TITUS
Flavius Iosephus, Antiquitates Iudaicae I-II
Part No. 170
Section: 10
Line: 15
თ.
10
Paragraph: 1
Line: 16
1.
ხოლო
სჳრიაჲსა
მეფობასა
მიმღებელი
ანტიოხოს
მოშიშ
იყო
იუდეა\ჲსა
Line: 17
ზედა
აღმჴედრებად
,
რამეთუ
ესმა
ძმისა
მისისაჲ
დედით
,
ანტიოხოს
უკუე
Line: 18
ეწოდებოდა
მასცა
,
ძალსა
შეკრებაჲ
მის
ზედა
კჳზიკოჲთ
.
და
დადგრომილსა
Line: 19
ადგილად
სთნდა
შემზადებაჲ
მისი
ზედმოსლვისა
მიმართ
ძმისა
თჳსისა
,
Line: 20
რომელსა
კჳზიკელად
ეწოდა
ამას
ქალაქსა
შინა
დამარხვისათჳს
,
ხოლო
მამი\საჲ
Line: 21
იყო
ანტიოხოჲს
მაცხოვრად
წოდებულისაჲ
,
რომელი
პართთა
შორის
Line: 22
მოკუდა
.
ხოლო
ესე
ძმაჲ
იყო
დიმიტრიოჲსი
,
ღრჳპოჲს
მამისაჲ
.
შეემთხჳა
ვიდ\რემე
Line: 23
უკუე
ერთისა
კლეოპატრაჲს
ქორწინებაჲ
ორთავე
ძმათა
,
ვითარ
და
Line: 24
სხუათაცა
შინა
ცხად-გჳქმნიეს
.
Line: 25
ხოლო
კჳზიკელი
ანტიოხოს
,
სჳრიად
მიწევნული
,
მრავალთა
წელთა
შინა
Line: 26
ბრძოლასა
ჰყოფდა
ძმისა
მიმართ
.
და
ჳრკანოს
უკუე
ყოველსა
მას
ჟამსა
შინა
Line: 27
მშჳდობით
იყო
.
და
რამეთუ
ესე
შემდგომად
ანტიოხოჲს
აღსრულებისა
განა\დგა
Line: 28
მაკედონთა
და
არცა
ვითარ
მორჩილი
,
არცა
ვითარ
მოყუარე
არარას
მი\ანიჭებდა
Line: 29
მათ
მერმეცა
,
არამედ
იყვნეს
მისა
საქმენი
შუებასა
შინა
მრავალსა
Line: 30
და
ძლიერებასა
ჟამსა
ალექსანდროჲს
ზევინაჲსთა
და
უფროჲსღა
ამათ
ძმათა
Line: 31
ზე
,
რამეთუ
ურთიერთას
ბრძოლაჲ
მათი
მოცალებასა
მონაყოფიერებად
იუ\დეაჲსა
Line: 32
თავისუფლებით
მიანიჭებდა
ჳრკანოსს
,
ვიდრეღა
აურაცხელი
სიმრა\ვლე
Line: 33
საჴმართაჲ
შეკრიბა
.
კჳზიკელი
ვიდრემე
ქუეყანასა
ბოროტ-უყოფდა
ცხა\დად
Line: 34
და
თჳთცა
თჳსსა
განზრახვასა
გამოაჩინებდა
და
ეგჳპტით
შემწეთაგან
Line: 35
ოჴრად
მხედველი
ანტიოხოჲსი
და
თჳთ
მასცა
ბოროტისმყოფელად
და
ძმა\საცა
Line: 36
მისსა
ურთიერთას
ბრძოლათა
შინა
,
შეურაცხ-ჰყოფდა
მრჩობლთავე
Line: 37
ჳრკანოს
.
Paragraph: 2
Line: 38
2.
და
განიმჴედრა
ვიდრემე
სამარიად
,
ქალაქსა
ძლიერსა
ზედა
,
რომლი\სათჳს
,
Line: 39
ვითარმედ
იწოდების
აწ
სევასტი
,
აღშენებული
იროდის
მიერ
,
მოცა\ლებით
Line: 40
წარმოვაჩინოთ
.
ხოლო
მბრძოლი
შრომისმოყუარებით
აოჴრებდა
სი\ბოროტისათჳს
,
Page: II-245
Line: 1
მოძულე
სამარიტელთაჲ
მათთჳს
,
რომელნი
ავნნეს
მარისი\ნელთა
,
Line: 2
იუდეაჲსაგან
გარდასახლებულთა
და
თანაშემწეთა
,
რამეთუ
მორჩილ
Line: 3
იყვნეს
სამარიტელნი
სჳრთა
მეფისა
.
გარემომდგომელმან
უკუე
ხანდაკისამან
Line: 4
ყოვლით
კერძო
ქალაქისა
და
ორკეცსა
ზღუდესა
,
სტადიონითა
ოთხმეოცთა
Line: 5
შორს
,
ძენი
თჳსნი
დაადგინნა
მას
ზედა
,
ანტიღონოს
და
არისტოვულოს
,
რო\მელნი
Line: 6
მდებარე
იყვნეს
რაჲ
ამას
იძულებასა
ზედა
,
სიყმილისა
მიერ
იძულებაჲ
Line: 7
შეემთხჳა
სამარიტელთა
,
რაჲთა
შეეხნენ
ჩუეულები\\სა
Page of ms.: 242v
გარეგანთაცა
და
შემ\წედ
Line: 8
მიუწოდეს
ანტიოხოს
კჳზიკელი
,
რომელიცა
,
მზად
თანშეწევნად
მი\წევნული
,
Line: 9
არისტოვულოჲს
თანათა
მიერ
იძლია
და
დევნილი
ვიდრე
სკჳთო
Line: 10
ქალაქადმდე
ძმათა
მიერ
,
ივლტოდა
.
ხოლო
ამათ
,
სამარიტელთა
მიმართ
უკუნ\ქცეულთა
,
Line: 11
კუალად
შეაწყუდინეს
იგინი
ზღუდესა
შინა
,
ვიდრეღა
და
მეორედ\ცა
Line: 12
თანაშემწედ
უწოდდეს
ამასვე
ანტიოხოსს
,
რომელმანცა
პტოლემეოჲს
Line: 13
ლათუროჲსგან
მოუწოდა
მამაკაცთა
ექუს
ათასთა
,
რომელნი
გარეშე
ნებისა
Line: 14
დედისა
მისისა
და
შემდგომად
მცირედისა
მთავრობისაგან
განმდევნელისა
,
Line: 15
წარავლინნა
მან
.
და
პირველად
ვიდრემე
მიწევნული
წარსტყუენვიდა
ჳრკა\ნოჲს
Line: 16
ქუეყანასა
ეგჳპტელთა
თანა
ავაზაკებრ
,
პირის-პირ
ბრძოლად
მისა
არა
Line: 17
მკადრებელი
,
რამეთუ
არა
შეესწორებოდა
ძალი
მისი
,
ხოლო
ჰგონებდა
ქუე\ყანისა
Line: 18
ბოროტისყოფითა
იძულებათა
ჳრკანოჲსსა
ჴსნად
ოჴრებასა
სამარიაჲ\სასა
,
Line: 19
გარნა
ვინაჲთგან
მრავალთა
მჴედრებისაგან
წარსწყმედდა
,
მზირთა
შთა\ვრდომილი
,
Line: 20
წარვიდა
ტრიპოლიდ
.
ხოლო
იუდელთა
ბრძოლაჲ
უბრძანა
კალ\ლიმანდროსს
Line: 21
და
ეპიკრატის
.
Paragraph: 3
Line: 22
3.
კალლიმანდროს
ვიდრემე
უკუე
უფიცხესად
მბრძოლთა
ზედა
მიწევ\ნული
,
Line: 23
ლტოლვად
მიდრეკილი
მეყუსეულად
განიხრწნა
.
ხოლო
ეპიკრატის
Line: 24
ვეცხლისმოყუარებისა
ძლით
თანად
სკჳთოპოლი
და
ამას
თანა
სხუანი
სო\ფელნი
Line: 25
მისცნა
ცხადად
იუდელთა
,
გარნა
სამარიაჲსა
ოჴრებასა
დაჴსნად
არა
Line: 26
შემძლებელ
იყო
.
ჳრკანოს
ვიდრემე
,
ქალაქსა
მიმღებელმან
წელსა
ერთსა
Line: 27
შინა
გარემოდგომილმან
,
არა
კმა-იყო
ესე
მხოლოდ
,
არამედ
უჩინო-ყო
იგი
Line: 28
ყოველი
,
ღუართა
მიერ
წარმრღუნელმან
მისმან
,
რამეთუ
აღმომთხრელმან
მის\მან
Line: 29
ვიდრეღა
ჴევნებადცა
გარდაცვალა
იგი
,
სასწაულნი
ოდესვე
ქალაქად
Line: 30
ქმნისანი
მიუხუნა
მას
.
ხოლო
საკკჳრველი
რაჲმე
მღდელთმთავრისა
ჳრკანოჲს
Line: 31
ითქუმის
,
რომლითა
სახითა
სიტყუად
მისა
მოვიდა
ღმერთი
,
რამეთუ
იტყჳან
,
Line: 32
ვითარმედ
მას
დღესა
შინა
,
ოდეს
ყრმანი
მისნი
კჳზიკელსა
ჰბრძოდეს
,
ესე
Line: 33
ტაძარსა
შინა
მკუმეველი
მხოლოჲ
მღდელთმთავარი
მსმენელ
იქმნა
ჴმასა
,
ვი\თარმედ
Line: 34
ყრმათა
მისთა
სძლეს
აწღა
ანტიოხოსს
.
და
ესე
,
გამოსრულმან
ტაძ\რით
,
Line: 35
ყოველსა
სიმრავლესა
ცხად-უყო
და
ესრეთ
ქმნაჲ
შეემთხჳა
და
ჳრკა\ნოჲს
Line: 36
ძლითნი
ვიდრემე
ამათ
შინა
იყვნეს
.
Paragraph: 4
Line: 37
4.
ხოლო
ამას
ჟამსა
შინა
შეემთხჳა
კეთილად
ყოფაჲ
არა
მხოლოდ
Line: 38
იეროსოლჳმასა
შინა
და
სოფლებსა
მყოფთა
იუდელთა
,
არამედ
და
ალექსანდ\რიასცა
Line: 39
შინა
დამკჳდრებულთა
და
ეგჳპტეს
და
კჳპრეს
,
რამეთუ
კლეოპატრა
Line: 40
დედოფალმან
,
წინააღდგომილმან
ძისა
თჳსისა
პტოლემეოჲს
,
ლათუროდ
სა\ხელდებულისამან
,
Line: 41
დაადგინნა
მთავრად
ქელკია
და
ანანია
,
ძენი
ონიაჲსნი
,
Line: 42
რომელმან
აღაშენა
ტაძარი
მზის
ქალაქისა
ადგილსა
შინა
,
მსგავსი
იეროსოლ\ჳმათაჲ
,
Line: 43
ვითარ
და
სხუათაცა
შინა
ცხად-ვყავით
.
რამეთუ
მიმცემელი
მათდა
Line: 44
მჴედრებისაჲ
,
კლეოპატრა
არარას
იქმოდა
გარეშე
ნებისა
მათისა
,
ვითარცა
Page: II-246
Line: 1
გუეწამების
ჩუენ
სტრავონცა
კაპპადოკელი
,
მეტყუელი
ესრეთ
:
"რამეთუ
Line: 2
უმრავლესნი
,
შთასრულნი
ჩუენ
თანა
და
უკუანაჲსკნელ
წარვლინებულნი
Line: 3
კლეო\\პატრას
Page of ms.: 243r
მიერ
კჳპრედ
,
გარდაიქცეს
მეყუსეულად
პტოლემეოჲს
მი\მართ
.
Line: 4
და
მხოლონი
ონიაჲს
ნათესავისაგან
მყოფნი
იუდელნი
დაადგრეს
კე\თილბედობისათჳს
Line: 5
მოქალაქეთა
მათთაჲსა
უფროჲსღა
დედოფლისა
წინაშე
,
Line: 6
ქელკიაჲსა
და
ანანიაჲსა
".
ამათ
ვიდრემე
სტრავონ
იტყჳს
.
Paragraph: 5
Line: 7
5.
ხოლო
ჳრკანოსს
აღუძრა
შური
იუდელთაგან
მისმან
და
ძეთა
მისთა
Line: 8
კეთილბედობამან
და
უფროჲსღა
ფარისეველთა
,
რამეთუ
ბოროტად
მქონე\ბელ
Line: 9
იყვნეს
მისა
მიმართ
,
ერთად
იუდელთა
წვალებისაგანად
მყოფთა
,
ვითარ
Line: 10
და
ზემორეცა
ცხად-გჳქმნიეს
.
ხოლო
ესოდენი
ძალი
აქუს
სიმრავლესა
შო\რის
,
Line: 11
ვიდრეღა
და
მეფეთაცა
მიმართ
მეტყუელნი
რაჲსანივე
და
მღდელთმთა\ვართა
,
Line: 12
მეყუსეულად
ირწმუნებიან
.
მოწაფე
უკუე
იყო
მათი
ჳრკანოსცა
და
Line: 13
ფრიად
საყუარელ
იყო
მათ
მიერ
.
ხოლო
მომწოდებელმან
მათმან
სერსა
ზედა
Line: 14
და
პატივისმოყუარებით
შემწყნარებელმან
,
ვინაჲთგან
ფრიად
განმხიარულე\ბულად
Line: 15
იხილნა
იგინი
,
იწყო
სიტყუად
მათდა
მიმართ
,
ვითარმედ
უწყიან
,
რა\მეთუ
Line: 16
მნებებელ
არს
იგი
,
რაჲთა
მართალ
იყოს
და
ყოველთა
მოქმედ
,
რომელ\თამცა
Line: 17
მიერ
სათნო-ეყო
ღმერთსა
და
მათ
,
რამეთუ
ფარისეველნი
განკრძა\ლულნი
Line: 18
არიან
და
თანად
ევედრებოდა
მათ
,
რაჲთა
უკუეთუ
ხედვიდენ
მას
Line: 19
მცოდველად
რომელსამე
და
მართლისა
გზისგან
მიდრეკილად
,
აღყვანებად
Line: 20
მისა
მიმართ
და
განმართებად
.
ხოლო
იგინი
უწამებდეს
რაჲ
მას
ყოველსა
Line: 21
სათნოებასა
,
მხიარულ
იქმნა
იგი
მაქებელთა
ზედა
.
ხოლო
ერთმან
ვინმე
მუნ
Line: 22
მჯდომარეთაგანმან
,
სახელით
ელეაზაროს
,
ბოროტჩუეულად
მყოფმან
ბუნე\ბით
Line: 23
და
ჴდომასა
ზედა
მოსრულმან
,
"ვინაჲთგან
,
თქუა
,
ჯერ-იჩინე
ცნობაჲ
Line: 24
ჭეშმარიტისაჲ
,
უკუეთუ
გნებავს
მართალ-ყოფაჲ
,
დაუტევე
მღდელთმთავ\რობაჲ
Line: 25
და
მხოლოდ
კმა-გეყვენ
შენ
მთავრობაჲ
ერისაჲ
".
ხოლო
ესე
ვინაჲთ\გან
Line: 26
იკითხვიდა
მიზეზსა
,
რომლისათჳს
დაუტეოს
მღდელთმთავრობაჲ
,
"რამე\თუ
,
Line: 27
თქუა
,
გუასმიეს
მოხუცებულთაგან
ტყუე-ქმნაჲ
დედისა
შენისაჲ
მეფო\ბასა
Line: 28
ანტიოხოჲს
ეპიფანესსა
".
ხოლო
ცრუ
იყო
სიტყუაჲ
ესე
და
განრისხნა
Line: 29
მისა
მიმართ
ჳრკანოს
და
ყოველნი
ფარისეველნი
მწუხარე
იქმნნეს
მისა
მი\მართ
Line: 30
ფრიად
.
Paragraph: 6
Line: 31
6.
ხოლო
სადუკეველთა
წვალებისაგან
,
რომელნი
წინააღმდგომსა
ფარი\სეველთა
Line: 32
წვალებისასა
მქონებელ
არიან
,
იონათის
ვინმე
,
ფრიად
მოყუარემან
Line: 33
ჳრკანოჲსმან
,
ზოგადთა
ყოველთა
ფარისეველთა
განზრახვითა
თქუა
ელეაზა\როჲს
Line: 34
მიერ
ქმნაჲ
გმობათაჲ
და
ესე
ცხად-ექმნას
მას
,
მკითხველსა
მათგან
,
Line: 35
რომლისა
სატანჯველისა
ღირს
არს
მეტყუელი
თქუმულთა
მისთათჳს
.
ხოლო
Line: 36
ჳრკანოს
ჰკითხა
ფარისეველთა
,
თუ
რომლისა
სატანჯველისა
ღირსად
შეჰრა\ცხენ
Line: 37
მას
,
რამეთუ
მეცნიერ
იქმნეს
,
უკუეთუ
მათითა
განზრახვითა
იქმნნეს
Line: 38
გმობანი
,
დასაჯონ
რაჲ
იგი
მსგავსითა
სასჯელითა
.
ხოლო
მათ
გუემათა
და
Line: 39
საკრველთა
ღირსებაჲ
თქუეს
მისი
,
რამეთუ
არა
სათნო-უჩნდა
გმობისა
ძლით
Line: 40
სიკუდილად
დასჯაჲ
მისი
და
სხუებრცა
მხიარულებით
მოითმენენ
Line: 41
ტანჯვათა
ფარისეველნი
.
ამისა
მიმართ
ფრიად
მწუხარე
იყო
ჳრკანოს
და
მა\თითა
Line: 42
განზრახვითა
გმობათა
ქმნაჲ
ჰგონა
კაცისაჲ
Page of ms.: 243v
ხოლო
უფროჲსღა
გან\რისხებულ-ყო
Page: II-247
Line: 1
იგი
იონათის
და
ესრეთ
დადვა
,
ვიდრეღა
სადუკეველთა
ნა\წილთა
Line: 2
შეჰრთო
,
ფარისეველთაგან
განდგომილი
და
მათ
მიერ
დაწესებულნი
Line: 3
სჯულნი
ერისათჳს
დაჰჴსნნა
და
დამცველნი
მისნი
ტანჯნა
.
ამიერ
უკუე
სი\ძულილი
Line: 4
მისი
და
ძეთა
მისთაჲ
მარადის
იქმნებოდა
სიმრავლისაგან
.
ამათთჳს
Line: 5
ვიდრემე
კუალად
ვთქუათ
.
ხოლო
აწ
უწყებაჲ
მნებავს
,
ვითარმედ
სჯულნი
რო\მელნიმე
Line: 6
მისცნეს
ერსა
ფარისეველთა
მონაცვალეობითა
მამათაჲთა
,
რომელ\ნი
Line: 7
არა
აღწერილ
არიან
მოჳსის
სჯულთა
შინა
.
და
ამისთჳს
განაგდებს
ამათ
Line: 8
სადუკეველთა
ნათესავი
,
მეტყუელი
,
ვითარმედ
მათ
სჯულთაჲ
ჯერ-არს
Line: 9
რწმუნებაჲ
,
რომელნი
აღწერილ
არიან
,
ხოლო
მამათა
მიერ
მოცემუ\ლისაჲ
Line: 10
არა
ჯერ-არს
დაცვაჲ
.
და
ამათთჳს
ძიებანი
და
განყოფილებანი
Line: 11
მრავალნი
შეემთხუეოდეს
მათ
.
სადუკეველნი
ვიდრემე
ღონიერთა
მხოლოდ
Line: 12
არწმუნებდეს
,
ხოლო
სიმრავლე
ერისაჲ
არა
აქუნდა
შედგომილად
მათდა
.
Line: 13
და
ფარისეველთა
უკუე
სიმრავლე
თანაშემწედ
აქუნდა
.
არამედ
ამათ
ვიდ\რემე
Line: 14
ორთათჳს
და
ესსინელთათჳს
მეორესა
წიგნსა
ჩემსა
შინა
იუდაებრივთა\სა
Line: 15
ზედმიწევნით
ცხადქმნილ
არს
.
Paragraph: 7
Line: 16
7.
ხოლო
ჳრკანოს
,
დამაცხრობელი
ჴდომისაჲ
და
შემდგომად
ამისსა
ცხო\რებული
Line: 17
კეთილბედნიერად
და
მთავრობასა
განმგებელი
რჩეულითა
სახითა
Line: 18
წელთა
შინა
ოცდაათერთმეტთა
,
აღსრულდა
,
დამტევებელი
ხუთთა
ძეთაჲ
Line: 19
და
სამთა
დიდთა
ღირსქმნილი
ღმრთისაგან
:
მთავრობასა
ნათესავისასა
და
Line: 20
მღდელთმთავრობისა
პატივსა
და
წინაწარმეტყუელებასა
,
რამეთუ
მის
თანა
Line: 21
იყო
საღმრთოჲ
და
გულვებადთა
მეცნიერებასა
მიანიჭებდა
მას
სწავლად
და
Line: 22
წინაწართქუმად
ესრეთ
,
ვიდრეღა
და
ორთაცა
უმოხუცებულესთა
მისთა
Line: 23
ყრმათათჳს
,
ვითარმედ
არა
ეგნენ
უფალ
საქმეთა
,
წინაწარ-თქუა
,
რომელთა
Line: 24
დამჴობაჲ
ცხორებისაგან
ჯერ-არს
მითხრობად
,
რაჲთა
საცნაურ
იქმნეს
,
რაო\დენ
Line: 25
ზესთ-აღჴდეს
მამისა
მათისა
კეთილბედნიერობასა
.
This text is part of the
TITUS
edition of
Flavius Iosephus, Antiquitates Iudaicae I-II
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 21.11.2023. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.