TITUS
Hagiographical Texts edited by S. Qubaneishvili
Part No. 3
Text: Mar.Abr.
Vita
Mariae
filiae
fratris
Abrahamis
მარიამის
(აბრაამის
ძმისწულის)
ცხოვრება
On
the
basis
of
the
partial
edition
in
Sol
.
Q̣ubaneišvili
,
Ʒveli
kartuli
liṭeraṭuris
kresṭomatia
I
,
Tbilisi
1946,
312-317
electronically
prepared
by
Nino
Apciauri
,
Tbilisi
, 17.4.2015;
TITUS
version
by
Jost
Gippert
,
Frankfurt
a/M
, 16.5.2015
Ms
.
A-9
5,
fol
.
621r-628v
Page of ed.: 312
Line of ed.: 1
ნეტარისა
აბრაჰამისთჳს
ვითარ-იგი
სიბრძნით
და
საკჳრველად
გამოიყვანა
Line of ed.: 2
მარიამ
,
ძმის-წული
თჳსი
,
მეძვობისაგან
Line of ed.: 3
მნებავს
,
საყუარელნო
,
თქუენსა
მაგას
ერთობასა
სმენად
დიდებული
[იგი]
საქმჱ
,
რო\მელი
Line of ed.: 4
ქმნა
წმიდამან
აბრაჰამ
ჟამსა
მას
სიბერისა
მისისასა
.
რამეთუ
გონიერთა
და
სული\ერთა
Line of ed.: 5
ნანდჳლვე
საკჳრველ
არს
და
სავსჱ
სარგებელითა
და
ცრემლითა
.
ხოლო
საქმჱ
იგი
Line of ed.: 6
ესე
არს
:
Section: 1
Line of ed.: 7
1.
რამეთუ
ესუა
ნეტარსა
მას
ძმაჲ
ჴორციელად
,
რომელსა
ესუა
ასული
,
სახელით
Line of ed.: 8
მარიამ
.
და
აღესრულნეს
მშობელნი
იგი
მისნი
და
დაშთა
ყრმაჲ
ობლად
.
და
მოიყვანეს
Line of ed.: 9
ყრმაჲ
იგი
მეცნიერთა
მისთა
და
მოჰგუარეს
მამის
ძმასა
მისსა
,
რამეთუ
იყო
იგი
შჳდისა
Line of ed.: 10
წლისაჲ
.
ხოლო
ნეტარმან
მან
ბრძანა
ყოფაჲ
მისი
გარეშესა
მას
სახლსა
.
და
იყო
საშუვალ
Line of ed.: 11
მათსა
მცირე
სარკუმელი
,
რომელსა
შინა
დაასწავა
მას
"დავითი
"
და
სხუანი
წიგნნი
და
მის
Line of ed.: 12
თანავე
ღამესა
ათევნ
და
გალობნ
.
და
ვითარცა
ესე
იმარხავნ
,
ეგრეცა
იგი
.
და
გულსმოდ\გინებასა
Line of ed.: 13
წარემატებოდა
და
მონაზონებასა
,
და
ისწრაფდა
აღსრულებად
ყოველთა
სათნოე\ბათა
.
Line of ed.: 14
და
რამეთუ
ნეტარიცა
იგი
მრავალგზის
ევედრებინ
ღმერთსა
ცრემლითა
მისთჳს
,
Line of ed.: 15
რაჲთა
გონებაჲ
მისი
იყოს
ღმრთისა
თანა
და
რაჲთა
არა
შეიკრას
გონებაჲ
მისი
,
რომ\ლითამე
Line of ed.: 16
ქუეყანისა
საქმითა
და
ზრუნვითა
,
რამეთუ
მამამან
მისმან
ფასი
დიდძალი
დაუტევა
Line of ed.: 17
მას
;
და
ამისი
ბრძანა
ნეტარმან
მან
ობოლთა
და
გლახაკთა
მიცემაჲ
.
და
ესეცა
ნეტარი
Page of ed.: 313
Line of ed.: 1
ყრმაჲ
დღითი-დღედ
ევედრებინ
მამის
ძმასა
თჳსსა
და
ეტყჳნ
:
"მამაო
,
ვჰლოცავ
სიწმიდესა
Line of ed.: 2
შენსა
,
ილოცე
ჩემთჳს
,
რაჲთა
განვერე
ბოროტთაგან
გულის
სიტყუათა
და
ყოვლისაგან
Line of ed.: 3
მანქანებისა
და
მრავალთაგანნ
საბრჴეთა
ეშმაკისათა
".
და
ესრეთ
გულსმოდგინედ
შურებოდა
Line of ed.: 4
ყოველთავე
წესსა
მას
ზედა
მონაზონებისასა
.
და
უხაროდა
მამის
ძმასა
მისსა
,
რამეთუ
Line of ed.: 5
ხედვიდა
კეთილსა
მას
გულსმოდგინებასა
მისსა
,
და
ცრემლთა
და
სიმდაბლესა
,
ყუდროებასა
Line of ed.: 6
და
სიმშჳდესა
და
ღმრთისა
მიმართ
სიყუარულსა
.
და
ოც
წელ
შურებოდა
ნეტარისა
მის
Line of ed.: 7
თანა
,
ვითარცა
ტარიგი
წმიდაჲ
და
ტრედი
უბიწოჲ
.
Line of ed.: 8
და
ვითარცა
აღესრულნეს
ოცისა
წლისა
ჟამნი
,
აღბორგდა
ეშმაკი
მის
ზედა
და
უმ\ზირდა
,
Line of ed.: 9
ვითარმცა
მო[ი]ნადირა
იგი
,
რაჲთა
ესრეთ
ოდენმცა
შეუძლო
მწუხარებასა
შეგდებად
Line of ed.: 10
ნეტარი
იგი
და
გონებაჲ
მისი
განშორებად
ღმრთისაგან
.
Section: 2
Line of ed.: 11
2.
იყო
ვინმე
,
რომელსა
სახელი
ზედა
ედვა
მონაზონებისაჲ
,
რომელი
მივიდის
ნეტა\რისა
Line of ed.: 12
მის
მიზეზითა
სიყუარულისაჲთა
მრავლითა
მოსწრაფებითა
და
ხედავნ
ნეტარსა
მას
Line of ed.: 13
ყრმასა
სარკუმლით
,
რომლისაგან
იქმნა
იგი
ტრფიალ
.
და
უნდა
შემთხუევაჲ
მისი
,
რამეთუ
Line of ed.: 14
ვითარცა
ცეცხლი
აღეგზნა
გულსა
მისსა
სიცბილი
იგი
ტრფიალებისაჲ
.
და
უმზირდა
მას
Line of ed.: 15
მრავალ
ჟამ
,
ვიდრე
წელიწად
ერთადმდე
,
ვიდრე
არა
მოაუძლურა
გონებაჲ
მსიი
.
განაღო
Line of ed.: 16
სარკუმელი
სენაკისა
მის
და
გამოვიდა
მისა
და
შეიგინა
მის
თანა
მწჳრითა
მით
ურჩულოე\ბისაჲთა
.
Line of ed.: 17
და
შემდგომად
სამქისა
მის
ურჩულოებისა
,
განუკჳრდა
გონებასა
მისსა
და
იცემდა
Line of ed.: 18
პირსა
თჳსსა
,
და
გარდაიპო
ძაძისა
იგი
სამოსელი
და
უნდა
მოშთობაჲ
თავისა
თჳსისაჲ
Line of ed.: 19
მწუხარებისა
მისგან
და
თქუა
:
"მე
ამიერითგან
მოვკუედი
და
წარწყმდეს
დღენი
ჩემნი
და
Line of ed.: 20
ნაყოფი
შრომათა
ჩემთაჲ
,
და
მარხვანი
იგი
ჩემნი
და
ცრემლნი
ჩემნი
არად
შეირაცხნეს
,
Line of ed.: 21
ღმერთი
განვარისხე
და
თავი
ჩემი
მოვიკალ
და
მამის
ძმაჲ
ჩემი
მწუხარებასა
და
ჭირსა
Line of ed.: 22
შევაგდე
და
საკიცხელ
ეშმაკისა
ვიქმენ
.
ამიერითგან
რაჲსა-ღა
ცოცხალ
ვარ
უბადრუკი
ესე
,
Line of ed.: 23
ვაჲმე
რაჲ
ესე
შემემთხჳა
,
ვაჲმე
რაჲ
ესე
ვყავ
,
ვაჲმე
რაჲ
ესე
მევნო
,
ვაჲმე
ვინაჲ
ესე
გა\მოვვარდი
,
Line of ed.: 24
ვითარ
დაბნელდა
გონებაჲ
ჩემი
და
ვერ
ვცან
,
და
ვითარ
მიბრკუმა
და
ვერ
Line of ed.: 25
გულისჴმა
ვყავ
და
ვერ
შევიგონე
,
არა
უწყი
.
ღრუბელმან
ბნელმან
დაფარა
გონებაჲ
ჩემი
,
Line of ed.: 26
რამეთუ
არა
ვსცან
,
რასა-იგი
ვიქმოდე
.
აწ
სადამე
დავეფარო
,
ანუ
ვიდრე-მე
ვიდე
?
სადა
არი\ან
Line of ed.: 27
მოძღურებანი
იგი
წმიდისა
მამისა
[ძმისა]
ჩემისანი
,
ანუ
სადა
არიან
სწავლანი
იგი
Line of ed.: 28
ეფრემისნი
მოყუსისა
მისისანი
,
რაჟამს
მასწავებედ
მე
და
მეტყჳედ
:
"ეკრძალე
თავსა
შენსა
,
Line of ed.: 29
და
დაუმარხე
სული
შენი
შეუგინებელად
სიძესა
მას
უკუდავსა
,
რამეთუ
სიძე
იგი
შენი
წმიდა
Line of ed.: 30
არს
".
ღმერთი
მოშურნე
არს
,
ვერღარა
შემძლებელ
ვარ
თუალთა
ახილვად
ზეცად
,
რამეთუ
Line of ed.: 31
მოვკუედ
ღმრთისაგანცა
და
კაცთაგანცა
,
რამეთუ
აწ
მიახლებად
სარკუმელსა
მას
ვერ
Line of ed.: 32
ჴელ-მეწიფების
,
ვითარ-მე
უკუე
ვიკადრო
ცოდვილმან
ამან
და
სავსემან
არაწმიდებითა
სიტ\ყუად
Line of ed.: 33
წმიდისა
მის
თანა
.
და
თუ
ვიკადრო
ცოდვილმან
ამან
და
სავსემან
არაწმიდებითა
სიტ\ყუად
Line of ed.: 34
წმიდისა
მის
თანა
.
და
თუ
ვიკადრო
,
ცეცხლი
გამოჴდეს
სარკუმლისა
მისგან
და
შემ\წუას
Line of ed.: 35
მე
.
უმჯობეს
არს
ჩემდა
წარსლვაჲ
სხუად
სოფლად
,
სადა
არავინ
მიცოდის
მე
,
რა\მეთუ
Line of ed.: 36
ერთვე
მოვკუედ
და
არღარა
არს
სასოებაჲ
ცხორებისა
ჩემისაჲ
".
Section: 3
Line of ed.: 37
3.
და
არდგა
მეყსეულად
და
წარვიდა
სხუად
ქალაქად
,
და
შეიცვალა
სამოსელი
მისი
Line of ed.: 38
და
დადგა
იგი
ყოველთა
შესავალსა
მას
.
ხოლო
რაჟამს
ესე
შემთხუევად
იყო
მისა
,
იხილა
Line of ed.: 39
ნეტარმან
აბრაჰამ
ჩუენებაჲ
საშინელი
:
ვეშაპი
დიდი
ფრიად
,
და
ისტუინდა
ძლიერად
Line of ed.: 40
და
საძაგელ
იყო
ხილვად
,
რომელი
გამოვიდოდა
ადგილით
თჳსით
.
და
მოვიდა
ვიდრე
სახ\ლადმდე
Line of ed.: 41
ნეტარისა
მის
.
და
პოვა
ტრედი
სპეტაკი
და
შთანთქა
იგი
,
და
მიიქცა
ადგილსავე
Line of ed.: 42
თჳსსა
.
განიღჳძა
ნეტარმნა
აბრაჰამ
და
შეწუხნა
ფრიად
,
ტიროდა
მწარედ
და
იტყოდა
:
Line of ed.: 43
"დევნაჲ
რაჲ]მე
აღადგინოს
ეშმაკმან
ეკლესიათა
ზედა
,
და
მრავალნი
განადგინნეს
სარწმუ\ნოებისაგან
,
Line of ed.: 44
ანუ
განდგომაჲ
რაჲ
იყოსა
და
ჴდომაჲ
ეკლესიათა
ზედა
ღმრთისათა
,
ანუ
და\ბისა
Line of ed.: 45
მის
კაცნი
კუალად
მიიქცესა
კერპთ-მსახურებასა
?".
ილოცვიდა
ნეტარი
ესე
ღმრთისა
Line of ed.: 46
მიმართ
და
თქუა
:
"წინაჲსწარ
მცნობელო
და
კაცთ-მოყუარეო
ღმერთო
,
შენ
მხოლომან
Line of ed.: 47
იცი
,
რაჲ
არს
ჩუენებაჲ
ესე
".
Page of ed.: 314
Line of ed.: 1
და
მერმე
კუალად
მეორესა
დღესა
იხილა
იგივე
ვეშაპი
,
გამოსრული
ადგილით
თჳსით
Line of ed.: 2
და
მომავალი
სახიდ
მისა
,
და
დადვა
თავი
თჳსი
ფერჴთა
ქუეშე
მის
ნეტარისათა
და
განსქდა
,
Line of ed.: 3
და
გამოვიდა
ტრედი
იგი
ცოცხალი
და
არარაჲ
იპოვა
მის
თანა
ბიწი
რაჲთურთით
.
Line of ed.: 4
და
ვითარ
განიღჳძა
ნეტარმან
მან
,
მეყსეულად
უწოდა
მას
ერთგზის
და
ორგზის
და
Line of ed.: 5
ჰრქუა
:
"რაჲსათჳს
დაიცონე
,
დღეს
ორი
დღე
არს
აღებად
პირისა
შენისა
და
დიდებად
Line of ed.: 6
ღმრთისა
".
ვითარ
მან
არაჲ
მიუგო
,
რამეთუ
ორი
დღე
აქუნდა
,
ვინაჲთგან
არღარა
გალობდა
Line of ed.: 7
მსგავსად
ჩუეულებისა
თჳსისა
,
მაშინ
გულისჴმა
ყო
ნეტარმან
მან
და
სულთ-ითქუნა
,
Line of ed.: 8
ტიროდა
მწარედ
და
თქუა
:
ვაჲმე
,
ვითარ
ტარიგი
იგი
ჩემი
მგელმან
მიმტაცა
და
შვილი
Line of ed.: 9
ჩემი
წარიტყუენა
.
აღიმაღლა
ჴმაჲ
თჳსი
,
ტიროდა
და
თქუა
:
"მაცხოვარო
სოფლისაო
,
მო\აქციე
Line of ed.: 10
ტარიგი
იგი
შენი
სადგურად
ცხორებისად
,
რაჲთა
არა
შთაჴდეს
სიბერე
ესე
ჩემი
Line of ed.: 11
მწუხარებით
ჯოჯოხეთა
,
და
ნუ
უგულებელს
ჰყოფ
ვედრებასა
ჩემსა
,
ქრისტე
,
არამედ
Line of ed.: 12
მოავლინე
მსწრაფლ
მადლი
ყოველი
და
დაიცევ
იგი
პირისაგან
ვეშაპისა
".
Line of ed.: 13
ხოლო
არიან
ორნი
იგი
დღენი
,
რომლ
იხილნა
ნეტარმან
აბრაჰამ
ჩუენებასა
შინა
,
Line of ed.: 14
ორნი
იგი
წელნი
,
რომელ
დაყვნა
ძმისწულმან
მისმან
გარე
.
მიერითგან
ჰყოფდა
ვედრებასა
Line of ed.: 15
მისთჳს
დღჱ
და
ღამჱ
ღმრთისა
მიმართ
.
Line of ed.: 16
და
შემდგომად
ორისა
წლისა
,
ესმა
მას
,
სადა
იყო
,
და
ვითარ
იქცეოდა
და
Line of ed.: 17
ჰლოცვიდა
ვისმე
მეცნიერსა
თჳსსა
.
და
მიავლინა
იგი
მისა
,
რაჲთა
ჭეშმარიტად
გამოიკით\ხოს
Line of ed.: 18
მისთჳს
და
ისწავოს
ადგილი
,
სადა
იყოფოდის
.
მაშინ
წარვიდა
მოციქული
იგი
და
Line of ed.: 19
გამოიკითხა
ჭეშმარიტად
მისთჳს
და
იხილა
თჳთ
იგიცა
,
და
მოვიდა
და
უთხრა
ნეტარსა
მას
Line of ed.: 20
ყოველი
თითოეულად
და
ასწავაცა
ადგილი
იგი
.
Line of ed.: 21
ხოლო
ნეტარსა
მას
ჰრწმენა
ჭეშმარიტად
,
რამეთუ
იგი
არს
,
და
ჰრქუა
მეცნიერსა
მას
Line of ed.: 22
მისსა
,
რაჲთა
მოართუას
სამოსელი
საერისკაცოჲ
და
ცხენი
და
დრაჰკანი
ერთი
.
და
მან
ყო
Line of ed.: 23
ეგრე
,
ვითარცა
უბრძანა
მას
.
და
განაღო
კარი
სახლისა
თჳსისაჲ
და
გამოვიდა
,
და
შეი\მოსა
Line of ed.: 24
სამოსელი
იგი
საერისკაცოჲ
და
დაიდგა
ქუდი
მარფოჲ
თავსა
მისსა
და
მოიღო
დრაჰ\კანი
Line of ed.: 25
იგი
და
დაჯდა
ცხენსა
მას
ზედა
და
წარემართა
ქალაქსა
მას
,
ვითარცა
მსტოვარი
Line of ed.: 26
ვინმე
,
რომელსა-იგი
ეგულებინ
განმსტოვრებად
სოფლისა
,
გინა
ქალაქისა
,
სხუაჲ
ხატი
შეი\მოსის
,
Line of ed.: 27
რაჲთა
არა
საცნაურ
იყოს
;
ეგრეცა
ნეტარი
ესე
აბრაჰამ
ხატითა
მით
საერისკა\ცოჲთა
Line of ed.: 28
მივიდა
,
რაჲთა
მტერი
იგი
აოტოს
.
Line of ed.: 29
მოვედით
,
საყუარელნო
,
და
დაგიკჳრდინ
მეორჱ
ესე
აბრაჰამ
,
რამეთუ
პირველი
იგი
Line of ed.: 30
განვიდა
მეფეთა
ბრძოლად
და
მოსრნა
იგინი
და
მოაქცია
ლოთ
ძმისწული
თჳსი
ტყუეობი\საგან
,
Line of ed.: 31
ხოლო
მეორჱ
ესე
აბრაჰამ
განვიდა
თჳთ
მის
ეშმაკისა
და
სძლო
მას
და
Line of ed.: 32
მოაქცია
ძმისწული
თჳსი
.
Section: 4
Line of ed.: 33
4.
და
ვითარცა
მივიდა
ნეტარი
ესე
აბრაჰამ
ადგილსა
მას
,
შევიდა
ყოველთა
შესაკ\რებელსა
Line of ed.: 34
მას
,
და
მიმოიხედვიდა
აქა
და
იქი
,
რაჲთამცა
იხილა
მარიამ
.
და
ვითარ[ცა]
წარჰჴდა
Line of ed.: 35
ჟამი
ერთი
და
ვერ[ა]
სადა
იხილა
,
განიღიმა
და
ჰრქუა
მოღუაწესა
მის
ადგილისასა
:
"მეგო\ბარო
,
Line of ed.: 36
მესმა
,
ვითარმედ
გივის
აქა
ქალი
ქმნულ-კეთილი
და
მნებავს
,
რაჲთამცა
ვიხილე
იგი
".
Line of ed.: 37
ხოლო
მან
,
ვითარცა
იხილა
ჰასაკი
მისი
და
მჴცენი
მისნი
,
განგმო
იგი
გულსა
შინა
თჳსსა
.
Line of ed.: 38
მერმე
კუალად
მეყსეულად
ჰკითხა
:
სადა
არს
ნანდჳლვე
შუენიერი
იგი
,
რამეთუ
იყო
ნე\ტარი
Line of ed.: 39
იგი
ქმნულ-კეთილ
ფრიად
.
ჰრქუა
მას
ნეტარმან
აბრაჰამ
:
"სახელი
რაჲ
ჰრქჳან
მას
?"
Line of ed.: 40
ხოლო
მან
მიუგო
და
ჰრქუა
:
"მარიამ
".
მაშინ
მხიარულითა
პირითა
ჰრქუა
[ნეტარმან
მან]
:
Line of ed.: 41
"მოუწოდე
მას
,
რაჲთა
დღეს
ვიხარო
მის
თანა
,
რამეთუ
ფრიადისა
ჰამბავისა
მისისათჳს
Line of ed.: 42
ვეტრფიალე
მას
".
ხოლო
მან
მოუწოდა
და
მოვიდა
მისა
.
Line of ed.: 43
ხოლო
ნეტარმან
მან
ვითარცა
იხილა
იგი
შემკობილი
სახითა
მეძავთაჲთა
,
ყოვლადვე
Line of ed.: 44
პირი
მისი
აღივსო
ცრემლითა
და
ითმენდა
ფრიად
,
რაჲთა
არა
ცნას
და
ივლტოდეს
.
და
Line of ed.: 45
ვითარ
დასხდენ
იგინი
სერად
,
მიერითგან
იწყო
სიმღერად
მისა
განსაკვირვებელმან
მან
კაც\მან
,
Line of ed.: 46
ხოლო
იგი
აღდგა
და
ჰამბორს
უყოფდა
ქედსა
მისსა
,
და
ეცა
სულნელებაჲ
მონაზონე\ბისაჲ
Line of ed.: 47
და
მოეჴსენნეს
დღენი
იგი
მარხვისა
მისისანი
.
სულთ-ითქუნა
და
ცრმელნი
გარდა\მოსთხინა
Line of ed.: 48
და
თქუა
:
"ვაჲმე
მარტოსა
".
ხოლო
მოღუაწესა
მას
მისსა
დაუკჳრდა
და
ჰრქუა
:
Page of ed.: 315
Line of ed.: 1
"დედოფალო
ჩემო
,
მარიამ
,
დღეს
გაქუს
აქა
ჩუენ
თანა
ორი
წელი
და
არასაფა
მესმინნეს
Line of ed.: 2
შენნი
სულ[თ]-თქუმანი
,
და
არცა
ესევითარი
სიტყუჲ
,
აწ
რაჲ
ჰყავ
შენ
?"
ხოლო
მან
ჰრქუა
:
Line of ed.: 3
"უკუეთუმცა
მომკუდარ
ვიყავ
სამისა
წლისა
წინა
,
ნეტარ-მცა
ვიყავ
".
ხოლო
ნეტარმან
მან
Line of ed.: 4
რაჲ
იხილა
,
თქუა
გულსა
თჳსსა
:
"ნუუკუე
იცნას
და
ივლტოდეს
".
ჰრქუა
მას
სასტიკად
:
Line of ed.: 5
"აწ
რაჟამს
მოხუედ
ჩემდა
,
მოგეგონნესა
ცოდვანი
შენნი
?"
და
[რაჲთა]
არა
თქუა
,
ვითარმედ
Line of ed.: 6
"ჰგავს
ხატი
იგი
მისი
ხატსა
მამის
ძმისა
მისისასა
,
ანუ
ვითარ-მე
არა
ცნა
,
რამეთუ
ჰასაკი
Line of ed.: 7
მისი
ჰგავს
ჰასაკსა
მამის
ძმისა
მისისასა
.
არამედ
მხოლომან
და
კაცთმოყუარემან
ღმერთ\მან
Line of ed.: 8
ესრეთ
ჯერ
იჩინა
,
რაჲთა
არა
იცნას
იგი
.
Line of ed.: 9
და
გამოიღო
დრაჰკანი
იგი
ნეტარმან
აბრაჰამ
და
მისცა
მოღუაწესა
მას
მათსა
და
Line of ed.: 10
ჰრქუა
:
"მოგჳმზადე
ჩუენ
სერი
კეთილი
,
რაჲთა
ვიხაროთ
ჩუენ
დღეს
მაგის
ქალისა
თანა
,
Line of ed.: 11
რამეთუ
შორით
მაგისთჳს
მოსრულ
ვარ
".
ჵ
,
ნანდჳლვე
გულისჴმის
ყოფაჲ
სულიერი
,
ჵ
Line of ed.: 12
ნანდჳლვე
გოდებაჲ
ესე
ცხორებისათჳს
,
რომელმან-იგი
ერგასისთა
წელთა
მონაზონებისა
Line of ed.: 13
მისისათა
პურისა
გემოჲ
არა
იხილა
და
არცა
ყოველთავე
ღჳნისაჲ
.
მაშინ
მან
ჴორცი
ჭამა
Line of ed.: 14
და
ღჳნოჲ
სუა
,
რაჲთა
იჴსნეს
სული
წარწყმედული
წმიდათა
ანგელოზთა
ცათა
შინა
და
Line of ed.: 15
უკჳრდა
საკჳრველებისა
მისთჳს
წმიდისა
აბაჰამისა
,
ვითარ-იგი
გულსმოდგინედ
და
შე\უორგულებელად
Line of ed.: 16
[შ]ჭამდა
და
სუმიდა
,
რაჲთა
მწჳრისაგან
გამოიტაცოს
დანთქმული
შვილი
.
Line of ed.: 17
ჵ
სიბრძნე
ბრძენთაჲ
,
ჵ
გულისჴმის
ყოფაჲ
მეცნიერთაჲ
,
ჵ
უდებებაჲ
ნანდჳლვე
ცხორე\ბისათჳს!
Line of ed.: 18
ესევითარმან
მმარხველმან
და
განმზრახველმან
ესე
ყოველი
ქმნა
,
რაჲთა
პირისა\გან
Line of ed.: 19
ვეშაპისა
გამოიტაცოს
სული
შთანთქმული
.
Line of ed.: 20
და
შემდგომად
განცხრომისა
მათისა
,
ჰრქუა
წმიდასა
მას
ქალმან
მან
:
"უფალო
,
აღდეგ
Line of ed.: 21
და
შევიდეთ
სასუენებელად
და
დავიძინოთ
".
ხოლო
მან
ჰრქუა
მას
:
"გუალე
,
შევიდეთ
".
და
Line of ed.: 22
ვირცა
შევიდეს
იგინი
შინა
და
იხილა
წიდამან
აბრაჰამ
ცხედარი
დაგებული
,
მაღლად
Line of ed.: 23
აჰჴდა
და
დაჯდა
მას
ზედა
გულსმოდგინედ
.
და
აწ
ვითარ
გიწოდი
შენ
ანუ
ვითარ
სახელ
Line of ed.: 24
გედვა
შენ
,
სრულო
და
მოღუაწეო
ქრისტჱსო
;
არა
ვიცი
.
მმარხველ
გრქუა
შენ
,
ანუ
უდებ
Line of ed.: 25
ბრძენ
,
ანუ
არა
ბრძენ
განმზრახველ
,
ანუ
განუზრახველ
,
რომელი
ერგასისსა
წელსა
ჭილსა
Line of ed.: 26
ზედა
მისწვი
,
აწ
ვითარ
ეგევითარსა
ცხედარსა
ზედა
დაშჯედი
,
არამედ
ესე
ყოველი
ჰყავ
Line of ed.: 27
საქებელად
და
სადიდებელად
ქრისტჱსა
:
სადგურნი
მიჰვლნე
,
ჴორცი
შეშჭამე
და
ღჳნოჲ
სჳ
Line of ed.: 28
და
ყოველთა
შესავალსა
შეხუედ
,
რაჲთა
იჴსნე
სული
წარწყმედული
.
ხოლო
ჩუენ
ორგუ\ლებასა
Line of ed.: 29
შევცჳვით
,
სარგებელისაცა
სიტყუასა
მოყუსისასა
მიმართ
ჩუენისა
არა
ვიხარებთ
.
Line of ed.: 30
და
ვითარცა
დაჯდა
წმიდაჲ
იგი
აბრაჰამ
ცხედარსა
მას
ზედა
,
ჰრქუა
მას
მარიამ
:
"უფალო
Line of ed.: 31
ჩემო
,
წარგჴადნე
ჴამლნი
ეგე
შენნი!
"
ხოლო
მან
ჰრქუა
მას
:
"დაჰკრძალე
კარი
და
მაშინ\ღა
Line of ed.: 32
მოვედ
და
წარმჴადენ
".
ხოლო
მარიამ
აცილობდა
მას
პირველად
ჴ[ა]მლთა
წარჴდად
,
Line of ed.: 33
და
მან
არა
თავს-იდვა
.
მაშინ
დაჰკრძალა
კარი
მარიამ
და
მოვიდა
მისა
.
ხოლო
ნეტარმან
Line of ed.: 34
აბრაჰამ
ჰრქუა
მას
:
"დედოფალო
ჩემო
მარიამ
,
მო-რე-მეახლე
".
ხოლო
იგი
მიეახლა
მას
.
Line of ed.: 35
მაშინ
უპყრა
ჴელი
მისი
მაგრიად
,
რაჲთა
არა
განერეს
და
ივლტოდის
მისგან
,
რეცა
თუ
Line of ed.: 36
ჰამბორს
უყოფდა
მას
.
მაშინ
აღიჴადა
ქუდი
იგი
თავისაგან
თჳსისა
,
აღიხილნა
და
ჰრქუა
Line of ed.: 37
მას
:
"შვილო
ჩემო
მარიამ
,
ვერ
მიცანა
?
მე
ვარ
მამის
ძმაჲ
შენი
აბრაჰამ!
შვილო
ჩემო
და
Line of ed.: 38
და
ნაწლევო
ჩემო
,
არა
მიცანა
?
მე
ვარ
რომელმან
განგზარდე
შენ!
რაჲ
ესე
ჰქმენ
,
შვილო
Line of ed.: 39
ჩემო
,
ანუ
ვინ
მოგკლა
შენ
?
სადა
არს
ხატი
იგი
შენი
ანგელოზებრი
,
რომელი
გემოსა
შენ
,
Line of ed.: 40
შვილო
ჩემო
,
ანუ
სადა
არიან
მარხვანი
და
ტირილნი
შენნი
და
სულ-თქუმანი
შენნი
?
ანუ
Line of ed.: 41
სადა
არიან
მღჳძარებანი
შენნი
და
ქუეყანასა
ზედა
წოლანი
?
ვინ
სიმაღლეთაგან
ცათაჲსა
Line of ed.: 42
ჯურღმულსა
ამას
გარდამოგაგდო
,
შვილო
ჩემო
?
რაჲსათჳს
არა
მითხარ
,
ოდეს
იგი
სცოდე
,
Line of ed.: 43
შვილო
ჩემო
,
და
მემცა
ვევედრე
შენ
წილ
ღმერთსა
საყუარელისა
ჩუენისა
ეფრემის
თანა
.
Line of ed.: 44
რაჲათჳს
ესე
საქმჱ
ჰქმენ
?
რაჲსათჳს
ესრეთ
დამაგდე
მე
და
მწუხარებასა
დიდსა
შემაგდე
Line of ed.: 45
მე
,
შვილო
ჩემო
?
უკუეთუ
ცოდოს
ვინმე
და
დაადგრეს
მას
ზედა
,
დაიმკჳდროს
მან
ჯოჯო\ხეთი
Line of ed.: 46
ქუესკნელი
,
სადა-იგი
იყოს
ტირილი
თუალთაჲ
და
ღრჭენაჲ
კბილთაჲ
.
ხოლო
რო\მელმან
Line of ed.: 47
მოაქციოს
ცოდვისაგან
,
ინანდეს
და
ილოცვიდეს
ღმრთისა
მიმართ
,
მიუტევნეს
Line of ed.: 48
მას
თანანადებნი
მისნი
და
განწმიდოს
იგი
ცოდვისაგან
.
Page of ed.: 316
Line of ed.: 1
ხოლო
მარიამს
ვითარცა
ესმა
ესე
,
ესე
იქმნა
ვითარცა
ქვაჲ
უსულოჲ
ჴელთა
შინა
მისთა
Line of ed.: 2
შიშისაგან
და
სირცხჳლისა
.
ხოლო
წმიდამან
აბრაჰამ
ჰრქუა
მას
ტირილით
:
"არარას
მო\მიგება
,
Line of ed.: 3
შვილო
ჩემო
მარიამ
,
და
არას
მეტყჳა
,
ნაწლევო
ჩემო
,
ჩემ
ზედა
იყავნ
ცოდვაჲ
Line of ed.: 4
ეგე
შენი
,
ჩვილო
ჩემო
,
მე
სიტყუაჲ
მიუგო
ღმერთსა
დღესა
მას
საშჯელისასა
,
მე
ვინანდე
Line of ed.: 5
ცოდვისა
მაგის
შენისათჳს
,
შვილო
ჩემო
.
და
ვიდრე
შუვაღამედმ[დ]ე
ტირილით
ევედრებოდა
Line of ed.: 6
მას
და
ასწავებდა
.
და
მოიღო
მცირედ
კადნიერებაჲ
მარიამ
და
ჰრქუა
მას
ტირილით
:
Line of ed.: 7
"უკუეთუ
შენდა
მიხედვადცა
ვერ
ძალ
მიც
სირცხჳლითა
პირისა
ჩემისაჲთა
,
ვითარ-მე
Line of ed.: 8
ღმრთისა
მიმართ
ვიკადრო
ანუ
ვიფლოდი
,
შევიგინე
არაწ[მ]იდებითა
მწჳრისაჲთა
".
ჰრქუა
Line of ed.: 9
მას
წმიდამან
აბრაჰამ
:
"ჩემ
ზედა
იყავნ
ცოდვაჲ
ეგე
,
შვილო
ჩემო
,
ჴელთაგან
ჩემთა
Line of ed.: 10
იძიოს
ღმერთმან
ცოდვაჲ
ეგე
,
შვილო
ჩემო
,
გარნა
შენ
ისმინე
ხოლო
ჩემი
,
შვილო
,
და
მოვედ
Line of ed.: 11
და
წარვიდეთ
ადგილსავე
ჩუენსა
,
რამეთუ
აჰა
ესერა
,
საყუარელიცა
იგი
ჩუენი
ეფრემ
ტირს
Line of ed.: 12
და
ევედრების
შენთჳს
ღმერთსა
დღჱ
და
ღამჱ
,
შეიწყალე
სიბერჱ
ესე
ჩემი
,
გლოცავ
შენ
,
Line of ed.: 13
შეიწყალენ
მჴცენი
ესე
ჩემნი
,
გლოცავ
შენ
,
ნაწლევო
ჩემო
,
აღდეგ
და
მოვედ
ჩემ
თანა
".
Line of ed.: 14
ხოლო
მან
ჰრქუა
მას
:
"უკუეთუ
უწყი
ვითარმედ
შემძლებელ
ვარ
სინანულად
და
თუ
Line of ed.: 15
შეიწყნარის
ღმერთმან
სინანული
ჩემი
და
მომიტევნეს
მე
ღმერთმან
შეცოდებანი
ჩემნი
,
Line of ed.: 16
აჰა
ესერა
,
მოვალ
,
შეუვრდები
და
ვჰლოცავ
შენსა
სიწმიდესა
და
ჰამბორს
უყოფ
ფერჴთა
Line of ed.: 17
შენთა
,
რამეთუ
ესრეთ
წყალობა
ჰყავ
ჩემთჳს
და
მოხუედ
აქა
,
რაჲთა
გამომიყვანო
მე
Line of ed.: 18
მწჳრისა
ამისგან
არაწ[მი]დებისა
:
"რაჲ-მე
მიგაგო
,
უფალო
ჩემო
,
რამეთუ
ესრეთ
წყალობა
Line of ed.: 19
ჰყავ
ჩემთჳს
".
და
ვითარ
ცისკარ
ოდენ
იყო
,
ჰრქუა
მას
წმიდამან
აბრაჰამ
:
"შვილო
,
აღდეგ
Line of ed.: 20
და
წარვიდეთ
ჩვენდავე
ადგილად
".
ხოლო
მარიამ
მიუგო
და
ჰრქუა
მას
:
"უფალო
ჩემო
,
Line of ed.: 21
მიც
მე
აქა
ოქროჲ
და
ვეცხლი
და
სამოსელი
ფრიად
,
რაჲ
ჰბრძანო
მისთჳს
,
უფალო
ჩემო
?"
Line of ed.: 22
ხოლო
წმიდამან
აბრაჰამ
ჰრქუა
მას
:
"აცადე
იგი
აქავე
,
რამეთუ
ეგე
ყოველი
ნაწილი
არს
Line of ed.: 23
უკეთურისა
მაცთურისაჲ
".
და
აღდგეს
და
წარვიდეს
ორნივე
ერთად
.
და
აღსუა
იგი
წმი\დამან
Line of ed.: 24
აბრაჰამ
ცხენსა
მას
და
წინა
უპყრა
მას
.
და
მივიდოდეს
იგინი
სიხარულითა
დიდითა
.
Line of ed.: 25
ვითარცა-ღა
ვინ
იგი
მწყემსმან
პოვის
ცხოვარი
წარწყმედული
და
აღისჳს
იგი
მჴართა
Line of ed.: 26
თჳსთა
ზედა
,
ეგრეცა
წმიდაჲ
იგი
სიხარულითა
გულისა
თჳსისაჲთა
ვიდოდა
და
ადიდებდა
Line of ed.: 27
ღმერთსა
.
Section: 5
Line of ed.: 28
5.
და
ვითარცა
მივიდეს
იგინი
ადგილსავე
თჳსსა
,
შეიყვანა
იგი
შინაგანსა
მას
სე\ნაკსა
,
Line of ed.: 29
სადა-იგი
თჳთ
იყოფოდა
და
გარეშესა
თჳთ
შეეყენა
.
და
მიერითგან
ნეტარი
იგი
Line of ed.: 30
ქალი
ინანდა
ძაძითა
და
ნაცრითა
,
სულ-თქუმითა
და
ცრემლითა
მწარითა
,
აღმსთობითა
და
Line of ed.: 31
მღჳძარებითა
დიდითა
,
მარხვითა
და
ცრემლითა
,
სიმდაბლითა
და
სიმშჳდითა
შურებოდა
Line of ed.: 32
გულსმოდგინედ
და
ინანდა
მოსწრაფედ
და
ჰმადლობდა
დაუცხრომელად
.
ჭეშმარიტად
Line of ed.: 33
ესე
არს
ვედრებაჲ!
Line of ed.: 34
ვინმემცა
უკუე
რავდენცა
უწყალოჲ
იყო
და
ესმოდა
ჴმაჲ
იგი
ტირილისა
მისისაჲ
და
Line of ed.: 35
არამცა
მის
თანავე
ტიროდა!რავდენ
ვინ
უწყალოჲ
იყო
და
გულ-ფიცხელი
ისმენდა
მისსა
მას
Line of ed.: 36
გოდებასა
და
ტირილსა
,
ვინმცა
არა
მზრუნველ
ეყო
,
ტირნ
მის
თანავე
და
ადიდებნ
ღმერთსა!
Line of ed.: 37
ხოლო
ჩუენი
ესე
სინანული
მისსა
მის
სინანულსა
წინაშე
აჩრდილი
არს
,
და
ჩუენი
ესე
Line of ed.: 38
ვედრებაჲ
მისსა
მის
ვედრებასა
წინაშე
სიზმარი
არს
.
და
ესრეთ
დაუცხრომელად
ევედრე\ბოდა
Line of ed.: 39
ღმერთსა
დღჱ
და
ღამჱ
,
რაჲთამცა
მიუტევა
მას
,
რაჲ-იგი
ქმნა
ცოდვაჲ
,
და
რაჲთა
Line of ed.: 40
იხილოს
მან
სასწაული
,
რამეთუ
შეიწყალა
იგი
ღმერთმან
.
და
რაჟამს
კაცთ-მოყუარემან
Line of ed.: 41
ღმერთმან
იხილა
სინანული
იგი
მისი
და
გულსმოდგინებაჲ
,
მიერითგან
კურნებასა
ჰყოფდა
Line of ed.: 42
ლოცვითა
მისითა
.
და
ცხონდა
წმიდაჲ
იგი
აბრაჰამ
ათხუთმეტ-ღა
წელ
სხუა
და
ხედვიდა
Line of ed.: 43
კეთილსა
მას
მისსა
სინანულსა
და
გულსმოდგინებასა
,
ადიდებდა
და
აკურთხევდა
ღმერთსა
Line of ed.: 44
ყოველსა
ამას
კეთილსა
ზედა
.
Line of ed.: 45
და
აღესრულა
წმიდაჲ
იგი
სამეოცდაათისა
წლისაჲ
,
ხოლო
მონაზონებდა
იგი
ერგა\სის
Line of ed.: 46
წელ
[და]
გულს-მოდგინედ
სიმდაბლითა
და
სიყუარულითა
არასადა
თუალ-ახუნა
კაცსა
,
Line of ed.: 47
ვითარ-იგი
მრავალთა
ჩუეულებაჲ
არს
ყოფად
,
რომელსამე
პატივისცემაჲ
და
რომელსამე
Page of ed.: 317
Line of ed.: 1
შეურაცხებაჲ
.
და
არა
ცვალა
კანონი
მონაზონებისა
თჳსისაჲ
და
არცა
უდებ
იქმნა
,
არცა
Line of ed.: 2
მცონარ
,
არამედ
ესრეთ
იყო
,
ვითარცა
დღითი-დღედ
მოსიკუდიდი
.
Section: 6
Line of ed.: 3
6.
ესე
არს
მოთმინებაჲ
მისი
,
და
ვითარ
ცხონდებოდა
იგი
,
და
ღუაწლი
მოთმინებისა
Line of ed.: 4
მისისაჲ
,
რამეთუ
ესრეთ
გამოვიდა
სასძლოჲსა
თჳსისაგან
და
არა
უკუნ
იქცა
,
არამედ
არცა
Line of ed.: 5
ჭირითა
მით
მის
დაბისაჲთა
,
არცა
ბრძოლათაგან
და
უცნებათა
ეშმაკისათა
შეშინდა
და
Line of ed.: 6
მომედგრდა
.
რამეთუ
უდიდესი
და
უსაკჳრველესი
სიმჴნჱ
ესე
არს
ტარიგისა
მის
მარია\მისთჳს
,
Line of ed.: 7
ვითარ
იგი
სულიერითა
მით
სიბრძნითა
,
გულისჴმის
ყოფასა
ვიტყჳ
და
მეცნიერე\ბასა
,
Line of ed.: 8
რომლითა
პოვა
იგი
და
მოსტაცა
პირისაგან
ვეშაპისა
,
და
დათრგუნა
იგი
და
საჭმელი
Line of ed.: 9
პირისა
მისისაგან
მოუღო
.
Line of ed.: 10
ესე
ღუაწლნი
არიან
და
შრომანი
წმიდისა
მის
აბრაჰამისნი
.
ხოლო
ესე
ამისთჳს
დავ\წერეთ
Line of ed.: 11
ნუგეშინის
საცემელად
გულსმოდგინეთათჳს
ყოველთა
,
რომელთა
უნდეს
გულს\მოდგინედ
Line of ed.: 12
მონაზონებაჲ
საქებელად
და
სადიდებლად
ღმრთისა
,
რომელმან
მომცა
ჩუენ
ყოვ\ლითა
Line of ed.: 13
მადლითა
მისითა
უმჯობჱსი
იგი
.
ხოლო
სხუანი
იგი
სათნოებანი
მისნი
სხუასა
ად\გილსა
Line of ed.: 14
დავწერენით
.
Line of ed.: 15
და
ჟამსა
მას
განსუენებისა
მისისასა
შეკრბა
ყოველი
ქალაქი
და
კაცად-კაცადი
მიეახ\ლებოდა
Line of ed.: 16
მოსწრაფებითა
წმიდათა
მათ
ჴორცთა
მისთა
,
და
მოიტაცებდეს
სამოსლისა
მისი\საგან
Line of ed.: 17
ფესუსა
და
რავდენთა
სნეულთა
შეახებდეს
ფესუსა
მას
,
განიკურნებოდეს
.
Line of ed.: 18
და
ცხონდა
ნეტარი
იგი
მარიამ
ხუთთა
სხუა
წელ
და
გარდარეულად
შურებოდა
და
Line of ed.: 19
ცრემლითა
ევედრებოდა
ღმერთსა
დღჱ
და
ღამჱ
.
და
არნ
ღამჱ
მრავალგზის
,
რომელნი
Line of ed.: 20
თანა
წარჰვლენედ
მას
ადგილსა
და
ესმინ
ჴმაჲ
იგი
ტირილისა
მისისაჲ
და
დგიან
და
მის
Line of ed.: 21
თანა
ტიროდიან
და
ადიდებედ
ღმერთსა
.
ხოლო
ჟამსა
მას
სიკუდილისა
მისისასა
ყოველთა
Line of ed.: 22
რომელთა
იხილეს
პირი
მისი
,
რამეთუ
განბრწყინდა
,
ვითარცა
მზე
,
ადიდებდეს
ღმერთსა
Line of ed.: 23
მარადის
დიდებულსა
,
რომლისაჲ
არს
დიდებაჲ
და
პატივი
აწ
და
მარადის
და
უკუნი\სამდე
,
Line of ed.: 24
ამენ
.
This text is part of the
TITUS
edition of
Hagiographical Texts edited by S. Qubaneishvili
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 4.6.2015. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.