TITUS
Hagiographica metaphrastica (Novembris)
Part No. 5
Previous part

Saint: Acind._A  
Page of edition: 53   Link to metnov
Line of edition: 1     S 384 (A)
Ms. page: A_263v  


Line of edition: 2   თუესა ნოემბერსა ბ̂


Line of edition: 3   წამებაჲ წმიდათა და დიდებულთა ქრისტეს მოწამეთაჲ -- აკინდჳნოჲსი,
Line of edition: 4  
პიღასისი, ანემპოდისტოჲსი, აფთონისი და ელპიდიფორჱსი


Line of edition: 5   გუაკურთხენ, უფალო!


Paragraph: 1 
Line of edition: 6        
1. Ms. page: A_264r   დაღაცათუ პირველთა მათ სპარსთა ქრისტესა, ქალწულისაგან შობილსა, თა\ყუანის-სცეს
Line of edition: 7     
და ძღუნითა პატივ-სცეს, არამედ უკუანაჲსკნელთა ამათ ქრისტეს მონანი
Line of edition: 8     
ქრისტესთჳს ტანჯნეს და უწყალოდ მოსრნეს, და ესე საცნაურ არს სხუათაცა მრავალთა
Line of edition: 9     
სახეთაგან, ხოლო უფროჲსღა წინამდებარისა ამის საქმისა და თხრობისაგან. რამეთუ
Line of edition: 10     
მძჳნვარემან მან საბურ, დაიპყრა რაჲ სპარსთა მეფობაჲ და მათისავე მძლავრებისა კუალსა
Line of edition: 11     
შედგომაჲ, ფუცა განჴდაჲ ქრისტეანეთაჲ, რომელნიცა იპოვნენ სამეუფოსა მისსა. და
Line of edition: 12     
ამის დევნულებისა მიერ ფრიადითა სიბნელითა აღსავსე იქმნებოდა ეკლესიაჲ ღმრთისაჲ
Line of edition: 13     
და შფოთითა და შერევნითა შეიცვებოდა. რამეთუ არავინ იპოვებოდა, რომელმანცა
Line of edition: 14     
შეურაცხყო ბრძანებაჲ სპარსთაჲ და არამცა განისაჯა სასჯულითა გულისწყრომისაჲთა,
Line of edition: 15     
ვინაჲცა ქრისტეს მსახურთა დღითი დღე მოინადირებდეს და ჴელთა მეფეთასა მისცემდეს,
Line of edition: 16     
რომელთა თანა პოვნეს სანატრელნიცა ესე აკინდჳნე, პიღასი და ანემპოდისტოს,
Line of edition: 17     
დამალულნი სართულსა რასმე ქუეშე. და შეასმინნეს იგინი მეფისა, ვითარცა მსახურნი
Line of edition: 18     
ქრისტეანეთა შჯულისანი და მრავალთა მასწავლელნი თჳსისა მის სარწმუნოებისანი და
Line of edition: 19     
მარწმუნებელნი სამეუფოთა ბრძანებათა შეურაცხყოფად.

Line of edition: 20        
ხოლო მას ესე რაჲ ესმა, უბრძანა ფრიადითა გულისწყრომითა აღვსებულმან შეპყრობაჲ
Line of edition: 21     
და მოყვანებაჲ წმიდათა მათ.

Paragraph: 2 
Line of edition: 22        
2. და ვითარცა მოყვანებულ იქმნნეს, მეყსეულად შეცვალა რისხვაჲ იგი სიმშჳდედ,
Line of edition: 23     
ჩემებულად და შვილად უწოდდა მათ, რომელთაჲ იგი შემდგომად მცირედისა ენება
Line of edition: 24     
ასოეულად დაჭრაჲ, და ეტყოდა და ჰრქუა: შვილნო, მითხართ მე, სადა არს თქუენი
Line of edition: 25     
მამული, ნათესავი ვინაჲ, გინა მჴედრობაჲ რაჲ.

Page of edition: 55   Link to metnov
Line of edition: 1        
ხოლო წმიდანი მიუგებდეს და ეტყოდეს: მამული და მოქალაქობაჲ ჩუენი არს
Line of edition: 2     
სარწმუნოებაჲ წმიდისა Ms. page: A_264v   სამებისაჲ და აღსაარებაჲ ერთისა ღმრთისაჲ, რომლისა მიერ არს
Line of edition: 3     
ყოველთა ამათ მყოფთა ყოფაჲ და ცხოველთა ცხორებაჲ, ვითარცა წყაროჲსა მიერ, მარა\დის
Line of edition: 4     
ცხოველისა და დაუწყუედელად მდინარისა.

Line of edition: 5        
ესე რაჲ ესმა მძლავრსა მას, მიუგო და ჰრქუა მათ: ვითარ ვჰგონებ, სიმშჳდემან ჩემმან
Line of edition: 6     
და არა მსწრაფლ მოწევნამან სატანჯველთამან შეურაცხისმყოფელ და უშიშ-გყვნა თქუენ
Line of edition: 7     
სიტყჳსგებისა მიმართ.

Line of edition: 8        
ხოლო წმიდამან აკინდჳნოს ჰრქუა: და რაჲმე ჯერ-იყო სიტყჳსგებაჲ, გინა რაჲ არა
Line of edition: 9     
მიგიგეთ ნებისაებრ შენისა?

Line of edition: 10        
ხოლო მეფემან ჰრქუა, რამეთუ: სხუაჲ მომიგეთ უფროჲს, ვიდრეღა რომელსა იკით\ხენით.
Line of edition: 11     
არამედ უკუეთუ არა მსწრაფლ მოუჴდეთ და უგოთ ღმერთთა, ფრიად იგლოვდეთ
Line of edition: 12     
უგუნურებასა თქუენსა.

Line of edition: 13        
მაშინ წმიდამან ანემპოდისტოს დაუყენებელითა სიტყჳთა, მსგავსად სახელისა მისისა,
Line of edition: 14     
დაუყენებელად მიუგო და ჰრქუა მძლავრსა: ჯერ-იყო ჩუენდა, მეფე, რაჲთამცა ამის
Line of edition: 15     
სიტყჳსათჳს არცა თუ მცირედ სიტყუა-გიგეთ, არამედ დუმილითმცა ვაჩუენეთ გონიერებაჲ
Line of edition: 16     
ჩუენი. გარნა ვინაჲთგან მჴურვალებაჲ ჩუენი ქრისტეს მიმართ არა მიფლობს ჩუენ
Line of edition: 17     
დუმილად ესევითარისა მეტყუელებისა შენისათჳს ჩუენდა მომართ, ისმინე: რაჲსა მამულსა
Line of edition: 18     
და ნათესავსა და მოქალაქობასა ჩუენსა გამოიკულევ, რამეთუ ამის ყოვლისა, ვითარცა
Line of edition: 19     
პირველ ვთქუთ, სამებაჲ არს ჩუენდა დამბადებელ. ხოლო ღმერთნი, რომელთა ზორვად
Line of edition: 20     
გჳბრძანებ ჩუენ, არცა ყოვლად უწყნით, არცა არიან იგინი ღმერთ. და ჯერ-არს თუ
Line of edition: 21     
ჭეშმარიტებისა თქუმაჲ, უწყნით იგინი ეშმაკად და მაცთურად და სულთა განმხრწნელად,
Line of edition: 22     
რომელნი-იგი დაბადებულნი იყვნეს ღმრთისანი და განდგეს დამბადებელისაგან და
Line of edition: 23     
იქმნნეს დამმკჳდრებელ და ღირს ცეცხლისა მის საუკუნოჲსა.

Line of edition: 24        
ამათ სიტყუათა ზედა განრისხნა მძლავრი იგი და აღტყინებული სასტიკებით უთ\ქუმიდა
Line of edition: 25     
მათ სიკუდილსა მწარესა, რომლისათჳსცა წმიდანი იგი არა ვითარცა სატანჯველთა
Line of edition: 26     
ქადებასა, არამედ ვითარცა კეთილთა ხარებასა, ეგრეთ შეიწყნარებდეს და მიუგებდეს,
Line of edition: 27     
ვითარმედ: აწღა სამე ძლით გულისჴმა-გიყოფიეს უმჯობესი ჩუენი და მიზეზი ცხორებისა
Line of edition: 28     
ჩუენისაჲ.

Paragraph: 3 
Line of edition: 29        
3. მაშინ ბრძანა მძლავრმან მან განშიშულებაჲ მათი და ოთხთა მიერ განრთხმაჲ და
Line of edition: 30     
უწყალოდ ცემაჲ კუერთხებითა. ხოლო წმიდათა მათ ყოველი გონებაჲ მათი ღმრთისა
Line of edition: 31     
მიმართ აღემაღლა და ესრეთ ეგნეს გუემათა მათ შინა, ვითარცა სხჳსა გუემათა მხილ\ველნი
Line of edition: 32     
წყლულებათა უკუე უგულებელს-ჰყოფდეს. ხოლო გალობათა თჳსთა ღმრთისა
Line of edition: 33     
მიმართ აღავლენდეს და იტყოდეს: "იხილე, უფალო, და ნუ დასდუმნები. უფალო, ნუ
Line of edition: 34     
განმეშორები ჩუენგან".

Page of edition: 57   Link to metnov
Line of edition: 1        
ხოლო მოუძლურდეს რაჲ მტარვალნი იგი მტანჯველნი, სხუანი Ms. page: A_265r   იცვალნეს
Line of edition: 2     
უძლიე/რესნი.

Line of edition: 3        
ესრეთ უკუე მძლავრი იგი ხედვიდა რაჲ წმიდათა მათ ზეშთა ბუნებისა მოთმინებასა
Line of edition: 4     
სატანჯველთასა და ვითარცა უსულოთა რათმე უტკივარად მითუალვასა მათ ზედა
Line of edition: 5     
მოწევნულთასა, აღვსებულ იქმნა ერთბამად საკჳრველებითა სულისაჲთა და ფრიადითა
Line of edition: 6     
სიბნელითა გონებისაჲთა და მეყსეულად უკუნიჭრა, ვიდრემდის საგონებელ იქმნა მუნ
Line of edition: 7     
მდგომთაგან, ვითარცა მკუდარი. ამისსა შემდგომად განიფრთხო და თავსავე თჳსსა
Line of edition: 8     
მოეგო, დაღაცათუ ჭეშმარიტებასა ვერ მოუჴდა, რამეთუ ჯერ-იყო მისსა განკჳრვებაჲ
Line of edition: 9     
ზეშთა ბუნებისა ღუაწლთაგან მოწამეთასა და მოსლვაჲ ღმრთისმსახურებად. ხოლო იგი
Line of edition: 10     
უფროჲსღა გამოჩნდა ძლეულად გულისწყრომისაგან და ბრძანა საბელთა მიერ მაღლად
Line of edition: 11     
დაკიდებაჲ მოწამეთაჲ და აღგზებაჲ ცეცხლისაჲ ქუეშეკერძო მათსა, რაჲთა ორკერძოჲთა
Line of edition: 12     
მით სატანჯველითა მსწრაფლ წარჰჴადნეს სულნი მათნი.

Line of edition: 13        
ხოლო წმიდანი იგი ყოვლისა რკინისა და ანდამატისა უძლიერეს, ვითარცა უახლესისა
Line of edition: 14     
მიმართ სატანჯველისა, უახლესსა აჩუენებდეს მოთმინებასა და არა ჴორცითა
Line of edition: 15     
ცხოველითა იგრძნობდეს ტკივილთა, არამედ, ვითარცა უსულოჲთა რაჲთმე, მოითმენდეს
Line of edition: 16     
სატანჯველთა. თავთა უკუე თჳსთა უგულებელს-ჰყოფდეს, ხოლო ლოცვასა ამას ენითა
Line of edition: 17     
გონებისა თანა იტყოდეს: განმანათლებელო ჩუენო ქრისტე, რომელმან გინებაჲ ჩუენთჳს
Line of edition: 18     
დაითმინე, რომელი ძელსა დაემშჭუალე და მკლველთა შენთათჳს ილოცევდი და ესე
Line of edition: 19     
მოგუეც ჩუენ სახედ სულგრძელებისა და ძჳრუჴსენებლობისა, აწცა მოიხილე ჩუენსა ამას
Line of edition: 20     
ზედა სიმდაბლესა და ძჳრისხილვასა და გვჴსნენ ჩუენ განზრახვათაგან სულისა ამის
Line of edition: 21     
ბოროტად ჴელოვანისა მძლავრისათა. ცნედ ყოველთა, რამეთუ შენ გუაქუ ღმრთად ზეშთა
Line of edition: 22     
შემძლებელად ყოვლისა და დაუსაბამოჲ მამაჲ შენი და თაყუანისსაცემელი ყოვლადწმიდაჲ
Line of edition: 23     
სული შენი აწ და მარადის და უკუნითი უკუნისამდე. ამინ!

Paragraph: 4 
Line of edition: 24        
4. ამას რაც იგინი ილოცვიდეს, გამოუჩნდა უფალი ხატითა ჩუენითა და საკრველნი
Line of edition: 25     
იგი განჰჴსნნა და საჴუმილი იგი შეაცურია, ვითარ-იგი ოდესმე ასურასტანელთა მათ
Line of edition: 26     
ყრმათაჲ, და ესრეთ უვნებელად წმიდანი იგი წარდგეს წინაშე სახედველთა მეფისათა.
Line of edition: 27     
ხოლო იგი რამეთუ ზრქელ იყო და დრკუ და უგულისჴმო, არცა განკჳრდა საკჳრველისა
Line of edition: 28     
მისგან ხილვისა, არცა მომდოვრდა მოწამეთა უბრძოლელისაგან მოთმინებისა, არამედ
Line of edition: 29     
სახელით უწოდდა მათ და ჰრქუა: რაჲმე გნებავს, ანუ არა კმა-გეყვნესა მცირენი ესე
Line of edition: 30     
სატანჯველნი განმაყენებელად თქუენდა დიდისა მისგან საცთურისა თქუენისა და მო\\\ყვანებად Ms. page: A_265v  
Line of edition: 31     
ბრძანებისა მომართ ჩუენისა, ანუ თუ ჰგიეთღა ჯერეთ დადგრომად საცთურსა
Line of edition: 32     
ზედა თქუენსა მინდობითა ჴელოვნებათა თქუენთაჲთა?

Line of edition: 33        
ხოლო წმიდამან აკინდჳნოს მიუგო: სიჴელოვნისა უკუე და გრძნებისა არცა ოდეს
Line of edition: 34     
გჳსწავიეს, არცა მეცნიერ ვართ, არცა ოდეს გჳჴუმევიეს ჩუენ ესევითარი საქმე. ხოლო
Page of edition: 59   Link to metnov Line of edition: 1     
ვინაჲთგან მიუწდომელსა ამას ძლიერებასა ღმრთისასა და ზეშთა ბუნებისა საკჳრველებასა
Line of edition: 2     
გრძნებისა საქმედ მიითუალავ და საოცრად და არაჭეშმარიტად ჰგონებ ამათსა ყოფასა,
Line of edition: 3     
ამიერითგან იყავ შენ უსიტყუელ და შეკრულ ენითა, რაჲთა თავით თჳსით მოწამე იქმნა
Line of edition: 4     
ძლიერებასა ღმრთისასა. ხოლო უკუეთუ შემძლებელ ხარ სიტყუად, თქუ უკუე, რომელთა
Line of edition: 5     
ღმერთთა გჳბრძანებ ჩუენ გებად.

Line of edition: 6        
ესე თქუა მოწამემან და არა იყო მეფისა თანა ჴმაჲ, არცა სიტყუაჲ, არამედ იყო იგი
Line of edition: 7     
მსგავსად ღმერთთა მისთა უჴმო და უსიტყუელ და წამისყოფითა ხოლო განზრახვისა
Line of edition: 8     
გამომაჩინებელ, რომლისა უგუნურებასა ამხილებდეს ქრისტეს მოწამენი და ეკიცხევდეს
Line of edition: 9     
და ეტყოდეს, ვითარმედ: ვინაჲთგან არარას ჰმეტყუელებ ჩუენდა მომართ, განგეშორნეთ
Line of edition: 10     
და წარვიდეთ შენგან.

Paragraph: 5 
Line of edition: 11        
5. ხოლო განეშორნეს რაჲ წმიდანი მიერ, კუალად ეგრეთვე უსიტყუელად ეგო მეფე,
Line of edition: 12     
გარნა ზედაჲსზედა მიხედვითა ხოლო წინაშემდგომელთაჲთა და წამისყოფითა ბრძანებდა
Line of edition: 13     
შეპყრობასა წმიდათასა, არამედ მსახურნი იგი ვერ შეუძლებდეს ცნობად ნებასა გულისა
Line of edition: 14     
მისისასა. ამისთჳსცა აღბორგებულ იქმნა გულისწყრომისა და უღონოებისაგან და განხეთქა
Line of edition: 15     
ქლამინდი თჳსი და რომელსა-იგი სპარსთა მათ მიერ ფივლატორიონ ეწოდების, დააკუეთა
Line of edition: 16     
ქუეყანასა და ესრეთ მუნ მდგომარეთა მათ მოწყალებად თჳსსა მოუწოდდა.

Line of edition: 17        
ხოლო შეეწყალა იგი წმიდათა მათცა მჴედართა ქრისტესთა და იტყოდეს: სიბრმესაღა
Line of edition: 18     
ამას კაცობრივსა, რამეთუ ნეფსით დაუყოფიან თუალნი გონებათა მათთანი, რაჲთა
Line of edition: 19     
განათლდენ ნათლითა მეცნიერებისა შენისაჲთა და გულისჴმა-ყვნენ საკჳრველებანი შენნი
Line of edition: 20     
და თაყუანის-სცემდენ და ადიდებდენ სახელსა შენსა წმიდასა.

Line of edition: 21        
ესე რაჲ ილოცეს წმიდათა მათ, მეყსეულად გამოჩნდა მჴედრობაჲ ანგელოზთაჲ,
Line of edition: 22     
რომელთა ბრწყინვალებასა ვერ მიხედვიდეს ერნი იგი, რომელთანი დაბნელებულ იყვნეს
Line of edition: 23     
თუალნი იგი სულისანი, ამისთჳსცა ქუეყანად დაცჳვეს.

Line of edition: 24        
ხოლო წმიდანი იგი ხედვიდეს რაჲ შეწევნასა ღმრთისასა, ჩუეულებისაებრ, მისსა
Line of edition: 25     
შესწირვიდეს მადლობასა და ესრეთ იტყოდეს: "ღმერთი ჩუენი შესა\\ვედრებელ Ms. page: A_266r   არს და
Line of edition: 26     
ძალმწე ჭირსა შინა, რომელთა მპოვნეს ჩუენ ფრიად. არამედ კუალადცა აღდეგ და
Line of edition: 27     
მაცხოვნენ ჩუენ და მოწევნულთა ამათ ბოროტთაგან გჳჴსნენ სახელისა შენისათჳს.

Paragraph: 6 
Line of edition: 28        
6. ხოლო შვილმან მან წარწყმედისამან არარაჲ გულისჴმა-ყო საკჳრველებათა მათგან
Line of edition: 29     
და ვერცა შეიცვალა უმჯობესად, არამედ, ვითარცა განსრული ცნობისაგან, აღმოუტევებდა
Line of edition: 30     
სულთქუმათა და იცემდა პირსა და უღონო იყო ქმნად რაჲსამე; რომელი-იგი იხილა რაჲ
Line of edition: 31     
კაცთმოყუარისა ქრისტეს კაცთმოყუარემან მოწაფემან აკინდჳნოს ესრეთ ბოროტად
Line of edition: 32     
მყოფი, შეპყრობილ იქმნა მწუხარებითა და ცრემლნი გარდამოსთხინა სიღრმით
Page of edition: 61   Link to metnov Line of edition: 1     
გულისაჲთ და მიხედნა და ჰრქუა: ვინაჲთგან ვერცა ღმრთისამიერმან წურთილებამან
Line of edition: 2     
ვერ შეუძლო მოყვანებად შენდა, კაცო, ცნობად ძლიერებისა მისისა, არამედ ესრეთ ჰგიე
Line of edition: 3     
აღმრჩეველად ბოროტისა და გიხარის სიბნელესა ზედა უღმრთოებისასა და შეიტკბობ
Line of edition: 4     
უმეცრებასა, ამიერითგან უკუე იყავ დაუყენებელად მეტყუელ და ნურარაჲმცა არს
Line of edition: 5     
გარეშემკრველ ენისა შენისა.

Line of edition: 6        
ესე რაჲ თქუა წმიდამან, ენაჲ უკუე მეფისაჲ განიჴსნა საკრველთაგან, ხოლო თუალნი
Line of edition: 7     
მისნი არასადა განიჴსნნეს მოხუეულისა მის მათ ზედა ბნელისა ღრუბელთაგან. არამედ
Line of edition: 8     
ვითარმცა არარაჲ ახლად ქმნილ იყო, არცა შემსთხუეოდა მას არარაჲ, ეგრეთ იწყო ქმნად
Line of edition: 9     
შემდგომსა მას პირველქმნულთასა და ეგულებოდა წინაშემდგომელთა ზედა მიფენად
Line of edition: 10     
რისხვაჲ იგი თჳსისა უტყუებისაჲ და, ვითარცა სირცხჳლითა სულისაჲთა აღსავსე, იტყოდა,
Line of edition: 11     
ვითარმედ: აკინდჳნოს და მის თანა პიღასის და ანემპოდისტოსს ჯერისაებრი შევამთხჳო
Line of edition: 12     
აღსასრული. არამედ თქუენ, უბოროტესნო ყოველთა მსახურთასა, არა განგიტევნე, არა\მედ
Line of edition: 13     
ჯერისაებრ განგიკითხნე და ურწმუნოებისა თქუენისა წილ მიგჴადო თქუენ სასჯელი.

Line of edition: 14        
ამისსა შემდგომად უბრძანა მოხუმაჲ ცხედართა რკინისათა და აღგზებაჲ ამათ ქუეშე
Line of edition: 15     
ცეცხლისაჲ და ნაძეძისა და ფისისაჲ და მკურისკევისაჲ დასხმაჲ ცეცხლსა მას ზედა და
Line of edition: 16     
წმიდათაჲ დაწვენაჲ განჴურვებულთა მათ ცხედართა ზედა.

Line of edition: 17        
ხოლო ნეტარნი იგი, ვითარცა სამოთხესა ზედა, ცუარითა და ყუავილითა აღსავსესა,
Line of edition: 18     
ეგრეთ იხარებდეს და მიუქცეველითა პირითა და მტკიცითა გულისსიტყჳთა განრთხმულ
Line of edition: 19     
იქმნნეს ცხედართა მათ ზედა. და ესრეთ იწუებოდეს რაჲ იგინი მრავალჟამ და
Line of edition: 20     
ფსალმუნებდეს შემსგავსებულად ჟამისა მის და Ms. page: A_266v   იტყოდეს: "განმცადენ ჩუენ, ღმერთო,
Line of edition: 21     
და გამომაჴურვენ ჩუენ, ვითარცა გამოიჴურვის ვეცხლი, და დაჰკრიბე ჭირი ბეჭთა
Line of edition: 22     
ჩუენთა და მომეც ჩუენ ადვილად თავსდებაჲ მოწევნულთა ამათ სატანჯველთა და
Line of edition: 23     
მიჰმადლე უკუე აქა მდგომარეთაცა ცნობაჲ სახელისა შენისა წმიდისაჲ, რომლისაჲ იგი
Line of edition: 24     
ძალი საკჳრველებით საცნაურ-ჰყავ.

Paragraph: 7 
Line of edition: 25        
7. ესრეთ რაჲ ილოცეს წმიდათა მათ, ჴმაჲ ისმოდა ზეცით, რომელი იტყოდა: ვინაჲთგან
Line of edition: 26     
უკუე საქმით სარწმუნოებაჲ თქუენი დაამტკიცეთ, საქმით აღესრულენ სათხოელიცა
Line of edition: 27     
ეგე თქუენი.

Line of edition: 28        
მეყსეულად უკუე ჴმასა მას საღმრთოსა შეუდგა საქმე, რამეთუ მუნ მდგომარენი
Line of edition: 29     
იგი, რომელნი ამისსა სმენად ღირს იქმნნეს, ჴმობდეს და იტყოდეს: ერთ არს ღმერთი ჭეშ\მარიტი,
Line of edition: 30     
რომელსა მოწამენი ჰმსახურებენ. ერთ არს ძლიერი იგი, ერთ არს უძლეველი იგი და
Line of edition: 31     
თჳნიერ მისსა არა არს სხუაჲ ღმერთი. ნეტარ ხართ უკუე თქუენ, რომელნი-ეგე იქმნენით
Page of edition: 63   Link to metnov Line of edition: 1     
ქუეყანად მოსლვისა მისისა მოწამე და სურვილისა მისისათჳს სულნი თქუენნი სიკუდილსა
Line of edition: 2     
მისცენით სიკუდილად ცხორებისა საუკუნოჲსა მომატყუებელად. გარნა ჩუენცა ჴელი
Line of edition: 3     
აღმიპყართ და სიღრმისაგან უმეცრებისა აღმოყვანებად ისწრაფეთ, გევედრებით.

Line of edition: 4        
ხოლო მოწამეთა ისმინეს ვედრებისა მათისაჲ და თუალნი ზეცად აღიხილნეს და თქუეს:
Line of edition: 5     
ღმერთო მაღალო, მოხედე მონათა ამათ შენთა ზედა, რომელნი ხადიან სახელსა შენსა
Line of edition: 6     
ჭეშმარიტებით და წჳმაჲ ნეფსით განუმზადე სამკჳდრებელსა შენსა და აწინდელთა ამათ
Line of edition: 7     
მორწმუნეთა სახელისა შენისათა, რაჲთა ცუარი შენმიერი იქმნას საკურნებელ მათდა
Line of edition: 8     
და განწმიდნეს სენთაგან ცოდვისათა, რაჲთა ცნან ყოველთა, ვითარმედ შენ ხარ მხოლოჲ
Line of edition: 9     
ღმერთი, და შენი სიმტკიცე ჰრწმენეს ყოველთა, მეუფეო!

Line of edition: 10        
და ვითარცა აღასრულეს წმიდათა მათ ლოცვაჲ, მეყსეულად იქმნნეს ელვანი და
Line of edition: 11     
აღიძრნეს ქუხილნი და გარდამოჴდა წჳმაჲ მძაფრი, ვიდრემდის შიშითა შეპყრობილ იქმნნეს
Line of edition: 12     
წინააღმდგომნი და განიბნინეს მუნ მდგომნი. გარნა ხოლო ქრისტეს მორწმუნენი იგი
Line of edition: 13     
დაშთეს მუნ, რომელთა ეტყოდეს წმიდანი იგი და ჰრქუეს: ნუ გეშინინ თქუენ, რომელთა\ეგე
Line of edition: 14     
ქრისტესდა შეგიწირვან თავნი თქუენნი, ვინაჲთგან თქუენთჳს იქმნა სასწაული ესე.

Paragraph: 8 
Line of edition: 15        
8. ხოლო იგინი რაჲ ერთჴმობით დიდებასა შესწირვიდეს ღმრთისა, დაადგრა
Line of edition: 16     
მათ სიმრავლე ანგელოზთაჲ და შემოსნა სამოსლითა სპეტაკითა ახალმორწმუნენი
Line of edition: 17     
იგი მჴედარნი, რაჲთა განცხადებულად ჩნდეს სიწმიდე სულთა მათთაჲ, მინიჭებული
Line of edition: 18     
სარწმუნოებისა მიერ და წყლისა ნათლისღებითა.

Line of edition: 19        
ხოლო სიბორგილითა აღსავსემან მან მეფემან იწყო სიტყუად წმიდათა მიმართ Ms. page: A_267r  
Line of edition: 20     
და ჰრქუა: ვითარ ვჰგონებ, რიდობამან ჩემმან ჰასაკისაგან თქუენისა გყვნა თქუენ
Line of edition: 21     
შეურაცხისმყოფელ მპყრობელობისა ჩემისა. არამედ საქმეთა მიერ გეუწყოს, თუ ვითარსა
Line of edition: 22     
უგუნურებასა და უგულისჴმოებასა ჰყოფთ და ესე ცანთ და ისწავეთ თავით თჳსით. გარნა
Line of edition: 23     
ვინაჲთგან არა უნაკლულევანეს პირველისა მის გუნებავს ჩუენებაჲ. სულგრძელებისაჲ
Line of edition: 24     
მოთმინებად უგუნურებათა თქუენთა, ამისთჳსცა განგაზრახებთ , რაჲთა ირწმუნოთ ჩუენი
Line of edition: 25     
და ტკბილი ესე შეიძინოთ ნათელი მზისაჲ და არა უწინარეს ჟამისა მწარესა სიკუდილსა
Line of edition: 26     
მიეცნეთ, არამედ მოუჴდეთ და უგოთ მეუფებასა ღმერთთასა.

Line of edition: 27        
წმიდამან აკინდჳნოს მიუგო და ჰრქუა: ჩუენ ერთი ღმერთი უწყით ცათაჲ და მას
Line of edition: 28     
მხოლოსა ვჰმსახურებთ, "რომელი შემძლებელ არს სულისა და ჴორცთა შთაგდებად
Line of edition: 29     
გეჰენიასა შინა".

Line of edition: 30        
ხოლო მეფემან მიუგო და ჰრქუა: და მეცა ერთისა ღმრთისა მნებავს თაყუანისცემაჲ
Line of edition: 31     
და ამას გაზრახებ.

Line of edition: 32        
წმიდამან ჰრქუა: ვითარ იტყჳ მაგისსა მსხუერპლისა შეწირვასა?

Page of edition: 65   Link to metnov
Line of edition: 1        
ხოლო მეფემან ჰრქუა: რაჲთა შემომიდგეთ მე და ვითარ-იგი მე მიხილოთ ამისსა
Line of edition: 2     
მყოფელ, ეგრეთვე ჰყოთ თქუენცა.

Line of edition: 3        
მოწამეთა ჰრქუეს: შენ უკუე, ვითარცა უწყი, ყავ პირველად, ხოლო ჩუენ, ვითარცა
Line of edition: 4     
განვისწავლენით, ვყოთ შემდგომად შენსა.

Paragraph: 9 
Line of edition: 5        
9. ესე რაჲ ესმა მეფესა, მიუგო და ჰრქუა: და რად არა პირველ ყოვლისა ჰყავთ ესე,
Line of edition: 6     
ვიდრემდის მაიძულეთ მე ყოფად გარეშესა და უცხოსა ბუნებისაგან და შემთხუევად თქუენ
Line of edition: 7     
საყუარელთა ჩემთა, რაჲ-იგი არა ჯერ-არს. გარნა შემნდობელ მექმნენით, ვითარცა შვილნი
Line of edition: 8     
მამასა, განსწავლისათჳს და მოქცევისა თქუენისა გარეშე ბუნებისა მაიძულებელსა.

Line of edition: 9        
ესე თქუა და მეყსეულად აღმჴედრდა ეტლთა ზედა და მოუწოდა წმიდათა მათ
Line of edition: 10     
აღსლვად და დასხდომად მის თანა. ხოლო იგინი ეტყოდეს: ნუ იყოფინ ჩუენდა ესოდენი
Line of edition: 11     
უგუნურებაჲ, რაჲთამცა ვიკადრეთ დაჯდომაჲ შენ თანა და ამით ჯერითა შეურაცხებად
Line of edition: 12     
მპყრობელობასა შენსა.

Line of edition: 13        
და მეფემან ჰრქუა: უმჯობეს არს ჩემდა შეურაცხებაჲ თქუენმიერი პატივსა სხუათა
Line of edition: 14     
მსახურთა ჩემთასა.

Line of edition: 15        
ესრეთ უკუე მიიწინეს რაჲ ტაძრად, უპყრა ჴელი წმიდათა მათ და შეიყვანნა იგინი
Line of edition: 16     
და აღსავსე იყო ფრიადითა სიყუარულითა სულისაჲთა და ჴმა-ყო ძლიერად: დიდ არს
Line of edition: 17     
უძლეველი ძალი ღმრთისა დიოჲსი!

Line of edition: 18        
ამისსა შემდგომად მიიქცა და ჰრქუა წმიდათა: ვითარ გნებავს თქუენ, რაჲთა თქუენ
Line of edition: 19     
იწყოთ პირველად მსხუერპლისა შეწირვად ანუ თუ ჩემ მიერ ქმნად ამისსა!

Line of edition: 20        
ხოლო წმიდათა მიუგეს, ვითარმედ: ვითარცა ჰნებავს მპყრობელობასა თქუენსა!
Line of edition: 21        
მაშინ უბრძანა წმიდათა მან, რაჲთა პირველად მათ იწყონ შეწირვად ლოცვისა,

Line of edition: 22        
ხოლო მო-რაჲ-იდრიკნეს წმიდათა მუჴლნი და ღმრთისა შესწირვიდეს ლოცვათა, Ms. page: A_267v  
Line of edition: 23     
განიპო ძრვისაგან ყოველი იგი ტაძარი და მას შინა გამოქანდაკებულნი იგი დაიმჴუნეს.
Line of edition: 24     
ხოლო მეფე, შიშითა შეპყრობილი, განვიდა ტაძრით.

Line of edition: 25        
ამისსა შემდგომად აღემართნეს ლოცვისაგან წმიდანი იგი და ნაკადულნი ცრემლთანი
Line of edition: 26     
ჯერეთ თუალთა ზედა თჳსთა აქუნდეს. იტყოდა მეფე მათდა მიმართ ესრეთ: ესე იყოა
Line of edition: 27     
თქუენი ღმერთთმოძულეობისა საქმე სწავლულ? ამით სასოებითა შემოგიყვანენ თქუენ
Line of edition: 28     
ტაძარსა ღმერთთასა?

Line of edition: 29        
ხოლო წმიდანი ეტყოდეს: არარაჲ გჳქმნიეს ჭეშმარიტებისაგან განმაცრუვებელი
Line of edition: 30     
ჩუენი, არამედ, ვითარცა სწავლულ ვიყვენით, ეგრეთცა ვქმენით.

Line of edition: 31        
კუალად მეფემან ჰრქუა: უკუეთუმცა მეცნიერქმნულ ვიყვენით, თუ ესევითარი არს
Line of edition: 32     
აღსასრული სწავლულებათა თქუენთაჲ, არამცა გუერწმუნა დასაბამისა იგი სიტყუაჲ
Line of edition: 33     
თქუენი. ხოლო აწი მიიღეთ მსგავსი საქმისა თქუენისაჲ მიგებაჲცა ნაცვალისაჲ.

Page of edition: 67   Link to metnov
Paragraph: 10 
Line of edition: 1        
10. ესე თქუა და მეყსეულად ბრძანა მოღებაჲ სამთა ქუაბთაჲ და აღვსებად ბრპენითა
Line of edition: 2     
და აღდუღებად ცეცხლითა და ბრძანა ორკერძოვე ქუაბთა მათ აღმართებად ორ-ორი
Line of edition: 3     
სუეტი, გამპებული თავითა, სადა-იგი დაჰკიდნეს ჯაჭუნი და მოაბნეს იგინი წელთა
Line of edition: 4     
მოწამეთასა, რაჲთა შთაუშუებდენ მათ ქუაბთა მათ შინა და კუალად აღმოიღებდენ.

Line of edition: 5        
ხოლო წმიდანი იგი მიეცნეს რაჲ სასტიკებასა ამის სატანჯველისასა, თითოეული
Line of edition: 6     
გალობდა შემსგავსებულად სახელისა თჳსისა და ჟამისა მის სატანჯველისა, რამეთუ
Line of edition: 7     
ღირსი პიღასიოს, რომელი ითარგმანების "წყაროდ", ესრეთ იტყოდა, ვითარმედ: "შენგან
Line of edition: 8     
არს წყაროჲ ცხორებისაჲ და ნათლითა შენითა ვიხილეთ ჩუენ ნათელი".

Line of edition: 9        
ხოლო ნეტარი ანემპოდისტოს, რომელი ითარგმანების "დაუყენებელ", ესრეთ
Line of edition: 10     
ჴმობდა: ფერჴნი ჩემნი დაადრგეს სიწრფელესა შინა და სანთელ არს ფერჴთა ჩემთა
Line of edition: 11     
სიტყუაჲ შენი და ნათელ -- ალაგთა ჩემთა.

Line of edition: 12        
კუალად საღმრთოჲ აკინდჳნოს, რომელი ითარგმანების "უჭირველ", ამას იტყოდა,
Line of edition: 13     
ვითარმედ: "მომიცვეს მე სალმობათა სიკუდილისათა და ჭირთა ჯოჯოხეთისათა მპოეს
Line of edition: 14     
მე", არამედ დაღაცათუ ცეცხლი განვლეთ, გარნა შენ, უფალო, გამომიყვანე ჩუენ
Line of edition: 15     
განსასუენებელად.

Line of edition: 16        
ხოლო მეფე იგი, დაბნელებული სულითა, ხედვიდა რაჲ მოწამეთა, ვითარმედ არარაჲ
Line of edition: 17     
ბოროტი შეემთხჳა ბრპენისა მისგან მდუღარისა, მიდგა მახლობელად მათსა და ჰრქუა,
Line of edition: 18     
ვითარმედ: უწყნი მე გრძნებანი თქუენნი, -- და თჳთ ჴელითა თჳსითა უპყრა ჯაჭუთა მათ
Line of edition: 19     
და შთაუტევნა წმიდანი იგი ქუაბთა მათ შინა, ვიდრე ყელადმდე.

Line of edition: 20        
ხოლო იგინი რაჲ დაიფარნეს, მეყსეულად გარდამოითხია მათგან და კნინღადა
Line of edition: 21     
ცალიერნი დაშთეს ქუაბნი იგი.

Line of edition: 22        
ხოლო წმიდანი ეტყოდეს მეფესა, ვითარმედ: შენ ჴელითა შენითა გენება მოკლვაჲ
Line of edition: 23     
ჩუენი, გარნა ჴუებულ Ms. page: A_268r   იქმენ სასოებისაგან შენისა, რამეთუ ღმერთმან დაგჳცვნა ჩუენ
Line of edition: 24     
ყოველნი. ხოლო სალმობაჲ შენი თავადვე შენდა მიიქცეს და მოისთულო ნაყოფი, ღირსი
Line of edition: 25     
საქმეთა შენთაჲ.

Line of edition: 26        
ესე რაც თქუეს წმიდათა მათ, მეყსეულად დაიჴსნნეს ჯაჭუნი იგი და დაცჳვეს.
Line of edition: 27        
11. ერთმან მუნ მდგომარეთაგანმან, განკჳრვებულმან ხილვისა მისგან, ჴმა-ყო:
Line of edition: 28     
დიდ არს ღმერთი ქრისტეანეთაჲ! -- და ქადაგა თავი თჳსი ქრისტეანედ და სიფიცხით
Line of edition: 29     
ეტყოდა მძლავრსა მას: ვიდრემდის შეგუაცთუნებ ჩუენ ბრძანებითა შენითა და უწესოსა
Line of edition: 30     
კადნიერებასა ჴელყოფად მიბრძანებ ჩუენ? რამეთუ ტანჯვითა ამათითა უფროჲსღა ჩუენ
Line of edition: 31     
გუევნების, მსახურთა შენთა, ვიდრეღა მოწამეთა ამათ ქრისტესთა.

Line of edition: 32        
ხოლო მძლავრი იგი აღშფოთებულ იქმნა მყის მოქცევასა ზედა მისსა, გარნა ეგრეთცა
Line of edition: 33     
სიფიცხე თჳსი დაფარა და სიმშჳდე იჩემა აფთონის მიმართ, რამეთუ ესე იყო სახელი ახლად
Page of edition: 69   Link to metnov Line of edition: 1     
მოქცეულისაჲ მის, და ჰრქუა მას: მოუწოდე მათ, რაჲთა მსწრაფლ გამოვიდენ ქუაბთა
Line of edition: 2     
მათგან.

Line of edition: 3        
ხოლო იგინი ცხოველნი, ვითარცა ბრძმედისაგან -- ოქროჲ, ეგრეთ მბრწყინვალენი
Line of edition: 4     
გამოვიდეს და წინაშე მეფისა წარდგომილ იქმნნეს.

Line of edition: 5        
ხოლო მჴნე იგი აფთონიოს, ვითარცა განსამტკიცებელად ახალნერგისა მის
Line of edition: 6     
ღმრთისმსახურებისა მისისა, ეტყოდა მძლავრსა და ჰრქუა: საცნაურ იყავნ შენდა,
Line of edition: 7     
მეფე, ვითარმედ ღმერთსა, რომელსა ქრისტეანენი ჰმსახურებენ, თაყუანის-ვსცემ და მას
Line of edition: 8     
მხოლოსა ვჰმსახურებ და თავსა ჩემსა წმიდათა ამათ თანა შევსძინებ.

Line of edition: 9        
ხოლო მეფე განკჳრვებულ იქმნა დიდსა მას კადნიერებასა მისსა ზედა და ნუგეში\ნისცემისა
Line of edition: 10     
და პატივთა ქადებითა ჴელ-ჰყოფდა მიქცევასა მისსა და ეტყოდა: მე გექმენ
Line of edition: 11     
შენ მიზეზ ესევითარისა მაგის შეცვალებისა. რამეთუ ესოდენთა წელთა გიტევე შენ
Line of edition: 12     
დაწესებულსა მას შენსა ზედა მჴედრობასა და არა აღგიყვანე უზეშთაესსა დიდებასა.
Line of edition: 13     
გარნა რაჲ-იგი მოაქამდე გულს-გაკლე აწ ვისწრაფო აღსრულებად ყოვლისა და არარაჲ
Line of edition: 14     
დაგიყენო. აწ უკუე თქუ, რომლისა მთავრობისა გსურის, რამეთუ არარაჲ გარემივაქციო
Line of edition: 15     
ყოვლადვე სათხოველი შენი.

Line of edition: 16        
ხოლო ახალწოდებულმან მან სტრატიოტმა ქრისტესმან მიუგო და ჰრქუა: მთავრობაჲ
Line of edition: 17     
იგი, რომელი ჩემდა სასურველ არს შენ მიერ მოცემად ჩემდა, ვერშესაძლებელ არს,
Line of edition: 18     
არამედ მხოლოჲსა მისგან უკუდავისა მეუფისა, რომელმან მხოლომან იცის მიცემაჲ ნიჭთა
Line of edition: 19     
უკუდავებისაჲ.

Line of edition: 20        
იხილა რაჲ მძლავრმან მან შეუცვალებელობაჲ ცნობისა მისისა და განზრახვისაჲ,
Line of edition: 21     
ბრძანა მახჳლითა წარკუეთაჲ თავისა მისისაჲ Ms. page: A_268v   და ესე მიანიჭა მასი სატანჯველთა ყოველთა
Line of edition: 22     
უმოლხინესი, რომელი-იგი ფრიადითა სიხარულითა შეიწყნარა მოწამემან ქრისტესმან და
Line of edition: 23     
თქუა: გმადლობ შენ, უფალო, რამეთუ დაღაცათუ არა ღირს ვიყავ ცხორებისა, მაცხოვნებ
Line of edition: 24     
მე მიუთხრობელითა სიმრავლითა მოწყალებათა შენთაჲთა. ამისთჳსცა გაქებს სული ჩემი
Line of edition: 25     
და ადიდებს სახელსა შენსა წმიდასა უკუნითი უკუნისამდე. ამინ!

Paragraph: 12 
Line of edition: 26        
12. ესე რაჲ თქუა, მიიქცა წმიდათა მიმართ და ჰრქუა: აჰა ესერა, უფალნო ჩემნო და
Line of edition: 27     
მეუფენო, წარვალ მე სასუფეველსა ამას გზასა და წინამდებარესა, გარნა ვევედრები
Line of edition: 28     
მოწყალეთა და კაცთმოყუარეთა სულთა თქუენთა, ნუ ძჳრსა იჴსენებთ ჩემთჳს. ყოველი,
Line of edition: 29     
რომელი ვყავ თქუენ ზედა ბრძანებითა სხუათაჲთა, არამედ უფროჲსღა ევედრენით ჩემთჳს
Line of edition: 30     
ზოგადსა მას ჩუენ ყოველთა მეუფესა, რაჲთა სიტკბოებით და წყალობით შემიწყნაროს მე
Line of edition: 31     
და არა განმაშოროს ნაწილისაგან თქუენისა.

Line of edition: 32        
ხოლო წმიდათა მათ მიუგეს და ჰრქუეს: ვიდოდე, ძმაო, სიხარულით საწადელსა მაგას
Line of edition: 33     
გზასა: რამეთუ ნეტარ ხარ შენ განსლვისათჳს, რომლისა მიერ პირველ ჩუენსა წარმოუდგები
Line of edition: 34     
სასურველსა მას ჩუენსა სამებასა და მიემთხუევი შრომათა შენთა მოსაგებელსა და ღირს
Line of edition: 35     
იქმნები ნათელსა მას დაუსრულებელსა და დიდებასა საუკუნესა, სადა-იგი უფროჲსღა ჩუენ
Page of edition: 71   Link to metnov Line of edition: 1     
მოგჳჴსენენ თანამოღუაწენი ესე შენნი და ილოცე, რაჲთა ნეშტი ესე ღუაწლისა ჩუენისაჲ
Line of edition: 2     
შეუბრკოლებელად აღვასრულოთ და ღირს ვიქმნნეთ გჳრგჳნსავე შენსა და თანასწორსა
Line of edition: 3     
მოსაგებელსა.

Line of edition: 4        
ესე რაჲ ესმა წმიდათა მათგან, მოეხუეოდა მათ ნეტარი აფთონიოს და ქედთა მათთა
Line of edition: 5     
ცრემლითა დაალტობდა და სურვილით ასოთა მათთა შეემთხუეოდა და ესრეთღა
Line of edition: 6     
სიკუდილად მიიყვანებოდა.

Line of edition: 7        
ხოლო მიიწია რაჲ ადგილსა განჩინებულსა, წარეკუეთა წმიდად თავი მისი. ხოლო
Line of edition: 8     
ქრისტეანენი, რომელნიცა დაემთხჳნეს ჟამსა მას, მირბიოდეს, ვითარცა საუნჯისა
Line of edition: 9     
მიმართ და პატიოსანი იგი გუამი მისი აღიღეს და ტილოჲსთა წარგრაგნეს და დადვეს იგი
Line of edition: 10     
შთასადებელსა შინა შეშისასა. რამეთუ მოელოდნეს აღსასრულსა თანამოღუაწეთა მათ
Line of edition: 11     
მისთასა, რაჲთა ესრეთღა შეიკრიბონ უმრავლესი სიმდიდრე.

Paragraph: 13 
Line of edition: 12        
13. ამისსა შემდგომად იწყო სიტყუად მეფემან წმიდათა მიმართ, ვითარმედ: ნუ
Line of edition: 13     
ჰგონებთ, თუ თქუენცა ესევითარივე შეგამთხვო სიკუდილი, ვითარ-იგი შევამთხჳე
Line of edition: 14     
ბოროტად წარწყმედულსა მას აფთონიოსს, არამედ მცირედ-მცირედ სატანჯველითა
Line of edition: 15     
განვლინე ჴორცნი თქუენნი და ეგრეთღა უწყალოჲ იგი მოვაწიო სიკუდილი.

Line of edition: 16        
ესე თქუა და უბრძანა ტყავსა ზრო\\ხათასა Ms. page: A_269r   შეკერულსა მოღებად და მათ შინა შთასხმად
Line of edition: 17     
მოწამეთა და ეგრეთ შეკრულთა შთათხევად წყალთა შინა. ხოლო ესე რაჲ იქმნა მრავლითა
Line of edition: 18     
მოსწრაფებითა, მეყსეულად გამოუჩნდა მათ წმიდაჲ აფთონიოს სამთა თანა კაცთა,
Line of edition: 19     
სპეტაკითა მოსილთა, რომელთა საღმრთოჲთა ძალითა განჰჴსნნეს ტყავნი იგი ზროხათანი
Line of edition: 20     
შეკერულნი და წმიდანი უვნებელად განიყვანნეს ჴმელად.

Line of edition: 21        
ხოლო გან-რაჲ-ვიდეს ჴმელად და გამოუჩნდეს მეფესა, ჰგონა, ვითარმედ არა
Line of edition: 22     
აღუსრულებიეს მტარვალთა ბრძანებაჲ მისი. ამისთჳსცა მათდა მიმართ აღაგზნა რისხვაჲ
Line of edition: 23     
თჳსი და უბრძანა მახჳლითა დაკუეთაჲ ჴელთა მათთაჲ. ხოლო იყვნეს კაცნი იგი რიცხჳთ
Line of edition: 24     
ოთხ, რომელთაჲ ბრძანა, რაჲთა წმიდათა მათ წილ იგინი შთაყარნენ ზღუასა, რომელნი\იგი
Line of edition: 25     
რაჟამს შთაითხეოდეს, ღაღადებდეს და იტყოდეს: უფალო, შეივედრე სულნი ჩუენნი
Line of edition: 26     
და წმიდათა შენთა მოწამეთა თანა აღრაცხილ-გუყვენ, დაღაცათუ უღირს ვართ.

Line of edition: 27        
ხოლო ღმრთისმოძულემან მან და საჴმარ-ეშმაკთა-ქმნილმან საბურ ბრძანა,
Line of edition: 28     
ნეტართა მათ ვიტყჳ უკუე, აკინდჳნესი, პიღასისი და ანემპოდისტოჲსი შეყენებაჲ
Line of edition: 29     
საპყრობილესა და თჳთ თავსა თჳსსა სტანჯვიდა ძლიერად და მწუხარე იყო მოწევნულთა
Line of edition: 30     
მათ ზედა და ფრიადითა შფოთითა სულისაჲთა იღელვებოდა.

Paragraph: 14 
Line of edition: 31        
14. და არცა თუ საზრდელისა მიღებაჲ ეგულებოდა წარჩინებულთა თჳსთა და
Line of edition: 32     
ჰრქუა: რაჲსათჳს მხოლოჲ დამიტევეთ მე მწუხარებად მოწევნულთა ამათთჳს და თქუენ
Line of edition: 33     
აღგირჩევიეს დაყუდებაჲ და არცა სიტყჳთ და არცა საქმით ჩემი თანაშეწევნაჲ ? და
Line of edition: 34     
უკუეთუ ცუდი რაჲმე იყოს, გინა უსარგებლოჲ, გხედავ თქუენ გარემოდგომილად და
Page of edition: 73   Link to metnov Line of edition: 1     
წინაშე ჩემსა მეტყუელად. ხოლო აწ არა თუ ცუდი რაჲმე არს, გინა უსარგებლოჲ, არამედ
Line of edition: 2     
მამულთა შჯულთა დაჴსნად არს და დაცემად მიახლებაჲ და არავინ თქუენგანი არცა თუ
Line of edition: 3     
მცირედ ზრუნავს, ხოლო მე უღონო ვარ და ვიშთვები.

Line of edition: 4        
ამათ სიტყუათა მიმართ იყო ვინმე პირველი სჳნკლიტიკოსთა განზრახვისაჲ, სახელით
Line of edition: 5     
ელპიდიფორე, და იესუჲს სარწმუნოებისათჳს ცეცხლისსახედ მოშურნე და ყოვლითურთ
Line of edition: 6     
ნიკოდიმოს ვინმე, დაფარულად ქრისტეს მოწაფე, რომელი-იგი მიუგებდა და ეტყოდა:
Line of edition: 7     
და რაჲ შესაძლებელ არს ჩუენგან, მეფეო, თანაშეწევნაჲ შენი, რამეთუ არად საჴმარ
Line of edition: 8     
არს სიმტკიცისა შენისადა ძალი ჩუენი, ვინაჲთგან გაქუს გამოცდილებაჲ ყოვლისაჲ
Line of edition: 9     
და განზრახვასა თანაშეწევნაჲ ძა\\ლისაჲ Ms. page: A_269v   და კუალად ორღანონი იგი სატანჯველთანი
Line of edition: 10     
მრავალღონენი მზა არიან შენდა საქმით მოღებასა გამოცდილებისასა.

Line of edition: 11        
ხოლო მეფემან ჰრქუა: და რაჲ უკუე ანუ მე მარტოდ შემძლებელ ვარა მონადირებად
Line of edition: 12     
მათდა?

Line of edition: 13        
და წმიდამან მიუგო და ჰრქუა: უკუეთუ აღგირჩევიეს, უმჯობესად უტევენ იგინი,
Line of edition: 14     
რაჲთა თჳსთა ნებათა ზედა ვიდოდინ.

Line of edition: 15        
კუალად ყოველთა უბოროტესმან მან საბურ ჰრქუა: ვითარ გულისჴმა-ვჰყოფ
Line of edition: 16     
სიტყუათა შენთა მიერ, უფროჲსღა მათდა მიდევნებულ ხარ, ვიდრეღა ჩუენდა. რამეთუ მე
Line of edition: 17     
ვჰკითხევდი ყოველთა, ხოლო შენ მარტომან მომიგე და უტანჯველად განტევებად მაწუევ
Line of edition: 18     
არაწმიდათა მათ.

Paragraph: 15 
Line of edition: 19        
15. ესე რაჲ გულძჳრობით ჰრქუა საბურ, ნეტარმან ელპიდიფორე მიუგო, ვითარმედ:
Line of edition: 20     
ვინაჲთგან ვარ მე პირველი სჳნკლიტიკოსთა ზრახვისაჲ, ჯეროვნად ვყავ პირველად
Line of edition: 21     
მიგებაჲ კითხვისაჲ. აწ უკუე იტყოდედ ესენიცა, კაცად-კაცადსა ვითარცა გულისჴმა\უყოფიეს,
Line of edition: 22     
ვინაჲთგან ჭეშმარიტისა ჯერ-არს სმენაჲ, ჵი მეფე!

Line of edition: 23        
ხოლო ერთი ვინმე სჳნკლიტიკოსთაგანი საღმრთოჲსა მიერ მადლისა განათლდა
Line of edition: 24     
სულითა და თქუა: რაჲსა დაგიკჳრდა ჭეშმარიტი, მეფეო, რომელი-იგი მოგიგო
Line of edition: 25     
პირველმან სჳნკლიტიკოსთამან არა უგულისჴმოდ, რომლისა სიტყუასა დავამტკიცებთ
Line of edition: 26     
ჩუენ ყოველნი.

Line of edition: 27        
ხოლო მეფე შეპყრობილ იქმნა ჭეშმარიტებისაგან, გარნა ეგრეთცა მიუგო და ჰრქუა:
Line of edition: 28     
არა მართლად ვხედავ გონებათა თქუენთა ჩუენისა მომართ მპყრობელობისა.

Line of edition: 29        
მაშინ ფილოლოღოს ვინმე სახელით, ჰასაკითა ჭაბუკმან, ხოლო გონებითა მახჳლმან
Line of edition: 30     
და შურითა მჴურვალემან, მიუგო და ჰრქუა: მეფე, უკუეთუ შეგირაცხიეთ ჩუენ
Line of edition: 31     
ბოროტისა განმზრახ სულსა შინა შენსა, არღარა კეთილ არს ამიერითგან აღსასრული
Line of edition: 32     
ჩუენი, რამეთუ აღსავსე ხარ სიბოროტითა და მომგონე წარწყმედისა ყოველთაჲსა.

Page of edition: 75   Link to metnov
Line of edition: 1        
ხოლო მძლავრი იგი აღივსო გულისწყრომითა ესრეთ მყის კადნიერებასა ზედა
Line of edition: 2     
ფილოლოღოჲსსა და ჰრქუა: ვინ გასწავა შენ ესრეთ კადნიერად მიგებაჲ სიტყჳსაჲ და
Line of edition: 3     
სიფიცხით აღებაჲ პირისაჲ?

Line of edition: 4        
ხოლო მჴნე იგი არა შეძრწუნდა გულისწყრომისათჳს მძლავრისა, არცა ზრუნვიდა
Line of edition: 5     
ჴელმწიფებისათჳს მისისა, არამედ კუალადცა ჰრქუა: აწ უკუე რაჲ არს, მეფე, უკუეთუ ვინ
Line of edition: 6     
ჭეშმარიტი თქუას და შენ მყის რისხვად აღიძრვია?

Line of edition: 7        
ამისსა შემდგომად მიხედნა მუნ მდგომთა მათ სჳნკლიტიკოსთა და ჰრქუა: ვფუცავ
Line of edition: 8     
ცხორებასა თქუენ ყოველთასა, არა ჯერ-არს ყოვლადვე სიტყჳსგებაჲ ესევითარისა
Line of edition: 9     
კაცისაჲ, რამეთუ ვითარ შეიწყნაროს სიტყუაჲ ჭეშმარიტებისაჲ სულმან, აღსავსემან
Line of edition: 10     
სიბორგილითა.

Line of edition: 11        
ამას ზედა აღივსო გულისწყრომითა მძლავრი იგი, ვითარცა Ms. page: A_270r   იტყჳს წინაწარმეტ\ყუელი
Line of edition: 12     
დავით, მსგავს იყო გულისწყრომითა გუელსა ასპიტსა და ბრძანა კართა ზედა
Line of edition: 13     
დადგომაჲ მახჳლოსანთა და ყოველთა მათ სიტყჳსმგებელთა მისთა და უპირატეს მათ
Line of edition: 14     
ყოველთა ელპიდიფორეს დაჭრაჲ მახჳლითა.

Line of edition: 15        
ხოლო კალისტრატოს ვინმე, უფროჲს მათ ყოველთა მოყუარე მეფისაჲ, დავარდა
Line of edition: 16     
პირსა ზედა თჳსსა და დაცხრომად რისხვისაგან ევედრებოდა. ამას ზედა კუალად
Line of edition: 17     
ყოველნი კადნიერ იქმნნეს და ეტყოდეს მეფესა: საწყალობელო უფროჲს ყოველთა,
Line of edition: 18     
უწყოდე განცხადებულად, ვითარმედ არა მსგავსად შენდა განგიზრახავთ ჩუენ, არცა
Line of edition: 19     
უღმრთოებისა შენისა მორჩილებასა ვჰყოფთ.

Line of edition: 20        
ესე რაჲ ჰრქუეს, დაუტევეს იგი ყოველთა და განვიდეს. ხოლო იგი, რამეთუ ღამე იყო
Line of edition: 21     
და ყოვლითურთ ძე ბნელისაჲ, ამისთჳსცა ღამე ყოველ განვლო ბოროტისა განზრახვასა
Line of edition: 22     
შინა. და გან-რაჲ-თენა, დაჯდა საყდართა ზედა და ბრძანა სამთა ჴნარცუთა აღმოთხრაჲ
Line of edition: 23     
და მჴეცთა და ქუეწარმავალთა შთაყრა მათ შინა და წმიდათა აკინდჳნეთი შთაბნევაჲ
Line of edition: 24     
მას შინა.

Paragraph: 16 
Line of edition: 25        
16. ხოლო შთაყარნეს რაჲ წმიდანი იგი მოწამენი, გალობდეს და იტყოდეს ესრეთ:
Line of edition: 26     
"ღმერთო, ღმერთო ჩუენო, შენდამი აღვიმსთობთ! სწყურის სულსა ჩუენსა, სწყურის
Line of edition: 27     
შენდამი, ღმრთისა ძლიერისა და ცხოველისა!" არამედ შენ ყავ ჩუენ თანა სახიერებისაებრ
Line of edition: 28     
შენისა და აღმომიყვანე ჩუენ მღჳმისაგან გლახაკობისა, რამეთუ წყალობაჲ შენი ტკბილ
Line of edition: 29     
არს და სახიერებაჲ შენი გამოუთქუმელ.

Line of edition: 30        
ხოლო აღსრულებასა თანა ლოცვისასა დაადგრეს მათ ზედა ანგელოზნი, ბრწყინ\ვალებითა
Line of edition: 31     
შემოსილნი, და, ვითარცა კუერთხითა რკინისაჲთა, აშინებდეს მჴეცთა მათ.
Line of edition: 32     
უპყრეს ჴელები თითოეულსა მათ წმიდათაგანსა და უვნებელად აღმოიყვანნეს მღჳმისა
Line of edition: 33     
მისგან.

Page of edition: 77   Link to metnov
Line of edition: 1        
ხოლო მეფესა დაღათუ უჴმდა ამას ზედა ცნობაჲ ძალსა ქრისტესსა და დაცხრომაჲ
Line of edition: 2     
უწყალოჲსა ჴელყოფისაგან, არამედ მან უბრძანა მსწრაფლ დაკიდებაჲ წმიდათაჲ და
Line of edition: 3     
ხუეტაჲ მათი. ხოლო ხედვიდა რაჲ მრავალჟამ დაბძარვასა ჴორცთა მათთასა და სიმჴნესა
Line of edition: 4     
და უძლეველობასა სულთა მათთასა, უბრძანა გარდამოჴსნაჲ ძელისაგან და წარკუეთაჲ
Line of edition: 5     
თავთა მათთაჲ, რამეთუ მას უფროჲსად ელმოდა მათ ზედა მოწევნულთა სატანჯველთაგან,
Line of edition: 6     
ვიდრეღა მოწამეთა შემთხუევათა მოთმინებისაგან. და სძლო ზეშთა საზომისა სიმჴნემან
Line of edition: 7     
უზომოებასა სიფიცხისასა.

Line of edition: 8        
და იყო, რაჟამს წარიყვანებოდეს წმიდანი იგი სიკუდიდ, გარემოად\\გეს Ms. page: A_270v   მათ მათ
Line of edition: 9     
მიერ განათლებულნი იგი ღმრთისმსახურებითა სჳნკლიტიკოსთა თანა და ეტყოდეს:
Line of edition: 10     
ესრეთ დაგჳტევებთა ჩუენ, მოძღუარნო ღმრთისმსახურებისანო, საჯდომელსა ზედა
Line of edition: 11     
უშჯულოთასა და შორის შესაკრებელსა ბოროტისმოქმედთასა, რომელნი-ესე ჯერეთ
Line of edition: 12     
არღა მიწევნულ ვართ ჰასაკსა ქრისტესსა?

Line of edition: 13        
ხოლო ნეტარნი იგი და წმიდანი ქრისტეს მოწამენი მიუგებდეს და ეტყოდეს: რომელი\იგი
Line of edition: 14     
ასწავებს კაცთა მეცნიერებასა, ქრისტე ღმერთი ჩუენი, განმანათლებელი სულთა
Line of edition: 15     
ჩუენთაჲ, მან განგანათლნეს თქუენ და გულისჴმა-გიყოს და საფუძველსა ზედა მისისა
Line of edition: 16     
მოძღურებისასა დაგამტკიცნეს.

Paragraph: 17 
Line of edition: 17        
17. ამას რაჲ იტყოდეს წმიდანი იგი, მიიწია მეფისა ჰამბავი ესე, ვითარმედ ერი
Line of edition: 18     
მრავალი შეუდგა წმიდათა მათ, მიიყვანებოდეს რაჲ სიკუდიდ. ხოლო მან მეყსეულად
Line of edition: 19     
წარმოავლინა დასი მჴედართაჲ მათ ზედა, რომელნი-იგი შეუდგეს მოწამეთა, რაჲთა
Line of edition: 20     
აშინებდენ მათ და გარემიქცევად უბრძანებდენ. გარნა მჴნენი იგი ვიდრე სიკუდილადმდე
Line of edition: 21     
განმზადებულ იყვნეს წინაგანწყობად ცოდვისა. ამისთჳსცა შინებაჲ მათი არად შეერაცხა,
Line of edition: 22     
არამედ წადიერ იყვნეს სიკუდიდ წმიდათა მათ თანა. ხოლო ისწავა რაჲ ურჩებაჲ მათი
Line of edition: 23     
მძლავრმან, ბრძანა, რაჲთა ყოველნივე იგი მოსწყჳდნენ წმიდათა მათ თანა და მიზეზ\ჰყოფდა
Line of edition: 24     
გულისთქუმისათჳს კაცისკლვისა დაწყნარებასა შფოთისასა.

Line of edition: 25        
ამას თანა კუალად შესმენილ იქმნა მისა კერპთმსახურისა ვისმე მიერ, ვითარმედ
Line of edition: 26     
კადნიერებაჲ იგი სჳნკლიტიკოსთაჲ იქმნა მიზეზ ესოდენთა მათ ბოროტთა. ესე რაჲ ესმა
Line of edition: 27     
მეფესა, ბრძანა შეპყრობაჲ ნეტარისა ელპიდიფორესი, ვითარცა პატივითა უპირატესისაჲ
Line of edition: 28     
მათ ყოველთა შორის. და ვითარცა წარიყვანებდეს მას, მიიქცა უძლეველთა მიმართ
Line of edition: 29     
მოწამეთა, ვიდრე იგი ჯერეთ არღა აღსრულებულ იყვნეს, ეტყოდა მათ და ჰრქუა:
Line of edition: 30     
ლოცვა-ყავთ ჩემთჳს, სულიერნო მამანო და ჩემისა ქრისტეს მიმართ სარწმუნოებისა
Line of edition: 31     
წინამძღუარნო, რაჲთა მეცა არა განვვარდე კრებულისა თქუენისაგან; რომლისა მიმართ
Line of edition: 32     
იტყოდეს წმიდანი და ჰრქუეს: ნუ გეშინინ, ძმაო, ნუ გეშინინ! ნუცა მწუხარე ხარ, რამეთუ
Line of edition: 33     
წინა გჳძღოდი ჩუენ პირველ ჩუენსა წარდგინებული ზეცათა მეუფისა მიმართ.

Line of edition: 34        
მაშინ ამბორს-უყო წმიდათა მათ და ესრეთ მიყვანებულ იქმნა მეფისა და მის თანა
Line of edition: 35     
სამნი სხუანი თანაზიარნი ნებისა მისისა და კეთილისა წესისანი.

Page of edition: 79   Link to metnov
Paragraph: 18 
Line of edition: 1        
18. ხოლო მძლავრი იგი ეტყოდა მათ და ჰრქუა: რაჲ შეგემთხჳა, უგუნურნო, რამეთუ
Line of edition: 2     
დაუტევენით ღმერთთა სამსახურებელნი მამულნი და მაცთურთა მათ შედგომილ იქმნენით,
Line of edition: 3     
არამედ უკუეთუ Ms. page: A_271r   არა მსთუად განიფრთხოთ და პირველივე წესი შეიტკბოთ, ბოროტი
Line of edition: 4     
შეგემთხჳოს ცხორებისა აღსასრული.

Line of edition: 5        
ხოლო წმიდამან ელპიდიფორე, მსგავსად სახელისა მისისა, სასოებაშემოსილად მიუგო
Line of edition: 6     
და ჰრქუა: საცნაურ იყავნ შენდა, მეფე, რამეთუ არაღმერთთა მათ ჩუენ არა ვჰმონოთ და
Line of edition: 7     
ბრძანებასა შენსა არა ვერჩდეთ: ყავ უკუე, რაჲცა შენ გნებავს.

Line of edition: 8        
ხოლო მძლავრმან ჰრქუა მათ: ვინაჲთგან ეგე გთნდა თქუენ, რაჲთა მაცთურთა მათ
Line of edition: 9     
შეუდგეთ და აღსასრულსა მათსა თანაეზიარნეთ, არა დაგაკლნე თქუენ სურვილისაგან,
Line of edition: 10     
არამედ ვბრძანებ წარკუეთად თავთა თქუენთა მახჳლითა.

Line of edition: 11        
ესე უკუე განჩინებაჲ ესმა რაჲ წმიდათა, იხარებდეს და მხიარულებით სიკუდილად
Line of edition: 12     
მიიყვანებოდეს. ხოლო მათ თანაშეუდგეს სიმრავლენი მჴედართანი, რიცხჳთ სამასნი,
Line of edition: 13     
რომელთა-იგი აღერჩია სიკუდილი წმიდათა აკინდჳნოსს და მისთანათა თანა და
Line of edition: 14     
ესრეთ წარვიდეს ქრისტესსა სიკუდილითა მახჳლისაჲთა და შეიწირნეს მისსა, რომელსა
Line of edition: 15     
უზეშთაეს-უჩნს წყალობაჲ, ვიდრე არა მსხუერპლი. და ესენი სრულ იქმნნეს ფრიადითა
Line of edition: 16     
მოღუაწებითა აკინდჳნესითა და წამებისა მიმართ წარმგზავნელობითა.

Paragraph: 19 
Line of edition: 17        
19. ხოლო შემდგომად აღსრულებისა მჴედართა და სჳნკლიტიკოსთაჲსა ბრძანა
Line of edition: 18     
მძლავრმან გარეშექცევაჲ წმიდათა აკინდჳნე , პიღასი და ანემპოდისტოჲსი და მის წინაშე
Line of edition: 19     
მიყვანებაჲ.

Line of edition: 20        
ამისსა შემდგომად იწყო ქმნად სიცბილსა მელისასა და სიტყჳსგებად სიმშჳდით
Line of edition: 21     
და ტკბილად, უფროჲსღა ჩემებით და ბოროტებით ეტყოდა მათ და ჰრქუა: რაჲ არს
Line of edition: 22     
თქუენი ეგე ესოდენი განდგომილებაჲ, ვიდრემდის დააკლდებით ამის ცხორებისაგან და
Line of edition: 23     
სიკუდილად განსცვალებთ მას? მოწამე არს ჩემდა ყოველთა საწადელი იგი მზე, რამეთუ
Line of edition: 24     
ნაწლევნი და სული დამეჭრებიან სიკუდილისათჳს თქუენისა. ვსწყალობ სიჭაბუკესა
Line of edition: 25     
ჰასაკისა თქუენისასა და მას თანა შუენიერებასა ჴორცთასა, რომელნიიგი მჴეცთაცამცა
Line of edition: 26     
საწყალობელ იყვნეს და სარიდო. აწ უკუე ირწმუნეთ ჩემი, მწყალობელისა თქუენისაჲ და
Line of edition: 27     
უმჯობესისა განმაზრახებელისაჲ. აჰა ესერა, ხედავთ, რამეთუ არავინ სჳნკლიტიკოსთა,
Line of edition: 28     
არცა სტრატიოტთაგანი ვინ დაუტევე, გარნა თქუენ გრიდე, რამეთუ მიყუართ, ვითარცა
Line of edition: 29     
შვილნი, და უფროჲსღა ვცან სიმჴნე და ახოვნებაჲ თქუენი სატანჯველთა სიმჴნით
Line of edition: 30     
მოთმინებისაგან. ხოლო აწ უკუეთუ ირწმუნოთ ჩემი, პატივსა დიდსა ღირს-გყვნე თქუენ
Line of edition: 31     
და ნიჭნი მოგანიჭნე, ღირსნი სათნოებისა და ღირსებისა თქუენისანი.

Line of edition: 32        
ხოლო წმიდათა მიუგეს და ჰრქუეს: ნუცა თავსა შენსა დააშრობ და ნუცა ჩუენ
Line of edition: 33     
ცუდად მტანჯავ, ნუცა კუალად მრიდებ და მწყალობ ჩუენ სატანჯველთათჳს, რამეთუ
Page of edition: 81   Link to metnov Line of edition: 1     
გულისსიტყუასა ჩუენსა მოდრეკად ვერსადა შემძლებელ იქმნა არცა აღთქუმითა
Line of edition: 2     
კეთილთაჲთა, არცა ქადებითა სატანჯველთაჲთა, არცა შენდა საშინელისა მის სიკუდი\ლისაჲთა,
Line of edition: 3     
რამეთუ ვერმცა შეგუეშინა სიკუდილისაგან, Ms. page: A_271v   რომელნი-ესე მწუხარე ვართ.
Line of edition: 4     
რამეთუ არა ბევრგზის, არამედ ერთგზის შეგუემთხუევის სიკუდილი ქრისტესთჳს.
Line of edition: 5     
აწ უკუე მსწრაფლ აღასრულე, რომელი სათნო არს შენდა, რამეთუ მიგუელის ჩუენ
Line of edition: 6     
მწყობრი წმიდათაჲ, რაჲთა უფროჲსღა მადლობაჲ აღგიაროთ შენ მსწრაფლ აღსრულებისა
Line of edition: 7     
ჩუენისათჳს.

Paragraph: 20 
Line of edition: 8        
20. მაშინ უკუე დაუტევა მძლავრმან ზაკუვაჲ იგი მისი და ჩემებული სიმშჳდე და
Line of edition: 9     
იტყოდა: ვფუცავ ღმერთთა, ვითარმედ ვერ მიემთხჳნეთ გულისსათქუმელსა თქუენსა.

Line of edition: 10        
ამისსა შემდგომად ბრძანა შეკრვაჲ მათი რკინითა და დაკრძალვაჲ საპყრობილესა შინა
Line of edition: 11     
და თჳთ ღამე ყოველ განიზრახვიდა, თუ რომლითა სიკუდილითა წარაგნეს იგინი. ხოლო
Line of edition: 12     
იქმნა რაჲ დღე, ბრძანა აღგზებაჲ საჴუმილისა დიდისაჲ და მას შინა შეთხევაჲ მოწამეთა
Line of edition: 13     
ქრისტესთაჲ, რაჲთა წმიდანი იგი ჴორცნი მათნი სრულიად განილინენ და არცა თუ მტუერი
Line of edition: 14     
დაუშთეს ქრისტეანეთა ნუგეშინისსაცემელად სურვილისა მათისა.

Line of edition: 15        
ხოლო გამოყვანებულ რაჲ იქმნნეს იგინი საპყრობილით, ჴმა-უყო მათ მძლავრმან და
Line of edition: 16     
თითითა უჩუენა საჴუმილი იგი და ჰრქუა: აჰა, შესამსგავსი ურწმუნოებისა თქუენისაჲ,
Line of edition: 17     
რომელი-იგი არავის სხუასა, არამედ თქუენ თჳთ აღგიგზნიეს თავთა თქუენთათჳს.

Line of edition: 18        
ხოლო სანატრელმან მან ქრისტეს მოწამემან აკინდჳნოს გულისჴმა-ყო ბოროტად
Line of edition: 19     
ჴელოვნებაჲ იგი მძლავრისაჲ და სიდრკუე, ამისთჳსცა ჰრქუა: წინაწარმეტყუელებით სამე
Line of edition: 20     
გიწოდა სახელი მშობელმან შენმან, რომელი ითარგმანების "მამად ეშმაკთა". ხოლო შენ
Line of edition: 21     
არა მამაჲ, არამედ ნაცვალად მამისა ძე ხარ კაცისმკლველისაჲ მის, ვინაჲთგან ებაძვები
Line of edition: 22     
საქმეთა მისთა, რამეთუ სისხლითა კაცთაჲთა იხარებ, ვითარცა იგი.

Line of edition: 23        
ხოლო მეფე იგი იწყლა სულითა მწარისა ამის სიტყჳსათჳს და მიავლინა და მოუწოდა
Line of edition: 24     
დედასა თჳსსა და ჰრქუა: რაჲ ითარგმანების სახელი ჩემი, დედაო?

Line of edition: 25        
და მან მიუგო: ესე უწყი, რამეთუ "მამულად" გეწოდების, ხოლო რაჲ ითარგმანების,
Line of edition: 26     
არა უწყი.

Line of edition: 27        
და საბურ ჰრქუა: გარნა უკეთურნი ესე იტყჳან, ვითარმედ "მამად ეშმაკთა"
Line of edition: 28     
ითარგმანების და ვფუცავ ცხორებასა ჩემსა, უკუეთუ ჭეშმარიტ იყოს თქუმული იგი მათი,
Line of edition: 29     
არა იგინი, არამედ პირველად შენ მიგცე მწარესა სიკუდილსა.

Line of edition: 30        
განიღიმა უკუე დედამან მისმან და ჰრქუა: უკუეთუმცა არა ჭეშმარიტი უწყოდეს,
Line of edition: 31     
არამცა ესოდენსა სიმრავლესა ზედა კადნიერებით იტყოდეს.

Line of edition: 32        
ამათ სიტყუათა ზედა გულისწყრომითა აღივსო საძაგელი იგი და უვარისყოფასა თანა
Line of edition: 33     
ღმრთისასა უვარ-ყო ზოგადიცა იგი ბუნებაჲ და არა შეიკდიმა არცა თუ საყუარელისა
Line of edition: 34     
მისგან ყოველთაჲსა დედისა სახელისა, რომელი-იგი მჴეცთაცა ეკდიმების და პირუტყუთა,
Line of edition: 35     
ჴელი უკუე შეახო მას. , სასჯელთაღა ღმრთისათა შვილი დედასა ზედა აღდგომილი! _
Page of edition: 83   Link to metnov Line of edition: 1     
და დედასა მოხუცებულსა და დაბერებულსა Ms. page: A_272r   და სცემდა პირსა მისსა. კეთილად მიაგოა
Line of edition: 2     
ნაცვალი ზრდისაჲ? გინა თუ ვთქუა ჭეშმარიტი წინააღდგომით, ვითარმედ კეთილად მიაგო
Line of edition: 3     
და სამართლად, რომელმან ბოროტი იგი ესევითარსა გამოიყვანა ნათელსა.

Line of edition: 4        
ხოლო ესე რაჲ ესრეთ იქმნა, მირბიოდა დედაჲ მეფისაჲ ფერჴთა თანა წმიდათასა
Line of edition: 5     
და ეტყოდა მათ ცრემლითა ფრიადითა: შეიწყალეთ სიბერე ჩემი, რამეთუ ამას ეშმაკსა,
Line of edition: 6     
რომელ-ესე ხედავთ, მე ვიქმენ მშობელ.

Paragraph: 21 
Line of edition: 7        
21. ხოლო უშჯულოჲ იგი მეფე შეურაცხებით თანაწარჰჴდა დედასა თჳსსა და წმიდათა
Line of edition: 8     
მათ ეტყოდა: ბოროტთა მიმართ დაყოვნებაჲ ეგე თქუენი უფროჲსად განჴურვებულსა
Line of edition: 9     
საჴუმილსა თქუენ მოგიმზადებს.

Line of edition: 10        
ხოლო წმიდანი იგი ეტყოდეს: შენ, რომელი გაქუს გონებასა დედისა შენისათჳს, იგი
Line of edition: 11     
განაგე, რამეთუ ჩუენნი განზრახვანი თუ ვითარნი არიან, უწყნი განცხადებულებით და
Line of edition: 12     
გამოცდილებით.

Line of edition: 13        
ხოლო მძლავრმან მან ჰრქუა: და რაჲ საურავ არს ჩემდა მისთჳს?
Line of edition: 14        
და წმიდათა მიუგეს: რაჲთა შეგენდოს შენ მის ზედა ქმნილი უშჯულოებაჲ, რამეთუ
Line of edition: 15     
უსამართლოდ მიჰყავ ჴელი დედასა ზედა.

Line of edition: 16        
მეფემან ჰრქუა: არამედ უკუეთუ ილოცვიდეს დედაჲ შვილისათჳს, ღმერთნი ჩუენნი
Line of edition: 17     
სახიერ ექმნებიან.

Line of edition: 18        
ხოლო დედამან მისმან მეყსეულად აღიხილნა თუალნი თჳსნი ზეცად და თქუა:
Line of edition: 19     
ქრისტე, მხოლოდშობილო ძეო მამისაო, ნუ შეუნდობ ძესა ჩემსა ნუცა ამას ცხორებასა,
Line of edition: 20     
ნუცა მერმესა საუკუნესა.

Line of edition: 21        
კუალად უშჯულომან მიუგო და ჰრქუა: ვითარ ვჰგონებ, გრძელმან სიბერემან და
Line of edition: 22     
მრავალთა წელთა შეცვალებაჲ ცნობისაჲ შეგამთხჳეს შენ და ამისთჳს ადვილად აღმოსთქუ
Line of edition: 23     
წყევაჲ ჩემი.

Line of edition: 24        
ამათ სიტყუათა მიმართ ბრძენი იგი და მოხუცებული დედაკაცი ესრეთ მიუგებდა,
Line of edition: 25     
ვითარმედ: მე თჳთ, მშობელი შენი, მოქენე ვიქმენ ცნობისა, რამეთუ ვინაჲთგან ეგევითარი
Line of edition: 26     
გშევ, ვითარმცა უვნებელად დაშთა ცნობაჲ ჩემი.

Line of edition: 27        
ხოლო მძლავრმან ჰრქუა: აწ უკუე რაჲ შევსცეთა ჯეროვანისაგან ვინაჲთგან
Line of edition: 28     
ეგევითარი იყავ, ეგევითარსაცა შეგაგდე გინებასა.

Line of edition: 29        
და დედაჲ კუალადცა იტყოდა: აჰა ესერა, გიწამებ შენ წინაშე თუალთა მათ ყოვლისავე
Line of edition: 30     
მხედველისა ღმრთისათა, ვითარმედ არა განერე სამართლად სასჯელთა მისთა.

Paragraph: 22 
Line of edition: 31        
22. ესე რაჲ ესრეთ მიუგო, სრულიად უსიტყუელ იქმნა უშჯულოჲ იგი და ძლითღა
Line of edition: 32     
შემდგომად მრავლისა ჟამისა ჰრქუა წინაშემდგომთა თჳსთა: აღიხუენით ამიერ
Line of edition: 33     
ბოროტად მსახურნი ესე და შესთხიენით შემწუველსა მას შინა საჴუმილსა, ვინაჲთგან
Line of edition: 34     
იიძულებიან არარწმუნებად ბრძანებათა ჩუენთა. ხოლო დედაჲ ჩემი ვფუცე არღარაყოფად
Page of edition: 85   Link to metnov Line of edition: 1     
დედად ჩემდა, რამეთუ დაივიწყნა შჯულნი ბუნებისანი, უტევეთ ეგე სლვად ნებასა თჳსსა.

Line of edition: 2        
ესე რაჲ ესმა სანატრელსა მას დედაკაცსა, იტყოდა და თქუა ესრეთ: ვფუცავ ღმერთსა
Line of edition: 3     
ყოველთასა, ვითარმედ სამთა ამათ მოწამეთა თანა მოვკუდე და არცა სიკუდილითა, Ms. page: A_272v  
Line of edition: 4     
არცა სხჳთა რაჲთ ამათგან განყოფილ ვიქმნე.

Line of edition: 5        
ხოლო მძლავრმან მან, კეთილისა მის ქუეყანისა ბოროტმან ნაშობმან, საკჳრველებით
Line of edition: 6     
მიუგო და ჰრქუა: არა დიდ არს ჩემდა სიტყუაჲ ეგე; ყავ, რომელიცა გნებავს და ვითარცა.

Line of edition: 7        
ვინაჲთგან უკუე მიეახლნეს წმიდანი იგი საჴუმილსა მას, აღიხილნეს თუალნი ზეცად
Line of edition: 8     
და თქუეს: უფალო იესუ ქრისტჱ, ნათელო ჭეშმარიტო, პირველ ყოველთა საუკუნეთა
Line of edition: 9     
დიდებისაგან მამისა გამობრწყინვებულო, გმადლობ შენ, რამეთუ განმაძლიერენ ჩუენ
Line of edition: 10     
შენთჳს თავსდებად ღუაწლისა და არა მიმიშუენ ჩუენ შეპყრობად მახისაგან მონადირეთაჲსა,
Line of edition: 11     
არამედ იჴსნენ სულნი ჩუენნი, ვითარცა სირნი. და აწცა, მეუფეო, განამტკიცენ გულნი
Line of edition: 12     
ჩუენნი და მოგუეც ძალი სიმჴნით და კადნიერებით შესლვად ცეცხლსა ამას წინაშე
Line of edition: 13     
მდებარესა და გამოგჳჩნდი ჩუენ ჟამსა მას მდაბალთა ამათ ჴორცთაგან განსლვისასა და
Line of edition: 14     
შეიწყნარე სულნი ჩუენნი. რამეთუ შენდა და ძალისა შენისა სასოებითა აღვჴდებით ალსა
Line of edition: 15     
ამას ზედა.

Paragraph: 23 
Line of edition: 16        
23. ხოლო მტარვალნი იგი მახლობელ რაჲ იქმნნეს პირსა მას საჴუმილისასა და
Line of edition: 17     
საშინელსა მას ჴურვებასა მისსა ვერ დაუთმობდეს, ამისთჳსცა ეტყოდეს წმიდანი იგი
Line of edition: 18     
შეშინებულთა მათ და ჰრქუეს: რაჲსა სდგათ ესრეთ და არა ჰყოფთ ბრძანებულსა თქუენსა?
Line of edition: 19     
ხოლო უკუეთუ თანამონაჲ ესე და ჟამიერი ცეცხლი ესრეთ საშინელად აღგიჩნდა თქუენ,
Line of edition: 20     
ვითარ დაუთმოთ დაუსრულებელსა მას გეჰენიასა და .ჭეშმარიტად მოუთმენელსა?

Line of edition: 21        
ხოლო მჴედარნი იგი ეტყოდეს: და ვითარ იქმნების განრომაჲ ჩუენი სატანჯველისა
Line of edition: 22     
მისგან, რომელსა თქუენ იტყჳთ?

Line of edition: 23        
კუალად წმიდათა ჰრქუეს: სხუებრ არა ეგების, უკუეთუ უვარ-ჰყოთ კერპთ\მსახურებაჲ
Line of edition: 24     
და აღიაროთ ქრისტე, ჭეშმარიტი იგი ღმერთი, ჭეშმარიტებით, ვერცა განერ\ნეთ
Line of edition: 25     
სატანჯველთა მათგან.

Line of edition: 26        
ხოლო მტარვალთა მათ მიუგეს: რაჟამს-იგი სამეუფოთა მათ ვჰმონებდით ბრძანებათა
Line of edition: 27     
და ტანჯვად მიგიყვანებდით თქუენ, შიშითა და ძრწოლითა აღსავსე ვიქმნებოდეთ,
Line of edition: 28     
ვითარცა ბოროტთა თქუენისა შემთხუევისათა მომლოდენი. ხოლო აწ რაჟამს სწავლაჲ
Line of edition: 29     
და მოძღურებაჲ თქუენი მოვიღეთ, მყუდროებითა აღივსნეს სულნი ჩუენნი, რამეთუ
Line of edition: 30     
სასოებასა რასმე ცხორებისასა ჯეროვნად მომლოდე ვართ. აწ უკუე თქუენ ყავთ ჩუენ
Line of edition: 31     
ზედა, რომელი ჯერ-არს და ჰნებავს შჯულსა თქუენსა, და სარწმუნოებად მიგჳყვანენით
Line of edition: 32     
მეუფისა საუკუნეთაჲსა, რამეთუ განხრწნადნი ესე ამიერითგან მოგჳძულებიან.

Line of edition: 33        
ესე რაჲ ესმა წმიდათა მათ, აღსავსე იქმნნეს სიხარულითა და იტყოდეს ერთჴმობით
Line of edition: 34     
ესრეთ: ვაქებდეთ უფალსა, რამეთუ კეთილ არს და უფროჲსად ტკბილ-უჩნს მას გალობაჲ
Line of edition: 35     
აღშენებასა ზედა სულთა, სარწმუნოებად მომავალთასა, და აღავსებს ზეცისათა
Page of edition: 87   Link to metnov Line of edition: 1     
სიხარულითა ცხორებისათჳს მათისა. შეიწირე ესენი, მეუფეო, ვითარცა მეათერთმეტისა
Line of edition: 2     
ჟამისანი, რომელთა-ესე მოუწოდე წამებისა შენისა ვენაჴსა და მიეც მათ სასყიდელი,
Line of edition: 3     
ღირსი შენისა სახიერებისაჲ, და აღ\\რაცხენ Ms. page: A_273r   პირველწარსრულთა მათ თანა წმიდათა.

Paragraph: 24 
Line of edition: 4        
24. მაშინ უკუე გამოისახეს სასწაული ჯუარისაჲ, ვითარცა საჭურველი უძლეველი,
Line of edition: 5     
მჴედართა მათ და შეიჭურნეს ნიშითა ქრისტესითა და წმიდათა თანა აკინდჳნოს, პიღასის
Line of edition: 6     
და ანემპოდისტოსს შევიდეს საჴუმილსა ცეცხლისასა. ხოლო არა განეყო მათ არცა
Line of edition: 7     
დედაჲ იგი მეფისაჲ, არამედ იგიცა შევიდა საჴუმილსა მას სამთა მათ თანა წმიდათა და
Line of edition: 8     
ოცდარვათა მჴედართა. მაშინ დაადგრა გუნდი ანგელოზთაჲ საჴუმილსა მას ზედა და
Line of edition: 9     
გალობდეს წმიდათა მათ თანა და შეიწყნარებდეს.

Line of edition: 10        
ესრეთ უკუე მოწამეთა შეჰვედრნეს წმიდანი სულნი მათნი ღმერთსა და ცეცხლისა
Line of edition: 11     
მიერ სრულ იქმნნეს მეორესა დღესა ნოემბერისა თჳსასა. და აღავსეს ყოველი იგი ადგილი
Line of edition: 12     
სურნელებითა მიუთხრობელითა, ვიდრემდის მუნ მყოფნი ქრისტეანენი სიტკბოებითა
Line of edition: 13     
აღივსნეს ყოვლად გამოუთქუმელითა და გალობდეს გალობასა მას დავითისსა, აწ
Line of edition: 14     
საქმით აღსრულებულსა და ღმრთისა საკჳრველებასა შორის წმიდათა მისთა ხილულსა,
Line of edition: 15     
რომელთანი წმიდანი და პატიოსანნი გუამნი დაისხნეს ადგილსა, რომელსა ირინისსო
Line of edition: 16     
ეწოდების, და ფრიადსა მადლსა მიანიჭებენ მიმავალთა მათდა სადიდებელად უფლისა
Line of edition: 17     
ჩუენისა იესუ ქრისტესსა, რომელსა შუენის დიდებაჲ და გალობაჲ თანადაუსაბამოჲსა
Line of edition: 18     
მამისა და ცხოველსმყოფელისა სულისა აწ და მარადის და უკუნითი უკუნისამდე. ამინ!



Next part



This text is part of the TITUS edition of Hagiographica metaphrastica (Novembris).

Copyright TITUS Project, Frankfurt a/M, 21.11.2023. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.