TITUS
Hagiographica metaphrastica (Novembris)
Part No. 7
Previous part

Day: 5  
Saint: Gal.Epist._C  
Page of edition: 108   Link to metnov
Line of edition: 1     Ath. 37 (C)
Ms. page: C_16v  


Line of edition: 2   ამასვე თუესა ე̂


Line of edition: 3   ცხორებაჲ და მოქალაქობაჲ და წამებაჲ წმიდათა და დიდებულთა
Line of edition: 4  
მოწამეთა ქრისტესთა -- ღალაკტიონ და ეპისტიმისი


Line of edition: 5   გუაკურთხენ, მამაო!


Paragraph: 1 
Line of edition: 6        
1. მთისა მის ლიბანისა კერძოთა ფინიკისათა არიან შენ სხუანიცა ქალაქნი
Line of edition: 7     
მრავლად ჩრდილოჲთ კჱრძოცა და ბღუარით, ხოლო უაღრესი მათ წმიდათაჲსა არს
Line of edition: 8     
ემესა, რომელი ბღუარით კჱრძო დაფუძნებულ არს. ამან გამოიღო და აღზარდა კაცი,
Line of edition: 9     
სახელით კლიტოფონ, ნათესავით წარჩინებული და სიმდიდრითა არცა ერთისა ვის
Line of edition: 10     
მეორე მოქალაქეთაგანისა, ხოლო გონიერებითა ფრიადღა იყო მრავალთა უმახჳლეს.

Line of edition: 11        
ამას უკუჱ შეეყო დედაკაცი, ლევკიპპი -- სახელი მისი, სხჳთა ყოვლითავე სახითა იყო
Line of edition: 12     
მარჯუჱ და ესევითარისა ქმრისა შემსგავსებულ. ხოლო არცა შუჱნიერებასა ხატისასა
Line of edition: 13     
სრულებით დაკლებულ იყო, გარნა ერთითა ოდენ ბერწობითა ვნებულ იყო, რომლისათჳს
Line of edition: 14     
მრავალყუჱდრილი ქმრისაგან ურვითა მოცვულ იყო და ზრუნვათა მიერ განილეოდა და
Line of edition: 15     
ყოველსა ვერას იქმოდა და საკრველთა მათგან ბერწობისათა ჴსნასა ეძიებდა.

Paragraph: 2 
Line of edition: 16        
2. ორთავე უკუჱ მათ სირცხჳლ-უჩნდა ფრიად საქმე იგი Ms. page: C_17r   და უძნდა მისთჳს
Line of edition: 17     
არამცირედ, თუ შვილისა მამად არა გამოჩნდენ, არცა ვინ აქუნდეს მკჳდრი სიმდიდრისა
Line of edition: 18     
მათისაჲ და რომლისა მიერ ეგოს ოდესმე ნათესაობაჲ მათი.

Line of edition: 19        
ხოლო ეპყრა ჟამი იგი მაშინ მზაკუვარებასა მას კჱრპთმსახურებისასა და სეკუნდოჲს
Line of edition: 20     
ვისდამე რწმუნებულ იყო მთავრობაჲ ემესე ქალაქისაჲ. კაცი, რომელი შჯულითა
Line of edition: 21     
ელენ იყო, ხოლო ცნობითა -- ყოვლად ბარბაროზ, რომლისა საქმე სხუაჲ არარაჲ იყო
Line of edition: 22     
ესრეთ სასწრაფო, არამედ რაჲთა ოდენ ქრისტეანობაჲ სრულებით აღმოჰფხურას და
Line of edition: 23     
ქრისტეანენი ყოველნი მოსწყჳდნეს. და უკუეთუ ოდენ შეუძლოს, ღმრთისმსახურებაჲ
Line of edition: 24     
ყოვლად განაქარვოს, ვინაჲთგან უკუჱ ესევითარსა შინა ჭირსა იყვნეს ღმრთისმსახურნი,
Line of edition: 25     
სივლტოლით მოივაჭრებდა თჳთოეული ცხორებასა თჳსსა.

Line of edition: 26        
ხოლო ერთი ვინმე მათგანი, სახელით ონუფრიოს, სახითა მონოზონი, წესითა
Line of edition: 27     
სახიერი და ღმრთისმოყუარე, დაადგრა მუნ და არა ინება ყოვლითურთ განშორებაჲ,
Line of edition: 28     
არცა დატეობაჲ ესევითარსა ჟამსა და შფოთსა სულთა უძლურთა დანთქმად ღელვათა
Line of edition: 29     
შინა. არცა ღირსად შეჰრაცხა საქმე ესე კაცისა ღმრთისმოყუარისა და თავსა თჳსსა
Page of edition: 110   Link to metnov Line of edition: 1     
ერთგზის ესევითარსა მას მწყობრსა დამწესებლისა და არა ესეოდენ, არამედ წუთღა
Line of edition: 2     
გამოცხადებაჲცა ღმრთისმსახურებისა და თავსა თჳსსა ნეფსით ჭირთა მიცემაჲ არა
Line of edition: 3     
უბრალოდ ჰგონა, არცა ვითარცა აქუნდა შჯული ღმრთისმსახურებისაჲ, შორის შევიდა,
Line of edition: 4     
არამედ დაფარა თავი თჳსი სამოსლითა სპეტაკითა სამოსელსა მას ზედა, რომელსა
Line of edition: 5     
შეიმოსენ მონოზონნი, და იყო ჭეშმარიტად მონოზონ გონებითა და ცხორებითა
Line of edition: 6     
იქცეოდა წესისა შემსგავსებულითა. ესრეთ რაჲ ღონე-ყო უშჯულოებისა მიმართ და
Line of edition: 7     
სიბრძნე იჴუმია, მერმე მიზჱზად კჱთილად მსახურებისა იჩემა სიგლახაკჱ და მთხოველ
Line of edition: 8     
იქმნა ნეფსით თჳსით. და ვიდოდა სახლით სახლად საჴმრისათჳს სათანადოჲსა, ხოლო
Line of edition: 9     
იგი მისცემდა უფროჲსღა პურსა მას, სულთა გამოზრდად შემძლებელსა, და სიტყუათა
Line of edition: 10     
მიერ ღმრთისმსახურებისათა ამცნებდა ყოველთა, რაოდენთაცა მიემთხუჱოდა და
Line of edition: 11     
სივლტოლად ევედრებოდა, რაოდენ ძალ-ედვა, სრულისა მისგან ბოროტებისა და
Line of edition: 12     
ასწავებდა მათ მიმდემად, რომელთა შორს-ყვნეს თავნი თჳსნი ცხორებისაგან, და
Line of edition: 13     
განაშორნეს დამბადებელისაგან.

Paragraph: 3 
Line of edition: 14        
3. წარჰვლიდა უკუჱ ოდესმე სახლსაცა კლიტოფონისსა და საზრდელსა ითხოვდა,
Line of edition: 15     
რამეთუ განუმარტებნ ჴელსა და აღუტევებნ ჴმასა, სულსა წყალობად მოდრეკად
Line of edition: 16     
შემ/ძლებელსა.

Line of edition: 17        
დახუდა მაშინ ლევკიპპი აღშფოთებულად, რამეთუ სული მისი აღ\\ვსებულ Ms. page: C_17v   იყო
Line of edition: 18     
მწუხარებითა ამისთჳს, რამეთუ ყუჱდრებასა თავს-იდებდა დღითი დღჱ უშვილოებისათჳს
Line of edition: 19     
ქმრისაგან თჳსისა, ხოლო ვითარცა იპოვა ონოფრიოს, რამეთუ ეგო თხოვასა ზედა,
Line of edition: 20     
საწყინოდ აღუჩნდა მას და უბრძანა ბჭეთა სახლისათა დაჴშვად წინაშე პირსა მისსა.
Line of edition: 21     
ხოლო იგი ეგო ესრეთცა და არა წარვიდოდა, რამეთუ იცოდა, რაჲ-იგი ენება და
Line of edition: 22     
ვითარმედ უფროჲსღა მიცემად მისრულ იყო იგი მათა, ვიდრეღა მოღებად, ამისთჳსცა
Line of edition: 23     
მოთმინე იყო თხოვასა ზედა, ვიდრემდის საქებელითა მით სიგლისპითა შეწყნარებულცა
Line of edition: 24     
იქმნა და მარჯუენესაცა მიემთხჳა მოხარულსა.

Line of edition: 25        
იქმნა რაჲ უკუჱ სიტყჳსგებაჲ და ზრახვისა მის ურთიერთარს განზოგებაჲ, იწყო
Line of edition: 26     
ლევკიპპი მითხრობად საქმესა თჳსსა, თუ ვითარ განკორდებულ არს საშოჲ მისი და თუ
Line of edition: 27     
ვითარ არცა ერთი ვინ იპოვა ღმერთთაგანი ვიდრე დღჱსამდჱ, რომელმანმცა განჰჴსნნა
Line of edition: 28     
საკრველნი მისნი და სირცხჳლისა მისგან უშვილოებისამცა თავისუფალ-ყო, არამედ:
Line of edition: 29     
სამართლად არაჲ მოისთულჱ მისწრაფებისაგან შენისა, -- ჰრქუა მას ონუფრიოს, -- ვი\ნაჲთგან
Line of edition: 30     
ესევითართა შემწეთა ხადჱ ჴსნად შენდა ბერწობისაგან, რამეთუ რომელთა
Line of edition: 31     
ჴელოვნებაჲ საქმე არს სირცხჳლისაჲ, ვითარ უძლონ მათ სხუათა განრინებად სირ\ცხჳლისაგან.
Line of edition: 32     
არამედ უკუეთუ მომცე მე თავი შენი მორჩილებად და ღმრთისა
Line of edition: 33     
ჭეშმარიტისა ცნობაჲ ინებო, რომელსა ძალ-უც არა ოდენ შენდა რგებად და სახედველთა
Line of edition: 34     
შენთა ხარებად, არამედ, რაჲთა ნათესავსაცა შენსა ყოველსა ქველისმოქმედ ექმნე და,
Line of edition: 35     
ვითარცა ნაწილი რაჲმე მკჳდრობისაჲ დიდი, დაუტეო მათ ღმრთისმსახურებაჲ.

Line of edition: 36        
ამათ სიტყუათადა შეემსჭუალა ლევკიპპის გონებაჲ და, ვითარცა რაჲ ქუეყანაჲ
Line of edition: 37     
კეთილი, ლბილ ექმნებოდა შეწყნარებად თესლსა მას სიტყუათა მისთასა.

Page of edition: 112   Link to metnov
Paragraph: 4 
Line of edition: 1        
4. ხოლო საღმრთომან მან კაცმან ღმრთისამან პირველ მიუთხრა მას მაღლისა
Line of edition: 2     
მისთჳს სამებისა ღმრთისმეცნიერებისა და მერმე მოღუაწებად სათნოებათა აწუჱვდა
Line of edition: 3     
მას. შემდგომად ამისა ასწავებდაცა მას საცხორებლისა მისთჳს და წმიდამყოფლისა
Line of edition: 4     
წმიდისა ნათლისღებისა, რომლისა მიერ არს წარღუნაჲ პირველთა მათ ვნებულებისა
Line of edition: 5     
ბიწთაჲ. ხოლო უჩუჱნა მას სახჱცა იგი მონოზონებისაჲ, რომლითა მოსილ იყო და რამეთუ
Line of edition: 6     
დაეფარა იგი მიდრეკისათჳს გზასა უკჱთურთა მათ მონადირეთაჲსა და ვითარმედ
Line of edition: 7     
ცხორებისათჳს მისისა მივიდა მუნ და იჩემა თხოვაჲ წყალობისაჲ.

Line of edition: 8        
რომელსა [ზედა] მიუგო ლევკიპპი და ჰრქუა მას: ორთა საქმეთა წინააღმდგომთა
Line of edition: 9     
შთავრდომად შეშინებულ ვარ მე: ერთად, რამეთუ, რომელთა აქუს სარწმუნოებაჲ ეგე
Line of edition: 10     
და ქრისტეანე სახელ-ედების, დიდ არს მათ ზედა მძჳნ\\ვარებაჲ Ms. page: C_18r   მპყრობელთაჲ, ხოლო
Line of edition: 11     
მოწევნაჲ კულა მათ ზედა ტანჯვათაჲ ფრიად უსასტიკეს არს; მეორედ, კუალად, რამეთუ,
Line of edition: 12     
უკუეთუ მე ღმრთისმსახურებად მოვიდე და მამულისაგან შჯულისა განვეშორო, უკუეთუ
Line of edition: 13     
არა მეუღლეცა ჩემი მაქუნდეს სწორადვე ჩემსა შეცვალებული, არამედ რომელსა ზედა
Line of edition: 14     
არს შჯულსა, აწ ეპყრას იგივე მიერითგან, ვითარღა შესაძლებელ არს ჩუენი ერთობაჲ,
Line of edition: 15     
რომელთა თანა-გუაც ურთიერთარს ერთობაჲ, ვინაჲთგან განვიყოფვით ჩუენ ნაწილითა
Line of edition: 16     
მით დიდითა. ესეოდენ განმიმარტე და უღონოებაჲ ამისი დაჰჴსენ, სხჳსა კულა
Line of edition: 17     
ყოვლისავეთჳს ყოლად უზრუნველ იყავ.

Paragraph: 5 
Line of edition: 18        
5. ხოლო მან მიუთხრა მრავალი რაჲ სხუაჲ და მერმე შესძინა ესეცა, ვითარმედ:
Line of edition: 19     
შემდგომად არამრავალთა დღეთა ქმარიცა მისი აქუნდეს შჯულსავე მისსა მოსრულად.
Line of edition: 20     
ესოდენი უკუჱ მორჩილებაჲ აჩუენა მან მისი, ვიდრეღა მჴევალთაცა თჳსთა უბრძანა
Line of edition: 21     
მსწრაფლ, რაჲთა, რასაცა იტყოდის იგი, ესენი მეყსა შინა იქმოდინ.

Line of edition: 22        
ვინაჲცა აღავსეს მათ ერთი ოდენ ჭური წყლითა, რომელი იყო მტილსა შინა,
Line of edition: 23     
ბრძანებითა ონუფრესითა, რომელსა შინა პირველად კათაკუმეველ იქმნა ლევკიპპი,
Line of edition: 24     
და აღესრულა მას ზედა სხუაჲ ყოველივე წესისაებრ ქრისტეანეთაჲსა და მერმე ღირს
Line of edition: 25     
იქმნა მიღჱბად წმიდასა ნათლისღებასა. ხოლო შემდგომად მცირედისა წარვიდა მიერ
Line of edition: 26     
ონუფრიოს და ამცნო მას ყოვლისავეთჳს სახისა მტკიცედ დაცვისათჳს სარწმუნოებისა
Line of edition: 27     
წმიდისა და მცნებათა ქრისტესთა კჱთილად დამარხვისათჳს. რომელსა ზედა ლევკიპპი
Line of edition: 28     
მიზჱზ-ყო სნეულებაჲ და თჳსაგან იყოფვოდა, რამეთუ ევლტოდა იგი ზიარებასა ქმრისასა
Line of edition: 29     
და არცა ენება მას, ვინაჲთგან განწმედილ იყო იგი სულითა და წმიდაი იგი საბანელი
Line of edition: 30     
მიეღო განუწმედლისა მის მიერ ქმრისა შესლვისა შემწიკულებაჲ.

Line of edition: 31        
წარჴდეს რაჲ უკუჱ რაოდენნიმე დღჱნი, იცნა დედაკაცმან მან თავი თჳსი, რამეთუ
Line of edition: 32     
მიდგომილ არს. და შემდგომად არამრავალთა დღჱთა აუწყა ესე კლიტოფონსცა. ხოლო
Page of edition: 114   Link to metnov Line of edition: 1     
იგი ვინაჲთ უმეცარ იყო ჭეშმარიტსა, ჰრქუა მას: აწღა ვჰგონებ, დედაკაცო, თუ
Line of edition: 2     
სათნო-ეყავ უკუდავთა ღმერთთა და ამისთჳს აწღა ღირს იქმენ მათ მიერ ზრუნვასა და
Line of edition: 3     
განგებასა.

Line of edition: 4        
ხოლო იგი მცირედ დუმნა და მერმე ჰრქუა მას: ნუუკუც, მეუღლეო, ნუ, ნუ სახელს\ჰსდებ
Line of edition: 5     
ღმერთთა, რამეთუ არა მნებავს მე ესე. არამედ უწოდე ღმერთსა ერთსა, ყოვლისა
Line of edition: 6     
უფალსა და დამბადებელსა, რომელი შენდაცა და ჩემდა მწყალობელ არს, რომელსა
Line of edition: 7     
ძალუც არა ოდენ ბერწობისა დაჴსნაჲ, არამედ ყოვლისავე ადვილად ქმნაჲ, რაოდენი
Line of edition: 8     
რაც ენებოს მას.

Line of edition: 9        
Ms. page: C_18v   ხოლო მან მიუგო: და ვინ არს ერთი იგი, რომელი უძლიერეს არს სხუათა ყოველთა
Line of edition: 10     
და ჩუენ ზედა ესრეთ მოწყალებით მოიხილა?

Line of edition: 11        
ჰრქუა მას ლევკიპპი: ტკბილო მეუღლჱო, ჩუჱნებით მეჩუენა მე იგი, რამეთუ
Line of edition: 12     
აქუნდა მას სახჱ კაცობრივი, ხოლო ჴელნი მისნი იყვნეს განმარტებულ ჯუარსა ზედა,
Line of edition: 13     
რომელმან მეყსეულად აღიხუნა ჩემგან საკრველნი იგი საშოჲსანი და ესრეთ ლმობად
Line of edition: 14     
საკჳრველებით აღმადგინა მე, რაჲსათჳს უკუჱ ჩუენცა არა უფროჲსღა მას შეუდგებით
Line of edition: 15     
და ყოველსავე საქმესა ჩუენსა სიტკბოებათა მისთა მივანდობთ?

Paragraph: 6 
Line of edition: 16        
6. რომელსა ამას ზედა კნინოდენ დუმნა კლიტოფონ, ვიდრე მიცემადმდჱ გულისა
Line of edition: 17     
გამოძიებად, და მერმე ჰრქუა მას: ვიცი, რომელსა იტყჳ და რამეთუ გალილეველთა მიერ
Line of edition: 18     
არს იგი პატივცემულ და ჭეშმარიტად დიდ არს და უბრძოლელ ძალი მისი, გარნა ვინ
Line of edition: 19     
უძლოს თავსდებად მძჳნვარებასა მპყრობელთასა.

Line of edition: 20        
ხოლო ლევკიპპი სურვილით აღიტაცა სიტყუაჲ იგი და ჰრქუა მას: ჟამისად მაქუნდინ
Line of edition: 21     
ჩუენ ფარულად მისა მიმართ მსახურებაჲ, თავო ჩემო პატიოსანო, და ესრეთ უღირსთა
Line of edition: 22     
მათ უკეთურების მოყუარებასა განვევლტოდით. ხოლო უკუეთუ ოდესმე მან ჯერ \იჩინოს
Line of edition: 23     
განძლიერებულნი მისითავე ძალითა, ვითარცა დღჱსა შინა შუჱნიერად ვიდოდით
Line of edition: 24     
და საქმესა მას ნათლისასა განცხადებულად ვიქმოდით.

Line of edition: 25        
ამას იტყოდა იგი, ხოლო ვინაჲთგან აქუნდა მას ქმარი თჳსი მორჩილად ყოველსა
Line of edition: 26     
ზედა და რამეთუ ჯერცა იყო გამოჩინებაჲ ქრისტეს კაცთმოყუარებისაჲ და რაჲთა
Line of edition: 27     
არცა წინაწარმეტყუელებაჲ ონუფრისი ცრუ იქმნეს კაცისა მისთჳს, მიერითგან არღარა
Line of edition: 28     
სახით და იგავით ეზრახა მას, არამედ ყოველივე განცხადებულად მიუთხრა მონოზონისა
Line of edition: 29     
მისთჳს და ვითარმედ ნათელს-უღჱბიეს მის მიერ და ვითარმედ იგი არს დამჴსნელი
Line of edition: 30     
მწუხარებათა საშოჲსა მისისათაჲ. და მერმე შესძინა, ვითარმედ: არარაჲ არს მაყენებელ
Line of edition: 31     
შენდაცა, რაჲთა სწორსავე ჩემსა ღირს იქმნე ნათლისღებასა. და რამეთუ სხუასა
Line of edition: 32     
ყოველსავე თანა და ესეცა პირველადვე მაუწყა მე საღმრთომან მან კაცმან, რაჲთა
Line of edition: 33     
შენცა, სასურველი ჩემი, ადრჱ გიხილო ზიარად სარწმუნოებისა ჩემისა.

Line of edition: 34        
ესე თქუა მან და შემდგომად მცირედისა საქმით იქმნა თქუმული იგი და იგიცა ღირს
Line of edition: 35     
იქმნა საბანელსა მას წმიდასა და ღმრთისმსახურებისა საჲდუმლოჲ ესწავა მას, რომელსა
Line of edition: 36     
ამასცა ზედა ჰმსახურა საღმრთომან მან და საკჳრველმან კაცმან ონუფრი.

Page of edition: 116   Link to metnov
Paragraph: 7 
Line of edition: 1        
7. ხოლო ვითარცა მოიწია Ms. page: C_19r   ჟამი ყრმისა შობისაჲ, შვა ლევკიპპი ყრმაჲ წული და
Line of edition: 2     
მყის წოდებულ იქმნა ონუფრიოს, ჩუეულებითა იგი სარგებელი და ღმრთივმოცემული
Line of edition: 3     
კჱთილი. და შობილი იგი კუალად აღმოიშვა მის მიერვე ნეტარისა და ნათლისღებასა
Line of edition: 4     
თანა მიიღო მის მიერვე წოდებაჲცა სახჱლისაჲ და ღალაკტიონ სახჱლ-ედვა მას. და იყო
Line of edition: 5     
წოდებაჲ იგი მომავალთაჲ მათ მტკიცე მოსწავებაჲ და რამეთუ განწმედილთა მათგან
Line of edition: 6     
განწმედილი აღმოვიდა და აზნაურთა მათგან ნანდჳლვე მორჩგუარიან იქმნა იგი.

Line of edition: 7        
წარემატებოდა რაჲ უკუჱ ჟამითა მცირედ-მცირედ ღალაკტიონ, შეძინებასა თანა
Line of edition: 8     
ჰასაკისასა გონიერებაჲცა დაერთვოდა. უფროჲსღა უაღრეს ჰასაკისაცა აქუნდა მას
Line of edition: 9     
ცნობაჲ, ვინაჲცა მიეცა იგი სამოძღუროდ და უსრულესთარე ზედა სწავლათა წურთილ
Line of edition: 10     
იქმნა, ხოლო სიკჱთითა ბუნებისაჲთა და სიმახჳლითა ცნობისაჲთა თჳთ თავადნი
Line of edition: 11     
ვითარცა-იგი მოძღუარნი უკუანაჲთ დაჲყარნა. და ვითარცა ოცდამეოთხჱსა წელსა
Line of edition: 12     
მიიწია, ზრუნვიდა მამაჲ მისი, რაჲთა ზიარსა ცხორებისასა შემსგავსებულსა შეაყოს,
Line of edition: 13     
ვინაჲთგან დედაჲ მისი ლევკიპპი სოფლისაგან დაკლებულ იყო.

Paragraph: 8 
Line of edition: 14        
8. ხოლო იყო ვინმე მაშინ ქალწული, რომელი შუჱნიერებითა და წესისა შემკულებითა
Line of edition: 15     
ყოველთავე მათ სხუათა უაღრეს იყო, სახელით ეპისტიმი, რომელსა აქუნდა სახელი
Line of edition: 16     
ქებისაჲ თჳსებისათჳს და დიდებისა სხუათა მათ შორის დედათა პირველობისაჲ.
Line of edition: 17     
ამას შეეუღლა ღალაკტიონ, რამეთუ აწ სახითა ქორწინებისაჲთა, ხოლო შემდგომად
Line of edition: 18     
ამისა ერთობითა სულისაჲთა. გარნა ვინაჲთგან მის თანა ცხორებაჲ საძნაურ-უჩნდა
Line of edition: 19     
ღალაკტიონს და ესე ცხად იყო ამიერ, რამეთუ არა მისცემდა მას ამბორსა, არცა
Line of edition: 20     
სხუასა რას სასწაულსა სურვილისასა შჯულისა მისთჳს უშჯულოებისა. და წმიდისა მის
Line of edition: 21     
ნათლისღჱბისა უზიარებლობისათჳს მრავალსა რას შინა იყო იძულებასა სახლჱულთაგან
Line of edition: 22     
და მძიმედ უჩნდა მათ ფრიად საქმე იგი.

Line of edition: 23        
იქმნა ოდესმე შეკრებაჲ ზოგად ორთაჲვე ერთად, ხოლო ეპისტიმი ჰკითხვიდა
Line of edition: 24     
მიზჱზსა სიძულილისა თჳსისასა. ჰრქუა მას ღალაკტიონ: ყოვლადვე არა თავს-ვიდებ
Line of edition: 25     
სხჳთ სახით ზიარებად შენდა, არა თუ შჯულითაცა ერთ იქმნა ჩემ თანა, რამეთუ
Line of edition: 26     
ყოვლად უღირს არს ესე, თუ განწმედილი შეეყოს განუწმედელსა. აწ უკუჱ, დედაკაცო,
Line of edition: 27     
უკუეთუ გსურის ჩუენ თანა ქცევისათჳს, მორჩილ ექმენ უმჯობესისა განმზრახსა შენდა.
Line of edition: 28     
და ვინაჲთგან აწ მაქუს ჩუენ უღონოებაჲ მღდელისაჲ, რაჲთამცა ჰმსახურა წესსა მას
Line of edition: 29     
ნათლისღებისასა, ხოლო სხჳთ კერძო შეუძლჱ\\ბელ Ms. page: C_19v   არს წმიდაყოფაჲცა და წოდებაჲ,
Line of edition: 30     
ჩუენ ვიღუაწოთ მადლისა მისთჳს, ვითარცა ჟამმან მომცეს ჩუჱნ.

Page of edition: 118   Link to metnov
Paragraph: 9 
Line of edition: 1        
9. იხილა რაჲ იგი მორჩილად ამას ზედა და რამეთუ ყოვლადვე არა შეორგულდა
Line of edition: 2     
მისთჳს, მეყსეულად უბრძანა ღალაკტიონ აღვსებაჲ ოფოჲსა ერთისაჲ წყლითა, რომელი
Line of edition: 3     
იყო მტილსა შინა, და ესრეთ ყოველთაგან რაჲ დაეფარა, ნათელ-სცა ეპისტიმის. ხოლო
Line of edition: 4     
მან, შემდგომად ნათლისღებისა წარჴდეს რაჲ რვანი დღჱნი, უცხოჲ რაჲმე და ახალი,
Line of edition: 5     
რომელსა არაოდეს ჩუეულ იყო, იხილა ჩუენებაჲ ძილსა შინა: რამეთუ ჰგონა მან ქცევაჲ
Line of edition: 6     
სახლთა რათმე შინა სამეუფოთა გამოუთქუმელითა რაჲთმე სიკჱთითა განშუენებულთა,
Line of edition: 7     
რომელსა შინა სამკჱრძოვე კჱდელთა სახლისათა მიწყობილ იყო მწყობრად სამი მწყობრი.
Line of edition: 8     
და რამეთუ ხედვიდა იგი ერთსა მას მწყობრსა, ვითარმედ იყო მამათა, შემკულთაჲ
Line of edition: 9     
სახითა და სამოსლითა მოშავითა განშუჱნებულთაჲ; ხოლო მეორე იგი იყო დედათაჲ,
Line of edition: 10     
რომელთა იგივე მსგავსებაჲ აქუნდა; და მესამე იგი იყო ქალწულთაჲ, რომელთა ზედა
Line of edition: 11     
ყუაოდა ბრწყინვალებაჲ საწადელი და მადლი რაჲმე შუჱნიერებისაჲ იღიმვოდა პირთა
Line of edition: 12     
ზედა მათთა მხიარულებით. ხოლო დედანი იგი, რომელნი ყვნეს მოსილ სამოსლითა
Line of edition: 13     
მოშავითა, იხილვებოდეს იგი მქონარე ფრთეებსა რასმე და განუტევებდეს ცეცხლსა
Line of edition: 14     
ფრთეთა მათგან და საგონებელ იყო, თუ სადაცა მიიწეოდეს, ანუ თუ მიეახლებოდეს,
Line of edition: 15     
შესწუვიდეს.

Line of edition: 16        
ესმა რაჲ უკუჱ ღალაკტიონს ჩუენებაჲ იგი, ჰრქუა მას, ვითარმედ: ესე არს ძალი
Line of edition: 17     
ხილვისაჲ მაგის, რამეთუ სამნივე იგი მწყობრნი არიან კაცნი, რომელნი განაშორებენ
Line of edition: 18     
თავთა თჳსთა სოფლისაგან და ყოველთაგანვე საქმეთა სოფლისათა და იმარხვენ
Line of edition: 19     
ქალწულჱბასა და ქრისტესმიერსა მას ცხორებასა აღირჩევენ. ხოლო, რამეთუ მოსილ
Line of edition: 20     
იყვნეს იგინი სამოსლითა მოშავითა ამისთჳს, რამეთუ მსგავს არიან ანგელოზთა, რამეთუ
Line of edition: 21     
მათნი არიან ფრთენი და ცეცხლი, რომელი-ესე გამოსახავს სიმალესა და ძალსა მათსა
Line of edition: 22     
უბრძოლელსა.

Paragraph: 10 
Line of edition: 23        
10. ესმა რაჲ ესე ეპისტიმის, მეყსეულად აჩუენა აზნაურებაჲ და კეთილისმოყუარებაჲ
Line of edition: 24     
სულისა თჳსისაჲ, რამეთუ სურვიელ იქმნა იგი ხილულსა მას და დიდებულებისათჳს
Line of edition: 25     
მისისა წადიერ იქმნა და ჰრქუა მას: არა უკუჱ ძალ-გჳცა ჩუენ, მეუღლჱო, უკუეთუ
Line of edition: 26     
განვიყვნეთ ჩუენ ურთიერთარს და ღმერთსა შეუდგეთ, რაჲთამცა ურთიერთარსიცა იგი
Line of edition: 27     
წესი სიყუარულისაჲ დავიმარხეთ. ამისი უკუჱ მომეც მე სრული სიმტკიცე და არაოდეს
Line of edition: 28     
განვეშორო მე ზიარებასა მაგის ნებისა შენისასა.

Line of edition: 29        
ხოლო ვინაჲთგან მისცეს ურთიერთარს....

Page of edition: 120   Link to metnov
Line of edition: 1     
Ms. page: C_20r   ...განკაფულთაჲ, ანუ ვითარ არა სცონის ჴელსა მსახურებად ტანჯვათა მათ.

Line of edition: 2        
ამას ზედა აღატყდა რისხვად უმეტესადღა მთავარი და თქუა: ურცხვნოჲ ესე და
Line of edition: 3     
გლისპი, განიშიშულენ სამოსლისაგან თჳსისა, ვიდრეცა ქნარადმდე! და ძლიერად
Line of edition: 4     
იცემებოდენ ეგე სატანჯველითა ღუჱდთაჲთა, რაჲთა ისწავოს კრძალულად მეტყუჱლებაჲ
Line of edition: 5     
და რაჲთა არა ესოდენ თავჴედ იყოს უაღრესთა ზედა თჳსთა.


Page of edition: 126   Link to metnov
Paragraph: 17 
Line of edition: 1        
17. იქმნა რაჲ ესე მრავლითა მოსწრაფებითა და მყოვარჟამ განგრძელდა სატანჯველი
Line of edition: 2     
იგი, უზჱშთაესღა ბუნებისა ჰბრძოდა მოწამე ყოველსავე მას მოწევნასა მის ზედა
Line of edition: 3     
ბოროტთასა და მძლავრისა მიმართ ღაღადებდა, ვითარმედ: არარას მოისთულებ შენ
Line of edition: 4     
ყოვლადვე ამით, რამეთუ აყუჱდრებდა მას უშუჱრებასა საქმისასა, ვითარმედ ბუნებაჲ,
Line of edition: 5     
რომელი ჯერ-იყო გებად უხილავად, არა თუ ოდენ ესრეთ ლიტონად განშიშულებაჲ თავს\იდვა,
Line of edition: 6     
არამედ წინაშეცა მრავალთა ტანჯვაჲ მისი უბრძანა. ამისთჳსცა მიგელიანო შენ
Line of edition: 7     
მერმენი იგი სატანჯველნი, გარნა არცა აქა გრძჱლად მოიწიოს თქუენ ზედა სამართალი
Line of edition: 8     
იგი მშჯავრი ღმრთისაჲ.

Line of edition: 9        
ესე თქუა და საშჯელი იგი მეყსეულად შეუდგა და მსახურნი იგი მთავრისანი
Line of edition: 10     
დაბრმობილნი თუალითა იხილვებოდეს. ხოლო საქმე ესე წმიდასა მომატყუჱბელ ექმნა
Line of edition: 11     
დიდებისა და მტანჯველთა მათ მიზეზ ექმნა ცხორებისა, რამეთუ სიბრმემან მან
Line of edition: 12     
თუალთამან ნისლი იგი სულისაჲ განაბნია და ღრუბელი და ნათელი ღმრთისმეცნიერებისაჲ
Line of edition: 13     
აღმოუბრწყინვა. ამისთჳსცა რწმუნებაჲ ქრისტესი აღიარეს და კუალად ნაცვალად
Line of edition: 14     
ნათლისა მის სულისა თუალთა მათცა ჴორციელთა მიიღჱს ნათელი. და ესეღა რამეთუ
Line of edition: 15     
იყვნეს კაცნი არა ორნი და სამნი, არამედ ერგასის და სამად აღრიცხულნი.

Paragraph: 18 
Line of edition: 16        
18. გარნა დაღაცათუ იქმნა ესე, მთავარი იგი ეგრეთვე ბრმა იყო გონებითა, რამეთუ
Line of edition: 17     
სიღრმესა შინა სულისა მისისასა შთასრულ იყო ბოროტებაჲ და უკჱთურებაჲ. ამისთჳსცა
Line of edition: 18     
ბრძანა ფიცხლად განმახუვაჲ ლერწამთაჲ და წუნათა წმიდათასა განწონაჲ. რომელიცა
Line of edition: 19     
ესე იქმნა რაჲ მრავლითა მოსწრაფებითა, წმიდანი ესრეთცა უმეტესსაღა აჩუენებდეს
Line of edition: 20     
წყლულებათა მათ მოთმინებასა და რომლისათჳს-იგი ამას თავს-იდებდეს მრავალსა
Line of edition: 21     
მადლსა აღუვარებდეს მას და ცრუ ღმერთთა მათ დიდად ფრიად აგინებდეს.

Line of edition: 22        
უბრძანა უკუჱ მსაჯულმან ამას ზედა ჴელთა და ფერჴთა და ენისა მათისა
Line of edition: 23     
მოკუჱთაჲ და თჳსად შუჱბად შეე\\რაცხა Ms. page: C_20v   დათხევაჲ სისხლსა მსგავსთა თჳსთა კაცთასა
Line of edition: 24     
სისხლისმსუმელსა მას სულსა მისსა. ხოლო ვითარცა ესეცა იქმნა მოსწრაფებით და
Line of edition: 25     
მოწამენი არარაჲთ უნაკლულეს ეგნეს მასვე ზედა, მაშინ მძჳნვარემან მან მსაჯულმან
Line of edition: 26     
უწყალომან მან მტანჯველმან და მედგარმან მან მთავარმან მისცა მოწამეთათჳს
Line of edition: 27     
უკუანაჲსკნელი იგი განჩინებაჲ, რაჲთა მახჳლისა მიერ თავკუჱთითა მოუჴდენ სიკუდილსა.

Line of edition: 28        
ესრეთ უკუჱ წარივლინნეს იგი ამიერსა ამას წარსლვასა და წმიდანი იგი და
Line of edition: 29     
სამღდელონი თავნი მათნი წარეკუჱთნეს ხუთსა ნოემბრისა თჳსასა. ხოლო პატიოსანნი
Line of edition: 30     
იგი ნაწილნი მათნი შთასხნა ჭურჭელსა რასმე შინა პატიოსანსა პირველჴსენებულმან
Line of edition: 31     
მან ევტოლმიოს, რომელიცა მოწამისა მიერ შედგომად მისა ბრძანებულ იქმნა და თავისა
Line of edition: 32     
თანა თჳსისა სხუანიცა პატივისმცემელად წმიდათა მათ შეჰმზადნა სადიდებელად მამისა
Line of edition: 33     
და ძისა და წმიდისა სულისა სამებისა ერთღმრთეებისა, რომელსა მუჱნის ყოველივე
Line of edition: 34     
პატივი და დიდებულებაჲ და დიდად შუჱნიერებაჲ აწ და მარადის და მერმესა მას
Line of edition: 35     
საუკუნესა უკუნისამდჱ. ამინ!

Line of edition: 36        
შეიწყალენ ღმერთმან სული ცოდვილი ამისისა თარგმანისაჲ.

Line of edition: 37        
უწყებულ იყავნ ყოველთადა, რამეთუ სამსა და ოთხსა ამის თჳსასა ამისთჳს
Line of edition: 38     
წარვჰჴედ თანა, რაჲთა სხუათა მიერ წმიდათა მამათა თარგმანებულ იყო და განფჱნილ.



Next part



This text is part of the TITUS edition of Hagiographica metaphrastica (Novembris).

Copyright TITUS Project, Frankfurt a/M, 21.11.2023. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.