TITUS
Flavius Iosephus, Antiquitates Iudaicae I-II
Part No. 118
Previous part

Section: 2  
Line: 12   თ. 2.


Paragraph: 1  
Line: 13        1) ხოლო ახავოჲს ყრმაჲ, ოხოზია, მეფე იქმნა ისრაილიტთა, სამარიას
Line: 14     
შინა მოქმედი მკჳდრობისაჲ, ბოროტად მყოფი და ყოველთა შინა მსგავსი მრჩობლთავე
Line: 15     
მშობელთაჲ და იეროვოამოჲსი, პირველად უსჯულო-ქმნი\ლისაჲ
Line: 16     
და დამწყებელისაჲ შეცთუნებად ერსა. ხოლო აქუნდა რაჲ აწღა წელი
Line: 17     
მეორე მეფობისაჲ, განდგა მისგან მეფე მოავიტთაჲ და ხარკთა, რომელთა უწი\ნარეს
Line: 18     
აღუსრულებდა მამასა მისსა, ახავოსს, მიმცემელი, დასცხრა.

Line: 19        
ხოლო შეემთხჳა ოხოზიას, შთამომავალსა სართულისაგან სახლისა მისისა,
Line: 20     
შთამოვრდომაჲ და უძლურ-ქმნაჲ და წარვლენაჲ აკკარონთა ღმრთისა მიმართ,
Line: 21     
მჳაჲსა, რამეთუ ესე იყო სახელი ღმრთისაჲ, კითხვად ცხორებისათჳს. ხოლო
Line: 22     
ევრაელთა ღმერთმან, გამოჩინებულმან ილიაჲს წინაწარმეტყუელისაჲ, უბრძანა
Line: 23     
მას შემთხუევაჲ წარვლინებულთა მოციქულთაჲ და კითხვაჲ მათგან, უკუეთუ
Line: 24     
ერსა ისრაილიტთასა არა აქუსა ღმერთი, რამეთუ წარავლენს მეფე უცხოუჲსა მი\მართ,
Line: 25     
მათგან ცხორებისათჳს მკითხველთა. და თანად ბრძანებად მათდა, რაჲთა
Line: 26     
უკუნ-იქცენ და უთხრან მეფესა, ვითარმედ არა განევლტვოს სენსა. ხოლო ილია
Line: 27     
ქმნა, ვითარცა უბრძანა ღმერთმან. და მიმთხრობელნი უკუე, მსმენელნი მის
Line: 28     
მიერთანი, უკუნ-იქცეს მეფისა მიმართ. ხოლო იგი ვინაჲთგან განკჳრვებულ
Line: 29     
იყო მალიად აღმოსლვისათჳს და მიზეზსა იკითხვიდა, მიუგეს, ვითარმედ: "შეგუემ\თხჳა
Line: 30     
ვინმე ჩუენ კაცი, დაგუაყენნა წამართ სლვისაგან, ხოლო უკუნქცეულთა
Line: 31     
გუამცნო თხრობაჲ შენდა მცნებისაებრ ისრაჲლიტთა ღმრთისა, ვითარმედ უბო\როტეს
Line: 32     
იქმნეს სენი". ხოლო მეფემან უბრძანა უწყებაჲ ამათისა მისდა მეტყუე\ლისაჲ.
Line: 33     
და იგინი უკუე იტყოდეს, ვითარმედ კაცი ფაჩუნიერი და სარტყელსა
Line: 34     
გარემომდებელი ტყავისასა. ხოლო ამათ მიერ უწყებულისაგან ილიაჲს ყოფად
Line: 35     
გულისჴმისმყოფელმან ამათგან, ორმეოცდაათთა აღჭურვილთა და წესთმთავარსა
Line: 36     
წარმავლენელმან მის ზედა უბრძანა მიყვანებაჲ მისა მიმართ. ხოლო წარვლი\ნებული
Line: 37     
წესთმთავარი, მპოვნელი ილიაჲსი, Page of ms.: 157v  მჯდომარე თხემსა ზედა
Line: 38     
მთისასა, შთამოსრულსა უბრძანებდა წარსლვასა მეფისა მიმართ, რამეთუ ამას ბრძანებს
Line: 39     
იგი, ხოლო უკუეთუ არა ინებოს უნებლიეთ, იძულებად. და მან უკუე განცდილებისათჳს,
Page: II-63   Line: 1     
ვითარმედ ჭეშმარიტი წინაწარმეტყველი არს, თქუა ლოცვაჲ,
Line: 2     
რაჲთა ცეცხლმან, ზეცით შთამოვრდომილმან, წარწყმიდეს მჴედარნიცა და იგი
Line: 3     
და ილოცა. და მეხმან შთამოვრდომილმან განხრწნა წესთმთავარი და მის
Line: 4     
თა/ნანი.

Line: 5        
ხოლო წარწყმედაჲ რაჲ ამათი ეუწყა მეფესა, განრისხებულმან სხუაჲ
Line: 6     
წარავლინა წესთმთავარი ილიაჲს ზედა, აღჭურვილთა თანა ესოდენთა, რაო\დენნი
Line: 7     
და პირველსაცა ზედა წარავლინნა. და ამანცა უკუე აქადა წინაწარმე\ტყუელისა,
Line: 8     
იძულებით პყრობილისა, მიყვანება მისი, უკუეთუ არა ნებსით შთა-მოვიდეს.
Line: 9     
და მლოცველმან ძჳნად და ამისსაცა ცეცხლითა მოაკუდინა და უწი\ნარესი
Line: 10     
მისგან წესთმთავარი. ხოლო ამათთჳსცა მსწავლელმან მეფემან მესამე
Line: 11     
წა-რავლინა. ხოლო ამან, გონიერად მყოფმან და ფრიად მშჳდმან ჩუეულებითა,
Line: 12     
მისრულმან ადგილსა მას, რომელსა ზედა შეემთხუეოდა ყოფაჲ ილიას, გონიე\რებითა
Line: 13     
თქუა მისა მიმართ -- "მეცნიერ ხარ უკუე, ეტყოდა, რამეთუ არა მნე\ბებელი,
Line: 14     
სამეფოჲსა ბრძანებისა მსახური, მოვედ შენდა მომართ და პირველ
Line: 15     
მისსაცა წარვლინებულნი არა ნებსით, არამედ მითვე მიზეზითა მივიდეს".
Line: 16     
შე-წყნარებად უკუე ევედრებოდა მას და მის თანა მყოფთა აღჭურვილთათჳსცა,
Line: 17     
შთამოსრულსა შედგომად მეფისა მიმართ. ხოლო ილია, შემწყნარებელი სიმარ\ჯუესა
Line: 18     
სიტყუათასა და გონიერებასა ჩუეულებისასა, შთამოსრული, შეუდგა.
Line: 19     
და მიწევნულმან მეფისა მიმართ უწინაწარმეტყუელა მას და ღმრთისა მიერ
Line: 20     
ცხად-ყოფასა ეტყოდა: "ვინაჲთგან შეურაცხ-ჰყავ იგი, ვითარ არა ცხადად
Line: 21     
ღმრთად მყოფი და სნეულებისათჳს წინაწართქუმად ჭეშმარიტისა არა შემძ\ლებელი,
Line: 22     
ხოლო აკკარონთა ღმრთისა მიმართ წარავლინე მის მიერ კითხვად,
Line: 23     
ვითარ იყოს შენდა დასასრული სნეულებისაჲ, უწყოდე, რამეთუ მოჰკუდე".

Paragraph: 2  
Line: 24        
2) და იგი ვიდრემე, მცირედი რაჲ ჟამი წარჴდა, ვითარცა წინაწარ\უთხრა
Line: 25     
ილია, მოკუდა. ხოლო მიითუალა მეფობაჲ მისი ძმამან იორამოს, რამე\თუ
Line: 26     
უყრმოდ დაამჴუა ცხორებაჲ. და ესე უკუე იორამოს, მსგამსქმნილი მამისა
Line: 27     
ახავოჲსი სიბოროტითა, მეფობდა წელთა ათორმეტთა, ყოველსა უსჯულოება\სა
Line: 28     
მჴუმეველი ღმრთისა მიმართ და უსახურებასა, რამეთუ დამტევებელი მსა\ხურებისა
Line: 29     
მისი, უცხოთა პატივ-სცემდა. ხოლო იყო და სხუათაცა შინა
Line: 30     
მზაკუ/ვარ.

Line: 31        
და მასვე უკუე ჟამისა ილია კაცთაგან უჩინო იქმნა და არავინ აგრძნა ვიდ\რე
Line: 32     
დღესამომდე აღსრულებაჲ მისი. ხოლო მოწაფე ელისსეოს დაუტევა, ვი\თარცა
Line: 33     
და წინაწარ ცხად-ვყავთ ილიაჲსთვს ვიდრემე და ენოხოჲსა, რომელი
Line: 34     
იქმნა უწინარეს წჳმროებისა, სამღდელოთა წიგნთა შინა წერილ არს, ვითარ\მედ
Line: 35     
უჩინო იქმნნეს, ხოლო სიკუდილი მათი არავინ უწყის.




Next part



This text is part of the TITUS edition of Flavius Iosephus, Antiquitates Iudaicae I-II.

Copyright TITUS Project, Frankfurt a/M, 21.11.2023. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.