TITUS
Flavius Iosephus, Antiquitates Iudaicae I-II
Part No. 165
Previous part

Section: 5  
Line: 9   თ. 5


Paragraph: 1  
Line: 10        1. ამისთჳსცა ამას სიძულილსა მსწავლელი მჴედართაგან დიმიტრიოჲს
Line: 11     
მიმართ, მჴედართმთავარი ვინმე ალექსანდროჲსი, აპამელი ნათესავით, დიო\დოტოს,
Line: 12     
ტრჳფონადცა წოდებული, მიიწია მალხოჲს მიმართ არავისა, რომელი
Line: 13     
ზრდიდა ალექსანდროჲს ძესა ანტიოხოსს. და მაუწყებელი მისდა სიძულილსა
Line: 14     
მჴედრობათასა დიმიტრიოჲს მიმართ, არწმუნებდა მიცემასა მისთჳს ანტიოხო\ჲსსა,
Line: 15     
რამეთუ მეფე ყოს იგი და მთავრობასა ზედა მამისა მისისასა დაადგი\ნოს
Line: 16     
იგი. ხოლო იგი წინა-აღუდგებოდა პირველად ურწმუნოებით, არამედ
Line: 17     
შემდგომად მრავალსა ჟამსა ევედრებოდა რაჲ ტრჳფონ, იძლია განზრახვისა\გან,
Line: 18     
რომელთათჳს ტრჳფონ ევედრებოდა. და ამის მამაკაცისა ძლითნი ვიდრე\მე
Line: 19     
ამათ შინა იყვნეს.

Paragraph: 2  
Line: 20        
2. ხოლო მღდელთმთავარი იონათის, მნებებელი გამოღებად იეროსოლ\ჳმათა
Line: 21     
სამცველოსა და ლტოლვილთა იუდელთა და უსახურთასა და ყოველ\სა
Line: 22     
სოფელსა შინა მცველად დადგინებულთასა, წარმავლენელი დიმიტრიოჲს
Line: 23     
მიმართ ძღუნთა და მოხუცებულთაჲ, ევედრებოდა სიმაგრეთა შინა იუდეა\ჲსათა
Line: 24     
მყოფთა განსხმასა. ხოლო იგი არა ამათ მხოლოდ მინიჭებად მისდა,
Line: 25     
არამედ და უდიდესთაცა ამათთა აღუთქუმიდა შემდგომად ჴელთშინაჲსა
Line: 26     
ბრძოლისა, რამეთუ აწ ამისგან უცალოობს. და ევედრებოდა მას შეწევნასა
Line: 27     
წარვლინებად, მაუწყებელი განდგომასა ძალისა მისისასა. და იონათის ვიდრე\მე
Line: 28     
სამ ათასნი მჴედარნი წარავლინნა გამომრჩეველმან.

Paragraph: 3  
Line: 29        
3. ხოლო ანტიოქელნი, მოძულენი დიმიტრიოჲსნი ბოროტთათჳს, რო\მელნი
Line: 30     
ექმნეს მის მიერ და მძაგებელნი მისნი და მამისაცა მისისა დიმიტრიო\ჲსთჳს,
Line: 31     
მრავალთა მცოდველისა მათდა მიმართ, ჟამთა ეძიებდეს მიღებად,
Line: 32     
რომელსა შინა ზედ-დაესხნენ მას. ხოლო გულისჴმისმყოფელნი შეწევნასა
Line: 33     
მოსლვად იონათისგან დიმიტრიოჲს მიმართ და განმგონენი ერთბამად, ვი\თარმედ
Line: 34     
მრავალი შეკრიბოს ძალი, უკუეთუ არა მსწრობელთა იპყრან იგი,
Line: 35     
აღმტაცებელნი საჭურველთანი და გარემოდგომილნი სამეფოთა მის\\თანი Page of ms.: 235v  სა\ხედ
Line: 36     
ოჴრებისა და განსავალთა დამპყრობელნი, ეძიებდეს ჴელთგდებასა მეფი\სასა.
Line: 37     
ხოლო მან, მხილველმან ერსა ანტიოქელთასა მბრძოლად მისა მიმართ
Line: 38     
და საჭურველთა შინა მყოფად, მიიყვანნა სასყიდლით დადგინებულნი და
Line: 39     
იონათის მიერ წარვლინებულნი იუდელნი და შებმა-უყო ანტიოქელთა. და
Page: II-230   Line: 1     
იძულებული მათ მიერ, რამეთუ მრავალნი ბევრნი იყენეს, იძლია. ხოლო მხე\დველნი
Line: 2     
ანტიოქელთანი მძლეველად, იუდელნი სამეფოთა სართულთა ზედა
Line: 3     
აღვიდეს და მიერ ესროდეს ანტიოქელთა. და იგინი ვიდრემე შორს იყვნეს
Line: 4     
ვნებისაგან მათ მიერ სიმაღლისა ძლით, ხოლო მათ ბოროტად უყოფდეს ზე\ნაჲთ
Line: 5     
კერძო ბრძოლისათჳს და მახლობელთა სახლთაგან განასხნეს იგინი და
Line: 6     
ამათ მეყუსეულად ცეცხლი აღუდვეს. ხოლო საჴუმილი, ყოველსა ქალაქსა
Line: 7     
ზედა განფენილი სიჴშოჲსათჳს სახლთათა და რამეთუ უმრავლესნი ძელისაგან
Line: 8     
აღშენებულ იყენეს, დასწუვიდა მას ყოველსა. და ანტიოქელნი უკუე, არა
Line: 9     
შემძლებელნი შეწევნად, არცა დამჭირვად ცეცხლისა, ლტოლვად მიდრკეს.
Line: 10     
ხოლო იუდელნი, სახლითი-სახლად მვლდომნი, ამით სახითა სდევნიდეს და
Line: 11     
საკჳრველისა დევნულებისა შემთხუეულ იქმნა. ხოლო მეფემან, მხილველმან
Line: 12     
ანტიოქელთამან, რამეთუ ცხოვნებად შვილთა და ცოლთა მოსწრაფე არიან
Line: 13     
და ამისთჳს არღარა მბრძოლი სხუათა, სივიწრეთა შინა ზედ-დაესხა მათ და
Line: 14     
შებმამყოფელმან მრავალნი მათგანნი მოაკუდინნა, ვიდრეღა აიძულა მათ
Line: 15     
დასრევაჲ საჭურველთაჲ და მიცემაჲ თავთა თჳსთაჲ დიმიტრიოჲსა. და შემნ\დობელმან
Line: 16     
მათთჳს ნაკადრებთამან დააცხრო ჴდომაჲ. ხოლო მიანიჭნა იუ\დელთა
Line: 17     
ნატყუენავისა სარგებელთაგან და ვითარ მიზეზ ძლევისა მისისად
Line: 18     
ქმნილთა მმადლობელმან, წარავლინნა იეროსოლჳმად იონათის მიმართ, მწა\მებელმან
Line: 19     
მისდა თანშემწეობისათჳს. არამედ უკუანაჲსკნელ ბოროტ იქმნა
Line: 20     
მისა მიმართ და აღთქუმანი განაცრუვნა და ბრძოლაჲ აქადა, უკუეთუ არა
Line: 21     
ყოველნი ხარკნი მისცნეს მას, რომელთაჲ თანა აწ იუდელთა ნათესავსა
Line: 22     
პირველთა მეფეთაჲთგან. და ესე ექმნნესცა არა თუმცა ტრჳფონს დაეყენა იგი
Line: 23     
და იონათის მიმართი შემზადებულებაჲ მისი გარდაელო მისთჳსთა ზრუნვათა
Line: 24     
მიმართ, რამეთუ უკუმოქცეულმან არავიაჲთ სჳრიად ყრმასა თანა ანტიო\ხოსს,
Line: 25     
ხოლო ყრმა იყო ესე ჰასაკითა, მერმეცა დაადგა მას გჳრგჳნი. და
Line: 26     
მიჰმართა ყოველმან მჴედრობამან, რომელსა დაეტევა დიმიტრიოს არა მიმ\თხუევისათჳს
Line: 27     
სასყიდელთაჲსა, და ბრძოლაჲ განიღო დიმიტრიოჲს მიმართ და,
Line: 28     
შებმამყოფელმან მისმან, სძლო ბრძოლასა შინა და თანად პილონი და ანტი\ოქელთა
Line: 29     
ქალაქი მიიღო.

Paragraph: 4  
Line: 30        
4. დიმიტრიოს ვიდრემე უკუე, ძლეული, წარვიდა კილიკიად. ხოლო
Line: 31     
ყრმამან ანტიოხოს, წარმავლინებელმან იონათის მიმართ მოხუცებულთა და
Line: 32     
წერილთამან, მოყუარედ და თანაშემწედ მისა ყო იგი და მღდელთმთავ\\რობაჲ [ Page of ms.: 233r  ]
Line: 33     
დაუმტკიცა და ოთხნივე სჯულნი მიუტევნა, რომელნი იუდელთა ქუეყანასა
Line: 34     
მეეძინნეს. და ამას თანა ჭურჭელნი ოქროჲსანი და საჭურველნი და პირფჳრაჲ
Line: 35     
შესამოსელი წარუვლინა და ჴუმევაჲ მათი უბრძანა და სამსჭუალი ოქროჲსაჲ
Line: 36     
მიანიჭა მას და პირველად მოყუარედ უწოდა მას. ხოლო ძმაჲ მისი სიმონ
Line: 37     
მჴედართმთავრად მჴედრობისა ტჳრისა კერძოთაჲთ ვიდრე ეგჳპტედმდე დაად\გინა.
Line: 38     
ხოლო იონათის, ანტიოხოჲს მიერ ქმნილთა ზედა მისა მიმართ მხია\რულქმნილმან,
Line: 39     
წარავლინნა მისა მიმართ და თანად ტრეჳფონისა მოხუცებულნი
Line: 40     
და სიყუარულსა და თანამბრძოლებასა აღიარებდა და მის თანა ბრძოლასა
Line: 41     
დიმიტრიოჲს მიმართ, მასწავლელი, ვითარმედ არცა მის მადლნი ნაცვალ\აგნა
Page: II-231   Line: 1     
მრავალთა კეთილთა, რომელთა შინა მოქენე იყო მის მიერ მიმთხუეუ\ლი,
Line: 2     
არამედ და უსამართლო იქმნა ნაცვლად კეთილთა, რომელნი ეყვნეს.

Paragraph: 5  
Line: 3        
5. შეუნდო უკუე ანტიოხოს, რაჲთა შეკრიბოს მისა ძალი მრავალი
Line: 4     
სჳრიაჲთ და ფჳნიკით და ჰბრძოს მჴედართმთავართა დიმიტრიოჲსთა და იონა\თის
Line: 5     
მეყუსეულად მიიმართა ქალაქთა მიმართ. ხოლო იგინი ბრწყინვალედ
Line: 6     
ვიდრემე შეიწყნარებდეს მას, გარნა მჴედრობასა არა მისცემდეს. და მიერ
Line: 7     
წარსრულსა ასკალონ ქალაქად, ასკალონიტელნი პატივისმოყუარებით ძღუ\ენთა
Line: 8     
თანა მოეგებნეს მას და ევედრებოდა მათ თანად თითოეულსა ღელისა
Line: 9     
სჳრიაჲსა ქალაქთასა, რაჲთა განყენებული დიმიტრიოჲსგან შეუდგეს ანტიო\ხოსს
Line: 10     
და მის თანა მბრძოლთა ინებონ სასჯელსა მიღებაჲ დიმიტრიოჲსგან მათ\თჳს,
Line: 11     
რომელნი ოდესმე ცოდნა მათდა მიმართ. და არიან მათდა მიზეზნი მრა\ვალნი,
Line: 12     
უკუეთუ ინებონ. დამარწმუნებელი ქალაქთაჲ თანაშეწევნად ანტიო\ხოჲსა,
Line: 13     
ღაზად მიიწია, რაჲთა შესძინოს მათ მიერცა სიყუარული ანტიოხოსს.
Line: 14     
ხოლო ფრიად უცხოდ პოვნა სასოებისაგან ღაზელნი, რამეთუ დაუჴშნეს მას
Line: 15     
ბჭენი, დიმიტრიოჲს დამტევებელთა არა ენება ანტიოხოჲს შედგომაჲ. ამან
Line: 16     
აღძრა იონათის ოჴრებად და ქუეყანისა მათისა ბოროტისყოფად, რამეთუ
Line: 17     
კერძოსა -მჴედრობისასა დამადგინებელი გარემოჲს ღაზისა, ნეშტად თჳთ
Line: 18     
ქუეყანასა მომვლელი განხრწნიდა და დასწუვიდა.

Line: 19        
ამათ მვნებელად მხილველნი თავთა თჳსთანი ღაზელნი და არცა ერთისა
Line: 20     
შეწევნასა ქმნად მათთჳს დიმიტრიოჲსგან, არამედ მწუხარებასა ვიდრემე მახ\ლობელად,
Line: 21     
ხოლო მარგებელსა შორს მერმეცა და უჩინოდ, უკუეთუ მოიწი\ოსცა,
Line: 22     
ბრძნად მსჯელ იქმნნეს ამას, რაჲთა დამტევებელთა მისთა ესე განკურ\ნონ
Line: 23     
რისხვისაგან. წარავლინეს უკუე იონათის მიმართ და სიყუარული აღია\რეს
Line: 24     
და თანაშემწეობაჲ, რამეთუ კაცნი უწინარეს გამოცდილებისა ბოროტთაჲ\სა
Line: 25     
არა გულისჴმა-ჰყოფენ უმჯობესსა, არამედ რაჟამს ბოროტსა რომელსამე
Line: 26     
მიმთხუეულ იქმნენ, მაშინ. ზრახვათმბრძოლნი, რომელთაჲ ყოვლითურთ არა
Line: 27     
ვნებულთაგან უმჯობეს ქმნაჲ ამათ, უკუანაჲსკნელ ზღვეულნი, აღირჩევენ.
Line: 28     
ხოლო მან, სიყუარულსა მყოფელმან მათდა მიმართ და მიმყვანებელმან მძე\ვალთამან,
Line: 29     
[ Page of ms.: 233ვ  ] ესენი ვიდრემე იეროსოლჳმად წარავლინნა, ხოლო თჳთ ქალაქ\სა
Line: 30     
ყოველსა მოჰვლიდა ვიდრე დამასკოდმდე.

Paragraph: 6  
Line: 31        
6. და შემდგომად ამისა დიმიტრიოჲს მჴედართა მოსლვაჲ კედასა ქა\ლაქად
Line: 32     
მრავლისა თანა მჴედრობისა სმენილ იქმნა, ხოლო მახლობელ არს ესე
Line: 33     
ტჳრელთა ქუეყანისა და ღალილეაჲსა, რამეთუ განყვანებასა მისსა ჰგონებდეს
Line: 34     
სჳრიაჲთ ღალილეად, ვითარ თანაშემწედ, რამეთუ ღალილეველთა, მისად
Line: 35     
მყოფთა, უგულებელსყოფასა ბრძოლილთასა არა მეჭუელობდეს. ხოლო იო\ნათის
Line: 36     
მიეგება მათ, ძმასა თჳსსა სიმონს დამტევებელი იუდეასა შინა. და მჴედ\რებსა
Line: 37     
სოფლისაგან შემკრებელი, ვითარ შესაძლებელ იყო, ვეთსურაჲსა მაოჴ\რებელი,
Line: 38     
გარემოდგომილ იყო სოფელსა იუდეაჲსასა მტკიცესა, რამეთუ
Line: 39     
აქუნდა იგი სამცველოსა დიმიტრიოჲსსა. ხოლო უწყებულ არს ესენი ჩუენ
Line: 40     
მიერ უწინარესცა. და ვითარ უკუე მიწანი აღადგინნა სიმონ და მანქანებანი
Line: 41     
დადგნა და მრავალი მოსწრაფებაჲ იჴუმია ვეთსურაჲსა გამოღებისათჳს, შე\შინდეს
Page: II-232   Line: 1     
მცველნი, ნუსადა მძლავრებით გამოღებასა ადგილისასა განიხრწნენ.
Line: 2     
და წარმავლენელნი სიმონის მიმართ ევედრებოდეს ფიცთა მიმღებელნი,
Line: 3     
რაჲთა არარაჲ ევნოს მისგან, დამტევებელთა ადგილისათა და დიმიტრიოჲს
Line: 4     
მიმართ წარსრულთა. ხოლო მან, მიმცემელმან მათთჳს ამათ სიმტკიცეთამან,
Line: 5     
განდევნნა ვიდრემე იგინი ქალაქით და თჳთ სამცველოჲ თჳსი დაადგინა მას
Line: 6     
შინა.

Paragraph: 7  
Line: 7        
7. ხოლო იონათის, აღდგომილი ღალილეაჲთ წყალთაგან გენნისაროდ
Line: 8     
სახელდებულთა, რამეთუ მუნ დაბანაკებულ იყო, ასორ წოდებულად ველად
Line: 9     
მიიწია, არა მეცნიერი, ვითარმედ მას შინა მყოფ არიან მბრძოლნი. ისწავეს
Line: 10     
რაჲ უკუე უწინარეს დღისა ერთისა დიმიტრიოჲს მჴედართა, ვითარმედ ეგუ\ლების
Line: 11     
იონათის მათ ზედა მისლვაჲ, სადარნოჲ და მზირნი მთასა შინა დაუდ\გინნეს
Line: 12     
მას და იგინი მჴედრობისა თანა ველსა შინა მიეგებვოდეს მას, რომელ\თაცა
Line: 13     
შემზადებულად მხილველი იონათის ბრძოლისა მიმართ განემზადებოდა
Line: 14     
და თჳსთა მჴედართა ღუაწლისა მიმართ, ვითარ შესაძლებელ იყო, განამჴნობ\და.
Line: 15     
ხოლო ვინაჲთგან სადარნოსა შინა დიმიტრიოჲს მჴედართმთავართა მიერ
Line: 16     
დადგინებულნი ზურგით კერძო იუდელთაჲსა გამოჩინებულ იქმნნეს, შეში\ნებულთა
Line: 17     
იუდელთა, ნუსადა საშუვალ პყრობილნი წაწყმდენ, სივლტოლად
Line: 18     
მიიმართეს. და სხუათა ვიდრემე ყოველთა იონათის დაუტევეს, ხოლო მცი\რენი
Line: 19     
ვიეთნიმე, ვითარ ორმეოცდაათნი რიცხჳთ, დაადგრეს. და მატთია აფსა\ლომოჲსი
Line: 20     
და იუდა საფსეოჲსი, ყოვლისა ძალისა მთავრად მყოფნი, რომელ\ნიცა,
Line: 21     
კადნიერებით და წარწირვით მბრძოლნი, მაჭენებელნი სიმჴნით შემა\შინებელ
Line: 22     
იქმნნეს და ჴელთა მიერ უკუნ-აქცინეს იგინი სივლტოლად. ხოლო
Line: 23     
იონათის მჴედართა, ლტოლვილთა, ვითარცა იხილნეს მბრძოლნი ძლეულნი,
Line: 24     
შეკრბეს ლტოლვისაგან და მიიმართეს დევნად მათდა. და ესე ქმნეს ვიდრე
Line: 25     
კედასოთადმდე, სადა იყო Page of ms.: 236r  ბანაკი მბრძოლთაჲ.

Paragraph: 8  
Line: 26        
8. მძლეველი უკუე იონათის ბრძოლასა შინა ბრწყინვალედ და ორ ათას\თა
Line: 27     
მომაკუდინებელი მტერთაგან, უკუნიქცა იეროსოლჳმად. ხოლო მხილველ\მან
Line: 28     
გონიერებით, ვითარმედ ყოველნივე ღმრთისა განგებისაებრ წარემართე\ბიან
Line: 29     
მას, წარავლინნა რომთა მიმართ მოხუცებულნი, მნებებელმან განახლე\ბად
Line: 30     
პირველქმნილსა ნათესავისა მიერ მათდა მიმართ სიყუარულსა. და ამცნო
Line: 31     
ამათვე მოხუცებულთა, რაჲთა რომით უკუმოქცეულნი სპარტიატთა მიმართ
Line: 32     
მიიწინენ და მათდა მიმართ სიყუარული შეაჴსენონ და ნათესავობაჲ. ხოლო
Line: 33     
ესენი ვითარ მიიწინეს რომს, მისრულთა განზრახვისა მათისა მიმართ იონა\თის
Line: 34     
მღდელთმთავრისა მიერ მიმცნებულნი თქუნეს და ვითარმედ წარმოუვლე\ნიან
Line: 35     
იგინი დამტკიცებისათჳს თანშემწეობისა. ხოლო განზრახვამან ზედ-და\ამტკიცნა
Line: 36     
იუდელთა სიყუარულისათჳს თნებულნი მისთჳს უწინარესცა და
Line: 37     
მისცნა ეპისტოლენი ყოველთა მიმართ მეფეთა ასიაჲსა და ევროპისათა და
Line: 38     
მმთავრობთა მიმართ ქალაქებთასა მიცემად მათდა, რაჲთა უშიშად სლვასა
Line: 39     
სახლისა მიმართ მათისა ამათ მიერ მიემთხჳვნენ და მიერ უკუე უკუმოქცეულნი
Line: 40     
ესენი სპარტიდ მიიწინეს და ეპისტოლენი, რომელნი მოჰქონდეს იონათის
Line: 41     
მიერ, მისცნეს მას. ხოლო ნაცვალნაწერი იყო ესე: "მღდელთრმთავარი იონა\თის
Page: II-233   Line: 1     
იუდელთა ნათესავისაჲ და მოხუცებულებაჲ და ზოგადობაჲ მღდელთაჲ
Line: 2     
ლაკედემონელთა განმგებელთა და მოხუცებულებასა და ერსა ძმათა, გიხა\როდენ!
Line: 3     
უკუეთუ თქუენ, მრთელთათჳს, საზოგადონი და თჳსნი თითოეულად
Line: 4     
წარმართებულ არიან გონებასა შინა, ესრეთმცა მქონებელ არიან, ვითარ
Line: 5     
მნებებელ ვართ. ვმრთელობთ უკუე და ჩუენცა, ვინაჲთგან უწინარესთა ჟამ\თა
Line: 6     
შინა მოღებულ იქმნა დიმოტელის მიერ ონიაჲსა, მღდელთმთავარ-ქმნი\ლისა
Line: 7     
ჩუენ შორის, ეპისტოლე არიოჲსგან, მეფისა თქუენისა, წარმოვლინე\ბული
Line: 8     
ჩუენ შორის მყოფობისათჳს ნათესავობასა თქუენდა მიმართ, რომ\ლისა
Line: 9     
ნაცვალნაწერი დამტკიცებულ არს, თანად ეპისტოლე შევიწყნარეთ
Line: 10     
გულსმოდგინედ და დიმოტელის და არიოჲს მიმართ სიყუარულით დადებულ
Line: 11     
ვიქმნენით, არა მოქენენი ესევითარისა აღმოჩენისანი, ვინაჲთგან სამღდელო\თა
Line: 12     
ჩუენთა წიგნთა მიერ გჳრწმუნებიეს. პირველდაწყებასა ვიდრემე შემე\ცნებისასა
Line: 13     
არა მცდელ ვართ, რაჲთა არა საგონებელ ვიქმნნეთ წინამიტაცე\ბად
Line: 14     
თქუენ მიერ მოცემულსა დიდებასა. მრავალთა უკუე ჟამთა წარსრულო\ბასა
Line: 15     
დასაწყისითგან ნათესავობისა ჩუენისა სრულყოფისაჲთ, სამღდელოთა
Line: 16     
შინა და ზესთსახელთა დღეთა მსხუერპლთა შემწირველნი ღმრთისანი, თქუე\ნისა
Line: 17     
ცხორებისა და ძლევისათჳს ვევედრებით მას. ხოლო მრავალთა ბრძო\ლათა
Line: 18     
გარემოდგომილობასა ჩუენდა მახლობელთა ანგაჰრებისათჳს, არცა თქუ\ენი,
Line: 19     
არცა სხუათა მახლობელთა თქუენთაჲ ვინებეთ წყენაჲ. ხოლო მძლეველ\თა
Line: 20     
მბრძოლთა ჩუენთასა, წარვავლინენით რო\\მთა Page of ms.: 236v  მიმართ ნუმინიოს ანტიმა\ხოჲსი
Line: 21     
და ანტიპატროს იასონისი, ჩუენ შორის პატიოსნად მყოფნი მოხუცე\ბულებისაგან
Line: 22     
და მოვსცენით მათ თქუენდა მიმართცა ეპისტოლენი, რაჲთა
Line: 23     
განაახლონ თქუენდა მიმართი ნათესავობაჲ ჩუენი, კეთილად უკუე ჰყოთ
Line: 24     
და თქუენცა, მომწერელთა ჩუენდა მომართ და რომელთათჳსცა მოქენე იყვ\ნეთ
Line: 25     
მაუწყებელთა, რამეთუ ყოველთა მიმართ გულსმოდგინე ვართ თქუენისა
Line: 26     
წინააღრჩევისაებრ". ლაკედემონელთა ვიდრემე უკუე მოხუცებულნი პატი\ვისმოყუარებით
Line: 27     
შეიწყნარნეს და განწესებასა მოქმედთა თანაშემწეობისა და
Line: 28     
სიყუარულისათჳს მათდა მიმართ წარავლინნეს.

Paragraph: 9  
Line: 29        
9. ხოლო ამას ჟამსა შინა სამნი წინააღრჩევანი იუდელთა იყვნეს, რო\მელნი
Line: 30     
კაცობრივთა საქმეთათჳს განყოფილებით მეჭუელობდეს, რომელთა\განი
Line: 31     
ერთი ვიდრემე ფარისეველთად სახელ-იდებოდა და სხუაჲ -- სადუკე\ველთად,
Line: 32     
ხოლო მესამე -- ესსინელთად. ფარისეველნი ვიდრემე უკუე რო\მელთამე
Line: 33     
და არა ყოველთა წილხუდომილისა საქმედ იტყჳან, ხოლო რო\მელთამე
Line: 34     
-- ყოფად ჩუენ ზედა შემთხუევით და რომელთამე -- არა ქმნად
Line: 35     
შემთხუევით. ხოლო ესსინელთა ნათესავი ყოველთა უფლად წილხუდომილსა
Line: 36     
განაჩინებს და არცა ერთსა ყოფად, რომელი არა მისისა განწესებისაებრ შე\ემთხუევის
Line: 37     
კაცთა. ხოლო სადუკეველნი წილხუდომილსა განაგდებენ, არარად
Line: 38     
მაღირსებელნი მისნი, არცა ამის მიერ სისრულესა კაცობრივთა საქმეთასა
Line: 39     
მიღებად, ხოლო ყოველთა თჳთ ჩუენ ზედა დასდებენ, ვითარმედ და კეთილ\თაცა
Line: 40     
მიზეზნი თჳთ არცა ამის მიერ სისრულესა კაცობრივთა საქმეთასა მიღე\ბად
Line: 41     
ჩუენ ვიქმნებით და უდარესთა ჩუენისაგან უზრახველობისაგან მივიღებთ,
Line: 42     
არამედ ამათთჳს ვიდრემე მიქმნიეს გამოწულილვით მოთხრობაჲ მეორესა
Line: 43     
წიგნსა შინა იუდაებრივისა მოქმედებისასა.
Page: II-234  
Paragraph: 10  
Line: 1        
10. ხოლო დიმიტრიოჲს მჴედართმთაეარნი, ქმნულსა ძლეულებასა აღ\მართებად
Line: 2     
მნებებელნი, უმრავლესსა ძალსა პირველისაგან შემკრებელნი, მი\ვიდეს
Line: 3     
იონათის მიმართ. ხოლო მან, ისწავა რაჲ მოსლვაჲ მათი, მალიად მიეგე\ბა
Line: 4     
მათ ამითიტს, რამეთუ არა ინება მოცალებასა მიცემაჲ მათდა, ვითარმცა
Line: 5     
იუდეად შევიდეს. და დაბანაკებულმან შორის მბრძოლთაგან სტადიონითა
Line: 6     
ორმეოცდაათითა, წარავლინნა განმხილველნი ბანაკისა მათისანი და ვითარ
Line: 7     
არიან დაბანაკებულ. ხოლო მსტუართა მიუთხრეს მას ყოველი და ვიეთნიმე
Line: 8     
შეიპყრნესცა ღამით, რომელთა აუწყეს, ვითარმედ ეგულების მბრძოლთა
Line: 9     
ზედდადებაჲ მისი. და წინაწარმცნობელი ამისი განემტკიცა, მცველ\თა
Line: 10     
დამადგინებელი გარეგან ბანაკისა და ყოველი ძალი ღამესა ყო\ველსა
Line: 11     
საჭურველთა შინა აქუნდა და ამცნებდა მათ, რაჲთა სული\თა
Line: 12     
ძლიერ იყვნენ და გონებათა შინა ესრეთ მქონებელ იყვნენ, ვითარმედ და
Line: 13     
ღამითცა, საჴმარ თუ იყოს, ჰბრძოდიან, რაჲთა არა შესცთენ განზრახვისა მა\თისაგან.
Line: 14     
ხოლო ვინაჲთგან ისწავეს დიმიტრიოჲს მჴედართ\\მთავართა Page of ms.: 237r  იონათის
Line: 15     
მიმართი განცხადებულებაჲ, არღარა მრთელ იყვნეს განზრახვითა, არამედ
Line: 16     
შეაშფოთებდა მათ განცხადებაჲ მტერთა მიმართ და არცაღა ერთისა მათგა\ნისა
Line: 17     
ძლევასა სასოებდეს მიერითგან, ვინაჲთგან ცუდ იქმნა განზრახვაჲ მათი,
Line: 18     
რამეთუ ცხადად ძჳრისმხილველნი არა ჰგონებდეს იონათის მიმართ განსწო\რებასა
Line: 19     
ბრძოლისასა, ლტოლვაჲ უკუე განიზრახეს და ცეცხლთა მრავალთა დამ\წუველნი,
Line: 20     
რაჲთა მხილველთა მბრძოლთა მიერ საგონებელ იყვნენ მუნ დად\გრომად,
Line: 21     
წარვიდეს. ხოლო იონათის, განთიად მიახლებული ბანაკისა მათისაჲ
Line: 22     
და მპოვნელი მისა ოჴრად და გულისჴმისმყოფელი, ვითარმედ ივლტოდეს,
Line: 23     
სდევნიდა მათ, გარნა არა ეწია, რამეთუ აწვე ელევთეროს მდინარესა განსრუ\ლნი
Line: 24     
სიმაგრესა შინა იყენეს. მოქმედმან უკუე მიერ უკუნქცევისამან არავიად
Line: 25     
და მბრძოლმან ნავატელთამან და მრავალსა ნატყუენავსა მიმღებელმან მათ\გან
Line: 26     
და ტყუეთა მიმყვანებელმან, მისრულმან დამასკოდ, მუნ მისცნა ყოველ\ნი.
Line: 27     
ხოლო ამასვე ამსა შინა სიმონცა, ძმამან მისმან, ყოველისა იუდეაჲსა და
Line: 28     
პალესტინისა მომვლელმან ვიდრე ასკალონადმდე, განამტკიცა სამცველოთა
Line: 29     
მიერ და მოქმედი ამათი მტკიცედ ნაშენებთა მიერ და სამცველოთა, წარვიდა
Line: 30     
იოპპიდ. და მიწევნულმან მუნ, დიდი სამცველოჲ დაადგინა მას შინა, რამეთუ
Line: 31     
ესმა იოპპელთაჲ, ვითარმედ ჰნებავს დიმიტრიოჲს მჴედართმთავართათჳს მი\ცემაჲ
Line: 32     
ქალაქისაჲ.

Paragraph: 11  
Line: 33        
11. ამათნი უკუე განმგებელნი სიმონ და თანად იონათის მივიდეს იე\როსოლჳმად.
Line: 34     
ხოლო იონათის, შემკრებელმან ყოვლისა ერისამან სამღდელოდ,
Line: 35     
განაზრახა აღგებაჲ უმაღლესად იეროსოლჳმათა ზღუდისაჲ და კუალად აღ\მართებაჲ
Line: 36     
სამღდელოჲსაგან დამჴობილისა ეზოჲსაჲ. და გოდოლთა მაღალთა
Line: 37     
მიერ განმტკიცებაჲ გარემოჲს მისსა და ამათ თანა საშუვალ ქალაქისა სხჳსა
Line: 38     
ზღუდისა აღშენებაჲ, რაჲთა განყოს სამცველოსა შინა მყოფთა მცველთაგან
Line: 39     
ქალაქი და ღონიერებაჲ საზრდელთაჲ ამით სახითა მიუღოს მათ. და ამას თანა,
Line: 40     
რაჲთა სოფელთა შინა მყოფნი სამცველონი ქმნნენ მრავლად უმტკიცეს პირ\ველმყოფისა
Line: 41     
მათდა სიმაგრისა. ხოლო ვინაჲთგან კეთილად ქონებაჲ განზრახ\ვისაჲ
Line: 42     
სთნდა სიმრავლესა, თჳთ ვიდრემე ქალაქისა შინათა აშენებდა, ხოლო
Page: II-235   Line: 1     
სიმონ სოფლად წარავლინა განმტკიცებად. დიმიტრიოს ვიდრემე უკუე, შთა\სრული
Line: 2     
შუვამდინარედ, მივიდა დაპყრობასა მისსა და ვავჳლონისსა, მნებებე\ლი,
Line: 3     
რაჲთა ზენათა სასატრაპოთა თუ მძლე ექმნეს, ამიერ ექმნენ მიზეზნი ყო\ვლისა
Line: 4     
მეფობისანი. და რამეთუ ამას შინა მკჳდრნი ელლინნი და მაკედონნი
Line: 5     
მრავლად ევედრებოდეს მას, ვითარმედ უკუეთუ მათდა მიმართ მიიწიოს, მი\სცნენ
Line: 6     
მას თავნი თჳსნი და თანამბრძოლებასა აღუთქუმიდეს არსაკის მიმართ,
Line: 7     
პართთა მეფისა. ამათ სასოებათა მიერ აღზუავებულმან მიიმართა მათდა მი\მართ,
Line: 8     
ვითარმედ უკუეთუ სძლოს პართთა და ექმნეს მას მიერ ძალი, რაჲთა
Line: 9     
ჰბრძოს ტრჳფონს და სჳრი\\აჲსაგან Page of ms.: 237v  განდევნოს. ხოლო ვინაჲთგან შეიწყნარეს
Line: 10     
იგი წადიერებით სოფელსა შინა, შემკრებელი ძალისაჲ ჰბრძოდა არსაკის მი\მართ
Line: 11     
და მჴედრობასა ყოველსა წარმწყმედელი თჳთ ცოცხალი შეპყრობილ
Line: 12     
იქმნა, ვითარ და სხუათაცა შინა ცხადქმნილ არს.




Next part



This text is part of the TITUS edition of Flavius Iosephus, Antiquitates Iudaicae I-II.

Copyright TITUS Project, Frankfurt a/M, 21.11.2023. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.