TITUS
Hagiographica metaphrastica (Novembris)
Part No. 12
Day: 8
Saint: Theoct._H
Page of edition: 154
Line of edition: 1
Ath
. 36
(H)
Ms. page: H_4v
Line of edition: 2
თუესა
ნოემბერსა
ი̂
Line of edition: 3
ცხორებაჲ
და
მოქალაქობაჲ
ღირსისა
დედისა
Line of edition: 4
თეოქთისტი
მეუდაბნოჲსაჲ
Line of edition: 5
გუაკურთხენ
,
მამაო!
Paragraph: 1
Line of edition: 6
1.
სახედ
და
ხატად
და
ძჱგლად
რჩეულად
მოგუჱცნეს
ცხორებანი
წმიდათანი
,
Line of edition: 7
პირველად
,
სადიდებელად
ღმრთისა
,
ვინაჲთგან
იგი
არს
მიზჱზი
ყოველთა
კჱთილთაჲ
;
Line of edition: 8
მეორედ
,
საქებელად
წმიდათა
მათ
,
რომელთა
იღუაწეს
მესამედ
,
მისაბაძველად
Line of edition: 9
სათნოებასა
მათსა
სულთაგან
ღმრთისმოყუარეთა
.
ხოლო
უკუეთუ
მხატვართა
შეეწევის
Line of edition: 10
მაგალითი
უჴმოჲ
და
უსიტყოჲ
,
რაოდენ
უფროჲსღა
სიტყუაჲ
შემძლებელ
იქმნას
Line of edition: 11
შეწევნად
მოსურნეთა
სათნოებისათა
,
რომელი-იგი
ჴმოვანი
არს
და
გუამოვანი
და
Line of edition: 12
ცხადად
წარმოაჩენს
მოქალაქობასა
ღირსებით
ცხორებულთასა
.
Line of edition: 13
ვინაჲთგან
უკუჱ
ესჱ
Ms. page: H_5r
ესრეთ
არს
და
ესოდენი
სარგებელი
აქუს
სიტყუასა
,
გლოცავ
Line of edition: 14
თქუენ
და
გევედრები
,
რაჲთა
გულსმოდგინედ
ისმინოთ
,
რამეთუ
ცხორებასა
მეგულების
Line of edition: 15
მოთხრობაჲ
არა
ცუდსა
რასმე
და
ბედითსა
,
არცა
მრავალთაგან
მისაწთომჱლსა
მათგანცა
,
Line of edition: 16
რომელთა-იგი
აღერჩიოს
ღმრთისმსახურებით
ცხორებაჲ
,
არამედ
უცხოსა
და
ახალსა
და
Line of edition: 17
იშჳთ
სამე
გამოჩენილსა
,
რომელსა
ერთი
აქუნდეს
ანუ
ორი
სახჱ
,
რაჲთამცა
იწყეს
თავსა
Line of edition: 18
და
სრულებით
განასრულეს
აღსასრულადმდჱ
.
Line of edition: 19
ვიწყო
უკუჱ
აწ
სიტყუად
და
მიგითხრა
თჳთოეულად
ცხორებაჲ
ნეტარისა
Line of edition: 20
თეოქთისტისი
.
Page of edition: 156
Paragraph: 2
Line of edition: 1
2.
მივედ
ოდეს
მე
პარონს
,
რამეთუ
წარვლენილ
ვიყავ
ნეტარისა
ლეონ
მეფისაგან
Line of edition: 2
კრიტედ
,
რომელი-იგი
ჭეშმარიტი
მეფჱ
იყო
და
სუჱ
და
ბედი
საბერძნჱთისაჲ
მისთანავე
Line of edition: 3
დაჰფლა
საფლავად
.
ხოლო
წარვივლინე
მე
სპაჲსპეტად
იმერის
თანა
ბრძნისა
,
რომელი\-იგი
Line of edition: 4
იყო
სტრატილატი
და
მთავარი
დრომისა
და
ყოვლისავე
სტოლოჲსაჲ
.
უფროჲსღა
Line of edition: 5
სამართალ
არს
სათქუმელად
,
ვითარმედ
და
ვნებათაცა
იყო
იგი
მპყრობელ
და
მთავარ
.
Line of edition: 6
ხოლო
მივიდოდეთ
ჩუენ
ზავად
და
მშჳდობისყოფად
არაბთა
,
რომელთა
ეპყრა
კრიტჱ
.
Paragraph: 3
Line of edition: 7
3.
რაჲთა
არა
გამოსწყდეს
საბერძნეთისა
ჭალაკი
იგი
,
გარნა
სასტიკჱბამან
Line of edition: 8
ქართამან
და
ღელვამან
ზღუათამან
არა
გჳტევნა
ჩუენ
წაღმართ
სლვად
,
არამედ
Line of edition: 9
პარონ
ჭალაკსა
განვდეგით
და
ვიდოდეთ
ჭალაკსა
მას
შინა
ესრეთ
გარეწარად
.
მერმე
Line of edition: 10
ხილვად
ტაძრისა
მის
წარვედით
,
რომელი
შენ
იყო
მუნ
სახჱლსა
ზედა
ყოვლადწმიდისა
Line of edition: 11
ღმრთისმშობელისასა
,
ვინაჲცა
შეგუჱმთხჳა
ჩუენ
საქმე
საკჳრველი
,
რამეთუ
რომელი\მრავალგზის
Page of edition: 158
Line of edition: 1
იგი
გარეწარად
გუაქუნდა
,
უაღრეს
იპოვა
საქმისა
მის
გულითადისა
ჩუენისა
.
რამეთუ
Line of edition: 2
განვდეგით
რაჲ
ნავთ\\სადგურსა
Ms. page: H_5v
მას
ყოვლად
რჩეულსა
და
უღელვოსა
და
ჴმელად
Line of edition: 3
მივიწიენით
,
მეყსჱულად
მივისწრაფეთ
ტაძრად
,
ვაკუმიეთ
საკუმეველი
და
ვყავთ
ლოცვაჲ
Line of edition: 4
ჩუეულებითი
,
მიმოვიდოდეთ
და
ვიხარებდით
და
განვიცდიდით
შენებულებასა
მას
Line of edition: 5
ტაძრისასა
და
რამეთუ
იყოცა
ნანდჳლვე
საწადჱლ
თუალთა
მხილველთა
და
პირველსა
Line of edition: 6
მას
შუჱნიერებასა
ცხადად
საანჯმნო-ჰყოფდა
.
Line of edition: 7
რამეთუ
იყო
შენებულებაჲ
მისი
ზომიერ
და
წესიერ
,
ხოლო
სუჱტნი
მისნი
--
ტურფა
Line of edition: 8
და
რჩეულ
,
და
ქვაჲ
მისი
--
ყოველივე
თლილ
და
შეწყობილ
,
კუალად
მარმარილოები
Line of edition: 9
მისი
--
ყოველივე
სამეუფო
,
ვიდრეღა
არცაღათუ
ჰგვანდა
ქვათა
,
არამედ
პორფირსა
Line of edition: 10
მოქსოილსა
,
რომელი
მარგალიტსა
ჰჴდებოდა
ელვარებითა
,
რომლისათჳს
საკჳრველ\ვყავთ
Line of edition: 11
ღმერთი
და
ჴელოვნებაჲცა
იგი
საკჳრველისა
მის
ჴელოვნისა
და
მაშენებლისაჲ
Line of edition: 12
დაგჳკვრდა
,
რომელმან
წარჰჴადა
ბუნებასა
სიკჱთითა
.
Paragraph: 4
Line of edition: 13
4.
ხოლო
ვითარცა
კუბოჲ
იგი
წმიდისა
ტრაპეზისაჲ
ვიხილეთ
,
განვცჳბრდით
Line of edition: 14
შუჱნიერებასა
ზედა
მისსა
,
რამეთუ
ყოვლად
არა
ჰგვანდა
იგი
ქვასა
,
არამედ
სძჱსა
Line of edition: 15
სპეტაკსა
.
და
ვითარცა
ამას
ყოველსა
განვიცდიდით
,
ვიხილეთ
,
რამეთუ
წმიდაჲ
იგი
Line of edition: 16
ტაბლაჲ
საუფლოჲ
შემუსრვილი
მდებარჱ
იყო
,
რომლისათჳს
ვიწყეთ
ჭმუნვად
და
Line of edition: 17
წყევლად
შემმუსრველისა
მის
მისისა
და
რამეთუ
იყოცა
იგი
შუჱნიერებითა
ნანდჳლვე
Line of edition: 18
ღირსი
შესაწირავად
ღმრთისა
.
Page of edition: 160
Paragraph: 5
Line of edition: 1
5.
ამას
ესევითარსა
რაჲ
საქმესა
შინა
ვიყვენით
და
გჳკჳრდა
ქმნულკჱთილობაჲ
Line of edition: 2
იგი
ტაძრისაჲ
მის
და
შემუსრვისა
მისთჳს
პატიოსანთა
მათ
ქვათაჲსა
გულტკივნჱულ
Line of edition: 3
ვიყვენით
,
ვიხილეთ
მონაზონი
ვინმე
,
მომავალი
უდაბნოჲთ
,
რომელმან
შემო\\იხედნა
Ms. page: H_6r
Line of edition: 4
კარსა
და
ვიდრე
ჩუენდადმდჱ
მოვიდა
პირითა
უფერული
და
ჴმელი
,
ფერჴითა
შიშუჱლი
,
Line of edition: 5
დაყჳთვებული
და
დაბაყლებული
,
შემოსილი
ფლასითა
ესრეთვე
და
სამჴარნიცა
მისნი
Line of edition: 6
მსგავსნივე
სამოსლისა
მისისანი
იყვნეს
.
ხოლო
იყო
იგი
ფაჩუნიერ
თმითა
,
ვითარცა
Line of edition: 7
რაჲმე
მჴეცი
და
გულითა
იყო
იგი
,
ვითარცა
ანგელოზი
,
რომელი
ყოვლად
არა
ჰგვანდა
Line of edition: 8
პურისმჭამჱლსა
,
არამედ
უჴორცოსა
რასმჱ
და
უსისხლოსა
და
,
რაჲთა
მოკლედ
ვთქუა
,
Line of edition: 9
იყო
იგი
სასწაულ
და
საკჳრველ
მხილველთათჳს
.
Paragraph: 6
Line of edition: 10
6.
მოვიდა
უკუჱ
ესჱ
[კაცი]
და
მომიკითხნა
ჩუენ
და
კუალად
ჩუენ
--
იგი
,
ვითარცა
Line of edition: 11
წეს
იყო
.
მერმე
ვიწყეთ
კითხვად
მისა
მამულსა
და
ნათესავსა
და
ქუეყანასა
და
უკუეთუ
Line of edition: 12
მარტოჲ
იყოფვის
მუნ
.
ხოლო
მან
მრქუა
ჩუენ
:
მამულისათჳს
და
ნათესაობისა
და
რომლითა
Line of edition: 13
შეიმკვებიან
მკჳდრნი
ქუეყანისანი
,
არად
საჴმარ
არს
ჩემდა
თქუმად
და
რამეთუ
არცა
Line of edition: 14
რად
შემირაცხიეს
ქუეყანიერი
,
რაჲცა
რომლისაგან
ადრჱვე
მიჯმნიეს
.
ხოლო
მამა
ჩემდა
Line of edition: 15
და
მეუფჱ
არს
ღმერთი
ყოველთაჲ
,
რომლისა
მიერ
ცხოველ
ვარ
და
ვიყოფვი
და
ვარ
და
Line of edition: 16
რომლისა
ძლით
ვითმენ
უდაბნოსა
ამას
შინა
ჟამთა
უმეტეს
ოცდაათისა
წლისათა
,
ხოლო
Line of edition: 17
სახჱლად
მეწოდების
სვმეონ
და
პატივითა
ვარ
მღდჱლი
და
მონაზონი
.
Line of edition: 18
და
ვითარცა
გუჱსმა
ესჱ
ჩუენ
და
განვიცადეთ
სახისაგან
მისისა
ჭეშმარიტებაჲ
Line of edition: 19
სიტყუათა
მისთაჲ
,
შეუვრდით
ფერჴთა
მისთა
და
ვითხოეთ
მისგან
კურთხევაჲ
და
Line of edition: 20
შენდობაჲ
,
ვინაჲთგან
იყო
იგი
მღდჱლი
ღმრთისაჲ
.
ხოლო
მან
ყო
ლოცვაჲ
და
აღგუადგინნა
Line of edition: 21
და
იწყო
სწავლად
ჩუენდა
სწავლათა
სულიერთა
,
ვითარმედ
:
ეკრძალენით
თავთა
Line of edition: 22
თქუენთა
და
ნუ
შეორგულდებით
,
რამეთუ
მოწყალე
არს
ღმერთი
და
კაცთმოყუარჱ
და
Line of edition: 23
რომელნიცა
მოიქ\\ცენ
Ms. page: H_6v
მისა
სიხარულით
,
განუხუამს
წიაღთა
მათ
მამულისა
წყალობისათა
,
Line of edition: 24
ვითარცა
ძესა
მას
უძღებსა
.
Page of edition: 162
Paragraph: 7
Line of edition: 1
7.
ამით
ესჱვითარითა
მოძღურებითა
გულოცვიდა
ჩუენ
და
გუსწავლიდა
,
მერმე
Line of edition: 2
დადუმნა
.
Line of edition: 3
ხოლო
მე
ვინაჲთგან
ვიყავ
უმანქნეს
სხუათაჲსა
და
ანაგებსა
კაცისასა
კჱთილად
Line of edition: 4
შევატყუჱბდი
,
ვევედრე
დიდსა
მას
,
რაჲთა
მაუწყოს
რაჲმე
საჲდუმლოთაგანი
,
რამეთუ
Line of edition: 5
არა
უნაწილოდ
აღმიჩნდა
იგი
გამოცხადებათა
საღმრთოთა
.
ხოლო
მან
მრქუა
მე
:
ეგე
Line of edition: 6
ეგევითარი
სხუათაჲ
არს
და
არა
ჩემი
,
რამეთუ
და
არცა
ღირს
ვარ
მე
ეგევითართა
Line of edition: 7
მადლთა
.
და
ამას
უდაბნოსა
გამოვედ
არა
რაჲთა
ვეძიებდჱ
უაღრესსა
ჩემსა
,
არამედ
Line of edition: 8
რაჲთა
ვსტიროდი
ცოდვათა
ჩემთა
.
Line of edition: 9
და
ამას
იტყოდა
იგი
სიმდაბლით
და
არა
ჭეშმარიტებით
,
ვითარცა
უკუანაჲსკნელ
Line of edition: 10
საქმემან
გამოაჩინა
.
Line of edition: 11
მერმე
მიპყრა
მარჯუენე
ჩემი
და
ქუჱ
დაჯდომად
დამზიდვიდა
სიწრფოებით
Line of edition: 12
და
უმანკოებით
,
რამეთუ
სულნი
ღმრთისმოყუარეთა
კაცთანი
შეემსჭუალნენ
რაჲ
Line of edition: 13
სიყუარულსა
ღმრთისასა
,
დაჰვიწყდების
უძლურებაჲ
კაცობრივისა
ბუნებისაჲ
და
ყოვლად
Line of edition: 14
ელვარე
იქმნებიან
სულითა
და
წრფელ
და
დაშნ
და
სახიერ
,
ვითარცა
იყო
ნეტარი
იგი
Line of edition: 15
აღსავსჱ
მადლითა
საღმრთოჲთა
,
რამეთუ
გარდამატებისაგან
სიწრფოებისა
ჰგვანდა
თუ
,
Line of edition: 16
ერთი
არს
ჩუენგანი
.
ესრეთ
იყო
იგი
ტკბილ
და
მოხარულ
.
Page of edition: 164
Paragraph: 8
Line of edition: 1
8.
დავსხედით
უკუჱ
წყაროსა
თანა
წყლისასა
,
ვინაჲთგან
უხუჱბით
აღმომდინარჱ
Line of edition: 2
იყო
და
მივხედენ
მას
და
ვარქუ
:
ჟამი
არს
შენდა
,
პატიოსანო
მამაო
,
რაჲთა
ვაუწყო
მე
Line of edition: 3
განცხადებულად
,
რაოდენიცა
რაჲ
ამას
ადგილსა
გიხილავს
Ms. page: H_7r
საქმეთაგან
საქებელთა
.
Line of edition: 4
ხოლო
პირველად
ესჱ
მაუწყჱ
,
თუ
ვინ
იყო
მედგარი
იგი
და
მჴეცებრი
სული
,
რომელმან
Line of edition: 5
ესრეთ
უწყალოდ
შემუსრა
კუბოჲ
იგი
და
ტაბლაჲ
წმიდისა
საკურთხეველისაჲ
ჴელთა
Line of edition: 6
მიერ
თჳსთა
ბილწთა
და
არაწმიდათა
და
რამეთუ
მენება
,
რაჲთა
ჴორციელთა
მიერ
Line of edition: 7
საუბნართა
სულიერად
მოვიყვანო
ბერი
.
Line of edition: 8
ხოლო
მან
იწყო
სიტყუად
და
მრქუა
მე
:
მოვიდა
ოდესმე
აქა
შალანდები
კრიტისაჲ
Line of edition: 9
და
იხილეს
რაჲ
მათ
სიტურფჱ
საკჳრველი
ქვათაჲ
მათ
,
დაუკჳრდა
,
ვინაჲცა
ჴჱლ-ყვეს
Line of edition: 10
კრიტს
წარხუმაჲ
მათი
და
ვითარცა
განზომნენ
ბჭენი
კარისანი
და
კუბოჲ
წინა
ამის
Line of edition: 11
საკურთხეველისაჲ
და
იპოვნეს
კჱთილად
მომზავებელ
მიერ
განხუმისათჳს
,
ჩამოიღეს
Line of edition: 12
კუბოჲ
იგი
და
ინებეს
განღებად
გარჱ
.
და
მეყსეულად
იპოვა
იგი
უფროჲს
კართასა
და
Line of edition: 13
ვერ
განსტიეს
.
მერმე
იწყეს
თხრად
კჱდელთა
და
კუალად
მოზომეს
და
კუალად
ჴელ\ყვეს
Line of edition: 14
განღებად
.
და
იგი
იპოვა
კუალადცა
უფროჲს
.
და
ვითარცა
ყვეს
ესე
მრავალგზის
Line of edition: 15
და
ვერ
განსტიეს
,
მოეწყინა
არაბთა
უხუცესსა
მას
და
მეყსეულად
აღვსჱბულმან
შურითა
Line of edition: 16
და
საეშმაკოჲთა
უბრძანა
შემუსრვაჲ
მისი
.
ხოლო
ესჱ
იქმნა
,
ვითარ
ვჰგონებ
,
განგებითა
Line of edition: 17
საღმრთოჲთა
და
აღირჩია
ქვამან
მან
უსულომან
შემუსრვაჲ
,
რაჲთა
არა
სიწმიდჱ
Line of edition: 18
არაწმიდებად
შეიცვალოს
,
რამეთუ
ენება
ბარბაროზსა
მას
,
რაჲთა
მაძგიდსა
შინა
მათსა
Line of edition: 19
დადგას
იგი
.
და
ვინაჲთგან
ნებაჲ
ვერ
აღისრულა
,
შემუსრა
იგი
ბილწმან
მან
,
რამეთუ
Line of edition: 20
შეშურდა
სამკაული
იგი
ყოვლადწმიდისა
ღმრთისმშობელისა
ტაძრისა
.
Page of edition: 166
Paragraph: 9
Line of edition: 1
9.
ესე
რაჲ
მესმა
,
ვიწყე
წყევლად
აბეზრისა
მის
,
რომელმან
იკადრა
შემუსრვაჲ
ქვათა
Line of edition: 2
მათ
საკჳრ\\ველთაჲ
,
Ms. page: H_7v
ხოლო
ბერმან
მრქუა
მე
:
ნუ
შეორგულდები
მაგისთჳს
,
რამეთუ
Line of edition: 3
შემდგომად
არამრავლისა
ჟამისა
მიიღო
პატიჟი
ბოროტთა
საქმეთა
თჳსთაჲ
,
რამეთუ
Line of edition: 4
ჰსცა
ნავი
თჳსი
ადგილსა
მას
,
რომელსა
ქსჳლოფაღო
ეწოდების
,
და
შემუსრა
იგი
.
და
Line of edition: 5
ესრეთ
წარწყმდა
უბადრუკი
იგი
უფსკრულთა
შინა
ზღჳსათა
.
Line of edition: 6
ესე
და
სხუაჲ
მრავალი
ესევითარი
რაჲ
მომითხრა
წმიდამან
მან
ბერმან
,
ვევედრე
Line of edition: 7
მას
,
რაჲთა
მიიღოს
ჩუენ
თანა
საზრდჱლი
,
ვინაჲთგან
წარვჰჴადეთ
ჟამი
და
წარსლვად
Line of edition: 8
ვისწრაფდით
.
ხოლო
მან
მიიღო
ჩუენ
თანა
საზრდელი
და
მხიარულ-მყვნა
ჩუენ
და
Line of edition: 9
გურქუა
,
ვითარმედ
:
ნუ
შეურვებულ
ხართ
თქუენ
,
რამეთუ
მოგცეს
თქუენ
ღმერთმან
Line of edition: 10
გზაჲ
მშჳდობისაჲ
და
განმარჯუებაჲ
კჱთილისაჲ
და
ქარითა
ნჱლითა
სამ
დღე
კრიტედ
Line of edition: 11
მიიწინეთ
და
მუნ
ყოველივე
საქმე
კჱთილად
დაიურვოთ
ნებისაებრ
და
ბრძანებისა
Line of edition: 12
სამეუფოჲსა
და
კუალად-იქცეთ
დარითა
კჱთილითა
და
მომავლინებელისაგან
თქუენისა
Line of edition: 13
მრავლითა
პატივითა
შეწყნარებულ
იქმნნეთ
.
Line of edition: 14
რომელიცა
ესჱვითარი
ყოველი
უკუანაჲსკნელ
საქმით
აღესრულა
და
მადლი
იგი
Line of edition: 15
წინაჲსწარმცნობელობისაჲ
,
რომელი
აქუნდა
მას
,
ცხადად
გამოჩნდა
და
საცნაურ
იქმნა
,
Line of edition: 16
რომელ
პირველსა
მასცა
უმეცრებასა
სიმდაბლით
იჩემებდა
.
Paragraph: 10
Line of edition: 17
10.
ვილოცეთ
უკუჱ
ყოველთავე
ზოგად
და
წარვთქუთ
გალობაჲ
ტაძარსა
მას
შინა
და
Line of edition: 18
შთავედით
ნავად
.
ხოლო
განთიად
აღვდეგით
და
წარვლეთ
,
ვითარ
ათი
ოდენ
სტადიოჲ
Line of edition: 19
ზღჳსპირისაჲ
.
და
აღდგა
მღდჱლი
იგი
უფლისაჲ
და
შეწირა
ნაქსიანს
შინა
საღმრთოჲ
იგი
Line of edition: 20
საიდუმლოჲ
და
გუაზიარნა
მსხუჱრპლსა
მას
წმიდასა
და
მიიღო
ჩუენ
თანა
საზრდჱლი
.
Line of edition: 21
Ms. page: H_8r
მერმე
იწყო
სიტყუად
ჩემდამო
და
მრქუა
მე
:
რომელსა-ესე
მეგულების
თხოვად
Line of edition: 22
სიყუარულისა
შენისა
,
ნუ
მიზეზ-ჰყოფ
ნუცა
სიტყუათა
სინაკლულესა
,
ნუცა
საქმეთა
Line of edition: 23
სიმრავლესა
,
ნუცა
ცოლისა
და
შვილთა
და
სახლისა
საურავსა
,
ნუცა
სხუათა
რათმე
Page of edition: 168
Line of edition: 1
მიზეზთა
უცალოებისათა
,
რაჲთამცა
არა
აღასრულე
სათხოველი
ჩემი
.
და
რამეთუ
Line of edition: 2
მე
აღგითქუა
მაშინ
დღეკჱთილობასა
დიდსა
და
სიმდიდრესა
ფრიადსა
,
რომელსა
Line of edition: 3
მიმთხუჱვად
ხარ
სოფჱლსა
ამას
შინა
და
გლოცავ
,
რაჲთა
მაშინ
მოიჴსენნე
სიტყუანი
Line of edition: 4
ჩემნი
.
ხოლო
რომელი-იგი
საქმე
იქმნა
ჟამთა
ამათ
,
გევედრები
,
რაჲთა
აღსწერო
იგი
,
Line of edition: 5
რამეთუ
ნანდჳლვე
ღირს
არს
ჴსენებისა
და
თხრობისა
,
რაჲთა
მსმენელთა
მათგან
Line of edition: 6
იდიდოს
ღმერთი
,
რომელი
ჟამად-ჟამად
ჰყოფს
საკჳრველთა
დიდებულთა
,
ვითარცა
Line of edition: 7
იტყჳს
,
ვითარმედ
:
საკჳრველ
არს
ღმერთი
შორის
წმიდათა
მისთა
და
არა
ესეოდენ
,
Line of edition: 8
არამედ
მობაძავცა
იქმნებიან
სულნი
,
სათნოებითა
აღმაღლებულნი
,
და
შენ
სასყიდჱლი
Line of edition: 9
დიდი
მოგენიჭების
ამიერ
.
Line of edition: 10
ესე
მასწავა
და
მერმე
იწყო
სიტყუად
და
საქმე
მითხრა
,
სასმენელთა
ღმრთის\მოყუარეთა
Line of edition: 11
ფრიადცა
მხიარულმყოფჱლი
,
და
თქუა
:
Paragraph: 11
Line of edition: 12
11.
უწინარეს
რაოდენისამე
ჟამისა
მოვიდეს
აქა
მონადირენი
ვინმე
უცხონი
Line of edition: 13
და
რამეთუ
არს
ჭალაკსა
ამას
შინა
ნადირი
ფრიად
--
ირემი
და
გარეთხაჲ
,
ამათ
Line of edition: 14
მონადირეთაგანმან
ერთმან
,
რომელი
იყო
ღმრთისმოყუარე
,
მითხრა
საქმე
საკჳრველი
Line of edition: 15
და
იტყოდა
,
ვითარმედ
:
მოვედით
ოდესმე
აქა
ნადირობად
და
აღვედით
ტაძარსა
Line of edition: 16
ყოვლადწმიდისა
ღმრთისმშობელისასა
და
წესისაებრ
ვყავთ
ლოცვაჲ
და
შევწირეთ
Line of edition: 17
ღმრთისა
თაყუანისცემაჲ
.
მერმე
დავხედენ
მე
ქუეყანად
Ms. page: H_8v
და
ვიხილე
ნათხარი
მცირჱ
Line of edition: 18
და
მას
შინა
წყალი
და
თერმაჲ
დამბალი
მცირე
და
მიერ
ზრდის
ადგილი
იგი
თერმასა
Line of edition: 19
ფრიად
,
ვითარცა
სხუანი
იგი
ჭალაკნი
სხუათა
რათმე
მხალთა
და
თივათა
,
ვითარ
არს
Line of edition: 20
კამაჲ
და
ტეგანი
და
სხუაჲ
ესჱვითარი
მდჱლოჲ
მრავალი
.
Line of edition: 21
ვიხილჱ
რაჲ
თერმაჲ
იგი
დამბალი
,
შემომიჴდა
მე
გულისსიტყუაჲ
,
ვითარმედ
Line of edition: 22
უეჭუელად
არს
ვინმე
,
რომელმან
დაალბო
მცირჱ
იგი
თერმი
,
და
არს
იგი
ნანდჳლვე
კაცი
Line of edition: 23
ღმრთისაჲ
,
რომელსა
ესჱვითარი
ესჱ
უდაბნოჲ
ღმრთისათჳს
დაუმკჳდრებიეს
.
Page of edition: 170
Paragraph: 12
Line of edition: 1
12.
ამას
რაჲ
ვიგონებდი
,
ვისწრაფდი
მიწევნად
მოყუასთა
ჩემთა
,
რამეთუ
ნადირობად
Line of edition: 2
წარემართნეს
,
ხოლო
ვილოცევდ
ღმრთისა
მიმართ
,
რაჲთა
მივემთხჳო
კჱთილსა
მას
Line of edition: 3
ნადირსა
,
რამეთუ
მოველოდჱ
მისგან
სარგებელსა
დიდსა
სულისასა
.
Line of edition: 4
განვედით
უკუჱ
და
ვინადირეთ
ფრიად
და
უკუმოვიქეცით
კუალად
და
ნავად
Line of edition: 5
წარვემართენით
.
და
ვითარცა
მივეახლენით
ზღუად
,
მივდერკ
მე
ლოცვისა
მიმართ
და
Line of edition: 6
შევედ
ტაძარსა
მას
ყოვლადწმიდისა
დედოფლისა
ღმრთისმშობელისასა
და
ვილოცევდ
.
Line of edition: 7
და
ვითარ
ვილოცევდ
,
მივხედენ
მარჯუჱნით
კჱრძო
წმიდისა
ტრაპეზისა
და
ვიხილე
Line of edition: 8
შროშანი
დამოკიდებული
,
რომელი
ირყეოდა
ნიავთა
მიერ
.
და
ვითარცა
განვიცდიდი
მას
,
Line of edition: 9
შემონახჱ
,
ვითარცა
აჩრდილი
რაჲმე
და
წარვდეგ
წინარჱ
,
რაჲთა
განვიცადო
ხილული
Line of edition: 10
იგი
და
მეყსეულად
მესმა
ჴმაჲ
,
რომელი
მეტყოდა
:
დადეგ
,
კაცო
,
მანდამდჱ
და
ნუღარა
Line of edition: 11
შესძინებ
მოახლებად
ჩემდა
,
რამეთუ
მრცხუენის
მე
,
ვინაჲთგან
დედაკაცი
ვარ
და
Line of edition: 12
შიშუჱლი
,
ვითარცა
ხჱდავ
.
Paragraph: 13
Line of edition: 13
13.
ესე
რაც
მესმა
,
განვცჳბრდი
სიტყუასა
მას
ზედა
და
მენება
სივლტოლის
,
რამეთუ
Line of edition: 14
აღმემართნეს
თმანი
ჴორცთა
ჩემთანი
და
იქმნნეს
ყოვლად
ეკალ
.
და
რამეთუ
ანაზდაჲთი
Line of edition: 15
საქმე
Ms. page: H_9r
ზარტჱხილ-ჰყოფს
კადნიერთაცა
,
ამისთჳსცა
ვდეგ
განცჳბრებული
.
ხოლო
მო\რალ-ვეგე
Line of edition: 16
თავად
ჩემდა
და
განვძლიერდი
,
ვიწყე
კითხვად
მისა
,
თუ
ვინ
არს
,
ანუ
ვინაჲ
,
Line of edition: 17
ანუ
ვითარსახედ
უდაბნოჲ
იგი
დაუმკჳდრებიეს
.
და
მან
კუალადცა
ჴმა-ყო
ჩემდამო
და
Line of edition: 18
მრქუა
მე
:
მომიგდჱ
სამოსჱლი
შენი
,
ძმაო
,
რაჲთა
დავიფარო
უძლურებაჲ
დედობრივისა
Line of edition: 19
ბუნებისაჲ
და
ვინაჲთგან
განგებითა
არს
ღმრთისაჲთა
საქმე
ესჱ
,
არა
დავიცონო
Line of edition: 20
მითხრობად
შენდა
,
რაოდენსა
რას
შემძლებელ
ვიქმნჱ
.
Line of edition: 21
და
მე
მეყსეულად
აღვიძარცუჱ
სამოსმელი
ჩემი
და
დაუტევე
მუნ
და
თჳთ
გამოვედ
Line of edition: 22
გარეგნით
კართა
ეკლესიისათა
.
ხოლო
მან
მიიღო
იგი
და
შეიმოსა
.
და
შემდგომად
Page of edition: 172
Line of edition: 1
მცირედისა
მოიქცა
ჩემდა
და
ვიხილე
იგი
და
აქუნდა
ხილვაჲ
საკჳრველი
,
რამეთუ
იყო
Line of edition: 2
იგი
სახითა
დედაკაცი
,
ხოლო
საქმითა
იყო
იგი
უაღრეს
კაცთა
ბუნებისა
და
იყო
იგი
Line of edition: 3
განსპეტაკჱბულ
თმითა
ყოვლად
,
ხოლო
პირითა
იყო
იგი
შავ
და
მცირედ
მოთეთრე
,
Line of edition: 4
რომელსა
ტყავი
ოდენ
აქუნდა
შესამტკიცებლად
ძუალთა
მისთა
,
ხოლო
სხუად
ყოვლად
Line of edition: 5
აჩრდილსა
მსგავს
იყო
იგი
.
Paragraph: 14
Line of edition: 6
14.
ვიხილე
რაჲ
იგი
ესრეთ
საზარელად
,
შემატა
შიშსა
შიში
და
ძრწოლასა
\ძრწოლაჲ
Line of edition: 7
და
ვემდურვოდჱ
თავსა
ჩემსა
,
თუ
რაჲსათჳს
გამოვსწყდი
მოყუასთაგან
Line of edition: 8
ჩემთა
და
ესევითარსა
სახილავსა
მივემთხჳე
.
გარნა
ყოველსავე
ზედა
შეშინებული
Line of edition: 9
და
შეძრწუნებული
დავვარდი
პირსა
ზედა
და
ვევედრებოდჱ
ყოფად
ლოცვისა
და
Line of edition: 10
კურთხევისა
მისისა
მონიჭებად
ჩემდა
.
ხოლო
მან
აღიპყრნა
ჴელნი
აღმოსავალით
კჱრძო
,
Line of edition: 11
ვჰგონებ
თუ
,
განკურნებისათჳს
გო\\ნებისა
Ms. page: H_9v
ჩემისა
ყო
ესე
,
რაჲთა
არღარა
ვჰგონებდე
Line of edition: 12
საუცრად
საქმესა
მას
,
და
იწყო
ლოცვად
მდუმრიად
.
მერმჱ
მოიქცა
ჩემდა
და
მრქუა
მჱ
:
Line of edition: 13
ღმერთმან
შეგიწყალე
შენ
,
კაცო
,
გარნა
რაჲსათჳს
მოხუედ
შენ
უდაბნოსა
ამას
,
ანუ
Line of edition: 14
რაჲ
გიც
საქმე
ყოვლად
უშენსა
შინა
ჭალაკსა
?
არამედ
,
ვითარ
ვჰგონებ
,
განგებამან
Line of edition: 15
საღმრთომან
მოგიყვანა
შენ
,
რაჲთა
ისწაო
სიმდაბლისა
ჩემისათჳს
,
და
აწ
მეცა
მიგითხრა
Line of edition: 16
შენ
ყოველივე
.
Line of edition: 17
ხოლო
მე
კუალადცა
დავვარდი
ქუეყანად
და
ვევედრებოდე
უწყებად
ჩემდა
Line of edition: 18
ყოველსავე
.
და
მან
იწყო
სიტყუად
ესოდენ
მადლიერითა
და
დაშნითა
ჴმითა
,
ვიდრეღა
Line of edition: 19
დაჰფარვიდა
სიჰამოვნჱ
ჴმისა
მისისაჲ
ჴმაჰამოვნებასა
იადონთა
და
სირინოსთასა
,
და
Line of edition: 20
თქუა
ესრეთ
:
Paragraph: 15
Line of edition: 21
15.
მე
,
ძმაო
,
მამულად
ვარ
ლესვიელი
,
ქალაქისაგან
თჳმნაპოლისა
,
ხოლო
მეწოდების
Line of edition: 22
სახჱლად
თეოქთისტი
და
მოქალაქობითა
ვარ
მოწესე
სიჩჩოჲთგან
ჩემით
,
რამეთუ
Line of edition: 23
მშობელთაგან
ჩემთა
მივეცი
სიჩჩოებასავე
ქალწულთა
მონასტერსა
,
რომელთაცა
Line of edition: 24
შემმოსეს
მე
სახჱ
მონაზონებისაჲ
.
ხოლო
ვიქმენ
რაჲ
მე
ათრვამეტის
წლის
,
დღეთა
Line of edition: 25
წმიდისა
აღვსებისათა
წარვედ
მოხილვად
დისა
ჩემისა
,
რომელი-იგი
ცხორებდა
არა
Page of edition: 174
Line of edition: 1
ფრიად
შორს
ერთსა
შინა
დაბათაგანსა
,
სადაცა-იგი
ღამით
მოგჳსწრეს
ჩუენ
არაბთა
Line of edition: 2
კრიტელთა
,
რომელთა
ზედა
მთავრობდა
ნისირის
:
იგი
,
რომელმან
ქვანიცა
იგი
შემუსრნა
Line of edition: 3
წმიდისა
ეკლესიისანი
.
ამათ
ვითარცა
მოგჳსწრეს
ჩუენ
ზედა
,
ყოველნივე
ტყუე-გუყვნეს
Line of edition: 4
და
განთიად
აღდგეს
და
წარმოემართნეს
და
ჭალაკსა
ამას
გამო[ვიდ]ეს
და
იწყეს
ფასება
Line of edition: 5
ტყუჱთა
მათ
.
ხოლო
მე
ვიმიზეზჱ
საჭიროებაჲ
ჴორცთა
საჴმრისაჲ
და
შევედ
შამბნარსა
Line of edition: 6
შინა
Ms. page: H_10r
და
რაოდენ
ძალ-მედვა
,
ვივლტოდჱ
შინაკჱრძო
ჭალაკისა
ამის
და
არა
დავაცადჱ
Line of edition: 7
სირბილი
სლვისაჲ
,
ვიდრემდის
ქვათა
მიერ
მახჳლთა
და
ძირებისა
მიერ
ბოლქუთაჲსა
Line of edition: 8
განიბძარნეს
ფერჴნი
ჩემნი
და
დამსთქდეს
და
ყოვლად
სისხლითა
შეიბღალნეს
.
და
ესრეთ
Line of edition: 9
მომეწყინა
და
დავშუჱრ
და
დავვარდი
მიმწუხრი
ოდენ
მწყდარი
ქუეყანად
და
სრულად
Line of edition: 10
ღამე
იგი
ყოველი
გარდავლე
ჭირთა
შინა
და
კუნესათა
ტკივილითა
და
სალმობითა
Line of edition: 11
გულისაჲთა
.
Paragraph: 16
Line of edition: 12
16.
ხოლო
განთიად
წარვიდეს
მედგარნი
იგი
და
უშჯულონი
ბარბაროზნი
.
და
მე
Line of edition: 13
ვითარცა
ვიხილჱ
განშორებაჲ
იგი
მათი
,
დამავიწყდა
სიხარულისაგან
ყოველივე
იგი
Line of edition: 14
ჭირი
და
ტკივილი
და
სალმობანი
იგი
შუჱბად
და
განსუენებად
მომექცეს
მადლითა
Line of edition: 15
ღმრთისაჲთა
.
Line of edition: 16
და
,
აჰა
ესერა
,
არს
აწ
ოცდაათხუთმეტი
წელიწადი
,
ვინაჲთგან
ვიყოფვი
მე
უდაბნოსა
Line of edition: 17
ამას
შინა
და
მცენარეთა
მიერ
და
მდჱლოთა
ამის
უდაბნოჲსათა
ვიზარდები
,
უფროჲსღა
Line of edition: 18
მადლისა
მიერ
საღმრთოჲსა
და
ვიჴსენებ
სიტყუასა
მას
სამეუფოსა
,
ვითარმედ
:
"არა
Line of edition: 19
პურითა
ოდენ
ცხოვნდების
კაცი
,
არამედ
ყოვლითავე
სიტყჳთა
,
რომელი
გამოვალნ
Line of edition: 20
პირისაგან
ღმრთისა
".
Line of edition: 21
ამას
ზედა
კუალად
განიბძარა
ძონძიცა
იგი
,
რომელი
მემოსა
,
რომელსაცა
თანა
ტყუჱ
Line of edition: 22
ვიქმენ
და
განვშიშულდი
მისგან
სრულებით
,
ხოლო
მფარავს
მე
და
მბურავს
მარჯუენე
Line of edition: 23
იგი
საღმრთოჲ
,
შემცველი
ყოვლისაჲვე
.
Line of edition: 24
ესე
თქუა
და
აღიპყრნა
თუალნი
და
ჴელნი
ზეცად
და
მადლობაჲ
შესწირა
ღმერთსა
Line of edition: 25
და
მცირედ
დადუმნა
.
მერმე
,
ვითარცა
მიხილა
მე
შეძრწუნებული
და
მორცხუედ
Line of edition: 26
მდგომარჱ
,
რამეთუ
ვერ
უძლებდი
მიხედვად
ხატსა
მისსა
Ms. page: H_10v
სიმდიდრისაგან
სათნოებათა
Line of edition: 27
მისთაჲსა
,
კუალადცა
მრქუა
მე
:
საქმე
ჩემი
ყოველივე
მიგითხარ
შენ
,
კაცო
,
და
არარაჲ
Line of edition: 28
დავფარე
შენგან
.
და
აწ
არს
ჩემდა
ერთი
სათხოველი
შენგან
,
რომლისათჳს
გევედრები
,
Line of edition: 29
რაჲთა
აღმისრულო
იგი
მცნებისათჳს
უფლისა
.
Page of edition: 176
Line of edition: 1
ოდეს
გამოხჳდოდი
შენ
ჭალაკსა
ამას
ნადირობად
,
რამეთუ
ვიცი
,
რომელ
გამოხჳდე
Line of edition: 2
უეჭუჱლად
ნებითა
უფლისაჲთა
,
ჭურჭელსა
შინა
წმიდასა
მომიტანე
მე
ნაწილი
იგი
Line of edition: 3
საუფლოჲ
უხრწნელისა
მის
ქრისტეს
ჴორცისაჲ
,
რამეთუ
რაჲთგან
დავემკჳდრე
მე
Line of edition: 4
უდაბნოსა
ამას
,
არღარა
ღირსქმნულ
ვარ
ზიარებად
წმიდათა
საიდუმლოთა
.
Paragraph: 17
Line of edition: 5
17.
ესე
მრქუა
მე
და
მამცნო
,
რაჲთა
ყოვლადვე
არავის
უთხრა
მისთჳს
,
და
ყო
Line of edition: 6
ლოცვაჲ
ჩემთჳს
და
განმიტევა
მე
წარსლვად
მოყუასთა
თანა
ჩემთა
.
ხოლო
მე
აღუთქუ
Line of edition: 7
მოსწრაფედ
აღსრულებად
ყოველსა
მას
ბრძანებულსა
და
გამოვედ
მიერ
სიხარულით
Line of edition: 8
და
ვჰმადლობდ
და
ვადიდებდ
ღმერთსა
,
რომელმან
ღირს-მყო
მე
პოვნად
ესჱვითარისა
Line of edition: 9
მის
საუნჯისა
და
რომელი-ესე
ვიყავ
მონადირე
ნადირთა
ველისათა
,
მყო
მე
მომნადირე
Line of edition: 10
კაცისა
ღმრთისა
,
უფროჲსღა
,
რაჲთა
ჭეშმარიტი
ვთქუა
,
ანგელოზისა
ღმრთისა
.
Line of edition: 11
ვინაჲთგან
უკუჱ
კუალადცა
ჟამი
ნადირობისაჲ
მოიწია
და
გამოვედ
მე
მოყუასთა
Line of edition: 12
თანა
ჩემთა
ჭალაკსა
მას
ნადირობად
ირემთა
და
გარეთხათა
,
რომელთა
ზრდის
უხუჱებით
Line of edition: 13
უდაბნოჲ
იგი
დიდროანთაცა
და
მსუქანთა
,
გულსა
მაქუნდა
მცნებაჲ
იგი
წმიდისაჲ
მის
Line of edition: 14
და
ნაწილი
საუფლოჲსა
მის
ჴორცისაჲ
აღმეღო
ჩემ
თანა
გუადრუცსა
შინა
მცირესა
.
და
Line of edition: 15
ვითარცა
Ms. page: H_10r
გან-ოდენ-ვდეგით
ჴმელად
,
მეყსეულად
აღვისწრაფეთ
ტაძარსა
მას
დედისა
Line of edition: 16
ღმრთისასა
და
ვყავთ
რაჲ
ლოცვაჲ
,
ვეძიებდ
მე
სასურველსა
მას
ჩემსა
,
გარნა
არავინ
Line of edition: 17
იხილვებოდა
მუნ
სხუაჲ
თჳნიერ
ჩუენსა
,
რომელნი
ლოცვად
აღსრულ
ვიყვენით
.
Page of edition: 178
Paragraph: 18
Line of edition: 1
18.
და
ვითარცა
დავყავთ
მყოვარჟამ
,
სხუანი
იგი
ყოველნივე
განიბნინეს
ნადირობად
Line of edition: 2
და
მე
ოდენ
მარტოჲ
დავშთი
მუნ
ფარულად
.
და
,
აჰა
ესერა
,
მეყსეულად
მოვიდა
Line of edition: 3
საღმრთოჲ
იგი
დედაკაცი
,
მოსილი
მითვე
სამოსლითა
,
რომელი
უწინარეს
ჩემგან
მიეღო
.
Line of edition: 4
ხოლო
მე
ვიხილე
რაჲ
იგი
მომავალი
ჩემდა
,
ვინებე
პირსა
ზედა
ჩემსა
დავრდომაჲ
ჩემი
.
Line of edition: 5
და
მან
მეყსეულად
მოისწრაფა
,
ცრჱმლით
მიპყრა
ჴელი
და
მრქუა
მე
:
რასა
იქმ
,
კაცო
?
Line of edition: 6
რასა
იქმ
?
ანუ
რად
დამწუავ
მე
,
უბადრუკსა
,
ვინაჲთგან
გიპყრიეს
ძღუენი
იგი
სამეუფოჲ
Line of edition: 7
ჴელთა
შენთა
.
Line of edition: 8
მიპყრა
უკუჱ
,
ვითარცა
ვთქუ
,
და
აღმადგინა
მე
.
ხოლო
მე
გამოვიღე
წიაღთაგან
Line of edition: 9
ჩემთა
გუადრუცი
იგი
მცირე
,
რომელსა
შინა
იყო
დაკრძალული
საუფლოჲ
იგი
ჴორცი
Line of edition: 10
მაცხოვრისაჲ
.
და
წმიდაჲ
იგი
დავარდა
ქუეყანად
და
მდინარებითა
ცრემლთა
ცხელთაჲთა
Line of edition: 11
ეზიარა
წმიდათა
მათ
საჲდუმლოთა
.
მერმე
უმეტესადღა
აღდუღნა
სულითა
და
გონებითა
,
Line of edition: 12
აღუტევა
ჴმაჲ
ტირილისაჲ
და
თქუა
:
აწ
განუტევე
მჴევალი
შენი
,
მეუფეო
,
რამეთუ
Line of edition: 13
იხილეს
თუალთა
ჩემთა
მაცხოვარებაჲ
შენი
,
ვინაჲთგან
ღირს-მყავ
მე
ზიარებად
წინდსა
Line of edition: 14
მას
საუკუნესა
და
მომატყუებელსა
ცოდვათა
შენდობისასა
,
აწ
სადაცა
ბრძანოს
ყოვლისა
Line of edition: 15
მპყრობელმან
წამისყოფამან
შენმან
,
მუნცა
ვიდოდი
,
მეუფეო!
Paragraph: 19
Line of edition: 16
19.
ესე
თქუა
და
მყოვარჟამ
ჴელნი
ზეცად
აღიპყრნა
და
ყო
ლოცვაჲ
მისი
წმიდაჲ
Line of edition: 17
ჩემ
ზედა
და
ესრეთ
მოყუასთა
თანა
ჩემთა
წარმგზავნა
.
Line of edition: 18
Ms. page: H_11v
ხოლო
ჩუენ
დავყვენით
მცირედნი
რაჲმე
დღენი
ნადირებასა
მას
შინა
და
ფრიადი
Line of edition: 19
ნადირი
ვინადირეთ
და
კუალად
უკუმოვიქეცით
და
მოყუასნი
ჩემნი
ნავად
წარემართნეს
.
Line of edition: 20
ხოლო
მე
დიდსა
მას
თანაწარვედ
სანადიროსა
,
რაჲთა
წმიდაჲ
იგი
ლოცვაჲ
მისი
Line of edition: 21
თანაწარვიტანო
.
და
ვითარცა
შევედ
ტაძრად
,
ვიწყე
ხედვად
აქა
და
იქი
,
რაჲთამცა
,
Line of edition: 22
ვითარ
ვიხილე
სასურველი
იგი
სახილავი
და
ვითარცა
ადგილსა
მას
განვიცდიდი
,
სადაცა
Line of edition: 23
იგი
პირველ
მეხილვა
,
ეჰა
,
საკჳრველი!
რამეთუ
ვიხილე
ნეტარი
იგი
მკუდრად
უსულოდ
Line of edition: 24
მდებარჱ
,
რომელსა
ამას
ზედა
აღდუღნა
ფიცხლად
გული
ჩემი
და
მივედ
და
დავვარდი
Line of edition: 25
ფერჴთა
ზედა
წმიდისათა
და
დავალტვენ
იგი
ყოვლად
ცრემლითა
.
მერმე
აღვდეგ
და
Line of edition: 26
ვიწყე
გონებად
,
თუ
რაჲ
ვყო
.
რამეთუ
და
სადა
იყო
ჩემ
თანა
სიბრძნე
,
რაჲთამცა
პირველ
Line of edition: 27
ღმრთისადა
შეტირილ
ვიყავ
ცრემლით
და
მერმემცა
წმიდისა
მისდა
ვედრებულ
ვიყავ
,
Line of edition: 28
თუ
რაჲ
ჯერ-არს
ყოფად
ჩემდა
.
ამისგანი
უგუნურებითა
ვერარაჲ
გულისჴმა-ვყავ
,
Page of edition: 180
Line of edition: 1
არამედ
ესე
მოვიგონე
,
რაჲთა
მოყუასნიცა
ჩემნი
ვიზიარნე
საქმესა
მას
და
წმიდაჲ
იგი
Line of edition: 2
ქუჱ
დავჰმარხოთ
.
კუალად
ვერცა
მას
გულ-ვაპყარ
,
რაჲთამცა
მრავალთა
საცნაურ-უყავ
Line of edition: 3
საქმე
იგი
,
არამედ
,
ვითარცა
შეჰგავს
კაცსა
უგუნურსა
,
მდაბიურსა
და
უსწავლელსა
და
Line of edition: 4
ნადირობათა
შექცეულსა
,
ვიკადრე
ყოფად
საქმე
კადნიერი
,
დაღაცათუ
სარწმუნოებით
,
Line of edition: 5
ვითარცა
მე
მეგონა
,
გარნა
ღმერთსა
არა
სთნდა
,
ვითარცა
უკუანაჲსკნელ
საქმემან
Line of edition: 6
გამოაჩინა
ვითარცა-იგი
იტყჳან
,
ვითარმედ
:
კჱთილი
არაკჱთილ
არს
,
არა
თუ
კჱთილად
Line of edition: 7
იქმნეს
,
რომელი-ესე
და
მეცა
შემემთხჳა
.
რამეთუ
მივყავ
ჴელი
ჩემი
დაღაცათუ
შიშით
Line of edition: 8
და
Ms. page: H_12r
სარწმუნოებით
და
მოვჰკუეთე
ჴელი
მისი
მარჯუენე
და
წარვგრაგნე
იგი
არდაგსა
Line of edition: 9
შინა
წმიდასა
და
შთავიდეგ
უბეთა
და
ნავად
წარვემართჱ
.
Paragraph: 20
Line of edition: 10
20.
და
ვითარცა
შე-ოდენ-მწუხრდა
,
აღვჰჴსენით
ნავი
და
აღვჰმართეთ
აფრაჲ
Line of edition: 11
და
უტევეთ
სლვად
.
და
რამეთუ
გუაქუნდა
წამიცა
კჱთილი
და
ვითარცა
ვლეთ
ღამე
Line of edition: 12
იგი
სრულებით
,
ვჰგონეთ
,
თუ
მისრულ
ვართ
,
სადა-იგი
ჩუენ
გუენება
.
გარნა
ცუდად
Page of edition: 182
Line of edition: 1
სამე
ვშურებოდეთ
,
რამეთუ
გან-რაჲ-თენდა
და
დღჱ
გამოჩნდა
,
ვიპოვენით
მასვე
Line of edition: 2
ნავთსადგურსა
შინა
დაბმულად
.
და
ჩუენ
ვჰგონებდით
ღამე
ყოველ
,
თუ
ფრინავს
ნავი
Line of edition: 3
ჩუენი
.
ხოლო
ჭეშმარიტებით
იყო
იგი
ყოვლად
უვალ
და
ყოვლად
შეუძრველ
.
Line of edition: 4
შეგჳპყრნა
უკუჱ
შიშმან
ყოველნი
და
ვიწყეთ
ძრწოლად
და
ურთიერთარს
ხედვად
Line of edition: 5
და
ვეძიებდით
მიზეზსა
,
თუ
რაჲსათჳს
შეგუემთხჳა
საქმე
ესე
საშინჱლი
.
ძნიადღა
სამე
Line of edition: 6
გჳამად
მოვეგე
მე
გონებასა
ჩემსა
და
[..
.]გულისჴმა-ვყავ
,
ვითარმედ
ნუუკუჱ
ჴელი
იგი
Line of edition: 7
არს
მოკუჱთილი
წმიდისაჲ
,
რომელი
აყენებს
ნავსა
ჩუენსა
.
და
აღვდეგ
მეყსეულად
და
Line of edition: 8
აღვიღე
ჴელი
იგი
და
წარვედ
ტაძარსა
მას
დედისა
ღმრთისასა
და
დავდევ
ჴელი
იგი
Line of edition: 9
ჴორცთავე
თანა
მისთა
და
მსწრაფლ
ნავადვე
შთამოვედ
.
და
მეყსეულად
აღვჰჴსენით
Line of edition: 10
ნავი
იგი
და
ესოდენითა
მოსწრაფებითა
წარემართა
,
ვიდრეღა
ჰგვანდა
თუ
ფრინავს
.
Paragraph: 21
Line of edition: 11
21.
და
ვითარცა
ვლეთ
ზოგს-რაჲმე
და
გზაჲ
ვყავთ
შუვა
,
მაშინღა
ვიწყე
და
Line of edition: 12
მიუთხარ
საქმე
იგი
მოყუასთა
მათ
ჩემთა
,
თუ
ვითარ
ვპოვე
ნეტარი
იგი
და
თუ
ვითარ
Line of edition: 13
მომითხრა
მან
ცხორებაჲ
თჳსი
და
მამცნო
Ms. page: H_12v
მე
მიტანებად
მისა
წმიდაჲ
იგი
და
საუფლოჲ
Line of edition: 14
ჴორცი
ქრისტესი
.
და
თუ
ვითარ
კუალად
ვპოვე
მე
ნეტარი
იგი
მომკუდარი
,
ეზიარა
Line of edition: 15
რაჲ
წმიდასა
მას
საიდუმლოსა
და
თუ
ვითარ
მენება
უწყებაჲ
[ვითარნი]
და
ვერ
გულ\ვაპყარ
Line of edition: 16
გამოცხადებად
საქმე
დაფარული
.
ხოლო
უკუანაისკნელ
მიუთხარ
დიდიცა
იგი
Line of edition: 17
კადრებული
,
თუ
ვითარ
მოვჰკუჱთე
წმიდაჲ
იგი
ჴელი
მისი
მარჯუენჱ
,
რომელი-იგი
იყო
Line of edition: 18
ჭეშმარიტად
მაყენებელ
ნავისა
ჩუენისა
,
რომელი-იგი
,
ვითარცა
დავდევ
ადგილსავე
Line of edition: 19
თჳსსა
,
მეყსეულად
განიჴსნა
ნავი
ჩუენი
და
,
აჰა
ესერა
,
ვალთ
დაუმჭირველად
.
Line of edition: 20
ესმა
რაჲ
ესე
ყოველი
კაცთა
მათ
მოყუასთა
ჩემთა
,
იწყეს
ბრალობად
ჩემდა
და
Line of edition: 21
მდურვად
ფრიად
დუმილისათჳს
და
მეყსეულად
მოაქციეს
გარე
ნავი
და
ვიწყეთ
სლვად
Line of edition: 22
ჭალაკადვე
მიმართ
.
და
ვითარცა
განვდეგით
ჴმელად
,
აღვრბიოდეთ
ყოველნივე
ტაძრად
Line of edition: 23
დედისა
ღმრთისა
შეპყრობილნი
შიშითა
და
აღვსებულნი
სარწმუნოებითა
.
და
ვითარცა
Line of edition: 24
ადგილსა
მას
მივიწიენით
,
სადა
მდებარე
იყო
წმიდაჲ
იგი
,
ვპოვეთ
ადგილი
,
რამეთუ
Line of edition: 25
გამოსახვიდა
სახესა
მუნ
მდებარებისასა
,
ხოლო
მკუდარი
იგი
ყოვლად
უჩინო
ქმნულ
Line of edition: 26
იყო
.
Page of edition: 184
Line of edition: 1
ამას
უკუჱ
ზედა
სასწაულსა
შეგჳპყრნა
ყოველნი
უმეტესმა
შიშმან
და
უმეტესმან
Line of edition: 2
ძრწოლამან
და
აქა
და
იქი
ვიწყეთ
მიმოვლად
და
ძიებად
გუამსა
მას
ნეტარისასა
.
და
Line of edition: 3
ვიგონებდით
,
თუ
რაჲ-მე
იქმნა
,
ნუუკუჱ
სხუად
ადგილად
მიიცვალა
,
ნუუკუჱ
კუალად
Line of edition: 4
განცოცხლდა
,
ნუუკუჱ
ვინმე
მოვიდა
და
წარიყვანა
,
გარნა
ესე
ვიცოდეთ
,
რომელ
მუნ
Line of edition: 5
ჩუენგან
კიდე
სხუაჲ
არავინ
იყო
.
ამას
ესევითარსა
მრავალსა
ვიგონებდით
და
საუნჯესა
Line of edition: 6
მას
სიწმიდისასა
ყოველგანვე
ვეძიებდით
.
Ms. page: A_13r
გარნა
ყოველსავე
ზედა
ცუდ
იყო
შრომაჲ
Line of edition: 7
ჩუენი
და
ამაო
,
ვინაჲთგან
სასურველსა
მას
ჩუენსა
პოვნად
ვერ
უძლეთ
.
არა
ვიცი
,
თუ
Line of edition: 8
ღმერთმან
მიცვალა
მუშაკი
იგი
თჳსი
,
ვიდრეცა
ენება
,
არცა
კუალად
ესე
უწყი
,
თუ
Line of edition: 9
მუნვე
მდებარე
იყო
წმიდაჲ
იგი
და
ჩუენ
ვერ
ღირს
ვიქმნენით
ხილვად
მისა
,
რაჲთა
Line of edition: 10
ნუუკუჱდა
სურვილისა
მიერ
უმეტესი
სასყიდჱლი
შევიძინოთ
.
უღონო
რაჲ
ვიქმნენით
Line of edition: 11
წმიდისა
მის
ნაწილთა
პოვნისაგან
და
ხილვისა
,
შთავედით
ნავად
და
წიაღ-ვლეთ
სახედ
Line of edition: 12
ჩუენდა
და
ვადიდებდით
ღმერთსა
,
რომელი-იგი
ყოვლადვე
და
მარადის
იქმს
სასწაულთა
,
Line of edition: 13
დიდებულთა
და
საკჳრველთა
.
Paragraph: 22
Line of edition: 14
22.
ესე
ყოველი
მომითხრა
ნეტარმან
მან
ბერმან
წმიდამან
,
რომელი
ზჱმო
Line of edition: 15
ვაჴსენეთ
,
და
ფიცითა
ფიცხლითა
მომიმტკიცა
,
რაჲთა
არა
მივსცე
დავიწყებისა
Line of edition: 16
უფსკრულსა
საქმე
ესჱ
,
ღირსი
ჴსენებისაჲ
.
არამედ
,
რაჲთა
აღწერისა
მიერ
მივანიჭო
Line of edition: 17
სიგრძჱსა
ჟამთა
მრავალთასა
სასმენელთა
ღმრთისმოყუარეთა
სმენაჲ
ამისი
.
ხოლო
მე
Line of edition: 18
შევშინდი
სასჯელთაგან
საღმრთოთა
პირველად
და
მერმე
გარდასლვისაგანცა
მცნებისა
Line of edition: 19
საღმრთოჲსა
მის
და
წმიდისა
კაცისა
და
ვიწყე
კითხვად
ჟამთა
და
დღეთა
აღსრულებისა
Line of edition: 20
მისისათა
,
რაჲთა
სხუათა
მათ
თანა
სასწაულთა
მისთა
წლითი
წლად
საჴსენებელიცა
Line of edition: 21
აღესრულებოდის
მისი
.
Line of edition: 22
ხოლო
წმიდამან
მან
კაცმან
ღმრთისამან
მრქუა
მე
:
არა
ხედავა
,
საყუარელო
,
თუ
Line of edition: 23
რაჲზომ
მრავალი
აკლს
თხრობასა
ამას
?
Line of edition: 24
და
რამეთუ
ჯერ-იყო
ნათესავთაცა
მისთა
გამოკითხვად
და
ესოდენთა
წელთა
Line of edition: 25
მოღუაწებისა
მისისა
ღუაწლთა
ცნობად
და
თუ
რავდენნი
წყობანი
და
ბრძოლანი
თავს\ისხნა
Line of edition: 26
მტერისაგან
ბოროტისა
,
ამის
ყოვლისა
ჯერ-იყო
ცნობა[დ]
.
გარნა
რაჲ
ვყოთ
,
არა
Page of edition: 186
Line of edition: 1
თუ
ზოსიმე
იყო
დიდი
სიჩჩოჲთგანვე
სიბრძნესა
მას
სულიერსა
სწავლული
,
რაჲთამცა
Line of edition: 2
ყოველივე
ზედამიწევნით
და
წურილად
Ms. page: A_13v
გამოჰკითხა
,
ვითარცა
აქუნდა
მას
წესი
და
Line of edition: 3
ჩუეულებაჲ
ცხორებათა
გამოკითხვისაჲ
.
არამედ
კაცი
ვინმე
იყო
უცები
და
ზრქელი
და
Line of edition: 4
მთათა
და
შამბთა
გარეთხობად
მავალი
,
რომელსა
არარაჲ
ოდეს
ასმიოდა
ესევითარი
,
Line of edition: 5
თჳნიერ
ესეოდენ
მითხრა
,
ვითარცა
აჴსოვდა
,
ვითარმედ
:
ჟამი
იყო
სთულისაჲ
და
თუჱ
Line of edition: 6
იყო
ნოენბერი
,
რომლისათჳს
კჱთილ
არს
და
ჯეროვან
ესრეთ
ლიტონად
დასაბამად
Line of edition: 7
აღწერაჲ
ცხორებასა
მის
ნეტარისასა
მრავალთა
სულთა
სარგებელად
,
რომელნიცა
Line of edition: 8
მიემთხჳნენ
.
ხოლო
საჴსენებელი
მისი
კაცთა
ღმრთისმოყუარეთა
და
დღესასწაულის
Line of edition: 9
მოსურნეთა
,
სადაცა
ენებოს
,
მუნცა
დააწესონ
,
რაჲთა
წლითი
წლად
საჴსენებელი
Line of edition: 10
მისი
ქებით
აღესრულებოდის
.
რამეთუ
წმიდათა
ჴსენებითა
და
დღესასწაულთა
მათთა
Line of edition: 11
აღსრულებითა
არა
თუ
მაჲ
რასმე
სარგებელ-ვეყოფვით
და
რამეთუ
რაჲ
შეჰმატოს
მათ
Line of edition: 12
ჩუენმიერმან
ქებამან
,
რომელთა
დაუმკჳდრებიეს
სასუფეველი
ცათაჲ
და
კჱთილნი
იგი
Line of edition: 13
მიუხუმან
უხილავნი
და
მოუგონელნი
,
რომელთათჳს
სურის
ჭჳრობად
ანგელოზთაცა
,
Line of edition: 14
არამედ
მათი
იგი
შესხმაჲ
და
ქებაჲ
უფროჲსღა
ჩუენდავე
სარგებელად
მოიქცევის
,
Line of edition: 15
პირველად
,
რამეთუ
იდიდების
მათ
მიერ
და
ჩუენ
მიერ
ჩუენ
ყოველთა
მეუფჱ
და
ღმერთი
;
Line of edition: 16
მეორედ
,
რამეთუ
აღდგებიან
ბაძვად
სულნი
ღმრთისმოყუარენი
და
მესამედ
,
რამეთუ
Line of edition: 17
შემასხმელთა
მათ
სასყიდჱლი
დიდი
მიენიჭების
.
Line of edition: 18
23.
ესე
ყოველი
მაუწყა
მე
დიდმან
მან
კაცმან
ღმრთისამან
და
სხუაჲ
მრავალი
Line of edition: 19
მასწავა
სწავლაჲ
,
საცხორებელი
სულისაჲ
,
და
შემჭურა
ლოცვათა
მიერ
მისთა
წმიდათა
Line of edition: 20
და
განმიტევა
მე
.
Line of edition: 21
ხოლო
მოგუცა
ღმერთმან
ლოცვითა
მის
წმიდისაჲთა
დარი
კჱთილი
და
ნიავი
რჩეული
Line of edition: 22
და
ხვალის
დღე
მივიწიენით
დიანს
და
მიერ
მივედით
კრიტეს
.
Line of edition: 23
ესე
ყოველი
განაღა
განგებაჲ
Ms. page: H_14r
იყო
მრავალფერთა
მათ
სიბრძნეთა
ღმრთისათაჲ
,
Line of edition: 24
რომელ
მონაზონმან
მან
ჩუენ
გჳხილნა
და
ჩუენ
თანა
მოვიდა
და
ჩუენ
სიტყუაჲ
ვყავთ
Line of edition: 25
მისა
მიმართ
.
და
მან
გჳთხრა
ჩუენ
,
რაოდენი
რაჲ
მონადირისა
მისგან
ესწავა
,
და
რამეთუ
Page of edition: 188
Line of edition: 1
მე
მრწამს
,
რომელ
თჳთ
მონადირეცა
იგი
განგებითავე
ღმრთისაჲთა
მიემთხჳა
ნეტარსა
Line of edition: 2
მას
და
ჰმსახურა
საკჳრველი
იგი
სამსახური
ჟამსა
აღსრულებისასა
,
ესე
იგი
არს
Line of edition: 3
მირთუმაჲ
წმიდისა
ზიარებისაჲ
.
ხოლო
კუალად
სასწაულნი
იგი
მაშინ
აღსრულებულნი
Line of edition: 4
ვითარსაღა
ძლიერებასა
გამოსახვენ
ღმრთისასა
და
კუალად
წმიდისა
მის
ღმრთისა
Line of edition: 5
მიმართ
საკუთრებასა
,
თუ
ვითარ
მკადრე
იქმნა
რაჲ
კაცი
იგი
მოკუჱთასა
ჴელისასა
,
Line of edition: 6
შეუძრველად
ეგო
ნავი
იგი
მათი
და
თუ
ვითარ
კუალად-აგო
რაჲ
ადგილსა
თჳსსა
,
Line of edition: 7
დაუმჭირველად
ვიდოდა
ნავი
მათი
.
Line of edition: 8
ესრეთვე
კუალად
,
თუ
ვითარ
გულსმოდგინედ
და
სურვილით
უკუმოიქცეს
კაცნი
Line of edition: 9
იგი
და
სიმდიდრითა
სარწმუნოებისაჲთა
ყოველი
სიმძიმე
განიშორეს
მათგან
და
მო\რაჲ-ვიდეს
,
Line of edition: 10
ვერღარა
უძლეს
პოვნად
ჴორცთა
წმიდისათა
და
რამეთუ
,
რომლისა-იგი
Line of edition: 11
ცხორებაჲ
უაღრეს
იყო
კაცობრივისა
ბუნებისა
,
მისი
აღსასრულიცა
უსაკჳრველეს
იქმნა
Line of edition: 12
ჭეშმარიტად
.
Line of edition: 13
ესე
ყოველი
ღრმათა
მათ
და
გამოუკულეველთა
განგებათა
ღმრთისათა
საქმე
იყო
,
Line of edition: 14
რაჲთა
ვცნათ
ჩუენ
,
ცოდვილთა
ამათ
,
და
ვისწაოთ
დაფარულთათჳს
მონათა
ღმრთისათა
Line of edition: 15
და
თუ
რაჲზომ
შორს
ვართ
მათისა
მისგან
მოღუაწებისა
.
Line of edition: 16
ესე
არს
,
საყუარელნო
,
პარონს
განდგომისა
ჩუენისა
საქმე
და
კრიტს
მგზავრობისა
Line of edition: 17
ჩუენისა
შესაძინელი
რჩეულიცა
და
მდიდარი
.
ესე
არს
,
კაცნო
,
ცხორებაჲ
ნეტარისა
Line of edition: 18
თეოქთისტისი
.
ესე
არს
მოღუაწებისა
მისისა
საქმე
,
რომელი
არა
ოდენ
დედათაგან
,
Page of edition: 190
Line of edition: 1
არამედ
მამათაგანცა
Ms. page: H_14v
ძნჱლ
არს
და
საჭირო
მიბაძვებად
,
რაჲთა
არა
ვთქუა
,
თუ
Line of edition: 2
ყოვლად
შეუძლებელ
არს
.
ესე
არს
უძლურისა
მის
ბუნებისა
და
უნდოჲსა
დედაკაცისა
Line of edition: 3
მოღუაწებაჲ
,
რომელმან
არარაჲ
სხუაჲ
იცოდა
,
თჳნიერ
ტარი
და
კურიშტავი
,
და
ესრეთ
Line of edition: 4
ბრძოლა-უყო
მთავრობათა
და
ჴელმწიფებათა
და
ეწყო
რაჲ
,
სძლო
ძალითა
ქრისტესითა
Line of edition: 5
მწიხნველსა
მას
ჩუენსა
და
,
სიტყჳსაებრ
ნეტარისა
პავლე
მოციქულისა
,
განძლიერდა
Line of edition: 6
უძლურებისაგან
და
იქმნა
ძლიერ
ბრძოლასა
შინა
სადიდებელად
და
საქებელად
იესუ
Line of edition: 7
ქრისტეს
,
ჭეშმარიტისა
ღმრთისა
ჩუენისა
,
რომელსა
შუჱნის
ყოველივე
დიდებაჲ
,
Line of edition: 8
პატივი
და
თაყუანისცემაჲ
თანადაუსაბამოჲთ
მამით
და
ყოვლადწმიდით
სახიერით
და
Line of edition: 9
ცხოველსმყოფელით
სულითურთ
აწ
და
მარადის
და
უკუნითი
უკუნისამდე
.
ამინ!
Line of edition: 10
ღმერთმან
შეიწყალენ
ამისი
თარგმანი
ცოდვილი
თეოფილჱ
.
This text is part of the
TITUS
edition of
Hagiographica metaphrastica (Novembris)
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 21.11.2023. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.