
ქმნად
მისდა
Line: 3
ყოველთა
,
რაოდენთა
მონიჭებად
შემძლებელ
არს
სახიერად
მყოფი
.
ხოლო
Line: 4
აბრალებდა
,
ვითარმედ
უშუერ
იყო
მროკველი
,
ესევითარი
მეფე
განშიშულე\ბული
Line: 5
როკვიდა
წინაშე
მონათა
და
მჴევალთა
.
ხოლო
იგი
--
არა
საკდემელ
ამა\თი
Line: 6
ქმნაჲ
,
ეტყოდა
,
სამადლობელად
ღმრთისა
,
რომელმან
უფროჲს
პატივ-სცა
Line: 7
მას
მამისა
მისისა
და
სხუათა
ყოველთა
:
"ვიმღერდე
უუე
მრავალგზის
და
Line: 8
ვროკვიდე
,
არცა
ერთსა
ზრუნვასა
მოქმედი
უშუერად
აღჩენისათჳს
შენდაცა
Line: 9
და
მჴევალთა
".
Line: 10
ხოლო
ამან
მელხალი
,
დავიდის
ვიდრემე
თანა
დამკჳდრებულმან
,
ყრმანი
Line: 11
არა
შვნა
.
და
უკუნაჲსკნელ
ქორწინებულმან
,
რომელსა
მისცა
მამამან
მისმან
Line: 12
საულოს
,
ხოლო
მაშინ
მიმტაცებელსა
მას
აქუნდა
,
ხუთნი
Page of ms.: 118v
შვნა
ყრმანი
.
და
Line: 13
ამათთჳს
ვიდრემე
ადგილსა
თჳსსა
ცხად-ვყოთ
.
Paragraph: 4
Line: 14
4)
ხოლო
ხედვიდა
რაჲ
მეფე
ყოველსა
დღესა
შინა
ერთბამად
უმჯობეს
Line: 15
საქმეთა
მისთა
განზრახვისაებრ
ღმრთისა
,
ჰგონებდა
მცოდველობასა
Line: 16
თჳსსა
,
უკუეთუ
თჳთ
დადგრომილი
სახლთა
შინა
ნაძჳსაგნ
ქმნილთა
,
მაღალ\თა
Line: 17
თანად
და
კეთილსა
სხუასა
შემზადებასა
მქონებელთა
,
უგულებელს-ჰყოფ\დეს
Line: 18
კიდობანსა
,
კარავსა
შინა
მდებარესა
.
ხოლო
ეგულებოდა
ტაძრისა
შემ\ზადებაჲ
Line: 19
ღმრთისა
,
ვითარცა
მოჳსის
წინაწარ-თქუა
.
და
ამათთჳს
ნათანს
ეტ\ყოდა
,
Line: 20
წინაწარმეტყუელსა
.
ხოლო
ნათანს
,
ვინაჲთგან
აქუნდა
იგი
გულსმოდ\გინედ
Line: 21
შენებისათჳს
ტაძრისა
,
რამეთუ
ღმერთი
ყოველთა
მიმართ
შემწე
იყო
Line: 22
მისა
,
უბრძანა
მას
ქმნაჲ
მის
.
ხოლო
ღმერთი
,
მას
ღამესა
გამოინებული
ნათა\ნისდა
,
Line: 23
თხრობად
უბრძანებდა
დავიდისა
,
ვითარმედ
ნებასა
მისსა
და
გულს\მოდგინებასა
Line: 24
ფრიად
შემწყნარებელ
არს
,
რამეთუ
არცა
ერთმან
ვინ
პირვე\ლად
Line: 25
გონებასა
შთაიგდო
ტაძრისა
აღშენებად
მისდა
,
ხოლო
ამან
ესე
გონებად
Line: 26
მოიღო
,
გარნა
არა
უბრძანა
,
მრავალთა
ბრძოლათა
მღუწელსა
და
კლვითა
Line: 27
მტერთაჲთა
შესუარულსა
,
ქმნაჲ
მისდა
ტაძრისაჲ
.
ხოლო
შემდგომად
სიკუდი\ლისა
Line: 28
მისისა
,
დაბერდეს
რაჲ
და
გრძელი
ცხორებაჲ
წარვლოს
,
იქმნეს
მისდა
Line: 29
ტაძარი
ყრმისა
მიერ
,
შემდგომად
მისსა
მეფობასა
მიმღებელისა
და
წოდება\დისა
Line: 30
სალომონად
,
რომლისა
შემწეობასა
და
მოურნეობასა
,
ვითარ
მამაჲ
ძი\სასა
,
Line: 31
აღუთქუმიდა
და
მეფობისა
ვიდრემე
დაცვასა
და
მიცემასა
შვილით-შვი\ლთამდე
,
Line: 32
ხოლო
მისსა
ტანჯვასა
,
უუეთუ
დაემთხჳოს
მცოდველი
,
სნეულე\ბითა
Line: 33
და
ქუეყანისა
უნაყოფოებითა
.
და
დავიდის
უკუე
,
მსწავლელი
ამათი
წი\ნაწარმეტყუელისა
Line: 34
მიერ
და
მხიარულქმნული
მტკიცედ
მეცნიერებისათს
დად\გრომასა
Line: 35
მთავრობისასა
შვილის-შვილთა
მისთადმდე
და
სახლისა
მისისა
Line: 36
ბრწყინვალე
ქმნასა
და
განთქუმასა
,
კიდობნისა
მიმართ
მიიწია
.
და
დავრდო\მილმან
Line: 37
პირსა
ზედა
,
იწყო
თაყუანისცემად
და
ყოველთათჳს
მადლობად
Line: 38
ღმრთისა
თანად
მათთჳს
,
რომელნი
აწვე
მიანიჭნა
მას
სიმდაბლესა
შინა
და
Line: 39
მწყემსობასა
,
ესევითარისა
მიმართ
სიდიდისა
მთავრობისაჲსა
და
დიდებისა
Line: 40
აღმყვანებელმან
მისმან
თანად
და
რომელთათჳს
ნაშობთა
მისთა
აღუთქუა
და
Line: 41
თანად
წინმოურნეობისათჳს
,
რომელი
ევრაელთა
და
ამათისა
თავისუფლები\სათჳს
Line: 42
ქმნა
.
ამათი
მეტყუელი
და
ღმრთისა
მაქებელი
წარვიდა
.
Page: I-344
This text is part of the
TITUS
edition of
Flavius Iosephus, Antiquitates Iudaicae I-II
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 21.11.2023. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.