TITUS
Old Georgian Hagiographical Texts, vol. IV
Part No. 34
Text: Dav.Gar.
Manuscript: A-220
Page of ed.: 407
Line of ed.: 1
[
Manuscript page: 530v
]
ცხოვრება
წმიდისა
მამისა
ჩუენისა
დავით
Line of ed.: 2
გარეჯელისა
Line of ed.: 3
მოკლედ
აღწერილი
Line of ed.: 4
ესე
წმიდა
მამა
ჩუენი
დავით
იყო
ქუეყანისაგან
შუამდინარით
,
Line of ed.: 5
[ღელეთა]
ასურეთისათა
,
რომელთა
მშობელთა
უც/ნაურ
[
Manuscript page: 531r
]
Line of ed.: 6
ვართ
.
Line of ed.: 7
ესე
თანა-მოგზაურ
ექმნა
წმიდასა
იოვანეს
და
შემდგომად
მისა
Line of ed.: 8
მოვლიდა
სოფლითი-სოფლად
და
ქადაგებდა
სახარებასა
უფლისა
ჩუე\ნისა
Line of ed.: 9
იესო
ქრისტეს[ს]ა
და
[ა]სწავებდა
სარწმუნოებასა
მართლმადიდებ\ლობისასა
Line of ed.: 10
და
იქმოდა
კურნებათა
და
ნიშთა
.
Line of ed.: 11
ვინაჲთგან
იყო
მარტოების-მოყუარე
და
მოსურნე
უდაბნოს
ყო\ფისა
,
Line of ed.: 12
ვითარცა
ელია
თეზბიტელი
,
წარვიდა
უდაბნოსა
გარეჯისასა
და
Line of ed.: 13
წარიყვანა
მოწაფე
თჳსი
ლუკიანე
მარტო
ოდენ
.
Line of ed.: 14
ხოლო
უდაბნო
იგი
არს
ფრიად
ნაკლულევანი
ყოველთა
ღონის\ძიებისაგან
:
Line of ed.: 15
ურწყული
და
უნაყოფო
და
მზისა
სიცხისაგან
შემწუარი
Line of ed.: 16
და
გაუძლებელი
.
მუნ
პოვეს
ნაპრალთა
რომელსამე
კლდისათა
წყალი
Line of ed.: 17
მცირე
,
ცუარისაგან
წჳმათასა
შეკრებული
,
რომლისაგან
მი[ი]ღებდნენ
Line of ed.: 18
სმად
და
მწუანილსა
სჭამდენ
დანახეთქსა
კლდისასა
,
აჩრდილს
Line of ed.: 19
მიმთხუეულნი
ქუეშე
კლდისასა
მცირედ
განსუენებად
.
Line of ed.: 20
ჰრქუა
დავით
ლუკიანეს
:
"ძმაო
,
ხედავა
ადგილსა
ამას
კეთილ\სა
Line of ed.: 21
და
თავისუფალსა
შფოთისაგან
?
დავადგრეთ
უკუე
აქა
მარტოებით
,
Line of ed.: 22
ღმრთისა
მიმართ
ვედრებით
ლოცვისა
მოქმედნი
,
რათა
მყუდროებით
,
Line of ed.: 23
მარხვითა
და
მღჳძარებითა
ჟამიერითა
სატკივართა
მომთმენელნი
მი\ვემთხჳვნეთ
Line of ed.: 24
ცო/დვათა
[
Manuscript page: 531v
]
მოტევებასა
.
ხოლო
ტკბილმან
მოწყალებამან
Line of ed.: 25
ღმრთისამან
ნაცვლად
წარმავალისა
ამის
განხრწნადთა
მოგუცეს
Line of ed.: 26
საქმე
ჩუენცა
სიმდიდრისაგან
მისისა
მერმესა
მას
საუკუნოსა
წარუვა\ლი
".
Line of ed.: 27
და
მრავალი
სწავლა
სულიერი
შესძინა
.
Line of ed.: 28
მიუგო
ლუკიანე
და
ჰრქუა
:
"ჭეშმარიტსა
იტყჳ
,
მამაო
,
არა\მედ
Line of ed.: 29
ესე
უდაბნო
კლდოვან
და
ურწყულ
და
უშენობო
და
ყოვლისა
Line of ed.: 30
საჴმართაგან
უცხო
არს
და
ჩუენ
კაცნი
ჴორციელნი
და
უძლურნი
Line of ed.: 31
ნუუკუე
ვერ
უძლოთ
ესოდენთა
ჭირთა
მოთმენად
.
Page of ed.: 408
Line of ed.: 1
მიუგო
ნეტარმან
დავით
:
"ნუ
ზრუნავ
,
ძმაო
,
რამეთუ
არა
უგუ\ლებელს-გუყოს
Line of ed.: 2
ჩუენ
ღმერთმან
,
რომელმან
ისრაილი
უდაბნოს
მანა\ნათა
Line of ed.: 3
გამოზარდნა
ორმეოც
წელ
და
ურწყულთა
წყალი
გამოუდინა
Line of ed.: 4
და
ელია
კარმელსა
ჴორცისა
მიერ
გამოზარდა
,
მანვე
გამოგუზარდნეს
Line of ed.: 5
ჩუენცა
,
რამეთუ
არა
ბრძანებულ
არს
ჩუენდა
ზრუნვა
საჭმელთათჳს
,
Line of ed.: 6
არამედ
სულისა
ჩუენისათჳს
ვზრუნვიდეთ
".
და
ასწავებდა
მოთმინე\ბასა
.
Line of ed.: 7
ესე
განგებულება
და
მოწყალება
ღმრთისა!
ამას
რა
იტყოდა
,
Line of ed.: 8
სამნი
ირემნი
ნუკრითა
თჳსითა
თანა
წარმოდგეს
წინაშე
მათსა
და
ვი\თარცა
Line of ed.: 9
ცხოვარნი
დადგეს
მშჳდად
.
მაშინ
ჰრქუა
წმიდამან
დავით
Line of ed.: 10
ლუკიანეს
:
"მოიღე
,
ძმაო
,
პინაკი
[
Manuscript page: 532r
]
და
მოწუელე[ნ]
ირემნი
Line of ed.: 11
ესე
ღმრთისა
მიერ
მოვლინებულნი
,
რომელმან
გამო[გუ]ზარდნის
პი\რუტყუთა
Line of ed.: 12
და
ნადირთა
მისით
.
Line of ed.: 13
ხოლო
იგი
აღდგა
განკჳრვებული
უცხოსა
ამას
სახილავსა
ზედა
Line of ed.: 14
და
ბრძანებისაებრ
მოწუელნა
და
[ა]ღავსო
პინაკი
და
Line of ed.: 15
მოართუა
წმიდასა
მას
.
დაწერა
ნიში
ცხოველსმყოფელისა
და
იქმნა
Line of ed.: 16
ყველ
ახალ
.
და
მოიღეს
და
ჭამეს
მისგან
და
მადლობდეს
ღმერთსა
.
Line of ed.: 17
და
დაემკჳდრეს
იგინი
მცირესა
რასმე
ნაპრალსა
კლდისასა
და
Line of ed.: 18
მოვიდოდიან
ირემნი
იგი
დღე
ყოველ
თჳნიერ
ოთხშაბათ-პარასკევსა
.
Line of ed.: 19
და
ქუაბსა
მის
,
რომელსა
დგენ
იგინი
,
ქუემორე
მისა
იყო
Line of ed.: 20
ქუაბი
ერთი
,
რომელსა
შინა
იყო
დამკჳდრებული
გუელვეშაპი
დი\დი
Line of ed.: 21
საშინელი
,
რომელი
სახილველადცა
საშინელ
იყო
და
ფრიად
სა\შიშარ
.
Line of ed.: 22
დღესა
ერთსა
რა
მოვიდოდეს
ირემნი
იგი
წმიდისა
მის
,
თანა-შე\მოვლეს
Line of ed.: 23
ახლორე
გუელვეშაპისა
მის
.
და
მოეტევა
და
მისტაცა
ნუკრი
Line of ed.: 24
ერთი
მათგანი
საჭმელად
თჳსა
.
ხოლო
იგინი
შეშინებულნი
მი\ელტვოდეს
Line of ed.: 25
ქუაბსა
მას
ბერისასა
მძრწოლარენი
.
ესე
რა
იხილა
ლუ\კიანე
,
Line of ed.: 26
მივიდა
ბერისა
და
ჰრქუა
:
"წმიდაო
მამაო
,
ირემნი
იგი
მოვი\დეს
Line of ed.: 27
ჩუეულებისაებრ
მსახურებად
,
ხოლო
ერთისა
ნუკრი
არა
[ა]რს
Line of ed.: 28
მის
თანა
და
ირემნი
[
Manuscript page: 532v
]
აღშფოთებულ
და
მძრწოლარე
არიან
".
ესე
Line of ed.: 29
რა
ესმა
სანატრელსა
დავითს
,
აღიღო
კუერთხი
თჳსი
,
რომელსა
Page of ed.: 409
Line of ed.: 1
ზედა
იყო
ჯუარი
ქრისტესი
,
და
შეუდგა
კუალსა
ირემთასა
,
სადა\იგი
Line of ed.: 2
აღმოსრულ
იყვნენ
,
და
იქადაგა
,
რათა
პო[ო]ს
მავნებელი
მათი
.
Line of ed.: 3
ვითარცა
მივიდა
მუნ
ქუაბთა
,
იხილა
საზარელი
ბოროტი
იგი
Line of ed.: 4
და
საშინელი
და
ფრიად
დიდი
.
არად
შერაცხა
,
მიადგა
ზედა
მრისხა\ნებითა
Line of ed.: 5
და
ეტყოდა
:
"ჵ
ბოროტო
ჭურჭელო
ეშმაკისაო
,
რად
მომტა\ცე
Line of ed.: 6
ესე
ნუკრი
,
რომელი
მომცა
ღმერთმან
საზარდელად
მონათა
მის\თა
.
Line of ed.: 7
აწ
განვედ
ამიერ
და
წარვედ
სხუა
შორად
,
უკეთუმცა
არა
,
კუ\ერთხითა
Line of ed.: 8
ამით
ქრისტეს
ჯუარისათა
განვგმირნე
მუცელნი
შენნი
და
Line of ed.: 9
საჭმელად
მატლთა
შეგმზადო
შენ
".
Line of ed.: 10
წარმოვიდა
მუნით
გუელვეშაპი
იგი
საზარელი
.
ხოლო
სლვასა
Line of ed.: 11
მისსა
გარდამოიჭრა
ცეცხლი
ციდამ
და
დაეცა
ვეშაპსა
მას
და
გან\გალა
Line of ed.: 12
და
შეწუა
სრულობით
.
ვითარცა
ლუკიანე
ნახა
ვეშაპი
იგი
მი\მავალი
,
Line of ed.: 13
შიშისაგან
ზარისა
დაეცა
და
ცნობა
მიეღო
.
მოვიდა
წმი\და
Line of ed.: 14
დავით
,
უპყრა
ჴელი
და
აღადგინა
იგი
და
ეტყოდა
:
"რად
შეშინდი
Line of ed.: 15
ერთისა
ჭი[ი]სა
მიერ
,
რომელი
ღმერთმან
დაწუა
და
დაგჳფაროს
ყოვ\ლისაგან
Line of ed.: 16
მავნებელისა
".
Line of ed.: 17
ხოლო
წარჴდეს
მუნ
მცირედნი
დღ/ენი
.
[
Manuscript page: 535r
]
მოვიდენ
მუნ
კაც\ნი
Line of ed.: 18
ვინმე
მონადირენი
კერძოთაგან
კახეთისათა
,
ვინაჲთგან
ნადირი
ფრიად
Line of ed.: 19
იყო
უდაბნოსა
მას
შინა
:
ირემი
და
გარეთხა
და
სხვათა
ნადირთა
თი\თო
Line of ed.: 20
სახეთა
სიმრავლე
ურიცხჳ
.
და
ვითარცა
იმსტრობდეს
,
იხილ[ნ]\ეს
Line of ed.: 21
ირემნი
იგი
მგზავრად
ჩვეულებისაებრ
მოსულნი
და
შემავალნი
Line of ed.: 22
ნაპრალსა
მას
კლდისასა
,
სადა
მკჳდრობდა
მოწაფე
მისი
.
შეუდგეს
Line of ed.: 23
კუალსა
ირმისასა
და
იხილეს
ირემნი
მშჳდად
მდგომარენი
და
ლუკია\ნე
Line of ed.: 24
მსგავსად
ჩუეულებისა
მწუელელი
მათი
.
რა
იხილეს
საკჳრველე\ბა
Line of ed.: 25
ესე
,
ზარ-განჴდილი
მირბიოდეს
შევრდომათ
ფერჴთა
მათთა
და
Line of ed.: 26
გაცჳფრებული
ეტყოდეს
ბერსა
მას
:
"ჵ
წმიდაო
ღმრთისაო
,
რაჲ
Line of ed.: 27
არს
ესე
უცხო
საკჳრველება
,
რომელსა
ვხედავთ
,
რამეთუ
ველურთა
Line of ed.: 28
ნადირთა
ვხედავთ
წინაშე
შენსა
მდგომარეთა
სიმშჳდით
,
ვითარცა
Line of ed.: 29
ცხოვართა
,
ეზოთა
შინა
სახლისათა
აღზრდილთა
".
Line of ed.: 30
მიუგო
წმიდამან
სიმშჳდით
:
"ჵ
რად
გიკჳრსთ
ესე
,
რამეთუ
Line of ed.: 31
ღმერთი
ზრდის
ყოველსა
დაბადებულსა
და
ესეცა
ჩუენისა
უძლურე\ბისათჳს
Line of ed.: 32
საზრდელად
ჩუენდა
უბოძებიეს
.
ხოლო
თქუენ
წარვედით
Page of ed.: 410
Line of ed.: 1
სხჳსა
ნადირისა
მონადირებად
".
ხოლო
იგინი
განცჳფრებულნი
ევედ\რებოდეს
:
Line of ed.: 2
"ვინაჲთგან
გპოვეთ
ესრეთი
საკჳრველთ-მოქმედი
წმიდა
,
არ\ღარა
Line of ed.: 3
დაგიტეოთ
შენ
და
დავა/დგრეთ
[
Manuscript page: 535v
]
აქა
შენ
თანა
და
შენ
მიერ
Line of ed.: 4
ვისწავოთ
სჯულის-მეცნიერება
და
ვიპო[ო]თ
შენდობა
ცოდვათა
ჩუ\ენთა
Line of ed.: 5
მსახურებითა
შენითა
".
Line of ed.: 6
მიუგო
წმიდამან
:
"არა
,
შვილნო
,
ხედავთ
თქუენცა
ადგილსა
ამას
Line of ed.: 7
ფიცხელსა
და
გაუძლებელსა
.
აწ
წარვედით
დაბად
და
სახლად
თქუენ\და
Line of ed.: 8
და
მუნ
მსახურეთ
ღმერთსა
ჩუენსა
და
იქცეოდეთ
უბიწოდ
მო\შიშებასა
Line of ed.: 9
უფლისასა
,
და
ბოროტთაგან
განაჴუნენით
თავნი
თქუენ[ნ]ი
Line of ed.: 10
და
გლახაკთა
და
ნაკლულევანთა
შეიწყალებდით
ძალისაებრ
თქუენი\სა
".
Line of ed.: 11
ესრეთისა
სწავლაებითა
გარე-უკუნ
აქცივა
კაცნი
იგი
ბერმან
მან
.
Line of ed.: 12
ხოლო
იგინი
მი-რა-იქცენ
,
განთქუეს
ამბავი
ესე
ყოველთა
ად\გილთა
Line of ed.: 13
და
მორბიოდენ
მრავალნი
კაცნი
სურვილითა
ხილვად
მათდა
.
Line of ed.: 14
აყენებდა
მათ
დავით
და
უთქმიდა
იწროებასა
და
ჭირსა
უდაბნოსა
Line of ed.: 15
მისა
,
არამედ
არა
ისმინეს
და
უმრავლესნი
მოიწინეს
და
მოიღეს
სა\თხროლები
Line of ed.: 16
და
წერაქვანი
და
[ა]ღმოკუეთეს
ლაკუანი
და
გამოკუეთ\ნეს
Line of ed.: 17
ქუაბნი
და
დ[ა]დგრებოდეს
მის
თანა
.
Line of ed.: 18
ხოლო
მას
ჟამსა
იყო
სანატრელი
დოდო
,
მონოზონი
პატიოსა\ნი
.
Line of ed.: 19
და
მას
ვითარცა
ესმა
ამბავი
დავითისი
,
მოვიდა
იგიცა
მის
თანა
Line of ed.: 20
და
სხუანიცა
მონოზონნი
მის
თანა
და
მოიკითხეს
ურთიერთ[ა]ს
და
Line of ed.: 21
იყოფებოდენ
რაოდენთამე
დღეთა
მოხარულნი
სულითა
და
[ა]ღორ/\ძინებულნი
[
Manuscript page: 534r
]
Line of ed.: 22
ქრისტეს
სარწმუნოებითა
.
Line of ed.: 23
ხოლო
შემდგომად
რაოდენთამე
ჟამთა
ეუბნა
სანატრელსა
დო\დოს
Line of ed.: 24
და
გამოკაფეს
პირისპირ
სხუა
მონასტერი
და
მუნ
დაადგინნა
Line of ed.: 25
იგინი
,
და
მოდიოდა
სიმრავლე
ერისა
,
დამტევებელი
ამის
სოფლისა
,
და
Line of ed.: 26
განმრავლდებოდა
უდაბნოსა
ქალაქი
იგი
.
Line of ed.: 27
ხოლო
იყო
ჩუეულება
დავითისი
დაყუდებით
ყოფა
დაფარუ\ლი
Line of ed.: 28
ლოცვა
და
წარვიდის
ნაპრალთა
კლდეთასა
და
მუნ
ილოცვიდის
Line of ed.: 29
ცრემლითა
დამალტობელ
.
Line of ed.: 30
დღესა
ერთსა
აღვიდა
თავსა
მას
მთისასა
და
ილოცვიდა
ძირსა
Line of ed.: 31
ერთისა
კლდისასა
.
და
იხილა
კაკაბი
ერთი
ლტოლვილი
ქორისაგან
,
შე\ვრდომილი
Line of ed.: 32
ფერჴთა
მისთა
,
და
ქორიცა
დაჯდომილი
მახლობელად
მი\სა
.
Line of ed.: 33
რამეთუ
ბარბაროზი
ვინმე
აღმოსრულ
იყო
ნადირობად
მუნ
და
Page of ed.: 411
Line of ed.: 1
მას
მოეტევა
ქორი
კაკაბსა
მის
და
ცხენითა
მირბიოდა
გამოღებად
Line of ed.: 2
ქორისაგან
კაკაბისა
მის
.
ვითარცა
მი[ი]წია
,
იხილა
კაკაბი
ფერჴთა
თა\ნა
Line of ed.: 3
ბერისათა
და
თჳთ
ბერი
მლოცველი
და
ქორი
მახლობელ
მისა
,
Line of ed.: 4
განკჳრვებული
კითხვიდა
ბერსა
მას
:
"ვინ
ხარ
შენ
,
კაცო
,
და
სადაჲთ
Line of ed.: 5
მოწევნულ
ხარ
ადგილსა
ამას
შინა
,
ანუ
ვინ
გზრდისა
?"
ხოლო
Line of ed.: 6
წმიდა
იგი
ეტყოდა
სომხურითა
ენითა
:
"მე
მონა
ვარ
იესო
ქრისტე\სი
Line of ed.: 7
და
ვევედრები
მოწყალებათა
მისთა
,
რათა
[
Manuscript page: 534v
]
მომეტევნეს
ცოდვათა
Line of ed.: 8
ჩემთა
სიმრავლენი
და
იგი
არს
გამომზრდელი
ჩემი
,
რომელი
ზრდის
Line of ed.: 9
ყოველთა
ცხოველთა
,
ხოლო
შენ
დაუტევე
კაკაბი
ესე
,
რომელი
მოივლ\ტოდა
Line of ed.: 10
ჩემდა
და
სხუა
ინადირე
შენ
".
Line of ed.: 11
ხოლო
ზუავი
იყო
ბარბაროზი
,
უნესა
ზედა
მჯდომარე
,
ეტყოდა
:
Line of ed.: 12
"მე
მნებავს
პირველად
შენი
მოკვლა
და
შენ
კაკაბთაცა
ითხოვა
?
ეგე
Line of ed.: 13
უმჯობეს
იყო
,
რათამცა
გეთხოვა
თავისა
შენისათჳს
სიცოცხლე
,
ჵ
სა\წყალობელო
".
Line of ed.: 14
ხოლო
მაშინ
მიუგო
წმიდამან
:
"არა
გაქუს
შენ
არცა
ერთი
Line of ed.: 15
ჴელმწიფება
მოკვლად
ჩემდა
,
გინათუ
განტევებად
,
არ[ა]
თუ
მხო\ლოდ
,
Line of ed.: 16
არამედ
არცაღა
ფრინველისა
ამის
,
რამეთუ
ღმერთი
ჩემი
შე\მწედ
Line of ed.: 17
ჩემსა
არს
და
მან
დამიცვეს
ქადილისაგან
შენისა
".
Line of ed.: 18
განრისხებულმა[ნ]
ბარბაროზმან
იჴადა
მახვილი
,
რათა
სცეს
ქედ\სა
Line of ed.: 19
წმიდისასა
,
აღიღო
რაჲ
ხელი
თჳსი
სიმაღლედ
ჰაერთა
შინა
გან\მარტებულად
,
Line of ed.: 20
დადგრა
მარჯუენა
მისი
ყოვლითურთ
მოუდრეკელად
,
Line of ed.: 21
ვითარცა
შეშა
.
მაშინ
ზუავი
იგი
ბარბაროზი
შეშინებული
და
მძრწო\ლარე
Line of ed.: 22
გადმოვარდა
ცხენით
და
მონურად
შეუვრდა
ფერჴთა
ბერისა\თა
,
Line of ed.: 23
ცრემლით
დაალტობდა
და
გოდებით
ევედრებოდა
მიტევებასა
Line of ed.: 24
ცთომა-მიღებისა
მისისა
და
ითხოვდა
განკურნებასა
და
აღუთქმიდა
Line of ed.: 25
[
Manuscript page: 535r
]
ქრისტეს
აღსარებასა
.
Line of ed.: 26
ხოლო
ამა
სიტყუათა
ზედა
შეეწყალა
წმიდასა
და
ილოცა
უფ\ლისა
Line of ed.: 27
მიმართ
და
იტყოდა
:
"უფალო
იესო
ქრისტე
,
რომელმან
ჴელი
Line of ed.: 28
განჴმელი
კაცისა
მის
განკურნე
,
აწ
შენ
,
მეუფეო
,
მიანიჭე
ამასცა
Line of ed.: 29
კურნება
".
და
გამოსახა
ნიში
ჯუარისა
და
მყის
განიკურნა
ჴელი
მისი
.
Line of ed.: 30
ესეთისა
სასწაულისა
ხილვითა
განკჳრვებული
მადლობდა
ღმერთსა
Line of ed.: 31
და
წმიდასა
მას
ბერს
ევედრებოდა
,
რათა
ესეცა
შესძინოს
:
რამეთუ
ძე
Line of ed.: 32
ესუა
ერთი
საპყარი
მდებარე
და
:
"უკუეთუ
იგიცა
განკურნო
,
ნა\თესავით
Page of ed.: 412
Line of ed.: 1
ჩემით
ყოვლითურთ
ნათელ-ვიღო
და
თაყვან-ვსცე
მეუფესა
Line of ed.: 2
შენსა
იესოს
და
მოვიყვანო
აქა
და
ილოცე
მისთჳს
".
Line of ed.: 3
ხოლო
მან
ჰრქუა
:
"წარვედ
,
შვილო
,
და
სახელითა
იესო
ქრის\ტესითა
Line of ed.: 4
განიკურნოს
ძე
იგი
შენი
სარწმუნოებისა
შენისაებრ
".
ხოლო
Line of ed.: 5
ბარბაროზი
იგი
,
რომლისა
სახელი
იყო
ბუბაქარ
,
სარწმუნოებითა
და
Line of ed.: 6
სიხარულით
აღვსებული
,
წარვიდა
სახლად
თჳსად
.
და
უწინარეს
ყო\ველთასა
Line of ed.: 7
მოეგება
ძე
იგი
მისი
საპყარი
განკურნებული
ხ[ლ]დომითა
,
Line of ed.: 8
ხოლო
ბუბაქარ
განკჳრდა
უცხოდ
საქმეთა
ამათ
ზედა
და
ყოველივე
Line of ed.: 9
წარმოუთხრა
სახლეულთა
თჳსთა
.
და
განთიად
ა[ჰ]კიდა
ტჳრთი
საჴე\დართა
Line of ed.: 10
პური
და
მხალი
,
იგი
განკურნებული
[
Manuscript page: 535v
]
ძე
და
ორი
ძენი
Line of ed.: 11
სხუანი
წარმოიტანა
და
მოვიდა
მუნ
,
სადა
იხილვა
,
და
[ა]რა
პოვა
.
Line of ed.: 12
დაეძებდეს
აქა
და
იქი
და
პოვეს
ნაპრალსა
მას
შინა
სხუათა
თანა
Line of ed.: 13
კრებულთა
და
შეუვრდეს
ფერჴთა
ბერისათა
და
ეტყოდეს
კურთხევის\მიღებისათჳს
Line of ed.: 14
და
ნათლის-ღებისათჳს
.
Line of ed.: 15
ხოლო
აკურთხა
ბერმან
მან
და
წარგზავნა
ნეტარისა
დოდოსა
Line of ed.: 16
თანა
,
რათა
ნათესავითურთ
ნათელ-სცეს
მათ
.
ხოლო
მან
შეიტკბო
ბუ\ბაქარ
Line of ed.: 17
და
ასწავა
და
მისცა
მღდელი
და
ნათელ-იღეს
სახელითა
მამისა\თა
,
Line of ed.: 18
ძისათა
და
სულისა
წმიდისათა
.
Line of ed.: 19
შემდგომად
მოვიდა
ბუბაქარ
და
მოიყვან[ნ]ა
კლდეთა
მკუეთელ\ნი
Line of ed.: 20
და
გამოკუეთა
ეკლესია
მათდა
შესაკრებელად
,
რომელიცა
ჟამთა
Line of ed.: 21
უკანასკნელ
განავრცელა
და
აკურთხა
წმიდამა[ნ]
ღმერთშემოსილმან
Line of ed.: 22
ილარიონ
,
მნათობმან
ქართველთამან
და
ნათესავმანვე
.
ხოლო
ესე
იყო
Line of ed.: 23
ძირთაგან
კახეთისათა
,
დიდებულთა
მათ
აზნაურთა
შვილი
,
რომელმან
Line of ed.: 24
დაასრულა
ცხოვრება
თჳსი
საბერძნეთს
და
მიიცვალა
ქალაქსა
შინა
Line of ed.: 25
თესალონიკესა
.
და
ხოლო
შემდგომად
ნაწილ[ნ]ი
მის[ნ]ი
აღმოყვანებულ
Line of ed.: 26
იქმნ[ნ]ეს
კონსტანტინეპოლედ
ბასილის
მიერ
მეფისა
,
ფრიად
პატიოსნო\ბით
Line of ed.: 27
მაკედონად
წოდებულ[ი]სა
,
მონასტერსა
შუენიერსა
,
ზედა
კერ\ძო
,
Line of ed.: 28
სოსთენისა
,
რომა/ნად
[
Manuscript page: 536r
]
წოდებულსა
ადგილსა
და
მუნ
დაის\ხნეს
Line of ed.: 29
ნაწილნი
მისნი
.
Line of ed.: 30
ამისა
შემდგომად
წმიდამან
დავით
მოინება
წარსვლად
წმიდად
Line of ed.: 31
ქალაქად
იერუსალიმად
მოლოცვად
განმაცხოველებელისა
საფლავისა
Line of ed.: 32
და
თჳსად
მონაცვლედ
და[ა]დგინა
ლუკიანე
.
Line of ed.: 33
წარვიდა
რაოდენთამე
ძმათა
თანა
და
,
ვითარცა
მიიახლა
იერუსა\ლიმად
Line of ed.: 34
და
აღვიდა
ქედსა
მას
,
რომელსა
ეწოდების
ქედი
მადლობისა
,
სადაჲთ
Page of ed.: 413
Line of ed.: 1
ჩანს
ყოველი
იერუსალიმი
,
დავარდა
მუნ
და
ცრემლეოდა
და
ილოცვი\და
Line of ed.: 2
გულითა
მჴურვალითა
,
ვითარცა
შუენოდა
,
და
არა
იკადრა
შთა\სვლად
Line of ed.: 3
იერუსალიმად
.
ევედრებოდნენ
მოყუასნი
იგი
შთასვლად
და
არა
Line of ed.: 4
თავს-იდვა
და
ეტყოდა
:
"ძმანო
,
თქვენ
შთავედით
და
მოილოცეთ
და
Line of ed.: 5
ჩემთჳსცა
ლოცვა
ჰყავთ
,
რამეთუ
მე
არა
ღირს-ვარ
,
რათამცა
მწიკუ\ლევან[ნ]ი
Line of ed.: 6
ფერჴნი
ჩემნი
,
სადა
უფალსა
ჩემსა
იესო
ქრისტეს
უვლიეს
,
Line of ed.: 7
გამომჴსნელსა
ჩუენისა
,
ფერჴითა
თჳსითა
,
ოფლნი
და
სისხლნი
მისნი
Line of ed.: 8
დაწუეთულ
არიან
ადგილსა
მას
,
რათა
დავსტკეპნო
იგი
მე
ცოდ\ვილმან
".
Line of ed.: 9
მოდრკა
მუნით
მსასოებელი
,
თაყუანი
სცა
და
აღიღო
სამნი
ქვა\ნი
,
Line of ed.: 10
ვითარცა
იესო
ქრისტეს
საფლავისა
ლოდთაგანისა
,
და
შთაიდვა
Line of ed.: 11
ჩოჴასა
[
Manuscript page: 536v
]
და
წარმოვიდა
გარესჯადვე
მოხარული
.
Line of ed.: 12
მაშინ
არა
ინება
მრავალ-მოწყალემან
ღმერთმან
დაფარვა
სიმდაბ\ლისა
Line of ed.: 13
და
სასოებისა
დავითისა
,
ვინაჲთგან
უღირსებით
არა
თავს-იდვა
Line of ed.: 14
დათრგუნვად
ადგილისა
,
სადა
ფერჴნი
მაცხოვრისა
ჩუენისა
დადგრო\მილ
Line of ed.: 15
იყვნეს
,
და
მოუვლინა
ანგელოზი
პატრიაქსა
იერუსალემისასა
Line of ed.: 16
ელიას
ღმერთმან
ღამესა
შინა
ჩუენებისასა
და
ჰრქუა
:
"მოიწია
აქა
Line of ed.: 17
სამკჳდრებლად
ჩემდა
იერუსალიმად
საკუთარი
მონა
ჩემი
დავით
,
სარ\წმუნოებითა
Line of ed.: 18
თჳსითა
წარიღო
მადლი
იერუსალიმისა
.
ხოლო
შენ
Line of ed.: 19
მიავლინე[ნ]
მსრბოლნი
კაცნი
,
რამეთუ
მივალს
იქი
ქალაქსა
ნაბოლი\სასა
Line of ed.: 20
დაბებკულითა
მოსილი
და
ეწიენ
მას
,
და
[ა]ქუს
მას
ძუელი
ჩაჴჳ
,
Line of ed.: 21
რომელსა
შინა
ძეს
სამნი
ქვანი
ევლოგიად
მიღებულ[ნ]ი
.
და
უკუნ
იქ\ცა
Line of ed.: 22
და
წარვიდა
.
და
ეწიონ
კაცნი
იგი
,
ამოუღონ
და
ერთი
მას
მისცენ
Line of ed.: 23
და
ორნი
წარმოიხუან
და
ჰრქუან
,
ვითარმედ
:
"ამას
გიბრძანებს
Line of ed.: 24
შენ
უფალი
,
სარწმუნოებისა
შენისათჳს
მიგეღო
მადლი
ქალაქისა
ჩემი\სა
Line of ed.: 25
წმიდისა
იერუსალიმისა
.
ხოლო
მე
სათნო
მიჩნდა
,
რათა
ორნი
ნა\წილნი
Line of ed.: 26
უკან
მოვაქციე
იერუსალიმადვე
,
რათა
არასადა
ჴუებულ-იქმნეს
Line of ed.: 27
მადლისაგან
,
ხოლო
მესამე
იგი
მომინიჭებიეს
შენთჳს
წაღებად
Line of ed.: 28
უდაბნოსა
შენსა
,
წარვედ
უკუე
მშვიდობით
და
წმიდა
ყავ
[
Manuscript page: 537r
]
Line of ed.: 29
იგი
მისლვითა
შენითა
და
მუნ
შინა
დადებითა
სახელისა
შენისათჳს
,
Line of ed.: 30
რომელსა
სარწმუნოებით
შემხებელთა
მი[ი]ღონ
კურნება
სულთა
და
Line of ed.: 31
ჴორცთა
მათთა
.
ხოლო
შენ
წარიღე
ქვა
ეგე
უდაბნოსა
შინა
შენსა
Line of ed.: 32
ევლოგიად
საჴსენებლად
და
მისათხრობელად
სარწმუნოებისა
შენი\სათჳს
".
Page of ed.: 414
Line of ed.: 1
ვითარცა
განიღვძა
პატრიაქმან
ელია
,
შეშინებულმან
და
შეშფო\თებულმან
,
Line of ed.: 2
უკჳრდა
საქმე
კაცისა
მის
ღმრთისა
,
მოუწოდა
მალე\მსრბოლთა
Line of ed.: 3
და
ყოველივე
ამცნო
და
და[ჰ]ვედრა
,
რათა
იგი
იხილონ
,
Line of ed.: 4
და
ესეცა
უთხრა
,
ნუთუ
უკუნ-აქციონ
,
რათა
იხილოს
იგიცა
.
Line of ed.: 5
ვითარცა
მიეწივნენ
,
იცნეს
და
თაყუანი-სცეს
და
მოიკითხეს
და
Line of ed.: 6
ყოველივე
აუწყეს
.
და
ორნი
ქვანი
მოუღ[ნ]ეს(!)
და
ერთი
მისცეს
და
Line of ed.: 7
გარე-შექცევას
ევედრნეს
,
პატრიაქის
ნახვასა
.
ხოლო
წმიდამა[ნ]
არა
ინე\ბა
Line of ed.: 8
გარე-შექცევა
და
დავარდა
ქუეყანასა
ზედა
და
შეწირა
მადლო\ბა
Line of ed.: 9
უცხოსა
ამას
საქმესა
ზედა
და
ადიდებდა
მამასა
და
ძესა
და
სულ\სა
Line of ed.: 10
წმიდასა
.
Line of ed.: 11
წარმოვიდა
და
მოვიდა
თჳს[ს]ა
უდაბნოსა
გარესჯისასა
.
ყოველ\ნივე
Line of ed.: 12
ძმანი
სიხარულითა
დიდითა
[მიეგებვოდეს]
და
ადიდებდეს
ღმერთსა
.
Line of ed.: 13
შემდგომად
სხუანიცა
იგი
ძმანი
მოიწივნეს
,
რომელნი
წარსულ
Line of ed.: 14
იყვნეს
დავითისა
თანა
,
და
მათ
მოილოცეს
იერუსალიმი
და
მოიღეს
Line of ed.: 15
მათ
ჰამბავი
,
/ვითარ
[
Manuscript page: 537v
]
იგი
არა
შთავიდა
იერუსალიმად
,
და
ვითარ
გა\მოეცხადა
Line of ed.: 16
ანგელოზი
პატრიაქსა
და
ჰრქუა
ორისა
მიღება
,
და
ვითარ
Line of ed.: 17
განითქუა
ამბავი
ესე
საკჳრველი
ქუეყანასა
პალესტინისასა
,
ხოლო
Line of ed.: 18
პატიოსანი
ქვა
იგი
დადვეს
მონასტერსა
შინა
ვიდრე
აქამომდე
,
რომ\ლისაგან
Line of ed.: 19
აღესრულებოდეს
ფრიად
მრავალნი
კურნებანი
.
Line of ed.: 20
და
განმრავლდებოდა
მოღუაწეთა
სიმრავლე
და
დაუტევობდეს
Line of ed.: 21
სოფლისა
ზრუნვათა
და
იქმნებოდეს
მონანულ
მკჳდრ
უდაბნოსა
მას
Line of ed.: 22
შინა
.
და
მოვლიდა
დავით
კრებულებთა
და
მოიხილვიდა
მარტო-მყოფ\თა
Line of ed.: 23
და
ნუგეშინის-სცემდა
და
განაძლიერებდა
ყოველთა
.
Line of ed.: 24
ხოლო
ერთსა
დღესა
მოვიდა
ერთისა
ძმათაგანისა
,
რომელი
აღა\სრულებდა
Line of ed.: 25
მოღუაწებასა
ქუეშე
კერძო
კლდისა
,
და
მოიკითხა
იგი
Line of ed.: 26
და
ჰრქუა
:
"ვითარ
იმყოფები
ძმაო
?"
ხოლო
მან
მიუგო
:
"კეთილად
,
Line of ed.: 27
მამაო
,
წმიდითა
შენითა
,
გარნა
წყალი
ესე
,
რომელი
შთამოეწუეთე\ბის
Line of ed.: 28
კლდისა
ამისგან
,
ფრიად
მწარე
არს
და
,
რაჟამს
მოვიშთო
წყურ\ვილითა
Line of ed.: 29
და
ვსუა
ამისგან
,
ფრიადსა
სალმობასა
შემიქმს
.
და
მხალი\ცა
Line of ed.: 30
ესე
მისგან
ნარწყევი
ესრეთ
მწარე
არს
,
ოდეს
ვჭამო
მშიერმან
,
Line of ed.: 31
ნაღვლისა
უმწარეს
და
ფრიად
შემაწუხებს
,
გარნა
ვეტყჳ
მე
თავსა
Line of ed.: 32
ჩემსა
,
ვითარმედ
:
უმწარე
არიან
სატანჯველნი
ჯოჯოხეთისანი
და
უმ\ჯობეს
Page of ed.: 415
Line of ed.: 1
არს
შენდა
,
რა[თა]
აქა
მოითმინო
წუთ
ერთ
სიმწარე
და
უმ\წარესსა
Line of ed.: 2
განერე
მას
საუკუნესა
".
Line of ed.: 3
ესე
რაი
ესმა
ბერისა
მისგან
წმიდასა
დავითს
,
მხიარულ
იქმნა
Line of ed.: 4
კეთილსა
მას
გონებასა
მისსა
ზედა
და
ტკბილად
ჰრქუა
:
"ნუ
მწუხა\რე
Line of ed.: 5
ხარ
,
არამედ
ვევედრნეთ
უფალსა
ჩუენსა
იესო
ქრისტესა
".
ილო\ცა
Line of ed.: 6
და
მოიღო
წყალი
იგი
ჴელითა
თჳსითა
,
აკურთხა
იგი
და
ჯუარი
Line of ed.: 7
გამოსახა
და
ჰრქუა
ბერსა
მას
:
"მიიღე
,
ძმაო
,
და
სუ
მისგან
".
და
Line of ed.: 8
ამიერითგან
დატკბა
წყალი
იგი
და
მხალიცა
ვიდრე
დღეინდელად
Line of ed.: 9
დღემდე
და
ადიდებდეს
ღმერთსა
.
Line of ed.: 10
ამის
შემდგომად
რა
წარჴდენ
ჟამნი
რაოდენიმე
,
სცნა
ამიერ
Line of ed.: 11
სოფლით
განსვლა
,
მოუწოდა
და
ყოველთა
კრებულთა
უდაბნოს
მყოფ\თა
Line of ed.: 12
ასწავა
სულიერნი
გზანი
და
მოღუაწებისა
საქმენი
,
აღიპყრა
ჴელი
,
Line of ed.: 13
აკურთხნა
იგინი
და
სული
თჳსი
შე[ჰ]ვედრა
ჴელთა
ღმრთისათა
.
იყო
Line of ed.: 14
დიდი
ზრუნვა
და
ტირილი
ძმათა
შორის
.
Line of ed.: 15
მაშინ
იყო
ვინმე
შობითგან
ბრმა
ძმათა
შორის
და
,
ოდესცა
შე\ეხო
Line of ed.: 16
გუამსა
წმიდისასა
ამბორის
ყოფად
,
მეყსა
შინა
თუალნი
აღეხილ\ნეს
.
Line of ed.: 17
და
იყო
საკჳრველი
ყოველთაგან
,
რამეთუ
მკუდარმანცა
ერთი
Line of ed.: 18
სასწაული
ქმნა
.
და
მიიღეს
მასვე
ეკლესიასა
[
Manuscript page: 538v
]
შინა
,
სადა
დღითი\დღე
Line of ed.: 19
იქმნებიან
საკჳრველება
და
სასწაულნი
.
Line of ed.: 20
წმიდა
ისო
იყო
ერთი
ამათ
მამათაგანი
და
ეფისკოპოზ
იქმნა
Line of ed.: 21
წილკანსა
მუხრანისასა
,
შემკული
ყოველთა
სათნოებითა
,
რომლისა
Line of ed.: 22
ცხოვრება
და
სასწაული
არღარასადა
ჩანან
.
ხოლო
ერთი
ოდენ
ესე
Line of ed.: 23
წერილ
არს
ცხოვრებასა
სხუათასათა
.
რამეთუ
წილკანსა
არა
იყო
Line of ed.: 24
წყალი
სარწყავი
და
წარვიდა
წმიდა
ესე
ეპისკოპოზი
მდინარესა
ქსანსა
Line of ed.: 25
ზედა
და
შთაუყო
კუერთხი
თჳსი
,
ევედრა
ღმერთსა
და
ჰრქუა
Line of ed.: 26
წყალსა
:
"სახელითა
იესო
ქრისტესითა
შემომიდეგ
მე
".
და
მო[ჰ]ყვა
Line of ed.: 27
წყალი
იგი
და
ჩამოიტანა
წილკანს
,
რომელი
დღესაცა
მოდის
უხუად
Line of ed.: 28
და
არა
წარიყუნების
სათავე
და
დიან
მარადის
.
Line of ed.: 29
ხოლო
საფლავიცა
მისი
უჩინო
არს
.
This text is part of the
TITUS
edition of
Old Georgian Hagiographical Texts, vol. IV
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 3.5.2015. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.