TITUS
Hagiographica metaphrastica (Novembris)
Part No. 13
Saint: Theoct._A
Page of edition: 155
Line of edition: 1
S
384
(A)
Ms. page: A_295r
Line of edition: 2
თუესა
ნოემბერსა
ჱ̂
Line of edition: 3
ცხორებაჲ
და
მოქალაქობაჲ
ღირსისა
და
Line of edition: 4
ყოვლად
ქებულისა
წმიდისა
თეოკტისტის
ლეზველისაჲ
Line of edition: 5
გუაკურთხენ
,
უფალო!
Paragraph: 1
Line of edition: 6
1.
გამოსახულნი
ხატნი
და
ძეგლნი
და
მსგავსებანი
სახილველნი
ამისთჳს
განეწესნეს
Line of edition: 7
ნამდჳლვე
ცხორებასა
ამას
ჩუენსა
შინა
,
რაჲთა
პირველქმნულთა
მათ
საქმეთა
დიდთა
და
Line of edition: 8
საკჳრველთაჲ
ქებაჲ
ეგოს
სამარადისოდ
,
რომელ-იგი
სახე
მათ
შორის
საცნაურ
არნ
.
და
Line of edition: 9
რაჲთა
,
რომელნი
ხედვიდენ
და
განიცდიდენ
,
შურად
და
ბაძვად
აღიძრვოდინ
უწინარეს
Line of edition: 10
ყოფილთა
მათ
საქმეთა
და
წარმართებათა
დიდთა
მათ
და
განთქუმულთა
კაცთასა
და
Line of edition: 11
მიმსგავსებად
მათდა
მოსწრაფე
იქმნნენ
.
Line of edition: 12
ხოლო
,
ვითარ
ვჰგონებ
,
უმრავლესნი
წადიერ
არიან
მითხრობად
სიტყუათა
Line of edition: 13
მოსაჴსენებელად
სათნოებისა
სასწავლელად
კაცთა
საქმეთა
და
ცხორებასა
წარჩინე\ბულთა
Line of edition: 14
მათ
და
სახელოვანთასა
სიმჴნითა
და
სათნოებითა
.
რამეთუ
ოდესღა
უსულონი
Line of edition: 15
იგი
და
უსიტყუელნი
ხილვითა
,
ხოლო
ლიტონითა
სახისაჲთა
ესოდენსა
სარგებელსა
Line of edition: 16
მომატყუებელ
არიან
,
ვითარცა
სასწავლელნი
სათნოებისანი
,
რავდენ
უკუე
უმეტესად
Line of edition: 17
სიტყუაჲ
შემძლებელ
იყოს
ყოფად
სარგებელისა
.
რაჟამს
გამოაჩინებდეს
ცხადად
ძალსა
Line of edition: 18
საქმისასა
და
სახესა
წარმართებისასა
,
საცნაურ-ჰყოფდეს
თითოეულად
მამულსა
და
Line of edition: 19
ნათესავსა
,
წესსა
და
ქცევასა
და
მოქალაქობასა
და
თჳთ
მებრ
საქმეთა
მათ
,
ვითარ\იგი
Line of edition: 20
ქმნულ
იყვნიან
,
სახილველად
მსმენელთა
წარმოადგენდეს
მითხრობისა
მიერ
და
Line of edition: 21
განაცხადებდეს
საკჳრველებად
მოქმედთა
და
სამადლობელად
,
რომელმან
მოქმედ-ყვნა
Line of edition: 22
იგინი
და
შეწევნითა
თჳსითა
განაძლიერნა
,
რომელი
არს
კურთხეულ
უკუნისამდე
.
Line of edition: 23
ვინაჲთგან
უკუე
საცნაურ
არს
,
რაოდენ
სარგებელ
არს
მითხრობაჲ
სათნოებისაჲ
Line of edition: 24
შორის
მოყუარეთა
სათნოებისათა
,
ვითხოვ
თქუენგან
განკრძალულად
სმენად
და
Line of edition: 25
გულსმოდგინედ
,
რამეთუ
ცხორებასა
მეგულების
მე
საღმრთოსა
მითხრობად
Ms. page: A_295v
თქუენდა
Line of edition: 26
არა
თუ
რაჲმე
ზიარსა
,
არცა
თუ
მათ
მიერ
ოდესმე
წარმართებულსა
,
რომელთა-იგი
Page of edition: 157
Line of edition: 1
მრავალთა
საღმრთოდ
ცხორებაჲ
აღირჩიეს
და
აღასრულეს
,
არამედ
Line of edition: 2
უცხოსა
და
ახალსა
და
იშჳთ
სადმე
ძნიად
აღსრულებულსა
,
რომელიცა
ერთისა
მიერ
,
Line of edition: 3
გინა
თუ
ძლით
სამე
ორთა
;
არღა
უწყი
,
თუ
სამთა
მიერცა
სადმე
წარმართებულსა
Line of edition: 4
ვითარმცა
ვინ
შეუძლო
ესოდენ
აღმატებული
ცხორებაჲ
ყოველსა
შორის
ნათესავსა
Line of edition: 5
კაცთასა
წარმართებად
ვიდრე
აღსასრულადმდე
ესევითარითა
სახითა
ყოველთაგან
Line of edition: 6
სახეთა
სათნოებისათა
აღმატებულად
,
ვიწყო
უკუე
ძალსა
საქმისასა
უწყებად
და
Line of edition: 7
ვითარ-იგი
ცხორებაჲ
საღმრთოჲსა
მის
და
საკჳრველისა
კაცისაჲ
მიგითხრა
თქუენ
,
Line of edition: 8
რომელიცა
უძლურისა
მისგან
ბუნებისა
დედობრივისა
უზეშთაეს
გამოჩნდა
სიმჴნითა
და
Line of edition: 9
ახოვნებითა
დასაბამითგან
გამოჩინებულთა
მათ
სიმჴნით
და
ძლიერებით
განთქუმულთა
Line of edition: 10
სახელოვანთა
კაცთაჲსა
.
Paragraph: 2
Line of edition: 11
2.
ვიყავ
ოდეს
მე
ჭალაკსა
პაროს
და
კრიტედ
,
გუენება
მისლვაჲ
ზღჳთ
,
რამეთუ
Line of edition: 12
სანატრელისა
ლეონის
მიერ
წარვლენილ
ვიყვენით
.
ლეონს
ვიტყჳ
,
დიდსა
მას
და
Line of edition: 13
წარმართებულსა
ნანდულვე
მეფეთა
შორის
,
რომელმან
ყოველივე
წარმართებაჲ
Line of edition: 14
ბერძენთაჲ
საფლავსა
თჳსსა
თანა
შთაჰფლა
.
ხოლო
წარმგზავნა
მე
თანამოლაშქრედ
Line of edition: 15
მერის
დიდისა
,
რომელი
იყო
ერისმთავარი
და
განმგებელი
დრომისა
და
სტოლისა
Line of edition: 16
ყოვლისავე
.
გინა
თუ
ვთქუა
უქეშმარიტესადრე
,
უფროჲსღა
იყო
მთავარი
და
მპყრო\ბელი
Line of edition: 17
ვნებათაჲ
და
ჯეროვნად
განმგებელი
გულისთქუმისა
და
გულისწყრომისა
Line of edition: 18
აღძრ/ვათაჲ
.
Line of edition: 19
არამედ
ნუუკუე
განთქუმულისა
მის
კაცისა
და
ყოვლად
ქებულისა
ყოველთა
მიერ
Line of edition: 20
ჴსენებაჲ
გარეწარად
მითხრობითა
მით
ლაშქრობისა
მის
მაშინდელისაჲთა
აღვამცირო
Line of edition: 21
და
შეურაცხ-ვყო
ესოდენი
ესე
კაცი
,
რომლისათჳს
პირველითგან
ვინებე
მითხრობად
,
Line of edition: 22
მისსავე
ვიწყო
თქუმად
:
Line of edition: 23
წარმოვლენილ
უკუე
ვიყავ
მის
თანა
მოლაშქრედ
და
წურთად
წესსა
ლაშქრობისასა
,
Line of edition: 24
ვითარცა
რაჲ
კიცჳ
მშობელისა
თჳსისა
თანა
დამწყსად
ყოველთავე
სახეთა
მჴედრობისა
Line of edition: 25
და
სიმჴნისათა
მის
თანა
დასწავლად
.
რამეთუ
ესე
იყო
განზრახვაჲ
სანატრელისა
მის
Line of edition: 26
მეფისა
ჩემისაჲ
და
მოციქულობაჲცა
ერწმუნა
არაბთა
მათ
თანა
,
რომელნი
მკჳდრ
Line of edition: 27
იყვნეს
კრიტეს
,
ვინაჲ-იგი
იყო
სლვაჲ
ჩუენი
.
Paragraph: 3
Line of edition: 28
3.
ხოლო
მივიწიენით
რაჲ
ჭალაკსა
მას
,
რომელსა
იონ
ეწოდების
,
იწყო
ბერვად
Line of edition: 29
ჩუენდა
ქარმან
წინააღმდგომმან
.
და
წიაღ-ვედით
პაროს
და
მოცალებასა
მას
შინა
Line of edition: 30
ჩუენსა
განვიცდიდით
ჭალაკსა
მას
და
მიერ
ვიხილეთ
ჩუენ
ტაძარი
დედოფლისა
Page of edition: 159
Line of edition: 1
ჩუენისაჲ
ყოვლადწმიდისა
ღმრთისმშობელისაჲ
,
ვინაჲ-იგი
შემემთხჳა
ჩუენ
საქმე
Line of edition: 2
ესევითარი
,
რომელ
გარეწარი
იგი
უმეტეს
იყო
ყოველსავე
საქმესა
ჩუენსა
,
რომელიცა
Line of edition: 3
ჩუენ
საჭიროდ
შეგუერაცხა
.
Line of edition: 4
და
ვითარცა
შევედით
ნავთსაყუდელსა
მას
ნაქსიონით
კერძო
,
რამეთუ
არს
მყუდრო
Line of edition: 5
ნავთსაყუდელი
იგი
და
მცირედ
დაღრმობილ
განშორებულად
ღელვათა
აღძრვისაგან
,
Line of edition: 6
ვითარცა
ამისთჳს
მებრ
შემზადებული
და
ღელესა
მთათასა
შეყენებული
,
ვინაჲცა
Line of edition: 7
დაიზამთრებენ
მყუდრო\\ებით
Ms. page: A_296r
და
განისუენებენ
ნავნი
,
განვედით
ჩუენ
მიერ
და
ვითარ
Line of edition: 8
მცირედ
წარვლეთ
,
მეყსეულად
ტაძარსა
მას
დიდებულსა
აღვედით
და
მადლობაჲ
შევწირეთ
Line of edition: 9
ღმრთისა
და
ყოვლადწმიდისა
დედოფლისა
ჩუენისა
საკუმეველითა
და
გალობითა
ლოცვაჲ
Line of edition: 10
წესისაებრ
აღვასრულეთ
.
და
განმხიარულებულნი
მიმოვჰლიდით
ჩუენ
ვინაჲვე
,
რამეთუ
Line of edition: 11
ნამდჳლვე
იყვნეს
მუნ
სახილველნი
საკჳრველნი
და
საშუებელი
თუალთაჲ
უშრომელი
და
Line of edition: 12
ჭეშმარიტი
დაშთომილნიღა
ნაწილნი
პირველისა
მისგან
შუენიერებისა
ყოვლით
კერძო
Line of edition: 13
წესიერად
შემზადებულნი
და
სუეტნი
თანაჲსთანა
აღმართებულნი
ქვათაგან
სამეუფოთა
Line of edition: 14
და
კუალად
განხერხულთაგან
ქვათა
ყოვლით
კერძო
კედელნი
შეთხზულ
იყვნეს
Line of edition: 15
მახლობელად
სუეტთაჲსა
.
ხოლო
ესოდენ
წულილად
განეთხელნეს
ქვანი
ჴელოვანთა
Line of edition: 16
შეთხზვად
ურთიერთას
,
ვიდრეღა
საგონებელ
იყვნეს
კედელნი
ქსოვილითა
ბისონითა
Line of edition: 17
შემოსილად
.
ხოლო
ქვათა
მათ
ესოდენი
აქუნდა
სიგლუვე
და
ბრწყინვალებაჲ
,
ვიდრეღა
Line of edition: 18
სძლევდა
მარგალიტსაცა
სიკეთითა
შუენიერებისა
მათისაჲთა
.
ესრეთ
უვაღრეს
იყო
Line of edition: 19
ბუნებითისა
შუენიერებაჲ
ქვათაჲ
მათ
უფროჲს
მოსწრაფებაჲ
ჴელოვნებისაჲ
,
ვიდრეღა
Line of edition: 20
სძლევდა
ბუნებითსა
სიკეთესა
ჴელოვნებისა
იგი
შემზადებაჲ
.
Paragraph: 4
Line of edition: 21
4.
ხოლო
ვითარცა
ვიხილეთ
წმიდისა
მის
საკურთხეველისა
ტრაპეზსა
ზედაკერძოჲ
Line of edition: 22
სართული
,
შინაგან
ბჭეთა
მდებარე
,
და
განვიცადეთ
იგი
,
განვცჳბრდით
შუენიერებისათჳს
Line of edition: 23
მისისა
,
რამეთუ
არცაღა
თუ
ჰგვანდა
ქონებად
ბუნებასა
ქვისასა
წახნაგებული
იგი
არცა
Line of edition: 24
რკინისა
მიერ
და
ჴელოვნისა
გამოქმნილსა
,
არამედ
,
ვითარცა
რაჲ
სძე
დურიტისა
მიერ
Line of edition: 25
შეყოფილ
არნ
და
სახედ
ეგევითარისა
მის
ქანდაკებულისა
სართულად
აღმართებულ
Line of edition: 26
არნ
,
ესევითარი
იყო
გამოსახული
იგი
საკჳრველი
.
Line of edition: 27
ვიხილეთ
მუნ
ქვაჲ
,
გამოქმნილი
ეტლისთუალი
სარბიელი
,
სახედ
კჳროჲსა
Line of edition: 28
ცხოველისა
,
და
ზედა
მთოვარე
მჯდომარე
და
მდებარე
იყო
იგი
შემუსრვილი
.
ხოლო
Line of edition: 29
ჩუენ
მივისწრაფეთ
და
მივედით
ხილვად
მისსა
.
და
ვითარ
განვიცდიდით
და
მდგომარე
Line of edition: 30
ვიყვენით
ზედა
,
ვიწყეთ
შეჩუენებად
და
ძაგებად
შემმუსრველთა
მათ
და
განმრყუნელთა
Line of edition: 31
ესოდენთა
მათ
შუენიერებათასა
,
რამეთუ
ნამდჳლვე
ღირს
იყვნეს
და
შემსგავსებულ
Line of edition: 32
სამკაულ
ტაძრისა
ღმრთისა
და
საუნჯე
და
სამკჳდრებელ
სიწმიდისა
ყოფად
.
Page of edition: 161
Line of edition: 1
5.
ხოლო
ვდეგით
რაჲ
ესრეთ
განკჳრვებულნი
და
რეცა
წყლულებისა
მისთჳს
Line of edition: 2
ქვათაჲსა
და
სიკეთესა
მას
ტაძრისასა
განრყუნისათჳს
სულნიცა
ჩუენნი
თანაიწყლვოდეს
,
Line of edition: 3
ვიხილეთ
ჩუენ
,
აჰა
ესერა
,
უცნაურად
მონაზონი
ვინმე
,
აღჩენილად
უდაბნოთა
მათ
შინა
Line of edition: 4
და
შორის
ტყეთა
მათ
მომავალი
ჩუენდა
,
რომელიცა
მოიწია
საშინელი
ხილვითა
და
Line of edition: 5
საკჳრველი
ქცევითა
,
განყჳთლებული
პირითა
,
რომლისა
ყბანი
ესრეთ
შემჭნარ
იყვნეს
,
Line of edition: 6
ვიდრე
უმდაბლეს
ქმნილ
იყვნეს
პირისა
და
შეფოსუებულ
.
განლეულ
იყო
ყოვლითურთ
Line of edition: 7
გუამიცა
და
სამოსელი
მისი
,
უჴამურ
ფერჴითა
და
შემოსილ
სამოსლითა
ძაძისაჲთა
.
Ms. page: A_296v
Line of edition: 8
ხოლო
სამჴრე
მისი
და
საბურველი
თავისაჲ
იყო
ძაძისაჲვე
,
მსგავსად
სამოსლისა
მისისა
,
Line of edition: 9
ვითარცა
რაჲ
მჴეცი
მაღნარისაჲ
უფროჲსღა
ვითარცა
ანგელოზი
ღმრთისაჲ
,
რამეთუ
Line of edition: 10
არა
საგონებელ
იყო
იგი
ყოფად
,
ვითარცა
კაცი
პურისმჭამელი
,
არამედ
ჴორცი
მცირე
Line of edition: 11
უსისხლოჲ
ტყავსა
შინა
განკაფულსა
და
,
რაჲთა
შემოკლებით
ვთქუა
,
ყოვლითურთ
იყო
Line of edition: 12
განსაკჳრვებელ
ხილვითა
და
უფროჲსად
წესითა
და
სახითა
სულისაჲთა
.
Paragraph: 6
Line of edition: 13
6.
და
მოვიდა
ჩუენდა
და
მომიკითხნა
ჩუენ
და
ჩუენცა
მოვიკითხეთ
იგი
და
ამბორს\უყავთ
Line of edition: 14
და
ვეტყოდეთ
მას
,
რაჲთა
მაუწყოს
ჩუენ
,
თუ
ვინაჲ
არს
იგი
ანუ
რომლისა
Line of edition: 15
ნათესავისაგან
გინა
ქუეყანისა
,
ანუ
მარტოჲ
ხოლო
მკჳდრ
არსა
უდაბნოსა
ამას
?
Line of edition: 16
ამას
და
ესევითარსა
ვეძიებდით
მისგან
,
ხოლო
მან
მრქუა
ჩუენ
:
მამულისათჳს
Line of edition: 17
და
ნათესავისა
და
სხჳსა
,
რომლისაჲვე
რომლისათჳს
მოქადულ
არიან
კაცნი
,
დამკჳდ\რებულნი
Line of edition: 18
სოფელსა
შინა
,
არაჲ
მაქუს
მე
სიტყუად
,
რამეთუ
არცა
რაჲ
არს
ჩემდა
Line of edition: 19
საზრუნველ
ქუეყანისა
საქმეთა
შორის
განხრწნადთა
მათ
და
ქუემდინარეთა
,
რომელნიცა
Line of edition: 20
წადიერებით
დაუტევე
ყოველნივე
.
ხოლო
მამაჲ
ჩემი
და
მეუფე
ღმერთი
არს
,
რომლისა
Line of edition: 21
ხოლო
მხოლოჲსა
ცხოველ
ვარ
და
რომლისათჳს
მხოლოჲ
ვითარცა
შეცთომილი
,
Line of edition: 22
უდაბნოთა
ამათ
შინა
უმრავლეს
ოცდაათისა
წლისა
ჟამთა
ვიქცევი
.
ხოლო
სახელი
Line of edition: 23
ჩემი
არს
სჳმეონ
და
მაქუს
მე
ჴელთა
დასხმაჲ
მონაზონებისაჲ
და
მღდელობისაჲცა
Line of edition: 24
სახე
მომიღებიეს
მსახურებად
ცხოველსმყოფელთა
მათ
საიდუმლოთა
უსისხლოსა
მას
Line of edition: 25
მსხუერპლსა
ქრისტესსა
.
Page of edition: 163
Line of edition: 1
ხოლო
ჩუენ
უმეტესად
ლმობიერ
ვიქმნენით
და
წიწნეულ
სათნოებისაგან
მისისა
.
Line of edition: 2
და
წესიერებისა
სიტყუათაგანცა
მისთა
და
სახისა
და
სამოსლისა
მისისა
და
რაჲ\იგი
Line of edition: 3
იცნობებოდა
მის
ზედა
სასწაული
მოღუაწებისაჲ
უფროჲსღა
,
რამეთუ
მღდელად
Line of edition: 4
ღმრთისა
გამოგუეცხადა
,
ფერჴთა
მისთა
თანა
დავცჳვენით
და
ვითხოვდით
მისგან
Line of edition: 5
ლოცვასა
და
შენდობასა
.
ხოლო
მან
ყო
ლოცვად
ჩუენთჳს
და
ნუგეშინისცემისა
სიტყჳთა
Line of edition: 6
განგრძობილად
მასწავებდა
ჩუენ
და
გჳბრძანა
ჩუენ
განკრძალვად
და
არა
განწირვად
Line of edition: 7
თავთა
თჳსთა
,
რამეთუ
:
სახიერ
და
სულგრძელ
არსო
ღმერთი
და
რომელნიცა
მოიქცენ
Line of edition: 8
მისსა
,
მკლავთა
თჳსთა
ზედა
მიიქუამს
მსგავსად
უძღებისა
მის
.
Paragraph: 7
Line of edition: 9
7.
ესევითარნი
და
სხუანიცა
რავდენნიმე
მომითხრნა
ჩუენ
სიტყუანი
და
დადუმნა
.
Line of edition: 10
და
ვისმენდით
ყოველსა
,
ვითარცა
ანგელოზისაგან
ღმრთისა
.
ხოლო
მე
უმეტეს
სხუათა
Line of edition: 11
მათ
ჩემ
თანა
მყოფთასა
გამომეძიებელ
ვიყავ
და
მენება
ცნობად
წესსა
და
სახესა
Line of edition: 12
საკჳრველისა
მის
კაცისასა
და
სწავლად
მისგან
საქმეთა
უცნაურთა
და
დაფარულთა
Line of edition: 13
საიდუმლოთა
,
რამეთუ
საგონებელ
იყო
ჩემდა
,
ვითარმედ
აქუნდა
ზიარებაჲ
საღმრთოთა
Line of edition: 14
საქმეთაჲ
და
საიდუმლოთა
სულისათაჲ
.
და
ვითარ
ვიკითხევდი
,
რეცა
განკრძალულად
Line of edition: 15
მომიგო
და
მრქუა
მე
:
ესევითარსა
უკუეთუ
ეძიებ
,
სხუათა
მიერ
გულისჴმისმყოფელთა
Line of edition: 16
გამოიძიე
.
ხოლო
მე
არა
ღირსქმნულ
ვარ
მიწდომად
,
რამეთუ
გამოვედ
უდაბნოსა
ამას
Line of edition: 17
გლოვად
თავისა
ჩემისა
და
არა
თუ
ძიებად
უაღრესისა
ჩემისა
.
Line of edition: 18
ხოლო
ამას
იტყოდა
არა
ჭეშმარიტებით
,
არამედ
სიმდაბლით
აღიმცირებდა
თავსა
Line of edition: 19
თჳსსა
,
ვითარცა
უკუანაჲსკნელ
გამოჩნდა
.
მერმე
Ms. page: A_297r
მიპყრა
მარჯუენესა
ჩემსა
და
Line of edition: 20
თჳსაგან
განმიყვანა
და
წესისაებრ
ჩუეულებისა
სიტკბოებით
წმიდასა
მარჯუენესა
Line of edition: 21
თჳსსა
თავსა
და
მჴართა
ჩემთა
დამდებდა
.
რამეთუ
სულნი
ღმრთისმოყუარენი
დიდთა
Line of edition: 22
მათ
და
წარმატებულთა
კაცთანი
,
ვინაჲთ
იქმნნენ
სავანე
სულისა
წმიდისა
პირველისა
Line of edition: 23
მის
კეთილისა
ზიარებითა
,
მისსა
მიმართ
იღუწიან
მიცვალებად
და
ყოვლითურთ
Line of edition: 24
კეთილ
იქმნებიან
და
სახიერ
,
უმანკო
,
განმარტებულ
და
აღმაღლებულ
ყოვლისაგანვე
Line of edition: 25
სოფლიოჲსა
და
კაცობრივისა
საქმისა
,
ვითარცა
იყო
კაცი
იგი
ღმრთისაჲ
სახარულევანი
Line of edition: 26
და
სახიერი
,
რომელ
საგონებელ
იყო
,
ვითარცა
ერთი
ჩუენგანი
,
ლიტონი
სახითა
და
Line of edition: 27
სიტყჳთა
უზაკუველი
.
Line of edition: 28
და
მერმე
მიერვე
ნარღუევთა
მათ
ზედა
ძმათასა
მიბრძანა
დაჯდომად
,
რამეთუ
Line of edition: 29
იყვნეს
მუნ
სუეტნი
რჩეულნი
და
ქვანი
შუენიერნი
,
დაცემულნი
მდებარენი
,
და
მხალნი
Line of edition: 30
და
მწუანვილნი
ველისანი
,
ჴშირად
მცენარენი
,
წყარონი
წყალთანი
აღმოდიოდეს
,
Page of edition: 165
Line of edition: 1
შუენიერნი
ხილვად
და
საწადელნი
სასუმლად
,
და
ყოველნივე
ადგილნი
და
არენი
სავსე
Line of edition: 2
იყვნეს
მშჳდობითა
და
დაწყნარებითა
.
Paragraph: 8
Line of edition: 3
8.
და
დაჯდა
იგი
ადგილსა
მწუანვილოვანსა
და
მისთანავე
მახლობელად
დამსუა
Line of edition: 4
მეცა
.
და
საგონებელ
იყო
,
რომელ
რეცა
განმხიარულდა
შემთხუევისათჳს
ჩუენისა
და
Line of edition: 5
მივხედენ
მისსა
მიმართ
და
ვთქუ
:
ჰხედავა
,
ჵ
წმიდაო
მამაო
,
რაოდენი
შუენიერებაჲ
Line of edition: 6
აქა
იხილვების
შორის
დარღუეულთა
ამათ
,
საკჳრველი
მითხრობადცა
?
არამედ
იწყე
Line of edition: 7
სიტყუად
,
გევედრები
,
და
მაუწყე
,
ვინ
არს
,
რომელმან
ესრეთ
განრყუნა
საღმრთოჲსა
Line of edition: 8
ტრაპეზისა
საბურველი
ესე
ყოვლად
შუენიერი
.
და
ვინ
არს
კეთილისმოძულე
იგი
და
Line of edition: 9
მჴეცებრივი
სული
და
ჴელი
,
რომელმანცა
ესოდენი
ესე
საქმე
ესრეთ
ულმობელად
Line of edition: 10
დაამჴუა
და
დააქცია
.
რამეთუ
უმდაბლესთა
და
უდარესთაგან
მეგულებოდა
მე
Line of edition: 11
აღყვანებად
უსრულესთა
მიმართ
მცირედ-მცირედ
.
Line of edition: 12
ხოლო
მან
მრქუა
მე
:
გასმიეს
სადამე
ნისირინ
,
წინამძღუარი
მენავეთა
მათ
Line of edition: 13
კრიტისათაჲ
,
ესე
ბორგნეული
აქა
ოდესმე
მოიწია
და
განკჳრვებულ
იქმნა
სიკეთესა
Line of edition: 14
შენებულისა
ამის
ნივთთა
და
შემზადებულებისასა
და
განიზრახა
კრიტედ
წარღებაჲ
Line of edition: 15
ქვათა
მათ
და
სუეტთაჲ
.
ხოლო
პირველად
განზომა
კარისა
იგი
ბჭე
განსავალი
და
Line of edition: 16
მერმეღა
საღმრთოჲ
ესე
და
სიწმიდისა
საბურველი
სართული
ზედა
საკურთხეველისაჲ
,
Line of edition: 17
რომელიცა
სთნდა
მას
ფრიად
,
რამეთუ
ცნა
მან
მისი
სიკეთე
და
შთამოღებად
უბრძანა
Line of edition: 18
ქუეყანად
და
ზიდვით
განღებად
გარეგან
ბჭეთა
.
და
შურებოდიან
,
რაჲთამცა
განვლეს
Line of edition: 19
ბჭე
იგი
,
მეყსეულად
იპოვის
უფროჲს
ბჭისა
მის
და
კუალად
დაარღჳის
ღობე
ბჭისაჲ
მის
Line of edition: 20
და
განაფართის
განსავალი
იგი
უმეტესცა
საზომისა
მისისა
.
და
იღუწიდა
განღებად
და
Line of edition: 21
კუალადცა
უფროჲს
იპოვის
იგი
და
კუალად
უმეტეს
უფროჲს
განსავალისა
მის
ბჭისა
Line of edition: 22
და
ესე
მრავალგზის
შეემთხჳა
.
და
შეიწუებოდა
იგი
,
რამეთუ
ვერ
ეძლო
საწადელსა
Line of edition: 23
მას
თჳსსა
აღსრულებად
და
რავდენგზისცა
დაშურებოდა
,
ვერ
მიემთხუეოდა
იგი
,
Line of edition: 24
რომლისათჳს
იღუწიდა
,
ვიდრემდის
მოეწყინა
ბარბაროზსა
მას
Ms. page: A_297v
იძულებაჲ
იგი
.
და
Line of edition: 25
ვითარ
უღონო
იქმნა
,
აღბორგნა
შურითა
და
გულისწყრომითა
და
შემუსრა
შუენიერი
იგი
Line of edition: 26
სიკეთე
ქმნულებისა
მისისაჲ
ბოროტმან
მან
თავმან
,
რამეთუ
უძნდა
ბილწსა
მას
ყოფად
Line of edition: 27
იგი
ტაძარსა
ყოვლადწმიდისა
ღმრთისმშობელისასა
სამკაულად
.
ხოლო
საცნაურ
იყო
,
Line of edition: 28
რამეთუ
არა
ღირს-იჩინა
ღმერთმან
განღებად
მის
მიერ
ჭურჭელსა
მას
სიწმიდისასა
Line of edition: 29
და
სამღდელოსა
საჴმრად
არაწმიდებისა
.
რამეთუ
ვითარ-იგი
გუეუწყა
,
ისწრაფდა
იგი
Line of edition: 30
ყოფად
მისსა
მიძგითად
,
შესაკრებელისა
მის
აგარიანთაჲსა
,
და
არა
შეუნდო
ღმერთმან
.
Page of edition: 167
Paragraph: 9
Line of edition: 1
9.
ესე
რაც
მესმოდა
,
კუალად
შევაჩუენებდი
და
ვსძაგებდი
მოსისხლესა
მას
და
Line of edition: 2
ბარბაროზსახა̈
ხოლო
მან
მრქუა
:
მისთჳს
უზრუნველ
იყავ
,
რამეთუ
მიეგო
მას
შემდგომად
Line of edition: 3
მცირედისა
სასჯელი
სამართალი
სიბორგილისა
და
წარმდებებისათჳს
მისისა
გინებად
Line of edition: 4
სიწმიდესა
ღმრთისასა
.
რამეთუ
ვითარ
შთავიდა
იგი
ზღუად
ევვჳბით
კერძო
,
მიიწია
რაჲ
Line of edition: 5
კიდურსა
მას
,
რომელსა
ქსჳლოფალო
ეწოდების
,
შეიმუსრა
ნავი
იგი
და
დანთქმულ
Line of edition: 6
იქმნა
იგი
უფსკრულთა
ბოროტად
.
Line of edition: 7
ხოლო
მიმყოვრებასა
ჟამისასა
ვაიძულებდით
ჩუენ
ღირსსა
მას
მიღებად
საზრდელისა
Line of edition: 8
ჩუენ
თანა
და
ნუგეშინისცემად
ჩუენდა
სულმოკლებისა
მისთჳს
და
ჭირისა
,
რომელი
Line of edition: 9
მაქუნდა
ჩუენ
ზღჳსაგან
და
ჰაერთა
სიფიცხისა
,
რამეთუ
წინააღმდგომი
ქარი
აღდგომილ
Line of edition: 10
იყო
ჩუენდა
და
ზამთარსა
აღსძრვიდა
სიფიცხით
ბერვითა
ზღჳსაჲთა
.
ხოლო
მან
მიიღო
Line of edition: 11
ჩუენ
თანა
საზრდელი
და
განვმხიარულდით
ყოველნი
მის
მიერ
,
ვითარცა
ვინ
პოვის
Line of edition: 12
საფასე
დიდძალი
.
ხოლო
არარაჲ
დაეფარა
მას
,
რომელიცა
შემთხუევად
იყო
ჩუენდა
,
Line of edition: 13
არამედ
ყოველივე
განცხადებულად
მაუწყა
ჩუენ
,
ვითარმედ
ნაქსენად
მისლვად
ვართ
Line of edition: 14
ჩუენ
და
მიერ
წიაღ-ვლოთ
პირველი
და
მეორე
დღე
და
მესამესა
კრიტედ
მივიწინეთ
.
და
Line of edition: 15
არცა
რაჲ
ძჳრი
შემემთხჳოს
ჩუენ
და
ვითარცა
განწესებულ
არსო
თქუენდა
ბრძანებაჲ
Line of edition: 16
სამეუფოჲ
,
ყოველივე
აღისრულოთ
,
ვითარცა
გენებოს
,
სათნოდ
მეფისა
,
და
კუალად
Line of edition: 17
უკუმოიქცეთ
მხიარულებით
განმარჯუებულნი
და
კეთილად
შეწყნარებულ
იქმნნეთ
Line of edition: 18
წარმომავლინებელისა
მის
მიერ
თქუენისა
.
Line of edition: 19
ესე
ყოველი
უკუანაჲსკნელ
აღესრულა
ჩუენ
ზედა
უქცეველად
,
მსგავსად
სიტყჳსა
Line of edition: 20
მისისა
.
ხოლო
საცნაურ
იყო
პირველვე
,
რამეთუ
უმეცრებასა
მას
,
რომელსა
იტყოდა
,
Line of edition: 21
ქონებად
იჩემებდა
იგი
ნებსით
გარდამატებულითა
სიმდაბლითა
ცნობისა
მისისაჲთა
.
Line of edition: 22
ხოლო
გუეგულვბოდა
რაჲ
მიერ
წარმოსლვაჲ
,
რამეთუ
დავყვენით
მუნ
ჟამნი
რავდენნიმე
Line of edition: 23
ზამთრისაგან
და
ღელვათა
შეწყუდეულთა
.
Paragraph: 10
Line of edition: 24
10.
აღასრულა
ჩუენ
თანა
ჟამი
ცისკრისაჲ
კაცმან
მან
ღმრთისამან
ტაძარსა
მას
შინა
Line of edition: 25
ყოვლადწმიდისა
ღმრთისმშობელისასა
და
მერმე
აღასრულა
მან
მსახურებაჲ
უსისხლოსა
Line of edition: 26
მას
მსხუერპლსა
ქრისტესსა
და
მოგუცა
ჩუენ
ზიარებაჲ
უხრწნელთა
საიდუმლოთა
Line of edition: 27
ღმრთისათაჲ
და
ჩუენ
თანა
მიიღო
საზრდელი
.
და
მერმე
იწყო
სიტყუად
ჩუენდა
მომართ
,
Line of edition: 28
რამეთუ
:
რომლისათჳს-იგი
მეგულების
სიტყუად
და
თხოვად
სიყუარულისაგან
შენისა
,
Line of edition: 29
მეტყოდე
მე
.
შენ
ვიდრემე
ნუუკუე
მიზეზად
წინა-მიყო
ვერშეძლებაჲ
სიტყუად
ანუ
თუ
Ms. page: A_298r
Line of edition: 30
შექცევაჲ
საქმეთა
სამეუფოთა
და
უცალოებაჲ
,
გინა
თუ
ზრუნვაჲ
მონათაჲ
და
საურავი
Page of edition: 169
Line of edition: 1
ცოლისა
და
შვილთაჲ
და
სახლისაჲ
,
ანუ
რომელიცა
სხუაჲ
მიზეზი
,
რომლისათჳს
გარე\მიაქციო
Line of edition: 2
თხოვაჲ
ჩემი
.
Line of edition: 3
ხოლო
მე
გახარებ
შენ
და
გაუწყებ
წარმართებასა
შენსა
და
განმარჯუებასა
Line of edition: 4
ცხორებისა
შენისასა
და
მრავალი
შეწევნაჲ
მოიღო
შენ
ღმრთისა
მიერ
.
არამედ
Line of edition: 5
გევედრები
,
რაჲთა
ჴსენებულ-ჰყო
სიტყუაჲ
ჩემი
და
საქმე
,
რომელი
მიგითხრა
,
აღწერე
,
Line of edition: 6
რამეთუ
ჴსენებისა
და
მითხრობისა
ღირს
არს
ნამდჳლველ
,
რაჲთა
საკჳრველ
იქმნას
Line of edition: 7
ღმერთი
მათ
შორის
,
რომელთა
ესმოდის
,
რამეთუ
იტყჳს
წინაწარმეტყუელი
:
"საკჳრველ
Line of edition: 8
არს
ღმერთი
წმიდათა
შორის
მისთა
".
და
არა
ხოლო
ესე
,
არამედ
,
რაჲთა
საშურველ
Line of edition: 9
და
საბაძველ
იქმნას
მრავალთა
სათნოებითა
აღმაღლებულთა
,
რაჲთა
მიმსგავსებითა
Line of edition: 10
ღუაწლთა
მათ
სათნოებისათა
და
მსგავსნივე
მიიხუნენ
ნიჭნი
და
გჳრგჳნნი
ზეცისანი
Line of edition: 11
მომცემელისა
მისგან
ნიჭთა
და
მადლთაჲსა
.
და
ამისისა
მოღუაწებისათჳს
გაქუნდეს
შენ
Line of edition: 12
ნაწილი
კეთილი
და
სარგებელი
სულიერი
ღმრთისაგან
.
Line of edition: 13
ესე
მასწავა
ესრეთ
და
კუალად
იწყო
სიტყუად
:
საქმე
მეუნყა
მე
საკჳრველი
და
Line of edition: 14
მერწმუნა
მითხრობად
სასმენელთა
ღმრთისმოყუარეთა
საწადელად
და
სარგებელად
Line of edition: 15
მსმენელთა
.
Paragraph: 11
Line of edition: 16
11.
პირველ
მცირედისა
ჟამისა
მონადირენი
მოვიდეს
აქა
ევვჳაჲთ
,
რამეთუ
აქუს
Line of edition: 17
ჭალაკსა
მას
ნადირი
ფრიადი
,
ირემი
და
გარეთხა
რჩეული
,
რომლისათჳსცა
საწადელ
Line of edition: 18
არს
იგი
მონადირეთათჳს
.
მოსრულთა
ამათ
შორის
მონადირეთა
იყო
ერთი
Line of edition: 19
მათგანი
უმეტეს
სხუათა
ღმრთისმოყუარე
და
აქუნდა
კრძალვაჲ
თავისა
თჳსისაჲ
Line of edition: 20
უფროჲს
მათსა
.
ამან
მითხრა
მე
თხრობაჲ
შუენიერი
და
შემსგავსებული
საღმრთოჲსა
Line of edition: 21
დიდებისა
და
ქველისმოქმედებისაჲ
,
რომელიცა
თითოეულსა
შინა
ჟამსა
აღასრულებს
Line of edition: 22
საკჳრველთა
დიდებულთა
.
და
იტყოდა
იგი
,
ვითარმედ
:
მოვედ
ოდეს
მე
ჭალაკსა
ამას
Line of edition: 23
სხუათა
თანა
მოყუასთა
ნადირობად
და
მეყსეულად
აღვედ
ტაძარსა
ყოვლადწმიდისა
Line of edition: 24
ღმრთისმშობელისასა
,
ვითარცა
მაქუნდა
მარადის
ჩუეულებაჲ
,
თაყუანის-ვეც
და
Line of edition: 25
ვილოცე
წესისაებრ
.
ხოლო
შემდგომად
ლოცვისა
მის
აღსრულებისა
მიმოვიხედევდი
.
Line of edition: 26
მივხედე
და
ვიხილე
წყალი
მცირედი
იატაკსა
ერთსა
ჯურღმულსა
რასმე
შორის
და
Page of edition: 171
Line of edition: 1
მის
მიერ
მცირედ
პკურებულ
იყვნეს
თერმუზნი
,
რომელ
არს
ცერცჳ
ასურებრი
.
რამეთუ
Line of edition: 2
ზრდის
ადგილი
იგი
ესევითართა
ნაყოფთა
,
მწუანვილთა
და
მხალთა
და
მორჩთაგან
Line of edition: 3
მწუერვალთა
,
ვითარ-იგი
თითოეული
ჭალაკი
--
თითოსახე
მწუანვილთა
,
ხოლო
უმეტეს
Line of edition: 4
ყოველთა
ჭალაკთაჲსა
იზარდებოდეს
მუნ
თითოფერნი
მხალნი
და
აღორძნდებოდეს
Line of edition: 5
საწადელად
მხედველთა
.
Line of edition: 6
და
ვითარცა
ვთქუ
,
განვიცდიდი
რაჲ
თერმუზთა
მათ
,
ესრეთ
შუებულთა
და
ჩჩჳლთა
,
Line of edition: 7
მომიჴდა
მე
გულისსიტყუაჲ
ესევითარი
,
ვითარმედ
:
ნამდჳლვე
არს
ვინმე
,
რომელიცა
Line of edition: 8
ჯურღმულსა
ამას
თანა
მკჳდრ
არს
და
ჭეშმარიტად
სავანე
ღმრთისა
ყოფად
არს
კაცი
Line of edition: 9
იგი
,
რომელი
ამას
უდაბნოსა
დამკჳდრებულ
არს
.
Paragraph: 12
Line of edition: 10
12.
და
ამას
რაჲ
Ms. page: A_298v
ვგონებდი
,
ვისწრაფე
მიწევნად
მოყუასთა
ჩემთა
და
შორის
კლდეთა
Line of edition: 11
და
ტყეთა
შევიფარენით
,
არამედ
ვევედრებოდე
ღმერთსა
მიმთხუევად
,
უკუეთუ
არს
ვინ
Line of edition: 12
მას
ადგილსა
მჯდომარე
.
რამეთუ
გულსავსე
ვიქმენ
სასოებით
,
ვითარმედ
შესაძინელი
Line of edition: 13
დიდი
და
სარგებელი
ფრიადი
შემემთხჳოს
,
ვიხილო
თუ
კაცი
მკჳდრი
უდაბნოსა
მას
Line of edition: 14
შინა
.
და
ვინადირეთ
ჩუენ
ნადირი
მრავალი
და
აღვედით
ერთბამად
ტაძარსა
მას
Line of edition: 15
წმიდასა
და
ვილოცეთ
რაჲ
,
ყოველნივე
შთავიდეს
ზღუად
.
ხოლო
მე
დავადგერ
ლოცვად
Line of edition: 16
და
კუალად
შევედ
ტაძარსა
მას
დედოფლისა
ჩუენისასა
და
ვილოცევდი
.
მივხედე
და
,
Line of edition: 17
აჰა
,
ვიხილე
მარჯუენით
კერძო
წმიდისა
მის
ტაძრისა
საკურთხეველსა
,
ვითარცა
რაჲმე
Line of edition: 18
ნივთთა
მათგან
,
რომელიცა
ქარისაგან
ირყეოდა
და
კუალად
ვჰგონე
იგი
ყოფად
ქსელი
Line of edition: 19
დედაზარდლისაჲ
.
და
ვითარ
მცირედ
წარვდეგ
,
რაჲთა
ვცნა
ხილული
იგი
,
მესმა
ჴმაჲ
,
Line of edition: 20
რომელი
იტყოდა
:
დეგ
მანდა
,
კაცო
,
და
ნუღარა
წარმოსდგები
მოახლებად
ჩემდა
.
Line of edition: 21
მრცხუენის
მე
ხილვად
შენ
მიერ
,
რამეთუ
დედაკაცი
ვარ
მე
შიშუელი
.
Paragraph: 13
Line of edition: 22
13.
ესე
რაჲ
მესმა
და
გარეშე
წესისა
უჯეროდ
ზარგანჴდილ
ვიქმენ
და
სივლტოლაჲ
Line of edition: 23
მეგულებოდა
,
რამეთუ
აღმემართნეს
თმანი
თავისა
ჩემისანი
და
იქმნნეს
უმახჳლეს
Line of edition: 24
ეკალთა
,
რამეთუ
მეყსა
შინა
მოულოდებელად
და
უცნაურად
აღჩენილი
სახილავი
Line of edition: 25
განაკრთობს
ცნობასა
,
დაღაცათუ
საგონებელ
ვინმე
იყოს
გულფიცხელად
.
ესრეთ
Line of edition: 26
განცჳბრებული
რაჲ
ვდეგ
,
მცირედ
მოვიქეც
გონებასა
თჳსსა
,
განვმტკიცენ
და
Line of edition: 27
ვჰკითხევდ
,
თუ
:
ვინაჲ
ხარ
შენ
,
ანუ
ვითარ
უდაბნოსა
ამას
მკჳდრ
ხარ
?
Line of edition: 28
და
კუალად
მოიწია
ჩემდა
,
ვითარცა
აჩრდილი
ჴმისა
წულილისაჲ
:
მომიგდე
მე
Line of edition: 29
საფარველი
, --
იტყოდა
, --
დასაფარველად
ჴორცთა
ჩემთა
.
გევედრები
და
რავდენ-იგი
Line of edition: 30
ჯერ-იჩინოს
ღმერთმან
გამოცხადებად
,
არარაჲ
დაგიფარო
შენ
.
Page of edition: 173
Line of edition: 1
და
მუნთქუეს
აღვიძარცუე
სამოსელი
ჩემი
და
მიუგდე
მას
და
სრბით
განვედ
ბჭესა
Line of edition: 2
მას
ტაძრისასა
.
ხოლო
მან
აღიღო
იგი
და
შეიმოსა
.
Line of edition: 3
და
შემდგომად
მცირედისა
მივაქციე
მე
კუალად
ტაძრადვე
.
ვიხილე
იგი
,
ვინაჲცა
Line of edition: 4
პირველ
მდგომარე
იყო
და
იხილვებოდა
იგი
სახითა
დედაკაცი
,
ხოლო
სასწაულნი
,
რომელ
Line of edition: 5
იხილვებოდეს
მას
ზედა
,
უაღრეს
კაცობრივისა
საქმისა
იყვნეს
:
თმაჲ
სპეტაკი
,
პირი
,
Line of edition: 6
ვითარცა
მელანი
,
რომელ
კნინ
რაჲმე
შეეტყუებოდა
ფერი
ჴორცისაჲ
,
ტყავი
შემოკრულ
Line of edition: 7
იყო
გუამსა
,
რომელსა
ეპყრნეს
ძუალთა
ნასხმანნი
,
ხოლო
არასადა
საგონებელ
იყვნეს
Line of edition: 8
ჴორცნი
ყოფად
,
არამედ
მიმსგავსებულ
იყო
ყოვლად
აჩრდილსა
კაცისასა
.
Paragraph: 14
Line of edition: 9
14.
ესე
რაჲ
ვიხილე
და
განვიცადე
, --
იტყოდა
, --
შევძრწუნდი
და
ვთრთოდე
შიში\საგან
Line of edition: 10
და
ვაბრალებდი
თავსა
ჩემსა
,
ვითარმედ
უჯეროდ
ვყავ
მე
,
რამეთუ
გამოვსწყდი
Line of edition: 11
მოყუასთა
ჩემთაგან
და
ესევითარსა
მივემთხჳე
.
და
დავეცი
პირსა
ჩემსა
ზედა
მოწიწებით
Line of edition: 12
და
ვევედრებოდე
ლოცვისა
ყოფად
და
კურთხევისა
მოცემად
ჩემდა
.
ხოლო
მან
პირველად
Line of edition: 13
აღიხილნა
ზეცად
მიმართ
აღმო\\სავალით
Ms. page: A_299r
კერძო
და
რეცა
ენება
გულსავსებაჲ
ჩემი
,
Line of edition: 14
რაჲთა
არა
საგონებელ
იყოს
იგი
საოცრად
ოცნებით
გამოჩენილად
,
აღიპყრნა
ჴელნი
Line of edition: 15
თჳსნი
ლოცვად
და
მცირედ
ნელიად
ჩურჩნიდა
.
და
მერმე
მოიქცა
ჩემდა
და
მრქუა
მე
:
Line of edition: 16
შეგიწყალე
შენ
ღმერთმან
,
კაცო
,
არამედ
რომლისა
მიზეზისათჳს
მოხუედ
უდაბნოსა
Line of edition: 17
ამას
,
გინა
ვინაჲ
ჯერ-გიჩნდა
შენ
მოწევნად
ჭალაკსა
ამას
,
რომელსა
არა
აქუს
სართული
,
Line of edition: 18
გინა
სამკჳდრებელი
კაცთაჲ
,
გარნა
ვინაჲთგან
აქა
მოგიყვანა
შენ
საღმრთომან
Line of edition: 19
განგებულებამან
,
ვჰგონებ
,
ვითარმედ
მოღუაწებად
უნდოებისა
ამის
ჩემისა
,
რომელ
Line of edition: 20
ყოველივე
საქმე
ჩემი
გაუწყო
შენ
.
Line of edition: 21
ხოლო
მე
კუალად
თავი
ჩემი
დავიდრიკე
ქუეყანად
ზარგანჴდილმან
და
ვევედრებოდე
Line of edition: 22
სიტყუად
.
ხოლო
მან
ესევითარითა
სახითა
იწყო
სიტყუად
სიტყუათა
,
სავსეთა
მადლითა
Line of edition: 23
საღმრთოჲთა
და
რომლისამცა
სირიონისა
მის
არისასა
არა
დაჰფარვიდა
სიტკბოებასა
Line of edition: 24
ჴმისასა
და
სძლევდა
სიტკბოებაჲ
სიტყუათა
მისთაჲ
და
სახე
სათნოებისა
მისისაჲ
,
Line of edition: 25
რამეთუ
იტყოდა
ესრეთ
:
Paragraph: 15
Line of edition: 26
15.
მამული
ჩემი
არს
ლეზვით
,
ქალაქისაგან
მითჳმნისა
.
სახელად
მეწოდების
Line of edition: 27
თეოქტისტი
.
წესი
მოქალაქობისაჲ
მაქუს
მონაზონებაჲ
,
ჟამსაღა
სიჩჩოებისა
ჰასაკისა
Line of edition: 28
ჩემისასა
მშობელნი
ჩემნი
აღესრულნეს
და
ობოლ
ვიქმენ
.
ხოლო
თჳსთა
ჩემთა
მიერ
Line of edition: 29
მიცემულ
ვიქმენ
მონასტერსა
ერთსა
ქალწულთასა
და
მუნ
შინა
მუნთქუესვე
სახე
Page of edition: 175
Line of edition: 1
მონაზონებისაჲ
შევიმოსე
.
და
ვითარ
ვიქმენ
მე
ათრვამეტისა
წლისაჲ
,
შემდგომად
Line of edition: 2
დიდებულსა
მას
დღესა
პასექისასა
,
ზატიკსა
აღვსებისასა
,
განვედ
ქალაქისაგან
და
Line of edition: 3
მახლობელად
დაბასა
მოკითხვად
დისა
ჩემისა
,
რომლისაცა
მივიწიე
,
რამეთუ
მესუა
Line of edition: 4
მე
დაჲ
დაბასა
მას
შინა
,
დამკჳდრებული
მეუღლისა
თჳსისა
თანა
.
ხოლო
მას
ღამესა
Line of edition: 5
შინა
უცნაურად
დაგუესხნეს
ჩუენ
არაბნი
იგი
კრიტელნი
,
რომელთა
წინამძღუარ
იყო
Line of edition: 6
ნისირინ
ვინმე
,
და
ჩუენ
ყოველნი
წარგუტყუენნეს
დაბისა
მისგან
.
და
მოახდა
რაჲ
Line of edition: 7
ცისკარი
,
აღიძრნეს
მიერ
და
იწყეს
ცურვად
ნავითა
და
ჭალაკსა
ამას
მოჰმართეს
.
და
Line of edition: 8
ვითარ
მოიწინეს
,
მოართუმიდეს
ფასსა
ტყუეთა
მათთჳს
და
გამოიჴსნიდეს
.
ხოლო
მე
Line of edition: 9
მიზეზ-ვყავ
ბუნებისა
საჴმრისათჳს
განსლვაჲ
ველად
და
შევიფარე
შორის
კლდეთა
Line of edition: 10
და
ტყეთა
და
ვრბიოდე
მოსწრაფედ
და
უშინაგანესსა
ჭალაკსა
შევიდოდე
უდაბნოდ
Line of edition: 11
მიმართ
და
არა
დავსცხერ
მე
სრბისაგან
ყოვლადვე
,
ვიდრემდის
ქვათაგან
და
შეშათა
Line of edition: 12
მახჳლთა
განიგურიმნეს
ფერჴნი
ჩემნი
და
სისხლითა
აღივსნეს
.
და
ქუეყანაჲ
იგი
,
Line of edition: 13
რომელსა
ვიდოდე
,
ყოველი
შეიბღალა
და
მოუძლურდი
მე
სრულიად
და
დავვარდი
Line of edition: 14
ნახევარ
მომკუდარი
და
ღამე
ყოველ
ვიგუემებოდე
მწარედ
,
ვიდრეღა
ვერ
დაუთმობდი
Line of edition: 15
ტკივილთა
მათ
წყლულებასა
.
Paragraph: 16
Line of edition: 16
16.
ხოლო
განთიად
,
ვიხილენ
რაჲ
ავაზაკნი
იგი
,
რამეთუ
წარვიდოდეს
,
ყოვლი\სავე
Line of edition: 17
სალმობისა
და
ტკივილისაგან
განვთავისუფლდი
.
ხოლო
თუ
რაოდენითა
Ms. page: A_299v
Line of edition: 18
სიტკბოებითა
აღივსო
სული
ჩემი
,
შეუძლებელ
არს
თქუმად
,
რამეთუ
მრავლისა
მის
Line of edition: 19
შიშისაგან
განთავისუფლებაჲ
ყოველსავე
მწუხარებასა
და
ტკივილსა
დამავიწყებდა
.
და
Line of edition: 20
აწ
,
აჰა
ესერა
,
ოცდაათხუთმეტი
წელიწადი
არს
და
მცირედ
უმეტესცა
,
ვინაჲთგან
აქა
Line of edition: 21
ვიყოფები
და
თერმუზთა
ამათ
მიერ
და
უდაბნოჲსა
მხალთაგან
ვიზარდები
,
უფროჲსღა
Line of edition: 22
სიტყჳთა
ღმრთისაჲთა
ვცხოვნდები
.
მეჴსენების
მე
სიტყუაჲ
იგი
უფლისაჲ
,
ვითარმედ
:
Line of edition: 23
"არა
ხოლო
თუ
პურითა
ცხოვნდების
კაცი
,
არამედ
ყოვლითა
სიტყჳთა
,
რომელი
Line of edition: 24
გამოვალს
პირისაგან
ღმრთისა
,
ხოლო
სამოსელი
იგი
,
რომელი
მემოსა
,
განიხრწნა
და
Line of edition: 25
განვშიშულდი
მე
მისგან
,
რომელი-იგი
ჩემ
თანა
წარმოტყუენულ
იყო
.
ხოლო
შევიმოსე
Line of edition: 26
მე
და
დავიფარე
ჴელითა
ღმრთისაჲთა
,
რომელსა
უპყრიეს
ყოველივე
.
Line of edition: 27
ესე
თქუა
და
თუალნი
ზეცად
მიმართ
აღიხილნა
და
ჰმადლობდა
ღმერთსა
და
Line of edition: 28
კუალად
დააცადა
,
ვინაჲთგან
მიხილა
მე
,
დადრეკილი
ქუეყანად
მრავლითა
მოშიშებითა
Page of edition: 177
Line of edition: 1
და
არცა
თუ
ვიკადრებდი
მიხედვად
მისსა
მიმართ
.
რამეთუ
დაფარა
სირცხჳლმან
პირი
Line of edition: 2
ჩემი
და
ძრწოლაჲ
შეიმოსეს
ძუალთა
ჩემთა
სიმაღლისაგან
სათნოებათა
მისთაჲსა
.
Line of edition: 3
ხოლო
კუალად
იწყო
მან
სიტყუად
და
თქუა
:
აწ
უკუე
თავისა
ჩემისათჳს
მიგითხრა
შენ
,
Line of edition: 4
კაცო!
არამედ
ვითხოვ
შენგან
ერთსა
სათხოველსა
და
მომმადლე
მე
იგი
უფლისათჳს
Line of edition: 5
შენისა
.
რაჟამს-იგი
შემდგომად
წარსლვისა
შენისა
ამიერ
კუალად
ნადირობად
Line of edition: 6
მოხჳდოდი
ჭალაკსა
ამას
,
რამეთუ
უწყი
,
ვითარმედ
კუალადცა
მოხჳდე
შენ
განგებითა
Line of edition: 7
ღმრთისაჲთა
,
ჭურჭელსა
შინა
წმიდასა
შთადევ
ნაწილი
ერთი
უხრწნელისაგან
Line of edition: 8
ჴორცისა
ქრისტესისა
,
რამეთუ
ვინაჲ
დღითგან
უდაბნოსა
ამას
მკჳდარ
ვიქმენ
,
Line of edition: 9
არღარა
ღირსქმნულ
ვარ
მიმთხუევად
ნიჭისა
მის
წმიდისა
,
და
აღიღე
იგი
შენ
თანა
,
Line of edition: 10
მო-რაჲ-ხჳდოდი
აქა
ნებითა
ღმრთისაჲთა
.
Paragraph: 17
Line of edition: 11
17.
ესე
მითხრა
და
კუალად
მამცნო
არა
ვისდა
უწყებად
ამის
ყოვლისათჳს
და
Line of edition: 12
ლოცვითა
და
კურთხევითა
წარმგზავნა
მოყუასთა
ჩემთა
თანა
.
ხოლო
მე
აღსრულებაჲ
Line of edition: 13
ყოვლისაჲვე
აღუთქუ
და
სიხარულით
ვჰმადლობდი
ღმერთსა
,
რამეთუ
ღირს
ვიქმენ
Line of edition: 14
მიმთხუევად
ესეოდენისა
ამის
საუნჯისა
.
და
ოდესღა
ვიყავ
მონადირე
ცხოველთა
Line of edition: 15
ველისათაჲ
,
ვიქმენ
მე
მონადირე
კაცთა
,
უფროჲსღა
ესრეთ
ჯერ-არს
წოდებაჲ
,
Line of edition: 16
ვითარმედ
ანგელოზთა
ღმრთისათაჲ
...ა
წარვედ
მოყუასთა
ჩემთა
თ[ანა]
.
Line of edition: 17
ხოლო
მსგავსად
ბრძანებ[ისა]
...სა
მის
,
რაჟამს-იგი
კუალად
მეგულებოდა
მოყუასთა
Line of edition: 18
ჩემთა
თანა
განსლვაჲ
ნადირობად
ირემთა
და
გარეთხათა
ველურთა
,
რომელთაცა
Line of edition: 19
ზრდის
ჭალაკი
პაროჲსაჲ
უმეტეს
ყოველთა
ჭალაკთა
სიმრავლითა
და
სიდიდითა
,
Line of edition: 20
რომელთაჲ
საკჳრველ
არს
ხილვაჲ
და
მითხრობაჲ
,
რამეთუ
აქუს
მათ
სახე
და
ფერი
Line of edition: 21
სხუათავე
ირემთაჲ
,
ხოლო
საზომი
სიდიდისაჲ
უფროჲს
არს
და
უმეტეს
სხუ[ა]თასა
Line of edition: 22
რქანი
ჰქონან
განმარტებულნი
გრძელად
,
ვითარ
ათ
მტკაველ
ოდენ
არა
მსგავსად
Line of edition: 23
ირემთა
ნაზარდითა
ნასკოვანითა
შესახულნი
,
არამედ
ყოვლად
განმარტებულნი
და
Line of edition: 24
ერთ
ნაზარდად
Ms. page: A_300r
აღსრულნი
ვინაჲთგან
უკუე
,
ვითარცა
ვთქუ
,
მეგულებოდა
ჩუენ
Line of edition: 25
წიაღსლვად
ნადირობად
პაროს
,
აღვიღე
ჩემ
თანა
ნაწილი
ერთი
საღმრთოჲსაგან
და
Line of edition: 26
უხრწნელისა
ჴორცისა
საუფლოჲსა
და
შთავდევ
იგი
კოლოფსა
შინა
მცირესა
და
ვიპყარ
Line of edition: 27
ჩემ
თანა
.
Page of edition: 179
Line of edition: 1
ხოლო
ვითარცა
მივიწიენით
ჭა[ლა]კსა
მას
პაროჲსასა
და
მეყსეულად
აღვედით
Line of edition: 2
ყოველნივე
ზოგად
ტაძარსა
მას
დედისა
ღმრთისასა
და
არასადა
ვპოვე
წმიდაჲ
იგი
,
Line of edition: 3
რაოდენცა
ვეძიებდი
მას
:
გინა
თუ
იყო
სადმე
და
დაიფარა
ჩუენგან
,
რამეთუ
სხუანიცა
Line of edition: 4
აღმოსრულ
იყვნეს
ჩემ
თანა
და
არა
ინება
მან
გამოჩინებად
,
გინა
თუ
არა
მოსრულ
იყო
Line of edition: 5
ტაძარსა
მას
,
არა
უწყი
,
ვერ
უკუე
უძლე
ხილვად
ვინაჲვე
და
სადავე
.
Paragraph: 18
Line of edition: 6
18.
მერმე
სხუანი
ყოველნივე
წარვიდეს
ნადირობად
შორის
უდაბნოთა
მათ
,
ხოლო
Line of edition: 7
მე
უკუ
მოვრჩი
მათგან
იდუმალ
და
კუალად
შევედ
ტაძარსა
მას
და
,
აჰა
,
მეყსეულად
Line of edition: 8
გამომიჩნდა
მე
პატიოსანი
იგი
და
საღმრთოჲ
დედაკაცი
,
შემოსილი
სამოსლითა
მით
,
Line of edition: 9
რომელი-იგი
ჩემგან
პირველ
მიეღო
.
და
მე
დავვარდი
პირსა
ჩემსა
ზედა
ქუეყანად
,
Line of edition: 10
ვიხილე
რაჲ
იგი
.
ხოლო
იგი
სრბით
მოვიდა
და
შორითვე
იწყო
სიტყუად
ცრემლით
Line of edition: 11
და
მეტყოდა
მე
:
ნუ
ეგრეთ
,
ჵ
კაცო
,
ნუ
ეგრეთ
ჰყოფ
მაგას
,
რამეთუ
გიტჳრთავს
Line of edition: 12
ნიჭი
საღმრთოჲ
,
საუფლოჲ
ჴორცი
ქრისტესი
,
ნუუკუე
შემწუას
მე
,
უბადრუკი
ესე
,
Line of edition: 13
შეურაცხებისათჳს
საღმრთოჲსა
.
Line of edition: 14
და
მოჰყრა
სამოსელსა
ჩემსა
და
აღმადგინა
მე
.
ხოლო
მე
გამოვიღე
უბეთაგან
ჩემთა
Line of edition: 15
მცირე
კოლოფი
,
რომელსა-იგი
ეტჳრთა
ჴორცი
სამეუფოჲ
.
და
იგი
დაეცა
პირსა
ზედა
Line of edition: 16
თჳსსა
ქუეყანად
და
ეზიარა
საუფლოსა
მას
ჴორცსა
საღმრთოსა
საიდუმლოსა
ტირილითა
Line of edition: 17
და
გოდებითა
,
ვიდრეღა
დაალტობდა
ქუეყანასაცა
ღონებითა
ცრემლთაჲთა
;
რამეთუ
Line of edition: 18
მრავალგზის
აღსძრავს
ცრემლთა
არა
ხოლო
მწუხარებაჲ
,
არამედ
სიტკბოებაჲცა
,
Line of edition: 19
ვითარცა
ესე
აჩუენებს
უბადრუკი
ესე
და
მრავალსაგლოველი
ცხორებაჲ
ჩუენი
.
და
Line of edition: 20
მერმე
შესძინა
და
თქუა
შემდგომად
ზიარებისა
:
აწ
განმიტევე
მჴევალი
შენი
,
მეუფეო
,
Line of edition: 21
რამეთუ
იხილეს
თუალთა
ჩემთა
მაცხოვარებაჲ
შენი
,
რამეთუ
მოვიღე
წინდი
ცოდვათა
Line of edition: 22
ჩემთა
მოტევებისაჲ
,
აწ
უკუე
,
ვინაჲცა
ჯერ-გიჩნდეს
წამისყოფითა
ნებისა
შენისაჲთა
,
Line of edition: 23
მიძღოდე
მე
.
Paragraph: 19
Line of edition: 24
19.
ესე
თქუა
და
მყუვარჟამ
ჴელნი
ზეცად
აღიპყრნა
და
მერმე
ლოცვა-ყო
ჩემთჳს
Line of edition: 25
და
წარმავლინა
მოყუასთა
ჩემთა
თანა
.
Line of edition: 26
ხოლო
ჩუენ
მცირედთა
შინა
დღეთა
ნადირობაჲ
ჩუენი
აღვასრულეთ
და
სიმრავლე
Line of edition: 27
ნადირთაჲ
არა
მცირედი
მოვიგეთ
.
და
გუეგულვბოდა
კუალადმიქცევაჲ
სახიდ
ჩუენდა
.
Line of edition: 28
ყოველნივე
ჩემ
თანა
მყოფნი
შთავიდეს
ნავად
,
ხოლო
მე
დიდისა
მის
სანადიროჲსა
Page of edition: 181
Line of edition: 1
ჩემისა
მივრბიოდე
და
ვეძიებდი
,
რაჲთა
მივემთხჳო
ლოცვასა
მისსა
თანამოგზაურყოფად
Line of edition: 2
ჩემდა
.
Line of edition: 3
და
ვითარ
შევედ
მე
ტაძარსა
მას
ყოვლადწმიდისა
დედოფლისასა
და
მიმოვიხედევდი
,
Line of edition: 4
რაჲთამცა
ვიხილე
,
ვითარ
ჭეშმარიტად
სახარულევანი
იგი
სახილველი
,
ხოლო
ჩემდა
Line of edition: 5
საგლოველი
,
რამეთუ
ღირს
იყო
იგი
სიხარულისა
მრავლისა
,
ხოლო
ჩემდა
Ms. page: A_300v
ცრემლთა
Line of edition: 6
დათხევისა
,
ვინაჲცა
ვიხილე
იგი
ადგილსა
მას
,
სადა-იგი
პირველ
მეხილვა
,
ჵ
ჩემდა
,
Line of edition: 7
მდებარე
იყო
მკუდარი
ქუეყანასა
ზედა
.
და
დავეცი
მე
პირსა
ჩემსა
ზედა
ქუეყანად
Line of edition: 8
და
წმიდათა
მათ
ფერჴთა
მისთა
შევემთხჳე
და
ცრემლითა
დავალტვენ
იგინი
.
და
Line of edition: 9
მერმე
,
ვითარცა
განცჳბრებული
ვდეგ
ზედა
გუამსა
მას
წმიდასა
მყუვარჟამ
და
არა
Line of edition: 10
უწყოდე
,
რაჲმცა
ვყავ
,
ჯერ-იყო
უკუე
და
საქებელ
,
რაჲთამცა
ცრემლით
ვედრებულ
Line of edition: 11
ვიყავ
ღმრთისადა
გამოცხადებად
ჩემდა
სანატრელისა
მისთჳს
გუამისა
განგებად
Line of edition: 12
ჯერისაებრ
და
მოღუაწებად
მსგავსად
საღმრთოჲსა
ნებისა
.
ხოლო
ამას
თუ
ვერ
Line of edition: 13
უძლე
გულისჴმისყოფად
,
კეთილ
იყო
ჩემდა
უდარესისაცა
ამის
ცნობად
,
რაჲთამცა
Line of edition: 14
ვაუწყე
მოყუასთა
ჩემთა
და
თანადგომითა
მათითა
დადებად
საფლავსა
ნაწილნი
იგი
Line of edition: 15
წმიდისანი
.
გარნა
საცნაურ
არს
,
ვითარმედ
,
რომელმან
პოვოს
ძნიად
მოსაგებელი
Line of edition: 16
საუნჯე
,
მრავალი
საჴმარ
არს
გულისჴმისყოფაჲ
ჯეროვნად
ჴმარებად
მისსა
,
რომელსა
Line of edition: 17
აქუნდეს
სიმრთელე
ცნობისაჲ
.
ვინაჲცა
მე
უმჯობესისაგან
და
ჯეროვნისა
დაკლებულ
Line of edition: 18
ვიქმენ
განზრახვისა
უსწავლელობითა
და
სისუბუქითა
ცნობისაჲთა
.
რამეთუ
,
რადმცა
Line of edition: 19
შეუძლე
გულისჴმისყოფად
კაცმან
,
ყოვლითურთ
უმეცარმან
და
ნადირობასა
ველისასა
Line of edition: 20
შექცეულმან
,
რომლისათჳსცა
საქმესა
კადნიერსა
ჴელ-ვყავ
ქმნად
,
რომელიცა
საგონებელ
Line of edition: 21
იყო
სარწმუნოებისა
აღძრვითა
,
არამედ
არა
ვიდრემე
,
სათნო-ეყო
ღმერთსა
,
ვითარცა
Line of edition: 22
აღსასრულმან
გამოაჩინა
იგი
,
ვინაჲთგან
თქუმულ
არს
,
ვითარმედ
:
არა
შერაცხილ
არს
Line of edition: 23
კეთილად
კეთილი
იგი
,
რომელი
არა
კეთილად
იქმნებოდის
;
რამეთუ
მოვჰკუეთე
ჴელი
Line of edition: 24
წმიდისა
მის
და
სამოსელსა
შინა
წარვგრაგნე
და
შთავიდევ
უბესა
და
შთამოვედ
Line of edition: 25
ნავად
.
Paragraph: 20
Line of edition: 26
20.
და
ჟამსა
ოდენ
შუვაღამისასა
ქუეყანისაგან
აღვჰჴსენით
და
აფრანი
აღვჰ\მართენით
Line of edition: 27
და
მიმოვაქუნდით
ჩუენ
ზღუასა
.
და
ჰბერვიდა
ქარი
ძლიერად
,
ვიდრე
საგო\ნებელ
Line of edition: 28
იყო
ნავისა
მის
ფრინვად
და
ჟამსა
ცისკრისასა
ვჰგონებდით
მიწევნად
ევვჳას
.
Page of edition: 183
Line of edition: 1
ხოლო
განცხადებულად
ცუდ
იყო
ყოველივე
სასოებაჲ
ჩუენი
,
რამეთუ
ყოვლითურთ
Line of edition: 2
დღისა
გამობრწყინვებასა
,
სადა-იგი
ვიყვენით
,
მასვე
ნავთსაყუდელსა
შინა
ვიპოვენით
Line of edition: 3
და
ნავი
იგი
საგონებელ
იყო
დაკრულად
ადგილსა
მას
და
ყოველსავე
ნიჩაბთა
ცემასა
Line of edition: 4
და
ქართა
ბერვასა
შეუწყნარებელ
იყო
და
ურჩ
და
ჴელოვნებაჲ
ჩუენი
ყოველი
უჴმარ
Line of edition: 5
იყო
.
Line of edition: 6
შიშმან
უკუე
შემიპყრნა
ჩუენ
ყოველნი
.
ურთიერთას
ვხედევდით
და
მიზეზსა
Line of edition: 7
საქმისასა
ვერარას
მოვიგონებდით
,
ხოლო
გჳანადღა
სადმე
წმიდისა
მის
ჴელისათჳს
Line of edition: 8
გონებასა
მოვიღე
და
ვიწყე
განზრახვად
,
ვითარმედ
,
ნუუკუე
ესე
არს
,
რომელი
Line of edition: 9
წინააღუდგების
და
არა
უტევებს
ნავსა
წარმართებად
.
აღვიღე
იგი
და
უცნაურად
მათგან
Line of edition: 10
კუალად
აღვედ
ტაძრად
და
მივაქციე
და
დავდევ
ჴელი
იგი
სხუასავე
თანა
გუამსა
Line of edition: 11
მის
წმიდისასა
,
ვინაჲცა
მომეკუეთა
მუნვე
და
შთამოვედ
Ms. page: A_301r
ნავადვე
.
და
მეყსეულად
Line of edition: 12
განვიჴსნენით
ჩუენ
,
ვითარმცა
ვიეთგანმე
სლვად
ბრძანებულ
ვიყვენით
,
მუნთქუესვე
Line of edition: 13
წარემართა
ნავი
და
საგონებელ
იყო
ფრინვად
,
ვითარცა
მფრინველი
საკჳრველებით
Line of edition: 14
ქართა
მიერ
აფრათა
განბერვითა
მართლიად
გზასა
ჩუენსა
უცთომელად
ვიდოდეთ
.
Paragraph: 21
Line of edition: 15
21.
მერმე
უკუე
მიუთხარ
მოყუასთა
მათ
ჩემთა
ყოველივე
იგი
საქმე
,
ვითარ
ვპოვე
Line of edition: 16
პირველითგან
სანატრელი
იგი
და
ვითარ
მომითხრა
მე
და
მაუწყა
ყოველივე
თჳსი
საქმე
Line of edition: 17
და
ვითარ
მიიღო
ნიჭი
საღმრთოჲ
,
საუფლოჲ
ჴორცი
ქრისტესი
;
მერმე
კუალად
ვითარ
Line of edition: 18
ვპოვე
იგი
მიცვალებული
და
უკუანაჲსკნელ
დიდი
იგი
კადნიერებაჲ
ჩემ
მიერ
,
ვითარ\სახედ
Line of edition: 19
მოვიღე
მისგან
ჴელი
მისი
,
რომლისაგან
იქმნა
დაყენებაჲ
იგი
ნავისაჲ
და
რაჟამს
Line of edition: 20
კუალად-მივაქციე
მისსავე
,
მეყსეულად
ნავი
განიჴსნა
და
წარემართა
სლვად
.
Line of edition: 21
ესე
რაჲ
ესმა
მათ
და
უწყებულ
იქმნნეს
იგინი
ყოველსა
ამას
,
დიდად
მაბრალეს
Line of edition: 22
მე
დადუმებისათჳს
და
დაფარვისა
ესოდენისა
მის
საქმისა
და
მეყსეულად
იწყეს
Line of edition: 23
შინებად
ნიჩბითა
თავით
კერძოსა
ნავისასა
,
მოსწრაფებითა
მრავლითა
პაროდვე
Line of edition: 24
მიიქცეს
კუალად
და
ყოველნივე
ზოგად
სრბით
აღვედით
ტაძარსა
წმიდისა
Line of edition: 25
ღმრთისმშობელისასა
,
შიშითა
შეპყრობილნი
და
სარწმუნოებითა
განმხიარულებულნი
Line of edition: 26
უსწრობდით
ურთიერთას
.
და
ვითარ
მივიწიენით
,
ადგილი
ვპოვეთ
ჩუენ
,
რამეთუ
ეგნეს\ღავე
Line of edition: 27
სასწაულნი
მუნ
მდებარისა
გუამისანი
,
ხოლო
მკუდარი
იგი
უჩინო
ქმნულ
იყო
.
Line of edition: 28
განკჳრვებამან
შეიპყრნა
ყოველნივე
და
აქა
და
იქი
მიმოვიხედევდით
და
ყოველგან
Page of edition: 185
Line of edition: 1
ვეძიებდით
განკრძალულად
და
განვიხილევდით
,
სადავე
კნინღადა
ვინაჲვე
ვისუნებდით
Line of edition: 2
პოვნად
სანატრელთა
ჴორცთა
მისთა
.
ნუუკუე
სადამე
მიცვალებულ
იქმნა
,
გინა
Line of edition: 3
თუ
აღტაცებულ
იქმნა
და
რამეთუ
ესეცა
არა
მოუგონებელ
იყო
ყოფად
,
რომლისა
Line of edition: 4
მოქალაქობა
ესოდენ
უცხო
იყო
და
სათნოებაჲ
საკჳრველ
,
რაჲთამცა
მიცვალებაჲცა
Line of edition: 5
მისი
უცხო
სახე
იყო
და
საკჳრველ
.
Line of edition: 6
ხოლო
ჩუენ
ტყეთა
მათ
შორის
და
კლდეთა
გულსმოდგინედ
ვიკულევდით
,
ნუუკუემცა
Line of edition: 7
სადა
საღმრთოჲ
იგი
საუნჯე
დაფარულ
იყო
და
არავინაჲ
მაქუნდა
ჩუენ
ყოვლადვე
ღონე
Line of edition: 8
პოვნისაჲ
არა
უწყი
,
გინა
თუ
ღმერთმან
მიცვალნა
წმიდანი
ჴორცნი
მისნი
,
ვითარცა
Line of edition: 9
მას
მხოლოსა
ენება
,
გინა
თუ
ისხნეს
იგინი
,
სადაცა-იგი
იყვნეს
,
ესე
მან
მხოლომან
Line of edition: 10
უწყის
.
ხოლო
ჩუენ
დავეყენენით
ხილვად
,
რაჲთამცა
უმრავლეს
იყოს
სასყიდელიცა
და
Line of edition: 11
სურვილიცა
ვერმიმთხუევისა
მისთჳს
სასურველისა
მის
,
რომელსა-იგი
მჴურვალედ
Line of edition: 12
ვეძიებდით
.
Line of edition: 13
ესრეთ
უკუე
ვინაჲთგან
ვერ
უძლეთ
პოვნად
პატიოსანთა
მათ
ნაწილთა
მისთა
,
Line of edition: 14
საკჳრველებითა
აღვსებულნი
შთავედით
ნავად
და
აღვიძრენით
ქუეყანისაგან
და
Line of edition: 15
წარვემართენით
სახიდ
თჳსსა
განმარჯუებითა
ქარისაჲთა
და
ზღჳსაჲთა
,
ვადიდებდით
Ms. page: H_301v
Line of edition: 16
და
ვჰმადლობდით
ღმერთსა
,
რომელი
დღითი
დღე
და
ჟამითი
ჟამად
იქმს
სასწაულთა
Line of edition: 17
დიდებულთა
და
საკჳრელთა
.
Paragraph: 22
Line of edition: 18
22.
ესე
ყოველი
,
ვითარცა
ვთქუ
,
წარმომითხრა
მე
კაცმან
მან
ღმრთისამან
და
ფიცით
Line of edition: 19
მამცნო
მე
არამიცემად
სიღრმესა
დავიწყებისასა
ესოდენისა
ამის
საქმისასა
,
ნუცა
Line of edition: 20
რომლითამე
მიზეზითა
დაფარვად
დუმილითა
და
აღუწერელად
მიტევებად
საკჳრველისა
Line of edition: 21
ამის
დიდებულისა
და
საწუთროჲსა
ამის
კაცთა
ზღვევად
სულიერისა
ამის
თხრობისა
.
Line of edition: 22
ხოლო
მე
ღმრთისაგან
ბრალობასა
და
წმიდისა
მისგან
შერისხვასა
ვეშიშვოდე
ძლიერად
,
Line of edition: 23
ამისთჳს
განვიფრთხვე
უდებებისაგან
აღსრულებად
განწესებულსა
მას
ბრძანებასა
Line of edition: 24
წმიდისა
მისგან
და
ნეტარისა
კაცისა
.
ხოლო
ვიკითხევდ
მისგან
ჟამსაცა
და
დღესა
Line of edition: 25
აღსრულებისასა
,
რაჲთა
იგიცა
აღიწეროს
საკჳრველისა
მის
მოქალაქობისა
მისისა
თანა
Line of edition: 26
და
წლითი
წლად
აღესრულებოდის
საჴსენებელი
მისი
.
Line of edition: 27
ხოლო
მრქუა
მე
კაცმან
მან
ღმრთისამან
:
ვითარცა
ხედავ
,
საყუარელო
,
მრავალი
Line of edition: 28
არს
თხრობასა
ამას
შინა
დაშთომილი
დაკლებულად
,
რამეთუ
ჯერ-იყო
ცნობად
Page of edition: 187
Line of edition: 1
ნათესავისაცა
მისისა
და
ჭალაკსა
მას
შინა
მოღუაწებისა
სახე
ყოველივე
და
თუ
ვითარ
Line of edition: 2
განეწყო
იგი
ბრძოლათა
მათ
წინააღმდგომისა
მტერისათა
.
Line of edition: 3
ამის
ყოვლისა
გამოკითხვად
უჴმდა
და
თუ
ოდეს
მიიღო
მან
სრულიადი
შეწევნაჲ
Line of edition: 4
მაღლით
და
სრულიადი
აზნაურებაჲ
საჭიროთაგანცა
საჴმართა
გუამისათა
,
არამედ
,
Line of edition: 5
რაჲმცა
ესევითარი
შეუძლო
ცნობად
,
რომელსა
არარაჲ
აქუნდა
ესევითარი
გამოცდილებაჲ
Line of edition: 6
ყოვლადვე
,
არა
თუ
მსგავს
იყო
იგი
დიდისა
ზოსიმესსა
,
რომელმანცა
გამოცნა
ყოველი
Line of edition: 7
ცხორებაჲ
და
მოღუაწებაჲ
ნეტარისა
მარიამისი
,
რომლისა-იგი
მისლვაჲ
ერწმუნა
Line of edition: 8
ღმრთისა
მიერ
და
გამოიძია
ყოველი
სახე
მოქალაქობისა
მისისაჲ
და
სათნოებათა
მისთა
Line of edition: 9
სიმაღლისა
საზომი
.
Line of edition: 10
ხოლო
რომელსა-იგი
ყოველივე
წინააღმდგომი
შეჰგვანდა
,
რაჲმცა
უძლო
გამო\კითხვად
Line of edition: 11
ჯეროვნად
კაცმან
,
დამკჳდრებულმან
მთათა
შინა
,
ყოვლითურთ
უსწავ\ლელმან
Line of edition: 12
და
ზრქელმან
,
რომელსა
არარაჲ
ესევითარი
ასმიოდა
.
გარნა
ესე
აჴსოვდაღავე
,
Line of edition: 13
ვითარცა
იტყოდა
,
ვითარმედ
:
მოკლებასა
იყო
სულისასა
ჟამსაღა
ნოემბერისა
Line of edition: 14
შემოსლვისასა
.
ხოლო
საწადელ
არს
და
საქებელ
ესრეთ
განმარტებულად
აღწერაჲ
Line of edition: 15
ცხორებასა
მის
ნეტარისასა
და
დატევებად
სარგებელად
მრავალთა
სულთა
,
Line of edition: 16
რომელნიცა
მიემთხჳნენ
.
ხოლო
ჴსენებაჲ
მისი
მოსწრაფეთა
ღმრთისმსახურებისათჳს
Line of edition: 17
და
დღესასწაულისმოყუარეთა
კაცთა
,
ვითარცა
ჯერ-უჩნდეს
და
ენებოს
მათ
,
Line of edition: 18
წელიწადსა
შინა
განუწესონ
მას
განჩინებული
დღე
საჴსენებელად
.
და
,
ვითარ
Line of edition: 19
ვჰგონებ
,
არარაჲ
უჴმს
მათ
ამიერ
სოფლისა
ამის
მკჳდრთაგან
,
არცაღა
აქუს
მათ
Line of edition: 20
ზრუნვად
დღე
განჩინებული
ჴსენებისა
მათისაჲ
დღესასწაულობად
,
ვინაჲთგან
იგინი
Line of edition: 21
აღმაღლებულ
არიან
სრულიად
.
რამეთუ
რაჲღამცა
შეეძინებოდა
მათ
დიდებაჲ
,
გინა
Line of edition: 22
ქებაჲ
დღესასწაულთა
მიერ
და
შესხმათა
,
Ms. page: A_302r
რომელთა
სუფევაჲ
ცათა
შინა
არს
და
Line of edition: 23
დამკჳდრებულ
არიან
იგინი
კეთილთა
მათ
შინა
დაუსრულებელთა
,
რომლისა-იგი
სწადის
Line of edition: 24
ჭჳრობად
განწყობილსაცა
ანგელოზთასა
,
გარნა
შურად
მოღუაწებისა
და
საწერტელად
Line of edition: 25
სათნოებისა
აღმასრულებელთა
მათ
დღესასწაულისათა
მადლი
მიანიჭის
.
Paragraph: 23
Line of edition: 26
23.
ესე
ყოველი
დიდმან
მან
კაცმან
წარმოგჳთხრა
და
სხუაჲცა
შესძინა
ცხორებისა
Line of edition: 27
მიმართ
განსაფრთხობელად
ჩუენდა
და
განსამტკიცებელად
.
და
ყო
ლოცვაჲ
ჩუენ
ზედა
,
Line of edition: 28
მაკურთხნა
ჩუენ
და
წარმგზავნნა
და
წარვემართენით
ჩუენ
ნაქსიონად
,
ვითარ
ათი
Line of edition: 29
უტევანი
აქუნდა
მიერ
წიაღსავალად
მცირედღა
და
წარმართებულად
,
ქარი
იგი
ჰბერვიდა
Line of edition: 30
და
ხვალისა
დღე
შთავედით
ჩუენ
დიას
და
შემდგომად
მისსა
მივიწიენით
კრიტეს
.
ხოლო
Line of edition: 31
ესე
ყოველივე
ნანდჳლვე
.
მრავალსახე
იგი
სიბრძნე
იყო
საღმრთოჲსა
განგებულებისაჲ
Line of edition: 32
ხილვად
ჩუენდა
მონაზონი
იგი
შემთხუევად
და
სიტყჳსა
ყოფად
მის
თანა
კუალად
Page of edition: 189
Line of edition: 1
სმენად
მისგან
,
რავდენიცა
იგი
მონადირისა
მისგან
ესწავა
,
რომელიცა
უფროჲსად
საქმე
Line of edition: 2
იყო
ქველისმოქმედებისა
ღმრთისაჲ
საკჳრველი
დიდებული
და
ხილვაჲ
წმიდისაჲ
მის
და
Line of edition: 3
ესევითარსა
ჟამსა
,
რომელსა
მახლობელ
იყო
აღსასრული
ცხორებისა
მისისაჲ
,
რაჲთა
Line of edition: 4
არა
დაიფაროს
ესოდენი
ესე
ცხორებაჲ
ზოგად
სარგებელად
ყოველთა
მსახურებად
Line of edition: 5
მისსა
საღმრთოჲ
იგი
მსახურებაჲ
.
საუფლოსა
მას
ვიტყჳ
ნიჭსა
ჴორცსა
ქრისტესსა
,
Line of edition: 6
რომლისა
ღირსებისა
რაჲმცა
იყო
სწორებაჲ
,
მერმე
ხილვაჲ
მკუდრისაჲ
და
მოღებად
Line of edition: 7
მისგან
ჴელი
საქმე
...
კადნიერებისაჲ
,
არამედ
უფროჲსღა
სარწმუნოებისაჲ
და
მისი
Line of edition: 8
მიერ
კუალად
მიცვალებაჲ
უაღრესად
განგებულებითა
საღმრთოჲთა
და
საკჳრველითა
,
Line of edition: 9
რომლისა
მიერ
წმიდისა
მის
საკუთრებაჲ
ღმრთისა
მიმართ
საცნაურ
იქმნა
ნავისა
იგი
Line of edition: 10
დაპყრობაჲ
მოპარვისათჳს
ჴელისა
,
კადნიერებით
და
კუალადმიქცევისათჳს
ჴელისა
Line of edition: 11
განჴსნაჲ
ნავისაჲ
,
გამოცდილებაჲ
ცნობისაჲ
თანამოყუასთა
მათ
და
მონადირეთაჲ
და
Line of edition: 12
სიკეთესა
მას
და
აზნაურებასა
სულისა
მათისასა
გამოჩინებაჲ
,
რომელნიცა
ყოვლისავე
Line of edition: 13
სიცონილისაგან
უზეშთაეს
იქმნნეს
და
კუალადშექცევად
ნეფსით
წადიერ
იქმნნეს
Line of edition: 14
სიმრავლისა
მისთჳს
სარწმუნოებისა
მათისა
.
მათ
უკუე
ამისთჳს
განმზადებული
მათდა
Line of edition: 15
სასყიდელი
მიიღეს
მიმცემელისაგან
კეთილთაჲსა
,
არამედ
უფროჲს
ყოვლისა
საღმრთოჲ
Line of edition: 16
განგებაჲ
აყენებდა
მათ
მრავალსახედ
და
კუალად-მიაქცევდა
მათ
,
რაჲთა
საცნაურ
Line of edition: 17
იქმნას
წმიდაჲ
იგი
უაღრეს
საფლავისა
,
რომლისა
ცხორებაჲ
უზეშთაეს
იყო
ყოვლითურთ
Line of edition: 18
კაცობრივისაგან
სახისა
.
და
უზეშთაეს
იქმნა
აღსასრულიცა
ყოვლისავე
სიტყჳსა
და
Line of edition: 19
ცნობისა
,
რომლისაჲ
მან
მხოლომან
უწყის
ყოველივე
,
რომელი
სიღრმითა
სიბრძნისა
Line of edition: 20
თჳსისაჲთა
ყოველსავე
ცხორებასა
ჩუენსა
კაცთმოყუარებით
განაგებს
და
გჳძღჳს
ჩუენ
.
Line of edition: 21
ესე
არს
უკუე
საქმე
ჩუენისა
პაროს
შთასლვისაჲ
და
კრიტედ
მიმართ
Line of edition: 22
მგზავრობისაჲ
დიდი
იგი
და
მოულოდებელი
ვაჭრობაჲ
.
ესე
არს
ცხორებაჲ
ნეტარისა
Line of edition: 23
თეოქტისტისი
.
Ms. page: A_302v
ესე
არს
მოღუაწებაჲ
არა
ხოლო
დედათათჳს
,
არამედ
მამათათჳსცა
Line of edition: 24
მიმსგავსებად
საძნაური
.
Line of edition: 25
ესრეთ
უძლური
იგი
ბუნებაჲ
უნდოჲსა
დედაკაცისაჲ
,
რომელსა
არარაჲ
უმეტესი
Line of edition: 26
ესწავა
თჳნიერ
ქსლისა
და
მატყლისა
,
განეწყო
მთავრობათა
მიმართ
და
ჴელმწიფებათა
Line of edition: 27
და
სძლო
ძუელსა
მას
გუელსა
ბოროტსა
შემუსრვად
მისდა
თავსა
,
რომელი-იგი
მარადის
Page of edition: 191
Line of edition: 1
უმზირის
ბრჭალსა
ყოველთასა
,
განძლიერებულმან
მის
მიერ
,
რომლისა
ძალი
უძლურებასა
Line of edition: 2
შინა
სრულ
იქმნების
,
მსგავსადვე
პავლეს
სიტყჳსა
,
ძლიერ
იქმნა
იგი
ბრძოლასა
შინა
Line of edition: 3
დიდებად
და
ქებად
ქრისტესსა
,
ჭეშმარიტისა
ღმრთისა
ჩუენისა
,
რამეთუ
მისსა
ჰშუენის
Line of edition: 4
პატივი
და
თაყუანისცემაჲ
მამისა
თანა
დაუსაბამოჲსა
და
ცხოველსმყოფელისა
სულისა
Line of edition: 5
აწ
და
მარადის
და
უკუნითი
უკუნისამდე
.
ამინ!
This text is part of the
TITUS
edition of
Hagiographica metaphrastica (Novembris)
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 21.11.2023. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.