TITUS
Flavius Iosephus, Antiquitates Iudaicae I-II
Part No. 117
Previous part

Chapter: 9  
Line: 1   ესენი არიან მეცხრესა შინა იოსიპოჲს მოთხრობათასა
Line: 2  
იუდაებრივისა სიტყუადასაბამობისასა


Line: 3        1) ვითარმედ აღმჴედრებულმან ახავოჲს ყრმამან მოავიტთა ზედა, იორა\მოს,
Line: 4     
სძლო მათ.

Line: 5        
2) კუალად თანმოსახელემან მისმან იორამოს, მეფემან იეროსოლჳმათამან,
Line: 6     
ყოვლისა მთავრობისა მიმღებელმან, თანად ძმანი და მამეულნი მოყუარენი მოაკუდინნა.

Line: 7        
3) ვითარმედ იდუმიაჲ განადგა და აღიმჴედრეს მის ზედა არავთა და თა\ნად
Line: 8     
ძალი მისი ყოველი განიხრწნა და ყრმანი მისნი, გარეშე ერთისა, ჩჩჳლად
Line: 9     
მყოფისა, და ამათ თანა თჳთ, უსახურქმნილმან, ბოროტად დააქცია ცხორებაჲ.

Line: 10        
4) აღმჴედრებაჲ სჳრთა და დამასკელთა მეფისაჲ ისრაილიტთა მეფესა ზედა
Line: 11     
იორამოსს. და ვითარ ესე, მოოჴრებული სამარიას შინა, საკჳრველად განევლტო
Line: 12     
ძჳრისხილვისაგან.

Line: 13        
5) კუალად ესე იორამოს მოკუდა, იიუს მიერ მოკუდინებული, ცხენთ\მთავრისა,
Line: 14     
და ნათესავი მისი და იეროსოლჳმათა მეფე ოხოზია.

Line: 15        
6) კუალად შემდგომად აღსრულებისა ამისისა იიუს განმეფნა ისრაჲლიტ\თა,
Line: 16     
სამარიას შინა მოქცევი, და ყრმანი მისნი ოთხთა ნათესავთადმდე.

Line: 17        
7) კუალად დედაკაცი ვინმე, ღოთოლია, იეროსოლჳმათა შინა მეფე იქმნა
Line: 18     
წელთა ხუთთა. და მომაკუდინებელმან მისმან მღდელთმთავარმან იადას ოხო\ზიაჲს
Line: 19     
ყრმაჲ, იოასი, განაჩინა.

Line: 20        
8) აზაილოს, დამასკინელთა მეფისა, ისრაილიტთა ზედა აღმჴედრებაჲ,
Line: 21     
და ვითარმედ მრავალნი ბოროტნი ქმნნა სოფელსა მათსა შინა და სამარიტელ\თა
Line: 22     
ქალაქსა. და კუალად შემდგომად მცირედისა ჟამისა უკუანაჲსკნელ აღმჴედ\რებული
Line: 23     
იეროსოლჳმათა ზედა და მრავალთა საჴმართა მიმღებელი მეფისა
Line: 24     
მათისაგან, დამასკოდ უკუნ-იქცა.

Line: 25        
9) კუალად ამასია, იეროსოლჳმათა მეფემან, აღმჴედრებულმან იდუმელთა
Line: 26     
ზედა და ამალიკიტთა, სძლო.

Line: 27        
10) კუალად ესევე, მბრძოლი იეროსოლჳმათა მეფისა, იოასოჲსი, იძლია
Line: 28     
ვიდრემე, ხოლო პყრობილი ტყუედ და მრავალთა საჴმართა მიმცემელი, განი\ტევა
Line: 29     
კუალად თჳსსა ვიდრემე სამეფოსა და ვითარმედ ყრმამან მისმან, ოზია,
Line: 30     
გარემოჲსნი ნათესავნი ჴელთ-ისხნა.

Line: 31        
11) აღმჴედრებაჲ იესოსოლჳმელთა მეფისა, იეროვოამოჲსი, სჳრიასა ზედა
Line: 32     
და ძლევაჲ.

Line: 33        
12) ასჳრთა მეფე, აღმჴედრებული სამარიასა ზედა და მრავალთა საჴმარ\თა
Line: 34     
მიმჴდელი ფაკეაჲსგან, მეფისა მათისა, სახიდ თჳსად უკუნ-იქცა.

Page: II-60  
Line: 1        
13) კუალად აღმჴედრებულმან რაასინ, დამასკოჲსა მეფემან, იეროსოლჳმა\თა
Line: 2     
ზედა, აიძულა ახაზის მეფესა წარვლინებაჲ საჴმართაჲ მეფისა მიმართ ასურ\თაჲსა
Line: 3     
და ამათ მიერ რწმუნებაჲ მისი დამასკოსა ზედა აღმჴედრებად.

Line: 4        
14) კუალად ძლიერებით მიიღო ასჳრთა მეფემან დამასკოჲ და განხრწნა
Line: 5     
ვიდრემე მეფე მათი, ხოლო კაცთა მიდად გარდამცვალებელმან სხუანი ნათე\სავნი
Line: 6     
დაამკჳდრნა დამასკოს შინა.

Line: 7        
15) კუალად სალმანასორ, ასჳრთა მეფემან, აღმჴედრებულმან სამარიასა
Line: 8     
ზედა და ხუთთა წელთა მაოჴრებელმან მას შინა, ისრაილიტთა მეფე ოსი დაად\გინა
Line: 9     
წინაშე ქალაქისა და მოაკუდინა. .

Line: 10        
16) კუალად ასსჳრმან, ისრაილიტთა ათთა ნათესავთა მიდად გარდამამკჳ-დრებელმან,
Line: 11     
პერისიდაჲთ ხუთეოთა ნათესავი ქუეყანად მათდა გარდამოცვალა, რომელთა ელლინნი
Line: 12     
სამარიდ უწოდენ.

Line: 13        
მოაქუს წიგნსა ამას ჟამი წელთა ასორმეოცდაათთაჲ და თუეთა შჳდთაჲ.




Section: 1  
Line: 14   თ. 1.


Paragraph: 1  
Line: 15        
1) იოსაფატის მეფე ვითარ მოიწია იეროსოლჳმად Page of ms.: 156v  თანამბრძოლებისაგან
Line: 16     
ახავოჲსა, მეფისა ისრაილიტთაჲსა, რომელი ადიდოჲს, სჳრთა მეფისა მბრძოლ\სა
Line: 17     
მიანიჭა, ვითარცა წინაწარ-ვთქუთ, იიუს წინაწარმეტყუელი, შემთხუეული,
Line: 18     
აბრალებდა ახავოჲს მიმართისა შეწევნისათჳს, კაცისა უსახურისა და ბოროტი\სა,
Line: 19     
რამეთუ ღმერთი ამას ზედა არა მხიარულებით მყოფობდა, ხოლო იჴსნა
Line: 20     
იგი, ეტყოდა, და თანად მცოდველი, თჳსისა ბუნებისათჳს სახიერად მყოფისა,
Line: 21     
მბრძოლთაგან. მაშინ ვიდრემე მადლობათა მიმართ და მსხუერპლვათა ღმრთისა\თა
Line: 22     
მიდრკა მეფე. ხოლო ამათცა შემდგომად წარემართა და გარემოჲს ვიდო\და
Line: 23     
მომრგულებით ყოვლისა სოფლისა, რომელსა ზედა მთავრობდა იგი და ასწა\ვებდა
Line: 24     
სჯულიერთა, მოჳსის მიერ ღმრთისაგან მოცემულთა და კეთილმსახურე\ბასა
Line: 25     
მისა მიმართსა. და მსაჯულთა განმაჩინებელმან თითოეულსა ქალაქსა
Line: 26     
შინა მის ქუეშისა მეფობისასა, უბრძანა არცა ერთისა ესრეთ ზრუნვაჲ, ვითარ
Line: 27     
მართლიად სჯაჲ ერთაჲ და რაჲთა არა საგონებლ იყვნენ ქმნად რომელსამე
Line: 28     
ნიჭთათჳს, არცა ღირსებისათჳს ზეშთაღმატებულთაჲსა სიმდიდრისათჳს, გინა
Line: 29     
ნათესვისა, არამედ მიანიჭებდეს ყოველთა სწორებით, მეცნიერნი, ვითარმედ
Line: 30     
დაფარულად ქმნილთაგანცა თითოეულსა ხედავს ღმერთი. ამათი მასწავლებე\ლი
Line: 31     
თითოეულსა ქალაქსა შინა ორთა ნათესავთასა, უკუნ-იქცა იეროსოლჳმად.
Line: 32     
ხოლო დაადგინნა ამასცა შინა მსჯელნი მღდელთაგან და ლევიტელთა და პირ-ველობასა
Line: 33     
სიმრავლისასა მომღებელთა და განაზრახა გულსმოდგინებით და მართლიად ქმნაჲ
Line: 34     
ყოველთა სჯათაჲ. ხოლო უკუეთუ განყოფილებასა უზეშთა-ესთათჳს მქონებელთა
Line: 35     
ვიეთმე თანმონათესვეთა წარავლინნენ მათდა მიმართ
Line: 36     
სხუათა ქალაქთაგან, რაჲთა ამათ მიერ უმრავლესისა თანა მოსწრაფებისა განი-ხილვოდის
Line: 37     
მართლიად საქმეთათჳს, რამეთუ ამას ქალაქსა, რომელსა შინა ტა\ძარი
Line: 38     
ღმრთისაჲ არს და სამკჳდრებელ აქუს მეფესა, უფროჲსღა ჯერ-არს სჯათა
Line: 39     
წრფელთა და მართალთა ყოფაჲ. და მთავარნი განაჩინნა მათ ზედა -- ამასეა
Line: 40     
მღდელი და ზავადა, მრჩობლნივე იუდაჲს ნათესვისაგან.

Line: 41        
და მეფემან ვიდრემე ამით სახითა განაწესნა.

Page: II-61  
Paragraph: 2  
Line: 1        
2) ხოლო ამასვე ჟამსა აღიმჴდრეს მის ზედა მოავიტთა და ამმანიტთა, მიმყვანებელთა
Line: 2     
მათ თანა არავთაგანცა დიდსა ნაწილსა. და დაიბანაკეს მახლო\ბელად
Line: 3     
იტადა ქალაქისა, რომელი მდებარე არს ასფალტიდისა ტბასა თანა, სა\მასითა
Line: 4     
სტადიონითა განშორებულსა იეროსოლჳმათაგან. ხოლო იშვების მას
Line: 5     
შინა ფჳნიქს შუენიერი და სძე ვამსამოჲ. ხოლო ესმა რაჲ იოსაფატის, ვითარმედ
Line: 6     
ტბისათჳს განმვლელნი მბრძოლნი აწვე შევიდეს მეფობისა მისისა ქუეშესა სო\ფელსა
Line: 7     
შინა, შეშინებულმან შესაკრებელად მიიყვანა სამღდელოჲსა სიმრავლე
Line: 8     
იეროსოლჳმელთაჲ. და მდგომარე პირისპირ ტაძრისა ილოცვიდა და მოუწოდდა
Line: 9     
ღმერთსა მინიჭებად მისდა ძალსა და ძლიერებასა, რაჲთა შურ-იგოს ზედაღმ-ჴედრებულთაგან
Line: 10     
და რამეთუ ამას მოქენეობდეს აღმაშენებელნი ტაძრისა მისი\სანი,
Line: 11     
რაჲთა ჰბრძოდის მბრძოლთა მის ქალაქისათა, დასაჯნეს მკადრენი მის
Line: 12     
ზედა მოსლვისანი, რომელნიცა მის მიერ მოცემულსა ქუეყანასა სამკჳდრებე\ლად
Line: 13     
მიწევნულ არიან მიღებად მათგან. ამათი მლოცველი ცრემლოოდა და
Line: 14     
თანად ყოველი სიმრავლე, ერთბამად ცოლთა თანა და შვილთა, ევედრებოდა.
Line: 15     
ხოლო ინაზილოს ვინმე წინაწარმეტყუელმან, მისრულმან საშუვალ შესაკრე\ბელისა,
Line: 16     
ჴმა-ყო, მეტყუელმან თანად სიმრავლისა მიმართ და მეფისა, ვითარ\მედ
Line: 17     
შეისმინა ღმერთმან ლოცვათაჲ და ბრძოლაჲ მტერთა მათთაჲ აღუთქუა.
Line: 18     
ხოლო უბრძანა, რაჲთა მომავალსა დღესა, განმყვანებელი მჴედრობისაჲ, შე\ემთხჳოს
Line: 19     
მბრძოლთა, რამეთუ პოვნეს იგინი საშუვალ იეროსოლჳმათა და ეღ\ნადისა
Line: 20     
აღსავალისა, წოდებული მწუერვალად. ხოლო არა ჰბრძოდენ მათ,
Line: 21     
არამედ მხოლოდ მდგომარენი ხედვიდენ, ვითარ ჰბრძოდის მათ ღმერთი.
Line: 22     
ესენი რაჲ თქუნა წინაწარმეტყუელმან, მეფე ვიდრემე და სიმრავლე, დავრდო\მილი
Line: 23     
პირსა ზედა, ჰმადლობდეს ღმერთსა და თაყუანის-სცემდეს, ხოლო ლევი\ტელნი
Line: 24     
ორღანოთა მიერ მაქებელ იყვნეს.

Paragraph: 3  
Line: 25        
3) და თანად უკუე მოწევნასა დღისასა მიწევნულმან მეფემან უდაბნოდ,
Line: 26     
ქუენა კერძო თჳკოაჲსა Page of ms.: 157r  ქალაქისა, თქუა სიმრავლისა მიმართ, ვითარმედ ჯერ\არს
Line: 27     
რწმუნებაჲ წინაწარმეტყუელისა მიერ თქუმულთაჲ და არა განწყობაჲ მათი
Line: 28     
ბრძოლისა მიმართ, არამედ მდგომარენი მღდელნი ნესტუებითა და ლევიტელ\ნი
Line: 29     
საქებელითა ჰმადლობდენ, ვითარ აწვე მჴსნელსა სოფლისა ჩუენისასა მბრძ-ოლთაგან.
Line: 30     
ხოლო სთნდა განზრახვაჲ მეფისაჲ და რომელნი განაზრახნა, ამათ მოქ-მედებდეს.
Line: 31     
ხოლო ღმერთმან შიშსა შინა და შფოთსა შთაყარნა ამმანიტელნი და
Line: 32     
იგინი უკუე ურთიერთარს მოსრვიდეს, მბრძოლ-ყოფასა მათსა მეჭუელნი, ვიდ\რეღა
Line: 33     
ესოდენისა მჴედრობისაგან არცა ერთი განერა. ხოლო იოსაფატის, მიმ\ხედველმან
Line: 34     
ჴევისა მიმართ, რომელსა შინა შემთხუეულ იყო დაბანაკებაჲ მბრძო\ლთაჲ
Line: 35     
და აღსავსედ მკუდართაგან მხილველმან, განიშუა ვიდრემე საკჳრველსა
Line: 36     
ზედა ღმრთისა შეწევნასა, რამეთუ არა დამაშურალთა ამათ მოსცა ძლევაჲ.
Line: 37     
ხოლო უბრძანა მჴედრობასა დატაცებაჲ მტერთა ბანაკისაჲ და განძარცუვაჲ
Line: 38     
მკუდართაჲ. და იგინი ვიდრემე, სამთა დღეთა შინა მძარცუველნი, დაშურეს,
Line: 39     
ესოდენი იყო სიმრავლე მათი, რომელნი მოისრნეს. ხოლო მეოთხესა დღესა შეკრებილმან
Line: 40     
ყოველმან სიმრავლემან ღელესა რომელსამე შინა და ჴევნარო\ვანსა
Line: 41     
ადგილსა, ღმრთისა ძალი და თანამბრძოლობაჲ აკურთხეს, რომლისა მიერ
Line: 42     
და სახელისდებაჲ აქუნდა ადგილსა -- "ღელე კურთხევისაჲ".
Page: II-62  
Paragraph: 4  
Line: 1        
4) და მიერ უკუე იეროსოლჳმად მიმყვანებელი მჴედრობისაჲ მეფე შუე\ბათა
Line: 2     
მიერ და მსხუერპლვათა მიდრკა მრავალთა დღეთა. ხოლო შემდგომად მბრძოლთა
Line: 3     
მისთა განხრწნისა ესმა რაჲ ესე სხუა ნათესავთა წარმართთა, ხოლო ყოველნი
Line: 4     
ესე შეშინებულ იქმნნეს მისგან, რამეთუ ცხადად თანამბრძოლ ექმ\ნა
Line: 5     
მას ღმერთი. და იოსაფატის ვიდრემე მიერითგან ბრწყინვალისა თანადებისა
Line: 6     
მოქცეობდა სიმართლისა ძლით და ღმრთისა მიმართ კეთილმსახურებისა. ხოლო
Line: 7     
იყო მოყუარე ახავოჲს ყრმისაცა, მეფისა ისრაილიტთაჲსა, რომლისაცა თანა\მზიარებელი
Line: 8     
შემზადებისათჳს ნივთთა ნავთაჲსა, ზღუასა შინა მავალთა და
Line: 9     
თრაკისა მიერთა სავაჭროთაჲსა, ვერ მიემთხჳა მოგებულსა, რამეთუ სიდიდისა
Line: 10     
მიერ წარწყმდეს ვარცლნი და არღა მერმეცა ამისათჳს მოურნე იყო ნავისა.
Line: 11     
და იოსაფატის ძლითთა ვიდრემე, იეროსოლჳმაჲსა მეფისათა, ესრეთ აქუნდეს.




Next part



This text is part of the TITUS edition of Flavius Iosephus, Antiquitates Iudaicae I-II.

Copyright TITUS Project, Frankfurt a/M, 21.11.2023. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.