TITUS
Flavius Iosephus, Antiquitates Iudaicae I-II
Part No. 159
Section: 10
Line: 1
თ.
10
Paragraph: 1
Line: 2
1.
ხოლო
ამასვე
ჟამსა
,
ლტოლვილმან
დიმიტრიოს
რომით
,
სელევკო\ჲს
Line: 3
ძემან
,
და
მიწევნულმან
ტრიპოლად
სჳიაჲსა
,
დაიდგა
გჳრგჳნი
თავსა
Line: 4
თჳსსა
და
შემკრებელი
ვიეთიმე
სასყიდლით
,
სამეფოდ
შევიდა
და
ყოველთა
Line: 5
მხიარულებით
შეიწყნარეს
იგი
და
მისცნეს
თავნი
თჳსნი
.
ხოლო
შემპყრობელ\თა
Line: 6
ანტიოხოს
მეფისა
და
ლჳსიაჲსთა
,
ცოცხალნი
აღიყვანნეს
მისსა
.
და
ესე\ნი
Line: 7
ვიდრემე
მეყუსეულად
,
ბრძანებითა
დიმიტრიოჲსითა
,
განიხრწნნეს
.
მეფობ\და
Line: 8
უკუე
ანტიოხოს
წელთა
ორთა
,
ვითარცა
აწღა
სადამე
და
სხუათაცა
შინა
Line: 9
ცხადქმნილ
არს
.
შეკრებულნი
უკუე
მისა
მიმართ
მრავალნი
მღდელთაგანნი
,
Line: 10
ბოროტნი
და
ლტოლვილნი
,
და
ამათ
თანა
ალკიმოს
მღდელთმთავარი
,
შეას\მენდეს
Line: 11
ნათესავსა
ყოველსა
და
იუდას
და
ძმათა
მისთა
,
მეტყუელნი
,
ვითარ\მედ
Line: 12
მოყუარენი
ყოველნი
მოაკუდინნეს
და
რაოდენნი
მისთჳსთა
ბრძნობდეს
Line: 13
და
მომლოდე
მისსა
იყვნეს
სამეფოსა
შინა
,
ესენი
წარწყმიდნეს
.
და
მათთა
Line: 14
უკუე
,
თჳსისა
ქუეყანისაგან
განმდევნელთა
,
უცხოთა
შორის
მავალ-ყვნეს
.
Line: 15
თანად
ევედრებოდეს
,
რაჲთა
წარავლინოს
რომელიმე
მოყუარეთა
თჳსთაგანი
Line: 16
და
ცნნეს
მის
მიერ
იუდას
მიერ
კადრებულნი
.
Paragraph: 2
Line: 17
2.
ხოლო
დიმიტრიოს
,
განრისხებულმან
,
წარავლინა
ვაკქიდი
,
მოყუარე
Line: 18
ანტიოხოჲს
ეპიფანე
მეფისაჲ
,
მამაკაცი
კეთილი
და
შუვამდინარესა
ყოველსა
Line: 19
რწმუნებული
და
მისცა
მას
ძალი
და
მღდელთმთავარი
ალკიმოს
მიათუალა
Line: 20
მას
.
მამცნებელმან
მოკუდინებასა
იუდაჲსასა
და
მის
თანათასა
.
მოსრულმან
Line: 21
ანტიოქიაჲთ
ვაკქიდი
ძალისა
თანა
და
მიწევნულმან
იუდეად
,
წარავლინა
Line: 22
იუდაჲს
მიმართ
და
ძმათა
მისთა
სიყუარულისათჳს
და
მშჳდობისა
მეტყუელ\მან
,
Line: 23
რამეთუ
ზაკუვით
მნებებელ
იყო
მიყვანებასა
მისსა
.
ხოლო
მან
არა
ირწ\მუნა
,
Line: 24
რამეთუ
ხედვიდა
,
ვითარმედ
ესოდენითა
მჴედრებითა
მოვიდა
,
რაოდე\ნითა
Line: 25
ვინმე
ბრძოლისა
მიმართ
და
არა
მშჳდობისა
მოვალს
.
ვიეთნიმე
უკუე
Line: 26
ერისაგან
,
მრწმუნებელნი
,
რომელთა
ვაკქიდი
ქადაგებდა
და
მგონებელნი
,
Line: 27
ვითარმედ
არა
რომელი
ბოროტი
ევნოს
მათ
,
ალკიმოჲს
მიერ
ნათესავად
მყო\ფისა
,
Line: 28
წარვიდეს
მათდა
მიმართ
.
და
მიმღებელთა
ფიცთასა
მრჩობლთაგანვე
,
Line: 29
რაჲთა
არცა
რაჲ
მათ
ევნოს
,
არცა
სხუათა
,
ამისვე
განზრახვისად
მყოფთა
,
არ\წმუნნეს
Line: 30
მათ
თავნი
თჳსნი
.
ხოლო
ვაკქიდი
,
შეურაცხისმყოფელმან
ფიცთამან
,
Line: 31
სამეოცნი
მათგანნი
მოაკუდინნა
და
სხუათა
,
რაოდენნი
განიზრახვიდეს
მისა
Line: 32
მიმართ
მისლვასა
,
უბრძანა
პირველთათჳს
,
სარწმუნოება\\სა
Page of ms.: 224v
არა
დამცველ\მან
.
Line: 33
ხოლო
ვინაჲთგან
იეროსოლჳმათაჲთ
წარსრული
დაბად
ვიზითო
სახელ\დებულად
Line: 34
მიიწია
,
წარმავლენელმან
შეიპყრნა
მრავალნი
მილტოლვილთაგანნი
Line: 35
და
ვიეთნიმე
ერისაგანნიცა
და
ყოველთა
მომაკუდინებელმან
უბრძანა
ადგი\ლის
Line: 36
შინათა
ყოველთა
მორჩილებაჲ
ალკიმოჲსი
.
და
მჴედრობისა
რომლისამე
Line: 37
თანა
,
რაჲთა
შემძლებელ
იყოს
დაცვასა
ადგილისა
მისისასა
,
დამტევებელი
Line: 38
მისი
,
ანტიოქად
,
მეფისა
დიმიტრიოჲს
მიმართ
უკუნ-იქცა
.
Paragraph: 3
Line: 39
3.
ხოლო
ალკიმოს
,
მნებებელი
განმტკიცებასა
მთავრობისა
მისისასა
და
Line: 40
გულისჴმისმყოფელი
,
ვითარმედ
შემმზადებელი
ერისაჲ
მოყუარედ
უმჯობეს
Line: 41
მთავრობდეს
,
კეთილითა
სიტყჳთა
ზრახვიდა
ყოველთა
და
მხიარულებით
და
Page: II-210
Line: 1
სიმშჳდით
მიუგებდა
თითოეულსა
.
და
მეყუსეულად
ფრიად
მრავალი
ძალი
Line: 2
და
ჴელი
მოიგო
.
ხოლო
ესენი
იყვნეს
უმრავლესნი
უღმრთოთა
და
ლტოლ\ვილთაგანნი
,
Line: 3
რომელთაცა
მსახურად
და
მჴედრად
მჴუმევეღი
ზედ-მივიდოდა
Line: 4
სოფლებისა
და
რაოდენთა
მას
შინა
იუდაჲს
მბრძნობთა
ჰპოებდა
,
Line: 5
მოაკუდი/ნებდის
.
Line: 6
ხოლო
აწღა
ალკიმოჲს
მხილველი
იუდა
დიდქმნილისაჲ
და
განმხრწნე\ლისაჲ
Line: 7
მრავალთა
კეთილთა
და
ღირსთა
ნათესავისაგან
,
და
ესეცა
,
ზედმიმა\ვალი
Line: 8
სოფლებისაჲ
,
განჰხრწნიდა
მსგავსად
ალკიმოჲსსა
მბრძნობთა
.
მხილ\ველმან
Line: 9
უკუე
თავისა
თჳსისამან
ალკიმოჲს
წინააღდგომასა
იუდაჲსასა
არა
Line: 10
შეძლებად
,
არამედ
მრავლად
მოკლებულად
ძალისა
მისისაგან
,
დიმიტროჲს
Line: 11
მეფისა
თანშეწევნისა
მიმართ
აგრძნა
მიდრეკაჲ
.
მიწევნულმან
უკუე
ანტიო\ქიად
Line: 12
აღძრა
იგი
იუდას
ზედა
,
შემასმენელმან
,
ვითარმედ
მრავალნი
ვიდრემე
Line: 13
მის
მიერ
ევნნეს
ბოროტნი
და
თანად
უმრავლესნი
იქმნენ
,
უკუეთუ
არა
უწი\ნარეს
Line: 14
პყრობილ-იქმნეს
და
მისცეს
სასჯელი
,
ძლიერისა
ძალისა
წარვლინებითა
Line: 15
მას
ზედა
.
Paragraph: 4
Line: 16
4.
ხოლო
დიმიტრიოს
ამას
და
თჳსთაცა
მისთა
საქმეთა
სიმტკიცედ
შემ\რაცხელმან
Line: 17
არა
გარეწარად
მიხედვასა
იუდაჲსასა
,
ესოდენსა
ძალსა
შინა
Line: 18
ქმნილისასა
,
განავლინა
ნიკანორ
,
საყუარელი
მისი
და
სარწმუნოჲ
მოყუარე\თაგან
,
Line: 19
რამეთუ
ესე
არს
რომთა
ქალაქისაგან
მის
თანა
ლტოლვილი
,
და
მიმ\ცემელმან
Line: 20
ძალსა
,
რაოდენისა
კმა-ყოფასა
ჰგონებდა
იუდას
მიმართ
,
უბრძა\ნა
Line: 21
არც
ერთისა
კრძალულებასა
ქმნად
ნათესავისა
მიმართ
.
Line: 22
ხოლო
ნიკანორ
,
მიწევნულმან
იეროსოლჳმად
,
მეყუსეულად
ვიდრემე
Line: 23
ბრძოლაჲ
არა
ინება
იუდაჲსი
,
არამედ
ზაკუვით
ჴელისქუეშედ
მიყვანებისა
Line: 24
მსჯელმან
წარუვლინნა
მას
სიტყუანი
მშჳდობისანი
,
მეტყუელმან
,
ვითარმედ
Line: 25
არცა
ერთი
საჭიროებაჲ
არს
ბრძოლისა
და
ძჳრისხილვისაჲ
,
ხოლო
ფიცნი
Line: 26
მისცნეს
მას
არა
რომელსა
ბოროტსა
ვნებად
,
რამეთუ
მოსრულ
არს
მოყუა\რეთა
Line: 27
თანა
ცხად-ქმნად
მათთჳს
დიმიტროჲს
მეფისა
გონებასა
და
რაოდენთა
Line: 28
ნათესავისა
მათისათჳს
იგონებს
.
ესენი
რაჲ
მოხუცებულთა
მიერ
მიუმცნნა
Line: 29
ნიკანორ
იუდა
და
ძმათა
მისთა
,
რწმუნებულთა
და
არცა
ერთსა
ზაკუვასა
Line: 30
მეჭუელთა
,
მისცნეს
მას
სიმტკიცენი
და
შეიწყნარეს
ნიკანორ
ძალისა
თანა
.
Line: 31
ხოლო
მან
,
ამბორისმყოფელმან
იუდაჲსმან
და
საშუვალ
მზრახვალმან
,
მისცა
Line: 32
თჳსთა
სასწაული
,
რაჲთა
შეიპყრან
იუდა
.
ხოლო
იგი
,
გულისჴმისმყოფელი
Line: 33
ზაკუვისაჲ
,
მსრბოლი
მიივლტოდა
იუდელთა
Page of ms.: 225r
მიმართ
.
Line: 34
ცხად-იქმნა
რაჲ
უკუე
განზრახვისა
მისისა
და
მზაკუვარებისაგან
,
ნიკა\ნორ
Line: 35
ბრძოლაჲ
საჯა
იუდაჲსი
.
და
შემკრებელი
და
შემმზადებელი
ბრძოლისა
Line: 36
მიმართ
,
განეწყო
რომელსამე
დაბასა
შინა
,
კაფარსალამას
,
და
მძლეველმან
Line: 37
აიძულა
იუდას
სამცველოჲსა
მიმართ
იეროსოლჳმათასა
ლტოლვაჲ
.
Paragraph: 5
Line: 38
5.
ხოლო
მერმეცა
,
შთამოვიდოდა
რაჲ
იგი
სამცველოჲთ
ტაძრად
,
ვიეთ\ნიმე
Line: 39
მღდელთაგან
და
მოხუცებულთა
,
მიგებებულნი
,
მოიკითხვიდეს
და
Line: 40
მსხუერპლთა
უჩუენებდეს
,
რომლისასა
მეფისათჳს
შეწირვასა
იტყოდეს
Page: II-211
Line: 1
ღმრთისა
.
ხოლო
მან
,
მაგინებელმან
,
აქადა
დამჴობაჲ
ტაძრისაჲ
,
რაჟამს
აღვი\დეს
,
Line: 2
უკუეთუ
არა
მისცეს
მას
ერმან
იუდა
.
Line: 3
და
იგი
ვიდრემე
,
ამათი
მაქადებელი
,
გამოვიდა
იეროსოლჳმათაგან
.
ხოლო
Line: 4
მღდელნი
ცრემლთა
შთავარდეს
მწუხარებისათჳს
თქუმულთაჲსაჲ
და
ევედრე\ბოდეს
Line: 5
ღმერთსა
ჴსნისა
მათისათჳს
მბრძოლთაგან
.
Line: 6
ხოლო
ნიკანორ
,
იეროსოლჳმათაგან
გამოსრული
,
ვითარ
მიიწია
დაბასა
Line: 7
რომელსამე
,
ვეთორონ
სახელდებულსა
,
მუნ
დაიბანაკა
.
და
მოვიდა
მისა
სხუა\ჲცა
Line: 8
ძალი
სჳრიაჲთ
.
და
იუდა
უკუე
სხუასა
დაბასა
შინაჲ
,
სტადიონითა
ოც\დაათითა
Line: 9
შორს
ვეთორონთაგან
,
დაიბანაკა
,
ორ
ათასთა
მქონებელი
ყოველ\თაჲ
,
Line: 10
ამათმან
განმამჴნობელმან
არა
შეშინებად
სიმრავლისაგან
წინააღმდგომ\თაჲსა
,
Line: 11
არცა
გულისსიტყუად
,
რაოდენთა
მიმართ
ეგულების
ღუწაჲ
,
არამედ
Line: 12
ვიეთნი
მყოფ
არიან
და
რომელთა
საძლეველთათჳს
ძჳრხილულობენ
მგონე\ბელნი
.
Line: 13
სიმჴნით
ერთბამად
მიტევებად
მბრძოლთა
ბრძოლისა
ზედა
განიყვანნა
.
Line: 14
და
განეწყო
ნიკანორს
და
ძლიერი
რაჲ
ბრძოლაჲ
იქმნა
,
სძლო
წინააღმდგომ\თა
Line: 15
და
მრავალნი
მათგანნი
მოაკუდინნა
.
და
დასასრულად
თჳთ
ნიკანორ
,
Line: 16
ბრწყინვალედ
მბრძოლი
,
დაეცა
.
რომელი
დაეცა
რაჲ
,
არცაღა
მჴედრობაჲ
და\ადგრა
,
Line: 17
არამედ
მჴედართმთავრისა
წარმწყმედელნი
სივლტოლად
მიდრკეს
,
Line: 18
დამასრეველნი
საჭურველთანი
.
ხოლო
მდევნელი
მათი
იუდა
მოაკუდინებდა
Line: 19
და
ნესტუთა
მიერ
გარემოჲსთა
დაბათა
აუწყა
,
ვითარმედ
სძლევს
მბრძოლთა
.
Line: 20
ხოლო
მათ
შინა
მყოფნი
,
მსმენელნი
,
გამორბიოდეს
აღჭურვილნი
და
ლტოლ\ვილთა
Line: 21
მიგებებულ
მოაკუდინებდეს
მათ
,
პირის-პირ
შემთხუეულნი
,
ვიდ\რეღა
Line: 22
ამის
ბრძოლისაგან
არცა
ერთი
განერა
,
ცხრა
ათასად
მყოფობასა
მათსა
.
Line: 23
ხოლო
ძლევისა
ამის
ქმნაჲ
შეემთხჳა
სამ
და
მეათესა
თჳსასა
,
რომელი
სახელ\იდების
Line: 24
იუდელთა
მიერ
ვიდრემე
ადარ
,
ხოლო
მაკედონთა
--
დჳსტროს
.
Line: 25
ხოლო
აღასრულებს
მაშინ-საძლეველთა
ყოველსა
წელსა
შინა
და
დღესასწაუ\ლად
Line: 26
შეჰრაცხენ
დღესა
.
მიერ
ვიდრემე
ჟამითგან
მცირედ
ნათესავი
იუდელ\თაჲ
,
Line: 27
ბრძოლათაგან
განსუენებული
და
შუებასა
მიმღებელი
,
კუალად
ღუაწლ\თა
Line: 28
და
ჭირთა
შინა
შთავარდა
.
Paragraph: 6
Line: 29
6.
ხოლო
მღდელთმთავარსა
ალკიმოსს
,
მნებებელსა
დარღუევად
ზღუ\დესა
Line: 30
სიწმიდისასა
,
ძუელად
მყოფსა
და
შემზადებულსა
პირველთა
წინა\წარმეტყუელთა
Line: 31
მიერ
,
წყლუ\\ლებაჲ
Page of ms.: 225v
რაჲმე
ანასდაჲთი
ღმრთისა
მიერ
ეცა
,
Line: 32
რომლისა
მიერ
უჴმოდ
ქუეყანასა
ზეღა
დაეცა
და
ტანჯული
მრავალთა
დღე\თა
Line: 33
შინა
მოკუდა
,
მღდელთმთავრად
მყოფი
წელთა
ოთხთა
.
Line: 34
ხოლო
აღსრულდა
რაჲ
ესე
,
მღდელთმთავრობაჲ
ერმან
იუდას
მისცა
,
Line: 35
რომელსაცა
,
მსმენელსა
რომთა
ძალისათჳს
და
ვითარმედ
სძლეს
თანად
ღალა\იასა
Line: 36
და
ქართლს
და
კარქდონსა
ლჳვჳისასა
და
ამათ
თანა
ელლადაჲ
ჴელთ\იგდეს
Line: 37
და
მეფენი
პერსეაჲ
და
ფილიპპოს
და
დიდი
ანტიოხოს
სთნდა
სიყუა\რულსა
Line: 38
ყოფაჲ
მათდა
მიმართ
,
წარმავლინებელი
უკუე
რომს
მოყუარეთა
მის\თაგან
Line: 39
ევპოლემოსს
იოანისასა
და
იასონს
ელეაზაროჲსასა
.
ევედრებოდა
მათ
Page: II-212
Line: 1
მიერ
,
რაჲთა
თანამბრძოლ
და
მოყუარე
იყოს
და
დიმიტრეოსს
მიწეროს
,
Line: 2
რაჲთა
არა
ჰბრძოდის
იუდელთა
.
ხოლო
მისრულნი
რომს
,
იუდაჲს
მიერ
წარ\ვლინებულნი
Line: 3
მოხუცებულნი
შეიწყნარნა
სჳნკლიტობამან
და
მეტყუელთა
,
Line: 4
რომელთათჳს
წარივლინნეს
,
თანშემწეობაჲ
უწამა
.
და
მოქმედმან
ამისთჳს
Line: 5
ბრძანებასა
,
ნაცვალწერილი
ვიდრემე
იუდეად
წარავლინა
,
ხოლო
იგი
,
აღმწე\რელთა
Line: 6
რვალისა
ფიცართა
ზედა
,
კაპიტოლინონს
შინა
დადვეს
.
ხოლო
ესევი\თარი
Line: 7
იყო
განწესებაჲ
:
"სჳნკლიტობისაჲ
თანმბრძოლობისათჳს
იუდელთა
ნა\თესავისა
Line: 8
და
სიყუარულისა
.
ნუვინ
ქუეშდაწესებული
რომთაჲ
ჰბრძავნ
Line: 9
იუდელთა
ნათესავსა
,
ნუცა
მისცემნ
მბრძოლთა
იფქლსა
,
გინა
ნავთა
,
ანუ
Line: 10
საჴმართა
.
ხოლო
უკუეთუ
ვიეთნიმე
მივიდენ
იუდელთა
ზედა
,
შეეწინენ
Line: 11
მათ
რომნი
ძალისაებრ
,
და
კუალად
,
რომელსამე
ზედა
რომთასა
მივიდენ
ვი\ეთნიმე
,
Line: 12
იუდელნი
მათ
შეეწინენ
.
ხოლო
რომელიცა
ამის
თანმბრძოლობისაგან
Line: 13
ინებოს
იუდელთა
ნათესავმან
გინა
დაძინებად
,
ანუ
მოკლებად
,
ესე
ზოგადი
Line: 14
განზრახვაჲ
იქმენინ
რომთა
ერისაჲ
.
და
რომელიცა
დაეძინოს
,
ესე
მტკიცე
Line: 15
იყოს
".
Line: 16
დაიწერა
ბრძანებაჲ
ევპოლემოჲს
მიერ
,
იოანნის
ყრმისა
,
და
იასონის
,
Line: 17
ელეაზაროჲს
ძისა
,
მღდელთმთავრობასა
ვიდრემე
ნათესავსა
ზედა
იუდაჲსასა
,
Line: 18
ხოლო
მჴედართმთავრობასა
ძმისა
მისისა
სიმონისასა
.
და
პირველი
ვიდრემე
Line: 19
რომთაჲ
იუდელთა
მიმართ
სიყუარული
და
თანშემწეობაჲ
ესრეთ
Line: 20
შემთხუ/ეულ-იქმნა
.
This text is part of the
TITUS
edition of
Flavius Iosephus, Antiquitates Iudaicae I-II
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 21.11.2023. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.