TITUS
Flavius Iosephus, Antiquitates Iudaicae I-II
Part No. 144
Section: 3
Line: 1
თ.
3
Paragraph: 1
Line: 2
1.
ხოლო
შემდგომად
მოგუთა
მოსრვისა
,
რომელთა
შემდგომად
კამვჳსის
Line: 3
სიკუდილისა
სპარსთა
მთავრობაჲ
იპყრეს
წელთა
შინა
,
წოდებულთა
"შჳდ\თა
Line: 4
სახლთა
სპარსთასა
",
ჳსტასპოჲს
ყრმაჲ
,
დარიოს
,
განაჩინეს
მეფედ
.
ამან
,
Line: 5
მსოფლიოდ
მყოფმან
,
ილოცა
ღმრთისა
მიმართ
,
უკუეთუ
იქმნეთ
მეფე
,
ყო\ველნი
Line: 6
ჭურჭელნი
ღმრთისანი
,
რაოდენნი
იყვნეს
და
მერმეცა
ვავჳლონს
Line: 7
შინა
,
წარავლინნეს
ტაძრისა
მიმართ
ისეროსოლჳმას
შინათაჲსა
.
ხოლო
შეემ\თხჳა
Line: 8
მას
წარსლვაჲ
დარიოჲს
მიმართ
იეროსოლჳმათაგან
ზოროვავილოსს
,
Line: 9
რომელი
ტყუეთა
იუდელთა
მთავრად
განჩენილ
იყო
,
რამეთუ
პირველითგან
Line: 10
იყო
მისა
სიყუარული
მეფისა
მიმართ
,
რომლისათჳს
და
სხეულისმცველადცა
Line: 11
მისდა
და
სხუათა
თანა
ორთა
ღირსად
სჯილ
იყო
,
მიემთხჳა
,
რომელსა
სასო\ებდა
Line: 12
კეთილ
პატივსა
.
Paragraph: 2
Line: 13
2.
ხოლო
პირველსა
წელსა
მეფობისა
დარიოს
შეიწყნარნა
ბრწყინვა\ლებით
Line: 14
და
მრავლისა
თანა
შემზადებისა
თანად
მისნი
და
სახლის
შინანი
და
Line: 15
მთავარნი
მიდთანი
და
სატრაპნი
პერსიდაისანი
და
ადგილთმთავარნი
ჰინდო\ეთისანი
Line: 16
ვიდრე
ეთიოპიადმდე
და
მჴედართმყვანებელნიცა
ას
ოცთა
და
Line: 17
შჳდთა
სასატრაპოთანი
.
ხოლო
ვინაჲთგან
მსერებელნი
ვიდრე
სიმაძღრედმდე
Line: 18
და
აღმოვსებად
განიჴსნნეს
დაძინებადნი
მათგანნი
თითოეულნი
,
დარიოს
Line: 19
მეფე
,
მისრული
სარეცელად
და
მცირესა
ღამისასა
განმსუენებელი
,
განღჳძე\ბულ
Line: 20
იქმნა
და
არღარა
დაძინებად
შემძლებელი
ზრახვად
მიიქცა
სამთა
თანა
Line: 21
სხეულისმცველთა
.
და
სიტყჳსა
მეტყუელთა
,
რომელთათჳს
მას
განსჯაჲ
ეგუ\ლების
,
Line: 22
უჭეშმარიტესსა
და
უგონიერესსა
,
ამას
პატივსა
მიცემაჲ
აღუთქუა
:
Line: 23
"საძლეველსა
პორფჳრსა
შემოსაჲ
და
სასუმელთა
შინა
ოქროჲსათა
სუმაჲ
და
Line: 24
ოქროჲსა
ზედა
მწოლარეობაჲ
და
ეტლსა
ოქროლაგამსა
და
გჳრგჳნისა
ვჳსსინი\სასა
Line: 25
და
მანიაკსა
ოქროჲსასა
და
შემდგომად
მისსა
ქონებად
პირველმჯდომა\რეობასა
Line: 26
სიბრძნისათჳს
და
ნათესავ
ჩემდა
,
თქუა
,
ეწოდოს
".
Line: 27
ამათ
ნიჭთა
აღმთქუმელმან
მათდა
მინიჭებად
,
ჰკითხა
ვიდრემე
პირველ\სა
,
Line: 28
უკუეთუ
ღჳნოჲ
უმეტეს
შემძლებელ
არს
,
ხოლო
მეორესა
--
უკუეთუ
Line: 29
მეფენი
,
და
მესამესა
--
უკუეთუ
დედაკაცნი
,
და
უმეტეს
ამათსა
ჭეშმარიტე\ბაჲ
?
Line: 30
ამათი
წინდამდებელი
მათდა
გამოძიებად
დადუმნა
.
ხოლო
განთიად
,
Line: 31
მომწოდებელმან
დიდ-დიდთამან
და
სატრაპთა
ადგილთმთავართა
პერსი\დაჲსა
Line: 32
და
მიდიაჲსათამან
,
დაჯდომილმან
ადგილსა
,
რომელსა
შინა
ჩუე\\ულ
[
Page of ms.: 187v
]
Line: 33
იყო
,
მეტყუელებად
უბრძანა
თითოეულსა
სხეულისმცველთგანსა
სასამენე\ლად
Line: 34
ყოველთა
აღმოჩენაჲ
საეჭუელსა
მისდა
წინამდებარეთათჳს
.
Paragraph: 3
Line: 35
3.
და
პირველმან
იწყო
სიტყუად
ძალსა
ღჳნისასა
,
ესრეთ
გამომაჩინე\ბელმან
Line: 36
მისმან
:
"რამეთუ
,
მამაკაცნო
,
მე
ძალსა
ღჳნისასა
გამომეძიებელი
,
ყო\ველთა
Line: 37
ზესთაღსრულად
ვჰპოებ
ესევითარითა
სახითა
,
რამეთუ
შეაცთუნებს
Line: 38
მსუმელსა
მისსა
და
შეუბრკუმის
გონებასა
და
მეფისაცა
გონებასა
ობლისა
Page: II-136
Line: 1
და
მოურნისასა
მსგავსებად
დებს
და
მონისასა
აღადგენს
კადნიერებისა
მი\მართ
Line: 2
თავისუფალთაჲსა
და
გლახაკისაჲ
მსგავს-იქმნების
მდიდრისა
,
რამეთუ
Line: 3
გარდაიმოქმედებს
და
გარდაშობს
სულთა
მათ
შორის
ქმნილი
და
განსაც\დელთა
Line: 4
შინა
ვიდრემე
მყოფთასა
დაშრეტს
მწუხარებასა
და
მომღებელთა
Line: 5
სესხთა
უცხოთასა
დავიწყებად
მიიყვანებს
და
იქმს
მათ
მეჭუელად
ყოველთა
Line: 6
უმდიდრესად
,
ვიდრე
არცა
მცირისა
რაჲსამე
მუტყუელებადმდე
და
ტა\ლანტთა
Line: 7
მოჴსენებად
და
სახელთა
შესამსგავსთა
კეთილბედნიერ\თასა
Line: 8
ამას
თანა
უგრძნობელ-ჰყოფს
მეფეთაცა
და
მთავართა
და
მოყუარეთა
და
Line: 9
ჩუეულთასა
განსდევნის
ჴსენებასა
,
რამეთუ
აღსჭურავს
კაცთა
და
საყუარელ\თაცა
Line: 10
მიმართ
და
საგონებელ
არს
ქმნად
უუცხოეს
ყოველთაგან
.
და
რაჟამს
Line: 11
განფრთხობილ
იქმნენ
და
დაუტევნეს
იგინი
,
ღამით
მძინარენი
,
ღჳნომან
,
Line: 12
აღდგებიან
არცა
ერთსა
,
რომელთაგან
იმოქმედეს
სიმთრვალისაგანთჳს
,
მეც\ნიერნი
.
Line: 13
ამათ
მიერ
მე
,
გამომსახველი
,
ვჰპოებ
ღჳნოსა
ზესთმძლეველად
ყო\ველთა
Line: 14
და
უძლიერესად
".
Paragraph: 4
Line: 15
4.
ხოლო
ვითარ
პირველი
,
გამომაჩინებელი
ძალისათჳს
ღჳნისა
წინა\თქუმულთაჲ
,
Line: 16
დადუმნა
,
შემდგომმან
მისმან
იწყო
სიტყუად
ძალისათჳს
მე\ფისა
,
Line: 17
ამისმან
გამომაჩინებელმან
უძლიერესად
და
უმეტეს
შემძლებელად
Line: 18
სხუათა
,
რაოდენნი
საგონებელ
არიან
ძალსა
ქონებად
,
გინა
გონიერებასა
.
Line: 19
ხოლო
სახესა
აღმოჩენისასა
ამიერ
მიიღებდა
:
"ყოველთა
ვიდრემე
,
თქუა
,
Line: 20
კაცნი
ზესთმძლეობენ
,
რომელნი
და
ქუეყანასაცა
აიძულებენ
და
ზღუასა
Line: 21
საჴმარ-ყოფად
მათდა
,
რომელთა
მიერ
მნებებელ
არიან
.
ხოლო
ამათ
ჰმსთა\ვრობენ
Line: 22
მეფენი
და
ჴელმწიფებაჲ
აქუს
.
და
ძლიერისა
უძლიერისასა
ცხოვე\ლისა
Line: 23
მეუფედ
დაადგინებულნი
შეუსწორებელნი
ესენი
ძალითა
და
ძლიერე\ბითა
Line: 24
ნანდჳლ
სადმე
იყვნენ
.
ამათთჳსცა
ბრძოლათა
მბრძანებელნი
და
ძჳრის\ხილვათა
Line: 25
მთავრებულთათჳს
იმორჩილებიან
და
წარმავლენელთა
მათთა
Line: 26
მტერთა
მიმართ
მრწმუნებელად
ძალისათჳს
მათისა
აქუან
.
და
მთათა
ვიდრე\მე
Line: 27
დარღუევასა
და
ზღუდეთა
შთამოფხურასა
და
გოდოლთასა
ბრძანებენ
და
Line: 28
სიკუდილად
ბრძანებულნი
და
მოკუდინებად
მოითმენენ
,
რაჲთა
არა
მეფისა
Line: 29
ბრძანებათა
გარდასლვად
საეჭუელ
იქმნენ
,
ხოლო
მძლეველნი
სარგებელსა
Line: 30
ბრძოლისაგანსა
მეფისა
მიიღებენ
.
და
არა
მმჴედრობთა
უკუე
,
არამედ
ქუე\ყანისმოქმედთა
Line: 31
და
ანეულმყოფელთა
,
რაჟამს
დამაშურალთა
და
ყოველსა
Line: 32
ძჳრსა
საქმეთასა
მიმთუალველთა
მომკნენ
და
ნაყოფნი
შეკრიბნენ
,
ხარკთა
Line: 33
მეფისა
მიიღებენ
.
ხოლო
რომელი
ამან
თქუას
და
ბრძანოს
,
ესე
დაუყენებე\ლად
Line: 34
არცა
ერთისა
დატევებითა
იქმნების
.
მერმეცა
ვიდრემე
ამას
სანოა\გისა
Line: 35
ყოვლისა
და
საშუებელისაგან
აღსავსესა
სძინავს
,
ხოლო
იცვების
მღჳძა\რეთა
Line: 36
მიერ
,
ვითარ
შეკრულთა
შიშისაგან
,
რამეთუ
დატევებასა
მძინარისასა
Line: 37
არცა
ერთი
იკადრებს
,
არცა
დამტევებელი
თჳსთა
მოურნეობასა
მოქმედებს
,
Line: 38
არამედ
ერთი
საქმე
შეურაცხიეს
საჭიროდ
-დაცვაჲ
მეფისაჲ
და
მის
თანა
Line: 39
დადგრომაჲ
.
ვითარ
უკუე
არა
მეფე
საეჭუელ
იყოს
მძლედ
ძალსა
ყოველთა\სა
,
Line: 40
რომელსა
ესოდენი
სიმრა\\ვლე
Page of ms.: 187v
დაემორჩილების
მბრძანებელსა
?"
Page: II-137
Paragraph: 5
Line: 1
5.
ხოლო
დუმნა
რაჲ
და
ესეცა
,
დედაკაცთათჳს
და
ჭეშმარიტებისა
მე\სამემან
,
Line: 2
ზოროვავილოს
,
სწავლად
იწყო
მათდა
,
მეტყუელმან
ესრეთ
:
"ძლი\ერ
Line: 3
ვიდრემე
და
ღჳნოჲცა
და
მეფე
,
რომელსა
ყოველნი
დაემორჩილებიან
,
Line: 4
არამედ
უმჯობეს
ძალითა
ამათსა
დედაკაცნი
,
რამეთუ
მეფეცა
დედაკაცმან
Line: 5
მოიყვანა
ნათლად
და
დამნერგველთაცა
ვენაჴთასა
,
რომელნი
იქმან
ღჳნოსა
,
Line: 6
დედაკაცნი
არიან
მშობელნი
თანად
და
აღმზრდელნი
.
და
საყოველთაოდ
არა\რაჲ
Line: 7
არს
,
რომელი
ამათგან
არა
გუაქუს
.
და
რამეთუ
შესამოსელთაცა
ესენი
Line: 8
ქსოვენ
ჩუენთჳს
და
სახლის
შინანი
ამათ
მიერ
ზედმოურნეობასა
და
დაცვა\სა
Line: 9
მიემთხუევიან
.
და
შეუძლებელ
არს
ჩუენდა
განყოფილებაჲ
დედაკაცთა\გან
;
Line: 10
არამედ
და
ოქროჲსა
ფრიადისა
მომგებელნი
და
ვეცხლისანი
და
სხჳსა
Line: 11
რომლისავე
მრავალფასისა
და
მოსწრაფებისა
ღირსსთაგანისანი
,
ამათ
ყოველ\თა
Line: 12
დამტევებელნი
,
ხილულისა
მიმართ
სახისა
აღვაღრენთ
და
მოვითმენთ
მი\ტევებასა
Line: 13
მონაგებთა
ჩუენთა
,
რაჲთა
შუენიერებისაგან
ვიშუათ
და
მოვიღოთ
.
Line: 14
ხოლო
დაუტეობთ
მამათაცა
და
დედათა
და
აღმზრდელსა
ქუეყანასა
და
მრა\ვალგზის
Line: 15
საყუარელთაცა
დავიწყებასა
მქონებელ
ვართ
დედაკაცთათჳს
და
Line: 16
სულთაცა
განტევებასა
მათ
თანა
აღვირჩევთ
და
მოვითმენთ
.
ესრეთ
უკუე
Line: 17
სადმე
უმეტეს
ძალი
დედაკაცთაჲ
გულისჴმა-ვყოთ
.
არა
უკუე
დამაშურალნი
Line: 18
და
ყოველსა
ძჳრსა
მომთმენელნი
ქუეყანით
და
ზღჳთ
,
რაჟამს
შრომათაგან
Line: 19
იქმნენ
რაჲვე
ჩუენდა
,
ამათნი
მიმღებელნი
,
ვითარცა
დედოფალთა
,
დედა\კაცთა
Line: 20
მივსცმთ
?
და
მეფეცა
უკუე
,
ესევითართა
უფალი
,
ვიხილე
ოდესმე
აპა\მისაგან
,
Line: 21
ასულისა
რავეზაკოსა
თემასიოსა
,
ხოლო
ხარჭისა
მისისა
,
ღაწუ\ცემული
,
Line: 22
და
გჳრგჳნსა
მიმღებელისა
და
თავსა
თჳსსა
დამდგმელისასა
თავს\მდებელი
Line: 23
და
განღიმებასა
ვიდრე
მისსა
მანმღიმებელი
და
განრისხებასა
--
Line: 24
შეჭმუნვებული
და
ვნებათა
გარდაცვალებითა
მლიქნელი
დედაკაცისაჲ
და
Line: 25
შემცვალებელი
ფრიად
მდაბალქმნითა
მისითა
,
რაჟამს
მწუხარედ
მყოფსა
Line: 26
ხედვიდის
".
Paragraph: 6
Line: 27
6.
ხოლო
ურთიერთარს
რაჲ
ხედვიდეს
სატრაპნი
და
მთავარნი
,
ჭეშმა\რიტებისათჳს
Line: 28
იწყო
სიტყუად
:
"წარმოვაჩინე
ვიდრემე
,
თქუა
,
რაოდენსა
შემ\ძლებელ
Line: 29
არიან
დედაკაცნი
.
ხოლო
უუძლურეს
ესრეთვე
და
მეფეცა
ჭეშმა\რიტებისა
Line: 30
არიან
,
რამეთუ
უკუეთუ
არს
ქუეყანაჲ
დიდი
და
მაღალი
ცაჲ
და
Line: 31
მალესრბითა
მზე
,
ხოლო
ესე
ყოველნი
იძრვიან
ნებისაებრ
ღმრთისა
და
ჭეშ\მარიტ
Line: 32
არს
უკუე
ესე
და
მართალ
.
ამის
მიზეზისაგან
ჯერ-არს
და
ჭეშმარიტე\ბასაცა
Line: 33
უძლიერესად
შერაცხვაჲ
და
არცა
ერთსა
უსამართლოსა
მისა
მიმართ
Line: 34
შეძლებად
.
მერმეცა
უკუე
სხუათა
ვიდრემე
სიკუდილი
და
მალიად
მოკუდავ\ყოფაჲ
Line: 35
შეემთხუევის
ძალისა
მქონებელთა
,
ხოლო
უკუდავი
საქმე
--
ჭეშმა\რიტებაჲ
Line: 36
და
საუკუნოჲ
.
და
არს
უკუე
ჩუენდა
არა
სიკეთესა
ჟამსა
შინა
და\ჭნობადსა
,
Line: 37
არცა
მონაგებსა
,
მისაღებელსა
ბედისაგან
ჟამსა
შინა
,
არამედ
Line: 38
მართალთა
და
სჯულიერთა
შინა
განმრჩეველი
უსამართლოთაჲ
და
Line: 39
მამხილე/ბელი
".
Page: II-138
Paragraph: 7
Line: 1
7.
და
დააცხრობს
ვიდრემე
ზოროვავილოს
ჭეშმარიტებისა
ძლითსა
Line: 2
სიტყუასა
.
ხოლო
ვინაჲთგან
ზედდამჴმობელ
ექმნა
სიმრავლე
,
ვითარმედ
Line: 3
რჩეულად
თქუა
და
ვითარმედ
ჭეშმარიტებასა
მხოლოდ
ძალი
უქცეველი
და
Line: 4
დაუბერებელი
აქუს
,
უბრძანა
მას
მეფემან
თხოვად
რასავე
მინიჭებად
,
რო\მელთაგან
Line: 5
იყო
იგი
აღმთქუმელ
,
რამეთუ
მოსცეს
ბრძნად
მყოფსა
და
უმეტეს
Line: 6
სხუათაგან
გამოჩენილსა
გონიერად
.
"ხოლო
დასჯდე
ჩემ
თანა
,
ჰრქუა
,
და
Line: 7
გეწოდოს
ნათესავ
ჩემდა
".
Line: 8
ესენი
რაჲ
თქუნა
,
შეაჴსენა
მას
ლოცვაჲ
,
რომელი
ჰყო
,
უკუეთუ
მი\იღოს
Line: 9
მეფობაჲ
.
ხოლო
ესე
იყო
აღშენებაჲ
ვიდრემე
იერსოლჳმათაჲ
და
Line: 10
შემზადებაჲ
მათ
შინა
Page of ms.: 188r
ტაძრისა
ღმრთისასა
და
უკუნქცევაჲ
ჭურჭელთაჲ
,
Line: 11
რაოდენნი
წარმტყუენველმან
ნავუხოდონოსოროს
ვავჳლონად
წარიხუნა
:
"და
Line: 12
ესე
,
თქუა
,
არს
ჩემი
სათხოველი
,
რომელსა
აწ
მიბრძანებ
მე
თხოვად
,
სჯილ\სა
Line: 13
ბრძნად
და
გონიერად
".
Paragraph: 8
Line: 14
8.
და
შუებულმან
ამათ
ზედა
მეფემან
,
აღდგომილმან
,
ამბორს-უყო
Line: 15
მას
და
ადგილთმთავართა
და
სატრაპთა
მიუწერა
,
მბრძანებელმან
წარვლინე\ბად
Line: 16
ზოროვავილოჲსსა
და
მის
თანათა
,
მგულებელთა
წარსლვად
აღშენებისათჳს
Line: 17
ტაძრისა
.
ხოლო
მიუმცნო
და
სჳრიაჲსა
და
ფჳნიკისაცა
შინათა
ძელთა
ნაძჳსათა
Line: 18
შთამოღებაჲ
ლივანოჲთ
მომკუეთელთა
იეროსოლჳმად
და
თანშენებად
მისსა
Line: 19
ქალაქსაცა
.
და
ყოველნი
დაწერნა
თავისუფლად
მყოფნი
იუდეად
წარსრულ\ნი
Line: 20
ტყუენი
და
დადგინებულთა
მისთა
და
სატრაპთა
დააყენნა
ბრძანებად
Line: 21
იუდელთა
სამეფოთა
საჴმარებათა
მიმართ
.
და
თანად
მიუტევა
ყოველსა
,
რო\მელსა
Line: 22
შემძლებელ
იქმნენ
დაპყრობად
სოფელსა
,
მიუჴდელად
ხარკთაგან
Line: 23
ქონებაჲ
მათი
.
ხოლო
უბრძანა
და
იდუმელთაცა
და
სამარიტთა
და
ღელისა
Line: 24
სჳრიაჲსათა
მიტევებაჲ
დაბათაჲ
,
რომელთა
მქონებელ
იყვნეს
იუდელთაგან
Line: 25
და
ამას
თანა
ტალანტთა
ორმეოცდაათთა
აღშენებისათჳს
სამღდელოჲსა
მი\ცემაჲ
Line: 26
და
მსხუერპლვაჲ
მათი
განწესებულთაებრ
მსხუერპლთა
და
განაწესა
Line: 27
მინიჭებაჲ
ყოვლისაჲ
და
სამღდელოჲსა
სამოსლისაჲ
,
რომლითა
ჰმსახურებდენ
Line: 28
ღმერთსა
და
თანად
მღდელთმთავარი
და
მღდელნი
,
რაჲთა
თჳსთაგან
იქმნე\ბოდიან
,
Line: 29
და
ლევიტელნი
ორღანოთა
მიერ
აქებდენ
ღმერთსა
.
და
მცველთა
Line: 30
ქალაქისა
და
ტაძრისათა
ბრძანა
ნაწილსა
ქუეყანისასა
მიცემაჲ
და
თითოეულ\სა
Line: 31
წელსა
განწესებულსა
რომლსამე
ცეცხლსა
საჴმარებისა
მიმართ
ცხორე\ბისა
Line: 32
და
წარვლინებად
ჭურჭელთაცა
და
ყოველთა
,
რაოდენთა
კჳროს
უწი\ნარეს
Line: 33
მისსა
მნებებელ
იყო
იუღელთა
კუალადგებისათჳს
,
ესენი
და
დარიოს\ცა
Line: 34
განაწესნა
.
Paragraph: 9
Line: 35
9.
ხოლო
მიმთხუეულმან
ამათმან
მეფისაგან
,
ზოროვავილოს
,
გამოს\რულმან
Line: 36
სამეფოთაგან
და
აღმხილველმან
ზეცად
,
მადლობად
იწყო
ღმრთისა
Line: 37
სიბრძნისათჳს
და
მის
ზედაჲსა
ძლევისა
,
რომელი
დარიოჲსზე
მიიღო
:
"რამე\თუ
Line: 38
არამცა
ღირსქმნილ
ვიყავ
ამათ
,
უკუეთუმცა
არა
შენ
,
თქუა
,
მეუფეო
,
Line: 39
მოწყალედ
დამთხუეულ
იყავ
".
ამათი
მის
ჟამისათჳს
მმადლობელი
ღმრთი\საჲ
Line: 40
და
გულვებადთაცა
მიმართ
მსგავსადვე
მინიჭებისაჲ
,
მივიდა
ვავილონად
Line: 41
და
თანმონათესვეთა
ახარა
მეფისა
ძლითნი
,
ხოლო
იგინი
,
მსმენელნი
,
ჰმად\ლობენ
Page: II-139
Line: 1
ვიდრემე
ღმერთსა
,
კუალად
მათდა
მიმცემელსა
მამულისა
ქუეყანისა\სა
Line: 2
და
სუმისა
მიმართ
და
მთრვალობათა
მიდრეკილნი
შჳდთა
დღეთა
შინა
Line: 3
განმცხრომელ
იყვნნეს
და
აღშენებასა
კუალად-ქმნასა
მამულისასა
დღესას\წაულობდეს
.
Line: 4
ამათსა
შემდგომად
აღმავალადნი
იეროსოლჳმად
მთავარნი
მა\მულთა
Line: 5
ნათესავთაგან
ცოლთა
თანა
და
შვილთა
და
კარაულთა
გამოირჩინეს
,
Line: 6
რომელნიცა
,
დარიოჲს
მიმართ
თანწარვლინებულნი
ვიდრე
იეროსლჳმათადმ\დე
,
Line: 7
ვიდოდეს
სიხარულით
და
შუებით
მგალობელნი
და
მენესტუენი
და
მეჴ\მენი
Line: 8
წინწილითა
.
ხოლო
წარავლინებდა
მათდა
დაშთომილიცა
სიმრავლე
Line: 9
იუდელთაჲ
,
განცხრომელი
.
Paragraph: 10
Line: 10
10.
და
იგინი
ვიდრემე
ესრეთ
წარვიდეს
,
თითოეულისა
ნათესვისაგან
Line: 11
რიცხუსა
განსაზღვრებულსა
მქონებელნი
.
ხოლო
მე
არა
სათნო-მიჩნდა
ნა\თესავთა
Line: 12
სახელებსა
წამოთქუმაჲ
,
რაჲთა
არა
,
წარმკითხველთა
გონებასა
Line: 13
თანშეწყობისაგან
საქმეთაჲსა
გამომფხურელმან
,
ძნელშედგომილი
მოთხრო\ბაჲ
Line: 14
ვყო
მათდა
.
ხოლო
ერთბამად
წარსრულნი
,
წელსა
მეათორმეტესა
ჰასა\\კისასა
[
Page of ms.: 188v
]
Line: 15
ქმნილნი
,
იუდაჲს
და
ვენიამიტიდოჲს
ნათესვისაგანნი
იყვნეს
ბევრნი
Line: 16
ოთხასნი
სამეოცდა
ორნი
და
რვა
ათასნი
,
ხოლო
ლევიტელნი
--
ოთხნი
და
სა\მეოცდაათნი
.
Line: 17
ხოლო
ერთბამად
დედათა
თანა
და
სხეულთა
ყრმეებთასა
იყო
Line: 18
ოთხი
ბევრი
და
შჳდ
ათასი
და
ორმეოცდაორი
.
ხოლო
გარეშე
ამათსა
იყვნეს
Line: 19
ლევიტელნი
მგალობელნი
ასოცდარვანი
,
და
მეკრენი
--
ას
და
თორმეტნი
,
Line: 20
ხოლო
მონანი
სამღუდელონი
--
სამას
ოთხმეოცდაათორმეტნი
.
და
სხუანი
Line: 21
ამათ
თანა
,
მეტყუელნი
ყოფასა
ვიდრე
ისრაილიტთაგან
,
გარნა
არა
შემძლე\ბელნი
Line: 22
ჩუენებად
ნათესავსა
მათსა
,
ექუსას
ორმეოცდაათორმეტნი
.
ხოლო
Line: 23
იგინი
დევნნეს
და
მღდელთაგანნიცა
პატივისაგან
,
მომყვანებელნი
ცოლთანი
,
Line: 24
რომელთაჲ
არცა
მათ
აქუნდა
თქუმაჲ
ნათესავსა
,
არცა
ნათესავთმეტყუელე\ბასა
Line: 25
შინა
ლევიტელთა
და
მღდელთასა
იპოვნეს
.
ხოლო
იყვნეს
ვითარ
ხუთას
Line: 26
და
ხუთნი
და
ოცნი
.
და
სიმრავლე
უკუე
მსახურთაჲ
შეუდგა
აღმავალთა
Line: 27
იეროსოლჳმად
,
ბევრი
შჳდ
ათასთა
სამასთა
ოცდაათჩჳდმეტთაჲ
.
ხოლო
მგა\ლობელნი
Line: 28
და
მგლობელანი
--
ორას
ორმეოცდახუთნი
.
და
აქლემნი
ოთხას
Line: 29
ოცდათხუთმეტნი
და
კარაულნი
ხუთ
ათას
ხუთას
ოცდახუთნი
.
Line: 30
ხოლო
მთავარი
აღრიცხულისა
სიმრავლისაჲ
იყო
სალათიილოჲს
ყრმაჲ
Line: 31
ზოროვავილოს
,
ძეთაგან
დავიდისთა
მყოფი
,
ქმნილი
იუდაჲს
თესლისაგან
,
Line: 32
და
იისუ
,
ძე
იოსედეკოჲს
მღდელთმთავრისაჲ
.
ამათ
თანა
უკუე
და
მარდო\ქეოსცა
Line: 33
და
სერვეოს
სიმრავლისაგან
გამორჩეულნი
მთავარნი
იყვნეს
,
რო\მელთა
Line: 34
შეუკრიბნეს
დრაჰკანნი
ოქროჲსანი
ასნი
,
ხოლო
ვეცხლისანი
--
ხუთ
Line: 35
ათასნი
.
ესრეთ
ვიდრემე
უკუე
მღდელნი
,
თანად
და
ლევიტელნი
და
კერძოჲ
Line: 36
რომლისა
რომელიმე
ყოვლისა
იუდელთა
ერისაჲ
,
რომელი
იყო
ვავილონს
Line: 37
შინა
,
დაემკჳდრნეს
იეროსოლჳმას
.
ხოლო
სხუაჲ
სიმრავლე
წარვიდა
თჳსთა
Line: 38
მამულთა
მიმართ
.
Page: II-140
This text is part of the
TITUS
edition of
Flavius Iosephus, Antiquitates Iudaicae I-II
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 21.11.2023. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.