TITUS
Hagiographica metaphrastica (Novembris)
Part No. 6
Previous part

Day: 3  
Saint: Aceps._A  
Page of edition: 88  
Line of edition: 1     S 384 (A)
Ms. page: A_273r  


Line of edition: 2   თუესა ნოემბერსა გ̂


Line of edition: 3   წამებაჲ წმიდათა და დიდებულთა ქრისტეს მოწამეთაჲ -- აკეფსიმა,
Line of edition: 4  
იოსებ და აითალაჲსი


Line of edition: 5   გუაკურთხენ, მამაო!


Paragraph: 1 
Line of edition: 6        
1. განცოფებულ რაჲ იყო ქრისტეანეთათჳს საბურ, განლაღებული იგი მეფე სპარსთაჲ,
Line of edition: 7     
სიცოფითა უბრძოლელითა არა კმა-იყოფდა თჳსსა სიბორგილესა. არამედ უბრძანა
Line of edition: 8     
მოგუთა, რომელნი-იგი არიან ერთკერძო სპარსთა, რაჲთა მათცა აღადგინონ დევნულებაჲ
Line of edition: 9     
ძლიერი ქრისტეანეთა ზედა, რომელნი-იგი ვითარცა მოშურნენი თჳსთა მათ მამულთა
Line of edition: 10     
სამსახურებელთანი, სასტიკებით და უმეტეს მძჳნვარებით დასძინებდეს დევნულებასა
Line of edition: 11     
მისსა და დევნულთა მათ აიძულებდეს მსახურებად ცეცხლისა და მზისა.

Line of edition: 12        
ვინაჲცა ამისვე მიზეზისათჳს სანატრელი აკეფსიმა მათ მიერ შეპყრობილ იქმნა,
Line of edition: 13     
რომელი იყო ქუეყანისაგან და მამულისა მათვე საზღვართა სპარსეთისათა ადგილისაგან,
Line of edition: 14     
რომელსა ნაისსონ ეწოდების, პატივცემული პატივითა ეპისკოპოსობისაჲთა, მოხუცებული
Line of edition: 15     
ჰასაკითა, მიწევნული წელთა ოთხმეოცთა და ეგრეთვე მოხუცებული გონებითა,
Line of edition: 16     
მშჳდი და ურისხველი, განკრძალულებით და მარხვით მოქალაქე, რამეთუ, რომელი
Line of edition: 17     
რაჲ აქუნ, მვედრებელთა მიანიჭებნ და თჳთ ლოცვასა და ვედრებასა გულსმოდგინე
Line of edition: 18     
არნ. სახარულევან იყო ხილვითა, ხოლო უსახარულევანეს -- სულითა და გარეშითა
Line of edition: 19     
სახითა შინაგანსა წესიერებასა მხედველთა თჳსთა გამოუცხადებდა და სიტყჳთ Ms. page: A_273v   და
Line of edition: 20     
საქმით ღმრთისმსახურებასა ქადაგებდა. და იქმნა იგი მოძღუარ ქრისტეანეთა სრულ
Line of edition: 21     
სარწმუნოებითა და ცხორებითა კეთილითა, ვინაჲცა დასი იგი წინააღმდგომთაჲ თჳსსა
Line of edition: 22     
ბრძოლად მოიზიდა, ვითარცა ძლიერმან და ახოვანმან მბრძოლმან. ხოლო უწინარეს
Line of edition: 23     
შეპყრობისა მისისა იქმნა მის ზედა წინაწარმეტყუელებით საქმე ესევითარი.

Paragraph: 2 
Line of edition: 24        
2. რამეთუ ყრმაჲ ვინმე განუხილვიდა თავსა მისსა და განსწმედდა აღმაშფოთებელ\თაგან,
Line of edition: 25     
დავანებულთა მას შინა, და ამისსა შემდგომად ამბორს-უყო და ჰრქუა: ნეტარ არს
Line of edition: 26     
თავი ესე, რომელი იწამების ქრისტესთჳს.

Page of edition: 89  
Line of edition: 1        
ხოლო წმიდამან ამბორს-უყო ყრმასა მას და ჰრქუა აღსავსემან სიხარულითა: მეყავნ
Line of edition: 2     
მე, შვილო, მსგავსად სიტყჳსა შენისა.

Line of edition: 3        
ესე რაჲ ესმა მუნ მყოფსა ვისმე ეპისკოპოსსა სხჳსა რომლისამე მახლობელისა
Line of edition: 4     
ქალაქისასა, რომელი იყო მეგობარი ნეტარისა აკეფსიმაჲსი და ჟამსა მას მისრულ იყო
Line of edition: 5     
მუნ, მიხედა ყრმასა მას ღიმილით და ჰრქუა: მარქუ მე, შვილო, ნუუკუედა ჩემიცა რაჲმე
Line of edition: 6     
უწყოდი და მეცნიერ იყო.

Line of edition: 7        
ხოლო ღმრთითშემოსილმან მან ყრმამან მიუგო და ჰრქუა: და შენცა აღ-რაჲ-ხჳდოდი
Line of edition: 8     
ქალაქად შენდა, ვერღარა ჴელ-გეწიფოს ხილვაჲ მისი, არამედ დაბასა, რომელსა უწოდიან
Line of edition: 9     
ვათრადარა, მუნ განხჳდე ცხორებისაგან.

Line of edition: 10        
და იქმნაცა ეგრეთ და ორთავე მათ ზედა იქმნა ყოველი, რომელი წინაჲთვე ეთხრა
Line of edition: 11     
მათ ყრმისა მის მიერ, არამედ ესე იყო პირველ შეპყრობისა წმიდათაჲსა.

Paragraph: 3 
Line of edition: 12        
3. ხოლო შეპყრობილ რაჲ იქმნა წმიდაჲ და დიდებული მოწამე აკეფსიმა და სახედ
Line of edition: 13     
თჳსსა მიიყვანებოდა, რამეთუ მიერ წარჰვლიდა გზაჲ მათი, მიეახლა მას ერთი ვინმე
Line of edition: 14     
მეგობართა მისთაგანი და ჰრქუა, ვითარმედ: განაგე რაჲ სახლისა შენისათჳს.

Line of edition: 15        
ხოლო მან უჩუენა ჴელითა სახლი იგი თჳსი და ჰრქუა: ესე არღარა არს სახლი ჩემი,
Line of edition: 16     
რამეთუ მე, აჰა, შემდგომად მცირედისა ზეცისა საყოფელთა მიმართ მოვიცვალები.

Line of edition: 17        
და ესრეთ წარიყვანეს იგი ქალაქსა, რომელსა ზარბილ ეწოდებოდა და წინაშე
Line of edition: 18     
მოგუთმთავრისა რაჲ წარადგინეს, რომელსა-იგი სახელ-ედებოდა არდახორ, ჰკითხვიდა
Line of edition: 19     
იგი წმიდასა, უკუეთუ ქრისტეანე არსა.

Line of edition: 20        
და მან ვითარცა ჴმითა მაღლითა აღიარა საქმე იგი, იწყო მთავარმან მან სიტყუად
Line of edition: 21     
მისსა და ჰრქუა: აწ უკუე არა ჭეშმარიტ არიანა თქუმულნი იგი შენთჳს შესმენანი?
Line of edition: 22     
ვითარმედ შეურაცხისმყოფელი ხარ სამეუფოთა ბრძანებათაჲ და ვითარმედ ერთსა
Line of edition: 23     
ღმერთსა ჰქადაგებ წინააღმდგომად მეფეთა განწესებისა.

Line of edition: 24        
ხოლო ნეტარმან არა შეიშინა სიბერისაგან, არამედ კადნიერად მიუგო ესრეთ,
Line of edition: 25     
ვითარმედ: ყოველი, რომელი ჩემთჳს გასმიეს, ჭეშმარიტ არს, რამეთუ ერთსა ღმერთსა
Line of edition: 26     
ვქადაგებ სწავლისაებრ წმიდათა წერილთაჲსა და ყოველთა ჩემდა მომავალთა ესრეთვე
Line of edition: 27     
ვასწავებ რწმუნებად ამის ქადაგებისა.

Line of edition: 28        
ხოლო მოგუმან მან მიუგო და ჰრქუა: მრავალთა მიერ გუესმა შენი გონიერებითა
Line of edition: 29     
აღმატებულებაჲ, რომელსა მასწავლელ შენდა იქმნა გამოცდილებაჲ და სიმრავლე ჟამთაჲ.
Line of edition: 30     
ხოლო აწ არა ეგრეთ ვხედავთ, ვითარ-იგი გუესმა, რამეთუ გიხილეთ შენ არარაჲთ უმჯობეს
Line of edition: 31     
ყრმათა უგუნურთასა. უკუეთუმცა არა ვითარმცა ყო ესე კაცმან გონიერმან და ყოვლად
Line of edition: 32     
მრთელმან საცნობელითა, Ms. page: A_274r   რაჲთამცა შეურაცხ-ყვნა სამეუფონი ბრძანებანი და არა ინება
Line of edition: 33     
თაყუანისცემაჲ ბრწყინვალისა მის მზისა და ცეცხლისაჲ, რომელთა თჳთ იგიცა მეფე
Line of edition: 34     
თაყუანის-სცემს.

Page of edition: 90  
Line of edition: 1        
და მღდელთმოძღუარმან მან ქრისტესმან მიუგო და ჰრქუა: ფრიად უგუნურებად
Line of edition: 2     
მიჩნს მე საქმე ესე სპარსთა მთავრობისაგან, რომელთა დაუტევებიეს დამბადებელი
Line of edition: 3     
და ჰმსახურებენ დაბადებულთა. რამეთუ ვინ გონიერთაგანმან მიცვალის მსახურებაჲ
Line of edition: 4     
ღმრთისაჲ დაბადებულთა მათ მიმართ ღმრთისა მიერ, ვითარ-ეგე თქუენ ჰყოფთ, მოქმედნი
Line of edition: 5     
ეგე არაწმიდებისანი და თჳთ თავადი იგი მეფე თქუენი.

Line of edition: 6        
ხოლო მოგუთმთავარმან მან ჰრქუა: ჩუენ გჳწოდა მოქმედად არაწმიდებისა და ამას
Line of edition: 7     
იკადრებ სიტყუად მსახურთა მიმართ მზისათა და თაყუანისმცემელთა სხუათა დიდ\დიდთა
Line of edition: 8     
ნივთთასა შენ, ჭეშმარიტად არაწმიდაო და ცოფო და წინამძღუარო ცუდთა მათ
Line of edition: 9     
მსახურებათაო, არამედ უწყოდე, უკუეთუ არა მორჩილ ექმნე ბრძანებასა მეფისასა და
Line of edition: 10     
თაყუანის-სცე მათ, რომელთა-იგი თაყუანის-სცემს, ვერ გიჴსნას სიბერემა შენმან ძჳრთა
Line of edition: 11     
შემთხუევისაგან და ვერცა მან, რომელსა-იგი შენ ჰმსახურებ ჯუარცუმულსა.

Paragraph: 4 
Line of edition: 12        
4. ამათ სიტყუათათჳს კადნიერად მიუგო საღმრთომან მან მოხუცებულმან და ჰრქუა:
Line of edition: 13     
დაიყავნ ბილწი ეგე პირი შენი, დაწყეულო, რომელი-ეგე ჰგონებ მიდრეკად ჩემდა მამულთა
Line of edition: 14     
მათგან მოძღურებათა შინებითა მაგით შენითა, რომელსა-ესე სიყრმითგან მისწავიან იგინი
Line of edition: 15     
და ვიდრე ამათ მჴცეთამდე კეთილად დამიცვან, რამეთუ დაღაცათუ ვითარ-ეგე შენ იტყჳ
Line of edition: 16     
და ვერცა სიბერემა მიჴსნას მე ჴელთა თქუენთაგან, ვერცა ღმერთმან მან , რომელსა
Line of edition: 17     
მე ვჰმსახურებ. გარნა მე არცა ეგრეთ განვცვალო უმჯობესი უდარესად, რამეთუ რაჲ
Line of edition: 18     
სარგებელ არს ჩემდა ცხორებაჲ მცირედთა დღეთაჲ. ვინაჲთგან შემდგომად მცირედისა
Line of edition: 19     
დაღათუ არა აწ თქუენგან, არამედ თჳთ ბუნებითი იგი თანაწარუვალი განჴუებულ\მყოფს
Line of edition: 20     
მე მისგან. ამისთჳსცა არა თაყუანის-ვსცე მზესა, არცა ვჰმსახურო ცეცხლსა,
Line of edition: 21     
ვერვინ ეცინოდის ჩემსა მჴცოვანებასა, ვერცა ვინ მაყუედრებდეს დაჴსნილობასა და
Line of edition: 22     
ჴორცთმოყუარებასა და არცა მცირედჟამეულისა ამისთჳს ცხორებისა საუკუნოჲსა მის
Line of edition: 23     
ნეტარებისა განცემასა და ესოდენთა მათ კეთილთაგან ჴუებულებასა.

Line of edition: 24        
ამათ სიტყუათათჳს განრისხნა გულისწყრომით ბილწი იგი და უბრძანა უწყალოდ
Line of edition: 25     
გუემაჲ პატიოსნისა მის მოხუცებულისაჲ. და ესოდენ ძლიერად სცემდეს მას, ვიდრეღა
Line of edition: 26     
სისხლთა მიერ შეიღებვოდა ყოველი იგი ქუეყანაჲ და არა დაშთებოდა არცა ერთი ადგილი
Line of edition: 27     
ჴორცთა მისთაგანი მოუწყლველად. და ვითარცა მცირედ რაჲმე განიფრთხო წმიდამან
Line of edition: 28     
სიმძაფრისა მისგან ნაგუემთაჲსა, უბრძანა მთავარმან მან შეკრვაჲ მისი საკრველითა
Line of edition: 29     
რკინისაჲთა და თხზულებითა ჯაქუთაჲთა და ეგრეთ წარდგინებაჲ მისი წინაშე საყდრისა
Line of edition: 30     
თჳსისა და ესრეთ ეტყოდა: სადა არს ღმერთი იგი, რომელსა შენ ჰმსახურებ, აკეფსიმა,
Line of edition: 31     
მოვედინ აწ და გიჴსენინ ჴელთაგან ჩემთა.

Line of edition: 32        
ხოლო წმიდაჲ იგი მიუგებდა და ეტყოდა: ღმერთი ჩემი, Ms. page: A_274v   რომელი აღავსებს ცასა და
Line of edition: 33     
ქუეყანასა, მას ძალ-უც და შენთაცა ჴელთაგან განრინებაჲ ჩემი. ხოლო შენ ვინაჲთგან მიწაჲ
Line of edition: 34     
ხარ და მტუერი, ვის ზედა იკადრებ ამპარტავანებასა, რომლისა ქუეშეკერძო დაგირეცონ
Page of edition: 91   Line of edition: 1     
და ცხორებაჲ შენი უმძიმეს არს სიკუდილისა, რომელი-ეგე უმეცარ ხარ ღმერთსა
Line of edition: 2     
ცხოველსა. ამისთჳსცა, ვითარცა ყუავილი ველისაჲ, ეგრეთ განჰჴმე და ცხორებისა
Line of edition: 3     
რაჲ ამისგან საწყალობელად განხჳდე, ცეცხლსა უშრეტსა მიეცე, რაჲთა, რომელსა აწ
Line of edition: 4     
თაყუანის-სცემ, მაშინ საქმით ისწავო, ვითარმედ არა ცეცხლი არს ღმერთ, არამედ სხუაჲ
Line of edition: 5     
უწყის მან დამბადებელი თჳსი, რომელი-იგი არს ღმერთი ყოველთა ხილულთაჲ.

Paragraph: 5 
Line of edition: 6        
5. ესე სიტყუანი რაჲ ესმნეს მოგუსა მას, კუალად უმძიმესითა ჯაჭჳთა ბრძანა შეკრვაჲ
Line of edition: 7     
წმიდისაჲ და ეგრეთ შეაყენეს იგი უშინაგანესსა საპყრობილესა.

Line of edition: 8        
ხოლო ხვალისა დღე შეპყრობილ იქმნა პატიოსანი მღდელი იოსებ, რომელი იყო დაბით,
Line of edition: 9     
რომელსა ვითლავუვა ეწოდების, რომელი-იგი "კეთილად მწერლისად" ითარგმანების. და
Line of edition: 10     
იყო წმიდაჲ იგიცა მოხუცებულ და მყოფ საზღვართა შინა დავითის მიერ განწესებულთა.
Line of edition: 11     
რამეთუ იყო იგი წლისა სამეოცდაათისაჲ, ხოლო აქუნდა შუენიერებაჲცა მადლისაჲ,
Line of edition: 12     
რომლისა მიერ უფროჲს შეიმკვებოდა ჰაეროვნებაჲ იგი მჴცეთა მათ მისთაჲ, და აღსავსე
Line of edition: 13     
იყო სული მისი შურითა საღმრთოჲთა და წინამბრძოლ იყო ადგიდ-ადგიდ ყოფადისა მის
Line of edition: 14     
ქრისტეს სარწმუნოებისა და აქუნდა სიწმიდე ყოვლად მის შორის დამკჳდრებულად და
Line of edition: 15     
შიში ღმრთისაჲ გულსა შინა მისსა დამყარებულად.

Line of edition: 16        
და მის თანა შეპყრობილ იქმნა ღირსიცა იგი დიაკონი აითალა, რომელი-იგი აღზრდილ
Line of edition: 17     
იყო დაბასა შინა ვითნოადარაჲსასა, კაცი მჴურვალე სულითა და ფრიად მოტყინარე
Line of edition: 18     
ქრისტეს სარწმუნოებითა. და იყო იგი მამხილებელ წესითა და მსგავსად ელიაჲსსა აღსავსე
Line of edition: 19     
კადნიერებითა, რამეთუ აზნაურებასა თანა ცხორებისასა და სიწმიდესა სულისასა
Line of edition: 20     
ყუავილოვან იყო პატიოსნებაჲცა სახისა მისისაჲ და ყოველთა მიერ აღესრულებოდა
Line of edition: 21     
პატივი მისი.

Line of edition: 22        
ესე უკუე ორნი წარადგინნეს რაჲ წინაშე მსაჯულისა, მიხედნა მათ თუალითა
Line of edition: 23     
მაკუდინებელითა და ჰრქუა: ნათესავნო, ძნიად მოსაკუდინებელნო, რაჲსა წინა უძღჳთ
Line of edition: 24     
კაცთა უგუნურთა და აცთუნებთ მათ სწავლითა და გრძნებითა თქუენითა და მიაქცევთ
Line of edition: 25     
მსახურებად შჯულსა ქრისტეანეთასა?

Line of edition: 26        
მიუგო ნეტარმან იოსებ და ჰრქუა: ჩუენ არცა გრძნებაჲ, არცა მაცთურებაჲ გჳსწავიეს,
Line of edition: 27     
არამედ მდგომარე ვართ კეთილსა და მტკიცესა სარწმუნოებასა ზედა და შეცთომილთა
Line of edition: 28     
შჯულისაგან მიუძღჳთ ჭეშმარიტებად და ვასწავებთ ერთსა ღმერთსა თაყუანისცემად,
Line of edition: 29     
რომელი-იგი არს მეუფე მზისა და ცეცხლისაჲ სხუათა თანა ყოველთა დაბადებულთა.

Line of edition: 30        
და მოგუმან მან ჰრქუა: რომელი შჯული უჭეშმარიტეს არს, რომელსა-იგი მეფე
Line of edition: 31     
და მთავარნი მისნი ჰმონებენ, ანუ იგი, რომელსა თქუენ, უნდონი ეგე და შეურაცხნი,
Line of edition: 32     
უქადაგებთ თქუენ მიერ ცთუნებულთა მათ?

Line of edition: 33        
Ms. page: A_275r   6. ხოლო ქრისტეს მღდელი იგი მიუგებდა, ვითარმედ: უნდო ვართ ჩუენ, რამეთუ
Line of edition: 34     
ესრეთ ბრძანებულ ვართ მცნებისაგან ქრისტესისა. ვინაჲთგან არა სიმდიდრითა და
Line of edition: 35     
ამპარტავანებითა სათნო-უჩნს ღმერთსა წარმართებაჲ გზასა კაცთასა, ამისთჳსცა
Page of edition: 92   Line of edition: 1     
მრავალგზის დავიმდაბლებთ თავთა თჳსთა ნეფსით და აღვირჩევთ სიგლახაკესა, რამეთუ
Line of edition: 2     
მოველით მოღებად სიმდიდრესა საუკუნესა და დიდებასა მას, რომელი-იგი არასადა
Line of edition: 3     
დავარდების, ხოლო შენი ეგე დიდებაჲ და სიმდიდრე, რომელსა ზედა დიდად ჰზუაობ, ცუდ
Line of edition: 4     
არს და ჟამიერ და, ვითარცა კუამლი, განქარდების და, ვითარცა მტუერი ქარისა მიერ,
Line of edition: 5     
განინქრევის.

Line of edition: 6        
და მოგჳ იგი ეტყოდა: თქუენ უდებებისადა დამონებულ ხართ და უქმებაჲ საქმედ
Line of edition: 7     
შეგირაცხიეს და მიმოხუალთ სახლებსა სიგლახაკით და უბადრუკებითი და უცხოთა
Line of edition: 8     
ჴელებსა მხედველ ხართ და რომელსა-იგი ზედა გიჴმდა სირცხჳლი, უფროჲსღა მას ზედა
Line of edition: 9     
იქადით. რამეთუ სიმდიდრე ყოველთა კაცთა საწადელად საჭირო არს და ღირსებით
Line of edition: 10     
სასწრაფო, რომლისა-იგი არაქონებაჲ თქუენი სურვილისაჲ ვინ ირწმუნოს?

Line of edition: 11        
ხოლო ნეტარმან მიუგო: ვინაჲთგან სიგლახაკე მაყუედრე ჩუენ და მთხოველად სახელ\გუდევ,
Line of edition: 12     
იკითხე და ისწავე მეცნიერთაგან საქმისათა, ვითარ-იგი სიმდიდრე თუმცა სხუათაჲ
Line of edition: 13     
სასურველ იყო შეკრებად ჩუენდა, არამცა წარგუეგო ესოდენი ჴელითა ჩუენითა, რაოდენი
Line of edition: 14     
არცა თუ შენ მოგიგიეს გლახაკთა მიერ მოხუეჭითა და უცხოთა ნაშრომსა მოტაცებითა.
Line of edition: 15     
და ჩუენ, რომელი-იგი თჳსითა ჴელითა გჳშრომიეს, თანავიზიარებთ გლახაკთა მონაგებსა
Line of edition: 16     
მას ზედა სიმართლისასა. ხოლო თქუენ მოხუეჭით მოგებულსა მას არა ხოლო თჳთ
Line of edition: 17     
მოქმედ ხართ, არამედ სხუათა ქმნულისაგან მომხუეჭელ ხართ. ხოლო რომელ სთქუ
Line of edition: 18     
ჩუენთჳს, ვითარმედ გული გჳთქუამს სიმდიდრესა, რაჲ-მე იყოს კაცი იგი, რომელსა-იგი
Line of edition: 19     
კეთილნი გულისჴმა-ეყვნენ და იგი ამათ შეემშჭუალვოდის? არა სრულიად უგულისჴმო
Line of edition: 20     
არსა და ყოვლად ურწმუნო, ანუ არა ესე არსა სიმდიდრე ესე, დღეს სხჳსაჲ და ხვალე სხუად
Line of edition: 21     
მიცვალებადი და პირველისა მის უფლისა თჳსისა უვარისმყოფელი, ანუ არა ფრიადსა
Line of edition: 22     
შურსა მოატყუებსა მომგებელთა მისთა? არა ესე არსა მომზიდველი შფოთსა და ბრძოლასა
Line of edition: 23     
წინააღმდგომთასა? არა ესე ტრფიალ-ჰყოფსა თუალებსა ავაზაკთა და მპარავთასა? ხოლო
Line of edition: 24     
უკუეთუ უწოდ მათ გემოვნებად და დიდად დიდებულებად, რაჲთა უმჯობეს არიან იგინი
Line of edition: 25     
სიზმართა და აჩრდილთასა, რომელი-იგი მცირედ ახარებნ და დასრულებასავე თანა
Line of edition: 26     
ღამისასა, ვითარცა არარაჲ, ეგრეთ უჩინო იქმნის? და დაღაცათუ დაიყოვნოს მცირედ
Line of edition: 27     
ცხორებასა ამას შინა, არამედ ეგრეთცა სიკუდილისა მიერ წარიტაცოს და განჴუებულ
Line of edition: 28     
იქმნას მისგან და მწარემან სატანჯველმან მოიცვნეს აქაჲსა მის მცირედჟამ გემოვნებისა
Line of edition: 29     
წილ მარადის და დაუსრულებელად.

Paragraph: 7 
Line of edition: 30        
7. ამას რაჲ იტყოდა წმიდაჲ იგი, შორის განუკუეთა მოგუმან მან და ჰრქუა: დაუ\\\ტევენ Ms. page: A_275v  
Line of edition: 31     
გრძელნი ეგე სიჩქურისა სიტყუანი შენნი და დიდსა მას ღმერთსა მზესა და ყოვლად
Line of edition: 32     
საჩინოსა ცეცხლსა თაყუანისცემაჲ ჯეროვანი კუალად-აგე.

Page of edition: 93  
Line of edition: 1        
და თაყუანისმცემელი იგი ქრისტესი ეტყოდა, ვითარმედ: ნუ სცთები და ნუცა ოდეს
Line of edition: 2     
ჰგონებ ამას ხილვად თუალითა შენითა, რაჲთა დაუტეო მე დამბადებელი იგი მზისა
Line of edition: 3     
და ცეცხლისაჲ და დაბადებულთა მისთა თაყუანის-ვსცემდე და ესრეთ ვყო საქმე,
Line of edition: 4     
წინააღმდგომი სწავლათა და მოძღურებათა ჩემთაჲ.

Line of edition: 5        
ხოლო ფრიადი იგი მძჳნვარებითა მოგჳ ამათ სიტყუათა სმენითა გულისწყრომით
Line of edition: 6     
აღეგზნა და უბრძანა მყის განრთხმაჲ მოწამისაჲ და არგნებითა ეკლოვანითა ახლად
Line of edition: 7     
მოკუეთილითა ხეთაგან ველურისა ბროწეულისათა ძლიერად ცემაჲ მისი. ხოლო იწყეს
Line of edition: 8     
რაჲ სასტიკებით ძეთა მათ წარწყმედისათა უწყალოდ გუემად პატიოსანთა მათ ჴორცთა
Line of edition: 9     
წმიდისათა, აღიხილნა თუალნი ზეცად და იტყოდა: გმადლობ შენ, უფალო, რამეთუ
Line of edition: 10     
ღირს-მყავ მე ნათლისღებად სისხლითა ჩემითა და კეთილად განწმედად მწინკულსა მას
Line of edition: 11     
ცოდვისასა.

Line of edition: 12        
ხოლო მტარვალნი იგი უმეტეს განრისხნებოდეს სიტყუათათჳს მისთა და აღსავსენი
Line of edition: 13     
გულისწყრომითა ესოდენ უწყალოდ დაშჭრიდეს ჴორცთა მისთა, ვიდრეღა ყოვლად უჴმო
Line of edition: 14     
იქმნა. და ეგრეთღა შეკრეს იგი ჯაჭუთა მიერ ორთა და საპყრობილესაი შეაყენეს და ესე
Line of edition: 15     
ყვეს უნებლებით ნუგეშინისსაცემელად ნეტარისა აკეფსიმაჲსსა, რამეთუ იგიცა მუნ
Line of edition: 16     
შეყენებულ იყო.

Paragraph: 8 
Line of edition: 17        
8. და ამისსა შემდგომად მსაჯულმან მან, ულმობელმან სულითა, მიიხილა ნეტარისა
Line of edition: 18     
აითალაჲს მიმართ და ჰრქუა: შენ რასა იტყჳ, აღასრულება ბრძანებასა მეფისასა და
Line of edition: 19     
თაყუანის-სცემა დიდსა მზესა და იხილავ გემოსა სისხლისასა და თუ თანა-ეყოფვია
Line of edition: 20     
დედაკაცსა, რაჲთა იჴსნე შენთჳს განმზადებულთა მათგან სატანჯველთა, ანუ შენცა
Line of edition: 21     
ურწმუნოვე ხარ მსგავსად სხუათა?

Line of edition: 22        
ხოლო მოწამემან ქრისტესმან აითალა, მსგავსად სახელისა მისისა, მარადის ყუავი\ლოვანმან
Line of edition: 23     
მან ნერგმა ზეცისამან, კადნიერად მიუგო და ჰრქუა: საქმე ეგე შეეტყუების
Line of edition: 24     
შენსა მაგას განუძღომელსა და ძაღლებრსა ნაყროვანებასა, არაწმიდაო, რაჲთა
Line of edition: 25     
გწადოდის გემოჲსხილვაჲ სისხლისაჲ და ღმრთისა წილ ღმრთივქმნულთა მონებაჲ და
Line of edition: 26     
მსახურებაჲ. ხოლო ჩემდა ნუ იყოფინ ესრეთ ბოროტად დაბრმობაჲ თუალთა, სულიერთა
Line of edition: 27     
და ჴორციელთა, რაჲთამცა ხილულისა მიმართ ოდენ მზისა დავადგერ და იგი ხოლომცა
Line of edition: 28     
ვჰგონე ღმრთად და არამცა უშინაგანეს და უმაღლეს აღვიყვანენ თუალნი გონებისანი
Line of edition: 29     
და უსრულესად გულისჴმა-ვყავ ღმრთად მმართებელი და მძრველი და დაბადებულად
Line of edition: 30     
მისსა -- მართებულნი და მოძრავნი. ხოლო უკუეთუ ესევითარისა ამისთჳს ჩემისა
Line of edition: 31     
გულისჴმისყოფისა წინაგანმაწყო ქადებაჲ წყლულებათა და სიკუდილისაჲ, ვერვე
Line of edition: 32     
მარწმუნო უვარყოფად ღმრთისმსახურებაჲ და შეყუარებად შჯული და ბრძანებაჲ შენი.

Page of edition: 94  
Line of edition: 1        
Ms. page: A_276r   ამათ სიტყუათა ზედა განრისხნა უშჯულო იგი და ესრეთ ეტყოდა მოწამესა: არავინ
Line of edition: 2     
კაცთაგანი კეთილად გონიერთაჲ აღირჩევს სიკუდილსა უფროჲს ცხორებისა და ამას
Line of edition: 3     
ცუდისა საქმისათჳს და არარაჲსა განდგომილებისათჳს. ვინაჲცა არცა შენი სარწმუნო არს
Line of edition: 4     
აღრჩევაჲ სიკუდილისაჲ სარწმუნოებისათჳს და შჯულისა შენისა.

Line of edition: 5        
ხოლო წმიდამან მიუგო: თქუენი ეგე ცუდთა ამათ და ხილულთა სასოებითა აღსავსენი
Line of edition: 6     
და არამომლოდენი დაუსრულებელისა მის ცხორებისა მიმთხუევად შემდგომად ამიერ
Line of edition: 7     
წარსლვისა ჯეროვნად საგონებელ არიან ჴორცთმოყუარედ და ცხორებისა მოყუარედ.
Line of edition: 8     
ხოლო რომელთა .ჭეშმარიტი იგი და მტკიცე სასოებაჲ აღეზარდოს სულთა შინა მათთა,
Line of edition: 9     
ვითარმედ უკუდავ არს იგი, თჳსთავე ჴორცთა კუალადგებასა მოელოდინ შემდგომად
Line of edition: 10     
სიკუდილისა და განხრწნისა. და ვითარმედ ყოვლითურთ ზიარ იქმნებიან საუკუნოჲსა მის
Line of edition: 11     
ცხორებისა მათ და თჳთ მებრ ცხორებაჲცა ესე მცირედ და უნდოდ შერაცხილ არს, ხოლო
Line of edition: 12     
სიკუდილი არასადა ბოროტად შეურაცხიეს, არცა საშინელად. რამეთუ უტყუველ არს ჩუენი
Line of edition: 13     
იგი ღმერთი და მოძღუარი, რომელი გუეტყჳს, რაჲთა არა გუეშინოდის მათგან, რომელნი
Line of edition: 14     
მოსწყუედდენ ჴორცთა ჩუენთა, ხოლო სულისა მოკლვად ვერშემძლებელ არიან.

Paragraph: 9 
Line of edition: 15        
9. მაშინ უბრძანა მჴეცებრივმან მან მძლავრმან, რაჲთა შეაკრნენ ჴელნი წმიდისანი
Line of edition: 16     
მუჴლთა მისთა და შეშაჲ გრძელი განვლად შორის მათსა. და რაჲთა ორკერძოვე წუერთა მის
Line of edition: 17     
შეშისათა აღჴდებოდინ კაცნი ექუსნი და ძლიერად დასთრგუნვიდენ და აჭირვებდენ მას და
Line of edition: 18     
ზედაჲსზედა ხლდომითა უწყალოდ შეჰმუსრვიდენ ჴორცთა წმიდისათა ძუალებითურთ და
Line of edition: 19     
ნასხმანით და დაჰჴსნიდენ მათ და ამას თანა რაჲთა არგნებითა ეკლოვანითა სასტიკებით
Line of edition: 20     
სცემდენ მას. ხოლო ანდამატისაჲ იგი ჭეშმარიტი მოწამე ქრისტესი არა დამდაბლდებოდა,
Line of edition: 21     
არცა დაიჴსნებოდა გონებითა, ვითარმცა ყოვლად ულმობელ იყო და უტკივარ ესოდენსა
Line of edition: 22     
მას სატანჯველთა სასტიკებასა და აზნაურებით და ახოვნებით მიხედნა მსაჯულსა მას
Line of edition: 23     
და ჰრქუა: ვითარ ვჰგონებ, გემოვან-გყოფს შენ დაბძარვაჲ ესე და შემუსრვაჲ კაცთა
Line of edition: 24     
გუამებისაჲ, რაჲთა ამის საქმისა წადიერებითა ემსგავსო ძაღლთა და ყორანთა. აწ უკუე
Line of edition: 25     
ისწავე განცხადებულად, ვითარმედ არარად შემირაცხია მე შენ მიერ მოვლინებულნი
Line of edition: 26     
ესე სატანჯველნი და უკუეთუ არა მოიპოვნე სხუანი უახლესნი, ამათ ვერაჲ შემიძლონ მე.

Line of edition: 27        
ხოლო მოგჳ იგი მყის მიიქცა მტარვალთა მიმართ და ჰრქუა: რაჲსა ნელიად სცემთ
Line of edition: 28     
არაწმიდასა მაგას, ვინაჲთგან ხედავთ, რამეთუ მოწყალებისა წილ თქუენისა ფრიადთა
Line of edition: 29     
გინებათა მომივლინებს ჩუენ ურცხჳნოებით.

Line of edition: 30        
მაშინ მტარვალნი იგი იგუმირებოდეს სიტყჳთა ამით, ვითარცა დეზითა, და ესო\დენ
Line of edition: 31     
ძლიერად სცემდეს მას, ვიდრეღა სიმძიმისაგან ზედამდებარისა მის ძელისა და
Line of edition: 32     
ზედაჲსზედაობისაგან ცემისა და უწ\\ყალოებისაგან Ms. page: A_276v   მცემელთაჲსა სრულიად დაიჴსნე\ბოდეს
Line of edition: 33     
ნაწევარნი გუამისა მისისანი და ძუალნი შეიმუსრვოდეს და ჴორცნი დაიბძარვოდეს.
Line of edition: 34     
და ესრეთღა აღიკიდეს იგი, ვითარცა ტჳრთი რაჲმე, რამეთუ თჳსითა ფერჴითა სლვაჲ
Page of edition: 95   Line of edition: 1     
არღარა ეძლო, და წარიღეს და დააგდეს საპყრობილესა შინა, სადა-იგი მყოფ იყვნეს ორნი
Line of edition: 2     
პირველ მისსა შეყენებულნი მოწამენი.

Paragraph: 10 
Line of edition: 3        
10. და ვითარცა ხუთნი დღენი გარდაჴდეს , განიყვანნეს იგინი საპყრობილით და
Line of edition: 4     
მოიყვანნეს ადგილსა, რომელსა "სამოთხე" ეწოდებოდა, რომელი იყო მახლობელად
Line of edition: 5     
ტაძარსა ცეცხლისა მის მათისა სამსახურებელისასა, სადა-იგი დაჯდა ბილწი მსაჯული
Line of edition: 6     
და ესრეთ იწყო სიტყუად წმიდათა მიმართ და ჰრქუა: მითხართ მე მსწრაფლ, ჯერეთ
Line of edition: 7     
პირველსავე ზედა ჰგიეთა უგუნურებისა გულისსიტყუასა, ანუ განგიზრახავს უმჯობესი
Line of edition: 8     
რაჲმე და საცხორებელი?

Line of edition: 9        
ხოლო წმიდათა მყის, ვითარცა ერთისა პირითა, მიუგეს: საცნაურ იყავნ შენდა,
Line of edition: 10     
მსაჯულო, ვითარმედ გულისსიტყუაჲ იგი, რომელი პირველითგან გუაქუნდა და აწცა
Line of edition: 11     
მასვე ზედა დამტკიცებულ ვართ და ვიდრე აღსასრულადმდე იგივე გუაქუნდეს და არა
Line of edition: 12     
შევცვალოთ იგი არცა შინებითა, არცა ტანჯვითა, არცა ნიჭთა ქადებითა, არცა სხჳთა
Line of edition: 13     
რომლითა სახითა, რამეთუ ერთსა ღმერთსა თაყუანის-ვსცემთ და იგი მხოლოჲ უწყით
Line of edition: 14     
უფლად ყოვლისა დაბადებულისა.

Line of edition: 15        
ესე რაჲ ესმა მოგუსა მას, კუალად მოიგონნა სატანჯველთა განახლებანი და უბრძანა
Line of edition: 16     
საბლები მორტყმად ღლიათა და წელთა და პართთა მათთა და თითოეულსა მორტყმულსა
Line of edition: 17     
განსოლვაჲ სოლთა მიერ შეშისათა და განვლაჲ მათდა შეშათაჲ და მიმოქცევაჲ და მაგრიად
Line of edition: 18     
ჭირებაჲ.

Line of edition: 19        
და ესე რაჲ ყვეს, იყო მუნ ხილვაჲ საშინელი და თუალთაგან მოწყალეთაჲსა ღირსი
Line of edition: 20     
ცრემლთა დადინებისაჲ, რამეთუ შეშანი იგი მიმოიქცეოდეს და საბელნი იგრიხებოდეს და
Line of edition: 21     
მათ მიერ ჴორცნი დაიბძარვოდეს და ძუალნი შეიმუსრვოდეს. და შემუსრვაჲ იგი ესოდენ
Line of edition: 22     
მწარე იყო, ვიდრეღა შორს მდგომთა ესმოდა ჴმაჲ ძუალთა მათთაჲ, ვითარცა ბგერაჲ
Line of edition: 23     
რაჲმე. და ტანჯვასა მას ზედა მტანჯველნი თქუმად დასძინებდეს, ვითარმედ ნუ წინა\აღუდგებით
Line of edition: 24     
ნებასა მეფისასა.

Line of edition: 25        
ხოლო მოწამენი მიუგებდეს, ვითარმედ: რომელნი ნებასა მეფისა თქუენისასა ჰმორ\ჩილობენ,
Line of edition: 26     
იგი ღმრთისა ნებასა წინა აღუდგებიან.

Line of edition: 27        
ესრეთ უკუე ესევითარი იგი სატანჯველი მოწამეთაჲ მესამესა ჟამსა დღისასა
Line of edition: 28     
დაწყებულ იქმნა, ვიდრე მეექუსედ ჟამამდე დღისა განგრძობილ იქმნა.

Paragraph: 11 
Line of edition: 29        
11. ვითარმედ უღონო იქმნა მსაჯული იგი და ბრძანა საპყრობილესა წარყვანებაჲ
Line of edition: 30     
მათი, ვინაჲცა წარიყვანნეს არა თჳსითა ფერჴითა, არამედ სხუათა მიერ ტჳრთვით,
Line of edition: 31     
ვითარცა მკუდარნი. და ესრეთ ემცნო მცველთა მათთა, ვითარმედ: უკუეთუ ვინ იპოოს
Line of edition: 32     
მიმრთუმელი მათდა საჭმლისა ანუ სასუ\\მლითაჲ, Ms. page: A_277r   გინა სამოსლისაჲ, უკუანაჲსკნელითა
Line of edition: 33     
დაისაჯოს სატანჯველითა.

Page of edition: 96  
Line of edition: 1        
და ესრეთ დაყვეს მჴედართა მათ ქრისტესთა საპყრობილესა მას შინა სამი წელი
Line of edition: 2     
და ყოველივე ძჳრი დაითმინეს შეყენებულთა მას შინა და არარაჲ აქუნდა ვინაჲვე,
Line of edition: 3     
არცა ერთი რაჲ დამჴსნელი სიყმილისაჲ, არცა რაჲ ეპოვებოდა ნუგეშინისსაცემელი
Line of edition: 4     
პყრობილობისაჲ. გარნა თუ იშჳთ სამე შეწყალებულ იქმნნიან მათ თანა პყრობილთაგან და
Line of edition: 5     
მცირე რაჲმე საზრდელი მიეპყრის ფარულად, რამეთუ მცველთაცა მათ საპყრობილისათა
Line of edition: 6     
საწყალობელ-უჩნდა განსაცდელი და ჭირი სიბერისა მათისაჲ, გარნა ვერარას იკადრებდიან
Line of edition: 7     
ნუგეშინისცემად მათდა შიშისაგან მსაჯულისა. ამისთჳსცა თანაელმოდა და ტკივილით
Line of edition: 8     
ხოლო ცრემლთა დასთხევდეს მათ ზედა.

Paragraph: 12 
Line of edition: 9        
12. ხოლო შემდგომად მრავალჟამეულისა მის და მწარისა ჭირისა მათისა მიიწია
Line of edition: 10     
ადგილთა მათ საბურ და იყო იგი დაბასა, რომელსა ვითმადა უწოდიან. და მაშინღა
Line of edition: 11     
გამოიყვანნა წმიდანი საპყრობილით მან, რომლისადა-იგი რწმუნებულ იყო ტანჯვაჲ მათი.
Line of edition: 12     
და იყო ხილვაჲ პირთა მათთაჲ, ვითარმცა სთქუ თუ: აჩრდილი არს მათი და არა იგინი, \რამეთუ
Line of edition: 13     
ესრეთ განლეულ იყვნეს გრძელთა მათგან ჭირთა და ტანჯვათა.

Line of edition: 14        
და ესევითარნი იგი წარიდგინნეს წინაშე საყდართა არდასაბურისთა, რომელი იყო
Line of edition: 15     
მთავარი ყოველთა მოგუთა სპარსეთისათაჲ, რომელმან იწყო მათდა სიტყუად ესრეთ: რაჲ
Line of edition: 16     
არს უკუე, ქრისტეანენი ხართა?

Line of edition: 17        
და წმიდათა მიუგეს: ჰჱ, ქრისტეანენი ვართ და მხოლოდ ცხოველისა ღმრთისა
Line of edition: 18     
თაყუანისმცემელნი და მის მხოლოჲსა მსახურნი.

Line of edition: 19        
კუალად მძლავრმან ჰრქუა: ხედავთა, თუ ვითარი უბადრუკებაჲ შეემთხჳა ჴორცთა
Line of edition: 20     
თქუენთა სატანჯველთა მიერ და უფროჲსღა, ვითარ მე ვჰგონებ, მრავალჟამეულისაგან
Line of edition: 21     
გეყო თქუენ ძჳრისხილვისა და პყრობილებისა, რამეთუ მან ცვალნა სახენი პირთა
Line of edition: 22     
თქუენთანი და მწარე-ყო განლევაჲ მათი. ვინაჲცა განგაზრახებ თქუენ ,დაჰრიდეთ თავთა
Line of edition: 23     
თქუენთა და თაყუანის-ეცით საჩინოსა მას მზესა. და უკუეთუ არა ჰყოთ, შემთხუევად არს
Line of edition: 24     
თქუენდა და წინამდებარე არს სიკუდილი უძჳრესი.

Paragraph: 13 
Line of edition: 25        
13. წმიდამან აკეფსიმა მიუგო და ჰრქუა: არა უმეცარ ვარ მე, ვითარმედ ზეშთა
Line of edition: 26     
აღმატებულ არს მოსწრაფებაჲ შენი მამულთათჳს სამსახურებელთა და ამის მიზეზისათჳს
Line of edition: 27     
უკუეთუმცა შესაძლებელ იყო შენდა ანუ იძულებით, ანუ რწმუნებით წარმართებაჲ მისი,
Line of edition: 28     
გსურის, რაჲთამცა ყოველნი მიიზიდენ შჯულსა შენსა. ხოლო ჩუენთჳს ესევითარი
Line of edition: 29     
ყოვლადვე ნუცამცა გონებასა მოგიჴდების, თუმცა ლიქნითა, გინა შინებითა, გინა
Line of edition: 30     
თუ ძჳრთა სხუათა დაძინებითა დაგუარწმუნემცა შეცვალებაჲ ერთგზის ჩუენ შორის
Line of edition: 31     
დამტკიცებულისა მის შჯულისა და აღსაარებისა, რამეთუ განმზადებულ ვართ
Line of edition: 32     
ყოვლისავე შემთხუევად უფროჲს, ვიდრეღა განყენებად სარწმუნოებისაგან ქრისტესისა.

Line of edition: 33        
Ms. page: A_274v   ხოლო მძლაჳრი იგი ეტყოდა: არცა მე უმეცარ ვარ თქუენ, ქრისტეანეთასა,
Line of edition: 34     
ვითარ განსუენებად გგონიეს სიკუდილი ყოვლითა მოსწრაფებითა მოსალოდებელთა
Page of edition: 97   Line of edition: 1     
მოღებისაჲთა, არამედ არა მსწრაფლ მიემთხჳნეთ სასურველსა თქუენსა, რამეთუ
Line of edition: 2     
პირველად მცირედ-მცირედ ტანჯვითა განვლინე ჴორცნი თქუენნი და ეგრეთღა დავსძინო
Line of edition: 3     
მწარე იგი აღსასრული ცხორებისა თქუენისაჲ.

Line of edition: 4        
და წმიდამან მიუგო: აჰა, პირველცა გასმიეს ჩუენთჳს და აწცა ისწავე ამისთჳს
Line of edition: 5     
მტკიცედ, ვითარმედ არარაჲ მეურვების ჩუენ არცა ერთი არცა სატანჯველთათჳს
Line of edition: 6     
შენთა, არცა ქადებათა, არცა თუ ყოვლად, გინა მცირედ; რამეთუ რომელმან-იგი პირველ
Line of edition: 7     
გარდასრულთათჳს სატანჯველთა აღმიპყრა ჴელი შეწევნისაჲ, იგივე აწცა შემწე არს
Line of edition: 8     
და უტკივარად თავსდებად განგუმზადებს მოწევნადთათჳს. და უკუეთუ გნებავს, რაჲთა
Line of edition: 9     
მიიღო გამოცდილებაჲ სიღრმესა შინა სიბერისასა მოთმინებისა ჩუენისაჲ, არარაჲ
Line of edition: 10     
დაგაყენებს, ვინაჲთგან ცუდად შურები და შეუძლებელთა ჴელ-ჰყოფ.

Paragraph: 14 
Line of edition: 11        
14. მათ უკუე სიტყუათა ზედა გულისწყრომითა აღივსო მძლავრი იგი და ბრძანა
Line of edition: 12     
მოღებაჲ საგუემელთა ტყავისა უზელელისათა და დადებაჲ პირისპირ მათსა. და ჰრქუა
Line of edition: 13     
მოწამეთა: ვფუცავ თჳთ მას დიდსა ღმერთსა და კეთილად საქადულსა მას ბედსა საბურისსა,
Line of edition: 14     
უკუეთუ არა ირწმუნოთ ბრძანებისა მისისაჲ, ამით განვლინე ჴორცნი თქუენნი და არარაჲ
Line of edition: 15     
წყალობაჲ გაჩუენო. და უკუეთუ იქმნას მსწრაფლ სიკუდილი თქუენი ტანჯვათა მათგან,
Line of edition: 16     
არამედ მე ეგრეთცა ვტანჯნე მკუდარნი იგი გუამნი თქუენნი და ასოეულად დავჭრნე და
Line of edition: 17     
მიუყარნე ძაღლთა და მფრინველთა.

Line of edition: 18        
ხოლო წმიდამან აკეფსიმა მიუგო და ჰრქუა: მეშინის მე, ვინაჲთგან დაბადებულისა
Line of edition: 19     
მიმართ ჰფუცე და არა ღმრთისა და უფროჲსღა ვინაჲთგან ბედსა კაცისასა, ვითარმედ
Line of edition: 20     
განამტყუვნო ფიცი იგი, და არად შეგერაცხოს გარდასლვაჲ მისი. ხოლო უკუეთუ
Line of edition: 21     
უცვალებელ არს ეგე და მტკიცე, აჰა, წინაშე შენსა არიან ჴორცნი ჩუენნი, ყავ მათ ზედა,
Line of edition: 22     
რაჲცა გნებავს, და ნურარას წყალობასა, ვითარცა სთქუ, ნუცა რიდობასა მაჩუენებ ჩუენ.

Line of edition: 23        
ესე რაჲ თქუეს წმიდათა მათ, უბრძანა ბილწმან მან მსაჯულმან განპყრობაჲ ორთავე
Line of edition: 24     
ჴელთა მათთაჲ და ძლიერად გუემად მკერდთა და ზურგთა მათთაჲ. და ესოდენსა
Line of edition: 25     
უწყალოებასა მიიწინეს მტანჯველნი იგი, ვიდრეღა არა დააცადეს ყოვლად, ვიდრემდის
Line of edition: 26     
ძუალნი განაშიშულნეს ჴორცთაგან. და ქუეყანაჲ შეიღება სისხლითა და ქადაგი ჴმობდა:
Line of edition: 27     
გრწმენინ სამეუფოთა ბრძანებათაჲ და სცხოვნდეთ!

Line of edition: 28        
ხოლო ქრისტეს ღმრთისა ჭეშმარიტი იგი მღდელთმოძღუარი ვიდრემდის შემძლებელ
Line of edition: 29     
იყო, ესრეთ ჴმობდა წინააღმდგომად მათდა და იტყოდა: მე ჩემისა ღმრთისა ნებაჲ უფროჲს
Line of edition: 30     
აღვასრულო მის მიერ განძლიერებულმან, ხოლო მეფისა თქუენისაჲ არცა თუ სასმენელთა
Line of edition: 31     
ყურისათა Ms. page: A_278r   შევიწყნარო.

Line of edition: 32        
და ვინაჲთგან ჴმაჲ მისი სრულიად მოაკლდა და ძალიცა მცირედ-მცირედ დაიჴსნებოდა
Line of edition: 33     
და სიკუდილი მყის მახლობელ იყო, თუალნი ზეცად აღიხილნა და ღმრთისა მიმართ
Line of edition: 34     
აღსაარებისა უქცეველად დამარხვაჲ მისსა მიმართ თუალთა ახილვითა დაამტკიცა
Page of edition: 98   Line of edition: 1     
და მას ვიდრე სატანჯველთა მოთმინებასა შინა უძლეველი იგი სული მისი ღუაწლის
Line of edition: 2     
დამდებელსა თჳსსა შეჰვედრა.

Paragraph: 15 
Line of edition: 3        
15. ხოლო მწარენი იგი მტანჯველნი ჯერეთ მკუდარსაცა მას გუამსა გარეშე შჯულთა
Line of edition: 4     
ბუნებისათა ჰგუემდეს და დაჰბძარვიდეს სახედ ყორანთა. ამისსა შემდგომად იწყეს თრევად
Line of edition: 5     
მისსა და დააგდეს იგი უბანთა ზედა, ვითარცა არაწმიდაჲ რაჲმე და საძაგელი. და მცველნი
Line of edition: 6     
დაადგინნეს მას ზედა, რაჲთა არცა თუ დაფლვასა ღირს იქმნას იგი ქრისტესმოყუარეთა
Line of edition: 7     
ვიეთგანმე, რამეთუ ეშინოდა ბოროტად მსახურთა მათ, ნუუკუე შემმუსრველ ექმნას
Line of edition: 8     
ძალსა ეშმაკთასა.

Line of edition: 9        
ხოლო შემდგომად სამისა დღისა, ვინაჲთგან უცალო იყვნეს მცველნი იგი და შექცეულ
Line of edition: 10     
მოსლვასა მას ზედა სომეხთა მეფისა ასულისასა, რომელი-იგი წინდად მშჳდობისა
Line of edition: 11     
წარმოვლინებულ იყო მის ჟამისა მის მეფისაგან სომეხთაჲსა, მაშინ წარიპარა ქრისტეანეთა
Line of edition: 12     
მიერ პატიოსანი იგი გუამი მღდელმოწამისაჲ და დაიუნჯა, ვითარცა საფასე, არაოდეს
Line of edition: 13     
დაცარიელებული

Paragraph: 16 
Line of edition: 14        
16. ესრეთ რაჲ უკუე და ამით ზემოთქუმულითა სახითა მიიღო აღსასრული ცხორე\ბისაჲ
Line of edition: 15     
ნეტარმან აკეფსიმა მეათესა დღესა თჳსა ოკტომბერისასა, შეყვანებულ იქმნა
Line of edition: 16     
შემდგომად მისსა პატიოსანი იოსებ, რომელსა მიხედნა ბილწმან მან მსაჯულმან და ჰრქუა:
Line of edition: 17     
იხილეა, მოყუასი შენი ვითარ ბოროტი აღსასრულითა ცხორებისაგან განეყო? და შენცა,
Line of edition: 18     
უკუეთუ არა ისმინო სიტყუათა ჩემთაჲ, მსგავსადვე მისსა შეჰვარდე სატანჯველთა და
Line of edition: 19     
ეგევითარივე სიკუდილი შეგემთხჳოს.

Line of edition: 20        
ხოლო საღმრთომან მან მღდელმან ღმრთისამან მიუგო და ჰრქუა: რომელი-იგი ვარქუ
Line of edition: 21     
პირველ შენსა განმკითხველსა მას ჩუენსა, მასვე აწ გეტყოდი შენცა, ვითარმედ არასადა
Line of edition: 22     
პატივ-ვსცე დაბადებულსა უფროჲს დამბადებელისა, არცა თაყუანის-ვსცე ქმნულსა
Line of edition: 23     
ნაცვალად შემოქმედისა, ვიდრემდის უფალ ვიყო გულისსიტყჳსა ჩემისა.

Line of edition: 24        
ხოლო მთავარი იგი ფრიადითა სიბორგილითა აღივსო სიტყუათა ამათთჳს და უბრძანა
Line of edition: 25     
მისიცა მსგავსადვე პირველისა განრთხმაჲ და შოლტითა ზროხისაჲთა გუემაჲ. და ქადაგი
Line of edition: 26     
ჴმობდა, ვითარმედ: რომელმან ყოს ნებაჲ მეფისაჲ, ცხოვნდეს.

Line of edition: 27        
და წმიდაჲ იგი იტყოდა: ერთ არს ღმერთი და თჳნიერ მისსა არავინ არს სხუაჲ
Line of edition: 28     
არცა ერთი, რომლისა მიერ ცხოველ ვართ და ვიძრვით და ვართ, რომლისა შევსწირავთ
Line of edition: 29     
მსხუერპლსა სიტყჳერსა და მცირედ გჳჩნს ბრძანებაჲ მეფისაჲ.

Line of edition: 30        
ესრეთ უკუე მრავალჟამ რაჲ ჰგუემდეს მოწამესა, ვიდრეღა მახლობელ იქმნა
Line of edition: 31     
სიკუდილისა, ჰგონეს მტანჯველთა მათ, ვითარმედ მოკუდა. ამისთჳსცა წარითრიეს იგი
Line of edition: 32     
და დააგდეს უბანთა ზედა და მცირედ შემდგომად ისწავეს, ვითარმედ არსღა სული მისი
Line of edition: 33     
Ms. page: A_278v   მის თანა. ამისთჳსცა წარიყვანეს იგი და შეაყენეს საპყრობილესა.

Page of edition: 99  
Paragraph: 17 
Line of edition: 1        
17. ხოლო შემდგომად მისსა შეიყვანეს მესამე იგი მათი რიცხჳთა აითალა ბრძენი,
Line of edition: 2     
რომლისა მიმართ ესრეთ იწყო სიტყუად მსაჯულმან მან და ჰრქუა: აჰა, მდებარე არს
Line of edition: 3     
წინაშე თუალთა შენთა სიკუდილი და ცხორებაჲ, დიდებაჲ და უპატივოებაჲ. ნუ აღირჩევ
Line of edition: 4     
უდარესსა და დაუტევებ უკეთესსა, ნუცა ხუალ გზასა მას პირველწარსრულთასა,
Line of edition: 5     
რომელთა-იგი მსგავსად უგუნურებისა მათისა ღირსებით შეემთხჳა აღსასრული. ხოლო
Line of edition: 6     
შენ ირწმუნე განზრახვისა ჩემისაჲ, რაჲთა დიდებასა დიდსა ღირს იქმნე და სამეუფოთა
Line of edition: 7     
მიემთხჳო ნიჭთა და პატივთა დიდთა. ხოლო უკუეთუ არა ისმინო, ექმნე თავსა შენსა მიზეზ
Line of edition: 8     
ბევრეულთა ტანჯვათა.

Line of edition: 9        
და ამის ყოვლისა შემდგომად იძულებით განეჴუა ნათლისა ამისგან ყოველთა
Line of edition: 10     
სასურ/ველისა.

Line of edition: 11        
და წმიდამან აითალა მიუგო და ჰრქუა: მრცხუენის მე ცისაგან და ქუეყანისა, უკუეთუ
Line of edition: 12     
მოყუასთა ჩემთა აქუნდა ჰასაკი უმოხუცებულესი და სიბერითა განშუენებული და ესრეთ
Line of edition: 13     
მოთმინებით იღუაწეს და აწ მე გამოვჩნდე ცხორებისმოყუარედ და სატანჯველთაგან
Line of edition: 14     
შენთა მოშიშ, რომელი-ესე ჰასაკითა უმრწამეს ვარ მათსა. არა ესრეთ ვფუცავ
Line of edition: 15     
ქრისტესსა მას ჩემთჳს სიკუდილსა, არა ვჰრიდო სულსა ჩემსა, არა განმცემელ ვიქმნე
Line of edition: 16     
ღმრთისმსახურებისა არცა აღთქუმითა კეთილთაჲთა, არცა მოწყენითა სატანჯველთაჲთა.

Line of edition: 17        
ამათ სიტყუათა ზედა დიდად განრისხნა მთავარი იგი და ბრძანა გუემაჲ მოწამისაჲ
Line of edition: 18     
თითოსახითა საგუემელითა. ხოლო იგი ბილწად და ჩუკნად და ძაღლად უწოდდა მას
Line of edition: 19     
და ეტყოდა, ვითარმედ: ვითარცა ბუნებაჲ შენი უძლურ არს, ეგრეთვე სატანჯველნიცა
Line of edition: 20     
შენნი. რამეთუ რეცა სამღერელ და საფრთხოლ არიან იგინი სულთათჳს საწყალობელთა
Line of edition: 21     
და უნდოთა, არამედ არა კაცთა მჴნეთა და ქრისტეს სურვილისა მიერ სულითა
Line of edition: 22     
განჴურ/ნებულთა.

Paragraph: 18 
Line of edition: 23        
18. ამათ სიტყუათა ზედა განკრთომილ იქმნა ცნობამიღებული იგი მსაჯული და ჰრქუა
Line of edition: 24     
მუნ შემოკრებულთა მათ: რაჲ არს ესევითარ, ქრისტეანედ სახელდებული ესე ნათესავი
Line of edition: 25     
შეურაცხისმყოფელ არს ამის ცხორებისა და ესრეთ ყოველსა ჟამსა წყურიელ არიან
Line of edition: 26     
სიკუდილისათჳს?

Line of edition: 27        
ხოლო მათ მიუგეს და ჰრქუეს, ვითარმედ: ამისთჳს, რამეთუ მამათა მიერ მოცემულთა
Line of edition: 28     
შეუდგან სწავლათა და ჰრწამს ყოფად სხუაჲ სოფელი, ხილულისა ამის ფრიად უმჯობესი
Line of edition: 29     
და უსაკჳრველესი, ვინაჲცა ხილულსა ამას შეურაცხ-ჰყოფენ.

Line of edition: 30        
და ვიდრეღა იგი ესრეთ ზრახვიდეს, განგრძობითა ჟამისაითა და სასტიკებითა
Line of edition: 31     
მტარვალთაჲთა ნასხმანნი იგი მრავალმოღუაწისა მის გუამისანი დაიჴსნებოდეს და
Line of edition: 32     
ჴორცთა მათგან დაბძარულთა გარდამომდინარითა სისხლითა ქუეყანაჲ შეიღებვოდა.

Line of edition: 33        
ხოლო შემდგომად მცირედისა ჟამისა რეცა წყალობაჲ მოუჴდა გულსა მსაჯულისასა
Line of edition: 34     
და უბრძანა განტევებაჲ წმიდისაჲ ტანჯვა\\თაგან Ms. page: A_279r   და ჰრქუა მას: აწ უკუე ინებო თუ
Page of edition: 100   Line of edition: 1     
რწმუნებაჲ ბრძანებასა მეფისასა, არიან ჩუენ შორის მკურნალნი, რომელთა მსწრაფლ
Line of edition: 2     
განგკურნონ შენ წყლულებათაგან.

Line of edition: 3        
და წმიდაჲ იგი ესრეთ მიუგებდა და ეტყოდა: უკუეთუმცა სიტყჳთ ხოლო ძალ-გედვა
Line of edition: 4     
კურნებაჲ წყლულებათა ჩემთაჲ, არცამცა ეგრეთ ვისმინე სიტყუათა შენთაჲ, ვინაჲთგან
Line of edition: 5     
უჯეროსა მასწავებ.

Line of edition: 6        
კუალად მსაჯულმან მან ჰრქუა: გამოცდით გარქუ შენ ესე, უკუეთუ არა დაღაცათუმცა
Line of edition: 7     
გენება მორჩილებაჲ ბრძანებასა მეფეთასა, არაჲმცა გერგო შენ, გარნა დაძენაჲ
Line of edition: 8     
წყლულებათა მომატყუებელთა სიკუდილისათაჲ, ვინაჲთგან მე მნებავს, რაჲთა გყო შენ
Line of edition: 9     
სახე და იგავ ქრისტეანეთა, რაჲთა არა ესრეთ ურიდად კადნიერ იქმნებოდინ გინებად
Line of edition: 10     
მეფეთა.

Line of edition: 11        
ხოლო წმიდამან მოწამემან მიუგო, ვითარმედ: დაღაცათუ სხუასა უმრავლესსა
Line of edition: 12     
ყოველსა ტყუვილისა სიტყუათა იტყჳ, გარნა აწ უნებლიეთ ჭეშმარიტებისა სიტყუამან
Line of edition: 13     
გამხილა და სთქუ სიტყუაჲ, რომელი შემდგომად მცირედისა საქმით იქმნას; რაჲთა დამდვა
Line of edition: 14     
მე სახედ მოთმინებისა ყოველთა შემდგომად ჩუენსა კეთილად მოღუაწეთა, რომელნი\იგი
Line of edition: 15     
ხედვიდენ რაჲ პირველსა მას სახესა ჩუენისა მოთმინებისასა, ვითარცა მაგალითსა,
Line of edition: 16     
პირველგამოხატულსა, ადვილად გერეოდინ შენ და ყოველთა, შენსახედ უწყალოდ
Line of edition: 17     
მტანჯველთა მძლავრთა, სასტიკებასა.

Paragraph: 19 
Line of edition: 18        
19. ამათ სიტყუათა სმენამან ყოვლად განაცჳბრა მძლავრი იგი და მყის მოუწოდა კაცსა
Line of edition: 19     
ვისმე, მათ მიერ დიდად საგონებელსა, რომელი იყო ქალაქით ზარბილით და ეწოდებოდა
Line of edition: 20     
მას ადესტე, და ჰრქუა მას ესრეთ: მიიყვანენ ესე და ქალაქად შენდა წარიყვანენ და
Line of edition: 21     
ჴელითა ქრისტეანეთაჲთა დაქოლენ, რამეთუ ესე საქმე მნებავს ყოფად შენ მიერ, ვინაჲცა
Line of edition: 22     
არცა თუ მახჳლითა ვბრძანე მოწყუედაჲ მაგათი.

Line of edition: 23        
ხოლო მან მყის აღჰკიდნა იგინი საჴედართა ზედა მეტჳრთეთა, ვითარცა ტჳრთნი რაჲმე
Line of edition: 24     
უსულონი, და დააკრნეს იგინი საბელთა მიერ და ესრეთ წარსცნა მამულად თჳსსა, რამეთუ
Line of edition: 25     
სხდომად საჴედართა ზედა ვერ ეძლო, ვინაჲთგან ყოვლად დაჴსნილ იყვნეს ნასხმანნი
Line of edition: 26     
ასოთა მათთანი და გარდამოვრდომითა მიერ სრულიად განიყოფვოდეს ურთიერთას,
Line of edition: 27     
ვითარსახედ განხრწნილნი გუამნი მკუდართანი.

Line of edition: 28        
ხოლო ვითარცა მიყვანებულ იქმნნეს ქალაქად ზარბილდ, შეიყენნეს საპყრობილესა
Line of edition: 29     
რასმე ბნელსა და ყოვლად უკუნსა, სადა-იგი წუთხი და წალაჲ, ჴორცთა მათთა ტანჯვისაგან
Line of edition: 30     
შემთხუეული, ფრიად გარდაემატებოდა და ტკივილნი მოწამეთანი უფროჲს აღემატებოდეს
Line of edition: 31     
და უფროჲსღა, ვინაჲთგან არავის უტევებდეს ქრისტეანეთაგანსა შესლვად მუნ და
Line of edition: 32     
მცირედისა რაჲსამე ნუგეშინისცემისა ყოფად მათდა.

Line of edition: 33        
მაშინ უკუე იყო ვინმე დედაკაცი ღმრთისმსახური და მოშიში უფლისაჲ, მკჳდრი
Line of edition: 34     
საზღვართა მის ქალაქისათა, რომელი-იგი მიმყოვრებასა ღამისასა მივიდა საპყრობილედ
Line of edition: 35     
და სიმრავლითა საფასეთაჲთა მოიმადლნა მცველნი და მიიღო მათგან ფლობაჲ წარყვანებად
Page of edition: 101   Line of edition: 1     
წმიდათა სახიდ თჳსსა, რამეთუ არა შორს იყო სახლი მისი და წარიყვანნა იგინი, ტჳრთულნი
Line of edition: 2     
ჴელითა მონათა თჳსთაჲთა, Ms. page: A_279v   და დასხნა იგინი წინაშე თჳსსა, რომელთა ვერცაღა სიტყუაჲ
Line of edition: 3     
ეძლო თქუმად. და წარჰჴოცა წუთხი მათი და ტკბილითა რაჲთმე წამლითა ნუგეშინის-სცა
Line of edition: 4     
წყლულებათა მათთა და ტილოჲთა წმიდითა წარგრაგნნა და სცხებდა ნელსაცხებელსა
Line of edition: 5     
მრავალსასყიდლისასა. და ესრეთ ყოვლით კერძო ქრისტესმოყუარებით კურნებად აჩუენა
Line of edition: 6     
მათ და ამბორს-უყოფდა გუამებსა მას მოწამეთასა და ცრემლოვოდა მათ ზედა და წუთხსა
Line of edition: 7     
მას, მათგან დამწთოლვარესა, იცხებდა ჴორცთა თჳსთა.

Paragraph: 20 
Line of edition: 8        
20. ხოლო მიმყოვრებასა ჟამისასა ძლითღა სამე განიფრთხო ნეტარმან იოსებ და ჰრქუა
Line of edition: 9     
დედაკაცსა მას: ჩუენდა მომართ თანალმობაჲ ეგე შენი და სიყუარულით პატივისცემაჲ,
Line of edition: 10     
პატიოსანო დედაკაცო, შეწირულ არს ღმრთისაგან და ჩუენ მიერცა, რომელნი მისთჳს
Line of edition: 11     
ვიღუწით. ხოლო ესრეთ უზომოდ ცრემლთა დათხევაჲ უცხო არს უტყუველისა მისგან
Line of edition: 12     
ქრისტეანეთა სასოებისა და ჩუენისა სარწმუნოებისა.

Line of edition: 13        
და პატიოსანი იგი დედაკაცი მიუგებდა და ეტყოდა: სიხარულითა აღსავსე არს სული
Line of edition: 14     
ჩემი, რაჟამს მოიჴსენებდეს, თუ რაბამი მოთმინებაჲ მოგანიჭა თქუენ ქრისტემან და
Line of edition: 15     
სიმჴნე, რომლითა შეუძლეთ მოთმინებად ესევითართა ამათ ტკივილთა სიმძაფრესა. და
Line of edition: 16     
ესეცა უწყი, ვითარმედ სრულ იქმნნეთცა წამებითა, რამეთუ ესრეთ გხედევდ, ვითარცა
Line of edition: 17     
სრულქმნილთა, და მიხარის ფრიად. ხოლო რამეთუ ვცრემლოი, ესე კაცობრივისა ბუნებისა
Line of edition: 18     
ჩუეულებაჲ არს, რომელი შთაუგდებს სიწყალულსა თჳსებისასა.

Line of edition: 19        
კუალად ნეტარმან იოსებ მიუგო, ვითარმედ: ნუ მწუხარე ხარ ამისთჳს, არამედ
Line of edition: 20     
მეცნიერ იყავ, ვითარმედ ქრისტესთჳს შემთხუეულნი ჭირნი საუკუნოჲსა მომატყუებელ
Line of edition: 21     
არიან სიხარულისა და მომცემელ ზეცათა სასუფეველისა.

Line of edition: 22        
ესრეთ უკუე გან-რაჲ-თენდებოდა ღამე იგი, წარყვანებულ იქმნნეს ფარულად წმიდანი
Line of edition: 23     
იგი და საპყრობილესა შეიყენნეს.

Paragraph: 21 
Line of edition: 24        
21. და დაყვეს რაჲ მას შინა ექუსი თუე, დაიჴსნა მთავრობაჲ მისი, რომლისადა
Line of edition: 25     
რწმუნებულ იყვნეს განსატჳნველად წმიდანი იგი. და სხუაჲ დადგა ადგილსა მისსა, ფრიად
Line of edition: 26     
უმძჳნვარესი მისსა, რომელსა ზერუთ ეწოდებოდა. და აქუნდა მას ბრძანებაჲ სამეუფოჲ,
Line of edition: 27     
რაჲთა, რომელნი პოვნეს პყრობილად ქრისტეანენი, მოსრნეს იგინი დაქოლვითა ქვათა
Line of edition: 28     
მიერ ჴელითა ქრისტეანეთაჲთა.

Line of edition: 29        
და მიიწია რაჲ ქალაქად, შევიდა თაყუანისცემად ტაძარსა მას ცეცხლისასა და ჰრქუეს
Line of edition: 30     
მუნ შეკრებულთა მათ მსახურთა ცეცხლისათა: არიან ვინმე აქა ქრისტეანეთაგანნი, ვითარ\იგი
Line of edition: 31     
გუასმიეს, რომელნი მრავალჟამ უშინაგანესსა საპყრობილესა შეყენებულ არიან და
Line of edition: 32     
მრავალთა ტანჯვათა სიმძაფრესა შეცჳვეს პირველ შენსა ყოფილთა მთავართაგან, გარნა
Line of edition: 33     
არავე ურწმუნო იქმნნეს თჳსისა შჯულისაგან, არცა უვარ-ყვეს იგი.

Page of edition: 102  
Line of edition: 1        
ესე რაჲ ესმა მთავარსა მას, მყის უბრძანა წმიდათა, მათ წარდგინებაჲ წინაშე თჳსსა და
Line of edition: 2     
ესრეთ იწყო სიტყუად მათდა: მეფემან საბურ ქალაქნი ძლიერნი დააქცინა და ნათესავნი
Line of edition: 3     
მრავალნი, ძნიად საბრძოლელნი, დაიმონნა, ვითარ უკუე თქუენ რომელნი-ეგე ჴელმწი\\\ფებასა Ms. page: A_280r  
Line of edition: 4     
მისსა ქუეშე ხართ და ქუეყანასა მისსა მოისთულებთ, ვითარცა განდგომილნი
Line of edition: 5     
რაჲმე, ფრიადსა წინააღდგომასა აჩუენებთ ბრძანებათა მისთა მიმართ.

Line of edition: 6        
ამათ სიტყუათა მიმართ იწყო მიგებად ნეტარმან იოსებ და ჰრქუა: უკუეთუ მძლავრებაჲ
Line of edition: 7     
რაჲმე ვაჩუენეთ, გინა განდგომილებაჲ აღვძართ მეფისა თქუენისა მიმართ, ჯერ-იყო მისსა
Line of edition: 8     
ყოვლითა მჴედრებითა და საჭურველითა მიმდგომთა მისთაჲთა მოსლვად ჩუენ ზედა
Line of edition: 9     
ანუ სხჳსა ვისიმე მოვლინებად ჩუენ ზედა ჴელითა ძლიერისა და ფრიად გამოცდილისაჲ
Line of edition: 10     
და მჴედრობათა შინა განმარჯუებულისაჲ. გარნა ჩუენ ესოდენ განყენებულ ვართ
Line of edition: 11     
ესევითართა კადნიერებათაგან, ვიდრეღა შენ მოუვლინებიე ჩუენ ზედა, რომელი\ეგე
Line of edition: 12     
უფროჲს შეეტყუები თანამყოლად დედათა საქორწინოსათა, ვიდრეღა მბრძოლად
Line of edition: 13     
კაცთა, წურთილთა წყობისათა. რამეთუ ჩუენ თავნი ჩუენნი, ვითარცა ცხოვარნი, კლვად
Line of edition: 14     
მოგჳცემიან, ვითარცა ბრძანებულ ვართ დამორჩილებად ყოველსავე ჴელმწიფებასა.

Paragraph: 22 
Line of edition: 15        
22. კუალად მთავარმან ჰრქუა: ვითარ ვჰგონებ, აღტყინებად რისხვისა ჩემისა
Line of edition: 16     
იჴუმიე შენ გინებაჲ ეგე ჩემდა მომართ, რაჲთა მსწრაფლ განჴუებულ-გყოთ შენ ამის
Line of edition: 17     
ცხორებისაგან. არამედ არა მიემთხჳო სასურველსა შენსა, რამეთუ ჟამთა გრძელთა და
Line of edition: 18     
მიმყოვრებულთა მიგცე შენ და ფრიადითა სატანჯველითა მცირედ-მცირედ განგლიო.

Line of edition: 19        
ესე თქუა და მყის უბრძანა საბელი მობმად თითთა ფერჴთა მისთასა და
Line of edition: 20     
თავდამოქცევით დამოკიდებაჲ და შოლტებითა ზროხისაჲთა უზელელითა გუემად
Line of edition: 21     
წყლულთა მათ ასოთა მისთა. და ესოდენ გამოიპირვოდეს ძარღუნი მისნი მძლავრებითა
Line of edition: 22     
ცემისაჲთა, ვიდრეღა წყაროსა მიემსგავსებოდეს დამოდინებითა სისხლისაჲთა. ხოლო
Line of edition: 23     
სიმრავლე იგი მუნ მდგომთაჲ აბრალებდეს ეგოდენსა მას მძჳნვარებასა მთავრისასა და
Line of edition: 24     
სიწყალულით აღიძრვოდეს დამოდინებად ცრემლთა და განკჳრვებულ იყვნეს მოთმინებასა
Line of edition: 25     
ზედა ყოვლად ქებულისა მღდელისასა.

Line of edition: 26        
ხოლო ვიეთნიმე მუნ მდგომარეთაგანნი მოგუნი ესრეთ იტყოდეს წმიდისა მიმართ,
Line of edition: 27     
ვითარმედ: შემოვედ ჩუენ თანა ფარულად ტაძარსა ღმრთისა ჩუენისასა, უკუეთუ
Line of edition: 28     
სირცხჳლ-გიჩნს მრავალთა წინაშე და თჳსაგან ზორვითა განერი ტანჯვათაგან.

Line of edition: 29        
ხოლო წმიდად იგი ბრწყინვალითა ჴმითა მიუგებდა მათ: განმეშორენითო, -- ეტყოდა, \განმეშორენით
Line of edition: 30     
ჩემგან მოქმედნი უშჯულოებისანი, რამეთუ შეისმინა უფალმან ვედრებაჲ
Line of edition: 31     
ჩემი.

Line of edition: 32        
და ვითარცა გარდაჴდა სამი ჟამი ტანჯვასა მას შინა წმიდისასა, უბრძანა მთავარმან
Line of edition: 33     
განტევებაჲ მისი ტანჯვათაგან და წარდგინებაჲ წინაშე თჳსსა და ჰრქუა მას: აწ უკუე რაჲ
Line of edition: 34     
ირწმუნება სამეუფოთა ბრძანებათა და სიკუდილსა ცხორებად განსცვალება ანუ არა?

Page of edition: 103  
Line of edition: 1        
ხოლო წმიდამან მიუგო: ნუ იყოფინ ჩემდა ნუოდეს წადიერებაჲ ესევითარისა
Line of edition: 2     
ცხორებისაჲ, უკუეთუმცა მიხილა მე მზემან თაყუანისმცემელად მისსა უფროჲს, ვიდრე
Line of edition: 3     
არადამბადებელისა მისისა.

Line of edition: 4        
და მთავარმან ჰრქუა: რაჲმე უკუე და უმჯობეს არსა შენდა სიკუ\\დილი Ms. page: A_280v   ცხორებისა?
Line of edition: 5        
კუალად წმიდამან მიუგო: ჰჱ, რამეთუ სიკუდილი ესე მომატყუებელ არს ჩემდა
Line of edition: 6     
ცხორებისა საუკუნოჲსა და მიზეზ არს ჩუენდა მრავალთა კეთილთა, რომელნი არცა
Line of edition: 7     
თუალითა სახილველ არიან, არცა ყურითა სასმენელ, არცა გონებითა მოსაგონებელ.

Line of edition: 8        
ამათ უკუე სიტყუათა მიმართ მოკიცხარმან მან და მბასრობელმან მთავარმან,
Line of edition: 9     
რეცა საცინელყოფად სიტყუათა წმიდისათა, მიუგო და ჰრქუა: დიდთა სამე მადლობათა
Line of edition: 10     
თანამდებ ხარ აღსაარებად ჩუენდა, უკუეთუ გექმნენით შენ მომატყუებელ კეთილთა
Line of edition: 11     
ეგევითართა. და ვინაჲთგან თანამოქმედ შენდა ვიქმნენით მოგებასა მისსა, უეჭუელად
Line of edition: 12     
თანამიზიარნე ჩუენ ნეტარებასა მას შენთჳს, ჩუენ მიერ მოტყუებულსა.

Line of edition: 13        
ხოლო წმიდამან მიუგო: ნუ მოკიცხარ ხარ ჩუენდა მომართ, მსაჯულო, რამეთუ ჩუენ
Line of edition: 14     
მტერთაცა კეთილისყოფად და მოძულეთა სიყუარულად ბრძანებულ ვართ მცნებისაგან
Line of edition: 15     
საღმრთოჲსა. არამედ ამას მაშინ ვიდრეღა ჯერეთ ცხორებასა ამას ვიყვნეთ, ვინაჲცა
Line of edition: 16     
ვლოცავთ თქუენთჳს, რაჲთა საცთურისაგან განეყენნეთ და ღმრთისმსახურებაჲ
Line of edition: 17     
ისწავოთ, რაჲთა თქუენცა გაქუნდეს ნაწილი კეთილთა მათ შინა გამოუთქუმელთა
Line of edition: 18     
ღმრთისათა. ხოლო მერმესა მას არა ჩუენდა მოცემულ არს ჴსნაჲ სატანჯველთაგან
Line of edition: 19     
ანუ შეყვანებაჲ კეთილთა შინა, რამეთუ ესე ღმრთისაჲ არს მხოლოჲსაჲ, რომელსა აქუს
Line of edition: 20     
ჴელმწიფებაჲ განკითხვად ცხოველთა და მკუდართა.

Paragraph: 23 
Line of edition: 21        
23. და მთავარმან ჰრქუა: დაუტევენ აწ ჟამსა ამას ეგევითარნი ეგე სიტყუამჭევრობანი
Line of edition: 22     
შენნი და სიზმრით ოცნებულნი კეთილნი და ირწმუნე ბრძანებათა მეფისათაჲ. უკუეთუ
Line of edition: 23     
არა, ესევითართა შეგაგდო შენ სატანჯველთა, რაჲთა შენ მიერ ირწმუნონ სხუათა
Line of edition: 24     
ქრისტეანეთა არა ცუდად მიმოცვალებაჲ მათი, რომელ აქუნდეს უჩინოთა რათმე და
Line of edition: 25     
ცუდთა სასოებითა.

Line of edition: 26        
ხოლო წმიდამან მიუგო და ჰრქუა: ჩემი წადიერებაჲ იგი არს, რომელი შენცა
Line of edition: 27     
გიცნობიეს, რაჲთა მსწრაფლ წარვივლინო საუკუნეთა მათ საყოფელთა. და დაღაცათუ
Line of edition: 28     
სხუანი ბევრეულნი ტანჯვანი მოაწინე ჩემ ზედა და კუალად დაღაცათუ სხუამან
Line of edition: 29     
შემდგომად შენსა, ყოველსავე ზედა სრულ ვიპოვო მე მადლითა ღმრთისაჲთა, რა\მეთუ
Line of edition: 30     
მაქუს მე განმაძლიერებელად ჩემდა ღმერთი და ამისთჳს წინაჲთვე აღვთქუ მოთ\მინებაჲ
Line of edition: 31     
ესე. ხოლო ქრისტეანეთა არა ვექმნე მე მიზეზ უვარისყოფისა, ვითარ-ეგე შენ
Line of edition: 32     
იტყჳ, შენ მიერ ფრიად დათმენითა სატანჯველთაჲთა, არამედ უფროჲსღა ვექმნა ნუგე\შინისსაცემელ
Line of edition: 33     
ღმრთისმსახურებისა, რამეთუ რაჟამს მხედვიდენ მე იგინი სიბერესა შინა
Line of edition: 34     
დამთრგუნველად სატანჯველთა შენთა, ვაქუნდე სახედ კეთილად სიმჴნისა და არა დააკ\ლდენ
Line of edition: 35     
იგინი ყოფად ბაძვისა.

Page of edition: 104  
Line of edition: 1        
ესე რაჲ ესმა მთავარსა მას, განცჳბრდა უშიშოებასა ზედა ნეტარისა მის ბერისასა
Line of edition: 2     
და უბრძანა ვიეთმე ტჳრთვაჲ მისი, ვინაჲთგან სლვაჲ ვერღარა ეძლო, და კუალად საპ\ყრობილესა
Line of edition: 3     
შეყენებაჲ მისი.

Paragraph: 24 
Line of edition: 4        
24. ამისსა შემდგომად მიხედნა ნეტარსა აითალას და ჰრქუა: და შენცა მისივე მსგავსი
Line of edition: 5     
გაქუსა განდრეკილობაჲ და დიდისა მის მნათობისა თაყუანისცემასა შეურაცხ-ჰყოფა?

Line of edition: 6        
Ms. page: A_281r   ხოლო ჭეშმარიტებისა ქადაგმან მან მიუგო და ჰრქუა: ცხოველ არს უფალი იესუ
Line of edition: 7     
ქრისტჱ, ძე ღმრთისა ცხოველისაჲ, რომელსა ვესევდ სიჭაბუკითგან, რაჲთა შეუცვა\ლებელად
Line of edition: 8     
დავიცვა გულისსიტყუაჲ ჩემი და ვერვინ დამარწმუნოს პატივსა ღმრთისასა
Line of edition: 9     
მონიჭებად დაბადებულთა მისთა.

Line of edition: 10        
ესე რაჲ ესმა ბარბაროზსა მას და ამპარტავანსა, უბრძანა შეკრვაჲ წმიდისაჲ საქციელსა
Line of edition: 11     
ზედა ჴელთა მისთასა და დამოკიდებაჲ ძელსა და გუემაჲ ღუედითა ზროხისაჲთა. ხოლო
Line of edition: 12     
იგი ჴმითა მაღლითა ქრისტეანედ ქადაგებდა თავსა თჳსსა.

Line of edition: 13        
ესოდენ მრავალჟამ ვიდრეღა მოეწყინა უღმრთოსა მას და ბრძანა დაცადებად
Line of edition: 14     
გუემასა მოწამისასა პირველ თქუმამდრ წმიდისა სიტყუასა სიჩუკნისასა და არაღირსსა
Line of edition: 15     
რასმე მისისა ქრისტეს მიმართ მოთმინებისასა.

Line of edition: 16        
ესრეთ უკუე გარდამო-რაჲ-ჰჴსნეს ძელისაგან წმიდაჲ იგი, მოიყვანეს შორის
Line of edition: 17     
მანიქეველი ვინმე, შეპყრობილი უჯეროებისა რაჲსათჳსმე, და იწყო მთავარმან სიტყუად
Line of edition: 18     
მისსა ესრეთ: ხედავა ამას მოწამესა, ვითარ განცხადებულად უვარ-ყო შჯული თჳსი?

Line of edition: 19        
და ესრეთ უბრძანა გუემაჲ ამისიცა და აიძულებდა უვარისყოფად.
Line of edition: 20        
ხოლო იგი პირველად წინააღუდგებოდა, რამეთუ ჰგონებდა თავსდებასა სატან\ჯველთასა,
Line of edition: 21     
და ვინაჲთგან მტარვალნი იგი უფიცხესად სცემდეს და უმძაფრესთა
Line of edition: 22     
წყლულებათა მის ზედა დასძინებდეს, იძლია ტკივილთაგან და მყის უვარისმყოფელ იქმნა
Line of edition: 23     
და ჴმა-ყო: შე-მცა-ჩუენებულ არს მანინ და ყოველნი მიმდგომნი მისნი.

Line of edition: 24        
და ამისსა შემდგომად მოჰგუარეს მას ჯინჭველი და აიძულებდეს, რაჲთა მოკლას იგი,
Line of edition: 25     
რომელი-იგი მიიყვანა და მოკლა ჴელითა თჳსითა, ვინაჲცა წმიდამან განიხარა საქმესა მას
Line of edition: 26     
ზედა და სიცილით განბასრა მოქმედი მისი და თქუა: უბადრუკ იქმნა მსახური მანენტოჲსი
Line of edition: 27     
და სიკუდილითა საძულელითა მოკლა ღმერთი იგი თჳსი. ხოლო მე სანატრელად
Line of edition: 28     
შემირაცხიეს თავი ჩემი დიდისა პავლესებრ, რამეთუ ქრისტეს ძალითა განცხადებულად
Line of edition: 29     
განძლიერებულ ვიქმენ მეტყუელისა მისგან, ვითარმედ მე მიძლევიეს სოფლისადა და
Line of edition: 30     
უძლეველად დავიცევ გულისსიტყუაჲ ჩემი.

Paragraph: 25 
Line of edition: 31        
25. ამათ სიტყუათა ზედა გულისწყრომითა აღივსო ყოვლად უღმრთოჲ იგი მსაჯული
Line of edition: 32     
და კუერთხებითა ეკლოვანითა უბრძანა ცემაჲ წმიდისაჲ მის. და ესოდენ განაძჳნნეს
Line of edition: 33     
წყლულებანი მისნი ცემითა, ვიდრემდის ყოვლად უსულო იქმნა და არცაღა იგრძნობდა
Line of edition: 34     
სიმრავლესა სატანჯველთასა, ვინაჲცა წარითრიეს იგი, ვითარცა მკუდარი და განაგდეს
Line of edition: 35     
გარე.

Page of edition: 105  
Line of edition: 1        
ხოლო ერთმან ვინმე მოგუთა მათგანმან იხილა რაჲ მრავალმოღუაწე იგი გუამი,
Line of edition: 2     
მდებარე განშიშულებულად, მოუჴდა რაჲმე ბუნებით კაცთმოყუარებაჲ და დაბურა იგი
Line of edition: 3     
ძონძითა რაჲთმე, რომელი-ესე იხილეს რაჲ მის თანა მოგუთა, შეასმინეს იგი მთავრისა და
Line of edition: 4     
მყის მწარითა სატანჯველითა იგუემა კაცი იგი. და ესე მიიღო სასყიდლად თანალმობისა
Line of edition: 5     
ყოვლად ულმობელთა მათგან და ნეტარი იოსებ ვიდრეღა ჯერეთ სულიერ იყო, კუალად
Line of edition: 6     
საპყრობილედვე შეაყენეს.

Line of edition: 7        
Ms. page: A_281v   ხოლო მსაჯულმან მან ისწავა დაბასა მას მოსლვაჲ მთავრისა ვისმე დიდებულისაჲ,
Line of edition: 8     
რომელსა საბურ ეწოდებოდა საკუთრად, ხოლო ქონდაქარ -- ნართაულად. ამას უბრძანა
Line of edition: 9     
განკითხვაჲ წმიდათაჲ, რომელმან-იგი მსგავსად პირველთა უღმრთოებით და მძჳნვარედ
Line of edition: 10     
მიხედნა მოწამეთა და ჰრქუა: მრცხუენის მე სიბერისა თქუენისაგან და ვსწყალობ
Line of edition: 11     
უბადრუკებასა თქუენსა და გაწუევ თაყუანისცემად მზისა და გემოჲსხილვად სისხლისაგან
Line of edition: 12     
დაკლულთაჲსა, რაჲთა მწარისა სიკუდილისაგან იჴსნნეთ და ყოველთა საწადელი ესე და
Line of edition: 13     
ტკბილი ცხორებაჲ შეიძინოთ.

Line of edition: 14        
მაშინ წმიდათა, ვითარცა ერთისა პირითა, ჰრქუეს: ჩუეულებაჲ ეგე სისხლთა
Line of edition: 15     
გემოჲსხილვისაჲ მჴეცთაჲ არს ჴორცისმჭამელთაჲ და არა კაცთაჲ, რომელი-ეგე შენ
Line of edition: 16     
უფროჲს შეგგავს, რომელსა გაქუს სიცოფე ძაღლთაჲ და დაგიტევებიეს დამბადებელი და
Line of edition: 17     
განველურებულ ხარ.

Paragraph: 26 
Line of edition: 18        
26. ხოლო ვითარცა უბრძანა მძლავრმან გუემჲ წმიდათაჲ, წყალობად მათდა აღიძრნეს
Line of edition: 19     
მუნ მდგომარენი იგი და ეტყოდეს წმიდათა მოწამეთა: მიიღეთ გბოლვილი რაჲმე
Line of edition: 20     
ფარულად და გემოჲ იხილეთ მისი, ვითარცა სისხლისაჲ, რაჲთა სცხონდეთ და განერნეთ
Line of edition: 21     
სატანჯველთაგან, თქუენთჳს განმზადებულთა.

Line of edition: 22        
და იგი მიუგებდეს, ვითარმედ: ნუ იყოფინ ჩუენდა ნუცა ჩემებით, ნუცა სხჳთა სახითა
Line of edition: 23     
შემწინკულებად სარწმუნოებასა ჩუენსა და სირცხჳლეულყოფად მრავალჟამეულსა
Line of edition: 24     
ამას სიბერესა ჩუენსა.

Line of edition: 25        
ხოლო მრავალმანქანაჲ იგი და ყოვლად ბოროტი მძლავრი ეტყოდა: უკუეთუ ვინ
Line of edition: 26     
მოგართუას თქუენ ჴორცი წმიდაჲ, არცა მისი გემოდ იხილოთა?

Line of edition: 27        
და წმიდანი იგი მიუგებდეს: და ვითარ შეუძლოს წმიდისა რაჲსამე მოღებად
Line of edition: 28     
არაწმიდამან, ანუ ვითარ რაჲ იყოს შეუგინებელ ჴელთაგან შენთა შეგინებულთა?
Line of edition: 29     
ამისთჳსცა დაუტევენ ყოველნივე ესევითარნი მანქანებანი შენნი და მსწრაფლ ისწრაფე
Line of edition: 30     
განცემად ჩუენთჳს განჩინებისა წადიერებით, რამეთუ ცუდად შურები და ჰაერსა სცემ
Line of edition: 31     
და უსწავლელობით ჰჴუედნი ანდამანტსა.

Line of edition: 32        
მაშინ უკუე ყვეს ზოგადი განზრახვაჲ ყოველთა მათ მუნ მსხდომარეთა და
Line of edition: 33     
განაჩინეს, რაჲთა ჴელითა ქრისტეანეთაჲთა დაქოლნენ წმიდანი იგი. და შეკრიბეს
Page of edition: 106   Line of edition: 1     
სიმრავლე ქრისტეანეთაჲ, რომელთა თანა მოიყვანეს საკჳრველიცა დედაკაცი იზდანდულ
Line of edition: 2     
და კუალადცა აღიკიდეს წმიდაჲ იოსებ და წარადგინეს წინაშე მსაჯულისა. და წამ-უყვნა
Line of edition: 3     
წმიდამან მთავარსა, რაჲთა მახლობელად თჳსსა მოიყვანოს იგი, რეცა თუ აქუს რაჲმე
Line of edition: 4     
საიდუმლოჲ თხრობად მისსა. და მთავარი იგი მეყსეულად მივიდა და მიეახლა მას. ხოლო
Line of edition: 5     
წმიდამან აღივსო ნერწყჳთა პირი თჳსი და შეჰნერწყუა პირსა მის საძაგელისასა და ჰრქუა:
Line of edition: 6     
არა გრცხუენისა, ურცხჳნოო, ესრეთ მძჳნვარედ სიბორგილით და მჴეცებრ უწყალოებად
Line of edition: 7     
ზოგადისა ბუნებისა და გუამსა, აწვე მომკუდარსა, კუალად განკითხვად წარდგინებად?

Line of edition: 8        
ხოლო მუნ შემოკრებულნიცა იგი ერნი Ms. page: A_282r   ფრიად ბრალეულ-ჰყოფდეს მთავარსა და
Line of edition: 9     
აყუედრებდეს გარდამატებულისა მისთჳს უწყალოებისა და ესრეთ განბასრებულსა და
Line of edition: 10     
საცინელქმნულსა მას არღარაჲ უძლო თქუმად. ამისთჳს კუალად-იქცა სირცხჳლეული და
Line of edition: 11     
დაჯდა საყდარსავე თჳსსა.

Paragraph: 27 
Line of edition: 12        
27. და წმიდაჲ იგი განიყვანეს შორს და ჴელნი უკუღმართ შეუკრნეს და აღმოთხარეს
Line of edition: 13     
ჴნარცჳ და შთაადგინეს წმიდაჲ იგი ვიდრე წელთამდე და გარემოჲს მისსა აღმოავსეს
Line of edition: 14     
მიწითა. და ეგრეთ მოიყვანნეს შემოკრებულნი იგი ქრისტეანენი და სცემდეს და იძულებით
Line of edition: 15     
უბრძანებდეს, რაჲთა ქვაჲ დაასხან წმიდისა მის ზედა, რომელთა თანა ნეტარსაცა
Line of edition: 16     
იზდანდულს ეგრეთვე ყოფად აიძულებდეს. ხოლო იგი ესრეთ მიუგებდა: საუკუნითგან
Line of edition: 17     
არასადა ისმა ესევითარი, თუმცა აიძულებდა ვინმე დედაკაცსა აღებად ჴელი კაცსა ზედა
Line of edition: 18     
წმიდასა, ვითარ-ესე აწ თქუენ ჰყოფთ, რომელნი-ეგე უზრუნველ ქმნილ ხართ მტერთა
Line of edition: 19     
წყობისაგან. და ჩუენ ზედა აღგიღიეს საჭურველი და მშჳდობითა მოცმული ესე ქუეყანაჲ
Line of edition: 20     
მამული ჩუენი აღგივსიეს სისხლითა და კლვითა.

Line of edition: 21        
ხოლო მათ მოიღეს რკინაჲ აღმახული და აღუგეს იგი ლერწამსა და უბრძანებდეს მითა
Line of edition: 22     
წერტად წმიდისა. გარნა პატიოსანი იგი დედაკაცი ესრეთ მიუგებდა, ვითარმედ: ნუ იყოფინ
Line of edition: 23     
ჩემდა ქმნად რაჲმე ესევითარი, ვიდრეღა უადვილეს-მიჩნს მაგისი გულსა ჩემსა დასობად
Line of edition: 24     
პირველ, ვიდრე მცირედცა მიახლებად ეგე ჴორცთა წმიდისათა.

Line of edition: 25        
ესე უკუე მამაკაცებრი რაჲ სიმჴნე აჩუენა ნეტარმან მან, განერა და ზეშთა ექმნა
Line of edition: 26     
იგი თანაზიარებასა მას მკლველთასა. ხოლო წმიდაჲ იგი ესოდენ დაფარეს სახედ წჳმისა
Line of edition: 27     
ზედაჲსზედა დასხმითა ქვათაჲთა, ვიდრეღა თავი ხოლო ჩნდა მისი, რამეთუ სხუაჲ გუამი
Line of edition: 28     
სოროსა ქვათასა გარემოეცვა.

Line of edition: 29        
მაშინ ერთმან მუნ მდგომარეთა მთავართაგანმა უბრძანა მტარვალსა ვისმე
Line of edition: 30     
ერთსა აღებად ლოდი მძიმე და დაცემად თავსა ზედა მისსა, რომელი-ესე იქმნა რაჲ და
Line of edition: 31     
სიმძიმითა მით ქვისაჲთა ყოვლად შეიმუსრა თავი მისი, მყის შეჰვედრა ნეტარმან იოსებ
Line of edition: 32     
წმიდაჲ სული თჳსი ჴელთა ღმრთისათა. და ესრეთ დადგინებულ იქმნნეს მცველნი ცვად
Line of edition: 33     
მრავალმოღუაწესა მას გუამსა, ვითარცა საფასესა მრავალსასყიდლისასა.

Line of edition: 34        
ხოლო ვითარცა გარდაჴდეს სამნი დღენი და მეოთხე მოიწეოდა, იქმნა ძრვაჲ დიდი და
Line of edition: 35     
საშინელი და ესრეთღა გამოჩნდეს ელვანი, ქუხილთაგან ძლიერთა გარდამოვლინებულნი,
Page of edition: 107   Line of edition: 1     
და ცეცხლი გარდამოჴდა ზეცით და დაწუნა მცველნი იგი და ცხადად საცნაურ-ყო
Line of edition: 2     
ყოველთა შორის ღმრთისამიერი დიდებაჲ მოწამისაჲ, რამეთუ გარდაყარა მიერ სიმრავლე
Line of edition: 3     
იგი ქვათაჲ, რომელთა მიერ დაქოლვილ იყო მოწამე და წარრღუნა სახედ მიწისა. ხოლო
Line of edition: 4     
გუამი მოწამისაჲ უჩინო ქმნულ იყო მიერ, გინა თუ მოეცვალა იგი ღმერთსა მით სახითა,
Line of edition: 5     
ვითარ-იგი მან უწყის, გინა თუ აღებულ იყო მიერ ჴელითა კაცთა მორწმუნეთაჲთა.

Paragraph: 28 
Line of edition: 6        
28. ამისსა შემდგომად წარიყვანეს ნეტარი აითალა დაბასა, რომელსა პატრიას
Line of edition: 7     
ეწოდებოდა, Ms. page: A_282v   და იგიცა დაქოლეს ჴელითა ქრისტეანეთაჲთა, რომლისა პატიოსანნი
Line of edition: 8     
ნაწილნი ღამე წარიპარნეს მცველთაგან მონაზონთა ვიეთმე და ყვეს პარვაჲ საქებელი
Line of edition: 9     
საქმე არა თუ ბნელისა, არამედ ყოვლად ნათლისა ღირსი. და აღასრულეს მის ზედა
Line of edition: 10     
ყოველივე ჩუეულებისაებრ და წესისა და დადვეს იგი ადგილსა საჩინოსა, სადა-იგი
Line of edition: 11     
მიეღო მას აღსასრული წამებისაჲ, ვინაჲცა ყო ღმერთმან ადგილსა მას საკჳრველებაჲ,
Line of edition: 12     
შემსგავსებული ძალისა მისისაჲ და მოწამისა დიდებისაჲ. რამეთუ ნერგი რაჲმე მურტისაჲ
Line of edition: 13     
აღმოეცენა საფლავსა მას ზედა და იყო იგი მკურნალ ყოველთა სენთა და უძლურებათა.

Line of edition: 14        
და ესრეთ ჟამთა რაჲ ხუთისა წლისათა აღესრულებოდა სიმრავლე სასწაულთაჲ
Line of edition: 15     
მცენარისა მისგან, შურითა აღივსნეს მისთჳს სულნი კერპთმსახურთანი და ვერ თავს\იდებდეს
Line of edition: 16     
მხილებად შჯულისა მათისა საკჳრველებათაგან, რომელნი მიერ იქმნებოდეს.
Line of edition: 17     
ამისთჳსცა მოჰკუეთეს იგი ძირითურთ და ცეცხლითა დაწუეს. ხოლო მრავალნი,
Line of edition: 18     
განწმედილნი სულითა, მრავალთა წელთა ხედვიდეს ნათელსა, რომელი დამკჳდრებულ
Line of edition: 19     
იყო ადგილსა მას ზედა, და ძალთა საღმრთოთა, ვითარცა გარდამომავალთა, ეგრეთვე
Line of edition: 20     
აღმავალთა მიერ, და მადლობასა აღავლენდეს წმიდათა თჳსთა მადიდებელისა.

Line of edition: 21        
აღესრულა უკუე ნეტარი მოწამე ქრისტესი აითალა თთუესა ივნისსა და სრულ იქმნა და
Line of edition: 22     
თანასწორ პირველ მისსა აღსრულებულთა მოწამეთა კეთილად სიმტკიცითა დგომისაჲთა
Line of edition: 23     
და ვიდრე სიკუდილადმდე სიმჴნით მოთმინებითა სატანჯველთაჲთა შეწევნითა და მად\ლითა
Line of edition: 24     
ქრისტეს ჭეშმარიტისა ღმრთისა ჩუენისაჲთა, რომელსა შუენის დიდებაჲ და
Line of edition: 25     
პატივი და თაყუანისცემაჲ თანადაუსაბამოჲთ მამით მისით და ყოვლადწმიდით და ცხო\ველსმყოფელით
Line of edition: 26     
სულითურთ აწ და მარადის და უკუნითი უკუნისამდე. ამინ!



Next part



This text is part of the TITUS edition of Hagiographica metaphrastica (Novembris).

Copyright TITUS Project, Frankfurt a/M, 21.11.2023. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.