TITUS
Hagiographica metaphrastica (Novembris)
Part No. 6
Day: 3
Saint: Aceps._A
Page of edition: 88
Line of edition: 1
S
384
(A)
Ms. page: A_273r
Line of edition: 2
თუესა
ნოემბერსა
გ̂
Line of edition: 3
წამებაჲ
წმიდათა
და
დიდებულთა
ქრისტეს
მოწამეთაჲ
--
აკეფსიმა
,
Line of edition: 4
იოსებ
და
აითალაჲსი
Line of edition: 5
გუაკურთხენ
,
მამაო!
Paragraph: 1
Line of edition: 6
1.
განცოფებულ
რაჲ
იყო
ქრისტეანეთათჳს
საბურ
,
განლაღებული
იგი
მეფე
სპარსთაჲ
,
Line of edition: 7
სიცოფითა
უბრძოლელითა
არა
კმა-იყოფდა
თჳსსა
სიბორგილესა
.
არამედ
უბრძანა
Line of edition: 8
მოგუთა
,
რომელნი-იგი
არიან
ერთკერძო
სპარსთა
,
რაჲთა
მათცა
აღადგინონ
დევნულებაჲ
Line of edition: 9
ძლიერი
ქრისტეანეთა
ზედა
,
რომელნი-იგი
ვითარცა
მოშურნენი
თჳსთა
მათ
მამულთა
Line of edition: 10
სამსახურებელთანი
,
სასტიკებით
და
უმეტეს
მძჳნვარებით
დასძინებდეს
დევნულებასა
Line of edition: 11
მისსა
და
დევნულთა
მათ
აიძულებდეს
მსახურებად
ცეცხლისა
და
მზისა
.
Line of edition: 12
ვინაჲცა
ამისვე
მიზეზისათჳს
სანატრელი
აკეფსიმა
მათ
მიერ
შეპყრობილ
იქმნა
,
Line of edition: 13
რომელი
იყო
ქუეყანისაგან
და
მამულისა
მათვე
საზღვართა
სპარსეთისათა
ადგილისაგან
,
Line of edition: 14
რომელსა
ნაისსონ
ეწოდების
,
პატივცემული
პატივითა
ეპისკოპოსობისაჲთა
,
მოხუცებული
Line of edition: 15
ჰასაკითა
,
მიწევნული
წელთა
ოთხმეოცთა
და
ეგრეთვე
მოხუცებული
გონებითა
,
Line of edition: 16
მშჳდი
და
ურისხველი
,
განკრძალულებით
და
მარხვით
მოქალაქე
,
რამეთუ
,
რომელი
Line of edition: 17
რაჲ
აქუნ
,
მვედრებელთა
მიანიჭებნ
და
თჳთ
ლოცვასა
და
ვედრებასა
გულსმოდგინე
Line of edition: 18
არნ
.
სახარულევან
იყო
ხილვითა
,
ხოლო
უსახარულევანეს
--
სულითა
და
გარეშითა
Line of edition: 19
სახითა
შინაგანსა
წესიერებასა
მხედველთა
თჳსთა
გამოუცხადებდა
და
სიტყჳთ
Ms. page: A_273v
და
Line of edition: 20
საქმით
ღმრთისმსახურებასა
ქადაგებდა
.
და
იქმნა
იგი
მოძღუარ
ქრისტეანეთა
სრულ
Line of edition: 21
სარწმუნოებითა
და
ცხორებითა
კეთილითა
,
ვინაჲცა
დასი
იგი
წინააღმდგომთაჲ
თჳსსა
Line of edition: 22
ბრძოლად
მოიზიდა
,
ვითარცა
ძლიერმან
და
ახოვანმან
მბრძოლმან
.
ხოლო
უწინარეს
Line of edition: 23
შეპყრობისა
მისისა
იქმნა
მის
ზედა
წინაწარმეტყუელებით
საქმე
ესევითარი
.
Paragraph: 2
Line of edition: 24
2.
რამეთუ
ყრმაჲ
ვინმე
განუხილვიდა
თავსა
მისსა
და
განსწმედდა
აღმაშფოთებელ\თაგან
,
Line of edition: 25
დავანებულთა
მას
შინა
,
და
ამისსა
შემდგომად
ამბორს-უყო
და
ჰრქუა
:
ნეტარ
არს
Line of edition: 26
თავი
ესე
,
რომელი
იწამების
ქრისტესთჳს
.
Page of edition: 89
Line of edition: 1
ხოლო
წმიდამან
ამბორს-უყო
ყრმასა
მას
და
ჰრქუა
აღსავსემან
სიხარულითა
:
მეყავნ
Line of edition: 2
მე
,
შვილო
,
მსგავსად
სიტყჳსა
შენისა
.
Line of edition: 3
ესე
რაჲ
ესმა
მუნ
მყოფსა
ვისმე
ეპისკოპოსსა
სხჳსა
რომლისამე
მახლობელისა
Line of edition: 4
ქალაქისასა
,
რომელი
იყო
მეგობარი
ნეტარისა
აკეფსიმაჲსი
და
ჟამსა
მას
მისრულ
იყო
Line of edition: 5
მუნ
,
მიხედა
ყრმასა
მას
ღიმილით
და
ჰრქუა
:
მარქუ
მე
,
შვილო
,
ნუუკუედა
ჩემიცა
რაჲმე
Line of edition: 6
უწყოდი
და
მეცნიერ
იყო
.
Line of edition: 7
ხოლო
ღმრთითშემოსილმან
მან
ყრმამან
მიუგო
და
ჰრქუა
:
და
შენცა
აღ-რაჲ-ხჳდოდი
Line of edition: 8
ქალაქად
შენდა
,
ვერღარა
ჴელ-გეწიფოს
ხილვაჲ
მისი
,
არამედ
დაბასა
,
რომელსა
უწოდიან
Line of edition: 9
ვათრადარა
,
მუნ
განხჳდე
ცხორებისაგან
.
Line of edition: 10
და
იქმნაცა
ეგრეთ
და
ორთავე
მათ
ზედა
იქმნა
ყოველი
,
რომელი
წინაჲთვე
ეთხრა
Line of edition: 11
მათ
ყრმისა
მის
მიერ
,
არამედ
ესე
იყო
პირველ
შეპყრობისა
წმიდათაჲსა
.
Paragraph: 3
Line of edition: 12
3.
ხოლო
შეპყრობილ
რაჲ
იქმნა
წმიდაჲ
და
დიდებული
მოწამე
აკეფსიმა
და
სახედ
Line of edition: 13
თჳსსა
მიიყვანებოდა
,
რამეთუ
მიერ
წარჰვლიდა
გზაჲ
მათი
,
მიეახლა
მას
ერთი
ვინმე
Line of edition: 14
მეგობართა
მისთაგანი
და
ჰრქუა
,
ვითარმედ
:
განაგე
რაჲ
სახლისა
შენისათჳს
.
Line of edition: 15
ხოლო
მან
უჩუენა
ჴელითა
სახლი
იგი
თჳსი
და
ჰრქუა
:
ესე
არღარა
არს
სახლი
ჩემი
,
Line of edition: 16
რამეთუ
მე
,
აჰა
,
შემდგომად
მცირედისა
ზეცისა
საყოფელთა
მიმართ
მოვიცვალები
.
Line of edition: 17
და
ესრეთ
წარიყვანეს
იგი
ქალაქსა
,
რომელსა
ზარბილ
ეწოდებოდა
და
წინაშე
Line of edition: 18
მოგუთმთავრისა
რაჲ
წარადგინეს
,
რომელსა-იგი
სახელ-ედებოდა
არდახორ
,
ჰკითხვიდა
Line of edition: 19
იგი
წმიდასა
,
უკუეთუ
ქრისტეანე
არსა
.
Line of edition: 20
და
მან
ვითარცა
ჴმითა
მაღლითა
აღიარა
საქმე
იგი
,
იწყო
მთავარმან
მან
სიტყუად
Line of edition: 21
მისსა
და
ჰრქუა
:
აწ
უკუე
არა
ჭეშმარიტ
არიანა
თქუმულნი
იგი
შენთჳს
შესმენანი
?
Line of edition: 22
ვითარმედ
შეურაცხისმყოფელი
ხარ
სამეუფოთა
ბრძანებათაჲ
და
ვითარმედ
ერთსა
Line of edition: 23
ღმერთსა
ჰქადაგებ
წინააღმდგომად
მეფეთა
განწესებისა
.
Line of edition: 24
ხოლო
ნეტარმან
არა
შეიშინა
სიბერისაგან
,
არამედ
კადნიერად
მიუგო
ესრეთ
,
Line of edition: 25
ვითარმედ
:
ყოველი
,
რომელი
ჩემთჳს
გასმიეს
,
ჭეშმარიტ
არს
,
რამეთუ
ერთსა
ღმერთსა
Line of edition: 26
ვქადაგებ
სწავლისაებრ
წმიდათა
წერილთაჲსა
და
ყოველთა
ჩემდა
მომავალთა
ესრეთვე
Line of edition: 27
ვასწავებ
რწმუნებად
ამის
ქადაგებისა
.
Line of edition: 28
ხოლო
მოგუმან
მან
მიუგო
და
ჰრქუა
:
მრავალთა
მიერ
გუესმა
შენი
გონიერებითა
Line of edition: 29
აღმატებულებაჲ
,
რომელსა
მასწავლელ
შენდა
იქმნა
გამოცდილებაჲ
და
სიმრავლე
ჟამთაჲ
.
Line of edition: 30
ხოლო
აწ
არა
ეგრეთ
ვხედავთ
,
ვითარ-იგი
გუესმა
,
რამეთუ
გიხილეთ
შენ
არარაჲთ
უმჯობეს
Line of edition: 31
ყრმათა
უგუნურთასა
.
უკუეთუმცა
არა
ვითარმცა
ყო
ესე
კაცმან
გონიერმან
და
ყოვლად
Line of edition: 32
მრთელმან
საცნობელითა
,
Ms. page: A_274r
რაჲთამცა
შეურაცხ-ყვნა
სამეუფონი
ბრძანებანი
და
არა
ინება
Line of edition: 33
თაყუანისცემაჲ
ბრწყინვალისა
მის
მზისა
და
ცეცხლისაჲ
,
რომელთა
თჳთ
იგიცა
მეფე
Line of edition: 34
თაყუანის-სცემს
.
Page of edition: 90
Line of edition: 1
და
მღდელთმოძღუარმან
მან
ქრისტესმან
მიუგო
და
ჰრქუა
:
ფრიად
უგუნურებად
Line of edition: 2
მიჩნს
მე
საქმე
ესე
სპარსთა
მთავრობისაგან
,
რომელთა
დაუტევებიეს
დამბადებელი
Line of edition: 3
და
ჰმსახურებენ
დაბადებულთა
.
რამეთუ
ვინ
გონიერთაგანმან
მიცვალის
მსახურებაჲ
Line of edition: 4
ღმრთისაჲ
დაბადებულთა
მათ
მიმართ
ღმრთისა
მიერ
,
ვითარ-ეგე
თქუენ
ჰყოფთ
,
მოქმედნი
Line of edition: 5
ეგე
არაწმიდებისანი
და
თჳთ
თავადი
იგი
მეფე
თქუენი
.
Line of edition: 6
ხოლო
მოგუთმთავარმან
მან
ჰრქუა
:
ჩუენ
გჳწოდა
მოქმედად
არაწმიდებისა
და
ამას
Line of edition: 7
იკადრებ
სიტყუად
მსახურთა
მიმართ
მზისათა
და
თაყუანისმცემელთა
სხუათა
დიდ\დიდთა
Line of edition: 8
ნივთთასა
შენ
,
ჭეშმარიტად
არაწმიდაო
და
ცოფო
და
წინამძღუარო
ცუდთა
მათ
Line of edition: 9
მსახურებათაო
,
არამედ
უწყოდე
,
უკუეთუ
არა
მორჩილ
ექმნე
ბრძანებასა
მეფისასა
და
Line of edition: 10
თაყუანის-სცე
მათ
,
რომელთა-იგი
თაყუანის-სცემს
,
ვერ
გიჴსნას
სიბერემა
შენმან
ძჳრთა
Line of edition: 11
შემთხუევისაგან
და
ვერცა
მან
,
რომელსა-იგი
შენ
ჰმსახურებ
ჯუარცუმულსა
.
Paragraph: 4
Line of edition: 12
4.
ამათ
სიტყუათათჳს
კადნიერად
მიუგო
საღმრთომან
მან
მოხუცებულმან
და
ჰრქუა
:
Line of edition: 13
დაიყავნ
ბილწი
ეგე
პირი
შენი
,
დაწყეულო
,
რომელი-ეგე
ჰგონებ
მიდრეკად
ჩემდა
მამულთა
Line of edition: 14
მათგან
მოძღურებათა
შინებითა
მაგით
შენითა
,
რომელსა-ესე
სიყრმითგან
მისწავიან
იგინი
Line of edition: 15
და
ვიდრე
ამათ
მჴცეთამდე
კეთილად
დამიცვან
,
რამეთუ
დაღაცათუ
ვითარ-ეგე
შენ
იტყჳ
Line of edition: 16
და
ვერცა
სიბერემა
მიჴსნას
მე
ჴელთა
თქუენთაგან
,
ვერცა
ღმერთმან
მან
,
რომელსა
Line of edition: 17
მე
ვჰმსახურებ
.
გარნა
მე
არცა
ეგრეთ
განვცვალო
უმჯობესი
უდარესად
,
რამეთუ
რაჲ
Line of edition: 18
სარგებელ
არს
ჩემდა
ცხორებაჲ
მცირედთა
დღეთაჲ
.
ვინაჲთგან
შემდგომად
მცირედისა
Line of edition: 19
დაღათუ
არა
აწ
თქუენგან
,
არამედ
თჳთ
ბუნებითი
იგი
თანაწარუვალი
განჴუებულ\მყოფს
Line of edition: 20
მე
მისგან
.
ამისთჳსცა
არა
თაყუანის-ვსცე
მზესა
,
არცა
ვჰმსახურო
ცეცხლსა
,
Line of edition: 21
ვერვინ
ეცინოდის
ჩემსა
მჴცოვანებასა
,
ვერცა
ვინ
მაყუედრებდეს
დაჴსნილობასა
და
Line of edition: 22
ჴორცთმოყუარებასა
და
არცა
მცირედჟამეულისა
ამისთჳს
ცხორებისა
საუკუნოჲსა
მის
Line of edition: 23
ნეტარებისა
განცემასა
და
ესოდენთა
მათ
კეთილთაგან
ჴუებულებასა
.
Line of edition: 24
ამათ
სიტყუათათჳს
განრისხნა
გულისწყრომით
ბილწი
იგი
და
უბრძანა
უწყალოდ
Line of edition: 25
გუემაჲ
პატიოსნისა
მის
მოხუცებულისაჲ
.
და
ესოდენ
ძლიერად
სცემდეს
მას
,
ვიდრეღა
Line of edition: 26
სისხლთა
მიერ
შეიღებვოდა
ყოველი
იგი
ქუეყანაჲ
და
არა
დაშთებოდა
არცა
ერთი
ადგილი
Line of edition: 27
ჴორცთა
მისთაგანი
მოუწყლველად
.
და
ვითარცა
მცირედ
რაჲმე
განიფრთხო
წმიდამან
Line of edition: 28
სიმძაფრისა
მისგან
ნაგუემთაჲსა
,
უბრძანა
მთავარმან
მან
შეკრვაჲ
მისი
საკრველითა
Line of edition: 29
რკინისაჲთა
და
თხზულებითა
ჯაქუთაჲთა
და
ეგრეთ
წარდგინებაჲ
მისი
წინაშე
საყდრისა
Line of edition: 30
თჳსისა
და
ესრეთ
ეტყოდა
:
სადა
არს
ღმერთი
იგი
,
რომელსა
შენ
ჰმსახურებ
,
ჵ
აკეფსიმა
,
Line of edition: 31
მოვედინ
აწ
და
გიჴსენინ
ჴელთაგან
ჩემთა
.
Line of edition: 32
ხოლო
წმიდაჲ
იგი
მიუგებდა
და
ეტყოდა
:
ღმერთი
ჩემი
,
Ms. page: A_274v
რომელი
აღავსებს
ცასა
და
Line of edition: 33
ქუეყანასა
,
მას
ძალ-უც
და
შენთაცა
ჴელთაგან
განრინებაჲ
ჩემი
.
ხოლო
შენ
ვინაჲთგან
მიწაჲ
Line of edition: 34
ხარ
და
მტუერი
,
ვის
ზედა
იკადრებ
ამპარტავანებასა
,
რომლისა
ქუეშეკერძო
დაგირეცონ
Page of edition: 91
Line of edition: 1
და
ცხორებაჲ
შენი
უმძიმეს
არს
სიკუდილისა
,
რომელი-ეგე
უმეცარ
ხარ
ღმერთსა
Line of edition: 2
ცხოველსა
.
ამისთჳსცა
,
ვითარცა
ყუავილი
ველისაჲ
,
ეგრეთ
განჰჴმე
და
ცხორებისა
Line of edition: 3
რაჲ
ამისგან
საწყალობელად
განხჳდე
,
ცეცხლსა
უშრეტსა
მიეცე
,
რაჲთა
,
რომელსა
აწ
Line of edition: 4
თაყუანის-სცემ
,
მაშინ
საქმით
ისწავო
,
ვითარმედ
არა
ცეცხლი
არს
ღმერთ
,
არამედ
სხუაჲ
Line of edition: 5
უწყის
მან
დამბადებელი
თჳსი
,
რომელი-იგი
არს
ღმერთი
ყოველთა
ხილულთაჲ
.
Paragraph: 5
Line of edition: 6
5.
ესე
სიტყუანი
რაჲ
ესმნეს
მოგუსა
მას
,
კუალად
უმძიმესითა
ჯაჭჳთა
ბრძანა
შეკრვაჲ
Line of edition: 7
წმიდისაჲ
და
ეგრეთ
შეაყენეს
იგი
უშინაგანესსა
საპყრობილესა
.
Line of edition: 8
ხოლო
ხვალისა
დღე
შეპყრობილ
იქმნა
პატიოსანი
მღდელი
იოსებ
,
რომელი
იყო
დაბით
,
Line of edition: 9
რომელსა
ვითლავუვა
ეწოდების
,
რომელი-იგი
"კეთილად
მწერლისად
"
ითარგმანების
.
და
Line of edition: 10
იყო
წმიდაჲ
იგიცა
მოხუცებულ
და
მყოფ
საზღვართა
შინა
დავითის
მიერ
განწესებულთა
.
Line of edition: 11
რამეთუ
იყო
იგი
წლისა
სამეოცდაათისაჲ
,
ხოლო
აქუნდა
შუენიერებაჲცა
მადლისაჲ
,
Line of edition: 12
რომლისა
მიერ
უფროჲს
შეიმკვებოდა
ჰაეროვნებაჲ
იგი
მჴცეთა
მათ
მისთაჲ
,
და
აღსავსე
Line of edition: 13
იყო
სული
მისი
შურითა
საღმრთოჲთა
და
წინამბრძოლ
იყო
ადგიდ-ადგიდ
ყოფადისა
მის
Line of edition: 14
ქრისტეს
სარწმუნოებისა
და
აქუნდა
სიწმიდე
ყოვლად
მის
შორის
დამკჳდრებულად
და
Line of edition: 15
შიში
ღმრთისაჲ
გულსა
შინა
მისსა
დამყარებულად
.
Line of edition: 16
და
მის
თანა
შეპყრობილ
იქმნა
ღირსიცა
იგი
დიაკონი
აითალა
,
რომელი-იგი
აღზრდილ
Line of edition: 17
იყო
დაბასა
შინა
ვითნოადარაჲსასა
,
კაცი
მჴურვალე
სულითა
და
ფრიად
მოტყინარე
Line of edition: 18
ქრისტეს
სარწმუნოებითა
.
და
იყო
იგი
მამხილებელ
წესითა
და
მსგავსად
ელიაჲსსა
აღსავსე
Line of edition: 19
კადნიერებითა
,
რამეთუ
აზნაურებასა
თანა
ცხორებისასა
და
სიწმიდესა
სულისასა
Line of edition: 20
ყუავილოვან
იყო
პატიოსნებაჲცა
სახისა
მისისაჲ
და
ყოველთა
მიერ
აღესრულებოდა
Line of edition: 21
პატივი
მისი
.
Line of edition: 22
ესე
უკუე
ორნი
წარადგინნეს
რაჲ
წინაშე
მსაჯულისა
,
მიხედნა
მათ
თუალითა
Line of edition: 23
მაკუდინებელითა
და
ჰრქუა
:
ჵ
ნათესავნო
,
ძნიად
მოსაკუდინებელნო
,
რაჲსა
წინა
უძღჳთ
Line of edition: 24
კაცთა
უგუნურთა
და
აცთუნებთ
მათ
სწავლითა
და
გრძნებითა
თქუენითა
და
მიაქცევთ
Line of edition: 25
მსახურებად
შჯულსა
ქრისტეანეთასა
?
Line of edition: 26
მიუგო
ნეტარმან
იოსებ
და
ჰრქუა
:
ჩუენ
არცა
გრძნებაჲ
,
არცა
მაცთურებაჲ
გჳსწავიეს
,
Line of edition: 27
არამედ
მდგომარე
ვართ
კეთილსა
და
მტკიცესა
სარწმუნოებასა
ზედა
და
შეცთომილთა
Line of edition: 28
შჯულისაგან
მიუძღჳთ
ჭეშმარიტებად
და
ვასწავებთ
ერთსა
ღმერთსა
თაყუანისცემად
,
Line of edition: 29
რომელი-იგი
არს
მეუფე
მზისა
და
ცეცხლისაჲ
სხუათა
თანა
ყოველთა
დაბადებულთა
.
Line of edition: 30
და
მოგუმან
მან
ჰრქუა
:
რომელი
შჯული
უჭეშმარიტეს
არს
,
რომელსა-იგი
მეფე
Line of edition: 31
და
მთავარნი
მისნი
ჰმონებენ
,
ანუ
იგი
,
რომელსა
თქუენ
,
უნდონი
ეგე
და
შეურაცხნი
,
Line of edition: 32
უქადაგებთ
თქუენ
მიერ
ცთუნებულთა
მათ
?
Line of edition: 33
Ms. page: A_275r
6.
ხოლო
ქრისტეს
მღდელი
იგი
მიუგებდა
,
ვითარმედ
:
უნდო
ვართ
ჩუენ
,
რამეთუ
Line of edition: 34
ესრეთ
ბრძანებულ
ვართ
მცნებისაგან
ქრისტესისა
.
ვინაჲთგან
არა
სიმდიდრითა
და
Line of edition: 35
ამპარტავანებითა
სათნო-უჩნს
ღმერთსა
წარმართებაჲ
გზასა
კაცთასა
,
ამისთჳსცა
Page of edition: 92
Line of edition: 1
მრავალგზის
დავიმდაბლებთ
თავთა
თჳსთა
ნეფსით
და
აღვირჩევთ
სიგლახაკესა
,
რამეთუ
Line of edition: 2
მოველით
მოღებად
სიმდიდრესა
საუკუნესა
და
დიდებასა
მას
,
რომელი-იგი
არასადა
Line of edition: 3
დავარდების
,
ხოლო
შენი
ეგე
დიდებაჲ
და
სიმდიდრე
,
რომელსა
ზედა
დიდად
ჰზუაობ
,
ცუდ
Line of edition: 4
არს
და
ჟამიერ
და
,
ვითარცა
კუამლი
,
განქარდების
და
,
ვითარცა
მტუერი
ქარისა
მიერ
,
Line of edition: 5
განინქრევის
.
Line of edition: 6
და
მოგჳ
იგი
ეტყოდა
:
თქუენ
უდებებისადა
დამონებულ
ხართ
და
უქმებაჲ
საქმედ
Line of edition: 7
შეგირაცხიეს
და
მიმოხუალთ
სახლებსა
სიგლახაკით
და
უბადრუკებითი
და
უცხოთა
Line of edition: 8
ჴელებსა
მხედველ
ხართ
და
რომელსა-იგი
ზედა
გიჴმდა
სირცხჳლი
,
უფროჲსღა
მას
ზედა
Line of edition: 9
იქადით
.
რამეთუ
სიმდიდრე
ყოველთა
კაცთა
საწადელად
საჭირო
არს
და
ღირსებით
Line of edition: 10
სასწრაფო
,
რომლისა-იგი
არაქონებაჲ
თქუენი
სურვილისაჲ
ვინ
ირწმუნოს
?
Line of edition: 11
ხოლო
ნეტარმან
მიუგო
:
ვინაჲთგან
სიგლახაკე
მაყუედრე
ჩუენ
და
მთხოველად
სახელ\გუდევ
,
Line of edition: 12
იკითხე
და
ისწავე
მეცნიერთაგან
საქმისათა
,
ვითარ-იგი
სიმდიდრე
თუმცა
სხუათაჲ
Line of edition: 13
სასურველ
იყო
შეკრებად
ჩუენდა
,
არამცა
წარგუეგო
ესოდენი
ჴელითა
ჩუენითა
,
რაოდენი
Line of edition: 14
არცა
თუ
შენ
მოგიგიეს
გლახაკთა
მიერ
მოხუეჭითა
და
უცხოთა
ნაშრომსა
მოტაცებითა
.
Line of edition: 15
და
ჩუენ
,
რომელი-იგი
თჳსითა
ჴელითა
გჳშრომიეს
,
თანავიზიარებთ
გლახაკთა
მონაგებსა
Line of edition: 16
მას
ზედა
სიმართლისასა
.
ხოლო
თქუენ
მოხუეჭით
მოგებულსა
მას
არა
ხოლო
თჳთ
Line of edition: 17
მოქმედ
ხართ
,
არამედ
სხუათა
ქმნულისაგან
მომხუეჭელ
ხართ
.
ხოლო
რომელ
სთქუ
Line of edition: 18
ჩუენთჳს
,
ვითარმედ
გული
გჳთქუამს
სიმდიდრესა
,
რაჲ-მე
იყოს
კაცი
იგი
,
რომელსა-იგი
Line of edition: 19
კეთილნი
გულისჴმა-ეყვნენ
და
იგი
ამათ
შეემშჭუალვოდის
?
არა
სრულიად
უგულისჴმო
Line of edition: 20
არსა
და
ყოვლად
ურწმუნო
,
ანუ
არა
ესე
არსა
სიმდიდრე
ესე
,
დღეს
სხჳსაჲ
და
ხვალე
სხუად
Line of edition: 21
მიცვალებადი
და
პირველისა
მის
უფლისა
თჳსისა
უვარისმყოფელი
,
ანუ
არა
ფრიადსა
Line of edition: 22
შურსა
მოატყუებსა
მომგებელთა
მისთა
?
არა
ესე
არსა
მომზიდველი
შფოთსა
და
ბრძოლასა
Line of edition: 23
წინააღმდგომთასა
?
არა
ესე
ტრფიალ-ჰყოფსა
თუალებსა
ავაზაკთა
და
მპარავთასა
?
ხოლო
Line of edition: 24
უკუეთუ
უწოდ
მათ
გემოვნებად
და
დიდად
დიდებულებად
,
რაჲთა
უმჯობეს
არიან
იგინი
Line of edition: 25
სიზმართა
და
აჩრდილთასა
,
რომელი-იგი
მცირედ
ახარებნ
და
დასრულებასავე
თანა
Line of edition: 26
ღამისასა
,
ვითარცა
არარაჲ
,
ეგრეთ
უჩინო
იქმნის
?
და
დაღაცათუ
დაიყოვნოს
მცირედ
Line of edition: 27
ცხორებასა
ამას
შინა
,
არამედ
ეგრეთცა
სიკუდილისა
მიერ
წარიტაცოს
და
განჴუებულ
Line of edition: 28
იქმნას
მისგან
და
მწარემან
სატანჯველმან
მოიცვნეს
აქაჲსა
მის
მცირედჟამ
გემოვნებისა
Line of edition: 29
წილ
მარადის
და
დაუსრულებელად
.
Paragraph: 7
Line of edition: 30
7.
ამას
რაჲ
იტყოდა
წმიდაჲ
იგი
,
შორის
განუკუეთა
მოგუმან
მან
და
ჰრქუა
:
დაუ\\\ტევენ
Ms. page: A_275v
Line of edition: 31
გრძელნი
ეგე
სიჩქურისა
სიტყუანი
შენნი
და
დიდსა
მას
ღმერთსა
მზესა
და
ყოვლად
Line of edition: 32
საჩინოსა
ცეცხლსა
თაყუანისცემაჲ
ჯეროვანი
კუალად-აგე
.
Page of edition: 93
Line of edition: 1
და
თაყუანისმცემელი
იგი
ქრისტესი
ეტყოდა
,
ვითარმედ
:
ნუ
სცთები
და
ნუცა
ოდეს
Line of edition: 2
ჰგონებ
ამას
ხილვად
თუალითა
შენითა
,
რაჲთა
დაუტეო
მე
დამბადებელი
იგი
მზისა
Line of edition: 3
და
ცეცხლისაჲ
და
დაბადებულთა
მისთა
თაყუანის-ვსცემდე
და
ესრეთ
ვყო
საქმე
,
Line of edition: 4
წინააღმდგომი
სწავლათა
და
მოძღურებათა
ჩემთაჲ
.
Line of edition: 5
ხოლო
ფრიადი
იგი
მძჳნვარებითა
მოგჳ
ამათ
სიტყუათა
სმენითა
გულისწყრომით
Line of edition: 6
აღეგზნა
და
უბრძანა
მყის
განრთხმაჲ
მოწამისაჲ
და
არგნებითა
ეკლოვანითა
ახლად
Line of edition: 7
მოკუეთილითა
ხეთაგან
ველურისა
ბროწეულისათა
ძლიერად
ცემაჲ
მისი
.
ხოლო
იწყეს
Line of edition: 8
რაჲ
სასტიკებით
ძეთა
მათ
წარწყმედისათა
უწყალოდ
გუემად
პატიოსანთა
მათ
ჴორცთა
Line of edition: 9
წმიდისათა
,
აღიხილნა
თუალნი
ზეცად
და
იტყოდა
:
გმადლობ
შენ
,
უფალო
,
რამეთუ
Line of edition: 10
ღირს-მყავ
მე
ნათლისღებად
სისხლითა
ჩემითა
და
კეთილად
განწმედად
მწინკულსა
მას
Line of edition: 11
ცოდვისასა
.
Line of edition: 12
ხოლო
მტარვალნი
იგი
უმეტეს
განრისხნებოდეს
სიტყუათათჳს
მისთა
და
აღსავსენი
Line of edition: 13
გულისწყრომითა
ესოდენ
უწყალოდ
დაშჭრიდეს
ჴორცთა
მისთა
,
ვიდრეღა
ყოვლად
უჴმო
Line of edition: 14
იქმნა
.
და
ეგრეთღა
შეკრეს
იგი
ჯაჭუთა
მიერ
ორთა
და
საპყრობილესაი
შეაყენეს
და
ესე
Line of edition: 15
ყვეს
უნებლებით
ნუგეშინისსაცემელად
ნეტარისა
აკეფსიმაჲსსა
,
რამეთუ
იგიცა
მუნ
Line of edition: 16
შეყენებულ
იყო
.
Paragraph: 8
Line of edition: 17
8.
და
ამისსა
შემდგომად
მსაჯულმან
მან
,
ულმობელმან
სულითა
,
მიიხილა
ნეტარისა
Line of edition: 18
აითალაჲს
მიმართ
და
ჰრქუა
:
შენ
რასა
იტყჳ
,
აღასრულება
ბრძანებასა
მეფისასა
და
Line of edition: 19
თაყუანის-სცემა
დიდსა
მზესა
და
იხილავ
გემოსა
სისხლისასა
და
თუ
თანა-ეყოფვია
Line of edition: 20
დედაკაცსა
,
რაჲთა
იჴსნე
შენთჳს
განმზადებულთა
მათგან
სატანჯველთა
,
ანუ
შენცა
Line of edition: 21
ურწმუნოვე
ხარ
მსგავსად
სხუათა
?
Line of edition: 22
ხოლო
მოწამემან
ქრისტესმან
აითალა
,
მსგავსად
სახელისა
მისისა
,
მარადის
ყუავი\ლოვანმან
Line of edition: 23
მან
ნერგმა
ზეცისამან
,
კადნიერად
მიუგო
და
ჰრქუა
:
საქმე
ეგე
შეეტყუების
Line of edition: 24
შენსა
მაგას
განუძღომელსა
და
ძაღლებრსა
ნაყროვანებასა
,
არაწმიდაო
,
რაჲთა
Line of edition: 25
გწადოდის
გემოჲსხილვაჲ
სისხლისაჲ
და
ღმრთისა
წილ
ღმრთივქმნულთა
მონებაჲ
და
Line of edition: 26
მსახურებაჲ
.
ხოლო
ჩემდა
ნუ
იყოფინ
ესრეთ
ბოროტად
დაბრმობაჲ
თუალთა
,
სულიერთა
Line of edition: 27
და
ჴორციელთა
,
რაჲთამცა
ხილულისა
მიმართ
ოდენ
მზისა
დავადგერ
და
იგი
ხოლომცა
Line of edition: 28
ვჰგონე
ღმრთად
და
არამცა
უშინაგანეს
და
უმაღლეს
აღვიყვანენ
თუალნი
გონებისანი
Line of edition: 29
და
უსრულესად
გულისჴმა-ვყავ
ღმრთად
მმართებელი
და
მძრველი
და
დაბადებულად
Line of edition: 30
მისსა
--
მართებულნი
და
მოძრავნი
.
ხოლო
უკუეთუ
ესევითარისა
ამისთჳს
ჩემისა
Line of edition: 31
გულისჴმისყოფისა
წინაგანმაწყო
ქადებაჲ
წყლულებათა
და
სიკუდილისაჲ
,
ვერვე
Line of edition: 32
მარწმუნო
უვარყოფად
ღმრთისმსახურებაჲ
და
შეყუარებად
შჯული
და
ბრძანებაჲ
შენი
.
Page of edition: 94
Line of edition: 1
Ms. page: A_276r
ამათ
სიტყუათა
ზედა
განრისხნა
უშჯულო
იგი
და
ესრეთ
ეტყოდა
მოწამესა
:
არავინ
Line of edition: 2
კაცთაგანი
კეთილად
გონიერთაჲ
აღირჩევს
სიკუდილსა
უფროჲს
ცხორებისა
და
ამას
Line of edition: 3
ცუდისა
საქმისათჳს
და
არარაჲსა
განდგომილებისათჳს
.
ვინაჲცა
არცა
შენი
სარწმუნო
არს
Line of edition: 4
აღრჩევაჲ
სიკუდილისაჲ
სარწმუნოებისათჳს
და
შჯულისა
შენისა
.
Line of edition: 5
ხოლო
წმიდამან
მიუგო
:
თქუენი
ეგე
ცუდთა
ამათ
და
ხილულთა
სასოებითა
აღსავსენი
Line of edition: 6
და
არამომლოდენი
დაუსრულებელისა
მის
ცხორებისა
მიმთხუევად
შემდგომად
ამიერ
Line of edition: 7
წარსლვისა
ჯეროვნად
საგონებელ
არიან
ჴორცთმოყუარედ
და
ცხორებისა
მოყუარედ
.
Line of edition: 8
ხოლო
რომელთა
.ჭეშმარიტი
იგი
და
მტკიცე
სასოებაჲ
აღეზარდოს
სულთა
შინა
მათთა
,
Line of edition: 9
ვითარმედ
უკუდავ
არს
იგი
,
თჳსთავე
ჴორცთა
კუალადგებასა
მოელოდინ
შემდგომად
Line of edition: 10
სიკუდილისა
და
განხრწნისა
.
და
ვითარმედ
ყოვლითურთ
ზიარ
იქმნებიან
საუკუნოჲსა
მის
Line of edition: 11
ცხორებისა
მათ
და
თჳთ
მებრ
ცხორებაჲცა
ესე
მცირედ
და
უნდოდ
შერაცხილ
არს
,
ხოლო
Line of edition: 12
სიკუდილი
არასადა
ბოროტად
შეურაცხიეს
,
არცა
საშინელად
.
რამეთუ
უტყუველ
არს
ჩუენი
Line of edition: 13
იგი
ღმერთი
და
მოძღუარი
,
რომელი
გუეტყჳს
,
რაჲთა
არა
გუეშინოდის
მათგან
,
რომელნი
Line of edition: 14
მოსწყუედდენ
ჴორცთა
ჩუენთა
,
ხოლო
სულისა
მოკლვად
ვერშემძლებელ
არიან
.
Paragraph: 9
Line of edition: 15
9.
მაშინ
უბრძანა
მჴეცებრივმან
მან
მძლავრმან
,
რაჲთა
შეაკრნენ
ჴელნი
წმიდისანი
Line of edition: 16
მუჴლთა
მისთა
და
შეშაჲ
გრძელი
განვლად
შორის
მათსა
.
და
რაჲთა
ორკერძოვე
წუერთა
მის
Line of edition: 17
შეშისათა
აღჴდებოდინ
კაცნი
ექუსნი
და
ძლიერად
დასთრგუნვიდენ
და
აჭირვებდენ
მას
და
Line of edition: 18
ზედაჲსზედა
ხლდომითა
უწყალოდ
შეჰმუსრვიდენ
ჴორცთა
წმიდისათა
ძუალებითურთ
და
Line of edition: 19
ნასხმანით
და
დაჰჴსნიდენ
მათ
და
ამას
თანა
რაჲთა
არგნებითა
ეკლოვანითა
სასტიკებით
Line of edition: 20
სცემდენ
მას
.
ხოლო
ანდამატისაჲ
იგი
ჭეშმარიტი
მოწამე
ქრისტესი
არა
დამდაბლდებოდა
,
Line of edition: 21
არცა
დაიჴსნებოდა
გონებითა
,
ვითარმცა
ყოვლად
ულმობელ
იყო
და
უტკივარ
ესოდენსა
Line of edition: 22
მას
სატანჯველთა
სასტიკებასა
და
აზნაურებით
და
ახოვნებით
მიხედნა
მსაჯულსა
მას
Line of edition: 23
და
ჰრქუა
:
ვითარ
ვჰგონებ
,
გემოვან-გყოფს
შენ
დაბძარვაჲ
ესე
და
შემუსრვაჲ
კაცთა
Line of edition: 24
გუამებისაჲ
,
რაჲთა
ამის
საქმისა
წადიერებითა
ემსგავსო
ძაღლთა
და
ყორანთა
.
აწ
უკუე
Line of edition: 25
ისწავე
განცხადებულად
,
ვითარმედ
არარად
შემირაცხია
მე
შენ
მიერ
მოვლინებულნი
Line of edition: 26
ესე
სატანჯველნი
და
უკუეთუ
არა
მოიპოვნე
სხუანი
უახლესნი
,
ამათ
ვერაჲ
შემიძლონ
მე
.
Line of edition: 27
ხოლო
მოგჳ
იგი
მყის
მიიქცა
მტარვალთა
მიმართ
და
ჰრქუა
:
რაჲსა
ნელიად
სცემთ
Line of edition: 28
არაწმიდასა
მაგას
,
ვინაჲთგან
ხედავთ
,
რამეთუ
მოწყალებისა
წილ
თქუენისა
ფრიადთა
Line of edition: 29
გინებათა
მომივლინებს
ჩუენ
ურცხჳნოებით
.
Line of edition: 30
მაშინ
მტარვალნი
იგი
იგუმირებოდეს
სიტყჳთა
ამით
,
ვითარცა
დეზითა
,
და
ესო\დენ
Line of edition: 31
ძლიერად
სცემდეს
მას
,
ვიდრეღა
სიმძიმისაგან
ზედამდებარისა
მის
ძელისა
და
Line of edition: 32
ზედაჲსზედაობისაგან
ცემისა
და
უწ\\ყალოებისაგან
Ms. page: A_276v
მცემელთაჲსა
სრულიად
დაიჴსნე\ბოდეს
Line of edition: 33
ნაწევარნი
გუამისა
მისისანი
და
ძუალნი
შეიმუსრვოდეს
და
ჴორცნი
დაიბძარვოდეს
.
Line of edition: 34
და
ესრეთღა
აღიკიდეს
იგი
,
ვითარცა
ტჳრთი
რაჲმე
,
რამეთუ
თჳსითა
ფერჴითა
სლვაჲ
Page of edition: 95
Line of edition: 1
არღარა
ეძლო
,
და
წარიღეს
და
დააგდეს
საპყრობილესა
შინა
,
სადა-იგი
მყოფ
იყვნეს
ორნი
Line of edition: 2
პირველ
მისსა
შეყენებულნი
მოწამენი
.
Paragraph: 10
Line of edition: 3
10.
და
ვითარცა
ხუთნი
დღენი
გარდაჴდეს
,
განიყვანნეს
იგინი
საპყრობილით
და
Line of edition: 4
მოიყვანნეს
ადგილსა
,
რომელსა
"სამოთხე
"
ეწოდებოდა
,
რომელი
იყო
მახლობელად
Line of edition: 5
ტაძარსა
ცეცხლისა
მის
მათისა
სამსახურებელისასა
,
სადა-იგი
დაჯდა
ბილწი
მსაჯული
Line of edition: 6
და
ესრეთ
იწყო
სიტყუად
წმიდათა
მიმართ
და
ჰრქუა
:
მითხართ
მე
მსწრაფლ
,
ჯერეთ
Line of edition: 7
პირველსავე
ზედა
ჰგიეთა
უგუნურებისა
გულისსიტყუასა
,
ანუ
განგიზრახავს
უმჯობესი
Line of edition: 8
რაჲმე
და
საცხორებელი
?
Line of edition: 9
ხოლო
წმიდათა
მყის
,
ვითარცა
ერთისა
პირითა
,
მიუგეს
:
საცნაურ
იყავნ
შენდა
,
ჵ
Line of edition: 10
მსაჯულო
,
ვითარმედ
გულისსიტყუაჲ
იგი
,
რომელი
პირველითგან
გუაქუნდა
და
აწცა
Line of edition: 11
მასვე
ზედა
დამტკიცებულ
ვართ
და
ვიდრე
აღსასრულადმდე
იგივე
გუაქუნდეს
და
არა
Line of edition: 12
შევცვალოთ
იგი
არცა
შინებითა
,
არცა
ტანჯვითა
,
არცა
ნიჭთა
ქადებითა
,
არცა
სხჳთა
Line of edition: 13
რომლითა
სახითა
,
რამეთუ
ერთსა
ღმერთსა
თაყუანის-ვსცემთ
და
იგი
მხოლოჲ
უწყით
Line of edition: 14
უფლად
ყოვლისა
დაბადებულისა
.
Line of edition: 15
ესე
რაჲ
ესმა
მოგუსა
მას
,
კუალად
მოიგონნა
სატანჯველთა
განახლებანი
და
უბრძანა
Line of edition: 16
საბლები
მორტყმად
ღლიათა
და
წელთა
და
პართთა
მათთა
და
თითოეულსა
მორტყმულსა
Line of edition: 17
განსოლვაჲ
სოლთა
მიერ
შეშისათა
და
განვლაჲ
მათდა
შეშათაჲ
და
მიმოქცევაჲ
და
მაგრიად
Line of edition: 18
ჭირებაჲ
.
Line of edition: 19
და
ესე
რაჲ
ყვეს
,
იყო
მუნ
ხილვაჲ
საშინელი
და
თუალთაგან
მოწყალეთაჲსა
ღირსი
Line of edition: 20
ცრემლთა
დადინებისაჲ
,
რამეთუ
შეშანი
იგი
მიმოიქცეოდეს
და
საბელნი
იგრიხებოდეს
და
Line of edition: 21
მათ
მიერ
ჴორცნი
დაიბძარვოდეს
და
ძუალნი
შეიმუსრვოდეს
.
და
შემუსრვაჲ
იგი
ესოდენ
Line of edition: 22
მწარე
იყო
,
ვიდრეღა
შორს
მდგომთა
ესმოდა
ჴმაჲ
ძუალთა
მათთაჲ
,
ვითარცა
ბგერაჲ
Line of edition: 23
რაჲმე
.
და
ტანჯვასა
მას
ზედა
მტანჯველნი
თქუმად
დასძინებდეს
,
ვითარმედ
ნუ
წინა\აღუდგებით
Line of edition: 24
ნებასა
მეფისასა
.
Line of edition: 25
ხოლო
მოწამენი
მიუგებდეს
,
ვითარმედ
:
რომელნი
ნებასა
მეფისა
თქუენისასა
ჰმორ\ჩილობენ
,
Line of edition: 26
იგი
ღმრთისა
ნებასა
წინა
აღუდგებიან
.
Line of edition: 27
ესრეთ
უკუე
ესევითარი
იგი
სატანჯველი
მოწამეთაჲ
მესამესა
ჟამსა
დღისასა
Line of edition: 28
დაწყებულ
იქმნა
,
ვიდრე
მეექუსედ
ჟამამდე
დღისა
განგრძობილ
იქმნა
.
Paragraph: 11
Line of edition: 29
11.
ვითარმედ
უღონო
იქმნა
მსაჯული
იგი
და
ბრძანა
საპყრობილესა
წარყვანებაჲ
Line of edition: 30
მათი
,
ვინაჲცა
წარიყვანნეს
არა
თჳსითა
ფერჴითა
,
არამედ
სხუათა
მიერ
ტჳრთვით
,
Line of edition: 31
ვითარცა
მკუდარნი
.
და
ესრეთ
ემცნო
მცველთა
მათთა
,
ვითარმედ
:
უკუეთუ
ვინ
იპოოს
Line of edition: 32
მიმრთუმელი
მათდა
საჭმლისა
ანუ
სასუ\\მლითაჲ
,
Ms. page: A_277r
გინა
სამოსლისაჲ
,
უკუანაჲსკნელითა
Line of edition: 33
დაისაჯოს
სატანჯველითა
.
Page of edition: 96
Line of edition: 1
და
ესრეთ
დაყვეს
მჴედართა
მათ
ქრისტესთა
საპყრობილესა
მას
შინა
სამი
წელი
Line of edition: 2
და
ყოველივე
ძჳრი
დაითმინეს
შეყენებულთა
მას
შინა
და
არარაჲ
აქუნდა
ვინაჲვე
,
Line of edition: 3
არცა
ერთი
რაჲ
დამჴსნელი
სიყმილისაჲ
,
არცა
რაჲ
ეპოვებოდა
ნუგეშინისსაცემელი
Line of edition: 4
პყრობილობისაჲ
.
გარნა
თუ
იშჳთ
სამე
შეწყალებულ
იქმნნიან
მათ
თანა
პყრობილთაგან
და
Line of edition: 5
მცირე
რაჲმე
საზრდელი
მიეპყრის
ფარულად
,
რამეთუ
მცველთაცა
მათ
საპყრობილისათა
Line of edition: 6
საწყალობელ-უჩნდა
განსაცდელი
და
ჭირი
სიბერისა
მათისაჲ
,
გარნა
ვერარას
იკადრებდიან
Line of edition: 7
ნუგეშინისცემად
მათდა
შიშისაგან
მსაჯულისა
.
ამისთჳსცა
თანაელმოდა
და
ტკივილით
Line of edition: 8
ხოლო
ცრემლთა
დასთხევდეს
მათ
ზედა
.
Paragraph: 12
Line of edition: 9
12.
ხოლო
შემდგომად
მრავალჟამეულისა
მის
და
მწარისა
ჭირისა
მათისა
მიიწია
Line of edition: 10
ადგილთა
მათ
საბურ
და
იყო
იგი
დაბასა
,
რომელსა
ვითმადა
უწოდიან
.
და
მაშინღა
Line of edition: 11
გამოიყვანნა
წმიდანი
საპყრობილით
მან
,
რომლისადა-იგი
რწმუნებულ
იყო
ტანჯვაჲ
მათი
.
Line of edition: 12
და
იყო
ხილვაჲ
პირთა
მათთაჲ
,
ვითარმცა
სთქუ
თუ
:
აჩრდილი
არს
მათი
და
არა
იგინი
,
\რამეთუ
Line of edition: 13
ესრეთ
განლეულ
იყვნეს
გრძელთა
მათგან
ჭირთა
და
ტანჯვათა
.
Line of edition: 14
და
ესევითარნი
იგი
წარიდგინნეს
წინაშე
საყდართა
არდასაბურისთა
,
რომელი
იყო
Line of edition: 15
მთავარი
ყოველთა
მოგუთა
სპარსეთისათაჲ
,
რომელმან
იწყო
მათდა
სიტყუად
ესრეთ
:
რაჲ
Line of edition: 16
არს
უკუე
,
ქრისტეანენი
ხართა
?
Line of edition: 17
და
წმიდათა
მიუგეს
:
ჰჱ
,
ქრისტეანენი
ვართ
და
მხოლოდ
ცხოველისა
ღმრთისა
Line of edition: 18
თაყუანისმცემელნი
და
მის
მხოლოჲსა
მსახურნი
.
Line of edition: 19
კუალად
მძლავრმან
ჰრქუა
:
ხედავთა
,
თუ
ვითარი
უბადრუკებაჲ
შეემთხჳა
ჴორცთა
Line of edition: 20
თქუენთა
სატანჯველთა
მიერ
და
უფროჲსღა
,
ვითარ
მე
ვჰგონებ
,
მრავალჟამეულისაგან
Line of edition: 21
გეყო
თქუენ
ძჳრისხილვისა
და
პყრობილებისა
,
რამეთუ
მან
ცვალნა
სახენი
პირთა
Line of edition: 22
თქუენთანი
და
მწარე-ყო
განლევაჲ
მათი
.
ვინაჲცა
განგაზრახებ
თქუენ
,დაჰრიდეთ
თავთა
Line of edition: 23
თქუენთა
და
თაყუანის-ეცით
საჩინოსა
მას
მზესა
.
და
უკუეთუ
არა
ჰყოთ
,
შემთხუევად
არს
Line of edition: 24
თქუენდა
და
წინამდებარე
არს
სიკუდილი
უძჳრესი
.
Paragraph: 13
Line of edition: 25
13.
წმიდამან
აკეფსიმა
მიუგო
და
ჰრქუა
:
არა
უმეცარ
ვარ
მე
,
ვითარმედ
ზეშთა
Line of edition: 26
აღმატებულ
არს
მოსწრაფებაჲ
შენი
მამულთათჳს
სამსახურებელთა
და
ამის
მიზეზისათჳს
Line of edition: 27
უკუეთუმცა
შესაძლებელ
იყო
შენდა
ანუ
იძულებით
,
ანუ
რწმუნებით
წარმართებაჲ
მისი
,
Line of edition: 28
გსურის
,
რაჲთამცა
ყოველნი
მიიზიდენ
შჯულსა
შენსა
.
ხოლო
ჩუენთჳს
ესევითარი
Line of edition: 29
ყოვლადვე
ნუცამცა
გონებასა
მოგიჴდების
,
თუმცა
ლიქნითა
,
გინა
შინებითა
,
გინა
Line of edition: 30
თუ
ძჳრთა
სხუათა
დაძინებითა
დაგუარწმუნემცა
შეცვალებაჲ
ერთგზის
ჩუენ
შორის
Line of edition: 31
დამტკიცებულისა
მის
შჯულისა
და
აღსაარებისა
,
რამეთუ
განმზადებულ
ვართ
Line of edition: 32
ყოვლისავე
შემთხუევად
უფროჲს
,
ვიდრეღა
განყენებად
სარწმუნოებისაგან
ქრისტესისა
.
Line of edition: 33
Ms. page: A_274v
ხოლო
მძლაჳრი
იგი
ეტყოდა
:
არცა
მე
უმეცარ
ვარ
თქუენ
,
ქრისტეანეთასა
,
Line of edition: 34
ვითარ
განსუენებად
გგონიეს
სიკუდილი
ყოვლითა
მოსწრაფებითა
მოსალოდებელთა
Page of edition: 97
Line of edition: 1
მოღებისაჲთა
,
არამედ
არა
მსწრაფლ
მიემთხჳნეთ
სასურველსა
თქუენსა
,
რამეთუ
Line of edition: 2
პირველად
მცირედ-მცირედ
ტანჯვითა
განვლინე
ჴორცნი
თქუენნი
და
ეგრეთღა
დავსძინო
Line of edition: 3
მწარე
იგი
აღსასრული
ცხორებისა
თქუენისაჲ
.
Line of edition: 4
და
წმიდამან
მიუგო
:
აჰა
,
პირველცა
გასმიეს
ჩუენთჳს
და
აწცა
ისწავე
ამისთჳს
Line of edition: 5
მტკიცედ
,
ვითარმედ
არარაჲ
მეურვების
ჩუენ
არცა
ერთი
არცა
სატანჯველთათჳს
Line of edition: 6
შენთა
,
არცა
ქადებათა
,
არცა
თუ
ყოვლად
,
გინა
მცირედ
;
რამეთუ
რომელმან-იგი
პირველ
Line of edition: 7
გარდასრულთათჳს
სატანჯველთა
აღმიპყრა
ჴელი
შეწევნისაჲ
,
იგივე
აწცა
შემწე
არს
Line of edition: 8
და
უტკივარად
თავსდებად
განგუმზადებს
მოწევნადთათჳს
.
და
უკუეთუ
გნებავს
,
რაჲთა
Line of edition: 9
მიიღო
გამოცდილებაჲ
სიღრმესა
შინა
სიბერისასა
მოთმინებისა
ჩუენისაჲ
,
არარაჲ
Line of edition: 10
დაგაყენებს
,
ვინაჲთგან
ცუდად
შურები
და
შეუძლებელთა
ჴელ-ჰყოფ
.
Paragraph: 14
Line of edition: 11
14.
მათ
უკუე
სიტყუათა
ზედა
გულისწყრომითა
აღივსო
მძლავრი
იგი
და
ბრძანა
Line of edition: 12
მოღებაჲ
საგუემელთა
ტყავისა
უზელელისათა
და
დადებაჲ
პირისპირ
მათსა
.
და
ჰრქუა
Line of edition: 13
მოწამეთა
:
ვფუცავ
თჳთ
მას
დიდსა
ღმერთსა
და
კეთილად
საქადულსა
მას
ბედსა
საბურისსა
,
Line of edition: 14
უკუეთუ
არა
ირწმუნოთ
ბრძანებისა
მისისაჲ
,
ამით
განვლინე
ჴორცნი
თქუენნი
და
არარაჲ
Line of edition: 15
წყალობაჲ
გაჩუენო
.
და
უკუეთუ
იქმნას
მსწრაფლ
სიკუდილი
თქუენი
ტანჯვათა
მათგან
,
Line of edition: 16
არამედ
მე
ეგრეთცა
ვტანჯნე
მკუდარნი
იგი
გუამნი
თქუენნი
და
ასოეულად
დავჭრნე
და
Line of edition: 17
მიუყარნე
ძაღლთა
და
მფრინველთა
.
Line of edition: 18
ხოლო
წმიდამან
აკეფსიმა
მიუგო
და
ჰრქუა
:
მეშინის
მე
,
ვინაჲთგან
დაბადებულისა
Line of edition: 19
მიმართ
ჰფუცე
და
არა
ღმრთისა
და
უფროჲსღა
ვინაჲთგან
ბედსა
კაცისასა
,
ვითარმედ
Line of edition: 20
განამტყუვნო
ფიცი
იგი
,
და
არად
შეგერაცხოს
გარდასლვაჲ
მისი
.
ხოლო
უკუეთუ
Line of edition: 21
უცვალებელ
არს
ეგე
და
მტკიცე
,
აჰა
,
წინაშე
შენსა
არიან
ჴორცნი
ჩუენნი
,
ყავ
მათ
ზედა
,
Line of edition: 22
რაჲცა
გნებავს
,
და
ნურარას
წყალობასა
,
ვითარცა
სთქუ
,
ნუცა
რიდობასა
მაჩუენებ
ჩუენ
.
Line of edition: 23
ესე
რაჲ
თქუეს
წმიდათა
მათ
,
უბრძანა
ბილწმან
მან
მსაჯულმან
განპყრობაჲ
ორთავე
Line of edition: 24
ჴელთა
მათთაჲ
და
ძლიერად
გუემად
მკერდთა
და
ზურგთა
მათთაჲ
.
და
ესოდენსა
Line of edition: 25
უწყალოებასა
მიიწინეს
მტანჯველნი
იგი
,
ვიდრეღა
არა
დააცადეს
ყოვლად
,
ვიდრემდის
Line of edition: 26
ძუალნი
განაშიშულნეს
ჴორცთაგან
.
და
ქუეყანაჲ
შეიღება
სისხლითა
და
ქადაგი
ჴმობდა
:
Line of edition: 27
გრწმენინ
სამეუფოთა
ბრძანებათაჲ
და
სცხოვნდეთ!
Line of edition: 28
ხოლო
ქრისტეს
ღმრთისა
ჭეშმარიტი
იგი
მღდელთმოძღუარი
ვიდრემდის
შემძლებელ
Line of edition: 29
იყო
,
ესრეთ
ჴმობდა
წინააღმდგომად
მათდა
და
იტყოდა
:
მე
ჩემისა
ღმრთისა
ნებაჲ
უფროჲს
Line of edition: 30
აღვასრულო
მის
მიერ
განძლიერებულმან
,
ხოლო
მეფისა
თქუენისაჲ
არცა
თუ
სასმენელთა
Line of edition: 31
ყურისათა
Ms. page: A_278r
შევიწყნარო
.
Line of edition: 32
და
ვინაჲთგან
ჴმაჲ
მისი
სრულიად
მოაკლდა
და
ძალიცა
მცირედ-მცირედ
დაიჴსნებოდა
Line of edition: 33
და
სიკუდილი
მყის
მახლობელ
იყო
,
თუალნი
ზეცად
აღიხილნა
და
ღმრთისა
მიმართ
Line of edition: 34
აღსაარებისა
უქცეველად
დამარხვაჲ
მისსა
მიმართ
თუალთა
ახილვითა
დაამტკიცა
Page of edition: 98
Line of edition: 1
და
მას
ვიდრე
სატანჯველთა
მოთმინებასა
შინა
უძლეველი
იგი
სული
მისი
ღუაწლის
Line of edition: 2
დამდებელსა
თჳსსა
შეჰვედრა
.
Paragraph: 15
Line of edition: 3
15.
ხოლო
მწარენი
იგი
მტანჯველნი
ჯერეთ
მკუდარსაცა
მას
გუამსა
გარეშე
შჯულთა
Line of edition: 4
ბუნებისათა
ჰგუემდეს
და
დაჰბძარვიდეს
სახედ
ყორანთა
.
ამისსა
შემდგომად
იწყეს
თრევად
Line of edition: 5
მისსა
და
დააგდეს
იგი
უბანთა
ზედა
,
ვითარცა
არაწმიდაჲ
რაჲმე
და
საძაგელი
.
და
მცველნი
Line of edition: 6
დაადგინნეს
მას
ზედა
,
რაჲთა
არცა
თუ
დაფლვასა
ღირს
იქმნას
იგი
ქრისტესმოყუარეთა
Line of edition: 7
ვიეთგანმე
,
რამეთუ
ეშინოდა
ბოროტად
მსახურთა
მათ
,
ნუუკუე
შემმუსრველ
ექმნას
Line of edition: 8
ძალსა
ეშმაკთასა
.
Line of edition: 9
ხოლო
შემდგომად
სამისა
დღისა
,
ვინაჲთგან
უცალო
იყვნეს
მცველნი
იგი
და
შექცეულ
Line of edition: 10
მოსლვასა
მას
ზედა
სომეხთა
მეფისა
ასულისასა
,
რომელი-იგი
წინდად
მშჳდობისა
Line of edition: 11
წარმოვლინებულ
იყო
მის
ჟამისა
მის
მეფისაგან
სომეხთაჲსა
,
მაშინ
წარიპარა
ქრისტეანეთა
Line of edition: 12
მიერ
პატიოსანი
იგი
გუამი
მღდელმოწამისაჲ
და
დაიუნჯა
,
ვითარცა
საფასე
,
არაოდეს
Line of edition: 13
დაცარიელებული
Paragraph: 16
Line of edition: 14
16.
ესრეთ
რაჲ
უკუე
და
ამით
ზემოთქუმულითა
სახითა
მიიღო
აღსასრული
ცხორე\ბისაჲ
Line of edition: 15
ნეტარმან
აკეფსიმა
მეათესა
დღესა
თჳსა
ოკტომბერისასა
,
შეყვანებულ
იქმნა
Line of edition: 16
შემდგომად
მისსა
პატიოსანი
იოსებ
,
რომელსა
მიხედნა
ბილწმან
მან
მსაჯულმან
და
ჰრქუა
:
Line of edition: 17
იხილეა
,
მოყუასი
შენი
ვითარ
ბოროტი
აღსასრულითა
ცხორებისაგან
განეყო
?
და
შენცა
,
Line of edition: 18
უკუეთუ
არა
ისმინო
სიტყუათა
ჩემთაჲ
,
მსგავსადვე
მისსა
შეჰვარდე
სატანჯველთა
და
Line of edition: 19
ეგევითარივე
სიკუდილი
შეგემთხჳოს
.
Line of edition: 20
ხოლო
საღმრთომან
მან
მღდელმან
ღმრთისამან
მიუგო
და
ჰრქუა
:
რომელი-იგი
ვარქუ
Line of edition: 21
პირველ
შენსა
განმკითხველსა
მას
ჩუენსა
,
მასვე
აწ
გეტყოდი
შენცა
,
ვითარმედ
არასადა
Line of edition: 22
პატივ-ვსცე
დაბადებულსა
უფროჲს
დამბადებელისა
,
არცა
თაყუანის-ვსცე
ქმნულსა
Line of edition: 23
ნაცვალად
შემოქმედისა
,
ვიდრემდის
უფალ
ვიყო
გულისსიტყჳსა
ჩემისა
.
Line of edition: 24
ხოლო
მთავარი
იგი
ფრიადითა
სიბორგილითა
აღივსო
სიტყუათა
ამათთჳს
და
უბრძანა
Line of edition: 25
მისიცა
მსგავსადვე
პირველისა
განრთხმაჲ
და
შოლტითა
ზროხისაჲთა
გუემაჲ
.
და
ქადაგი
Line of edition: 26
ჴმობდა
,
ვითარმედ
:
რომელმან
ყოს
ნებაჲ
მეფისაჲ
,
ცხოვნდეს
.
Line of edition: 27
და
წმიდაჲ
იგი
იტყოდა
:
ერთ
არს
ღმერთი
და
თჳნიერ
მისსა
არავინ
არს
სხუაჲ
Line of edition: 28
არცა
ერთი
,
რომლისა
მიერ
ცხოველ
ვართ
და
ვიძრვით
და
ვართ
,
რომლისა
შევსწირავთ
Line of edition: 29
მსხუერპლსა
სიტყჳერსა
და
მცირედ
გჳჩნს
ბრძანებაჲ
მეფისაჲ
.
Line of edition: 30
ესრეთ
უკუე
მრავალჟამ
რაჲ
ჰგუემდეს
მოწამესა
,
ვიდრეღა
მახლობელ
იქმნა
Line of edition: 31
სიკუდილისა
,
ჰგონეს
მტანჯველთა
მათ
,
ვითარმედ
მოკუდა
.
ამისთჳსცა
წარითრიეს
იგი
Line of edition: 32
და
დააგდეს
უბანთა
ზედა
და
მცირედ
შემდგომად
ისწავეს
,
ვითარმედ
არსღა
სული
მისი
Line of edition: 33
Ms. page: A_278v
მის
თანა
.
ამისთჳსცა
წარიყვანეს
იგი
და
შეაყენეს
საპყრობილესა
.
Page of edition: 99
Paragraph: 17
Line of edition: 1
17.
ხოლო
შემდგომად
მისსა
შეიყვანეს
მესამე
იგი
მათი
რიცხჳთა
აითალა
ბრძენი
,
Line of edition: 2
რომლისა
მიმართ
ესრეთ
იწყო
სიტყუად
მსაჯულმან
მან
და
ჰრქუა
:
აჰა
,
მდებარე
არს
Line of edition: 3
წინაშე
თუალთა
შენთა
სიკუდილი
და
ცხორებაჲ
,
დიდებაჲ
და
უპატივოებაჲ
.
ნუ
აღირჩევ
Line of edition: 4
უდარესსა
და
დაუტევებ
უკეთესსა
,
ნუცა
ხუალ
გზასა
მას
პირველწარსრულთასა
,
Line of edition: 5
რომელთა-იგი
მსგავსად
უგუნურებისა
მათისა
ღირსებით
შეემთხჳა
აღსასრული
.
ხოლო
Line of edition: 6
შენ
ირწმუნე
განზრახვისა
ჩემისაჲ
,
რაჲთა
დიდებასა
დიდსა
ღირს
იქმნე
და
სამეუფოთა
Line of edition: 7
მიემთხჳო
ნიჭთა
და
პატივთა
დიდთა
.
ხოლო
უკუეთუ
არა
ისმინო
,
ექმნე
თავსა
შენსა
მიზეზ
Line of edition: 8
ბევრეულთა
ტანჯვათა
.
Line of edition: 9
და
ამის
ყოვლისა
შემდგომად
იძულებით
განეჴუა
ნათლისა
ამისგან
ყოველთა
Line of edition: 10
სასურ/ველისა
.
Line of edition: 11
და
წმიდამან
აითალა
მიუგო
და
ჰრქუა
:
მრცხუენის
მე
ცისაგან
და
ქუეყანისა
,
უკუეთუ
Line of edition: 12
მოყუასთა
ჩემთა
აქუნდა
ჰასაკი
უმოხუცებულესი
და
სიბერითა
განშუენებული
და
ესრეთ
Line of edition: 13
მოთმინებით
იღუაწეს
და
აწ
მე
გამოვჩნდე
ცხორებისმოყუარედ
და
სატანჯველთაგან
Line of edition: 14
შენთა
მოშიშ
,
რომელი-ესე
ჰასაკითა
უმრწამეს
ვარ
მათსა
.
არა
ესრეთ
ვფუცავ
Line of edition: 15
ქრისტესსა
მას
ჩემთჳს
სიკუდილსა
,
არა
ვჰრიდო
სულსა
ჩემსა
,
არა
განმცემელ
ვიქმნე
Line of edition: 16
ღმრთისმსახურებისა
არცა
აღთქუმითა
კეთილთაჲთა
,
არცა
მოწყენითა
სატანჯველთაჲთა
.
Line of edition: 17
ამათ
სიტყუათა
ზედა
დიდად
განრისხნა
მთავარი
იგი
და
ბრძანა
გუემაჲ
მოწამისაჲ
Line of edition: 18
თითოსახითა
საგუემელითა
.
ხოლო
იგი
ბილწად
და
ჩუკნად
და
ძაღლად
უწოდდა
მას
Line of edition: 19
და
ეტყოდა
,
ვითარმედ
:
ვითარცა
ბუნებაჲ
შენი
უძლურ
არს
,
ეგრეთვე
სატანჯველნიცა
Line of edition: 20
შენნი
.
რამეთუ
რეცა
სამღერელ
და
საფრთხოლ
არიან
იგინი
სულთათჳს
საწყალობელთა
Line of edition: 21
და
უნდოთა
,
არამედ
არა
კაცთა
მჴნეთა
და
ქრისტეს
სურვილისა
მიერ
სულითა
Line of edition: 22
განჴურ/ნებულთა
.
Paragraph: 18
Line of edition: 23
18.
ამათ
სიტყუათა
ზედა
განკრთომილ
იქმნა
ცნობამიღებული
იგი
მსაჯული
და
ჰრქუა
Line of edition: 24
მუნ
შემოკრებულთა
მათ
:
რაჲ
არს
ესევითარ
,
ქრისტეანედ
სახელდებული
ესე
ნათესავი
Line of edition: 25
შეურაცხისმყოფელ
არს
ამის
ცხორებისა
და
ესრეთ
ყოველსა
ჟამსა
წყურიელ
არიან
Line of edition: 26
სიკუდილისათჳს
?
Line of edition: 27
ხოლო
მათ
მიუგეს
და
ჰრქუეს
,
ვითარმედ
:
ამისთჳს
,
რამეთუ
მამათა
მიერ
მოცემულთა
Line of edition: 28
შეუდგან
სწავლათა
და
ჰრწამს
ყოფად
სხუაჲ
სოფელი
,
ხილულისა
ამის
ფრიად
უმჯობესი
Line of edition: 29
და
უსაკჳრველესი
,
ვინაჲცა
ხილულსა
ამას
შეურაცხ-ჰყოფენ
.
Line of edition: 30
და
ვიდრეღა
იგი
ესრეთ
ზრახვიდეს
,
განგრძობითა
ჟამისაითა
და
სასტიკებითა
Line of edition: 31
მტარვალთაჲთა
ნასხმანნი
იგი
მრავალმოღუაწისა
მის
გუამისანი
დაიჴსნებოდეს
და
Line of edition: 32
ჴორცთა
მათგან
დაბძარულთა
გარდამომდინარითა
სისხლითა
ქუეყანაჲ
შეიღებვოდა
.
Line of edition: 33
ხოლო
შემდგომად
მცირედისა
ჟამისა
რეცა
წყალობაჲ
მოუჴდა
გულსა
მსაჯულისასა
Line of edition: 34
და
უბრძანა
განტევებაჲ
წმიდისაჲ
ტანჯვა\\თაგან
Ms. page: A_279r
და
ჰრქუა
მას
:
აწ
უკუე
ინებო
თუ
Page of edition: 100
Line of edition: 1
რწმუნებაჲ
ბრძანებასა
მეფისასა
,
არიან
ჩუენ
შორის
მკურნალნი
,
რომელთა
მსწრაფლ
Line of edition: 2
განგკურნონ
შენ
წყლულებათაგან
.
Line of edition: 3
და
წმიდაჲ
იგი
ესრეთ
მიუგებდა
და
ეტყოდა
:
უკუეთუმცა
სიტყჳთ
ხოლო
ძალ-გედვა
Line of edition: 4
კურნებაჲ
წყლულებათა
ჩემთაჲ
,
არცამცა
ეგრეთ
ვისმინე
სიტყუათა
შენთაჲ
,
ვინაჲთგან
Line of edition: 5
უჯეროსა
მასწავებ
.
Line of edition: 6
კუალად
მსაჯულმან
მან
ჰრქუა
:
გამოცდით
გარქუ
შენ
ესე
,
უკუეთუ
არა
დაღაცათუმცა
Line of edition: 7
გენება
მორჩილებაჲ
ბრძანებასა
მეფეთასა
,
არაჲმცა
გერგო
შენ
,
გარნა
დაძენაჲ
Line of edition: 8
წყლულებათა
მომატყუებელთა
სიკუდილისათაჲ
,
ვინაჲთგან
მე
მნებავს
,
რაჲთა
გყო
შენ
Line of edition: 9
სახე
და
იგავ
ქრისტეანეთა
,
რაჲთა
არა
ესრეთ
ურიდად
კადნიერ
იქმნებოდინ
გინებად
Line of edition: 10
მეფეთა
.
Line of edition: 11
ხოლო
წმიდამან
მოწამემან
მიუგო
,
ვითარმედ
:
დაღაცათუ
სხუასა
უმრავლესსა
Line of edition: 12
ყოველსა
ტყუვილისა
სიტყუათა
იტყჳ
,
გარნა
აწ
უნებლიეთ
ჭეშმარიტებისა
სიტყუამან
Line of edition: 13
გამხილა
და
სთქუ
სიტყუაჲ
,
რომელი
შემდგომად
მცირედისა
საქმით
იქმნას
;
რაჲთა
დამდვა
Line of edition: 14
მე
სახედ
მოთმინებისა
ყოველთა
შემდგომად
ჩუენსა
კეთილად
მოღუაწეთა
,
რომელნი\იგი
Line of edition: 15
ხედვიდენ
რაჲ
პირველსა
მას
სახესა
ჩუენისა
მოთმინებისასა
,
ვითარცა
მაგალითსა
,
Line of edition: 16
პირველგამოხატულსა
,
ადვილად
გერეოდინ
შენ
და
ყოველთა
,
შენსახედ
უწყალოდ
Line of edition: 17
მტანჯველთა
მძლავრთა
,
სასტიკებასა
.
Paragraph: 19
Line of edition: 18
19.
ამათ
სიტყუათა
სმენამან
ყოვლად
განაცჳბრა
მძლავრი
იგი
და
მყის
მოუწოდა
კაცსა
Line of edition: 19
ვისმე
,
მათ
მიერ
დიდად
საგონებელსა
,
რომელი
იყო
ქალაქით
ზარბილით
და
ეწოდებოდა
Line of edition: 20
მას
ადესტე
,
და
ჰრქუა
მას
ესრეთ
:
მიიყვანენ
ესე
და
ქალაქად
შენდა
წარიყვანენ
და
Line of edition: 21
ჴელითა
ქრისტეანეთაჲთა
დაქოლენ
,
რამეთუ
ესე
საქმე
მნებავს
ყოფად
შენ
მიერ
,
ვინაჲცა
Line of edition: 22
არცა
თუ
მახჳლითა
ვბრძანე
მოწყუედაჲ
მაგათი
.
Line of edition: 23
ხოლო
მან
მყის
აღჰკიდნა
იგინი
საჴედართა
ზედა
მეტჳრთეთა
,
ვითარცა
ტჳრთნი
რაჲმე
Line of edition: 24
უსულონი
,
და
დააკრნეს
იგინი
საბელთა
მიერ
და
ესრეთ
წარსცნა
მამულად
თჳსსა
,
რამეთუ
Line of edition: 25
სხდომად
საჴედართა
ზედა
ვერ
ეძლო
,
ვინაჲთგან
ყოვლად
დაჴსნილ
იყვნეს
ნასხმანნი
Line of edition: 26
ასოთა
მათთანი
და
გარდამოვრდომითა
მიერ
სრულიად
განიყოფვოდეს
ურთიერთას
,
Line of edition: 27
ვითარსახედ
განხრწნილნი
გუამნი
მკუდართანი
.
Line of edition: 28
ხოლო
ვითარცა
მიყვანებულ
იქმნნეს
ქალაქად
ზარბილდ
,
შეიყენნეს
საპყრობილესა
Line of edition: 29
რასმე
ბნელსა
და
ყოვლად
უკუნსა
,
სადა-იგი
წუთხი
და
წალაჲ
,
ჴორცთა
მათთა
ტანჯვისაგან
Line of edition: 30
შემთხუეული
,
ფრიად
გარდაემატებოდა
და
ტკივილნი
მოწამეთანი
უფროჲს
აღემატებოდეს
Line of edition: 31
და
უფროჲსღა
,
ვინაჲთგან
არავის
უტევებდეს
ქრისტეანეთაგანსა
შესლვად
მუნ
და
Line of edition: 32
მცირედისა
რაჲსამე
ნუგეშინისცემისა
ყოფად
მათდა
.
Line of edition: 33
მაშინ
უკუე
იყო
ვინმე
დედაკაცი
ღმრთისმსახური
და
მოშიში
უფლისაჲ
,
მკჳდრი
Line of edition: 34
საზღვართა
მის
ქალაქისათა
,
რომელი-იგი
მიმყოვრებასა
ღამისასა
მივიდა
საპყრობილედ
Line of edition: 35
და
სიმრავლითა
საფასეთაჲთა
მოიმადლნა
მცველნი
და
მიიღო
მათგან
ფლობაჲ
წარყვანებად
Page of edition: 101
Line of edition: 1
წმიდათა
სახიდ
თჳსსა
,
რამეთუ
არა
შორს
იყო
სახლი
მისი
და
წარიყვანნა
იგინი
,
ტჳრთულნი
Line of edition: 2
ჴელითა
მონათა
თჳსთაჲთა
,
Ms. page: A_279v
და
დასხნა
იგინი
წინაშე
თჳსსა
,
რომელთა
ვერცაღა
სიტყუაჲ
Line of edition: 3
ეძლო
თქუმად
.
და
წარჰჴოცა
წუთხი
მათი
და
ტკბილითა
რაჲთმე
წამლითა
ნუგეშინის-სცა
Line of edition: 4
წყლულებათა
მათთა
და
ტილოჲთა
წმიდითა
წარგრაგნნა
და
სცხებდა
ნელსაცხებელსა
Line of edition: 5
მრავალსასყიდლისასა
.
და
ესრეთ
ყოვლით
კერძო
ქრისტესმოყუარებით
კურნებად
აჩუენა
Line of edition: 6
მათ
და
ამბორს-უყოფდა
გუამებსა
მას
მოწამეთასა
და
ცრემლოვოდა
მათ
ზედა
და
წუთხსა
Line of edition: 7
მას
,
მათგან
დამწთოლვარესა
,
იცხებდა
ჴორცთა
თჳსთა
.
Paragraph: 20
Line of edition: 8
20.
ხოლო
მიმყოვრებასა
ჟამისასა
ძლითღა
სამე
განიფრთხო
ნეტარმან
იოსებ
და
ჰრქუა
Line of edition: 9
დედაკაცსა
მას
:
ჩუენდა
მომართ
თანალმობაჲ
ეგე
შენი
და
სიყუარულით
პატივისცემაჲ
,
Line of edition: 10
ჵ
პატიოსანო
დედაკაცო
,
შეწირულ
არს
ღმრთისაგან
და
ჩუენ
მიერცა
,
რომელნი
მისთჳს
Line of edition: 11
ვიღუწით
.
ხოლო
ესრეთ
უზომოდ
ცრემლთა
დათხევაჲ
უცხო
არს
უტყუველისა
მისგან
Line of edition: 12
ქრისტეანეთა
სასოებისა
და
ჩუენისა
სარწმუნოებისა
.
Line of edition: 13
და
პატიოსანი
იგი
დედაკაცი
მიუგებდა
და
ეტყოდა
:
სიხარულითა
აღსავსე
არს
სული
Line of edition: 14
ჩემი
,
რაჟამს
მოიჴსენებდეს
,
თუ
რაბამი
მოთმინებაჲ
მოგანიჭა
თქუენ
ქრისტემან
და
Line of edition: 15
სიმჴნე
,
რომლითა
შეუძლეთ
მოთმინებად
ესევითართა
ამათ
ტკივილთა
სიმძაფრესა
.
და
Line of edition: 16
ესეცა
უწყი
,
ვითარმედ
სრულ
იქმნნეთცა
წამებითა
,
რამეთუ
ესრეთ
გხედევდ
,
ვითარცა
Line of edition: 17
სრულქმნილთა
,
და
მიხარის
ფრიად
.
ხოლო
რამეთუ
ვცრემლოი
,
ესე
კაცობრივისა
ბუნებისა
Line of edition: 18
ჩუეულებაჲ
არს
,
რომელი
შთაუგდებს
სიწყალულსა
თჳსებისასა
.
Line of edition: 19
კუალად
ნეტარმან
იოსებ
მიუგო
,
ვითარმედ
:
ნუ
მწუხარე
ხარ
ამისთჳს
,
არამედ
Line of edition: 20
მეცნიერ
იყავ
,
ვითარმედ
ქრისტესთჳს
შემთხუეულნი
ჭირნი
საუკუნოჲსა
მომატყუებელ
Line of edition: 21
არიან
სიხარულისა
და
მომცემელ
ზეცათა
სასუფეველისა
.
Line of edition: 22
ესრეთ
უკუე
გან-რაჲ-თენდებოდა
ღამე
იგი
,
წარყვანებულ
იქმნნეს
ფარულად
წმიდანი
Line of edition: 23
იგი
და
საპყრობილესა
შეიყენნეს
.
Paragraph: 21
Line of edition: 24
21.
და
დაყვეს
რაჲ
მას
შინა
ექუსი
თუე
,
დაიჴსნა
მთავრობაჲ
მისი
,
რომლისადა
Line of edition: 25
რწმუნებულ
იყვნეს
განსატჳნველად
წმიდანი
იგი
.
და
სხუაჲ
დადგა
ადგილსა
მისსა
,
ფრიად
Line of edition: 26
უმძჳნვარესი
მისსა
,
რომელსა
ზერუთ
ეწოდებოდა
.
და
აქუნდა
მას
ბრძანებაჲ
სამეუფოჲ
,
Line of edition: 27
რაჲთა
,
რომელნი
პოვნეს
პყრობილად
ქრისტეანენი
,
მოსრნეს
იგინი
დაქოლვითა
ქვათა
Line of edition: 28
მიერ
ჴელითა
ქრისტეანეთაჲთა
.
Line of edition: 29
და
მიიწია
რაჲ
ქალაქად
,
შევიდა
თაყუანისცემად
ტაძარსა
მას
ცეცხლისასა
და
ჰრქუეს
Line of edition: 30
მუნ
შეკრებულთა
მათ
მსახურთა
ცეცხლისათა
:
არიან
ვინმე
აქა
ქრისტეანეთაგანნი
,
ვითარ\იგი
Line of edition: 31
გუასმიეს
,
რომელნი
მრავალჟამ
უშინაგანესსა
საპყრობილესა
შეყენებულ
არიან
და
Line of edition: 32
მრავალთა
ტანჯვათა
სიმძაფრესა
შეცჳვეს
პირველ
შენსა
ყოფილთა
მთავართაგან
,
გარნა
Line of edition: 33
არავე
ურწმუნო
იქმნნეს
თჳსისა
შჯულისაგან
,
არცა
უვარ-ყვეს
იგი
.
Page of edition: 102
Line of edition: 1
ესე
რაჲ
ესმა
მთავარსა
მას
,
მყის
უბრძანა
წმიდათა
,
მათ
წარდგინებაჲ
წინაშე
თჳსსა
და
Line of edition: 2
ესრეთ
იწყო
სიტყუად
მათდა
:
მეფემან
საბურ
ქალაქნი
ძლიერნი
დააქცინა
და
ნათესავნი
Line of edition: 3
მრავალნი
,
ძნიად
საბრძოლელნი
,
დაიმონნა
,
ვითარ
უკუე
თქუენ
რომელნი-ეგე
ჴელმწი\\\ფებასა
Ms. page: A_280r
Line of edition: 4
მისსა
ქუეშე
ხართ
და
ქუეყანასა
მისსა
მოისთულებთ
,
ვითარცა
განდგომილნი
Line of edition: 5
რაჲმე
,
ფრიადსა
წინააღდგომასა
აჩუენებთ
ბრძანებათა
მისთა
მიმართ
.
Line of edition: 6
ამათ
სიტყუათა
მიმართ
იწყო
მიგებად
ნეტარმან
იოსებ
და
ჰრქუა
:
უკუეთუ
მძლავრებაჲ
Line of edition: 7
რაჲმე
ვაჩუენეთ
,
გინა
განდგომილებაჲ
აღვძართ
მეფისა
თქუენისა
მიმართ
,
ჯერ-იყო
მისსა
Line of edition: 8
ყოვლითა
მჴედრებითა
და
საჭურველითა
მიმდგომთა
მისთაჲთა
მოსლვად
ჩუენ
ზედა
Line of edition: 9
ანუ
სხჳსა
ვისიმე
მოვლინებად
ჩუენ
ზედა
ჴელითა
ძლიერისა
და
ფრიად
გამოცდილისაჲ
Line of edition: 10
და
მჴედრობათა
შინა
განმარჯუებულისაჲ
.
გარნა
ჩუენ
ესოდენ
განყენებულ
ვართ
Line of edition: 11
ესევითართა
კადნიერებათაგან
,
ვიდრეღა
შენ
მოუვლინებიე
ჩუენ
ზედა
,
რომელი\ეგე
Line of edition: 12
უფროჲს
შეეტყუები
თანამყოლად
დედათა
საქორწინოსათა
,
ვიდრეღა
მბრძოლად
Line of edition: 13
კაცთა
,
წურთილთა
წყობისათა
.
რამეთუ
ჩუენ
თავნი
ჩუენნი
,
ვითარცა
ცხოვარნი
,
კლვად
Line of edition: 14
მოგჳცემიან
,
ვითარცა
ბრძანებულ
ვართ
დამორჩილებად
ყოველსავე
ჴელმწიფებასა
.
Paragraph: 22
Line of edition: 15
22.
კუალად
მთავარმან
ჰრქუა
:
ვითარ
ვჰგონებ
,
აღტყინებად
რისხვისა
ჩემისა
Line of edition: 16
იჴუმიე
შენ
გინებაჲ
ეგე
ჩემდა
მომართ
,
რაჲთა
მსწრაფლ
განჴუებულ-გყოთ
შენ
ამის
Line of edition: 17
ცხორებისაგან
.
არამედ
არა
მიემთხჳო
სასურველსა
შენსა
,
რამეთუ
ჟამთა
გრძელთა
და
Line of edition: 18
მიმყოვრებულთა
მიგცე
შენ
და
ფრიადითა
სატანჯველითა
მცირედ-მცირედ
განგლიო
.
Line of edition: 19
ესე
თქუა
და
მყის
უბრძანა
საბელი
მობმად
თითთა
ფერჴთა
მისთასა
და
Line of edition: 20
თავდამოქცევით
დამოკიდებაჲ
და
შოლტებითა
ზროხისაჲთა
უზელელითა
გუემად
Line of edition: 21
წყლულთა
მათ
ასოთა
მისთა
.
და
ესოდენ
გამოიპირვოდეს
ძარღუნი
მისნი
მძლავრებითა
Line of edition: 22
ცემისაჲთა
,
ვიდრეღა
წყაროსა
მიემსგავსებოდეს
დამოდინებითა
სისხლისაჲთა
.
ხოლო
Line of edition: 23
სიმრავლე
იგი
მუნ
მდგომთაჲ
აბრალებდეს
ეგოდენსა
მას
მძჳნვარებასა
მთავრისასა
და
Line of edition: 24
სიწყალულით
აღიძრვოდეს
დამოდინებად
ცრემლთა
და
განკჳრვებულ
იყვნეს
მოთმინებასა
Line of edition: 25
ზედა
ყოვლად
ქებულისა
მღდელისასა
.
Line of edition: 26
ხოლო
ვიეთნიმე
მუნ
მდგომარეთაგანნი
მოგუნი
ესრეთ
იტყოდეს
წმიდისა
მიმართ
,
Line of edition: 27
ვითარმედ
:
შემოვედ
ჩუენ
თანა
ფარულად
ტაძარსა
ღმრთისა
ჩუენისასა
,
უკუეთუ
Line of edition: 28
სირცხჳლ-გიჩნს
მრავალთა
წინაშე
და
თჳსაგან
ზორვითა
განერი
ტანჯვათაგან
.
Line of edition: 29
ხოლო
წმიდად
იგი
ბრწყინვალითა
ჴმითა
მიუგებდა
მათ
:
განმეშორენითო
, --
ეტყოდა
,
\განმეშორენით
Line of edition: 30
ჩემგან
მოქმედნი
უშჯულოებისანი
,
რამეთუ
შეისმინა
უფალმან
ვედრებაჲ
Line of edition: 31
ჩემი
.
Line of edition: 32
და
ვითარცა
გარდაჴდა
სამი
ჟამი
ტანჯვასა
მას
შინა
წმიდისასა
,
უბრძანა
მთავარმან
Line of edition: 33
განტევებაჲ
მისი
ტანჯვათაგან
და
წარდგინებაჲ
წინაშე
თჳსსა
და
ჰრქუა
მას
:
აწ
უკუე
რაჲ
Line of edition: 34
ირწმუნება
სამეუფოთა
ბრძანებათა
და
სიკუდილსა
ცხორებად
განსცვალება
ანუ
არა
?
Page of edition: 103
Line of edition: 1
ხოლო
წმიდამან
მიუგო
:
ნუ
იყოფინ
ჩემდა
ნუოდეს
წადიერებაჲ
ესევითარისა
Line of edition: 2
ცხორებისაჲ
,
უკუეთუმცა
მიხილა
მე
მზემან
თაყუანისმცემელად
მისსა
უფროჲს
,
ვიდრე
Line of edition: 3
არადამბადებელისა
მისისა
.
Line of edition: 4
და
მთავარმან
ჰრქუა
:
რაჲმე
უკუე
და
უმჯობეს
არსა
შენდა
სიკუ\\დილი
Ms. page: A_280v
ცხორებისა
?
Line of edition: 5
კუალად
წმიდამან
მიუგო
:
ჰჱ
,
რამეთუ
სიკუდილი
ესე
მომატყუებელ
არს
ჩემდა
Line of edition: 6
ცხორებისა
საუკუნოჲსა
და
მიზეზ
არს
ჩუენდა
მრავალთა
კეთილთა
,
რომელნი
არცა
Line of edition: 7
თუალითა
სახილველ
არიან
,
არცა
ყურითა
სასმენელ
,
არცა
გონებითა
მოსაგონებელ
.
Line of edition: 8
ამათ
უკუე
სიტყუათა
მიმართ
მოკიცხარმან
მან
და
მბასრობელმან
მთავარმან
,
Line of edition: 9
რეცა
საცინელყოფად
სიტყუათა
წმიდისათა
,
მიუგო
და
ჰრქუა
:
დიდთა
სამე
მადლობათა
Line of edition: 10
თანამდებ
ხარ
აღსაარებად
ჩუენდა
,
უკუეთუ
გექმნენით
შენ
მომატყუებელ
კეთილთა
Line of edition: 11
ეგევითართა
.
და
ვინაჲთგან
თანამოქმედ
შენდა
ვიქმნენით
მოგებასა
მისსა
,
უეჭუელად
Line of edition: 12
თანამიზიარნე
ჩუენ
ნეტარებასა
მას
შენთჳს
,
ჩუენ
მიერ
მოტყუებულსა
.
Line of edition: 13
ხოლო
წმიდამან
მიუგო
:
ნუ
მოკიცხარ
ხარ
ჩუენდა
მომართ
,
ჵ
მსაჯულო
,
რამეთუ
ჩუენ
Line of edition: 14
მტერთაცა
კეთილისყოფად
და
მოძულეთა
სიყუარულად
ბრძანებულ
ვართ
მცნებისაგან
Line of edition: 15
საღმრთოჲსა
.
არამედ
ამას
მაშინ
ვიდრეღა
ჯერეთ
ცხორებასა
ამას
ვიყვნეთ
,
ვინაჲცა
Line of edition: 16
ვლოცავთ
თქუენთჳს
,
რაჲთა
საცთურისაგან
განეყენნეთ
და
ღმრთისმსახურებაჲ
Line of edition: 17
ისწავოთ
,
რაჲთა
თქუენცა
გაქუნდეს
ნაწილი
კეთილთა
მათ
შინა
გამოუთქუმელთა
Line of edition: 18
ღმრთისათა
.
ხოლო
მერმესა
მას
არა
ჩუენდა
მოცემულ
არს
ჴსნაჲ
სატანჯველთაგან
Line of edition: 19
ანუ
შეყვანებაჲ
კეთილთა
შინა
,
რამეთუ
ესე
ღმრთისაჲ
არს
მხოლოჲსაჲ
,
რომელსა
აქუს
Line of edition: 20
ჴელმწიფებაჲ
განკითხვად
ცხოველთა
და
მკუდართა
.
Paragraph: 23
Line of edition: 21
23.
და
მთავარმან
ჰრქუა
:
დაუტევენ
აწ
ჟამსა
ამას
ეგევითარნი
ეგე
სიტყუამჭევრობანი
Line of edition: 22
შენნი
და
სიზმრით
ოცნებულნი
კეთილნი
და
ირწმუნე
ბრძანებათა
მეფისათაჲ
.
უკუეთუ
Line of edition: 23
არა
,
ესევითართა
შეგაგდო
შენ
სატანჯველთა
,
რაჲთა
შენ
მიერ
ირწმუნონ
სხუათა
Line of edition: 24
ქრისტეანეთა
არა
ცუდად
მიმოცვალებაჲ
მათი
,
რომელ
აქუნდეს
უჩინოთა
რათმე
და
Line of edition: 25
ცუდთა
სასოებითა
.
Line of edition: 26
ხოლო
წმიდამან
მიუგო
და
ჰრქუა
:
ჩემი
წადიერებაჲ
იგი
არს
,
რომელი
შენცა
Line of edition: 27
გიცნობიეს
,
რაჲთა
მსწრაფლ
წარვივლინო
საუკუნეთა
მათ
საყოფელთა
.
და
დაღაცათუ
Line of edition: 28
სხუანი
ბევრეულნი
ტანჯვანი
მოაწინე
ჩემ
ზედა
და
კუალად
დაღაცათუ
სხუამან
Line of edition: 29
შემდგომად
შენსა
,
ყოველსავე
ზედა
სრულ
ვიპოვო
მე
მადლითა
ღმრთისაჲთა
,
რა\მეთუ
Line of edition: 30
მაქუს
მე
განმაძლიერებელად
ჩემდა
ღმერთი
და
ამისთჳს
წინაჲთვე
აღვთქუ
მოთ\მინებაჲ
Line of edition: 31
ესე
.
ხოლო
ქრისტეანეთა
არა
ვექმნე
მე
მიზეზ
უვარისყოფისა
,
ვითარ-ეგე
შენ
Line of edition: 32
იტყჳ
,
შენ
მიერ
ფრიად
დათმენითა
სატანჯველთაჲთა
,
არამედ
უფროჲსღა
ვექმნა
ნუგე\შინისსაცემელ
Line of edition: 33
ღმრთისმსახურებისა
,
რამეთუ
რაჟამს
მხედვიდენ
მე
იგინი
სიბერესა
შინა
Line of edition: 34
დამთრგუნველად
სატანჯველთა
შენთა
,
ვაქუნდე
სახედ
კეთილად
სიმჴნისა
და
არა
დააკ\ლდენ
Line of edition: 35
იგინი
ყოფად
ბაძვისა
.
Page of edition: 104
Line of edition: 1
ესე
რაჲ
ესმა
მთავარსა
მას
,
განცჳბრდა
უშიშოებასა
ზედა
ნეტარისა
მის
ბერისასა
Line of edition: 2
და
უბრძანა
ვიეთმე
ტჳრთვაჲ
მისი
,
ვინაჲთგან
სლვაჲ
ვერღარა
ეძლო
,
და
კუალად
საპ\ყრობილესა
Line of edition: 3
შეყენებაჲ
მისი
.
Paragraph: 24
Line of edition: 4
24.
ამისსა
შემდგომად
მიხედნა
ნეტარსა
აითალას
და
ჰრქუა
:
და
შენცა
მისივე
მსგავსი
Line of edition: 5
გაქუსა
განდრეკილობაჲ
და
დიდისა
მის
მნათობისა
თაყუანისცემასა
შეურაცხ-ჰყოფა
?
Line of edition: 6
Ms. page: A_281r
ხოლო
ჭეშმარიტებისა
ქადაგმან
მან
მიუგო
და
ჰრქუა
:
ცხოველ
არს
უფალი
იესუ
Line of edition: 7
ქრისტჱ
,
ძე
ღმრთისა
ცხოველისაჲ
,
რომელსა
ვესევდ
სიჭაბუკითგან
,
რაჲთა
შეუცვა\ლებელად
Line of edition: 8
დავიცვა
გულისსიტყუაჲ
ჩემი
და
ვერვინ
დამარწმუნოს
პატივსა
ღმრთისასა
Line of edition: 9
მონიჭებად
დაბადებულთა
მისთა
.
Line of edition: 10
ესე
რაჲ
ესმა
ბარბაროზსა
მას
და
ამპარტავანსა
,
უბრძანა
შეკრვაჲ
წმიდისაჲ
საქციელსა
Line of edition: 11
ზედა
ჴელთა
მისთასა
და
დამოკიდებაჲ
ძელსა
და
გუემაჲ
ღუედითა
ზროხისაჲთა
.
ხოლო
Line of edition: 12
იგი
ჴმითა
მაღლითა
ქრისტეანედ
ქადაგებდა
თავსა
თჳსსა
.
Line of edition: 13
ესოდენ
მრავალჟამ
ვიდრეღა
მოეწყინა
უღმრთოსა
მას
და
ბრძანა
დაცადებად
Line of edition: 14
გუემასა
მოწამისასა
პირველ
თქუმამდრ
წმიდისა
სიტყუასა
სიჩუკნისასა
და
არაღირსსა
Line of edition: 15
რასმე
მისისა
ქრისტეს
მიმართ
მოთმინებისასა
.
Line of edition: 16
ესრეთ
უკუე
გარდამო-რაჲ-ჰჴსნეს
ძელისაგან
წმიდაჲ
იგი
,
მოიყვანეს
შორის
Line of edition: 17
მანიქეველი
ვინმე
,
შეპყრობილი
უჯეროებისა
რაჲსათჳსმე
,
და
იწყო
მთავარმან
სიტყუად
Line of edition: 18
მისსა
ესრეთ
:
ხედავა
ამას
მოწამესა
,
ვითარ
განცხადებულად
უვარ-ყო
შჯული
თჳსი
?
Line of edition: 19
და
ესრეთ
უბრძანა
გუემაჲ
ამისიცა
და
აიძულებდა
უვარისყოფად
.
Line of edition: 20
ხოლო
იგი
პირველად
წინააღუდგებოდა
,
რამეთუ
ჰგონებდა
თავსდებასა
სატან\ჯველთასა
,
Line of edition: 21
და
ვინაჲთგან
მტარვალნი
იგი
უფიცხესად
სცემდეს
და
უმძაფრესთა
Line of edition: 22
წყლულებათა
მის
ზედა
დასძინებდეს
,
იძლია
ტკივილთაგან
და
მყის
უვარისმყოფელ
იქმნა
Line of edition: 23
და
ჴმა-ყო
:
შე-მცა-ჩუენებულ
არს
მანინ
და
ყოველნი
მიმდგომნი
მისნი
.
Line of edition: 24
და
ამისსა
შემდგომად
მოჰგუარეს
მას
ჯინჭველი
და
აიძულებდეს
,
რაჲთა
მოკლას
იგი
,
Line of edition: 25
რომელი-იგი
მიიყვანა
და
მოკლა
ჴელითა
თჳსითა
,
ვინაჲცა
წმიდამან
განიხარა
საქმესა
მას
Line of edition: 26
ზედა
და
სიცილით
განბასრა
მოქმედი
მისი
და
თქუა
:
უბადრუკ
იქმნა
მსახური
მანენტოჲსი
Line of edition: 27
და
სიკუდილითა
საძულელითა
მოკლა
ღმერთი
იგი
თჳსი
.
ხოლო
მე
სანატრელად
Line of edition: 28
შემირაცხიეს
თავი
ჩემი
დიდისა
პავლესებრ
,
რამეთუ
ქრისტეს
ძალითა
განცხადებულად
Line of edition: 29
განძლიერებულ
ვიქმენ
მეტყუელისა
მისგან
,
ვითარმედ
მე
მიძლევიეს
სოფლისადა
და
Line of edition: 30
უძლეველად
დავიცევ
გულისსიტყუაჲ
ჩემი
.
Paragraph: 25
Line of edition: 31
25.
ამათ
სიტყუათა
ზედა
გულისწყრომითა
აღივსო
ყოვლად
უღმრთოჲ
იგი
მსაჯული
Line of edition: 32
და
კუერთხებითა
ეკლოვანითა
უბრძანა
ცემაჲ
წმიდისაჲ
მის
.
და
ესოდენ
განაძჳნნეს
Line of edition: 33
წყლულებანი
მისნი
ცემითა
,
ვიდრემდის
ყოვლად
უსულო
იქმნა
და
არცაღა
იგრძნობდა
Line of edition: 34
სიმრავლესა
სატანჯველთასა
,
ვინაჲცა
წარითრიეს
იგი
,
ვითარცა
მკუდარი
და
განაგდეს
Line of edition: 35
გარე
.
Page of edition: 105
Line of edition: 1
ხოლო
ერთმან
ვინმე
მოგუთა
მათგანმან
იხილა
რაჲ
მრავალმოღუაწე
იგი
გუამი
,
Line of edition: 2
მდებარე
განშიშულებულად
,
მოუჴდა
რაჲმე
ბუნებით
კაცთმოყუარებაჲ
და
დაბურა
იგი
Line of edition: 3
ძონძითა
რაჲთმე
,
რომელი-ესე
იხილეს
რაჲ
მის
თანა
მოგუთა
,
შეასმინეს
იგი
მთავრისა
და
Line of edition: 4
მყის
მწარითა
სატანჯველითა
იგუემა
კაცი
იგი
.
და
ესე
მიიღო
სასყიდლად
თანალმობისა
Line of edition: 5
ყოვლად
ულმობელთა
მათგან
და
ნეტარი
იოსებ
ვიდრეღა
ჯერეთ
სულიერ
იყო
,
კუალად
Line of edition: 6
საპყრობილედვე
შეაყენეს
.
Line of edition: 7
Ms. page: A_281v
ხოლო
მსაჯულმან
მან
ისწავა
დაბასა
მას
მოსლვაჲ
მთავრისა
ვისმე
დიდებულისაჲ
,
Line of edition: 8
რომელსა
საბურ
ეწოდებოდა
საკუთრად
,
ხოლო
ქონდაქარ
--
ნართაულად
.
ამას
უბრძანა
Line of edition: 9
განკითხვაჲ
წმიდათაჲ
,
რომელმან-იგი
მსგავსად
პირველთა
უღმრთოებით
და
მძჳნვარედ
Line of edition: 10
მიხედნა
მოწამეთა
და
ჰრქუა
:
მრცხუენის
მე
სიბერისა
თქუენისაგან
და
ვსწყალობ
Line of edition: 11
უბადრუკებასა
თქუენსა
და
გაწუევ
თაყუანისცემად
მზისა
და
გემოჲსხილვად
სისხლისაგან
Line of edition: 12
დაკლულთაჲსა
,
რაჲთა
მწარისა
სიკუდილისაგან
იჴსნნეთ
და
ყოველთა
საწადელი
ესე
და
Line of edition: 13
ტკბილი
ცხორებაჲ
შეიძინოთ
.
Line of edition: 14
მაშინ
წმიდათა
,
ვითარცა
ერთისა
პირითა
,
ჰრქუეს
:
ჩუეულებაჲ
ეგე
სისხლთა
Line of edition: 15
გემოჲსხილვისაჲ
მჴეცთაჲ
არს
ჴორცისმჭამელთაჲ
და
არა
კაცთაჲ
,
რომელი-ეგე
შენ
Line of edition: 16
უფროჲს
შეგგავს
,
რომელსა
გაქუს
სიცოფე
ძაღლთაჲ
და
დაგიტევებიეს
დამბადებელი
და
Line of edition: 17
განველურებულ
ხარ
.
Paragraph: 26
Line of edition: 18
26.
ხოლო
ვითარცა
უბრძანა
მძლავრმან
გუემჲ
წმიდათაჲ
,
წყალობად
მათდა
აღიძრნეს
Line of edition: 19
მუნ
მდგომარენი
იგი
და
ეტყოდეს
წმიდათა
მოწამეთა
:
მიიღეთ
გბოლვილი
რაჲმე
Line of edition: 20
ფარულად
და
გემოჲ
იხილეთ
მისი
,
ვითარცა
სისხლისაჲ
,
რაჲთა
სცხონდეთ
და
განერნეთ
Line of edition: 21
სატანჯველთაგან
,
თქუენთჳს
განმზადებულთა
.
Line of edition: 22
და
იგი
მიუგებდეს
,
ვითარმედ
:
ნუ
იყოფინ
ჩუენდა
ნუცა
ჩემებით
,
ნუცა
სხჳთა
სახითა
Line of edition: 23
შემწინკულებად
სარწმუნოებასა
ჩუენსა
და
სირცხჳლეულყოფად
მრავალჟამეულსა
Line of edition: 24
ამას
სიბერესა
ჩუენსა
.
Line of edition: 25
ხოლო
მრავალმანქანაჲ
იგი
და
ყოვლად
ბოროტი
მძლავრი
ეტყოდა
:
უკუეთუ
ვინ
Line of edition: 26
მოგართუას
თქუენ
ჴორცი
წმიდაჲ
,
არცა
მისი
გემოდ
იხილოთა
?
Line of edition: 27
და
წმიდანი
იგი
მიუგებდეს
:
და
ვითარ
შეუძლოს
წმიდისა
რაჲსამე
მოღებად
Line of edition: 28
არაწმიდამან
,
ანუ
ვითარ
რაჲ
იყოს
შეუგინებელ
ჴელთაგან
შენთა
შეგინებულთა
?
Line of edition: 29
ამისთჳსცა
დაუტევენ
ყოველნივე
ესევითარნი
მანქანებანი
შენნი
და
მსწრაფლ
ისწრაფე
Line of edition: 30
განცემად
ჩუენთჳს
განჩინებისა
წადიერებით
,
რამეთუ
ცუდად
შურები
და
ჰაერსა
სცემ
Line of edition: 31
და
უსწავლელობით
ჰჴუედნი
ანდამანტსა
.
Line of edition: 32
მაშინ
უკუე
ყვეს
ზოგადი
განზრახვაჲ
ყოველთა
მათ
მუნ
მსხდომარეთა
და
Line of edition: 33
განაჩინეს
,
რაჲთა
ჴელითა
ქრისტეანეთაჲთა
დაქოლნენ
წმიდანი
იგი
.
და
შეკრიბეს
Page of edition: 106
Line of edition: 1
სიმრავლე
ქრისტეანეთაჲ
,
რომელთა
თანა
მოიყვანეს
საკჳრველიცა
დედაკაცი
იზდანდულ
Line of edition: 2
და
კუალადცა
აღიკიდეს
წმიდაჲ
იოსებ
და
წარადგინეს
წინაშე
მსაჯულისა
.
და
წამ-უყვნა
Line of edition: 3
წმიდამან
მთავარსა
,
რაჲთა
მახლობელად
თჳსსა
მოიყვანოს
იგი
,
რეცა
თუ
აქუს
რაჲმე
Line of edition: 4
საიდუმლოჲ
თხრობად
მისსა
.
და
მთავარი
იგი
მეყსეულად
მივიდა
და
მიეახლა
მას
.
ხოლო
Line of edition: 5
წმიდამან
აღივსო
ნერწყჳთა
პირი
თჳსი
და
შეჰნერწყუა
პირსა
მის
საძაგელისასა
და
ჰრქუა
:
Line of edition: 6
არა
გრცხუენისა
,
ჵ
ურცხჳნოო
,
ესრეთ
მძჳნვარედ
სიბორგილით
და
მჴეცებრ
უწყალოებად
Line of edition: 7
ზოგადისა
ბუნებისა
და
გუამსა
,
აწვე
მომკუდარსა
,
კუალად
განკითხვად
წარდგინებად
?
Line of edition: 8
ხოლო
მუნ
შემოკრებულნიცა
იგი
ერნი
Ms. page: A_282r
ფრიად
ბრალეულ-ჰყოფდეს
მთავარსა
და
Line of edition: 9
აყუედრებდეს
გარდამატებულისა
მისთჳს
უწყალოებისა
და
ესრეთ
განბასრებულსა
და
Line of edition: 10
საცინელქმნულსა
მას
არღარაჲ
უძლო
თქუმად
.
ამისთჳს
კუალად-იქცა
სირცხჳლეული
და
Line of edition: 11
დაჯდა
საყდარსავე
თჳსსა
.
Paragraph: 27
Line of edition: 12
27.
და
წმიდაჲ
იგი
განიყვანეს
შორს
და
ჴელნი
უკუღმართ
შეუკრნეს
და
აღმოთხარეს
Line of edition: 13
ჴნარცჳ
და
შთაადგინეს
წმიდაჲ
იგი
ვიდრე
წელთამდე
და
გარემოჲს
მისსა
აღმოავსეს
Line of edition: 14
მიწითა
.
და
ეგრეთ
მოიყვანნეს
შემოკრებულნი
იგი
ქრისტეანენი
და
სცემდეს
და
იძულებით
Line of edition: 15
უბრძანებდეს
,
რაჲთა
ქვაჲ
დაასხან
წმიდისა
მის
ზედა
,
რომელთა
თანა
ნეტარსაცა
Line of edition: 16
იზდანდულს
ეგრეთვე
ყოფად
აიძულებდეს
.
ხოლო
იგი
ესრეთ
მიუგებდა
:
საუკუნითგან
Line of edition: 17
არასადა
ისმა
ესევითარი
,
თუმცა
აიძულებდა
ვინმე
დედაკაცსა
აღებად
ჴელი
კაცსა
ზედა
Line of edition: 18
წმიდასა
,
ვითარ-ესე
აწ
თქუენ
ჰყოფთ
,
რომელნი-ეგე
უზრუნველ
ქმნილ
ხართ
მტერთა
Line of edition: 19
წყობისაგან
.
და
ჩუენ
ზედა
აღგიღიეს
საჭურველი
და
მშჳდობითა
მოცმული
ესე
ქუეყანაჲ
Line of edition: 20
მამული
ჩუენი
აღგივსიეს
სისხლითა
და
კლვითა
.
Line of edition: 21
ხოლო
მათ
მოიღეს
რკინაჲ
აღმახული
და
აღუგეს
იგი
ლერწამსა
და
უბრძანებდეს
მითა
Line of edition: 22
წერტად
წმიდისა
.
გარნა
პატიოსანი
იგი
დედაკაცი
ესრეთ
მიუგებდა
,
ვითარმედ
:
ნუ
იყოფინ
Line of edition: 23
ჩემდა
ქმნად
რაჲმე
ესევითარი
,
ვიდრეღა
უადვილეს-მიჩნს
მაგისი
გულსა
ჩემსა
დასობად
Line of edition: 24
პირველ
,
ვიდრე
მცირედცა
მიახლებად
ეგე
ჴორცთა
წმიდისათა
.
Line of edition: 25
ესე
უკუე
მამაკაცებრი
რაჲ
სიმჴნე
აჩუენა
ნეტარმან
მან
,
განერა
და
ზეშთა
ექმნა
Line of edition: 26
იგი
თანაზიარებასა
მას
მკლველთასა
.
ხოლო
წმიდაჲ
იგი
ესოდენ
დაფარეს
სახედ
წჳმისა
Line of edition: 27
ზედაჲსზედა
დასხმითა
ქვათაჲთა
,
ვიდრეღა
თავი
ხოლო
ჩნდა
მისი
,
რამეთუ
სხუაჲ
გუამი
Line of edition: 28
სოროსა
ქვათასა
გარემოეცვა
.
Line of edition: 29
მაშინ
ერთმან
მუნ
მდგომარეთა
მთავართაგანმა
უბრძანა
მტარვალსა
ვისმე
Line of edition: 30
ერთსა
აღებად
ლოდი
მძიმე
და
დაცემად
თავსა
ზედა
მისსა
,
რომელი-ესე
იქმნა
რაჲ
და
Line of edition: 31
სიმძიმითა
მით
ქვისაჲთა
ყოვლად
შეიმუსრა
თავი
მისი
,
მყის
შეჰვედრა
ნეტარმან
იოსებ
Line of edition: 32
წმიდაჲ
სული
თჳსი
ჴელთა
ღმრთისათა
.
და
ესრეთ
დადგინებულ
იქმნნეს
მცველნი
ცვად
Line of edition: 33
მრავალმოღუაწესა
მას
გუამსა
,
ვითარცა
საფასესა
მრავალსასყიდლისასა
.
Line of edition: 34
ხოლო
ვითარცა
გარდაჴდეს
სამნი
დღენი
და
მეოთხე
მოიწეოდა
,
იქმნა
ძრვაჲ
დიდი
და
Line of edition: 35
საშინელი
და
ესრეთღა
გამოჩნდეს
ელვანი
,
ქუხილთაგან
ძლიერთა
გარდამოვლინებულნი
,
Page of edition: 107
Line of edition: 1
და
ცეცხლი
გარდამოჴდა
ზეცით
და
დაწუნა
მცველნი
იგი
და
ცხადად
საცნაურ-ყო
Line of edition: 2
ყოველთა
შორის
ღმრთისამიერი
დიდებაჲ
მოწამისაჲ
,
რამეთუ
გარდაყარა
მიერ
სიმრავლე
Line of edition: 3
იგი
ქვათაჲ
,
რომელთა
მიერ
დაქოლვილ
იყო
მოწამე
და
წარრღუნა
სახედ
მიწისა
.
ხოლო
Line of edition: 4
გუამი
მოწამისაჲ
უჩინო
ქმნულ
იყო
მიერ
,
გინა
თუ
მოეცვალა
იგი
ღმერთსა
მით
სახითა
,
Line of edition: 5
ვითარ-იგი
მან
უწყის
,
გინა
თუ
აღებულ
იყო
მიერ
ჴელითა
კაცთა
მორწმუნეთაჲთა
.
Paragraph: 28
Line of edition: 6
28.
ამისსა
შემდგომად
წარიყვანეს
ნეტარი
აითალა
დაბასა
,
რომელსა
პატრიას
Line of edition: 7
ეწოდებოდა
,
Ms. page: A_282v
და
იგიცა
დაქოლეს
ჴელითა
ქრისტეანეთაჲთა
,
რომლისა
პატიოსანნი
Line of edition: 8
ნაწილნი
ღამე
წარიპარნეს
მცველთაგან
მონაზონთა
ვიეთმე
და
ყვეს
პარვაჲ
საქებელი
Line of edition: 9
საქმე
არა
თუ
ბნელისა
,
არამედ
ყოვლად
ნათლისა
ღირსი
.
და
აღასრულეს
მის
ზედა
Line of edition: 10
ყოველივე
ჩუეულებისაებრ
და
წესისა
და
დადვეს
იგი
ადგილსა
საჩინოსა
,
სადა-იგი
Line of edition: 11
მიეღო
მას
აღსასრული
წამებისაჲ
,
ვინაჲცა
ყო
ღმერთმან
ადგილსა
მას
საკჳრველებაჲ
,
Line of edition: 12
შემსგავსებული
ძალისა
მისისაჲ
და
მოწამისა
დიდებისაჲ
.
რამეთუ
ნერგი
რაჲმე
მურტისაჲ
Line of edition: 13
აღმოეცენა
საფლავსა
მას
ზედა
და
იყო
იგი
მკურნალ
ყოველთა
სენთა
და
უძლურებათა
.
Line of edition: 14
და
ესრეთ
ჟამთა
რაჲ
ხუთისა
წლისათა
აღესრულებოდა
სიმრავლე
სასწაულთაჲ
Line of edition: 15
მცენარისა
მისგან
,
შურითა
აღივსნეს
მისთჳს
სულნი
კერპთმსახურთანი
და
ვერ
თავს\იდებდეს
Line of edition: 16
მხილებად
შჯულისა
მათისა
საკჳრველებათაგან
,
რომელნი
მიერ
იქმნებოდეს
.
Line of edition: 17
ამისთჳსცა
მოჰკუეთეს
იგი
ძირითურთ
და
ცეცხლითა
დაწუეს
.
ხოლო
მრავალნი
,
Line of edition: 18
განწმედილნი
სულითა
,
მრავალთა
წელთა
ხედვიდეს
ნათელსა
,
რომელი
დამკჳდრებულ
Line of edition: 19
იყო
ადგილსა
მას
ზედა
,
და
ძალთა
საღმრთოთა
,
ვითარცა
გარდამომავალთა
,
ეგრეთვე
Line of edition: 20
აღმავალთა
მიერ
,
და
მადლობასა
აღავლენდეს
წმიდათა
თჳსთა
მადიდებელისა
.
Line of edition: 21
აღესრულა
უკუე
ნეტარი
მოწამე
ქრისტესი
აითალა
თთუესა
ივნისსა
და
სრულ
იქმნა
და
Line of edition: 22
თანასწორ
პირველ
მისსა
აღსრულებულთა
მოწამეთა
კეთილად
სიმტკიცითა
დგომისაჲთა
Line of edition: 23
და
ვიდრე
სიკუდილადმდე
სიმჴნით
მოთმინებითა
სატანჯველთაჲთა
შეწევნითა
და
მად\ლითა
Line of edition: 24
ქრისტეს
ჭეშმარიტისა
ღმრთისა
ჩუენისაჲთა
,
რომელსა
შუენის
დიდებაჲ
და
Line of edition: 25
პატივი
და
თაყუანისცემაჲ
თანადაუსაბამოჲთ
მამით
მისით
და
ყოვლადწმიდით
და
ცხო\ველსმყოფელით
Line of edition: 26
სულითურთ
აწ
და
მარადის
და
უკუნითი
უკუნისამდე
.
ამინ!
This text is part of the
TITUS
edition of
Hagiographica metaphrastica (Novembris)
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 21.11.2023. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.