TITUS
Flavius Iosephus, Antiquitates Iudaicae I-II
Part No. 179
Previous part

Section: 3  
Line: 13   თ. 3


Paragraph: 1  
Line: 14        1. ხოლო შემდგომად არა მრავლისა, დამასკოდ რაჲ მიიწია პომპიიოს
Line: 15     
და მოჰვლიდა ღელესა სჳრიაჲსასა, მივიდეს მისსა მიმართ მოხუცებულნი
Line: 16     
ყოვლისა სჳრიაჲსა და ეგჳპტისაგან და იუდეაჲსა, რამეთუ წარუვლინა მას
Line: 17     
ძღუენი დიდი არისტოვულოს -- ვენაჴი ოქროჲსაჲ ხუთასთა ტალანტთაჲ.
Line: 18     
ხოლო მოიჴსენებს ამას ძღუენსა სტრავონცა კაპპადუკელი, მეტყუელი ეს\რეთ:
Line: 19     
"ხოლო მოვიდა ეგჳპტითცა ვედრებაჲ და გჳრგჳნი ოქროთაგან ოთხას\თა,
Line: 20     
იუდეაჲთ გინათუ ვენაჴი, გინათუ მტილი, სახარულევანად უწოდდეს
Line: 21     
მოქ/მედებულსა".

Line: 22        
ესე ვიდრემე უკუე ძღუენი ვიხილეთ ჩუენცა, მდებარე რომს შინა, ტა\ძარსა
Line: 23     
შინა დიოჲს კაპიტოლიოჲსსა, ზედწარწერილსა მქონებელი: "ალექსანდ\როჲს,
Line: 24     
იუდელთა მეფისაჲ". ხოლო დაიფასა ხუთასად ტალანტად. არისტო\ვულოჲს
Line: 25     
ვიდრემე, იუდელთა მძლისასა, ამას იტყჳან წარვლინებად.

Paragraph: 2  
Line: 26        
2. ხოლო შემდგომად არა მრავლისა მივიდეს კუალად პომპიიოჲს მიმართ
Line: 27     
მოხუცებულნი, ანტიპატროს ვიდრემე ჳრკანოჲსთჳს, ხოლო ნიკოდიმოს --
Line: 28     
არი\\სტოვულოჲსთჳს, Page of ms.: 255v  რომელიცა შეასმენდა მიმღებელთა საჴმართასა ღავი\ნიოსს
Line: 29     
ვიდრემე პირველად, ხოლო სკავროსს -- მეორედ, ერთსა ვიდრემე
Line: 30     
სამასთა, ხოლო სხუასა -- ოთხასთა ტალანტთა მიმღებელსა, სხუათა თანა
Line: 31     
და ამათცა მტერად მოქმედი თჳსი.

Line: 32        
ხოლო პომპიიოს ბრძანა მოსლვაჲ ურთიერთას მჴდომთაჲ წარმოდგომა\სა
Line: 33     
ეარისასა. და თჳთ მიმყვანებელი ძალისაჲ საზამთროთაგან წარემართა და\მასკოსა
Line: 34     
ზედა. და სამცველოჲ, რომელი იყო აპამიას შინა, თანაწარმავალმან
Line: 35     
დაამჴუა, რომელი კჳზიკელმან ანტიოხოს შეზღუდა. და პტოლემეოჲს მენ\ნეოჲს
Line: 36     
ქუეყანაჲ განიხილა, მამაკაცისა ბოროტისაჲ და არარაჲთ უდარესისაჲ
Line: 37     
დიონჳსიოჲს ტრიპოლელისაგან, მოკუდინებულისაჲ წერაქჳთა, რომელი დამ\მარხველი
Line: 38     
იყო მისა. და ათასთა ვიდრემე ტალანტთა მიერ მომსყიდელი ნა\ცოდვებთა
Line: 39     
სასჯელისა, რომელთა მიერ პომპიიოს სტრატიოტნი სასყიდლით
Line: 40     
დადგინებულ ყვნა. მიიღო უკუე ლჳსიადაჲცა სოფელი, რომლისა მძლავრი
Page: II-271   Line: 1     
იყო სილას იუდელი. ხოლო განმავალი შორის ქალაქთა -- მზის ქალაქსა და
Line: 2     
ხალკიდასა და ზესთაღსრული მთასა, რომელი განჰყოფდა ღელედ სჳრიაჲსად
Line: 3     
სახელდებულსა, პელლითგან დამასკოდ მიიწია, სადა ისმინნა სიტყუანი იუ\დელთანი
Line: 4     
და მთავართა მათთანი, რომელნიცა ურთიერთას უჴდებოდეს,
Line: 5     
ჳრკანოს და არისტოვულოს და ნათესავი კუალად ურთიერთას, რამეთუ იტ\ყოდეს,
Line: 6     
ვითარმედ არა ჯერ-არს მეფობაჲ მათ ზედა, რამეთუ მამულ არს მათ
Line: 7     
მიერ პატივცემულისა ღმრთისა მღდელთა მორჩილებაჲ, ხოლო ესენი შვილ
Line: 8     
მღდელთა არიან და სხჳსა მთავრობისა მიმართ ეძიებენ გარდაღებასა მთავრო\ბისასა,
Line: 9     
რაჲთა მონა იქმნეს ნათესავი. ხოლო ჳრკანოს შეასმენდა, ვითარმედ
Line: 10     
უმოხუცებულესად მყოფი მიღებულ იქმნა პირმშოებასა არისტოვულოჲსგან
Line: 11     
და მცირედი კერძოჲ ქუეყანისაჲ აქუს მის ქუეშე, ხოლო სხუასა იძულებით
Line: 12     
მიმღებელ არს არისტოვულოს და წარტყუენვასა მახლობელთასა და ავაზაკო\ბასა
Line: 13     
ზღუასა შინა ესე მოქმედ არს. და იტყოდა, ვითარმედ არცა ნათესავი
Line: 14     
განადგებოდა, უკუეთუმცა არა მძლავრი და მეშფოთე იყო. ხოლო უვაქილებ\დეს
Line: 15     
მას, ამათსა მეტყუელსა, უმრავლესნი ათასთასა ურჩეულესნი იუდელთა\ნი
Line: 16     
ანტიპატროჲს განზრახვითა. ხოლო იგი იტყოდა ჳრკანოჲსსა ვიდრემე განვ\რდომასა
Line: 17     
მთავრობისაგან ბუნებისათჳს მისისა, უსაქმოდ მყოფისა და ამისთჳს
Line: 18     
ადვილად შეურაცხქმნილისა. ხოლო თავისა თჳსისათჳს იტყოდა, ვითარმედ
Line: 19     
შიშითა, რაჲთა სხუათა მიმართ გარდავიდეს მთავრობაჲ, იძულებით მიიღო
Line: 20     
იგი და იწოდა იგი მეფედ, ვითარ და ალექსანდროსცა, მამაჲ მისი. და ამათ\და
Line: 21     
მოწამედ მოუწოდდა უჭაბუკესთა და ულაღესთა, რომელთა და პორფჳრა\ნიცა
Line: 22     
ეძაგებოდეს და თმანი და ლაგამნი და სხუაჲ სამკაული, რომელნი არა
Line: 23     
ვითარ სასჯელსა Page of ms.: 256r  მიმცემელნი, არამედ ვითარ დღესასწაულად მიმავალნი
Line: 24     
მივიდეს.

Paragraph: 3  
Line: 25        
3. ხოლო პომპიიოს, ამათმან მსმენელმან და ბრალეულმყოფელმან არის\ტოვულოჲს
Line: 26     
მძლავრებისამან, მაშინ ვიდრემე წარავლინა სიმშჳდით, მზრახ\ველმან
Line: 27     
მისმან და ვითარმედ მისრულმან ქუეყანასა მათსა განაწესნეს თითო\ეულნი
Line: 28     
კეთილად, უკუნქცეულმან, რაჟამს ნავატელთანი იხილნეს პირველად,
Line: 29     
გარნა უბრძანა, რაჲთა სიმშჳდით იქცეოდის, მხიარულმყოფელმან არისტო\ვულოჲსმან,
Line: 30     
ნუსადა ქუეყანაჲ განადგინოს და დაეყენოს გზათაგან. ხოლო
Line: 31     
შემთხუეულ იქმნა არისტოვულოჲსგან ამისი ქმნაჲ, რამეთუ არა მსმენელი
Line: 32     
არცა ერთისაჲ, რომელნი თქუნა მისა მიმართ პომპიიოს, დილიოდ ქალაქად
Line: 33     
მიიწია და მიერ იუდეად აღვიდა.

Paragraph: 4  
Line: 34        
4. განრისხნების უკუე ამათ ზედა პომპიიოს და მიმყვანებელი მჴედრო\ბისაჲ,
Line: 35     
რომელი იყო ნავატელთა ზედა და თანად დამასკოჲთ და სხჳსა სჳრიაჲ\საგან
Line: 36     
შემწეთა მომწოდებელი, მის თანა მყოფთა მჴედრობათა თანა რომთასა
Line: 37     
განემჴედრა არისტოვულოსს ზედა. ხოლო ვითარ წარვლო პელლაჲ და სკჳთო\პოლი
Line: 38     
და კორეად მიიწია, რომელი არს დასაწყისი იუდეაჲსაი, შუენიერი სა\შუვალ
Line: 39     
ქუეყანისა, აქა შუენიერსა რასმე სამცველოსა შინა მწუერვალსა ზედა
Line: 40     
მთისასა დამტკიცებულსა და ალექსანდრიოდ სახელდებულსა არისტოვულოს
Line: 41     
შელტოლვილ იყო. და წარმავლენელმან პომპიიოს უბრძანა მისა მიმართ
Line: 42     
მისლვაჲ. ხოლო ვინაჲთგან მრავალნი განაზრახებდეს არა ბრძოლად რომთა
Page: II-272   Line: 1     
მიმართ, შთავიდა, სიტყჳსმგებელი ძმისა მიმართ მეფობისათჳს და კუალად
Line: 2     
სამცველოდ ვიდრე აღვიდა პომპიიოჲს შენდობითა. და ესე ყო ორგზის და
Line: 3     
სამგზის, ერთბამად ვიდრე მლიქნელი სასოებისა მის მიერისა მეფობისათჳს
Line: 4     
და თითოეულისა მიმართ, რომელსაცა უბრძანებდის პომპიიოს, მორჩილებასა
Line: 5     
მჩემებელი. და თანად წარვიდა სამცველოთა მიმართ არა მომედგრებისა ძლით
Line: 6     
თავისა თჳსისა და ბრძოლისა მიმართ მიზეზსა შემმზადებელისა მბრძოლსა,
Line: 7     
რამეთუ მოშიშ იყო, ნუსადა და ჳრკანოსს მიეცეს მთავრობაჲ. ხოლო ვინაჲთ\გან
Line: 8     
უბრძანებდა მას პომპიიოს მიცემასა სამცველოთასა და მცველთმთავარ\თა
Line: 9     
მიმართ მიწერასა თჳსითა ჴელითა, ვინაჲთგან სხუებრ არა მნებებელ იყო
Line: 10     
მითუალვასა, ირწმუნა ვიდრემე, არამედ მწუხარექმნული წარვიდა იერო\სოლჳმად
Line: 11     
და ბრძოლისა მიმართ განემზადებოდა. და შემდგომად არა მრავ\ლისა,
Line: 12     
მიიყვანებდა რაჲ მჴედრობასა თჳსსა მას ზედა პომპიიოს, გზასა ზედა
Line: 13     
მიწევნულთა ვიეთმე პონტოჲთ მითრიდატის აღსასრული მიუთხრეს ფანაკოჲს

Line: 14        
მიერ, ყრმისა მისისა.




Next part



This text is part of the TITUS edition of Flavius Iosephus, Antiquitates Iudaicae I-II.

Copyright TITUS Project, Frankfurt a/M, 21.11.2023. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.