TITUS
Hagiographica metaphrastica (Novembris)
Part No. 8
Previous part

Saint: Gal.Epist._A  
Page of edition: 109   Link to metnov
Line of edition: 1     S 384 (A)
Ms. page: 2_82v  


Line of edition: 2   თუესა ნოემბერსა ე̂


Line of edition: 3   ცხორებაჲ და მოქალაქობაჲ და წამებაჲ წმიდათა და
Line of edition: 4  
დიდებულთა მოწამეთა ქრისტესთაჲ -- ღალაკტიონ და ეპისტიმისი


Line of edition: 5   გუაკურთხენ, უფალო!


Paragraph: 1 
Line of edition: 6        
1. ლიბანით კერძო მთით ფინიკიისაჲთ მრავალნი უკუე არიან ქალაქნი და სხუანიცა
Line of edition: 7     
დასავალითცა და ჩრდილოჲთ, ხოლო მათცა და სხუათა ყოველთა უმჯობეს არს და
Line of edition: 8     
ჩრდილოჲთ კერძო შენ არს ქალაქი ემესაჲ, რომელი-იგი იყო მშობელ და აღმზრდელ
Line of edition: 9     
კაცისა, სახელით კლიტოფონისსა, ნათესავით წარჩინებულისა და სიმდიდრითა არავის
Line of edition: 10     
მათ მოქალაქეთაგანთა უდარესისა და გონიერებითა მრავალთა სხუათა უზეშთაესისა.

Line of edition: 11        
ამისსა უკუე მეუღლე იქმნა დედაკაცი ვინმე, სახელით ლევჰკიპპა, სხჳთა ყოვლითავე
Line of edition: 12     
სახითა კეთილად განმარჯუებული, რამეთუ ესევითარისა მის ქმრისადა შეყოფილ იყო და
Line of edition: 13     
შუენიერებითა არარაჲთ მისგან ნაკლულევან იყო. გარნა ხოლო ბერწობისა ძნელბედობასა
Line of edition: 14     
მიმთხუეული და ქმრისა მიერ ფრიად ყუედრებული აღვსებულ იქმნებოდა მწუხარებითა და
Line of edition: 15     
განიჭრებოდა ურვითა და ყოვლით კერძო ეძიებდა მიზეზსა საკრველთა მისთა განჴსნისასა.

Paragraph: 2 
Line of edition: 16        
2. რამეთუ ორთავე მათ მეუღლეთა სირცხჳლ-უჩნდა საქმე იგი, Ms. page: A_283r   რომელ არა იყვნეს
Line of edition: 17     
მამა შვილისა და არცა ვის მიემთხჳნეს, რაჲთამცა იყო მათდა მკჳდრ სიმდიდრისა და არა
Line of edition: 18     
სრულიად განქარვება ნათესავისა მათისა, რომლისა მიერ დაუშთამცა მათ თესლი.

Line of edition: 19        
ხოლო ვინაჲთგან იქმნა ჟამთა მათ მპყრობელთა მიერ კერპთმსახურთა წარვლინებაჲ
Line of edition: 20     
სეკუნდოჲს ვისიმე მთავრად ემესისა და იყო კაცი იგი მეკერპე შჯულითა, ხოლო გონებითა
Line of edition: 21     
ყოვლად ბარბაროზი, რომლისა საქმე და მოსწრაფებაჲ სხუაი არარაჲ იყო, თჳნიერ მოსრვაჲ
Line of edition: 22     
ყოველთა ქრისტეანეთაჲ და რაოდენცა შეუძლოს, აღმოფხურაჲ მათი ძირითურთ.

Line of edition: 23        
და ვინაჲთგან ესე ესრეთ მღელვარე იყვნეს და ქრისტეანენი სივლტოლითა
Line of edition: 24     
მოიყიდდეს ცხორებასა, იყო ერთი ვინმე, რომელსა ეწოდებოდა ონოფრი, მონაზონი
Line of edition: 25     
სახითა და ფრიად სახიერი და ღმრთისმოყუარე წესითა, რომელმან-იგი ყოვლითურთ
Line of edition: 26     
სივლტოლაჲ და დატევებაჲ ესევითარისა მის ჟამისაჲ და აღშფოთებულისა მის კაცთა
Line of edition: 27     
ღელვაგუემულებისაჲ და სულთა უძლურთა მიმოკუეთებისაჲ არა ღმრთისმოყუარისა
Page of edition: 111   Link to metnov Line of edition: 1     
კაცისა საქმედ ჰგონა და ერთგზის ესევითარსა მას დასსა დაწესებულისაჲ. და არა ხოლო
Line of edition: 2     
ესე, არამედ კადნიერებითა ღმრთისმსახურებისაჲთა განსაცდელსა რასმე შთაგდებაჲ
Line of edition: 3     
თავისაჲ არავე უბრალოდ ჰგონა, არცა შჯულად კეთილად მსახურთათჳს განწესებულად.
Line of edition: 4     
ამისთჳსცა საშუვალ განვლო შორის ორთა მათ და დაფარა თავისა თჳსისა სამოსელი
Line of edition: 5     
იგი სამონაზუნოჲ სამოსლითა სპეტაკითა, რომელი მონაზონ იყო ჭეშმარიტად გონებითა
Line of edition: 6     
და ცხორებაჲ შემსგავსებული აღირჩია. და ესრეთ განბრძნდა უღმრთოებისა მიმართ,
Line of edition: 7     
რამეთუ მიზეზისათჳს ღმრთისმსახურებისა სიგლახაკე იჩემა და იყო იგი მთხოველ
Line of edition: 8     
თჳსით ნეფსით და მიმოვიდოდა სახლებსა საჴმრისათჳს საჭიროჲსა. ხოლო უფროჲსღა იგი
Line of edition: 9     
განუყოფდა პურსა, სულთა დამტკიცებად შემძლებელსა, და რომელთაცა მიემთხუეოდა,
Line of edition: 10     
განაძლიერებდა სიტყჳთა ღმრთისაჲთა და ასწავებდა, რაჲთა ივლტოდინ, რაოდენ
Line of edition: 11     
შემძლებელ იყვნენ, მათგან, რომელნი შორს განშორებულ იყვნენ ცხორებისაგან და მათცა
Line of edition: 12     
განაშორებდენ დამბადებელისაგან.

Paragraph: 3 
Line of edition: 13        
3. ერთსა უკუე დღესა მივიდა იგი სახიდ კლიტოფონისსა და ითხოვდა საზრდელსა.
Line of edition: 14     
ჴელთა განჰმარტებდა და ჴმათა აღმოუტევებდა, რომელნი შემძლებელ იყვნეს მოწყალე\ყოფად
Line of edition: 15     
სულთა.

Line of edition: 16        
ხოლო ჟამსა მას დაემთხჳა ლევჰკიპპა შეშფოთებულად და აღსავსედ მწუხარებითა,
Line of edition: 17     
რამეთუ უნდა მას მოთმინებად დღითიდღედთა მათ ყუედრებათა ქმრისათა ბერწობისათჳს.
Line of edition: 18     
ამისთჳსცა აღშფოთებულ იპოვა იგი ონოფრის მიმართ და უბრძანა დაჴშვად კარი მის
Line of edition: 19     
ზედა.

Line of edition: 20        
ხოლო ნეტარი იგი არავე წარვიდა მიერ, რამეთუ უწყოდა, რაჲ-იგი ყოფად იყო და
Line of edition: 21     
ვითარ-იგი მიცემად მოსრულ იყო მუნ უფროჲს, ვიდრე არამოღებად. ამისთჳსცა დაადგრა
Line of edition: 22     
თხოვასა მას ზედა, ვიდრეღა საქებელისა მისთჳს ურცხჳნოებისა შეიწოდა და კეთილსა
Line of edition: 23     
მიემთხვა სიყუარულით სტუმრობასა.

Line of edition: 24        
Ms. page: A_283v   ხოლო ვითარ-იგი სიტყუაჲ წარმოიღეს შორის და ზრახვაჲ იგი განგრძელდა, იწყო
Line of edition: 25     
ლევჰკიპპა თხრობად მისსა თავისა თჳსისათჳს, ვითარ-იგი განჴმელ იყო საშოჲ მისი და
Line of edition: 26     
ბერწ და ვითარმედ არავინ იპოვა ღმერთთაგანი დღესამომდე, შემძლებელი განჴსნად
Line of edition: 27     
საკრველთა მისთა და სირცხჳლსა მას უშვილოებისა მისისა დაჴსნად. რომლისათჳსცა
Line of edition: 28     
ონოფრი ესრეთ მიუგებდა მას და ეტყოდა, ვითარმედ: არღასადა მოგიგიეს ჯეროვანი
Line of edition: 29     
მოსწრაფებაჲ, ვინაჲთგან ესევითართაგან ეძიებ შეწევნასა ბერწობისა განჴსნისასა,
Line of edition: 30     
რამეთუ, რომელთა საქმედ სირცხჳლი განუკუთნებიეს, მათ ვითარ შეუძლონ დაჴსნა
Line of edition: 31     
სირცხჳლსა სხუათასა. არამედ უკუეთუ სიტყუათა ჩემთა რწმუნებაჲ მიჰმადლო თავსა
Line of edition: 32     
თჳსსა და ინებო ცნობაჲ ღმრთისა ქეშმარიტისაჲ, რომელსა ძალ-უც ქვათაგანცა
Line of edition: 33     
აღდგინებაჲ შვილთაჲ და განჴსნაჲ საკრველთა ბერწობისათაჲ, არა ხოლო თავსა შენსა
Line of edition: 34     
მომატყუებელ ექმნე სარგებელისა, არამედ იქმნე ქველისმოქმედ ყოვლისა ნათესავისა
Line of edition: 35     
შენისა და დაუტევო მათ ღმრთისმსახურებაჲ, ვითარცა სამკჳდრებელი რაჲმე დიდი.

Page of edition: 113   Link to metnov
Line of edition: 1        
ესე უკუე სიტყუანი შეიწყნარნა გონებასა თჳსსა ლევჰკიპპა, ვითარცა ქუეყანამან
Line of edition: 2     
კეთილმან -- თესლი.

Paragraph: 4 
Line of edition: 3        
4. ხოლო საღმრთომან მან კაცმან პირველ ყოვლისა ასწავა მას მაღალი იგი მეცნიერებაჲ
Line of edition: 4     
ღმრთისა სამებისაჲ.

Line of edition: 5        
ამისსა შემდგომად ჰლოცვიდა მას და ასწავებდა მოქმედებად სათნოებათა და ეგრეთღა
Line of edition: 6     
საცხორებელისა მისთჳს და წმიდამყოფელისა ნათლისღებისა ასწავებდა, რომლისა მიერ
Line of edition: 7     
იქმნების პირველი განწმედაჲ ცოდვათაგან და ბილწებათა. ამას ყოველსა თანა უჩუენა
Line of edition: 8     
მას სახეცა იგი მონაზონებისა თჳსისაჲ, რომელი-იგი ემოსა სამე და დაეფარა ვიდრემე,
Line of edition: 9     
რაჲთა მის ძლით თანაწარვლოს მახე იგი ბოროტთა მათ მონადირეთაჲ და ამასცა ეტყოდა,
Line of edition: 10     
ვითარმედ ცხორებისათჳს მათისა მიზეზ-ყო მოსლვაჲ იგი მათდა სახითა მთხოველისაჲთა.

Line of edition: 11        
ხოლო დედაკაცი იგი ეტყოდა, ვითარმედ: ორთა საქმეთა წინააღმდგომთა მეშინის
Line of edition: 12     
შთავრდომად, ერთად, რამეთუ, რომელთა ესევითარი აქუნდეს სარწმუნოებაჲ და სახელ\ედებოდის
Line of edition: 13     
ქრისტეანე, ფრიად არიან შინებანი და ქადებანი მათნი მპყრობელთაგან ამის
Line of edition: 14     
ჟამისათა და უმრავლეს არიან და უფიცხეს სატანჯველნი მათნი; და მეორედ, უკუეთუ
Line of edition: 15     
მოვიცვალო მე ღმრთისმსახურებად და განვეყენო მე მამათა შჯულისაგან და არა
Line of edition: 16     
მაქუნდეს მეუღლე ჩემი თანაზიარად განზრახვისა მის, არამედ მასვე შჯულსა ზედა
Line of edition: 17     
ეგოს, რომელი აწ აქუს, ვითარ მე ერთმან შეუძლო, რაჲთამცა ვიყავ ერთნება მის თანა,
Line of edition: 18     
ვითარცა გჳჴმსცა ერთობაჲ და კუალად თჳსაგან აღვირჩევდიმცა უმჯობესსა რასმე. ესე
Line of edition: 19     
ხოლო განმიმარტე მე, რომელსა უღონო ვარ ცნობად და მიერითგან სხჳთ ყოვლით კერძო
Line of edition: 20     
უზრუნველ-მყო მე.

Paragraph: 5 
Line of edition: 21        
5. მაშინ იწყო ბერმან და სხუაჲცა მრავალი მიუთხრა ამის ჯერისათჳს და დასასრულად
Line of edition: 22     
ყოვლისა ესეცა აუწყა, ვითარმედ: იყოს ოდესმე ქმრისაცა მისისა შეცვალებაჲ მისსავე
Line of edition: 23     
სარწმუნოებასა. Ms. page: A_284r  

Line of edition: 24        
და ამით ესევითარითა სიტყჳთა ესოდენ მორწმუნე-ყო დედაკაცი იგი, ვიდრეღა
Line of edition: 25     
მეყსეულად უბრძანა მან მჴევალთა თჳსთა ყოფად ყოველივე, რაჲცა მან თქუას. და
Line of edition: 26     
უბრძანა ონოფრი აღვსებაჲ წყლითა საბანელსა მას, რომელი იყო მტილსა შინა მათსა,
Line of edition: 27     
სადა-იგი პირველად განსწავლულ იქმნა მის მიერ ლევჰკიპპა. და აღასრულეს ყოველი,
Line of edition: 28     
რაოდენი წეს იყო ყოფად ქრისტეანეთა და ეგრეთღა ღირს-ყო იგი სრულყოფად წმიდითა
Line of edition: 29     
ნათლისღებითა. და შემდგომად მცირედისა წარ-რაჲ-ვიდოდა მიერ ნეტარი ონოფრი,
Line of edition: 30     
ფრიად ასწავებდა მას კეთილად დამარხვასა სარწმუნოებისა და ქრისტეს მცნებათასა.

Line of edition: 31        
ხოლო ლევჰკიპპა იჩემებდა სნეულებასა და წესსა დედათასა, რამეთუ ევლტოდა
Line of edition: 32     
თანაზიარებასა ქმრისასა და არცაღა ენება განწმედილსა სულისა მიერ და მიმღებელსა
Line of edition: 33     
წმიდისა მას საბანელისასა, რაჲთამცა კუალად შეიბილწა არაწმიდითა მით შეერთებითა
Line of edition: 34     
ქმრისა ჯერეთ კერპთმსახურისაჲთა.

Page of edition: 115   Link to metnov
Line of edition: 1        
და ვითარცა წარჴდეს ამას შინა დღენი რავდენნიმე, ცნა თავისა თჳსისაჲ, ვითარმედ
Line of edition: 2     
მიდგომილ არს კუალად თანაშეერთებითა ქმრისა თჳსისაჲთა, რომელი-იგი შემდგომად
Line of edition: 3     
არამრავლისა ჟამისა ეუწყა კლიტოფონსცა, ქმარსა მისსა. ვინაჲცა, ვითარცა უმეცარი
Line of edition: 4     
ჭეშმარიტებისაჲ, ესრეთ იტყოდა მეუღლისა მიმართ თჳსისა: აწ უწყი, დედაკაცო,
Line of edition: 5     
ვითარმედ სათნო იგი ყვეს ღმერთთა უკუდავთა, ამისთჳსცა აწღა ღირს იქმენ მოხედვასა
Line of edition: 6     
და წყალობასა მათსა.

Line of edition: 7        
ხოლო მან მცირედ მიხედნა ქმარსა თჳსსა და ჰრქუა: კაცო, ნუ სახელ-სდებ წინაშე
Line of edition: 8     
ჩემსა ღმერთთა მრავალთა, რამეთუ არა მნებავს. არამედ იტყოდე ერთსა ხოლო ღმერთსა,
Line of edition: 9     
უფალსა და შემოქმედსა ყოველთასა, რომელი-იგი მოწყალე ქმნილ არს შენთჳს და ჩემთჳს
Line of edition: 10     
და არა ხოლო თუ ბერწობისა ოდენ დაჴსნად შემძლებელ არს, არამედ ყოველივე, რაჲცა
Line of edition: 11     
ენებოს, ადვილად იქმს.

Line of edition: 12        
კუალად კაცმან მან ჰრქუა: და ვინ არს სხუათა უძლიერესი იგი და ჩუენდა მომართ
Line of edition: 13     
ესრეთ მოწყალებით მხედველი?

Line of edition: 14        
და ლევჰკიპპა ჰრქუა: ჩუენებით მეჩუენა მე იგი, ტკბილო მეუღლეთ ჩემო, და იყო სახე
Line of edition: 15     
მისი კაცისაჲ და ჴელნი მისნი განრთხმულ ჯუარსა ზედა, რომლისა მიერ მყის დაიჴსნნეს
Line of edition: 16     
საკრველნი მუცლისა ჩემისანი და ესრეთ საკჳრველებით მუცლად-ვიღე. ვინაჲცა ჩუენ
Line of edition: 17     
რაჲსა არა მას ვჰმსახურებთ და ყოველსავე ჩუენსა მისისა სახიერებისა შევსწირავთ.

Paragraph: 6 
Line of edition: 18        
6. ხოლო კლიტოფონ მცირედ დადუმნა, რაჲთა მისცეს გულისსიტყუასა თჳსსა მო\გონებაჲ
Line of edition: 19     
და ეგრეთღა მიუგო და ჰრქუა: უწყი, რომელსა-ეგე იტყჳ, რამეთუ იგი არს,
Line of edition: 20     
რომელი იმსახურების გალილეველთა მიერ და ჭეშმარიტებით ფრიადი აქუს ძალი უბრ\ძოლელი,
Line of edition: 21     
არამედ ვინ თავს-იდვას მპყრობელთა სასტიკებაჲ.

Line of edition: 22        
და ლევჰკიპპა სიხარულით მიიტაცა სიტყუაჲ იგი და ჰრქუა: უფალო ჩემო პატიოსანო,
Line of edition: 23     
ჯერეთ დაფარულადღა გუაქუნდინ მსახურებაჲ მისი, რაჲთა ესრეთ განვერნეთ
Line of edition: 24     
არაწმიდათა მათგან და ბოროტისმოყუარეთა, რამეთუ იქმნების ოდესმე მისვე ძალისა მიერ
Line of edition: 25     
განთავისუფლებაჲ ჩუენი მათგან და მაშინ, ვითარცა დღესა შინა, შუენიერად ვიდოდით და
Line of edition: 26     
საქმეთა დღისათა განცხა\\დებულად Ms. page: A_284v   ვიქმოდით.

Line of edition: 27        
ხოლო ვინაჲთგან ყოვლითურთ დაარწმუნა ქმარსა თჳსსა, რამეთუ ჯერ-იყო გამო\ჩინებად
Line of edition: 28     
მის ზედა ქრისტეს კაცთმოყუარებასა და ვითარ-იგი წინაჲთვე ეთხრა მის\და
Line of edition: 29     
ნეტარსა ონოფრის არაგანვრდომაჲ ქმრისა მისისაჲ, ამისთჳსცა არღარა სახის\მეტყუელებით
Line of edition: 30     
რაჲმე, არამედ განცხადებულად ყოველივე მიუთხრა მონაზონისა მისთჳს
Line of edition: 31     
კადნიერებით და ვითარ-იგი ნათელ-ეღო მისგან და ვითარმედ იგი არს გამნჴსნელი
Line of edition: 32     
კრულებათა საშოჲსა მისისათა ძნელთა. ამას თანა ეტყოდაცა, ვითარმედ: არარაჲ არს
Line of edition: 33     
დამაყენებელ, რაჲთა მსგავსად მისსა იგიცა ღირს იქმნეს ნათლისღებასა და ვითარმედ
Line of edition: 34     
სხუასა ყოველსა თანა ესეცა მითხრაო, ვითარმედ: იყოს ოდესმე და გყვეს შენ საყუარელიცა
Line of edition: 35     
იგი შენი თანაზიარქმნულად სარწმუნოებისა შენისა.

Page of edition: 117   Link to metnov
Line of edition: 1        
ესე რაჲ თქუა, შემდგომად მცირედისა საქმით აღესრულა თხოვაჲ მისი და ქმარიცა
Line of edition: 2     
მისი ღირს იქმნა საღმრთოსა მას საბანელსა და ღმრთისმსახურებისა სიტყუანი ესწავნეს,
Line of edition: 3     
რამეთუ კუალად მანვე ონოფრი ჰმსახურა ამასცა საქმესა, ვითარცა კაცმან საღმრთომან
Line of edition: 4     
და საკჳრემლმან.

Paragraph: 7 
Line of edition: 5        
7. ხოლო ვითარცა მოიწია ჟამი ლევჰკიპპაჲს შობისაჲ და შვა ძე წული, მყის მოუწოდეს
Line of edition: 6     
ონოფრის, ვითარცა აქუნდა ჩუეულებაჲ მისგან მოღებად სარგებელისა ღმრთივ\მონიჭებულთა
Line of edition: 7     
მათ კეთილთა მისთაგან, და ახლად შობილიცა იგი მისვე ნეტარისა მიერ
Line of edition: 8     
აღმოიშვა ნათლისღებითა და სახელისდებაჲ მიიღო მის მიერ და ეწოდა ღალაკტიონ. და
Line of edition: 9     
იყო სახელისდებაჲ იგი ყოფადისა მის უტყუველად მომასწავებელი, რამეთუ ესრეთცა
Line of edition: 10     
იქმნა წმიდათაგან წმიდაჲ და აზნაურთაგან ნამდჳლვე აზნაური გამოვიდა ნერგი.

Line of edition: 11        
ხოლო წარჴდებოდეს რაჲ ჟამნი მცირედ-მცირედ, შემატებასა თანა დღეთა
Line of edition: 12     
ღალაკტიონისთასა შეემატებოდა გულისჴმისყოფაჲცა და უფროჲსღა უმეტეს დღეთა
Line of edition: 13     
მისთა იყო გონიერებაჲ მისი. ამისთჳსცა მიეცა იგი სამოძღუროთა, რომელთა შინა
Line of edition: 14     
მოსწრაფებით დაშურა განსრულებისათჳს სწავლისა და სიფრთხილითა გონებისაჲთა. და
Line of edition: 15     
იგიცა იქმნა მოძღუარ შემდგომად მოძღუართა თჳსთა და აღვიდოდა იგი ჟამთა წელიწდისა
Line of edition: 16     
ოცდამეოთხისათა. ხოლო მიერითგან ზრუნვაჲ აქუნდა მამასა მისსა, რაჲთა შეაყოს იგი
Line of edition: 17     
მეუღლესა წესიერად და შემსგავსებულად, რამეთუ დედაჲ მისი ლევჰკიპპა აღსრულებულ
Line of edition: 18     
იყო.

Paragraph: 8 
Line of edition: 19        
8. ხოლო იყო მაშინ ქალწული ვინმე, სახითა და წესითა განშუენებულთა ყოველთა
Line of edition: 20     
უფროჲსად წარმატებული, რომლისა სახელი ეპისტიმი, წარჩინებული აზნაურებითა
Line of edition: 21     
და დიდებითა, და მას აქუნდა უპირატესობაჲ შორის დედათაჲსა. ამას დაეწინდა
Line of edition: 22     
ღალაკტიონ პირველად უკუე სახითა ქორწინებისაჲთა, ხოლო შემდგომად -- ერთობითა
Line of edition: 23     
და საკუთრებითა სულისაჲთა. გარნა ეგრეთცა ჯერეთ ეძჳნებოდა სულსა ღალაკტიონისსა
Line of edition: 24     
ცოლყოფაჲ მისი და არა თავს-იდებდა დაწინდებასა მას არაერთობისათჳს Ms. page: A_285r   შჯულისა
Line of edition: 25     
მისისა, რამეთუ არღა მიეღო წმიდაჲ ნათლისღებაჲ დედაკაცსა მას. ამისთჳსცა ფრიადითა
Line of edition: 26     
სიტყჳთა წინააღუდგებოდა მაწუეველთა მის საქმისათა და აქუნდეს იგინი არა ვითარცა
Line of edition: 27     
განმზრახნი კეთილისანი.

Line of edition: 28        
და კუალად ერთსა შინა ჟამსა მარტოჲ მივიდა ეპისტიმისსა ნეტარი ღალაკტიონ და
Line of edition: 29     
ჰკითხვიდა რაჲ ეპისტიმი, გამოუცხადა მას მიზეზი, რომლისათჳს-იგი საძულელ-უჩნდა,
Line of edition: 30     
და შესძინა თხრობად მისსა, ვითარმედ არა თავს-იდებს ზიარებასა მისსა ქორწინებითა,
Line of edition: 31     
უკუეთუ არა იგი პირველად ეზიაროს შჯულითა და სამსახურებელითა. და ეტყოდა,
Line of edition: 32     
ვითარმედ: უჯერო არს განწმედილისა მიერ შეხებაჲ არაწმიდისაჲ, ვინაჲცა, დედაკაცო,
Line of edition: 33     
უკუეთუ გნებავს თანაზიარყოფაჲ ჩუენი ცხორებითა, ირწმუნე ჩემი, რომელი-ესე
Line of edition: 34     
უმჯობესსა განვაზრახებ. და ვინაჲთგან აწ ჟამსა ამას უღონო არს პოვნაჲ ხუცისაჲ,
Line of edition: 35     
რომელმან ჰმსახუროს წესსა მას ნათლისღებისა შენისასა, რომლისა თჳნიერ შეუძლებელ
Page of edition: 119   Link to metnov Line of edition: 1     
არს სხუებრ სრულყოფაჲ საქმისაჲ, გარნა თუ იწროებისაგან და ჭირისა ამის ჟამისა ეგრეთ
Line of edition: 2     
განვაგოთ, ვითარცა მადლმან გამოგჳცხადოს.

Paragraph: 9 
Line of edition: 3        
9. ესრეთ უკუე ნეტარმან ღალაკტიონ იხილა რაჲ დედაკაცი იგი მორჩილ ყოველსავე
Line of edition: 4     
ზედა და არარაჲთ ურჩ, უბრძანა აღვსებად საბანელსა მას წყლისასა, რომელი იყო მტილსა
Line of edition: 5     
მას შინა და ესრეთ დაივიწყა ყოველივე და თჳთ ნათელ-სცა მას შინა ეპისტიმის.

Line of edition: 6        
ხოლო ვითარცა შემდგომად ნათლისღებისა გარდაჴდეს რვანი დღენი, ჩუენებაჲ
Line of edition: 7     
იხილა ძილსა შინა ღირსმან მან დედაკაცმან ეპისტიმი და იყო იგი ახალი რაჲმე და უცხოჲ
Line of edition: 8     
ჩუეულებისაებრთა მათგან ხილვათა. რამეთუ რეცა საგონებელ იყო მისი, ვითარმცა
Line of edition: 9     
იქცეოდა იგი ეზოთა რათმე სამეუფოთა მოუგონებელთა სიკეთითა და შუენიერებითა,
Line of edition: 10     
რომლისა კედელთა სამკერძო იხილვებოდეს სამნი დასნი მოდგომილად და ერთი იგი
Line of edition: 11     
იყო მამათაჲ შუენიერთაჲ. ხილვითა და შემკულთაჲ სამოსლითა შავითა, ხოლო მეორე
Line of edition: 12     
იგი დედათაც იყო, რომელთა ეგევითარივე სახე აქუნდა შემკულებისაჲ; და მესამე იგი
Line of edition: 13     
იყო ქალწულთაჲ, რომელთაგან გამოჰკრთებოდა შუენიერებაჲ ფერთაჲ და მადლი სახედ
Line of edition: 14     
ყუავილისა შეამკობდა პირთა მათთა და ჰყოფდა მათ მოხარულ ღიმილისსახედ. ხოლო
Line of edition: 15     
დედათა მათ, შემოსილთა სამოსლითა შავითა, რეცა საგონებელ იყო ქონებაჲ ფრთეთა
Line of edition: 16     
რათმე, რომელთაგან ცეცხლი გამოჰკრთებოდა და აზმნობდა დაწუვად ყოველსა მას
Line of edition: 17     
გარემოჲს მყოფსა ადგილსა.

Line of edition: 18        
ესმა რაჲ ღალაკტიონს ჩუენებაჲ იგი, ესევითარსა იტყოდა შეტყუებასა მისსა,
Line of edition: 19     
ვითარმედ: სამნივე იგი დასნი განშორებულ არიან თავით თჳსით სოფლისაგან და
Line of edition: 20     
სოფლიოთა ყოველთა და სიწმიდესა ქალწულებისასა დაიცვენ და ცხორებაჲ ქრისტესმიერი
Line of edition: 21     
აღურჩევიეს. ხოლო შავითა შემოსილნი ქონებითა მით ფრთეთაჲთა ანგელოზთა სახესა
Line of edition: 22     
გამოსახვენ, რამეთუ მათი არს ფრთოვანებაჲ და ცეცხლისსახეობაჲ) Ms. page: A_285v   რომლისა მიერ
Line of edition: 23     
საცნაურ იქმნების მოსწრაფებაჲ და ძალისა მათისა უბრძოლელობაჲ.

Paragraph: 10 
Line of edition: 24        
10. ხოლო ეპისტიმის ესმა რაჲ ძალი იგი ჩუენებისაჲ, მყის განაცხადა აზნაურებაჲ
Line of edition: 25     
და სიკეთე სულისა თჳსისაჲ და გულისთქუმაჲ იგი, რომელი აქუნდა დიდებულებისათჳს
Line of edition: 26     
მათ ხილულთაჲსა, ამისთჳსცა ეტყოდა ქმარსა თჳსსა და ჰრქუა: კაცო, უკუეთუმცა
Line of edition: 27     
განვეშორენით ურთიერთას და ღმრთისა შევიწირენით, ვერღარამცა უძლეთა დაცვად
Line of edition: 28     
სიყუარულსა მას და აღთქუმასა ერთიერთისასა? ამისი ხოლო მომეც სიმტკიცე
Line of edition: 29     
უქცეველობისაჲ და არასადა განგეყო არაზიარებად შენდა ნებასა ამას კეთილისასა.

Line of edition: 30        
ესე რაჲ თქუა, არწმუნეს ურთიერთას და გულსავსე-ყვეს ერთმანერთი, რაჲთა არა
Line of edition: 31     
განიყვნენ ნებისა ერთობითა. და ესე რაჲ იქმნა, ღალაკტიონ, ჩუეულებისაებრ, სიტყუანი
Line of edition: 32     
მადლობისანი შეწირნა ღმრთისა და განუწესა მეუღლესა თჳსსა ეპისტიმის და ჰრქუა:
Line of edition: 33     
წარვედ უკუე შენ და უხუებით განუყავ ნაქონები შენი გლახაკთა და ნუ განბნევასა მათსა
Line of edition: 34     
ჰგონებ, არამედ უფროჲსღა დაუნჯებაჲ მათი გრწმენინ წარუპარველთა მათ საუნჯეთა.
Line of edition: 35     
ხოლო მე გექმნე შენ უპირატეს მოქმედ და სახე საქმისა და პირველად ჩემი ნაქონები
Page of edition: 121   Link to metnov Line of edition: 1     
წარვაგო არა მცირედი, არცა ჴელითა ხუესტითა და ჭირვეულითა, არამედ ფრიადი და
Line of edition: 2     
უხუებით და ყოვლად დაუყენებლობით. და შენ რაჟამს სრულ-ჰყო საქმე შენი, მესამესა
Line of edition: 3     
დღესა კუალად-იქეც ჩუენდა და ვყოთ საქმე, რომელსა შინა იყოს ნებაჲ ორთაჲვე.

Paragraph: 11 
Line of edition: 4        
11. და ვითარცა ესე ყვეს და ყოველივე ნაქონები მათი კეთილად განაბნიეს, კუალად
Line of edition: 5     
შეკრბეს ურთიერთას და უბრძანეს შედგომაჲ მათი ევტოლმიოსს ვისმე, რომელი-იგი
Line of edition: 6     
აქუნდა უსაკუთრესად და უგონიერესად მონათა შორის თჳსთა, და ერთბამად გამოვიდეს
Line of edition: 7     
სახლით თჳსით და წარემართნეს წარსლვად და შესლვად ცხორებასა მონაზონთასა.

Line of edition: 8        
და ვითარცა ვლეს ათი დღე, მიიწინეს მთასა, რომელსა პიპლიო უწოდიან გარემოჲს
Line of edition: 9     
მკჳდრთაგან, რომელი-იგი მახლობელ სამე არს მთისა სინაჲსა. სადა-იგი მიემთხჳნეს
Line of edition: 10     
ათორმეტთა მონაზონთა მარტოებით და მოღუაწებით ცხორებულთა და მიუთხრნეს მათ
Line of edition: 11     
გულისსიტყუანი და ნებანი თჳსნი და ევედრებოდეს მათ შეწყნარებად და აღრაცხუვად
Line of edition: 12     
რიცხუსა თანა მათსა. ვინაჲცა შემდგომად მცირედთა დღეთა იქმნა ნებისაებრ მათისა და
Line of edition: 13     
ღალაკტიონ აღირაცხა დასსა თანა მათ მამათა და მონაზონთასა. ხოლო ეპისტიმი მათ
Line of edition: 14     
მიერვე წარივლინა მონასტერსა დედათასა, რომელსა შინა მკჳდრ იყვნეს ოთხნი ქალწულნი.

Paragraph: 12 
Line of edition: 15        
12. ხოლო ღალაკტიონ აღირაცხა რაჲ კრებულსა თანა მამათასა, რომელი არა წარვლო
Line of edition: 16     
გზაჲ, მიმყვანებელი სიმდაბლედ და სწავლად მორჩილებისა, ანუ რომელი საცნობელთაგანი
Line of edition: 17     
არა განსწავლა და დაუდვა მათ ყოველთა წესი და საზღვარი და კეთილად დაამტკიცნა
Line of edition: 18     
იგინი გულისსიტყუასა ზედა სიწმიდისასა. ხოლო მარხვისათჳს ესოდენ მოღუაწე იქმნა,
Line of edition: 19     
ვიდრეღა ყოველთა ჟამთა ორისა წლისათა Ms. page: A_286r   ერთგზის შჳდეულსა შინა მოიღებნ საზრდელსა
Line of edition: 20     
პურსა ოდენ და მასცა ფრიად მცირესა, რომლითა ძლით ოდენ შესაძლებელ იყო პყრობაჲ
Line of edition: 21     
სამშჳნველისა მისისაჲ. ხოლო მოღუაწებასა თანა მარხვისასა აქუნდა მოღუაწებაჲცა იგი
Line of edition: 22     
ღამისთევისაჲ და მარადის დაუცადებელი შრომაჲ ლოცვისაჲ. და სიწმიდისათჳს ესოდენ
Line of edition: 23     
განკრძალულად მოღუაწე იყო, ვიდრეღა არცა თუ ხილვასა თავს-იდებდა დედაკაცისასა
Line of edition: 24     
მიერ დღითგან, ვინაჲთგან შეერაცხა რიცხუსა თანა მონაზონთასა. და ამას დაამტკიცებს
Line of edition: 25     
განცხადებულად საქმე ესე, რომლისა მეგულების თქუმად, რამეთუ ორთა ვიეთმე მათ
Line of edition: 26     
მონაზონთაგანთა ესუა დედაჲ არა ხოლო მოღუაწე სათნოებისაჲ, არამედ მყოფი მთასა
Line of edition: 27     
გარე და დაბერებული მოღუაწებით და მარტოებით ცხორებასა შინა. და ძმანი იგი
Line of edition: 28     
ევედრებოდეს ნეტარსა ღალაკტიონს ხილვად მისსა და მიღებად დედობრივი იგი ლოცვაჲ
Line of edition: 29     
მისი, ხოლო მან ყოვლადვე არა თავს-იდვა.

Paragraph: 13 
Line of edition: 30        
13. ესრეთ უკუე ყოვლით კერძო კეთილად რაჲ მოქალაქობდა და ყოვლისა სათნოებისა
Line of edition: 31     
მიმართ წარმართებულად ვიდოდა, არა თავს-იდვა დუმილით ბოროტმან მან მტერმან,
Line of edition: 32     
არამედ მოუჴდა იგი თჳთმპყრობელისა მიერ წარმოვლინებულსა მას მთავარსა მათ
Line of edition: 33     
ადგილთასა და განაძჳნა იგი ყოველთა ზედა ქრისტეანეთა და მის მიერ აღძრა დევნულებაჲ
Line of edition: 34     
განცხადებული, რომელი-იგი სიმძიმით და სასტიკებით მიუვიდოდა მათ ზედა,
Line of edition: 35     
რომელთამე თავით თჳსით და რომელთამე მსგავსთა მისისავე მძჳნვარებისათა მსახურთა
Page of edition: 123   Link to metnov Line of edition: 1     
მიერ ამას მოუჴდეს, რომელნი-იგი მის ჟამისა კერპთა მსახურებად მოსწრაფე იყვნეს და
Line of edition: 2     
ჰრქუეს, ვითარმედ: არიან ვინმე კაცნი, მკჳდრნი მთის სინაჲსანი, რომელნი-იგი ღმერთთა
Line of edition: 3     
აგინებენ და ერთსა ხოლო ღმერთსა და მასცა ჯუარცუმულსა პატივ-სცემენ და ყოველთა
Line of edition: 4     
მსახურებად მისსა მიაქცევენ.

Line of edition: 5        
ხოლო იგი მყის იწყლა სმენითა ამის სიტყჳსაჲთა, ვითარცა-იგი რაჟამს ესმინ ვის
Line of edition: 6     
სიტყუაჲ გინებისაჲ, და უბრძანა გუნდსა მჴედართასა წარსლვად მსწრაფლ და მისლვად
Line of edition: 7     
მთასა მას და რაჲთა, რაოდენნიცა პოვნენ მუნ ქრისტეანენი, კრულნი მიიყვანნენ მისსა.

Line of edition: 8        
ხოლო ვიდრეღა-იგი მივიდოდეს მჴედარნი იგი შეპყრობად წმიდათა მათ, ჩუენებაჲ
Line of edition: 9     
იხილა ეპისტიმი მასვე მონასტერსა შინა ქალწულთასა და იგი მოღუაწებით ცხოვნდებოდა,
Line of edition: 10     
რამეთუ ხედვიდა თავსა თჳსსა შემავალად მეფისა ვისსამე თანა ღალაკტიონითურთ და
Line of edition: 11     
გჳრგჳნოსან იქმნნეს მეფისა მისგან თავნი მათნი და შემკულ.

Line of edition: 12        
და ვითარცა აღდგა ძილისაგან განთიად, ჰზრახვიდა იგი იკონომოსსა ჩუენებისა
Line of edition: 13     
მისთჳს, რომლისაგან განცხადებულად ეუწყა შეტყუებაჲ მისი. რამეთუ სამეუფოდ ეტყო\და
Line of edition: 14     
ზეცისასა მას სასუფეველსა, ხოლო მეფედ -- მას მხოლოსა, რომელსა-იგი ჭეშმარიტად
Line of edition: 15     
ბუნებით აქუს მეუფებაჲ და გჳრგჳნთა მათთჳს ამას საცნაურ-ჰყოფდა, ვითარმედ აწღა
Line of edition: 16     
უახლესთა ღუაწლთა შემავალ არიან და უმეტესად მძლედ და ზეშთა ქმნილად წინააღ\მდგომისა
Line of edition: 17     
გამოჩინებად არიან.

Paragraph: 14 
Line of edition: 18        
14. და ვითარცა მიიწინეს განჩინებულსა მას ადგილსა, სადა ბრძანებულ იყო მისლვაჲ
Line of edition: 19     
მჴედართაჲ მათ, სხუანი ყოველნი სივლტოლით განერნეს და არავინ იპოვა მათგანი,
Line of edition: 20     
გარნა ორნი Ms. page: A_286v   მონაზონნი, რომელთაგანი ერთი იყო ღალაკტიონ. ხოლო შეპყრობილ
Line of edition: 21     
რაჲ იქმნა ღალაკტიონ და მიიყვანებოდა, ისწავა ესე ეპისტიმი და აღჴდა იგი ადგილსა
Line of edition: 22     
მაღალსა და დაჯდა ფარულად ადგილსა, ვინაჲ-იგი ხედვიდა სხუათა, ხოლო მას ვერვინ:
Line of edition: 23     
და იხილა თუალითა საქმე, რომელსა ყურითაცაი ვერ თავს-იდებდა სმენად, ვითარ-იგი
Line of edition: 24     
შეკრული მიიყვანებოდა ღალაკტიონ, მუნ სადა-იგი მოსალოდებელ იყო მისდა შემთხუევაჲ
Line of edition: 25     
ძჳრთაჲ. ამისთჳსცა დააგდო თავი თჳსი ქუეყანასა ზედა და ფრიად ევედრებოდა
Line of edition: 26     
დედათდიაკონსა განტევებად მისსა, რაჲთა თანაწარჰყვეს იგი ღალაკტიონს და თანაზიარ
Line of edition: 27     
იქმნას კრულებათა მისთა მათვე საკრველთა თავსდებითა და უკუეთუ შეემთხუეოდის მას
Line of edition: 28     
განსლვაჲ ამის ცხორებისაგან, რაჲთა იგიცა თანაზიარ იქმნას სიკუდილსა მისსა, რამეთუ
Line of edition: 29     
ესევითარი არს აღთქუმაჲ მათ შორის, რაჲთა არაოდეს განიყვნენ გონებითა და ნებითა
Line of edition: 30     
ერთიერთისაგან. და იტყოდა ამასცა, ვითარმედ: ძნელ არსო დავიწყებაჲ აღთქუმისაჲ,
Line of edition: 31     
რაჟამს ჟამი უწოდდეს აღსრულებად აღთქუმისა.

Line of edition: 32        
ხოლო დედათდიაკონი იგი პირველად მოსწრაფე იყო სიტყუათა მიერ დაყენებად
Line of edition: 33     
სრბისა მისისა. და ვითარცა ვერ არწმუნა, უტევა იგი ყოფად ნებისა მისისა.

Paragraph: 15 
Line of edition: 34        
15. ხოლო მან ჯმნისაჲ იგი მოკითხვაჲ დასასრულისაჲ დაუტევა მისთანათა მათ
Line of edition: 35     
ქალწულთა და სწრაფით შეუდგა კუალთა ღალაკტიონისთა. და მი-რაჲ-ეახლა, ჴმა-უყო და
Line of edition: 36     
ჰრქუა: უფალო ჩემო, წინამძღუარო ცხორებისა ჩემისაო, ნუ გარემიმაქცევ მე შენსა ამას,
Line of edition: 37     
ნუცა უჴსენებელ-ჰყოფ აღთქუმასა მას, რომელი-იგი არს ჩუენ შორის.

Page of edition: 125   Link to metnov
Line of edition: 1        
ესე რაჲ ჴმაჲ ესმა ბოროტთა მათ მსახურთა უღმრთოებისათა, იქცეს საშუვალით
Line of edition: 2     
გზისაჲთ და შეიპყრეს იგი და შეკრეს და არარაჲ ჰრქუეს, არცა ჰკითხეს, რამეთუ თჳთ
Line of edition: 3     
კითხვადცა რაჲსამე მის მიერ ამპარტავან იქმნნეს. ხოლო ღალაკტიონ არცა თუ
Line of edition: 4     
ესევითარისა მის შფოთისა ჟამს დაეცადა სწავლათაგან, არამედ სლვასაცა შინა და
Line of edition: 5     
კრულებათაცა ასწავებდა მას ჯეროვნად და ეტყოდა: დედაკაცო, ნუმცა გაცთუნებენ
Line of edition: 6     
შენ მტერნი ესე, ნუმცა შინებითა სატანჯველთაჲთა, ნუცა გემოვნებითა შუებათა და
Line of edition: 7     
განსუენებათაჲთა მიგიყვანებენ უღმრთოებად.

Line of edition: 8        
და ვიდრეღა იგი ამას იტყოდეთ, დაემთხჳა მათ მსწრაფლ მომავალი ვინმე, რომელსა
Line of edition: 9     
აქუნდა პირი აღშფოთებული გარეშე გარდამატებულისაგან შიშისა, რომელი აქუნდა
Line of edition: 10     
შინაგან და აუწყებდა მათ, ვითარმედ ხვალისა დღე განჩინებულ არს განკითხვაჲ მოწამეთაჲ,
Line of edition: 11     
რამეთუ ესრეთ ინება მთავარმან მან.

Line of edition: 12        
ხოლო განთიად დაჯდა მსაჯული იგი ადგილსა მას, სადა აქუნდა ჩუეულებაჲ
Line of edition: 13     
განკითხვად დაშჯილთა მათ და ბრძანა მიყვანებაჲ წმიდათაჲ მათ.

Paragraph: 16 
Line of edition: 14        
16. და მყის წარადგინნეს იგი წინაშე მისსა, რომელმან-იგი არაჲ ჰკითხა ქუეყანაჲ,
Line of edition: 15     
არცა ნათესავი, არცა პატივი, არცა სამსახურებელი, არცა სხუაჲ რაჲმე ჩუეულებისა\\\ებრთა Ms. page: A_287r  
Line of edition: 16     
კითხვათაგანი, არცა ჰრქუნა სიტყუანი რწმუნებისანი, არამედ სასტიკებით და
Line of edition: 17     
სიმწარით და მძჳნვარებით და მწუხარედ მიხედნა ღალაკტიონს და ჰრქუა მუნ მდგომთა
Line of edition: 18     
მათ: ვინ არს ესე, ანუ ვისსა მსახურ არს სხჳსა, ვინაჲთგან მაგინებელ არს ღმერთთა?

Line of edition: 19        
მაშინ ღალაკტიონ არა შეშინდა, არცა შეიძრა სიმტკიცისაგან დგომისა, არამედ
Line of edition: 20     
დაწყნარებულად ჰრქუა: მე ცხორებითა მონაზონ ვარ და ქრისტესგან მაქუს წოდებაჲ
Line of edition: 21     
ქრისტეანობისაჲ, რომლისა მსახურებასა მოსწრაფე ვარ კეთილად გონიერებითა.

Line of edition: 22        
ესრეთ იწყო მოწამემან და ფრიადსა ყუედრებასა აყუედრებდა მთავარსა მას
Line of edition: 23     
და ჰბასრობდა ღმერთთა მისთა და კაცად უგუნურად სახელ-სდებდა მათ, რომელნი
Line of edition: 24     
ჰმსახურებენ უსულოთა მათ. ამისთჳსცა შეეკრნეს ჴელნი უკუღმართ და უბრძანა
Line of edition: 25     
დაწყეულმან მან, რაჲთა ძარღჳთა უზელელითა უწყალოდ ჰგუემდენ ჴორცთა მისთა.

Line of edition: 26        
და ვითარ-იგი ესრეთ იგუემებოდა ნეტარი ღალაკტიონ, მიხედნა მას ღირსმან
Line of edition: 27     
ეპისტიმი და ფრიად ელმოდა სულსა მისსა და ესრეთ იტყოდა მტანჯველთა მათ მიმართ: ,
Line of edition: 28     
განუძღომელობაჲ ეგე სულთა თქუენთაჲ სატანჯველთა მოწევნისათჳს! რაჲსა დასძინებთ
Line of edition: 29     
ესოდენთა გუემათა ჩჩჳლთა მაგათ ასოთა და განლეულთა ტკივილითა მოღუაწებათაჲთა,
Line of edition: 30     
ვითარ არა დაიჴსნებიან ჴელნი ეგე მცემელთანი, რომელნი-ეგე მოსწრაფებით უწყალოდ
Line of edition: 31     
ჰგუემენ გუამსა, განლეულსა მოღუაწებითა?!

Line of edition: 32        
ამათ უკუე სიტყუათა მიერ უფროჲსად რისხვით აღეტყინა მსაჯული იგი და ჰრქუა:
Line of edition: 33     
განაშიშულეთღა ურცხჳნოჲ ეგე და კადნიერი, ვიდრე მისცა უშინაგანესისა ტილოჲსამდე,
Line of edition: 34     
რომელი ჰმოსიეს, და გუემეთ ეგე შოლტებითა უწყალოდ, რაჲთა ისწავოს მორცხუედ
Line of edition: 35     
ზრახვაჲ და არა ეგრეთ კადნიერ იყოს მისსა უზეშთაესისა მიმართ.

Page of edition: 127   Link to metnov
Paragraph: 17 
Line of edition: 1        
17. და მსწრაფლ აღესრულა მტარვალთა მიერ ბრძანებაჲ იგი მძლავრისაჲ და ფრიად
Line of edition: 2     
განაგრძვეს ნეტარსა მას ზედა სიმრავლე იგი სატანჯველთაჲ. და ესრეთ ყოვლისა მიმართ
Line of edition: 3     
ძჳრთა მოწევნისა სიმჴნით მოთმინე იყო მოღუაწე იგი და არღარა რიდობით, არამედ
Line of edition: 4     
უშიშად ჴმობდა მთავრისა მიმართ და უწესოებასა მას საქმისასა აყუედრებდა, ვითარმედ
Line of edition: 5     
ბუნებისა მის, რომლისა ჯერ-იყო არა ხილვაჲ არა ხოლო ერთისა ვისმე, არამედ მრავალთა
Line of edition: 6     
წინაშე სახილველ-ყო და ტანჯულ. ამისთჳსცა ეტყოდა, ვითარმედ: მიგელის შენ მის წილ
Line of edition: 7     
საუკუნოჲ სატანჯველი და არა ხოლო მერმესა მას, არამედ აწცა არავე ყოვნოს მოსლვად
Line of edition: 8     
შენ ზედა სამართალმა მან საშჯელმან ღმრთისამან.

Line of edition: 9        
ესე რაჲ თქუა წმიდამან, მყის მასვე ჟამსა აღესრულა სიტყუაჲ მისი და იქმნნეს
Line of edition: 10     
დამბრმალ თუალითა მტარვალნი იგი წმიდისანი. და ესე იქმნა ერთბამად წმიდათათჳს
Line of edition: 11     
მიზეზდებისა, ხოლო მტანჯველთათჳს მომატყუებელ ცხორებისა, ვინაჲცა აღიარეს
Line of edition: 12     
სარწმუნოებაჲ ქრისტესი და სიბნელისა მისგან თუალთაჲსა დაიჴსნა სიბნელე სულთა
Line of edition: 13     
მათთაჲ და ნათელი ღმრთისმეცნიერებისაჲ გამოუბრწყინდა მათ. და მყის მოსლვა\\სავე Ms. page: A_287v  
Line of edition: 14     
თანა ნათლისა სულიერისასა კუალად-იქცა ნათელი თუალთა მათ ჴორცთაჲ და აღეხილნეს
Line of edition: 15     
თუალნი მათნი. ხოლო იყო რიცხჳ კაცთაჲ მათ არა ორ, არცა სამ, არამედ ერგასის და სამ.

Paragraph: 18 
Line of edition: 16        
18. გარნა დაღაცათუ ესე ყოველი იქმნა, არამედ მთავარი იგი ჯერეთ ბრმავე იყო
Line of edition: 17     
გონებითა, რაჲთა უფროჲს განაცხადოს სიღრმე სიბოროტისა თჳსისაჲ. ამისთჳსცა ბრძანა
Line of edition: 18     
აღმახუვაჲ ლერწამთაჲ და შემშჭუალვაჲ ნუნასა ფრჩხილთა მათთასა, რომელი-ესე
Line of edition: 19     
აღესრულა რაჲ მსწრაფლ, აღმატებასავე თანა ტკივილთა სასტიკებისასა აღმატებულსა
Line of edition: 20     
აჩუენებდეს წმიდანი იგი მოთმინებასა. და რომლისათჳს მას ყოველსა თავს-იდებდეს,
Line of edition: 21     
ფრიადსა მადლობასა მისსა მიმართ აღავლენდეს და ცუდ სახელდებულთა მათ და
Line of edition: 22     
მტყუვართა ღმერთთა გინებითა აღავსებდეს.

Line of edition: 23        
ხოლო მსაჯული იგი ვინაჲთგან გემოვნებად სისხლისმსუმელისა მის სულისა მისისა
Line of edition: 24     
მიიღებდა ტანჯვასა თჳსთა მათ მსგავსთა კაცთასა, ამისთჳსცა უბრძანა ერთბამად
Line of edition: 25     
დაკუეთაჲ ჴელთა და ფერჴთა და ენებსა წმიდათასა. და ვითარცა ესეცა მსწრაფლ იქმნა
Line of edition: 26     
და წმიდანი იგი არარაჲთ უნაკლულევანესსა აჩუენებდეს მოთმინებასა და განმზადებულ
Line of edition: 27     
იყვნეს, რაჲთა უმძჳნვარეს ისაჯნენ და უსასტიკესად იტანჯნენ, ამისთჳსცა ისწრაფა
Line of edition: 28     
მსაჯულმან და განსცა წმიდათათჳს განჩინებაჲ დასასრულისაჲ და ბრძანა, რაჲთა მახჳლისა
Line of edition: 29     
მიერ წარკუეთითა თავთაჲთა მოიკლნენ.

Line of edition: 30        
ესევითარითა უკუე სახითა მიიღეს წმიდათა მათ აღსასრული და განსლვაჲ ამიერ,
Line of edition: 31     
რამეთუ მეხუთესა დღესა თჳსა ნოემბერისასა წმიდანი თავნი მათნი წარეკუეთნეს. ხოლო
Line of edition: 32     
პატიოსანნი იგი ნაწილნი მათნი პატიოსანსა რასმე ჭურჭელსა შინა დასხნა ზემოჴსენებულ\მან
Line of edition: 33     
მან ევტოლმიოს, რომელი-იგი შედგომილ იყო წმიდათა მათდა ბრძანებითა მათითა
Line of edition: 34     
იგი ხოლო მარტოჲ ყოველთაგან მონათა მათთა. და მანვე დიდებისათჳს მათისა ნაწილნი
Line of edition: 35     
მათნი სხუათა მიმართ მოაწინა სადიდებელად მამისა და ძისა და წმიდისა სულისა, რომელი
Line of edition: 36     
სამებით ერთ არს ღმერთი, რომელსა შუენის ყოველივეც პატივი, დიდებად და დიდად
Line of edition: 37     
შუენიერებაჲ აწ და მარადის და უკუნითი უკუნისამდე. ამინ!



Next part



This text is part of the TITUS edition of Hagiographica metaphrastica (Novembris).

Copyright TITUS Project, Frankfurt a/M, 21.11.2023. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.