TITUS
Flavius Iosephus, Antiquitates Iudaicae I-II
Part No. 179
Section: 3
Line: 13
თ.
3
Paragraph: 1
Line: 14
1.
ხოლო
შემდგომად
არა
მრავლისა
,
დამასკოდ
რაჲ
მიიწია
პომპიიოს
Line: 15
და
მოჰვლიდა
ღელესა
სჳრიაჲსასა
,
მივიდეს
მისსა
მიმართ
მოხუცებულნი
Line: 16
ყოვლისა
სჳრიაჲსა
და
ეგჳპტისაგან
და
იუდეაჲსა
,
რამეთუ
წარუვლინა
მას
Line: 17
ძღუენი
დიდი
არისტოვულოს
--
ვენაჴი
ოქროჲსაჲ
ხუთასთა
ტალანტთაჲ
.
Line: 18
ხოლო
მოიჴსენებს
ამას
ძღუენსა
სტრავონცა
კაპპადუკელი
,
მეტყუელი
ეს\რეთ
:
Line: 19
"ხოლო
მოვიდა
ეგჳპტითცა
ვედრებაჲ
და
გჳრგჳნი
ოქროთაგან
ოთხას\თა
,
Line: 20
იუდეაჲთ
გინათუ
ვენაჴი
,
გინათუ
მტილი
,
სახარულევანად
უწოდდეს
Line: 21
მოქ/მედებულსა
".
Line: 22
ესე
ვიდრემე
უკუე
ძღუენი
ვიხილეთ
ჩუენცა
,
მდებარე
რომს
შინა
,
ტა\ძარსა
Line: 23
შინა
დიოჲს
კაპიტოლიოჲსსა
,
ზედწარწერილსა
მქონებელი
:
"ალექსანდ\როჲს
,
Line: 24
იუდელთა
მეფისაჲ
".
ხოლო
დაიფასა
ხუთასად
ტალანტად
.
არისტო\ვულოჲს
Line: 25
ვიდრემე
,
იუდელთა
მძლისასა
,
ამას
იტყჳან
წარვლინებად
.
Paragraph: 2
Line: 26
2.
ხოლო
შემდგომად
არა
მრავლისა
მივიდეს
კუალად
პომპიიოჲს
მიმართ
Line: 27
მოხუცებულნი
,
ანტიპატროს
ვიდრემე
ჳრკანოჲსთჳს
,
ხოლო
ნიკოდიმოს
--
Line: 28
არი\\სტოვულოჲსთჳს
,
Page of ms.: 255v
რომელიცა
შეასმენდა
მიმღებელთა
საჴმართასა
ღავი\ნიოსს
Line: 29
ვიდრემე
პირველად
,
ხოლო
სკავროსს
--
მეორედ
,
ერთსა
ვიდრემე
Line: 30
სამასთა
,
ხოლო
სხუასა
--
ოთხასთა
ტალანტთა
მიმღებელსა
,
სხუათა
თანა
Line: 31
და
ამათცა
მტერად
მოქმედი
თჳსი
.
Line: 32
ხოლო
პომპიიოს
ბრძანა
მოსლვაჲ
ურთიერთას
მჴდომთაჲ
წარმოდგომა\სა
Line: 33
ეარისასა
.
და
თჳთ
მიმყვანებელი
ძალისაჲ
საზამთროთაგან
წარემართა
და\მასკოსა
Line: 34
ზედა
.
და
სამცველოჲ
,
რომელი
იყო
აპამიას
შინა
,
თანაწარმავალმან
Line: 35
დაამჴუა
,
რომელი
კჳზიკელმან
ანტიოხოს
შეზღუდა
.
და
პტოლემეოჲს
მენ\ნეოჲს
Line: 36
ქუეყანაჲ
განიხილა
,
მამაკაცისა
ბოროტისაჲ
და
არარაჲთ
უდარესისაჲ
Line: 37
დიონჳსიოჲს
ტრიპოლელისაგან
,
მოკუდინებულისაჲ
წერაქჳთა
,
რომელი
დამ\მარხველი
Line: 38
იყო
მისა
.
და
ათასთა
ვიდრემე
ტალანტთა
მიერ
მომსყიდელი
ნა\ცოდვებთა
Line: 39
სასჯელისა
,
რომელთა
მიერ
პომპიიოს
სტრატიოტნი
სასყიდლით
Line: 40
დადგინებულ
ყვნა
.
მიიღო
უკუე
ლჳსიადაჲცა
სოფელი
,
რომლისა
მძლავრი
Page: II-271
Line: 1
იყო
სილას
იუდელი
.
ხოლო
განმავალი
შორის
ქალაქთა
--
მზის
ქალაქსა
და
Line: 2
ხალკიდასა
და
ზესთაღსრული
მთასა
,
რომელი
განჰყოფდა
ღელედ
სჳრიაჲსად
Line: 3
სახელდებულსა
,
პელლითგან
დამასკოდ
მიიწია
,
სადა
ისმინნა
სიტყუანი
იუ\დელთანი
Line: 4
და
მთავართა
მათთანი
,
რომელნიცა
ურთიერთას
უჴდებოდეს
,
Line: 5
ჳრკანოს
და
არისტოვულოს
და
ნათესავი
კუალად
ურთიერთას
,
რამეთუ
იტ\ყოდეს
,
Line: 6
ვითარმედ
არა
ჯერ-არს
მეფობაჲ
მათ
ზედა
,
რამეთუ
მამულ
არს
მათ
Line: 7
მიერ
პატივცემულისა
ღმრთისა
მღდელთა
მორჩილებაჲ
,
ხოლო
ესენი
შვილ
Line: 8
მღდელთა
არიან
და
სხჳსა
მთავრობისა
მიმართ
ეძიებენ
გარდაღებასა
მთავრო\ბისასა
,
Line: 9
რაჲთა
მონა
იქმნეს
ნათესავი
.
ხოლო
ჳრკანოს
შეასმენდა
,
ვითარმედ
Line: 10
უმოხუცებულესად
მყოფი
მიღებულ
იქმნა
პირმშოებასა
არისტოვულოჲსგან
Line: 11
და
მცირედი
კერძოჲ
ქუეყანისაჲ
აქუს
მის
ქუეშე
,
ხოლო
სხუასა
იძულებით
Line: 12
მიმღებელ
არს
არისტოვულოს
და
წარტყუენვასა
მახლობელთასა
და
ავაზაკო\ბასა
Line: 13
ზღუასა
შინა
ესე
მოქმედ
არს
.
და
იტყოდა
,
ვითარმედ
არცა
ნათესავი
Line: 14
განადგებოდა
,
უკუეთუმცა
არა
მძლავრი
და
მეშფოთე
იყო
.
ხოლო
უვაქილებ\დეს
Line: 15
მას
,
ამათსა
მეტყუელსა
,
უმრავლესნი
ათასთასა
ურჩეულესნი
იუდელთა\ნი
Line: 16
ანტიპატროჲს
განზრახვითა
.
ხოლო
იგი
იტყოდა
ჳრკანოჲსსა
ვიდრემე
განვ\რდომასა
Line: 17
მთავრობისაგან
ბუნებისათჳს
მისისა
,
უსაქმოდ
მყოფისა
და
ამისთჳს
Line: 18
ადვილად
შეურაცხქმნილისა
.
ხოლო
თავისა
თჳსისათჳს
იტყოდა
,
ვითარმედ
Line: 19
შიშითა
,
რაჲთა
სხუათა
მიმართ
გარდავიდეს
მთავრობაჲ
,
იძულებით
მიიღო
Line: 20
იგი
და
იწოდა
იგი
მეფედ
,
ვითარ
და
ალექსანდროსცა
,
მამაჲ
მისი
.
და
ამათ\და
Line: 21
მოწამედ
მოუწოდდა
უჭაბუკესთა
და
ულაღესთა
,
რომელთა
და
პორფჳრა\ნიცა
Line: 22
ეძაგებოდეს
და
თმანი
და
ლაგამნი
და
სხუაჲ
სამკაული
,
რომელნი
არა
Line: 23
ვითარ
სასჯელსა
Page of ms.: 256r
მიმცემელნი
,
არამედ
ვითარ
დღესასწაულად
მიმავალნი
Line: 24
მივიდეს
.
Paragraph: 3
Line: 25
3.
ხოლო
პომპიიოს
,
ამათმან
მსმენელმან
და
ბრალეულმყოფელმან
არის\ტოვულოჲს
Line: 26
მძლავრებისამან
,
მაშინ
ვიდრემე
წარავლინა
სიმშჳდით
,
მზრახ\ველმან
Line: 27
მისმან
და
ვითარმედ
მისრულმან
ქუეყანასა
მათსა
განაწესნეს
თითო\ეულნი
Line: 28
კეთილად
,
უკუნქცეულმან
,
რაჟამს
ნავატელთანი
იხილნეს
პირველად
,
Line: 29
გარნა
უბრძანა
,
რაჲთა
სიმშჳდით
იქცეოდის
,
მხიარულმყოფელმან
არისტო\ვულოჲსმან
,
Line: 30
ნუსადა
ქუეყანაჲ
განადგინოს
და
დაეყენოს
გზათაგან
.
ხოლო
Line: 31
შემთხუეულ
იქმნა
არისტოვულოჲსგან
ამისი
ქმნაჲ
,
რამეთუ
არა
მსმენელი
Line: 32
არცა
ერთისაჲ
,
რომელნი
თქუნა
მისა
მიმართ
პომპიიოს
,
დილიოდ
ქალაქად
Line: 33
მიიწია
და
მიერ
იუდეად
აღვიდა
.
Paragraph: 4
Line: 34
4.
განრისხნების
უკუე
ამათ
ზედა
პომპიიოს
და
მიმყვანებელი
მჴედრო\ბისაჲ
,
Line: 35
რომელი
იყო
ნავატელთა
ზედა
და
თანად
დამასკოჲთ
და
სხჳსა
სჳრიაჲ\საგან
Line: 36
შემწეთა
მომწოდებელი
,
მის
თანა
მყოფთა
მჴედრობათა
თანა
რომთასა
Line: 37
განემჴედრა
არისტოვულოსს
ზედა
.
ხოლო
ვითარ
წარვლო
პელლაჲ
და
სკჳთო\პოლი
Line: 38
და
კორეად
მიიწია
,
რომელი
არს
დასაწყისი
იუდეაჲსაი
,
შუენიერი
სა\შუვალ
Line: 39
ქუეყანისა
,
აქა
შუენიერსა
რასმე
სამცველოსა
შინა
მწუერვალსა
ზედა
Line: 40
მთისასა
დამტკიცებულსა
და
ალექსანდრიოდ
სახელდებულსა
არისტოვულოს
Line: 41
შელტოლვილ
იყო
.
და
წარმავლენელმან
პომპიიოს
უბრძანა
მისა
მიმართ
Line: 42
მისლვაჲ
.
ხოლო
ვინაჲთგან
მრავალნი
განაზრახებდეს
არა
ბრძოლად
რომთა
Page: II-272
Line: 1
მიმართ
,
შთავიდა
,
სიტყჳსმგებელი
ძმისა
მიმართ
მეფობისათჳს
და
კუალად
Line: 2
სამცველოდ
ვიდრე
აღვიდა
პომპიიოჲს
შენდობითა
.
და
ესე
ყო
ორგზის
და
Line: 3
სამგზის
,
ერთბამად
ვიდრე
მლიქნელი
სასოებისა
მის
მიერისა
მეფობისათჳს
Line: 4
და
თითოეულისა
მიმართ
,
რომელსაცა
უბრძანებდის
პომპიიოს
,
მორჩილებასა
Line: 5
მჩემებელი
.
და
თანად
წარვიდა
სამცველოთა
მიმართ
არა
მომედგრებისა
ძლით
Line: 6
თავისა
თჳსისა
და
ბრძოლისა
მიმართ
მიზეზსა
შემმზადებელისა
მბრძოლსა
,
Line: 7
რამეთუ
მოშიშ
იყო
,
ნუსადა
და
ჳრკანოსს
მიეცეს
მთავრობაჲ
.
ხოლო
ვინაჲთ\გან
Line: 8
უბრძანებდა
მას
პომპიიოს
მიცემასა
სამცველოთასა
და
მცველთმთავარ\თა
Line: 9
მიმართ
მიწერასა
თჳსითა
ჴელითა
,
ვინაჲთგან
სხუებრ
არა
მნებებელ
იყო
Line: 10
მითუალვასა
,
ირწმუნა
ვიდრემე
,
არამედ
მწუხარექმნული
წარვიდა
იერო\სოლჳმად
Line: 11
და
ბრძოლისა
მიმართ
განემზადებოდა
.
და
შემდგომად
არა
მრავ\ლისა
,
Line: 12
მიიყვანებდა
რაჲ
მჴედრობასა
თჳსსა
მას
ზედა
პომპიიოს
,
გზასა
ზედა
Line: 13
მიწევნულთა
ვიეთმე
პონტოჲთ
მითრიდატის
აღსასრული
მიუთხრეს
ფანაკოჲს
Line: 14
მიერ
,
ყრმისა
მისისა
.
This text is part of the
TITUS
edition of
Flavius Iosephus, Antiquitates Iudaicae I-II
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 21.11.2023. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.