TITUS
Flavius Iosephus, Antiquitates Iudaicae I-II
Part No. 151
Section: 2
Line: 22
თ.
2
Paragraph: 1
Line: 23
1.
ხოლო
მეფობდა
ალექსანდრე
წელთა
ათორმეტთა
და
შემდგომად
Line: 24
მისა
პტოლემეოს
მაცხოვარი
--
ორმეოცთა
და
ერთსა
,
ამისა
შემდგომად
მე\ფობასა
Line: 25
ეგჳპტისასა
მიმღებელმან
ძმისა
მოყუარემან
და
მპყრობელმან
მის\მან
Line: 26
წელთა
ერთისა
მოკლებითა
ორმეოცთა
მიმართ
,
თანად
სჯული
თარგმნა
Line: 27
და
დამონებულნი
ეგჳპტეს
შინა
იეროსოლჳმელნი
განუტევნა
მონებისაგან
,
Line: 28
მყოფნი
ათორმეტად
ბევრად
მიზეზითა
ესევითარითა
:
დიმიტრიოს
ფალი\ხევსი
,
Line: 29
რომელი
იყო
წიგნის
სამცველოთა
ზედა
მეფისათა
,
მოსწრაფე
,
უკუე\თუმცა
Line: 30
შესა\\ძლებელ
Page of ms.: 203v
იყო
ყოველთა
ქუეყანისა
წიგნთა
შეკრებად
და
თანა\მომსყიდელი
,
Line: 31
უკუეთუ
სადა
ესმის
მხოლოდ
,
გინა
იხილის
ღირსი
მოსწრაფე\ბისაჲ
Line: 32
მეფისა
წინააღრჩევითა
,
რამეთუ
შეკრებისათჳს
წიგნთასა
კეთილად
Line: 33
მქონებელ
იყო
,
მოსწრაფებით
იღუწოდა
მის
თანა
.
ხოლო
ოდესმე
ჰკითხა
მას
Line: 34
პტოლემეოს
,
რაოდენნი
ბევრნი
წიგნთანი
აქუან
შეკრებილად
და
მან
მიუ\გო
Line: 35
--
"აწ
ვიდრემე
შეკრებილნი
არიან
ოცნი
ბევრნი
,
ხოლო
შემდგომად
Line: 36
მცირედისა
ჟამისა
ორმეოცდაათნი
შევკრიბნე
"
და
ეტყოდა
,
ვითარმედ
Line: 37
უწყებულ
არიან
მისდა
მრავალთა
ყოფანი
იუდელთა
შორის
მათ
მიერ
თანა\სჯულთა
Line: 38
წერილნი
,
მოსწრაფებისა
მეფისა
წიგნის
სამცველოჲსა
ღირსნი
,
რო\მელთაცა
,
Line: 39
თჳსითა
სახითა
და
ენითა
დაწერილთა
,
არა
მცირედი
შრომაჲ
მოა\ტყუან
Line: 40
მათ
ელლინთა
ენად
გარდაცვალებულთა
,
რამეთუ
საგონებელ
არს
Line: 41
ყოფაჲ
სახისა
მათისა
მიმსგავსებული
სჳრელთა
ნაწერსა
და
ჴმისა
მსგავსად
Line: 42
მათსა
ჴმობაჲ
,
ხოლო
თჳსად
ყოფაჲ
შემთხუეულ
არს
მისდა
.
არარას
უკუე
Page: II-171
Line: 1
მაყენებელ-იქმნნენ
ესენი
გარდათარგმნილნი
,
იტყოდა
,
რამეთუ
შესაძლებელ
Line: 2
არსა
ღონიერებასა
ამათსა
შინა
ქმნილთათჳს
ქონებაჲ
წიგნისსამცველოსა
შინა
Line: 3
მათ
მიერთაცა
.
და
სათნომყოფელმან
უკუე
დიდად
დიმიტროჲსმან
მეფემან
Line: 4
პატივისმოყუარებისათჳს
შეკრებად
მისა
სიმრავლესა
წიგნთასა
,
მიუწერა
Line: 5
იუდელთა
მღდელთმთავარსა
ქმნაჲ
ამათი
.
Paragraph: 2
Line: 6
2.
ხოლო
არისტეოს
ვინმე
,
ფრიად
მოყუარედმყოფმან
მეფისამან
და
Line: 7
შეყუარებულმან
მის
მიერ
მოწლეობისათჳს
,
მრავალგზის
და
უწინარესცა
Line: 8
აგრძნა
ვედრებაჲ
მეფისაჲ
,
რაჲთა
განუტევნეს
ტყუენი
იუდელნი
,
რაოდენნი
Line: 9
სამეფოსა
მისსა
შინა
იყვნეს
.
ხოლო
რჩეულად
ჟამად
ვედრებისად
ამისმან
Line: 10
მსჯელმან
,
პირველად
მთავართა
სხეულისმცველთასა
ეტყოდა
ამისთჳს
,
სოსი\ვიოსს
Line: 11
ტარანტინელსა
და
ანდრეას
,
მვედრებელი
მათ
თანა
ღუწად
,
რომელ\თათჳს
Line: 12
ეგულების
მეტყუელებაჲ
მეფისა
მიმართ
.
მიმღებელმან
უკუე
პირველ\თქუმულთაცა
Line: 13
განზრახვასა
,
არისტეოს
,
მისრულმან
მეფისა
,
ესევითარნი
სიტ\ყუანი
Line: 14
ყვნა
მისა
მიმართ
:
Line: 15
"არა
ჯერ-არს
ჩუენ
შეცთუნებულთა
,
ო
მეფე
,
უმეცრებაჲ
,
არამედ
ჭეშ\მარიტის
Line: 16
მხილებაჲ
,
რამეთუ
იუდელთა
სჯულსა
არა
გარდაწერად
მხოლოდ
,
Line: 17
არამედ
და
გარდათარგმნადცა
მნებებელთა
,
მონებასა
,
ვითარ
სათნო-არს
შენ\თჳს
,
Line: 18
რომლისა
სიტყჳსა
მჴუმეველთა
ვიმოქმედოთ
ესე
,
მრავალთა
იუდელთა
Line: 19
სამეფოსა
შენსა
შინა
,
რომელნიცა
სულდიდობისა
შენისაებრ
და
სახიერე\ბისა
Line: 20
მოქმედმან
შემდგომითი-შემდგომად
განუტევენ
ძჳრხილულობისაგან
და
Line: 21
მეფობაჲ
შენი
განაგოს
დამსხმელმან
მათთჳს
სჯულთამან
ღმერთმან
,
ვითარმცა
Line: 22
მე
,
მრავლად
გამომეძიებელსა
,
მექმნა
ცნობაჲ
,
რამეთუ
ყოვლისა
დამბადებე\ლსა
Line: 23
ღმერთსა
და
ესენიცა
და
ჩუენცა
ვჰმსახურებთ
,
ზინად
მწოდებელნი
Line: 24
მისნი
,
მზად
შთაბერვისათჳს
ყოველთაჲსა
სიცოცხლესა
წოდებასა
მიმცემელ\ნი
Line: 25
მისთჳს
,
რომლისა
ძლით
პატივისათჳს
ღმრთისა
,
მოქმედნი
რჩეულისა
მისა
[
Page of ms.: 204r
]
Line: 26
მიმართ
,
სასჯელსა
უკუნ-აქციენ
,
მამულად
მას
შინასა
ცხორებასა
დამტევე\ბელნი
.
Line: 27
უწყოდე
უკუე
,
ოჲ
მეფე
,
ვითარმედ
არცა
ნათესვობით
მოზიარე
Line: 28
მათი
,
არცა
თანმონათესვედ
მათდა
მყოფი
გევედრები
ამათ
მათთჳს
.
ხოლო
Line: 29
რამეთუ
ყოველნი
კაცნი
ქმნილნი
ღმრთისანი
არიან
და
მეცნიერი
მისი
მე
Line: 30
მოხარულად
კეთილმოქმედთა
ზედა
,
ამისთჳს
და
შენცა
გევედრები
".
Paragraph: 3
Line: 31
3.
ესენი
რაჲ
თქუნა
არისტეოს
,
აღმხილველმან
მისა
მიმართ
მეფემან
Line: 32
ტკბილითა
და
მხიარულითა
პირითა
,
"რაოდენთა
,
თქუა
,
ჰგონებ
განტევებადთა
Line: 33
ბევრთა
ყოფასა
?"
ხოლო
დაემთხჳა
მუნ
მდგომარედ
ანდრეა
და
თქუა
:
"მცი\რედ
Line: 34
უმრავლეს
არიან
ათერთმეტთა
ბევრთა
".
"ნანდჳლ
მცირედი
ნიჭი
გუთ\ხოვე
Line: 35
ჩუენ
,
არისტეე!
"
ხოლო
სოსივიოს
და
მუნ
მდგომარეთა
ჰრქუეს
,
ვითარ\მედ
Line: 36
ჯერ-არს
მისდა
ღირსსა
სამადლობელსა
ქმნად
ღმრთისა
,
მომნიჭებელისა
Line: 37
მიმართ
მეფობასა
სულდიდობისა
მისისათჳს
.
და
მხიარულ-ქმნილმან
ამათ
Line: 38
ზედა
ბრძანა
,
რათა
რაჟამს
მჴედართა
მისცემდენ
სასყიდელსა
და
თითოეულ\საცა
Line: 39
მათ
შორის
ტყუეთაგანსა
მისცემდენ
დრახმათა
ას
ოცთა
და
რომელ\თათჳს
Page: II-172
Line: 1
ევედრებოდეს
,
დიდებასა
წერილთასა
აღუთქუმიდა
,
შუენიერად
მქო\ნებელთა
Line: 2
და
არისტეოჲს
აღრჩევასა
დამამტკიცებელთა
და
უწინარეს
ამისსა
Line: 3
ღმრთისა
განზრახვასა
,
რომლისა
მიერ
არა
მამისა
მისისა
მიერ
მხოლოდ
აღ\ყვანებულთა
Line: 4
და
მჴედრობისა
მისისაგან
განტევებასა
იტყოდა
,
არამედ
და
Line: 5
პირველმყოფთასაცა
სამეფოსა
შინა
და
უკუეთუ
ვიეთნიმე
კუალად
მოყვა\ნებულ
Line: 6
იქმნნეს
.
ხოლო
უმრავლეს
ოთხასთა
რაჲ
ტალანტთასა
თქუეს
ქმნაჲ
Line: 7
საჴსართაჲ
,
ესენიცა
მიუტევნა
.
და
ნაცვალნაწერიცა
ბრძანებისაჲ
,
საუწყებე\ლად
Line: 8
გონიერებასა
მეფისასა
,
დამარხვად
აგრძნეს
.
ხოლო
იყო
ესევითარი
:
Line: 9
"რაოდენნი
თანაღმჴედრებულნი
მამისა
ჩუენისა
თანა
სჳრიასა
და
ფჳნიკსა
Line: 10
ზედ-მიუვიდეს
და
იუდეაჲ
განფხურეს
და
ტყუედ
მიმყვანებელოთა
სხეულთა\სა
Line: 11
მოიყვანნეს
ქალაქთა
მომართ
ჩუენთა
და
სოფელთა
და
ესენი
განყიდნეს
Line: 12
და
უწინარესცა
მათსა
მყოფნი
სამეფოსა
ჩემსა
შინა
და
უკუეთუ
ვიეთნიმე
აწ
Line: 13
მიყვანებულ-იქმნნეს
,
ესენი
განუტევენინ
მათ
თანა
,
მქონებელთა
თითოეული\სა
Line: 14
სხეულისათჳს
მიმღებელთა
დრახმათა
ას
ოცთა
.
სტრატიოტნი
ვიდრემე
Line: 15
თჳსთა
განწესებულთა
თანა
,
ხოლო
ნეშტნი
სამეფოჲსა
ტრაპეზისაგან
მიიღებ\დენ
Line: 16
საჴსართა
,
რამეთუ
საგონებელ
არს
ჩემდა
გარეგან
მამისა
წინააღმრჩევისა
Line: 17
და
გარეგან
ჯეროვნისა
ტყუე-ქმნაჲ
მათი
და
სოფლისა
მათისა
მჴედრობითისა
Line: 18
სილაღისა
მიერ
ძჳრხილულობაჲ
და
ეგჳპტეს
შთაყვანებისა
მათისა
მიერ
Line: 19
მრავალსა
სარგებელსა
ქმნაჲ
მჴედართათჳს
.
სამართლისა
უკუე
განმხილველი
Line: 20
და
უჯეროდ\\მიმძლავრებულთა
Page of ms.: 204v
მწყალობელი
,
განტევებასა
ვბრძანებ
მონებასა
Line: 21
შინა
მყოფთა
იუდელთასა
,
მომგებელთაგან
პირველაღწერილსა
მათთჳს
საჴ\სარსა
Line: 22
მიმღებელთაგან
და
არცა
ერთისა
ამათგანისა
ბოროტის-ყოფასა
,
არა\მედ
Line: 23
დამორჩილებასა
ბრძანებულთასა
.
ხოლო
მნებავს
წერილთა
,
რომლით
Line: 24
დღითგან
წარივლინნეს
,
სამთა
დღეთა
შინა
ქმნაჲ
მათ
ქუეშემომგებელთაგან
,
Line: 25
რაჲთა
უჩუენებდენ
მეყუსეულად
სხეულთაცა
,
რამეთუ
ესე
საუმჯობესოდ
Line: 26
საქმეთა
ჩემთა
შემირაცხიეს
.
ხოლო
ამცენინ
ურწმუნოთა
,
მნებებელმან
,
ვი\თარმედ
Line: 27
მონაგებთა
მათთა
სამეფოსა
მონაგებსა
შინა
მეგულების
აღღებაჲ
".
Line: 28
ესე
რაჲ
ბრძანებაჲ
წარეკითხა
მეფესა
,
სხუათა
ვიდრემე
მქონებელი
და
Line: 29
ერთისაგან
მხოლოდ
დაკლებული
პირველად
და
უკუანაჲსკნელად
მოყვანებულ\თა
Line: 30
იუდელთათჳს
,
არა
დანიშნვაჲ
ზედა-დაჰრთო
მან
დიდად
გონიერებით
,
Line: 31
ამათთჳსიცა
კაცთმოყუარებაჲ
და
მიცემაჲცა
ხარკთაჲ
მალიად
უბრძანა
მსა\ხურთა
Line: 32
საქმისათა
განყოფად
სამეფოთა
მეტრაპეზეთა
მიმართ
.
ესენი
რაჲ
Line: 33
იქმნნეს
მალიად
,
შჳდთა
დღეთა
შინა
ყოველთა
დასასრული
მიიღეს
თნებულ\თა
Line: 34
მეფისათა
.
ხოლო
ტალანტნი
საჴსართანი
უმეტეს
სამეოცთა
და
ოთხასთა
Line: 35
იქმნნეს
,
რამეთუ
ჩჩჳლთათჳსცა
მიჰჴდიდეს
მეუფენი
ოცთა
და
ასთა
დრახმა\თა
,
Line: 36
ვინაჲთგან
მეფემან
მათთჳსცა
ბრძანა
მიცემაჲ
და
დაწერა
თითოეულისა
Line: 37
სხეულისათჳს
მიღებაჲ
პირველთქუმულისაჲ
.
Paragraph: 4
Line: 38
4.
ხოლო
ვინაჲთგან
ესენი
იქმნნეს
ნებისაებრ
მეფისა
დიდად
შუენიერე\ბით
,
Line: 39
უბრძანა
დიმიტრიოს
გარდაცემაჲ
ბრძანებისა
აღწერისა
წიგნთათჳს
Line: 40
იუდელთაჲსა
,
რამეთუ
არა
ამაოდ
განეგებვოდა
მეფისა
მიერ
,
არამედ
ყოველ\ნი
Line: 41
მრავლითა
გულსმოდგინებითა
იქმნებოდეს
,
რომლისათჳს
და
მოცემისა\თჳსცა
Page: II-173
Line: 1
ნაცვალწერილი
და
ეპისტოლეთაცა
დაწესებულ
არს
და
სიმრავლე
Line: 2
წარვლინებულთა
ძღუენთაჲ
და
შემზადებული
თითოეულსა
ზედა
,
ვიდრეღა
Line: 3
საკჳრველ
არს
მხილველთათჳს
ჴელოვანისა
დიდგონებაჲ
და
შუენიერები\სათჳს
Line: 4
მოქმედებულთასა
თითოეულისა
მოქმედი
მეყუსეულად
საცნაურ
არს
.
Line: 5
და
ნაცვალწერილსა
ვიდრემე
გარდაცემაჲ
იყო
ესევითარი
:
Line: 6
"მეფესა
დიდსა
დიმიტრიოჲსგან!
ჰბრძანე
შენ
,
ო
მეფე
,
მერმეცა
ნაკ\ლულევანთა
Line: 7
აღწერილთა
რაჲთა
შეიკრიბნენ
აღვსებად
წიგნის
სამცველოსა
Line: 8
და
დაძველებულნი
რაჲთა
ჯეროვანსა
მოურნეობასა
მიემთხჳვნენ
.
ყოვლისა
Line: 9
მოსწრაფებისა
მჴუმეველი
ამათთჳს
გაუწყებ
შენ
იუდელთა
სჯულისდებისა
Line: 10
წიგნთა
სხუათა
თანა
დაკლებასა
ჩუენგან
,
რამეთუ
სახითა
ევრაულითა
აღწე\რილნი
Line: 11
და
ჴმითა
წარმართულითა
უცხადო
არიან
ჩუენდა
.
ხოლო
შეემთხჳა
Line: 12
მათ
უგულებელს-ქმნაჲ
შესწავებისაჲ
გარეგან
ჯეროვანი\\სა
Page of ms.: 205r
არა
მიმთხუევითა
Line: 13
სამეფოჲსა
მოურნეობისაჲთა
და
საჭირო
არს
ამათიცა
ქმნაჲ
შენ
თანა
გამო\თარგმანებულთაჲ
,
Line: 14
რამეთუ
უბრძნესად
და
უსრულესად
სჯულისდებად-ყოფაჲ
Line: 15
შემთხუეულ
არს
,
ვითარ
ღმრთისაგან
ქმნილისად
,
რომლისათჳს
და
მოქმედთა\ცა
Line: 16
მისთა
და
აღმწერელთა
მოთხრობათასა
არა
მოჴსენებასა
იტყჳს
ეკატეოს
Line: 17
ავდირიტელი
და
არცა
მას
შინა
მოქალაქეთა
მამაკაცთასა
,
ვითარ
წმიდად
Line: 18
მყოფისათჳს
და
არა
ჯეროვნად
შერაცხისა
არაწმიდათა
ბაგეთა
მიერ
გარდმო\თარგმანებად
Line: 19
სჯულისდებასა
მას
.
უკუეთუ
გნებავს
შენ
,
მეფე
,
მიუწერე
Line: 20
მღდელთმთავარსა
იუდელთასა
,
რაჲთა
წარმოავლინნეს
მოხუცებულთაგანნი
Line: 21
ექუსნი
თითოეულისა
ნათესვისაგან
,
მეცნიერნი
სჯულთანი
,
რომელთაგან
ჭეშ\მარიტებასა
Line: 22
წიგნთასა
და
ერთჴმობასა
მსწავლელთა
და
სიმართლესა
საქმეთასა
Line: 23
თარგმანებისაგან
მიმღებელთა
ჯეროვნად
შენისა
წინააღრჩევისა
შევკრიბნეთ
Line: 24
ესენი
".
Paragraph: 5
Line: 25
5.
ესევითარი
რაჲ
უწყებაჲ
იქმნა
,
ბრძანა
მეფემან
ელეაზაროჲს
მიმართ
,
Line: 26
იუდელთა
მღდელთმთავრისა
,
მიწერაჲ
ამათთჳს
და
ამას
თანა
განტევებასა
მათ
Line: 27
შორის
დამონებულთა
იუდელთასა
უწყებაჲ
მისთჳს
.
და
შემზადებისათჳს
Line: 28
სასუმელთაჲსა
და
ფიალთაჲსა
და
სამსხუერპლოთაჲსა
წარავლინა
ოქროჲსაჲ
Line: 29
ვიდრემე
საწონი
,
ტალანტნი
ორმეოცდაათნი
,
ხოლო
ქვათა
მრავალსასყიდლი\სათაჲ
Line: 30
აურაცხელი
სიმრავლე
და
უბრძანა
მცველთაცა
კიდობანთასა
,
რომელ\თა
Line: 31
შინა
იყვნეს
ქვანი
,
მიცემაჲ
გამორჩევისაჲ
ჴელოვანთა
მათთათჳს
,
რომლი\საცა
Line: 32
სახისაგან
ენებონ
.
ხოლო
განაწესა
ოქროჲსაცა
ასთა
ტალანტთაჲ
სამსხ\უერპლოდ
Line: 33
და
ნეშტთა
საჴმართაჲ
მიცემაჲ
სამღდლოდ
.
ხოლო
წარმოვთქუნე
Line: 34
შემზადებულნიცა
და
სახე
მოქმედებისა
მათისაჲ
შემდგომად
გარდმოცემისა
Line: 35
ნაცვალწერილსა
ეპისტოლისასა
,
მიწერილსა
ელეაზაროჲს
მიერ
,
მღდელთ\მთავრისა
,
Line: 36
რომელმან
მიიღო
ესე
პატივი
ესევითარისა
მიზეზისაგან
:
აღსრულ\და
Line: 37
რაჲ
ონია
მღდელთმთავარი
,
ყრმაჲ
მისი
სიმონ
მონაცვალე
ექმნა
,
მართლად
Line: 38
წოდებული
ღმრთისა
მიმართისაცა
კეთილმსახურებისათჳს
და
თანმონათესვეთა
Line: 39
სიყუარულისა
.
ხოლო
მოკუდა
რაჲ
ესეცა
და
ყრმაჲ
ჩჩჳლი
დაუტევა
,
ონიად
Line: 40
წოდებული
,
ძმამან
მისმან
ელეაზაროს
,
რომლისათჳს
სიტყჳსმოქმედ
ვართ
,
მი\იღო
Line: 41
მღდელთმთავრობაჲ
,
რომელსა
მიუწერა
პტოლემეოს
ესევითარითა
Line: 42
სა/ხითა
:
Page: II-174
Line: 1
"მეფე
პტოლემეოს
ელეაზაროს
მღდელთმთავარსა
,
გიხაროდენ!
მრავალ\თა
Line: 2
სამეფოსა
ჩემსა
შინა
დამკჳდრებულთა
იუდელთა
,
რომელთაცა
,
ტყუე\ქმნილთა
Line: 3
სპარსთა
მიერ
,
ოდეს
მძლეობდეს
,
მამამან
ჩემმან
პატივ-სცა
და
რო\მელნიმე
Line: 4
მჴედრობასა
შინა
დააწესნა
უმრავლესთა
სასყიდელთათჳს
,
ხოლო
Line: 5
რომელთამე
,
მის
თანა
წარსრულთა
ეგჳპტედ
,
სამცველონი
და
სოფელნი
და
Line: 6
ამათი
მცველობაჲ
არწმუნა
,
რაჲთა
საშინელ
იყვნენ
ეგჳპტელთათჳს
.
მთავრო\ბასა
Line: 7
უკუე
მიმღე\\ბელმან
,
Page of ms.: 205v
მე
ყოველთა
მიმართ
კაცთმოყუარებაჲ
ვიჴუმიე
და
Line: 8
უფროჲსღა
შენთა
მოქალაქეთა
მიმართ
,
რომელთაგან
უმეტეს
ათთა
ბევრთა
Line: 9
ტყუენი
მმონებელნი
განუტევნე
,
ჩემთა
საჴსართა
მიერ
მიმცემელმან
მეუფე\თა
Line: 10
მათთჳს
.
ხოლო
ჭაბუკნი
ჰასაკითა
მჴედრებრივსა
რიცხუსა
შინა
დავაწე\სენ
Line: 11
და
ვიეთნიმე
ჩუენ
შორის
მყოფნი
და
ჩემისა
ეზოჲსა
რწმუნებად
შემძლე\ბელნი
Line: 12
ამას
ვაღირსენ
,
მეჭუელმან
შეწირვად
ღმრთისა
ამას
ტკბილად
და
Line: 13
დიდად
შესაწირავად
ჩემისა
მოურნეობისათჳს
.
Line: 14
მნებებელმან
უკუე
ამათცა
მიერ
მხიარულ-ყოფად
ყოველსა
სოფელსა
Line: 15
შინა
მყოფთა
იუდელთა
,
ვინებე
სჯულისა
თქუენისა
გარდათარგმანებაჲ
და
Line: 16
ნაწერთა
მიერ
ელლინურთა
,
ევრაულთაგან
გარდაწერილთა
,
დადებაჲ
წიგნის
Line: 17
სამცველოსა
ჩემსა
შინა
.
Line: 18
კეთილად
უკუე
ქმნა
,
გამომრჩეველმან
მამაკაცთა
კეთილთამან
,
ექუსთა
Line: 19
თითოეულისა
ნათესვისაგან
,
აწღა
მოხუცებულთა
,
წარმოვლინებაჲ
,
რომელნი
Line: 20
ჟამისათჳსცა
გამოცდილებით
მქონებელ
იყვნენ
სჯულთა
და
შემძლებელ-იქმ\ნენ
Line: 21
გამოთარგმანებასა
მათსა
გამოწულილვით
ქმნად
,
რამეთუ
ვჰგონებ
,
ესენი
Line: 22
რაჲ
სრულ-იქმნენ
,
დიდი
დიდებაჲ
მოგუეტყუას
ჩუენ
.
ხოლო
წარმოვავლინენ
Line: 23
შენდა
ამათნი
გამომრჩეველნი
ანდრეა
,
მთავარი
სხეულისმცველთაჲ
,
და
არის\ტეოს
,
Line: 24
უპატიოსნესნი
ჩემნი
,
რომელთა
მიერ
და
შესაწირავნიცა
აღსადებელთა\ნი
Line: 25
ტაძრად
და
სხუათა
სამსხუერპლოთანი
წარმოვავლინენ
,
ტალანტნი
ვეცხ\ლისანი
Line: 26
ასნი
.
და
შენ
,
მაუწყებელმან
ჩუენმან
რომელნიცა
გენებნენ
,
ჰქმნნე
Line: 27
სახარულევანნი
".
Paragraph: 6
Line: 28
6.
ეპისტოლე
რაჲ
უკუე
მეფისაჲ
მიღებულ-იქმნა
ელეაზაროჲს
მიმართ
,
Line: 29
მიწერა
ნაცვლად
მისა
,
ვითარ
შესაძლებელ
იყო
ფრიად
პატივისმოყუარებით
.
Line: 30
"მღდელთმთავარი
ელეაზაროს
მეფესა
პტოლემეოსს
,
მხიარულებაჲ!
სიმრთელი\სა
Line: 31
შენისა
მიერ
და
დედოფლისა
არსინოჲს
და
შვილთა
შენთა
მიერ
კეთილად
Line: 32
მქონებელ
არიან
ჩუენნი
ყოველნი
.
ხოლო
ეპისტოლისა
მიმღებელნი
დიდად
Line: 33
მხიარულ
ვიქმნენით
წინააღრჩევასა
შენსა
ზედა
და
შემკრებელთა
სიმრავ\ლისათა
Line: 34
წარვიკითხეთ
იგი
,
განმაცხადებელთა
მისდა
,
რომელი
გაქუს
ღმრთისა
Line: 35
მიმართ
პატივი
.
ხოლო
უჩუენენით
მას
და
ფიალნიცა
,
რომელნი
წარმოგევ\ლინნეს
,
Line: 36
ოქროჲსანი
ოცნი
და
ვეცხლისანი
ოცდაათნი
და
სასუმელნი
ხუთნი
Line: 37
და
ტრაპეზი
შესაწირავად
თანად
სამსხუერპლოთათჳს
და
შემზადებისათჳს
,
Line: 38
რომელთა
მოქენე
იყოს
ტაძარი
,
ტალანტნი
ასნი
,
რომელნი
მოიხუნეს
ანდრეა
Line: 39
და
არისტეოს
,
პატიოსანთა
შენთა
მოყუარეთა
,
მამაკაცთა
კეთილთა
და
სწავ\ლულებითა
Line: 40
გარდამატებულთა
და
სათნოებისა
შენისა
ღირსთა
.
უწყოდე
უკუე
Line: 41
უმჯობესისა
შენისათჳს
მოთმენაჲ
ჩუენგან
,
დაღაცათუ
გარეგან
ბუნებისა
Line: 42
რაჲმე
იყოს
,
რამეთუ
ნაცვლისგებაჲ
ჯერ-არს
ჩუენ
მიერ
კეთილისმოქმედება\თა
Page: II-175
Line: 1
შენთა
,
მრავალკერძოდ
ჩუენთა
მოქალაქეთა
ზედა
ქმნილთათჳს
.
მეყუსეუ\ლად
Line: 2
უკუე
შენთჳს
და
დისა
შენისათჳს
და
შვილთა
შენთა
და
მოყუარეთათჳს
Line: 3
შევსწირენით
მსხუერპლნი
.
და
სიმრავლემან
Page of ms.: 206r
ლოცვანი
ქმნნა
ქმნად
შენდა
Line: 4
გონებისათა
და
დაცვად
შენდა
მეფობასა
მშჳდობით
და
გარდაწერასა
სჯული\სასა
Line: 5
მიღებად
დასასრულსა
უმჯობესისა
შენისათჳს
,
რომელიცა
გამოირჩიე
.
Line: 6
ხოლო
გამოვარჩიენ
მოხუცებულნიცა
მამაკაცნი
,
ექუსნი
თითოეულისა
ნათეს\ვისაგან
,
Line: 7
რომელნიცა
წარმოვაელინენ
,
მქონებელნი
სჯულისანი
.
ხოლო
იყოს
Line: 8
შენისა
კეთილმსახურებისა
და
სიმართლისაჲ
წარმოვლინებაჲ
ჩუენდა
მომართ
Line: 9
გარდაწერილისა
სჯულისაჲ
,
კრძალულებით
მომღებელთა
თანა
მხიარულებად
".
Paragraph: 7
Line: 10
7.
ესენი
ვიდრემე
მღდელთმთავარმან
მიწერნა
,
ხოლო
ჩუენდა
არა
სა\ჭიროდ
Line: 11
საგონებელ
იქმნა
ცხად-ყოფაჲ
სახელთაჲ
სამეოცდაათთა
მოხუცებულ\თაჲ
,
Line: 12
რომელთა
სჯული
მოიღეს
,
ელეაზაროს
მიერ
წარმოვლინებულთა
,
რამე\თუ
Line: 13
იყვნეს
ესენი
ქუეშეწარწერილ
ეპისტოლესა
შინა
.
სიმრავლესა
ვიდრემე
Line: 14
შესაწირავთასა
და
შემზადებასა
,
რომელი
წარმოუვლინა
მეფემან
ღმერთსა
,
Line: 15
არა
უმარჯოდ
შევჰრაცხე
მოთხრობაჲ
,
რაჲთა
ყოველთა
მიმართ
ცხად-იქმნეს
Line: 16
პატივისმოყუარებაჲ
მეფისაჲ
ღმრთისა
მიმართ
,
რამეთუ
უშურველი
წარსაგე\ბელი
Line: 17
მისცა
ამათდა
მიმართ
მეფემან
და
მიმავალი
მარადის
ჴელოვანთა
მი\მართ
Line: 18
და
მოქმედებულთა
,
მხედველი
არა
რომელსა
უქმად
,
გინა
უდბად
,
უტე\ვებდა
Line: 19
ქმნად
შემზადებულთაგანსა
,
რომელთა
შუენიერებაჲ
თითოეულად
წარ\მოვთქუა
,
Line: 20
ვითარ
შესაძლებელ
იყოს
მოთხრობაჲ
,
ვიდრემე
ნუუკუე
არა
Line: 21
მიგუჴდიდეს
აღთქუმასა
,
ხოლო
მეფისა
კეთილთმოყუარებასა
და
დიდგონიე\რებასა
Line: 22
ესრეთ
გამოჩენად
მიმთხუეულთათჳს
ვმეჭუელობდი
.
Paragraph: 8
Line: 23
8.
და
პირველად
უკუე
ტრაპეზისათჳს
მოთხრობა-ვყო
.
აქუნდა
ვიდრემე
Line: 24
უკუე
გონებასა
შინა
მეფესა
უდიდესისა
შემზადებისა
ქმნაჲ
საზომითა
,
ხოლო
Line: 25
ბრძანა
სწავლაჲ
სიდიდესა
ტრაპეზისასა
პირველმდგომარისაჲ
იეროსოლჳმათა
Line: 26
შინა
რაოდენი
არს
და
უკუეთუ
შემძლებელ
არს
,
უდიდესსა
მისსა
შემზადე\ბად
.
Line: 27
ხოლო
ისწავა
რაჲ
მყოფისაჲ
რაოდენ
არს
და
ვითარმედ
ამისგან
უდი\დესისა
Line: 28
ქმნად
არარაჲ
მაყენებელ
,
ხუთწილად
უდიდესსა
მყოფისაგან
შემზა\დებაჲ
Line: 29
ინება
.
"ხოლო
მეშინის
,
თქუა
,
ნუსადა
მსახურებათა
მიმართ
უჴმარ\იქმნეს
Line: 30
გარდამატებულებისათჳს
სიდიდისა
,
რამეთუ
მნებავს
არა
სახილავად
Line: 31
მხოლოდ
მდებარეობაჲ
ძღუენთაჲ
,
არამედ
და
მსახურებათაცა
მიმართ
საჴმა\რებაჲ
".
Line: 32
და
ამისთჳს
გულისმსიტყუველმან
შემზადებად
ტრაპეზსა
,
სწორსა
Line: 33
პირველისასა
,
არამედ
არა
ნაკლულევანებისათჳს
ოქროჲსა
,
სიდიდითა
ვიდრე\მე
Line: 34
არა
სთნდა
პირველმყოფისაგან
უზესთაეს
ქმნაჲ
,
ხოლო
მრავალსახეობითა
Line: 35
და
შუენიერებითა
ნივთისაჲთა
უპატიოსნესად
შემზადებაჲ
ინება
.
ხოლო
მეც\ნიერად
Line: 36
მყოფმან
განხილვად
საქმეთა
ყოვლითურთთა
ბუნებასა
და
მოღებად
Line: 37
მოგონებასა
საქმეთა
უცხოთა
და
დიდებულთასა
და
რაოდენნი
იყვნეს
უწე\რელ
,
Line: 38
მოპოვნებასა
თჳთ
მიმნიჭებელმან
გონიერებისა
მიერ
და
მაჩუენებელმან
Line: 39
ჴელოვანთამან
,
უბრძანა
ამათი\\შემზადებაჲ
Page of ms.: 206v
და
დაწერილთა
მსგავსადვე
მოქ\მედებაჲ
Line: 40
მსგავსებისა
მიმართ
მათისა
მიმხედველთა
ამცნო
.
Paragraph: 9
Line: 41
9.
ბრძანა
რაჲ
უკუე
შექმნაჲ
ტრაპეზისაჲ
სივრცედ
ვიდრემე
ორთა
და
Line: 42
ნახევართა
წყრთათაჲ
,
ხოლო
ერთისაჲ
სიფართედ
და
სიმაღლედ
ერთისა
და
Page: II-176
Line: 1
ნახევრისაჲ
,
შეჰმზადებდეს
ოქროჲსაგან
ყოველსა
წარსაგებელსა
საქმისასა
Line: 2
მოქმედნი
.
მოდგმულებაჲ
ვიდრემე
ბაგეთაჲ
მტკავლისაჲ
იმოქმედეს
,
ხოლო
Line: 3
გუერდნი
,
გრეხილად
აღმოტჳფრვასა
მქონებელნი
საბლებრსა
,
ჴელოვნებით
Line: 4
საკჳრველად
სამთავე
კერძოთაგან
მიმსგავსებულსა
,
რამეთუ
,
სამგუერდად
Line: 5
მყოფნი
ესენი
,
თითოეული
გუერდი
მასვე
დადებულებასა
აღმოტჳფრვისასა
Line: 6
მქონებელ
იყო
,
ვიდრეღა
დიდმოქცეულებასა
მათსა
ერთი
და
არა
განყოფილი
Line: 7
მსგავსებაჲ
მოიღებვოდა
მათ
თანა
.
ხოლო
ბაგისაჲ
,
რომელი
ვიდრემე
ტრა\პეზსა
Line: 8
ქუეშე
დაპყრობილ
იყო
,
შუენიერსა
მქონებელ
იყო
აღმოტჳფრვასა
.
Line: 9
ხოლო
გარეგანოდგმული
მერმეცა
უმეტეს
შუენიერებითა
მოქმედებისაჲთა
Line: 10
მომუშაკებულ
იყო
,
ვითარ
სახედველად
მოწევნული
,
რომლისათჳსცა
სიმაღ\ლესა
Line: 11
მრჩობლთავე
კერძოთასა
მახჳლად
შეემთხუეოდა
ყოფაჲ
და
არცა
Line: 12
ერთსა
გუერდსა
სამთაგანვე
,
ვითარცა
წინაწარ-ვთქუთ
,
მიდმოქცეულებასა
Line: 13
ტრაპეზისასა
უმცირეს
სახილველობაჲ
შეემთხუეოდა
.
ხოლო
მდგომარე
იყვ\ნეს
Line: 14
საბელთა
ზედა
აღმოტჳფრულთა
ქვანი
ბრწყინვალენი
და
მსგავსნი
ურთი\ერთას
,
Line: 15
სამსჭუალთა
მიერ
ოქროჲსათა
ჴურეტილთა
შორის
დამსჭუალულნი
,
Line: 16
ხოლო
გუერდსა
ზედა
ბაგისასა
წინაშე
სახედველთა
განმარტებულნი
კვერცხ\ნი
,
Line: 17
ქვისა
ბრწყინვალისაგან
მოქმედებულნი
,
დადებულებით
შეამკობდეს
Line: 18
კუერთხთა
მრავალთა
,
აღმოჭრითა
მიმსგავსებულნი
,
რომელნი
გარემოჲს
Line: 19
სიმრგულესა
ტრაპეზისასა
მოხუეულ
იყვნეს
.
ხოლო
ქუეშე
კერძო
კუერცხთა
Line: 20
დასახულებისა
სიმრგულე
მოადგეს
ჴელოვანთა
,
ყოვლისა
ნაყოფისა
ბუნებასა
Line: 21
დამსახუელთა
,
ვიდრეღა
შთამოკიდებულ
იყვნეს
ტევანნი
და
ჴუვილნი
აღ\მართებულ
Line: 22
და
ბროწეულნი
შემსჭუალულ
.
და
ქვათა
უკუე
ყოვლისა
ნათესვი\სა
Line: 23
მიმართ
პირველთქუმულთა
ნაყოფთასა
მოქმედთა
,
რაჲთა
თითოეულსა
თჳსი
Line: 24
ესახებოდეს
ფერი
,
თანა-შეაკრნეს
ოქროჲთა
გარემოჲს
ყოველსა
ტრაპეზსა
.
Line: 25
ხოლო
ქუეშე
კერძო
მომრგულებისა
მსგავსადვე
კუერცხთა
დადებულებაჲ
Line: 26
ქმნილ-იყო
და
კუერთხთა
აღმოტჳფრულებაჲ
მრჩობლსა
ვიდრე
კერძოსა
ტრა\პეზისასა
Line: 27
აქუნდა
,
მსგავსსავე
მრავალსახეობასა
საქმეთასა
და
სიმშუენიერესა
Line: 28
შემზადებულებისასა
სახილავად
მქონებელი
,
ვიდრეღა
და
სხუათაცა
გუ\ერდთა
Line: 29
დადებულებაჲ
და
მოდგმულებისაჲ
ტრაპეზსა
თანა
სხჳსა
კერძოჲსა
Line: 30
მიმართ
ცვალებულისაჲ
იქმნებოდა
განყოფილ
.
ხოლო
ესევე
სახილამ
მოჴე\ლოვ\\ნებისაჲ
[
Page of ms.: 207r
]
Line: 31
ვიდრე
ფერჴთადმდე
განმარტებულ
იყო
,
რამეთუ
ფიცარსა
ოქ\როჲსასა
,
Line: 32
სიფართით
ოთხთა
თითთასა
,
მოქმედთა
ყოვლისა
ტრაპეზისა
სი\ფართესა
Line: 33
ქუეშე
,
ამას
ზედა
დადგნეს
ფერჴნი
მისნი
,
ამისა
შემდგომად
სამსჭუ\ალთა
Line: 34
მიერ
და
შესაჴრშავთა
შეაკრნეს
იგინი
საკჳრველებისა
ტრაპეზსა
ბაგესა
Line: 35
თანა
,
რაჲთა
სახილავსა
საკჳრველებისა
და
ბრწყინვალებისასა
,
რომელსაცა
Line: 36
ვინ
დადგეს
კერძოსა
ტრაპეზისასა
,
მიანიჭებდეს
მასვე
ბრწყინვალებასა
.
Line: 37
ხოლო
ტრაპეზსა
ზედა
მეანდროჲ
აღმოტჳფრეს
,
ქვებთა
საშუვალ
მისა
პატი\ოსანთა
,
Line: 38
ვითარ
ვარსკულავთა
მრავალფერისა
სახისაგან
,
დამდებელთა
და
Line: 39
ანთრაკსა
და
სმარაღდოსა
,
განსაცხრომელად
მნათობსა
თითოეულისა
მათისასა
Line: 40
მხედველთა
მიმართ
და
სხუათა
სახეთაგან
,
რაოდენნი
სასწრაფო
და
საშურ\ველ
Line: 41
ყოველთა
არიან
პატიოსნებისათჳს
ბუნებისა
.
ხოლო
შემდგომად
მეანდ\როჲსა
Page: II-177
Line: 1
თხზნილებაჲ
რაჲმე
საბლებრივი
მოდებულ
იყო
სამძგიდე
,
საშუვალ
Line: 2
სახილავსა
მსგავსი
,
რომელსა
ზედა
ბროლი
და
ილეკტროჲ
აღმოტჳფრულ
Line: 3
იყო
,
მსგავსებითთა
მახლობელობითა
სახისაჲთა
მხიარულებასა
საკჳრველსა
მიმ\ნიჭებელი
Line: 4
მხედველთაჲ
,
და
ფერჴთა
უკუე
თავებნი
იყვნეს
მსგავს
შროშანთა
,
Line: 5
აღმომორჩებასა
ფურცელთასა
ტრაპეზსა
ქუეშე
უკუნდრეკილად
მქონებელნი
,
Line: 6
ხოლო
აღმოცენებასა
შინაგან
მართლიად
მიმნიჭებელნი
შინაგან
სახილავად
.
Line: 7
და
საფუძველი
მათი
ქმნილ
იყო
ანთრაკისაგან
ქვისა
,
მტკავლეული
სახესა
სა\ფუძველისასა
Line: 8
მქონებელი
,
ხოლო
სიფართე
რვათა
თითთაჲ
აქუნდა
,
რომელსა
Line: 9
ზედა
ყოველი
ქმნილებაჲ
ფერჴთაჲ
დამტკიცებულ
იყო
.
აღმოხაზეს
უკუე
Line: 10
მწულილ
კერძოებითითა
და
შრომისმოყუარებითითა
ჴელოვნებითა
თითოეული
Line: 11
ფერჴთაჲ
,
სუროსა
და
ვენაჴთა
რტოებსა
კუფხალთა
თანა
აღმომაცენებელთა
,
Line: 12
რაჲთა
საგონებელ
იყოს
არარაჲთ
დაკლებად
ჭეშმარიტებისაგან
.
და
რამეთუ
Line: 13
ნიავისა
მიმართ
სიმწულილისათჳს
და
ზედა
კერძო
განმარტებისა
მათისათჳს
Line: 14
ძრულნი
საოცრებასა
ბუნებითთასა
უმეტეს
,
ვიდრე
ჴელოვნებითთა
მსგავსე\ბათასა
Line: 15
მიანიჭებდეს
.
ხოლო
ახალ-იმოქმედეს
სამ
ფიცრად
,
ვიდრეღა
სახე
ყოვ\ლისა
Line: 16
ტრაპეზისა
შემზადებულებისაჲ
ნასხმანსა
თითოეულთა
კერძოთა
მი\მართ
Line: 17
ესრეთ
შენაწევრებითა
უხილავ
იყო
და
არცა
საეჭუელ
შენაწევრებანი
.
Line: 18
ხოლო
არა
უმცირეს
ნახევარსა
წყრთისასა
სისქესა
ქონებაჲ
შეემთხუეოდა
Line: 19
ტრაპეზსა
.
Line: 20
ესე
ვიდრემე
უკუე
შესაწირავი
,
მრავლისა
მეფისა
პატივისმოყუარეობი\საჲ
,
Line: 21
ესევითარი
უხუებითა
ნივთისაჲთა
და
მრავალსახეობითა
შუენიერებისაჲ\თა
Line: 22
და
მიმსგავსებითა
მოქმედთა
ჴელოვნებისაჲთა
სრულ-იქმნა
,
რამეთუ
მოს\წრაფე
Line: 23
იყო
,
რაჲთა
უკუეთუ
და
არა
სიდიდითაცა
განყოფილ
იყოს
პირველ\შეწირულისაგან
Line: 24
ღმრთისა
ტრაპეზისა
,
გარნა
ჴელოვნებითა
და
მოქმედებითა
Line: 25
ბრწყინვალებითა
შემზადებულებისაჲთა
ფრიად
უმჯობეს
და
კეთილსახილველ
Line: 26
იქმნეს
.
Paragraph: 10
Line: 27
10.
ხოლო
საწდევთა\\განნი
Page of ms.: 207v
ორნი
ვიდრემე
იყვნეს
ოქროჲსანი
და
ქერ\ქის
Line: 28
მსგავსი
აქუნდა
მოქმედებაჲ
საწყისითგან
ვიდრე
სარტყელადმდე
და
ქვანი
Line: 29
მრავალსახენი
თანშეკრულ
იყვნეს
შენაწევრებათა
ზედა
.
ხოლო
მას
ზედა
შემ\დგომად
Line: 30
მეანდროჲ
წყრთეული
ქმნილ
იყო
,
სიმაღლით
დადებისაებრ
ქვათა
Line: 31
მრავალფერთა
სახეობისა
და
მას
ზედა
კუერთხებრივობაჲ
აღმოჭრილ
იყო
,
Line: 32
რომელსა
თანა
თხზნილებაჲ
სამძგიდოვანი
,
ბადეთა
მსგავსი
,
ვიდრე
ბაგეთადმ\დე
Line: 33
აღვიდოდა
.
ხოლო
საშუვალ
ქვათა
ოთხთითთასა
შუენიერებასა
აღმოავსებ\დეს
Line: 34
ფარითა
და
დაგჳრგჳნოსნებულ
იყვნეს
უკუე
ბაგენი
საწდევისანი
შრო\შანთა
Line: 35
ყუავილითა
და
ტევანთა
კუფხლებითა
,
მრგულიად
მოზღუდვილთა
.
Line: 36
ორნი
ვიდრემე
უკუე
ოქროჲსა
საწდევნი
,
ორთა
საწყავთა
შთამტევნი
თითო\ეული
Line: 37
--
ესევითარითა
შეჰმზადნეს
სახითა
.
ხოლო
ვეცხლისანი
სარკეთა
Line: 38
უბრწყინვალეს
იქმნნეს
შუენიერებითა
მრავლად
,
ვიდრეღა
უდიდეს
იხილვე\ბოდეს
Line: 39
ამათ
მიერ
სახილავობანი
შესაწირავთანი
.
ხოლო
შეჰმზადნა
ამათ
თანა
Line: 40
მეფემან
და
ფიალნიცა
ოცდაათნი
,
რომელთაგან
რაოდენი
ოქროჲ
იყო
და
არა
Line: 41
ქვითა
დიდპატიოსნითა
შემკობილ
იყო
,
სუროთა
ყუავილითა
და
ვენაჴთა
Line: 42
ფურცლებითა
დაჩრდილებულ
იყო
ჴელოვნებით
მოქმედებითა
.
Page: II-178
Line: 1
ესენი
ვიდრემე
უკუე
იქმნნეს
ჴელოვნებისაგან
მოქმედთაჲსა
,
რომელნი
Line: 2
საკჳრველ
იყვნეს
ჴელოვნებასა
შინა
,
ხოლო
მრავლად
უფროჲსღა
მოსწრაფე\ბითა
Line: 3
მეფისაჲთა
და
პატივისმოყუარებითა
გარდამატებულად
იქმნებოდა
,
რა\მეთუ
Line: 4
არა
უშურველობასა
ნივთისასა
და
სულდიდობასა
მხოლოდ
მიანიჭებდა
Line: 5
ჴელოვანთა
,
არამედ
და
განგებასაცა
საერთოთა
საქმეთასა
მჯმნელი
,
თჳთ
Line: 6
მოქმედთა
თანა
იყვის
და
ყოველსა
საქმესა
ზედა
მოიხილვიდის
,
ხოლო
ესე
Line: 7
მიზეზი
იყო
ჴელოვანთა
გულსმოდგინებისაჲ
,
რომელნიცა
,
მეფისა
მიმართ
Line: 8
მისისა
მოსწრაფებისა
მხედველნი
,
უგულსმოდგინესად
მოქმედებდეს
საქმეთა
.
Paragraph: 11
Line: 9
11.
ესენი
ვიდრემე
არიან
წარვლინებულნი
იეროსოლჳმად
პტოლემეოჲს
Line: 10
მიერ
ძღუენნი
.
ხოლო
მღდელთმთავარმან
ელეაზაროს
,
შემწირველმან
ამათ\მან
Line: 11
ღმრთისა
და
პატივისმცემელმან
მომღებელთამან
და
ძღუენთა
მიმცემელ\მან
Line: 12
მიღებად
მეფისა
,
განუტევნა
იგინი
მეფისა
მიმართ
.
ხოლო
მიიწინეს
რაჲ
Line: 13
ალექსანდრიად
და
ესმა
პტოლემეოსს
მოსლვაჲ
მათი
და
სამეოცდაათთა
მო\ხუცებულთა
Line: 14
მოწევნაჲ
,
მეყუსეულად
მოუწოდა
ანდრეას
და
არისტეოსს
მო\ხუცებულთა
,
Line: 15
ხოლო
მათ
,
მოწევნულთა
,
ეპისტოლენი
,
რომელნი
აქუნდეს
მისა
Line: 16
მღდელთმთავრისაგან
,
მისცნეს
და
რაოდენთა
თქუმად
სიტყუათა
მიერ
ჰკითხ\ვიდა
,
Line: 17
ესენი
განუცხადნეს
.
ხოლო
მოსწრაფემან
მიმთხუევად
იეროსოლჳმაჲთ
Line: 18
მოწევნულთა
მოხუცებულთამან
თარგმანებისათჳს
სჯულთასა
,
სხუათაჳ
ვიდ\რემე
,
Line: 19
რომელთაცა
საჴმარებათა
ძლით
მოსლვაჲ
შეემთხუეოდა
,
ბრძანა
გან\ტევებაჲ
,
Line: 20
საკჳრველსა
მოქმე\\დმან
Page of ms.: 208r
ამას
და
გარეგან
ჩუეულებისა
,
რამეთუ
Line: 21
ესევითართა
მიზეზთათჳს
მოწევნულნი
მეხუთესა
დღესა
მივიდეს
მისა
,
ხოლო
Line: 22
მოხუცებულნი
--
თჳსაღა
სრულყოფასა
მვედრებელნი
.
მაშინ
უკუე
განმტე\ვებელი
Line: 23
მათი
,
ელეაზაროჲს
მიერ
წარვლენილთა
მიელოდა
.
Line: 24
ხოლო
ვითარ
მიიწინეს
ძღუენთა
თანა
მოხუცებულნი
,
რომელნი
მიღებად
Line: 25
მეფისა
მღდელთმთავარმან
მისცნა
მათ
და
ტყავნი
,
რომელთა
შინა
დაწერი\ლად
Line: 26
აქუნდეს
სჯულნი
ოქროანთა
ნაწერთა
მიერ
,
ჰკითხა
მათ
წიგნთათჳს
,
Line: 27
ხოლო
ვითარ
განმაშიშულებელთა
გარეშესახუეველთაგან
უჩუენნეს
მას
,
გან\კჳრვებულმან
Line: 28
მეფემან
სითხისათჳს
ტყავთაჲსა
და
უცნაურებისათჳს
შენაწევ\რებისა
,
Line: 29
რამეთუ
ესრეთ
შეწყობილ
იყო
,
და
ამისმან
ფრიადსა
ჟამსა
მოქმედ\მან
,
Line: 30
მადლსა
ქონებაჲ
თქუა
თანად
მათთჳს
მიწევნულთა
და
უმეტესსაღა
წარ\მომავლინებელისა
,
Line: 31
ხოლო
უწინარეს
ყოველთა
ღმრთისა
,
რომლისა
სჯულთა
Line: 32
ყოფაჲ
შეემთხუევის
.
Line: 33
ხოლო
ჴმა-ყვეს
რაჲ
ერთბამად
მოხუცებულთა
და
მუნ
დამთხუეულთა
Line: 34
ქმნად
კეთილთა
მეფისა
,
გარდამატებულისა
სიხარულისაგან
ცრემლთა
შთა\ვარდა
,
Line: 35
ბუნებით
დიდისა
სიხარულისა
მვნებელობასა
და
მოსწრაფებათაცა
Line: 36
საწუხართასა
.
და
მბრძანებელმან
წიგნთა
მიცემად
წესისზედათათჳს
,
მაშინღა
Line: 37
მამაკაცთა
ამბორს-უყო
,
რამეთუ
სამართალ
არს
,
თქუა
,
რაჲთა
პირველად
რო\მელთათჳს
Line: 38
იგინი
მიუწოდნა
,
ყვნეს
სიტყუანი
,
ამისა
შემდგომად
მათდა
მი\მართცა
Line: 39
სიტყუა-ყოს
.
და
დღისაჲ
ვიდრემე
,
რომელსა
შინა
მივიდეს
მისა
მი\მართ
,
Line: 40
საჩინო-ქმნაჲ
და
ყოველსა
წელსა
შინა
შესწავებაჲ
ყოველსა
ჟამსა
Line: 41
ცხორებისა
მისისასა
აღუთქუა
,
რამეთუ
შეემთხჳა
ამას
დღესა
ყოფაჲ
დღედ
Line: 42
მოსლვისა
მათისა
და
ძლევისა
,
რომელი
ანტიღონოჲს
,
ნავით
მბრძოლმან
,
Page: II-179
Line: 1
სძლო
.
და
თანასერობაჲ
მისი
უბრძანა
მათ
და
განსასუენებელთა
ბრძან
მიცე\მაჲ
Line: 2
მათდა
უმჯობესთაჲ
ზენა
კერძო
ქალაქისა
.
Paragraph: 12
Line: 3
12.
ხოლო
უცხოთა
შეწყნარებისა
ზედა
დაწესებულმან
ნიკანორ
,
დო\როთეოჲს
Line: 4
მომწოდებელმა
,
რომელსა
აქუნდა
ამათთჳსი
მოურნეობაჲ
,
უბრ\ძანა
Line: 5
შემზადებად
თითოეულისა
საჴმართა
საზრდელისა
მიმართ
.
ხოლო
გან\წესებულ
Line: 6
იყო
ესრეთ
სახედ
მეფისა
მიერ
,
რამეთუ
თითოეულსა
ქალაქსა
ში\ნა
,
Line: 7
რაოდენნი
მათვე
იჴუმევენ
საზრდელისა
მიმართ
,
იყო
ამათი
ზედმოურნე
Line: 8
და
ჩუეულებისაებრ
მიწევნულთაჲსა
მისა
მიმართ
ყოველნი
მათ
მიერ
განემ\ზადებოდეს
,
Line: 9
რაჲთა
ჩუეულებითითა
სახითა
საზრდელისაჲთა
შუებულნი
უმე\ტეს
Line: 10
იშუებდენ
და
არა
რომლისა
მიმართ
,
ვითარ
უცხოდ
მქონებელნი
,
მწუხა\რეობდენ
.
Line: 11
რომელი
და
ამათ
ზედაცა
იქმნა
,
ვინაჲთგან
დოროთეოს
,
ვითარ
Line: 12
ზედმიწევნით
მეცნიერი
ცხორებისა
მათისაჲ
,
ამათ
ზედა
დაადგინა
.
ხოლო
გან\ემართნეს
Line: 13
ყოველნი
მის
მიერ
ესევითართა
სასტუმროთანი
და
ორკერძოჲსა
Line: 14
მჯდომ-იქმნა
ესრეთ
ბრძანებითა
მეფისაჲთა
,
რამეთუ
ნახევართაჲ
ბრძანა
მარჯუ\ენით
Line: 15
მისაჲთ
დაჯდომაჲ
,
ხოლო
ნეშტთაჲ
--
შემდგომად
სასუენებელისა
Line: 16
მისისა
,
არა
რომელსა
დამტევებელმან
მამაკაცთა
მიმართისა
პატივისამან
.
Line: 17
ხოლო
ვინაჲთგან
ესრეთ
დასხდეს
,
უბრძანა
დოროთეოსს
,
რომელთაცა
ჩუეუ\ლებათა
Line: 18
მჴუმე\\ველ
Page of ms.: 208v
არიან
ყოველნი
იუდეაჲსაგან
მისა
მიმართ
მიწევნულნი
,
Line: 19
ესევითართა
მიერ
მსახურებაჲ
მათი
,
რომლისათჳსცა
მღდელქადაგთაგან
და
Line: 20
მემსხუერპლეთა
და
სხუათა
,
რომელნი
ლოცვათა
ჰყოფდეს
,
იჯმნა
.
ხოლო
Line: 21
ესენი
რაჲ
მიიწინეს
,
ერთსა
,
ელისსეოსს
სახელით
,
მღდელად
მყოფსა
,
ევედრა
Line: 22
მეფე
ქმნად
ლოცვათა
.
ხოლო
იგი
,
დადგომილი
საშუვალ
,
ილოცვიდა
მეფის\ათჳს
,
Line: 23
კეთილთა
და
მთავრებულთათჳს
მის
ქუეშე
.
ამისა
შემდგომად
ჴმობაჲ
Line: 24
ყოველთაგან
სიხარულისა
თანა
და
ჴმისა
აღვიდოდა
და
დაცხრომილნი
სერო\ბისა
Line: 25
მიმართ
და
განსუენებისა
შემზადებულთაჲსა
მიდრკეს
.
ხოლო
მიმყოვ\რებულად
Line: 26
მეფემან
,
რაოდენ
ჟამი
ჰგონა
კმასაყოფელად
და
მხილველმან
,
Line: 27
სიბრძნისმოყუარებად
იწყო
და
თითოეულსა
მათგანსა
სიტყუათა
ჰკითხვიდა
Line: 28
ბუნებითთა
და
საძიებელთაგან
ხილვისა
მიმართ
.
ზედმიწევნით
იგინი
ყოვლი\სათჳს
,
Line: 29
რომლისაცა
თქუმად
იკითხვოდეს
,
განუცხადებდეს
და
ამათ
ზედა
მო\ხარულმან
Line: 30
დღეთა
ათორმეტთა
მოსუმურობაჲ
ქმნა
,
რაჲთა
მნებებელმან
კერ\ძოობით
Line: 31
ცნას
მოსუმურობასა
შინა
კითხულნი
და
ისწავოს
წარმკითხველმან
Line: 32
არისტეოჲს
წიგნსა
,
რომელი
დაწერა
ამათთჳს
.
Paragraph: 13
Line: 33
13.
ხოლო
განკჳრდებოდა
მათ
ზედა
არა
მხოლოდ
მეფე
,
არამედ
და
Line: 34
მენედიმოსცა
ფილოსოფოსი
.
წინმოურნეობისაგან
განგებასა
ყოველთასა
Line: 35
იტყოდა
და
ამისთჳს
ჯერ-არს
სიტყჳსა
ძალსაცა
და
შუენიერებასა
პოვნაჲ
.
Line: 36
დასცხრეს
ვიდრემე
ამათთჳს
მეძიებელნი
,
ხოლო
ქმნასა
მისდა
დიდთა
კეთილ\თასა
Line: 37
მეფე
იტყოდა
მიერითგან
,
ვინაჲთგან
მოიწინეს
იგინი
,
რამეთუ
სარგე\ბელ-ეყო
Line: 38
მათგან
მსწავლელსა
,
ვითარ
ჯერ-არს
მეფობაჲ
.
თანად
ბრძანა
მიცე\მაჲ
Line: 39
მათდა
თითოეულისაჲ
სამთა
ტალანტთა
და
წარმყვანებელთაჲცა
საყოფე\ლისა
Line: 40
მიმართ
მათისა
.
Page: II-180
Line: 1
ხოლო
წარჴდეს
რაჲ
სამნი
დღენი
,
მიმყვანებელმან
მათმან
დიმიტრიოს
Line: 2
განვლო
შჳდსტადიონი
,
ადგილი
ზღჳსჲ
ჭალაკად
მიმართი
,
და
განსრულმან
Line: 3
ჴიდისა
მიმართ
,
აღსრულმან
ვორიაჲსა
კერძოთაჲთ
,
შესაკრებელ-იქმნა
სახლსა
Line: 4
შინა
ზღჳსპირს
,
შემზადებულსა
განხილვისათჳს
საქმეთაჲსა
,
სიმშჳდით
კეთი\ლად
Line: 5
ქონებულსა
.
და
აღმყვანებელი
მუნ
ევედრებოდა
ყოველთათჳს
,
რომელ\თა
Line: 6
მოქენეობდენ
თარგმანებისათჳს
სჯულისა
,
მინიჭებასა
დაუყენებელად
აღმ\თქუმელი
.
Line: 7
ხოლო
იგინი
,
ვითარ
არს
უფროჲსღა
პატივისმოყუარებით
და
Line: 8
შრომისმოყუარებით
,
თარგმანებასა
გამოწულილვითსა
მოქმედნი
ვიდრე
მეცხ\რედ
Line: 9
ჟამადმდე
ამისა
მიმართ
მყოფ
იყვნეს
.
ამისა
შემდგომად
განსუენებისა
Line: 10
მიმართ
სხეულთაჲსა
გარდაიცვალებოდეს
,
უშურველად
საზრდელისა
მი\მართთა
Line: 11
მინიჭებითა
მათდა
და
ამას
თანა
დოროთეოსცა
მრავალთა
მეფისათჳს
Line: 12
შემზადებულთაგან
მიანიჭებდა
მათ
,
რამეთუ
ებრძანა
მათთჳს
,
ხოლო
განთიად
,
Line: 13
ეზოსა
შინა
მიწევნულნი
და
პტოლემეოჲს
მომკითხველნი
,
კუალად
მასვე
ად\გილსა
Line: 14
წარვიდოდეს
და
ზღუასა
შინა
ჴელთა
განმბანელნი
და
განმწმედელნი
Line: 15
თავთა
თჳსთანი
ესრეთ
,
სჯულთა
თარგმანებისა
მიმართ
მიდრკებოდეს
.
ხოლო
Line: 16
გარდაიწერა
რაჲ
სჯული
და
თარგმანებისა
საქმემან
სრ\\ულებაჲ
Page of ms.: 209r
დღეთა
შინა
Line: 17
სამეოცდაათთა
და
ორთა
მიიღო
,
შემკრებელმან
დიმიტრიოს
იუდელთა
ყო\ველთამან
Line: 18
ადგილსა
,
სადა
და
გარდაიცვალნესცა
სჯულნი
,
მუნ
ყოფასა
თარგ\მანთასა
Line: 19
წარიკითხნა
ესენი
.
ხოლო
სიმრავლე
ემადლიერა
ვიდრემე
თარგმან\თაცა
Line: 20
სჯულისათა
მოხუცებულთა
და
აქეს
დიმიტრიოსცა
მოგონებისა
ძლით
,
Line: 21
ვითარ
დიდთა
კეთილთა
მომპოვნებელად
ქმნილი
მათთჳს
.
ევედრებოდეს
უკუე
Line: 22
თანად
მიცემად
მთავართაცა
მათთა
სჯულსა
წარსაკითხველად
.
Line: 23
მვედრებელთა
ყოველთა
,
თანად
მღდელმან
და
უმოხუცებულესთა
თარგ\მანთასა
Line: 24
და
მოქალაქობისა
წინამდგომთა
ამას
,
ვინაჲთგან
კეთილად
თარგმა\ნებისანი
Line: 25
სრულქმნილ
არიან
,
დაადგერინ
ესენი
,
ვითარ
მქონებელ
არიან
და
Line: 26
ნუ
გარდაიძრვიედ
ესენი
.
ხოლო
ვინაჲთგან
ყოველთა
აქეს
განზრახვით
,
ბრძა\ნა
,
Line: 27
უკუეთუ
ვინმე
გინა
ნამეტნავსა
დაწერილად
ხედავს
სჯულთაგან
,
გინა
Line: 28
ნაკლულევანსა
,
კუალად
ზედმომხილველმან
ამისმან
და
საჩინომქმნელმან
გან\ჰმართენ
Line: 29
სიბრძნისმოყუარებით
ამისმან
მოქმედმან
,
რაჲთა
გამორჩეული
ერთ\გზის
Line: 30
კეთილად
ქონებისაჲ
მარადის
დადგრომილ
იქმნეს
.
Paragraph: 14
Line: 31
14.
განიხარა
ვიდრემე
უკუე
მეფემან
ამისთჳსცა
განზრახვისა
მისისამან
Line: 32
უმჯობესისა
რომლისათჳსმე
მხედველმან
აღსრულებად
და
შუებულ-იქმნა
უფ\როსღა
,
Line: 33
წარეკითხნეს
რაჲ
მას
სჯულნი
და
გონებასა
ზედა
და
სიბრძნესა
Line: 34
განკჳრდა
სჯულისმდებელისასა
.
და
დიმიტრიოჲს
მიმართ
იწყო
ქმნად
სიტყუა\თა
,
Line: 35
ვითარ
ესრეთ
საკჳრველად-ყოფასა
სჯულისდებისასა
არავინ
არცა
მომ\თხრობელთაგანმან
,
Line: 36
არცა
მოქმედთაგანმან
მოიჴსენა
მისი
.
ხოლო
დიმიტრიოს
Line: 37
არა
რომლისაგან
კადნიერებაჲ
სჯულთა
ამათ
აღწერილისა
შეხებად
საღმრ\თოდ-ყოფისა
Line: 38
მათისათჳს
და
პატიოსნად
თქუა
და
ვითარმედ
ევნოს
სადმე
Line: 39
ვიეთმე
,
ჴელისმყოფელთა
ამისთა
ღმრთისა
მიერ
,
მაუწყებელმა
,
ვითარმედ
Line: 40
თეოპომპოს
,
მნებებელი
მოთხრობად
რომელსამე
ამათგან
,
შეიმრღუა
გონე\ბითა
Line: 41
უმეტეს
,
ვიდრე
ოცდაათთა
დღეთა
და
ლხინებათათჳს
ევედრებოდა
Line: 42
ღმერთსა
და
ამის
მიერ
სიცოფესა
ქმნად
მისდა
მეჭუელობდა
.
არა
უკუე
,
არა\მედ
Page: II-181
Line: 1
და
ჩუენებაჲცა
იხილა
,
ვითარმედ
ესე
შეემთხჳა
მას
,
გამომეძიებელსა
სა\ღმრთოთასა
Line: 2
და
ამათ
განღებად
საზოგადოთა
კაცთა
მიმართ
მნებებელსა
და
Line: 3
განყენებულ-იქმნა
გონებისაგან
.
ხოლო
აუწყებდა
თეოდეკტოჲსთჳსცა
,
ტრა\ღოდიოთა
Line: 4
მოქმედისა
,
მომჴსენებელი
,
ვითარმედ
მნებებელი
რომელსამე
მოქ\მედებასა
Line: 5
შინა
სამღდელოსა
წიგნსა
შინა
წერილთაგანსა
მოჴსენებად
,
დამბრ\მალ-იქმნა
Line: 6
სახედველითა
და
მცნობელი
მიზეზისაჲ
,
განთავისუფლდა
ვნებისა\გან
,
Line: 7
მვედრებელი
ღმრთისაჲ
.
Paragraph: 15
Line: 8
15.
მიმღებელმან
უკუე
ამათმან
მეფემან
დიმიტრიოჲსგან
,
ვითარცა
Line: 9
ითქუა
,
და
თაყუანისმცემელმან
მათმან
,
ბრძანა
მრავლისა
ზედმოურნეობისა
Line: 10
ქმნაჲ
წიგნთათჳს
,
რაჲთა
დაადგრენ
წმიდად
.
თანად
მთარგმანებელთა
ევედრა
Line: 11
ზედაჲს-ზედა
მისა
მიმართ
მისლვად
იუდეაჲსაგან
,
რამეთუ
ესე
სარგებელ\ეყოს
Line: 12
მათ
პატივისათჳსცა
მის
მიერისა
და
სარგებელისა
,
რომელნი
იყენენ
ნიჭ\თაგან
.
Line: 13
რამეთუ
აწ
ვიდრემე
სამართალ
არს
მათი
წარვლენაჲ
,
იტყოდა
,
ხოლო
Line: 14
ნებსით
მისა
მიმართ
მისრულნი
მიემთ\\ხჳნენ
Page of ms.: 209v
ყოველთა
,
რაოდენთა
თანად
მიმ\თხუევად
Line: 15
მართალ
არს
სიბრძნე
მათი
და
მისი
დიდგონებაობაჲ
მინიჭებად
შე\მძლებელ
Line: 16
არს
.
მაშინ
ვიდრემე
წარავლინნა
იგინი
,
თითოეულისა
მიმცემელმან
Line: 17
სამთა
რჩეულთა
შესამოსელთამან
და
ორთა
ოქროჲსა
ტალანტთამან
და
სასუ\მელსა
Line: 18
ტალანტისასა
და
მოსუმურობისა
საგებელსა
.
და
ესენი
ვიდრემე
მათ\და
Line: 19
ქონებად
მიანიჭნა
,
ხოლო
მღდელთმთავარსა
ელეაზაროსს
მათ
მიერ
წარ\უვლინა
Line: 20
ცხედარნი
ფერჴვეცხლნი
ათნი
და
შემდგომი
მათი
შემზადებულებაჲ
Line: 21
და
სასუმელი
ტალანტთა
ოცდაათთაჲ
და
ამათ
თანა
შესამოსელნი
ათნი
და
Line: 22
პორფჳრაჲ
და
გჳრგჳნი
შუენიერი
და
ვჳსსინისა
სამოსლისა
ნაქსოვნი
ასნი
,
Line: 23
მერმეცა
უკუე
ფიალნი
და
პინაკნი
და
სამსხუერპლონი
და
საწდევნი
ოქრო\ჲსანი
Line: 24
შესაწირავად
ღმრთისა
ორნი
.
ხოლო
ევედრა
მას
ეპისტოლეთაცა
მიერ
,
Line: 25
რაჲთა
უკუეთუ
ვინმე
მამაკაცთა
მათგანნი
მნებებელ
იყვნენ
მისა
მიმართ
მის\ლვასა
,
Line: 26
უბრძანოს
მათ
,
მრავლისა
ზრუნვისა
მოქმედთა
ნაყოფისათჳს
წურ\თილებასა
Line: 27
შინა
მყოფთასა
და
სიმდიდრესა
ესევითართა
მინიჭებად
მხიარუ\ლებით
Line: 28
მქონებელი
.
და
ესენი
ვიდრემე
დიდებად
და
პატივად
იუდელთა
პტო\ლემეოჲს
Line: 29
მიერ
ძმისმოყუარისა
შემთხეულ-იქმნნეს
.
This text is part of the
TITUS
edition of
Flavius Iosephus, Antiquitates Iudaicae I-II
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 21.11.2023. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.