TITUS
Hagiographica metaphrastica (Novembris)
Part No. 14
Previous part

Saint: Mich._F  
Page of edition: 192  
Line of edition: 1     A 128 (F)
Ms. page: F_15v  


Line of edition: 2   ნოენბერსა ჱ̂


Line of edition: 3   პანტელეიმონ დიაკონისა დიდისა ღმრთისა ეკლესიისა -- თხრობაჲ
Line of edition: 4  
სასწაულთათჳს და საკჳრველებათა დიდებულისა მთავარანგელოზისა
Line of edition: 5  
მიქაელისთა და სხუათა მათ წმიდათა ანგელოზთათჳს


Line of edition: 6   მამაო, გუაკურთხენ!


Paragraph: 1 
Line of edition: 7        
1. დიდ არიან და მრავალ და თითოსახე უჴორცოჲსა მის და დიდად შუენიერისა
Line of edition: 8     
დიდებისა შენისა ქველისმოქმედებანი, ნიჭნი და მადლნი შენნი, ყოვლად ქებულო
Line of edition: 9     
და დიდებულო მიქაელ მთავარანგელოზო! ვრცელ და მაღალ არს და მიუწდომელ
Line of edition: 10     
ყოვლად შუენიერისა და უსხეულოჲსა ბუნებისა და საქმისა შენისა განწესებაჲ. ხოლო
Line of edition: 11     
მცირე არს და კნინ და უძლურ კაცობრივისა ენისა ძალი; იწრო არს და მდაბალ და
Line of edition: 12     
ვერაგ ჴორციელთა ამათ გულთა და ენათა მიერ გამომავალი სიტყუაჲ; და ვითარმე
Line of edition: 13     
უკუე შეუძლოთ, ანგელოზთა მთავარო ყოვლისა მპყრობელისა ღმრთისაო, ღირსებით
Line of edition: 14     
ქებად შენდა? ვითარმე ვიპოოთ სიტყუაჲ ნივთიერთა ამათ და ჴორციელთა ბაგე\თაგან,
Line of edition: 15     
შემსგავსებული უჴორცოჲსა მის მთავრობისა შენისაჲ? რაბამი მოვიპოოთ
Line of edition: 16     
გალობაჲ მიუწდომელისა და გამოუთქუმელისა დიდებისა შენისაჲ? რამეთუ ვერშემ\ძლებელ
Line of edition: 17     
არს ყოველი ბუნებაჲ კაცობრივი ქადაგებად და დიდებად შენდა, მთავარო
Line of edition: 18     
ზეცის მჴედრობათაო, და მიუწდომელ არს და ღმრთივშუენიერისა და მიუთხრობე\ლისა
Line of edition: 19     
ჰაეროვნებისა შენისა ბრწყინვალებაჲ, "რამეთუ ვითარცა საკჳრველ იქმნა ცნო\ბაჲ
Line of edition: 20     
ღმრთეებისაჲ ჩუენგან, განძლიერდა და ვერ შეუძლებთ მას კაცნი", ეგრეთვე
Line of edition: 21     
მთავარანგელოზებრისა ბუნებისა და სიკეთისა Ms. page: F_16r   ძალისა შენისაჲ აურაცხელი სიმ\რავლე,
Page of edition: 193   Line of edition: 1     
ვინაჲ-იგი გამოუთქუმელნი ნიჭნი მოეცემიან მორწმუნეთა და მიუწდომელ არს
Line of edition: 2     
და გამოუკულეველ გონებათაგან კაცობრივთა.

Paragraph: 2 
Line of edition: 3        
2. გარნა, ვითარცა წერილ არს: რომელი ვისწავეთ, გაუწყებთ, რომელი ვიცით,
Line of edition: 4     
ვქადაგებთ. ამისთჳს ჩუენცა ურიცხუნი იგი დიდებულებანი საკჳრველებათა შენთანი
Line of edition: 5     
დავიდუმნეთ და მცირედ რაჲმე საღმრთოთა წერილთაგან შემოკრებული აღვწეროთ
Line of edition: 6     
და დიდადშუენიერებასა დიდებისა შენისასა ვიტყოდეთ და ძალი საშინელებათაჲ
Line of edition: 7     
შენთაჲ ვთქუათ, რაოდენ შეუძლოთ; საკჳრველებათა შენთა მიუთხრობდეთ სარწ\მუნოებითა
Line of edition: 8     
შემკობილთა ამათ დღესასწაულთა შენთა, დიდებულო საკჳრველო
Line of edition: 9     
მიქაელ, მთავარანგელოზო ღმრთისაო. რამეთუ დღეს, ვითარცა ჭეშმარიტად მდიდარ\სა
Line of edition: 10     
და დიდებულსა მასპინძელსა შემოგიკრებიან სულიერნი ესე სტუმარნი სტუმ\რობად
Line of edition: 11     
მზისა უბრწყინვალესსა ამას დღესასწაულსა შენსა, რომელი ბრწყინავს
Line of edition: 12     
კიდითგან სოფლისაჲთ ვიდრე კიდემდე მისა, რომელსა შინა საკჳრველებითა და
Line of edition: 13     
სარგებელითა სულიერითა აღივსებიან გულნი მორწმუნეთანი შენ მიერ. აწ უკუე
Line of edition: 14     
მოიხილე ჩუენ ზედა და შეიწყალე სიგლახაკე ჩუენი, მაღალო მოქალაქეო სასუფე\ველისა
Line of edition: 15     
ცათაჲსაო; აღმოგჳბრწყინვე ჩუენ ნათელი ელვარებისა შენისაჲ, რომელსა-ეგე
Line of edition: 16     
მოგიღებიეს კაცთმოყუარისა ღმრთისაგან სახიერი კაცთმოყუარებაჲ, დიდებულო
Line of edition: 17     
მიქაელ ანგელოზთა მთავარო, ვარსკულაო ბრწყინვალეო მზისა მის მი\\უაჩრდილებე\ლისაო, Ms. page: F_16v  
Line of edition: 18     
შემწეო ძლიერო და მოღუაწეო მოყუარეთა ღმრთისათაო, თანამზრუნველო
Line of edition: 19     
და ჴელისამპყრობელო და მცველო ყოველთაო, რომელნი გხადიან შენ სარწმუნოე\ბით
Line of edition: 20     
და მოივლტიან ტაძრად შენდა; მოიხილე ჩუენ ზედა და განანათლე თუალნი
Line of edition: 21     
გონებისა ჩუენისანი, რაჲთა გულისჴმა-ვყოთ და წარმოვთქუათ, რაოდენი შესაძლებელ
Line of edition: 22     
არს საკჳრველებანი დიდებისა შენისანი, რამეთუ შენ მიერ ყოველი ნიქი კეთილთაჲ
Line of edition: 23     
ბრძანებითა დამბადებელისაჲთა მიეცემის უშურველად მორწმუნეთა, რომელნი გხა\დიან
Line of edition: 24     
შენ და სარწმუნოებით გადიდებენ.

Paragraph: 3 
Line of edition: 25        
3. აწ უკუე ვინაჲ ვიწყოთ ანუ ვითარითა სიტყჳთა წარმოვთქუათ საღმრთოჲსა მის
Line of edition: 26     
კაცთმოყუარებისა მიუწდომელი სიღრმე! რამეთუ პირველისა მის წყაროჲსა ყოველთა
Line of edition: 27     
კეთილთაჲსა ჯერ-არს გონებათა ჩუენთა ამაღლებად და ესე თანა-გუაც, რომელნი პა\ტივცემულ
Page of edition: 194   Line of edition: 1     
ვართ და დაბადებულ ხატად ღმრთისა, რაჲთა უწყოდეთ და გურწმენეს, ვი\თარმედ
Line of edition: 2     
ერთ არს ღმერთი მხოლოჲ, რომელმან მიუთხრობელითა სახიერებითა თჳსითა
Line of edition: 3     
დაჰბადნა ყოველნი ცათა შინა და ქუეყანასა ზედა ხილულნი და უხილავნი, ანუ თუ
Line of edition: 4     
საყდარნი, ანუ თუ უფლებანი, გინა თუ მთავრობანი და ჴელმწიფებანი, ანუ თუ ქერ\აბინნი
Line of edition: 5     
და სერაბინნი, და ყოველი მის მიერ დაებადა და იგი თავადი არს ყოველთა
Line of edition: 6     
წინა და ყოველივე მის მიერ დაემტკიცა. რომელმან მრავალსახეცა ესე დაბადებაჲ
Line of edition: 7     
შეჰმზადა ერთისა სოფლისა სრულყოფად მხოლოჲ იგი დაუსაბამოჲ და დაუსრულებე\ლი,
Line of edition: 8     
მხოლოჲ დაუბადებელი და მიუწდომელი, Ms. page: F_17r   მხოლოჲ უხილავი და გამოუკულეველი
Line of edition: 9     
და გარეშეუწერელი და უცვალებელი ბუნებაჲ იგი ყოვლისა მპყრობელი და საშინელი,
Line of edition: 10     
წარმოუცარიელებელიმდა დაუწყუედელი წყაროჲ სახიერებისაჲ დაო უფსკრული ყოვ\ელთა
Line of edition: 11     
მადლთა და კეთილთაჲ და ნიჭთა სრულთაჲ, ზღუაჲ იგი წყალობისაჲ, სანა\ტრელი
Line of edition: 12     
იგი და ჭეშმარიტად საწადელი შუენიერებაჲ ყოვლისა კეთილისაჲ, საცნაურისა
Line of edition: 13     
და გულისსათქუმელისაჲ, შემოქმედი და მიზეზი პირველი.

Line of edition: 14        
ამან, სახიერმან ბუნებითა გამოუთქუმელითა, წყალობითა და სახიერებითა არაარს\ნი
Line of edition: 15     
ოდესმე არსად მოიყვანნა; უპყრიეს, ჰმართებს და დაამტკიცებს და უტჳრთავს
Line of edition: 16     
ყოველივე წამისყოფითა ძალისა მისისაჲთა.

Line of edition: 17        
მან, სახიერმან და მრავალმოწყალემან, სამებით დიდებულმან ღმერთმან ჩუენმან,
Line of edition: 18     
ვითარცა იტყჳს წმიდაჲ გრიგოლი ღმრთისმეტყუელი,

Paragraph: 4 
Line of edition: 19        
4. პირველად მოიგონნა ანგელოზთა იგი ძალნი ზეცისანი და მოგონებაჲ იგი მისი
Line of edition: 20     
საქმე იყო სიტყჳთა მით დაუსაბამოჲთა აღსრულებული და სულითა წმიდითა სრულქმ\ნილი
Line of edition: 21     
და ესრეთ დაებადნეს ბრწყინვალებანი მეორენი, მსახურნი პირველისა მის ბრწყ\ინვალებისანი
Line of edition: 22     
გინა თუ სულ გონიერ, ანუ თუ ცეცხლ უნივთო და უჴორცოჲ იგი,
Line of edition: 23     
გინა თუ სხუაჲ რაჲმე ბუნებაჲ მახლობელი თქუმულთაჲ მათ, ვითარცა ვთქუთ,
Line of edition: 24     
ბუნებაჲ მათი.

Line of edition: 25        
მნებავს უკუე თქუმად, ვითარმედ აღუძრველ იყონეს ყოვლად თქუმად ბორო\ტისა
Line of edition: 26     
მიმართ და კეთილისა ოდენ მიმართ აქუნდა აღძრვაჲ, ვითარცა გარემოჲს
Page of edition: 195   Line of edition: 1     
ღმრთისა მყოფთა და პირველითა ბრწყინვალებითა მისმიერითა Ms. page: F_17v   განბრწყინვებულთა.
Line of edition: 2     
რამეთუ აქაჲ ესე მეორე ბრწყინვალებაჲ არს, ხოლო დამარწმუნებს მე არა თქუმად,
Line of edition: 3     
არცა შერაცხვად სრულიად აღუძრველ ბოროტისა მიმართ, არამედ ძნიად აღსაძრველ,
Line of edition: 4     
რომელი-იგი იყო ბრწყინვალებისა მისისა მთიებ, რომელი ამპარტავანებისა მისისათჳს
Line of edition: 5     
ბნელ იქმნა და სხუანი იგი მიმდგომნი მისნი, ძალნი განდგომილნი იგი და მომპოვნე\ბელნი
Line of edition: 6     
ბოროტისანი სივლტოლითა კეთილისაჲთა და ჩუენდა მომატყუებელ.

Line of edition: 7        
ესრეთ უკუე დაებადა მის მიერ საცნაური იგი და უხილავი სოფელი, ვითარცა ესე
Line of edition: 8     
მე წარმოვთქუ მცირედითა სიტყჳთა დიდთა მათთჳს საქმეთა.

Paragraph: 5 
Line of edition: 9        
5. ვინაჲთგან უკუე პირველი იგი საქმე კეთილად განემზადა მის მიერ, მერმე მოი\გონა
Line of edition: 10     
მეორე სოფელი, ნივთიერი, ხილული, რომელი-ესე არს ცისა და ქუეყანისა და
Line of edition: 11     
შორის მათსა ნივთთა მათ აგებულებაჲ და შემზადებაჲ. ხოლო მთიებად განდგომილ\სა
Line of edition: 12     
მას და ღმრთისმოძულესა ამპარტავანსა ეშმაკსა სახელ-სდვა ღმრთისმეტყუელმან
Line of edition: 13     
ჴმისა მისებრ ესაჲა წინაწარმეტყუელისა, რომელი აყუედრებს დაცემასა მისსა და
Line of edition: 14     
ეტყჳს, "ვითარ გარდამოვარდა ზეცით მთიები იგი განთიად აღმომავალი და შეიმუსრა
Line of edition: 15     
ქუეყანასა ზედა". კუალად დავით წინაწარმეტყუელი მათთჳს იტყჳს მათდა მიმართ:
Line of edition: 16     
რომელნი მსგავსად უკეთურებისა მათისა განეშორნეს სიყუარულსა ღმრთისასა,
Line of edition: 17     
"ვითარცა ერთი მთავართაგანი დაეცემით", რამეთუ მთავარი იყო ანგელოზთა ერ\თისა
Line of edition: 18     
გუნდისა ცათა შინა ეშმაკი.

Line of edition: 19        
არა თუ პირველითგან ეშმაკი დაებადა, ნუ იყოფინ, არამედ კეთილად და შუენიერად
Line of edition: 20     
დაჰბადა იგი კეთილისმყოფელმან მან და სა\\ხიერმან Ms. page: F_18r   ღმერთმან. ხოლო უკანაჲსკ\ნელ
Line of edition: 21     
ნებსით თჳსით მიდრკა იგი კეთილისაგან და აღბორგნა ამპარტავანებისაგან
Line of edition: 22     
და განდგომილებაჲ იზრახა ღმრთისაგან ყოველთა შემოქმედისა, რაჲთამცა დაიპყრა
Line of edition: 23     
მეუფებაჲ მისი და თანა შეიდგინა მსგავსი უკეთურებისა მისისაჲ მის თანა განდგომი\ლი
Line of edition: 24     
სიმრავლე ურიცხჳ.

Paragraph: 6 
Line of edition: 25        
6. და ამის მიზეზისათჳს ბოროტისა მის განზრახვისა მისისათჳს რისხვით გარ\დამოვარდა
Line of edition: 26     
კამარათაგან ცისათა შეჩუენებული იგი, ვითარცა კუალად აყუედრებს ამ\პარტავანებასა
Line of edition: 27     
მისსა ესაჲა და იტყჳს, ვითარმედ: "შენ სთქუ გონებასა შენსა: ზეცად
Page of edition: 196   Line of edition: 1     
ავმაღლდე, ვითარცა ვარსკულავთა ცისათა, და დავიდგა საყდარი ჩემი ღრუბელთა
Line of edition: 2     
ზედა და ვიყო მსგავსად მაღლისა. ხოლო აწ ჯოჯოხეთად შთაჰჴედ შენ და საფუძ\ველთა
Line of edition: 3     
ქუეყანისათა დაიდევ შენ, ვითარცა მკუდარი საძაგელი, და შენ ქუეშე დაირე\ცოს
Line of edition: 4     
სიმყრალემან. სადგურ შენდა იყოს მატლი, "რამეთუ ჭეშმარიტად ამაო იქმნა
Line of edition: 5     
ზრახვაჲ უკეთურისაჲ" მის. ამისთჳს ბრძანებითა ღმრთისაჲთა რისხვით გარდამო\ვარდა
Line of edition: 6     
ზეცით და წარწყმიდა პატივი თჳსი და ცხორებაჲ მისი იქმნა ბოროტ კეთილისა
Line of edition: 7     
წილ და ბნელ -- ნათლისა წილ. და გამოეჴუა ყოველსა მას დიდებასა და სათნოებასა,
Line of edition: 8     
რომელი მიცემულ იყო მისდა ღმრთისაგან. და იქმნა ყოვლითურთ ცოდვა და დაისა\ჯა
Line of edition: 9     
ქუესკნელთა თანა ქუეყანისათა სამღერელად ანგელოზთა ღმრთისათა, ვითარცა
Line of edition: 10     
დავით იტყჳს: "ვეშაპი ესე, რომელ შენ დაჰბადე სამღერელად მათდა".

Line of edition: 11        
და კუალად იობსა შინა აღწერილ არს: "მოითრიო ვეშაპი სამჭედურითა", ესე
Line of edition: 12     
იგი არს დასაბამი დაბადებისა უფლისაჲ, შექმნული სამღერელად ან\\გელოზთა Ms. page: F_18v   მისთა".

Line of edition: 13        
ენასა მისსა ზედა გამოეკუეთებიან ნაკუერცხალნი შავნი, "ხოლო თუალნი მისნი,
Line of edition: 14     
ვითარცა ხილვაჲ მთიებისაჲ", "პირისა მისისაგან გამოვლენ ლამპარნი მგ ზებარენი
Line of edition: 15     
და გამოსცჳვიან შანთნი" ცეცხლისანი და "ცხჳრთა" მისთაგან გამოვალს საჴმილი
Line of edition: 16     
აღგზებული ნაკუერცხალთა ცეცხლისათაჲ. და სხუაჲ მრავალი შემდგომი ამისი
Line of edition: 17     
წერილ არს მუნ ამპარტავანებისა მისისათჳს და სიბოროტისა. "არამედ ესევითარი
Line of edition: 18     
მოითრიო სამჭედურითა და განუღო ხარტუკი პირისა მისისაჲ და აღმოვაცუა
Line of edition: 19     
გრკალი პირსა მისსა და გრგოლითა განუჴურიტო ბაგე მისი". და იყოს სამღერე\ლად
Line of edition: 20     
ანგელოზთა, რამეთუ ყოველსავე ჭეშმარიტად ძალსა მისსა დაამდაბლებს და
Line of edition: 21     
შეჰმუსრავს და დასწუავს დიდი ანგელოზთა მთავარი მიქაელ და სხუანი იგი წმიდანი
Line of edition: 22     
ანგელოზნი, რომელთა მოუღებიეს ძალი ღმრთისაგან დათრგუნვად მისდა და მოთრევ\ად,
Line of edition: 23     
ვითარცა სამქედურითა.

Page of edition: 197  
Line of edition: 1        
7-8. რამეთუ ვეშაპად და ლევიათანად ეშმაკსა უწოდა წერილმან, რომელი-იგი
Line of edition: 2     
ბოროტისა ზრახვისა მისისათჳს დაეცა და ანგელოზთა პატივისა წილ ეშმაკ და სატანა
Line of edition: 3     
და ვეშაპ და გუელ და გულარძნილ და ლევიათან ეწოდა, ვითარცა იტყჳს უფალი, ვი\თარმედ
Line of edition: 4     
: ვხედავ ეშმაკსა, ვითარცა ელვასა, ზეცით გარდამოვრდომილსა.

Line of edition: 5        
ეგრეთვე ეზეკიელ წინაწარმეტყუელმან თქუა მისთჳს: რაჟამს-იგი ამაღლდა გული
Line of edition: 6     
შენი შუენიერებასა შენსა ზედა და სთქუ გონებასა შენსა, ვითარმედ: ღმერთი ვარი
Line of edition: 7     
მე. მეყსა შინა მთით წმიდით ჩემით ქუეყანად გარდამოგაგდე ქერაბინისა მიერ და
Line of edition: 8     
განიხრწნა გონებაჲ შენი და ჴელოვნებ[აჲ] Ms. page: F_19r   და სიკეთე და გყო ნაცარ ქუეყანასა
Line of edition: 9     
ზედა წინაშე ყოველთა მონათა ჩემთა. ვითარცა უფალი კუალად იტყჳს სახარებასა
Line of edition: 10     
შინა, ვითარმედ: აჰა ესერა, მე მიგცემ თქუენ ჴელმწიფებასა დათრგუნვად გუელთა და
Line of edition: 11     
ღრიანკალთა და ყოველსავე ძალსა მტერისასა

Paragraph: 9-12 
Line of edition: 12        
9-12. ხოლო ეძიებენ ვიეთნიმე, თუ რაჲსათჳს ანუ ოდეს გარდამოვარდა. ესე არა
Line of edition: 13     
ჯეროვნად თქუმულ არს, ვითარცა ვისწავეთ წმიდათა წერილთაგან, ვითარმედ ამპარტა\ვანებისა
Line of edition: 14     
და განდგომილებისა და ზრახვისა მისისათჳს გარდამოვარდა. ხოლო თუ
Line of edition: 15     
ოდეს იქმნა გარდამოვრდომაჲ მისი, განცხადებულად არა აჩუენებენ წერილნი. გარნა
Line of edition: 16     
ესრეთ უწყებულ არს ჩუენდა მამათა მიერ, ვითარმედ მეოთხესა დღესა გარდამოვარდა,
Line of edition: 17     
ოდეს-იგი მნათობნი დაჰბადნა ღმერთმან. ამისთჳს იტყჳს იობ: ოდეს იქმნნეს ვარ\სკულავნი
Line of edition: 18     
მაქებელად, მე ჴმითა დიდითა ყოველნი ანგელოზნი ჩემნი მადიდებდეს მე,
Line of edition: 19     
რამეთუ მარადის უგალობენ და ადიდებენ ანგელოზნი ღმერთსა დაუცხრომელად.
Line of edition: 20     
ხოლო მაშინ უმეტესად დიდითა ჴმითა ერთბამად შეასხეს ქებაჲ ღმერთსა, ვითარ\ცა
Line of edition: 21     
წვრილმან გუაუწყა სამართლად გარდამოვრდომილისა და განშორებისა მათის\აგან
Line of edition: 22     
უკეთურისა მის და მისთანათა მათ სულთა ბოროტთა. ესე უკუე საცნაურ არს,
Line of edition: 23     
ვითარმედ პირველ დაბადებისა ცათა და ქუეყანისა დაებადნეს ანგელოზნი, ვითარცა
Line of edition: 24     
წმიდაჲ გრიგოლი იტყჳს და სხუანი მამანი. რამეთუ ესრეთ შუენოდა პირველად უხ\ილავთა
Line of edition: 25     
მათ დაბადებაჲ და მერმე ხილულთაჲ, ეგრეთვე უხილავისაგან და ხილული\სა
Line of edition: 26     
საქმე კაცისაჲ დაბადებული არიან უკუე ანგელოზნი არსებაჲ უხილავი, საცნაური
Page of edition: 198   Line of edition: 1     
თჳთმფლობელი სამარადისოდ და უჴორცოდ მსახური ღმრთისაჲ, Ms. page: F_19v   რომელთა ბუნებაჲ
Line of edition: 2     
და საზღვარი არსებისა მათისაჲ მხოლომან დამბადებელმან უწყის.

Line of edition: 3        
ბრწყინვალებანი არიან მეორენი, საცნაურნი პირველისა მის დაუსაბამოჲსა ნათლის
Line of edition: 4     
მიმღებელნი. არად საჴმარ არს მათდა ენაჲ და სასმენელნი, არამედ თჳნიერ სიტყჳსა
Line of edition: 5     
ჴმიანისა გულისჴმა-ჰყოფენ ურთიერთარს საიდუმლოთა და ბრძანებათა ღმრთისათა
Line of edition: 6     
შემსგავსებულად პატივისა და ბრწყინვალებისა მათისა მიიღებენ ბრწყინვალებასა და
Line of edition: 7     
მადლსა წმიდისა სამებისაგან. არა გარეშეუწერელ არიან, რამეთუ მხოლოჲ მაღალი
Line of edition: 8     
არს გარეშეუწერელი . ხოლო ოდეს ანგელოზნი ცათა შინა იყონენ, ქუეყანასა ზედა
Line of edition: 9     
მათგან არა არიან, და ოდეს ქუეყანად მოივლინნიან, არა არიან ცათა შინა მას
Line of edition: 10     
ჟამსა. არა შეიწყუდევიან, არცა დაეყენებიან კართაგან და ზღუდეთა და კლიტე\თა.
Line of edition: 11     
ეჩუენებიან ღირსთა, რომელთა თანა მიივლენნენ ღმრთისა მიერ, ვითარ\ცა
Line of edition: 12     
არიან ბუნებით, არამედ შეცვალებულითა სახითა, ვითარცა ძალ-ედვას მხილველთა
Line of edition: 13     
მათ ხილვაჲ. არა ბუნებისაგან თჳსისა აქუს სიწმიდე, არამედ მადლისაგან სულისა
Line of edition: 14     
წმიდისა და მისითვე მადლითა წინაწარმეტყუელებენ და აუწყებენ ყოველთა ყოფად\თათჳს
Line of edition: 15     
საქმეთა. ხოლო არიან მათ შორის დასნი უზესთაესნი და უმდაბლესნიცა
Line of edition: 16     
და უზეშთაესნი იგი უმდაბლესთა მათ მიმართ მიასწავებენ გულისჴმისყოფასა და
Line of edition: 17     
მეცნიერებასა სულთა საიდუმლოისასა, ბრწყინვალებასა ნათლისასა. ძლიერნი არიან
Line of edition: 18     
ძალითა განმზადებულნი აღსრულებად ნებათა ღმრთისათა, ვინაჲცა Ms. page: F_20r   წამისყოფამან
Line of edition: 19     
ღმრთისამან ბრძანოს, მეყსა შინა იპოვებიან, სიმაღლითა მით ბუნებისაჲთა გან\აგებენ
Line of edition: 20     
ჩუენთჳს და შეგუეწევიან ჩუენ.

Line of edition: 21        
მხილველ ღმრთისა არიან ძალისაებრ მათისა და რაოდენი მიიღონ მადლისაგან
Line of edition: 22     
ღმრთისა, ესე არს საშუებელი მათი -- ხილვაჲ ღმრთისა დიდებისაჲ. და ესე არს საქმე
Line of edition: 23     
მათი -- ცათა შინა გალობაჲ ღმრთისაჲ, აღსრულებაჲ მცნებათა მისთაჲ. ხოლო ვითარ\ცა
Line of edition: 24     
იტყჳს წმიდაჲ დიონოსიოს არიოპაგელი, ვითარმედ: ესრეთ უწყებულ არს წმიდათა
Page of edition: 199   Line of edition: 1     
მოციქულთა მიერ, ვითარმედ ცხრაჲ განწესებაჲ არს ზეცისა მჴედრობათაჲ. ამათ
Line of edition: 2     
ცხრა წესთა სამად განჰყოფს საიდუმლოთა მეტყუელი იგი და პირველად განაწესებს
Line of edition: 3     
მახლობელად თჳსსა მდგომარედ ექუს-ექუს ფრთეთა მათ სერაბინთა და მრავალთუ\ალთა
Line of edition: 4     
ქერაბინთა და ყოვლადწმიდათა საყდართა მეორედ განწყობილებაჲ უფლე\ბათაჲ
Line of edition: 5     
და ძალთა და ჴელმწიფებათაჲ, ხოლო მესამე მწყობრი მთავრობათაჲ და
Line of edition: 6     
მთა/ვარანგელოზთაჲ.

Line of edition: 7        
აწ უკუე სარგებელ არს, თუ ვითარ წმიდანი წერილნი ყოველთა მათ ზეცისა
Line of edition: 8     
ძალთა ანგელოზად უწოდენ. ხოლო მო-რა-ჲ-ვიდენ განყოფილებასა მას განწყობილთ\ასა,
Line of edition: 9     
უკანაჲსკნელსა მას მწყობრსა სახელ-სდებენ ანგელოზად და ზემო კერძოთა
Line of edition: 10     
მათ იტყჳან მთავარანგელოზად დასთა მთავრობათა და შემდგომთა მათ ზემოჴსენ\ებულთა
Line of edition: 11     
უზესთაესთა წესთა. იტყჳს უკუე წმიდაჲ დიონოსიოს, ვითარმედ: ყოველთა
Line of edition: 12     
შორის უჴორცოთა განწესებულობათა უზესთაესთა წესთა და უმდაბლესთა და
Line of edition: 13     
შემდგომთა ძალიცა და ბრწყინვალებაჲ და სახელიცა აქუს, ხოლო უკანაჲსკნელთა Ms. page: F_20v  
Line of edition: 14     
მათ და შემდგომთა წესთა ვერ ჴელ-ეწიფების უზესთაესთა მადლთა სახელისდებასა
Line of edition: 15     
მიწთომად. ამისთჳს წმიდათა მიერ გუნდთა უზესთაესისა მის მწყობრისათა ანგე\ლოზად
Line of edition: 16     
და მთავარანგელოზად უწოდენ ღმრთისმეტყუელნი, რამეთუ იგინიცა ქადაგნი
Line of edition: 17     
არიან საღმრთოჲსა ბრწყინვალებისა და მაღლისანი, ხოლო უკანაჲსკნელსა მას გუნდ\სა
Line of edition: 18     
არა სახელ-სდებენ საყდრად ანუ სერაბინად, გინა ქერაბინად. ხოლო დიდი იგი
Line of edition: 19     
ანგელოზთა მთავარი მიქაელ მთავრად და წინამძღურად ყოველთა ზეცისა მჴედ\რობათა
Line of edition: 20     
გჳსწავიეს და მდგომარედ წინაშე პირსა ღმრთისასა. და ვინაჲცა უბრძანოს
Line of edition: 21     
მეუფემან, მსახური არს მსწრაფლ საღმრთოთა მათ ბრძანებათა ღმრთისათა.

Line of edition: 22        
ხოლო ზეცისა კამარათაგან განდგომილი სატანა და მის თანა დასჯილნი არაწმი\დანი
Line of edition: 23     
სულნი და მეყსეულად შურითა საღმრთოჲთა აღვსებულმან შეკრიბნა ყოველნი
Line of edition: 24     
მჴედრობანი ანგელოზთანი და შეასხეს ქებაჲ ჴმითა დიდითა მართლმსაჯულსა მას
Page of edition: 200   Line of edition: 1     
და ყოვლისა მპყრობელსა ღმერთსა და უფროჲსად მეცნიერებად მოიყვანნა ბევრეულნი
Line of edition: 2     
იგი დასნი ცათანი, რომელ ჰმსახურებდენ ღმერთსა და თჳსისა მის სიმტკიცისათჳს
Line of edition: 3     
და განამტკიცებდა მონებასა შინა ღმრთისასა და ესრეთ ზოგადი ქებაჲ სერაბინთა და
Line of edition: 4     
ქერაბინთა თანა და ყოველთა ზეცისა ძალთა შეიწირა გალობაჲ ძლევისაჲ ჴმითა დიდი\თა
Line of edition: 5     
მიუწდომელისა სამგუამოვნისა და ერთარსებისა დიდებულისა ღმრთისა ქებაჲ იგი,
Line of edition: 6     
რომელსა იტყჳს ესაჲა, ვითარმედ: გალობდეს ექუს-ექუს ფრთენი სერაბინნი წინაშე
Line of edition: 7     
საყდარსა მას მაღალსა და აღმატებულსა. წმიდა არს, წმიდა არს, წმიდა არს უფალი
Line of edition: 8     
საბაოთ, სავსე არიან ცანი Ms. page: F_21r   და ქუეყანაჲ დიდებითა მისითა. ჭეშმარიტად უკუე ღირს
Line of edition: 9     
არს ყოვლისა ქებისა და შესხმისა ახოვანი იგი და დიდი მთავარი უჴორცოთა მჴედ\რობათაჲ,
Line of edition: 10     
რომელმან სრული და ჯეროვანი შიში და მოწიწებაჲ და ჭეშმარიტი სიყუა\რული
Line of edition: 11     
დაიმარხა მეუფისა დიდებისაჲ ღმრთისა, ყოვლისა მპყრობელისაჲ, და ამისთჳს
Line of edition: 12     
მოიგო გჳრგჳნი ძლევისაჲ ჴელისაგან ღმრთისა, ყოველთა დამბადებელისა, რომელი
Line of edition: 13     
უფლებს ძლიერებითა თჳსითა საუკუნეთა. რამეთუ, ვითარცა ესე განუძღომელმან
Line of edition: 14     
სიყუარულმან ღმრთისამან განამტკიცა და ადიდა, სამარადისოდ აღემატების წინაშე
Line of edition: 15     
ღმრთისა დიდებაჲ და პატივი მისი. რამეთუ არა არს დასასრულ, არცა საზღვარი ნიჭ\თა
Line of edition: 16     
და მადლთა ღმრთისათა , რომელნი მარადის მომცემიან მონათა მისთა.

Line of edition: 17        
უფროჲსად ამას მთავარსა დიდსა უსხეულოთა წესთასა, ეგრეთვე უკეთური და
Line of edition: 18     
ბოროტი მონაჲ იგი ეშმაკი გონებამან და ნებამან მისმან ბოროტმან, რომელი-იგი არა
Line of edition: 19     
ბუნებით აქუნდა, არამედ ნებსით მოიგო და გარდამოაგდო ზეცით და უცხო-ყო პატი\ვისა
Line of edition: 20     
მისგან ანგელოზთაჲსა. ხოლო გარდამოვარდა რაჲ შეჩუენებული იგი უხრწნელისა
Line of edition: 21     
მის დიდებისაგან, ვითარცა ვთქუ, მეოთხესა დღესა სოფლის დაბადებისასა, ხოლო
Line of edition: 22     
მეექუსესა დღესა დაჰბადა ღმერთმან კაცი ხატად თჳსად და მსგავსად და დაასხა სა\მოთხე
Line of edition: 23     
ედემს აღმოსავალსა და დაამკვდრა მუნ კაცი იგი, ჴელითა თჳსითა დაბადებუ\ლი,
Line of edition: 24     
და თავით თჳსით უბრძანებდა მას და ეტყოდა და ანგელოზსა მასწავლელად
Line of edition: 25     
მოუვლენდა. და ენება პატივსა ანგელოზთასა აღყვანებაჲ მისი, უკუეთუმცა დაეცვნეს
Line of edition: 26     
მცნებანი ღმრთისანი. ესრე\\თ Ms. page: F_21v   რაჲ იხილა მზაკვარმან, აღარა ანგელოზმან, არამედ
Page of edition: 201   Line of edition: 1     
ბოროტმან ეშმაკმან და აგრძნა, ვითარმედ კაცი იგი აღმავალ არს ადგილსა მას პატივ\ისა
Line of edition: 2     
მისისასა, ვინაჲ-იგი გარდამოვარდა, შეშურდა ესე ბოროტთა მომპოვნებელსა მას
Line of edition: 3     
და შესძინა ცოდვასა მას ამპარტავანებისა მისისასა და განდგომილებისასა ბოროტი
Line of edition: 4     
შური და ისწრაფდა ყოვლითა ღონისძიებითა გამოგდებად კაცისა პატივისა მისგან გარ\დასლვითა
Line of edition: 5     
მცნებისა მის საღმრთოჲსათა. განიზრახა უკუე დაწყეულმან მითვე სახითა
Line of edition: 6     
მონადირებაჲ მისი, რომლითა იცოდა თავი თჳსი ზეცით გარდამოვრდომილი.

Line of edition: 7        
მოიპოვა გუელი საყოფელად და ეზრახა ევას სახითა მეგობრისაჲთა მზაკვარი
Line of edition: 8     
იგი, კაცთა მოძულე, და წინა-უყო მას სწორებაჲ ღმრთისაჲ სამჭედურად ზაკვისა
Line of edition: 9     
მისისა. და აზრახა ჭამად ხისა მისგან, რომლისაჲ ებრძანა ღმერთსა არა შეხებად, და
Line of edition: 10     
აცთუნა ბოროტმან მან გულარძნილმან და მზაკვარმან მზრახვალმან. რამეთუ უცხო
Line of edition: 11     
იქმნა რაჲ ნებსით თჳსით შუენიერებისა მისგან ანგელოზთაჲსა და ხედვიდა თავსა
Line of edition: 12     
თჳსსა უკანაჲსკნელსა მას შეურაცხებასა, ელმოდა ფრიად, ვინაჲთგან ბრძოლაჲ
Line of edition: 13     
ღმრთისაჲ ვერ ეძლო, რამეთუ ხატად ქმნილსა მას კაცსა ჰბრძოდა. და აცთუნა იგი
Line of edition: 14     
უკეთურმან მან კეთილისმოძულემან და ბოროტისმოყუარემან, გამოაგდო სამოთხით
Line of edition: 15     
და სიკუდილისა თანამდებ-ყო.

Line of edition: 16        
არამედ დაღაცათუ ესრეთ თჳთმფლობელითა მით ნებითა სცთა ადამ და გამო\ვარდა
Line of edition: 17     
სამოთხისა მისგან საშუებელისა. არამედ ყო უფალმან მის თანა წყალობაჲ,
Line of edition: 18     
რამეთუ უფსკრული არს Ms. page: F_22r   წყალობისა და კაცთმოყუარებისაჲ, და დაუდგინა მას მცვე\ლად
Line of edition: 19     
და დიდად საჭურველად მიქაელ ბრწყინვალე ანგელოზთა მთავარი, რაჲთა სცვი\დეს
Line of edition: 20     
ადგილსა მას და არა შეუნდობდეს ცთომად ეშმაკისაგან, არამედ სათნოებითა
Line of edition: 21     
კეთილითა ასწავოს მას კეთილად ძლევაჲ შემაცთუნებელისა მისისაჲ უკეთურისა
Line of edition: 22     
მის ეშმაკისაჲ.

Paragraph: 13 
Line of edition: 23        
13. და მიერითგან მოძღურებითა მით ანგელოზთა მთავრისაჲთა განემტკიცე\ბოდა
Line of edition: 24     
ადამ და შურებოდა ქუეყანასა ზედა და ოფლითა პირისა მისისაჲთა იზ\არდებოდა
Line of edition: 25     
და აღარა თავს-იდვა ცთომად ბოროტისა მის ეშმაკისაგან, რამეთუ
Line of edition: 26     
მიერითგან ფრიად ემტერებოდა მზაკვარებისა მისისა საცთურსა და ყოვლითა
Page of edition: 202   Line of edition: 1     
გულითა ჰმორჩილობდა მცნებათა და ბრძანებათა კეთილისა მის მცველისა მისისათა
Line of edition: 2     
დიდებულისა ანგელოზთმთავრისა მიქაელისთა, რამეთუ, რომელი-იგი შემდგომად
Line of edition: 3     
მრავალთა ჟამთა თქუმად იყო ძისა მისისა დავითისგან. მაშინ მიერითგანვე მოსწრაფე
Line of edition: 4     
იყო აღსრულებად, ვითარმედ: ნუ მისცემ შეძრვად ფერჴთა შენთა და არა ჰრულს
Line of edition: 5     
მცველსა შენსა, რამეთუ მიერითგან განაწესა უფალმან ღმერთმან, რაჲთა ყოველსა
Line of edition: 6     
სულსა მორწმუნესა ღმრთისასა აქუნდეს მცველად ანგელოზი, ვითარცა იტყჳს უფალი
Line of edition: 7     
სახარებასა შინა, ვითარმედ: ნუ შეურაცხ-ჰყოფთ ერთსა მცირეთა ამათგანსა, რამეთუ
Line of edition: 8     
ანგელოზნი მათნი მარადის ხედვენ პირსა მამისა ჩემისა ზეცათაჲსა. და მამადმთა\ვარი
Line of edition: 9     
იაკობ იტყჳს: ანგელოზი, რომელი მარადის მიჴსნის ყოველთაგან ბოროტთა,
Line of edition: 10     
არა თქუა, ვითარმედ: მიჴსნა მე უფალმან, არამედ რომელი მარადის მიჴსნისო. და
Line of edition: 11     
მოციქული იტყჳს: მე ანგელოზი ღმრთისა, რომლის[აჲ] ვარი მე. და რაჟამს-იგი
Line of edition: 12     
წმიდაჲ მოციქული პეტრე განერა საკჳრველებით და საპყრობილისა მისგან ჰეროდ\\\ესისა Ms. page: F_22v  
Line of edition: 13     
და მივიდა სახლსა მას, სადა-იგი მრავალნი იყვნეს შეკრებულ და ილოცვიდეს
Line of edition: 14     
მისთჳს და აუწყა მათ მჴევალმან, ვითარმედ: პეტრე კართა ზედა დგასო. რამეთუ,
Line of edition: 15     
ვითარცა განმრავლდა ნათესავი კაცთაჲ, ანგელოზნი განეწესნეს ღმრთისა მიერ მცვე\ლად
Line of edition: 16     
და ზედამდგომელად ცხორებისა მათისა და თითეულსა მორწმუნესა კაცსა ანგე\ლოზი
Line of edition: 17     
ერთი განეწესა მცველად ცხორებისა მისისა ყოველთა სათნოებათა მიმართ.
Line of edition: 18     
ხოლო მრავალნი ეშმაკნი ჰბრძვანან ცთუნებად კეთილისაგან და შთაგდებად გზასა
Line of edition: 19     
თჳსსა, რამეთუ ურწმუნოთათჳს არარაჲ აქუს ზრუნვაჲ ეშმაკთა, არამედ მორწმუნეთა
Line of edition: 20     
მიმართ არს ბრძოლაჲ მათი. ხოლო ანგელოზი იგი კაცად-კაცადისაჲ წინააღუდგების
Line of edition: 21     
მათ და იოტებს. და ოდეს ვიდოდის სიმართლით და სიწმიდით მორწმუნე იგი კაცი, უხ\არია
Line of edition: 22     
ღმრთისა მიმართ დადგენილსა მას ანგელოზსა. ხოლო მიდრკეს რაჲ გზისა
Line of edition: 23     
მისგან მართლისა, რამეთუ თჳთმფლობელ არს, მაშინ მწუხარე არნ ანგელოზი იგი
Line of edition: 24     
და იხარებენ ეშმაკნი. და კუალად თითეულსა ეკლესიასა ანგელოზი დაუდგენია
Line of edition: 25     
მცველად, ვითარცა წერილ არს გამოცხადებასა შინა წმიდისა იოვანე მახარებელისა
Line of edition: 26     
და ღმრთისმეტყუელისასა, ვითარმედ: არქუ ანგელოზსა ეკლესიისა ზმირნისასა, ვიცი
Line of edition: 27     
სიგლახაკე და ჭირი შენი, არამედ მდიდარ ხარ, რამეთუ მოასწავებდა სიგლახაკესა
Page of edition: 203   Line of edition: 1     
მას და ნაკლულევანებასა საფასეთასა, რომელ აქუნდა მას ეკლესიასა დღეთა მათ
Line of edition: 2     
დევნულებისათა და სიმდიდრესა მას სარწმუნოებისასა.

Line of edition: 3        
ეგრეთვე დიდი ბასილი კესარიელ მთავარეპისკოპოსი გამოაცხადებს ამას საქმესა
Line of edition: 4     
და იტყჳს, ვითარმედ: ანგელოზნი არიან, რომელნი ყოველთა ეკლესიათა აღსწერენ
Line of edition: 5     
მოღუაწეთა მარხვისათა. აწ იხილე, კაცო , ნუუკუე კნი\\ნოდენისა Ms. page: F_23r   გულისთქუმი\სათჳს
Line of edition: 6     
დაგჭირდეს დაწერაჲ იგი ანგელოზისა მიერ.

Paragraph: 14 
Line of edition: 7        
14. აწ, ვითარცა ვთქუ, მორწმუნეთა კაცად-კაცადისაჲ ანგელოზი განწესე\ბულ
Line of edition: 8     
არს ზედამდგომელად, ვითარცა იტყჳს წერილი: ვითარ დაამტკიცენ საზღ\ვარნი
Line of edition: 9     
თესლებისანი მსგავსად რიცხჳთა მათ ანგელოზთა ღმრთისათა და ნათესავ\თა
Line of edition: 10     
მათ ებრაელთასა, ოდეს-იგი იყონეს ღმრთისა სათნო. მიქაელ, განწესებული
Line of edition: 11     
ზედამდგომელად, და სპარსთა სხუაჲ ანგელოზი და ესე თითეულსა ნათესავსა
Line of edition: 12     
ანგელოზი არს. ხოლო დაღაცათუ ყოველსა მორწმუნესა ანგელოზი არს მცველად,
Line of edition: 13     
ვითარცა კუალად წმიდაჲ ბასილი იტყჳს, ვითარმედ: მცველნი ცხორებისა ჩუენისანი
Line of edition: 14     
ანგელოზნი უმეტესითა მოსწრაფებით დგანან მათ თანა, რომელთა მარხვითა და
Line of edition: 15     
ლოცვითა განიწმიდნენ თავნი თჳსნი, არამედ დიდი მიქაელ ანგელოზთა მთავარი,
Line of edition: 16     
ვითარცა-იგი მთავარი არს ზეცისა ძალთაჲ და განმგებელი, ეგრეთვე კაცად-კაც\ადისაცა
Line of edition: 17     
მორწმუნისა ჭირვეულისა მიიწევის და იჴსნის ბრძანებითა ღმრთისაჲთა.
Line of edition: 18     
რამეთუ აქუს ბუნებაჲ უმოსწრაფესი ელვისა და ძალ-უც ყოველსა ქუეყანასა და
Line of edition: 19     
ჰაერსა წამსა შინა თუალისასა მოვლაჲ, რომელ-იგი ვთქუ. მათ ჟამთა განწესე\ბულ
Line of edition: 20     
იყო ღმრთისა მიერ ზედამდგომელად ერსა მას ებრაელთასა, ვითარცა წერილ
Line of edition: 21     
არს, ვითარმედ: აღამაღლა ანგელოზმან უფლისამან, რომელი-იგი უძღოდა ბანაკ\სა
Line of edition: 22     
მას ძეთა ისრაჱლისათა, მივიდა და დადგა ზურგით კერძო მისსა. რამეთუ ან\გელოზთა
Line of edition: 23     
მთავარი მიქაელ იყო, ვითარცა-იგი მან ჰრქუა ისოს, ძესა ნავესსა,
Line of edition: 24     
სახელი მისი, კუალად გამოგჳცხადა წიგნმან დანიელ წინაწარმეტყუელისამან,
Page of edition: 204   Line of edition: 1     
დიდებულმან მიქაელ ძუელსაცა სჯულსა შინა ჰმსახურა ბრძანებათა ღმრთისათა და
Line of edition: 2     
ახალსა ამას უმეტესად ჰმსახურებს Ms. page: F_23v   ნებასა მისსა, ვითარცა შუამდგომელი ორთა მათ
Line of edition: 3     
აღთქუმათაჲ. რამეთუ ვინაჲთგან სრულიად განარისხეს ძეთა ისრაჱლისათა უფალი
Line of edition: 4     
ჩუენი პირველად მრავლითა უსჯულოებითა, ზორვითა კერპთაჲთა და მოწყუედითა წი\ნაწარმეტყუელთაჲთა
Line of edition: 5     
და სხჳთა აურაცხელითა ცოდვითა. და უკანაჲსკნელ ბოროტითა
Line of edition: 6     
მით გონებითა მათითა ვითარ გარდაჰჴდეს ყოველსა საზღვარსა უკეთურებითა მა\თითა
Line of edition: 7     
და შეიწუნეს შურითა უფლისა ჩუენისა იესუ ქრისტეს მიმართ და მისცეს იგი
Line of edition: 8     
პილატეს და დასაჯეს ჯუარცმად და სიკუდილად ცხორებაჲ იგი ყოველთაჲ. ამისთჳსცა
Line of edition: 9     
სრულიად განვარდეს და აღოჴრდეს და მიეცნეს წარსაწყმედელად წარმართთა და
Line of edition: 10     
საყუედრელად საუკუნოდ. და მომიწოდნა ჩუენ უფალმან ღმერთმან მოციქულთა
Line of edition: 11     
მიერ ჩუენ წარმართთაგანნი მორწმუნენი და იქმნა ახალი ისრაჱლი ერი ესე ქრისტე\ანეთაჲ
Line of edition: 12     
, რამეთუ ისრაჱლი გამოითარგმანების "გონებაჲ, მხილველი ღმრთისაჲ".

Paragraph: 15 
Line of edition: 13        
15. მიერითგან უკუე დიდებულიცა იგი ანგელოზთა მთავარი მიქაელ შეცვალა
Line of edition: 14     
უფალმან ღმერთმან სახიერმან და მართლმსაჯულმან ზედამდგომელობისაგან ჰურია\თაჲსა
Line of edition: 15     
და დაადგინა ჩუენ ზედა გამორჩეულთა ამათ ქრისტეანეთა შემწედ დიდად და
Line of edition: 16     
ჴელისა აღმპყრობელად. ხოლო სხუათა ნათესავთა წარმართთა თითეულსა ზედამ\დგომელობაჲ
Line of edition: 17     
და მოღუაწებაჲ სხუათა უდარესთა ანგელოზთადა რწმუნებულ არს
Line of edition: 18     
ხოლო ქრისტეანეთა ნათესავი წმიდაჲ რაოდენ უპატიოსნეს არს ყოველთა წარმართ\თა,
Line of edition: 19     
ეგრეთ დიდი და აღმატებული სხუათა ანგელოზთაჲსა მოღუაწე და თანაშემწე
Line of edition: 20     
მოგუცა სახიერმან ღმერთმან ყოვლად ქებული მიქაელ. რამეთუ ბუნებასაცა ანგე\ლოზთასა
Line of edition: 21     
აქუს განყოფილებაჲ და ზეშთაობასა პატივი\\სასა, Ms. page: F_24r   რამეთუ ბუნებით ყოვ\ელნი
Line of edition: 22     
ანგელოზნი ერთ არიან, ხოლო პატივისა და წესისა დადგრომისა მათისა არს
Line of edition: 23     
მრავალგანყოფილებაჲ. ვითარცა წმიდანი მოციქულნი და მამანი იტყჳან, ყოველთა
Line of edition: 24     
უკუე კაცთა ცხორებასა განაგებს ღმერთი სახიერი და კაცთმოყუარე წყალობითა
Line of edition: 25     
თჳსითა და ზედამდგომელობითა და შემწეობითა მის მიერ დადგინებულთა ჩუენ ზედა
Line of edition: 26     
წმიდათა ანგელოზთაჲთა. რამეთუ ჭეშმარიტად და პატივად მეუფე და განმგებელი
Page of edition: 205   Line of edition: 1     
და მპყრობელი კაცთა ნათესავისაჲ იგი მხოლოჲ არს ბუნებით ღმერთი მხოლოჲ და
Line of edition: 2     
უფალი ყოვლისა დაბადებულისაჲ, რომელმან სახიერებისაგან ხოლო თჳსისა ყოველ\ნივე
Line of edition: 3     
არაარსისაგან დაჰბადნა და უპყრიეს და ცხოველ-ჰყოფს; ხოლო მეორედ შემწედ
Line of edition: 4     
და მოღუაწედ კაცთა, ვითარცა ვთქუ, დაადგინნა წმიდანი ანგელოზნი, რაჲთა სცვი\დენ
Line of edition: 5     
მათ და უძღოდენ გზასა ცხორებისასა სარწმუნოებასა უფლისასა და აღსრულებასა
Line of edition: 6     
მცნებათა მისთასა.

Paragraph: 16 
Line of edition: 7        
16. ხოლო პირველთა მათ ჟამთა შინა უბადრუკი ნათესავი კაცთაჲ საწყალობელად
Line of edition: 8     
შესცთა და ფრიადნი უგუნურებით შთაცჳვეს საცთურსა კერპთა მსახურებისასა.
Line of edition: 9     
და არა ენება გულისჴმისყოფაჲ დამბადებელისაჲ სიმრავლისაგან და შუენიერებისა
Line of edition: 10     
თქუმულთა მისთაჲსა და მოაკლდა სრულიად ღმრთისმსახურებაჲ კაცთაგან.

Line of edition: 11        
მათ ჟამთა შინა გამოჩნდა ღმრთისმოყუარე აბრაჰამ, რომელმან გონიერად გულისჴ\მა-ყო
Line of edition: 12     
მიუთხრობელი იგი ძალი და გამოუთქუმელი ჴელმწიფებაჲ დამბადებელისაჲ
Line of edition: 13     
და აურაცხელი წყალობაჲ. და დიდად ელმოდა გული უგუნურებისათჳს კაცთაჲსა,
Line of edition: 14     
რომელ სახიერი და ყოვლად ძლიერი მეუფე დაუტევეს და ჰმსახურებდეს კერპთა
Line of edition: 15     
უსულოთა ანუ ნივთთა დაბადებულთა. ამისთჳს სთნდა უფალსა ღმერთსა კეთილი იგი
Line of edition: 16     
გონებაჲ მისი და ყო იგი სახე სათნოებისა ყოველთა შორის Ms. page: F_24v   ნათესავთა და ეტყო\და
Line of edition: 17     
მას ზეცით: "განვედ ქუეყანით შენით და ნათესავისაგან შენისა და სახლისაგან
Line of edition: 18     
მამისა შენისა და მოვედ ქუეყანასა, რომელი მე გიჩუენო შენ". და მერმე კუალად
Line of edition: 19     
ეჩუენა სახითა სამთა ანგელოზთაჲთა, რაჟამს ისტუმრნა იგინი მამადმთავარმან
Line of edition: 20     
მუხასა მას თანა მომბრენსა და კეთილისა მისთჳს უცხოთმოყუარებისა მისისა მი\ანიჭა
Line of edition: 21     
მას შვილი ჟამსა სიბერისასა ისაკი, მიმსგავსებული სათნოებისა მისისაჲ.
Line of edition: 22     
და აღიზარდა რაჲ ყრმაჲ იგი, ენება ღმერთსა, რაჲთა უმეტესად საცნაურ იქმნას
Line of edition: 23     
ღმრთისმოყუარებაჲ მამადმთავრისა აბრაჰამისი. ამისთჳსცა ჰრქუა აღყვანებად
Line of edition: 24     
იგი მთასა ზედა ისაკი შეწირვად მსხუერპლად.

Page of edition: 206  
Line of edition: 1        
მეყსეულად შეუორგულებელად ერჩდა ბრძანებასა მას და წარიყვანა ისაკი, ძე
Line of edition: 2     
თჳსი, შეკრა იგი და დადვა საკურთხეველსა ზედა და განყო ჴელი მისი მოღებად
Line of edition: 3     
მახჳლისა და დაკლვად მისსა. მეყსეულად უწოდა ანგელოზმან უფლისამან ზეცით
Line of edition: 4     
და ჰრქუა: აბრაჰამ, აბრაჰამ, "ნუ მიჰყოფ ჴელსა შენსა ყრმასა მაგას ზედა, რამეთუ
Line of edition: 5     
უწყი, ვითარმედ გეშინის შენ ღმრთისაგან". აღიხილენ თუალნი შენნი და იხილე ვერ\ძი,
Line of edition: 6     
დამოკიდებული ნერგსა საბეკსა, და შეწირე იგი ისაკის წილ, ძისა შენისა, და
Line of edition: 7     
"განმრავლდენ ნათესავნი შენნი უფროსს ქჳშისა ზღჳსა".

Line of edition: 8        
ხოლო ანგელოზი იგი, რომელმან ზეცით ჴმა-უყო, მთავარანგელოზი მიქა\ელ
Line of edition: 9     
იყო, ვითარცა გჳსწავიეს წერილთაგან; მიერითგან უძღოდა იგი თესლტომსა მას
Line of edition: 10     
აბრაჰამისსა, ვითარმედ უკანაჲსკნელამდენ დიდისა მის ცოდვისა მათისა, რო\მელ-იგი
Line of edition: 11     
განარისხეს მეუფე სახიერი და ტკბილი ქრისტე, მისცეს რაჲ იგი პილატეს
Line of edition: 12     
და დასაჯეს Ms. page: F_25r   ჯუარცუმითა. ამისთჳს დაუტევნა იგინი მცველმან მან კეთილმან. და
Line of edition: 13     
მიეცნეს იგი ჴელთა ჰრომთასა, იავარ-იქმნეს და განიბნივნეს უკუნისამდე, რამეთუ
Line of edition: 14     
იაკობსცა, ლტოლვილსა ესავისგან, ძმისა მისისა, იგივე დიდი მთავარანგელოზი უძ\ღოდა
Line of edition: 15     
და იჴსნიდა ყოვლისაგან განსაცდელისა. ამისთჳსცა განაძლიერებდა მას, რაჲთა
Line of edition: 16     
არა ეშინოდეს მდევართაგან მისთა, ერკინებოდა მას ჩუენებით და შეახო ვრცელსა
Line of edition: 17     
ბარკლისა მისისასა, ვითარმცა იტყოდა უკუე: ანგელოზისა თანა უძლე რკინობად,
Line of edition: 18     
ანგელოზნი ვიხილენ დაბანაკებულნი.

Line of edition: 19        
და კუალად ანგელოზნი ეჩუენნეს, აღმავალნი და გარდამომავალნი კიბესა მას,
Line of edition: 20     
და ჰრქუეს: რად გეშინის კაცისაგან?

Paragraph: 17 
Line of edition: 21        
17. რამეთუ განმრავლდა რაჲ ნათესავი კაცთაჲ, შემდგომად ეგჳპტეს შთასლვისა
Line of edition: 22     
და იტანჯებოდეს იგი მეგჳპტელთაგან, შეიწყალნა იგინი კაცთმოყუარემან ღმერთმან
Line of edition: 23     
და გამოირჩია მოსე, მონაჲ თჳსი, და დაუდგინა იგი ანგელოზისა მიერ წინამძღურად
Line of edition: 24     
ერისა მის ისრაჱლთაჲსა გამოყვანებად მათდა მონებისაგან მეგჳპტელთაჲსა. მწყსიდა
Line of edition: 25     
რაჲ ცხოვართა რაგოელის, სიმამრისა თჳსისათა, მთასა მას ზედა ქორებსა, ეჩუენა
Line of edition: 26     
მას ანგელოზი უფლისაჲ ალითა ცეცხლისაჲთა მაყლოვნით გამო და უწოდა მას.
Page of edition: 207   Line of edition: 1     
მიერითგან წარივლინა მოსე ეგჳპტეს და გამოიყვანა ერი იგი ნიშებითა და სასწაუ\ლითა
Line of edition: 2     
დიდითა და წიაღ-იყვანა ზღჳსა მეწამულსა, ვითარცა ჴმელსა წინამძღრობი\თა
Line of edition: 3     
და თანაშეწევნითა ანგელოზთმთავრისაჲთა, და მიიყვანებდა ერსა მას ქუეყანად
Line of edition: 4     
აღთქუმისად. ხოლო მიიყვანნა რაჲ ქუეყანასა მოაბისასა, წინააღუდგა ბალაკ, Ms. page: F_25v  
Line of edition: 5     
მეფე მოაბელთაჲ, და მოუწოდა მან ბალამს, მისანთმთავარსა, რაჲთა წყივოს ერი
Line of edition: 6     
იგი, რაჲთა იძლივნენ. და მივიდოდა რაც ბალამ გზასა მას, შეემთხჳვა ანგელოზი
Line of edition: 7     
იგი, წინამძღუარი ისრაჱლთაჲ, რომელი იყო მიქაელ მთავარანგელოზი. და იხილა რაჲ
Line of edition: 8     
ვირმან ბალ[ა]მისმან, მიდრკა გზისაგან და შეაქლიბა ფერჴი მისი ღობესა და ამხილა
Line of edition: 9     
მას ჴმითა კაცობრივითა და ეჩუენა საშინელი იგი ხილვაჲ ანგელოზისაჲ. ხოლო ბალ\ამ
Line of edition: 10     
იხილა რაჲ ელვარე იგი ბრწყინვალებაჲ მისი, შეძრწუნდა და თქუა: "შემიწყალე მე,
Line of edition: 11     
უფალო, რამეთუ ვცოდე და არა ვიცოდე, თუ შენ სდგა წინაშე ჩემსა". და კუალად
Line of edition: 12     
ამისსა შემდგომად წარვიდა მისანი იგი ბალაკ მეფისაჲ და აღიყვანა მან ადგილ\სა
Line of edition: 13     
მაღალსა, რაჲთა წყეოს ისრაჱლი. და აღაღო პირი თჳსი წყევად და უფროჲსღა
Line of edition: 14     
კურთხევაჲ წარმოთქუა, იხილა რაჲ ბანაკი ისრაჱლთაჲ და უნებლიეთ ესრეთ თქუა:
Line of edition: 15     
"აღმობრწყინდეს ვარსკულავი იაკობისმან და აღდგეს კაცი ისრაჱლისაგან და მოსრნეს
Line of edition: 16     
მთავარნი მოაბისანი" -- და შემდგომი ამისი.

Line of edition: 17        
ხოლო ბოროტისა გონებისა ბოროტი ბოროტითა სიკუდილითა მოკუდა მის\ანთმთავარი
Line of edition: 18     
იგი.

Paragraph: 18 
Line of edition: 19        
18. და ყოველსა მას ნიშებსა და სასწაულებსა დიდებული მთავარანგელოზი
Line of edition: 20     
მიქაელ იქმოდა, რამეთუ დადგინებულ იყო ღმრთისაგან წინამძღურად ერისა მის, ვითარ\ცა
Line of edition: 21     
გამოაჩინა წვრილმან გუამსა ზედა მოსესსა სიტყჳსა მისებრ იუდა მოციქულისა,
Line of edition: 22     
ძმისა უფლისა, რომელი იტყჳს კათოლიკესა ეპისტოლესან შინა მისსა, ვითარმედ:
Line of edition: 23     
"ოდეს მიქაელ მთავარანგელოზი ეშმაკსა ესჯოდა და ეტყოდა მოსეს ჴორცთათჳს,
Line of edition: 24     
ვერ იკადრა სასჯელი გმობისაჲ მიწევნად Ms. page: F_26r   მას ზედა, არამედ თქუა: შეგრისხენინ
Line of edition: 25     
შენ უფალმან!"

Page of edition: 208  
Line of edition: 1        
ხოლო სიტყუაჲ ესე პოვა მოციქულმან ძუელთა წიგნთა შინა დაფარულთა, რამეთუ
Line of edition: 2     
მრავალი წიგნები იყო ძუელისა სჯულისაჲ გარეშე ამისა, რომელნი აწ ჩუენ შორის იპ\ოვებიან
Line of edition: 3     
და გამოთარგმნილ არიან ენასა ჩუენსა ზედა.

Line of edition: 4        
ხოლო რაჲსათჳს ესჯოდა მთავარანგელოზი ეშმაკსა, ვისწაოთ: ოდეს-იგი მოსე
Line of edition: 5     
ღმრთისმხილველი აღესრულა, ენება მზაკვარსა მას და ბოროტსა ეშმაკსა მიცემაჲ
Line of edition: 6     
გუამი მისი უფლებასა ხრწნილებისასა, რაჲთა არარას ხედვიდეს სახესა,მომავალსა
Line of edition: 7     
კეთილისასა არსებასა შინა კაცებისასა. ხოლო ბრძანებულ იყო დიდებულისა მიქაელის\და
Line of edition: 8     
ღმრთისა მიერ, რაჲთა უხრწნელად ეგოს გუამი მოსესი, რამეთუ ეგულებოდა თაგორს
Line of edition: 9     
ფერისცვალებასა უფლისასა წარმოდგინებაჲ ელიას თანა. ამისთჳსცა ჯერ-იყო უხრ\წნელად
Line of edition: 10     
დამარხვაჲ გუამისა მისისაჲ. ხოლო დაბნელებული იგი მტერი წინააღუდგებო\და
Line of edition: 11     
ამის ჯერისათჳს ნათლითა შემოსილსა მიქაელ მთავარანგელოზსა ღმრთისასა და
Line of edition: 12     
ეტყოდა, ვითარმედ: მოსე ქმნა კლვაჲ მეგჳპტელთაჲ და უცხოთესლი ცოლი შეირთო.

Line of edition: 13        
და სხუათა ესევითართა შესმენათა წარმოიტყოდა მისთჳს. ხოლო მთავარანგელოზი
Line of edition: 14     
სიტყუასა უგებდა მაცთურსა მას და განაქარვებდა შესმენათა მისთა თითოეულითა
Line of edition: 15     
განჩინებითა.

Line of edition: 16        
უკანაჲსკნელ რაჲ იხილა ურცხჳნოებაჲ და ამპარტავანი კადნიერებაჲ მისი,
Line of edition: 17     
შეჰრისხნა მას და ჰრქუა: "შეგრისხენინ შენ უფალმან," ესე იგი არს, შეგაჩუენენ შენ
Line of edition: 18     
და შეგწყივენ შენ, ეშმაკო.

Line of edition: 19        
და მეყსეულად უჩინო იქმნა ყოვლად ბოროტი იგი მტერი და ვეღარა Ms. page: F_26v   უძლო
Line of edition: 20     
დადგომად ანუ თავსდებად ძალსა მას და შერისხვასა მთავარანგელოზისასა შიში
Line of edition: 21     
და მოწიწებაჲ და განკრძალულებაჲ. ხოლო იგი, რომელი თქუა მოციქულმან: თუ ვერ
Line of edition: 22     
იკადროსო სასჯელი გმობისაჲ მიწევნად მის ზედა, -- ამას მოასწავებს, ვითარმედ ეს\ეოდენი
Line of edition: 23     
აქუნდა დიდსა მას მთავარანგელოზსა შიში და მოწიწებაჲ და განკრძალუ\ლებაჲ
Line of edition: 24     
დამბადებელისა ყოველთაჲსა ღმრთისაგან, რომელ იხილა რაჲ სიგლისპე იგი
Line of edition: 25     
და კადნიერებაჲ საძაგელისა მის მტერისაჲ, არა ენება თჳნიერ ბრძანებისა უფლისა
Line of edition: 26     
თქუმად მისდა სიტყუათა, ღირსთა და შემსგავსებულთა უკეთურისა მის და მგმობარი\სა
Line of edition: 27     
გონებისა მისისა, თუმცა ეთქუა, ვითარმედ: ვაჲ შენდა, საძაგელო და უკეთუ\რო
Line of edition: 28     
და ყოვლისა ბოროტისა მომპოვნებელო, ღმრთისმოძულეო და მტერო კაცთაო,
Page of edition: 209   Line of edition: 1     
დაბნელებულო და განგდებულო ანგელოზთა წესისაგან და განდევნილო დიდებისა
Line of edition: 2     
მისგან და სიხარულისა ზეცათაჲსა ბოროტისა მის გონებისა შენისათჳს და საძაგელისა
Line of edition: 3     
მის ამპარტავანებისა და განდგომილებისა შენისათჳს, რომელმან გარდამატებული\თა
Line of edition: 4     
მით ნებსითითა ბოროტითა და უკეთურებითა შენითა იზრახე განდგომილებაჲ
Line of edition: 5     
ყოვლად ძლიერისა მის და ყოვლად სახიერისა და ყოვლისა მპყრობელისაჲ და ყოვ\ელთა
Line of edition: 6     
დამბადებელისა ღმრთისაგან და მეუფისა. ამისთჳსცა ღირსად და სამართლად
Line of edition: 7     
დაისაჯე და განიდევნე, დაწყეულო ბოროტო ეშმაკო.

Line of edition: 8        
ესევითარი შეურაცხებისა სიტყუაჲ მრავალი აქუნდა თქუმად მისდა, არამედ არა
Line of edition: 9     
იკადრა თჳნიერ ბრძანებისა უფლისა ესევითარითა სიტყჳთა დიდმან მან მთავარან\გელოზმა
Line of edition: 10     
მიქაელ. ესე\\ოდენი Ms. page: F_27r   აქუს კეთილი და საღმრთოჲ კრძალულებაჲ, არამედ ეს\ეოდენ
Line of edition: 11     
ჰრქუა: შეგრისხენინ შენ უფალმან!

Line of edition: 12        
და მეყსეულად უჩინო იქმნა. ესე არს სიტყჳსგებაჲ მთავარანგელოზისაჲ ეშ\მაკისა
Line of edition: 13     
მიმართ, რომელ ქმნა ჴორცთათჳს მოსესთა, ოდეს-იგი მთავარანგელოზმა და\ფარა
Line of edition: 14     
გუამი მისი მთასა ზედა ამისთჳს, რაჲთა არა პოვონ ჰურიათა და ღმერთ-ყონ იგი
Line of edition: 15     
თჳსითა მით უგუნურებითა. ხოლო ცუდად თქუეს ვიეთმე: თუ ფერისცვალებასა უფლი\სა
Line of edition: 16     
იესუ ქრისტესსა მიიღო ბრძანებაჲ მთავარანგელოზმა აღდგინებად მოსესსა და
Line of edition: 17     
წარმოდგინებად ელიას თანა, მაშინ იქმნა სიტყჳსგებაჲ იგიო. რამეთუ ესე სიტყუ\აჲ
Line of edition: 18     
არა შესაწყნარებელ არს, არამედ აღსრულებასა მოსესსა იქმნა სიტყჳსგებაჲ იგი,
Line of edition: 19     
ვითარცა გუსწავიეს წერილთაგან. და მაშინ აღასრულა საქმე იგი დიდებულმან მიქა\ელ
Line of edition: 20     
ანგელოზთა მთავარმან, წინაშემდგომელმან ღმრთისამან და ქადაგმან დიდები\სა
Line of edition: 21     
მისისამან და შემწემან ყოველთა ღმრთისმოყუარეთამან , შეურყეველმან მცველმან
Line of edition: 22     
მათმან ყოვლისაგან ბოროტისა.

Paragraph: 20 
Line of edition: 23        
20. ესე დიდებული მთავარანგელოზი მიქაელ შემდგომად აღსრულებისა მის მო\სესისა
Line of edition: 24     
დაიდგინა რაჲ ერისმთავრად კრებულისა მის ისრაჱლთაჲსა ისო, ძე ნავესი,
Line of edition: 25     
შეყვანებად ქუეყანასა მას აღთქუმისასა, რაჟამს იგი განწესებულ იყო იერექოს,
Line of edition: 26     
ეჩუენა მას ძლიერი იგი მთავარანგელოზი, მართლიად მდგომარე მიქაელ ყოვლად
Line of edition: 27     
ბრწყინვალე, პირი მისი ელვარე და "მახჳლი წუდილი ჴელთა მისთა". იხილა რაჲ
Page of edition: 210   Line of edition: 1     
იგი ისო, მოუჴდა მას შეჭურვილი და ჰრქუა მას: "ჩუენი ხარ ანუ ჩუენთა მტერთა",
Line of edition: 2     
რამეთუ უცხოჲ ეგე ხილვაჲ შენი დამაკჳრვებს მე.

Line of edition: 3        
და მან ჰრქუა: "მე ვარ ერისმთავარი Ms. page: F_27v   ძალთა ზეცისათა და მოსრულ ვარ აწ".
Line of edition: 4        
და მეყსეულად ისო დაყარა საჭურველი თჳსი და ჰრქუა: "უფალო რაჲ უბრძა\ნო
Line of edition: 5     
მონასა შენსა", რამეთუ მონაჲ ვარ შენი, ვითარცა მოსე უფლისა ჩემისაჲ, და
Line of edition: 6     
გმონებ შენ და გევედრები, თანაშემწე-მეყავ მე, ვითარცა-იგი მას შეეწეოდე. რამეთუ
Line of edition: 7     
ესერა განწყობილ ვარ ბრძოლად მტერთა ჩემთა მინდობითა ძლიერებისა შენისაჲთა,
Line of edition: 8     
რაჲთა, ვითარცა იგი უსჯულოჲ ფარაო და ერი მისი დაანთქი ზღუასა მას მეწამულსა
Line of edition: 9     
და კუალად მოაბელნი იგი და აღმორეველნი მოსწყუდენ მოსეს ზე, აწ ეგრეთვე
Line of edition: 10     
"რასა მიბრძანებ მონასა შენსა".

Line of edition: 11        
ხოლო დიდებულმან და საკჳრველმან ერისმთავარმან ზეცისა ძალთამან ჰრქუა:
Line of edition: 12     
"განიჴსნენ ჴამლნი ფერჴთაგან შენთა, რამეთუ ადგილი, რომელსა შენ სდგა, წმი\და
Line of edition: 13     
არს."

Line of edition: 14        
და ესე რაჲ ქმნა ისო, მერმე უბრძანა მას მთავარანგელოზმან შეუორგულებელად
Line of edition: 15     
ბრძოლად წინააღმდგომთა მისთა ნესოტი შეწევნითა მისითა. და მეყსეულად მოუჴდეს
Line of edition: 16     
იგინი შჳდ დღე შჳდზღუდესა მას ქალაქსა და დასცეს იგი შჳდი ნესტჳ მღდელთა და
Line of edition: 17     
შეარყივნა ანგელოზთა მთავარმან შჳდნი იგი ზღუდენი და წამსა შინა დასცნა იგი\ნიო
Line of edition: 18     
ვიდრე იტალიკემდენ. და შევიდა ერი იგი და დაწჳეს ქალაქი იგი და ყოველი
Line of edition: 19     
სიმდიდრე მისი და ყვეს შესაწირავი უფლისა. ამისსა შემდგომად ოცდაცხრანი მეფე\ნი
Line of edition: 20     
გარეშე იერექოჲსა ერითურთ და ქალაქებით მათით მოსწყუდნან ისო, რომელსა
Line of edition: 21     
არცა ქალაქი აქუნდა, არცა სოფელი, არცა ერი მბრძოლი, მეცნიერი მჴედრობისაჲ,
Line of edition: 22     
არამედ წამისყოფითა საღმრთოჲთა და შეწევნითა და წინამძღუარობითა ბრწყინვალისა
Line of edition: 23     
ამის მთავრისა ზეცისა მჴედრობათაჲსა.

Paragraph: 21 
Line of edition: 24        
21. და რომლისათჳს ჰრქუა უფალმან ღმერთმან მოსეს, ვითარმედ: "წარვავლინო
Line of edition: 25     
ანგელოზი ჩემი წინაშე შენსა."

Page of edition: 211  
Line of edition: 1        
ამისთჳსცა წინამძღურობითა და შეწევნითა დიდისა მის მთავარანგელოზისაჲთა
Line of edition: 2     
დააშენა ნათესავი ისრაჱლთაჲ საყოფელთა მათ უცხოთესლთასა ისო ნავესმან და
Line of edition: 3     
ერნი იგი წარმართთანი მოსწყუდნა უფალმან ღმერთმან. ხოლო მცირედნი ოდენ მათ\განნი
Line of edition: 4     
დაუტევნა განგებითა ღმრთისაჲთა, რამეთუ უწყოდა მან უკეთურებაჲ ებრაელ\თაჲ,
Line of edition: 5     
ვითარ ეგულებოდა მათ დავიწყებაჲ საკჳრველებათა ღმრთისათაჲ. ამისთჳს
Line of edition: 6     
დაუტევნა მახლობელად მათსა ნეშტნი მცირენი წარმართთა მათგან, რაჲთა ოდეს
Line of edition: 7     
მიდრკენ ებრაელნი ღმრთისმსახურებისაგან, ეუფლებოდენ მტერნი მათნი და წურ\თიდენ
Line of edition: 8     
[მათ ძლეულნი] იგი [პირველ]თა მათ მიერ და მოიქცეოდიანო იგინი ღმრთისა
Line of edition: 9     
მიმართ და ხადოდიან შეწევნასა მისსა. და ეგრეცა იქმნა, რამეთუ შემდგომად აღ\სრულებისა
Line of edition: 10     
მის ისო ნავესსა მეყსეულად მიდრკეს იგინი უსჯულოებად, მიეცნეს
Line of edition: 11     
მონებად წარმართთა მათ; არამედ სახიერმან და კაცთმოყუარემან ღმერთმან აღთქუ\მისა
Line of edition: 12     
მისთჳს, რომელ ყო მამათა მათთა მიმართ აბრაჰამ და ისაკ და იაკობისა, იყ\ონეს
Line of edition: 13     
რაჲ იგინი ჭირსა შინა მათსა, აღუდგინნა მსაჯულნი ჴსნად მტერთა მათთაგან
Line of edition: 14     
და სწავლად მათდა ღმრთისმსახურებისა.

Paragraph: 22 
Line of edition: 15        
22. და მო-რაჲ-კუდის მსაჯული იგი, კუალად მიიქცია კერპთმსახურებად და
Line of edition: 16     
დაუტევიან უფალი ღმერთი მამათა მათთაჲ, კუალად მიეცნიან ჴელთა მტერთასა
Line of edition: 17     
განსაწურთელად, ვითარცა მეფსალმუნე იტყჳს: "რაჟამს მოსრავნ მათ, მაშინ ეძიებ\დიან
Line of edition: 18     
მას", -- და კუალად იტყჳს: "იჴსნეს იგინი ღმერთმან მაღალმან კუალად
Line of edition: 19     
შეწევნითა ძლიერითა მთავარანგელოზისა მიქაელისითა, Ms. page: F_28v   რამეთუ ეუფლნეს რაჲ
Line of edition: 20     
მადიამელნი და ქენჯნიდეს მრავალჟამ უსჯულოსა მას და ქედფიცხელსა ერსა ის\რაჱლთასა,
Line of edition: 21     
ეჩუენა ანგელოზი უფლისა გედეონს, ვითარცა წერილ არს: "რაჟამს-იგი
Line of edition: 22     
გამოსძე მუდა იფქლსა, რაჲთა აღიტაცოს და ივლტოდეს მადიამელთაგან. ეჩუენა
Line of edition: 23     
ანგელოზი უფლისაჲ და ჰრქუა მას: უფალი შენ თანა ძლიერი ძალითა.

Line of edition: 24        
ჰრქუა მას გედეონ: უკეთუ არს ღმერთი ჩუენ თანა, რაჲსათჳს მპოვნა ჩუენ
Line of edition: 25     
ბოროტმან?

Page of edition: 212  
Line of edition: 1        
და მიხედნა მას ანგელოზმან ღმრთისამან და ჰრქუა: "წარვედ ძლიერებითა შე\ნითა
Line of edition: 2     
და იჴსენ ისრაჱლი". აჰა, წარგავლინებ "და მოსარ შენ მადიამი, ვითარცა ერთი
Line of edition: 3     
კაცი".

Line of edition: 4        
და ჰრქუა მას გედეონ: "უკუეთუ ვპოვე მადლი წინაშე შენსა და ჰქმენ ესე ჩუენ
Line of edition: 5     
თანა, რაჲ-ესე სთქუ: "ნუ განმეშორები ჩემგან, ვიდრე მოსლვამდენ ჩემდა წინაშე
Line of edition: 6     
შენსა.

Line of edition: 7        
და ჰრქუა მას ანგელოზმან მან: მე გგებდე შენ, ვიდრე მოსლვად შენდამდე.
Line of edition: 8        
და გედეონ შევიდა და შეაგბო თიკანი თხათაჲ და საწყაული ერთი ფქვილი უცო\მოჲ
Line of edition: 9     
და ჴორცი იგი დააგო ლაკნასა ზედა. და წუენი იგი შთაასხა ქოთანთა და გა\მოართუა
Line of edition: 10     
მუხასა ქუეშე და თაყუანი-სცა მას და ჰრქუა ანგელოზმან უფლისამან:
Line of edition: 11     
მოიღე ჴორცი ეგე და უცომონი პურნი და დააგე კლდესა მას ზედა.

Line of edition: 12        
ხოლო მან ყო [ეგ]რეთ და განირთხა ანგელოზმან უფლისამან წუერი იგი კუერთხ\ისა
Line of edition: 13     
მის, რომელი იყო ჴელთა მისთა, შეახო ჴორცსა მას და უცომოთა პურთა მათ.
Line of edition: 14     
და აღატყდა ცეცხლი კლდისა მისგან და შეჭამა ჴორცი იგი და უცომონი იგი პურნი.
Line of edition: 15     
და ანგელოზი უფლისაჲ წარვიდა და მიეფარა თუალთაგან მისთა. და გულისჴმა-ყო
Line of edition: 16     
გედეონ, რამეთუ ანგელოზი უფლისაჲ არს, შეშინდა გედეონ და თქუა: აჰა, უფა\ლო,
Line of edition: 17     
რამეთუ ან\\გელოზი Ms. page: F_29r   უფლისაჲ ვიხილე პირისპირ.

Line of edition: 18        
მოვიდა მისა ჴმაჲ" "მშჳდობაჲ შენდა ნუგეშინი, არა მოჰკუდე".
Line of edition: 19        
ამისსა შემდგომად, მიიღო რაჲ გედეონ საწმისი იგი, გამოცადა და გულსავსე იქმ\ნა
Line of edition: 20     
ცუარითა მით.

Paragraph: 23 
Line of edition: 21        
23. და მიერ სიჴმელითა დაჰბერა ნესტუსა რქისასა და წარიყვანა ერი ისრაჱლ\თაჲ
Line of edition: 22     
ბრძოლად მადიამელთა და შთაიყვანნა იგინი საღმრთოჲთა ბრძანებითა წყლად.
Line of edition: 23     
რომელნიცა მოდრკეს მუჰლთა ზედა სუმად წყლისა, უკუნაქცივნა იგინი, ერი მრავა\ლი;
Line of edition: 24     
ხოლო რომელ წბეს ენითა სამასი ოდენ რიცხჳთ, იგინი წარიყვანნა ბრძოლად,
Line of edition: 25     
რაჲთა არა იქადოს სიმრავლემან ერისამან, ვითარმედ: ძალითა ჩუენითა ვქმენით. და
Page of edition: 213   Line of edition: 1     
"განყო გედეონ სამასი იგი კაცი სამ გუნდად და მისცა ნესტუები რქისაჲ მათ ყოველთა
Line of edition: 2     
და ჩაფები ახალი და ლამპრები ჩაფებსა მას შინა. და მადიამელნი ამალეკთა თანა
Line of edition: 3     
დაბანაკებულ იყვნეს ღელესა მას შინა, ვითარცა მკალნი სიმრავლითა, და შევიდეს მათ
Line of edition: 4     
ზედა სამნი იგი გუნდნი და დაჰბერეს ნესტუთა მათ რქისათა და შემუსრეს ჩაფები
Line of edition: 5     
იგი და გამოიღეს ლამპრები აღნთებული და ღაღად-ყვეს და თქუეს: "მახჳლი უფლისაჲ
Line of edition: 6     
და მახჳლი გედეონისი".

Line of edition: 7        
და დადვა უფალმან მახჳლი უცხოთესლთაჲ კაცად-კაცადისაჲ მოყუსისა თჳსისა
Line of edition: 8     
ზედა. და მოსწ[ყდეს ურთიერთ]არს და აღ[იჴოცნეს ერ]თბამად და იქმნა ცხორე\ბაჲ
Line of edition: 9     
ერთობით, გამოჴსნაჲ დიდი ისრაჱლისაჲ წინამძღუარობითა და ძალითა და
Line of edition: 10     
შეწევნითა მიქაელ ანგელოზთა მთავრისაჲთა, რომელი იყო მოვლინებული ღმრთისა
Line of edition: 11     
მიერ შემწედ ისრაჱლისა. , საკჳრველნი დიდებულნი! , საქმენი, გამოუთქუმელნი
Line of edition: 12     
დიდებულისა ანგელოზთმთავრისანი! ძალი იგი და Ms. page: F_29v   მადლი, მოცემული ღმრთისა
Line of edition: 13     
მიერ!

Line of edition: 14        
ესე წმიდაჲ და დიდებული ანგელოზთა მთავარი მიქაელ განჩინებულ არს პირ\ველითგან
Line of edition: 15     
ღმრთისა მიერ შემწედ მოსავთა უფლისათა და რომელნი იქმოდიან მცნე\ბათაებრ
Line of edition: 16     
მისთა, ხოლო მოქმედთა ბოროტისათა მწურთელი არს დამაყენებელი. და
Line of edition: 17     
საკჳრველ არს ძალი მისი და სახელი, ვითარცა-იგი ეჩუენა რაჲ მანოელს და აუწყა
Line of edition: 18     
შობა სამსონისი და ვერ გულისჴმა-ყო მანოელ, ვითარმედ ანგელოზი უფლისაჲ
Line of edition: 19     
არსო, და ჰრქუა მას: რაჲ არს სახელი შენი, რაჲთა, რაჟამს მოიწივოს სიტყუაჲ შენი,
Line of edition: 20     
გადიდებდე შენ.

Line of edition: 21        
მიუგო ანგელოზმან უფლისამან და ჰრქუა: რაჲსათჳს ეგე მკითხავ სახელსა ჩემსა
Line of edition: 22     
და იგი არს ჭეშმარიტად საკჳრველი დიდებული და საკჳრველ არს სახელი მისი და
Line of edition: 23     
ძალი და საქმე მისი უკუნისამდე. რამეთუ ესევე იყო დიდი მთავარანგელოზი, რომე\ლი
Line of edition: 24     
შეეწეოდა დავითს, რაჟამს იგი ჰბრძოდა გოლიათსა. რამეთუ ოდეს სცა დავით
Line of edition: 25     
შურდლის ქვითა შუბლსა მისსა, მეყსეულად მთავარანგელოზმა უხეთქნა ქედსა
Line of edition: 26     
და დასცა იგი პირდაქცევით. რამეთუ არა უკუეთუმცა ანგელოზსა ეცა ქედსა მის\სა,
Page of edition: 214   Line of edition: 1     
ვინაჲთგან დავით შუბლსა სცა, პირაღმართმცა დაცემულ იყო, არამედ ანგელოზმან
Line of edition: 2     
დაახეთქა და წარუმართა მონასა ღმრთისასა დავითს ყოველთა გზათა მისთა.

Paragraph: 24 
Line of edition: 3        
24. ხოლო უკანაჲსკნელ, ოდეს-იგი შთავარდა კაცობრივსა მას ცთომასა ერთად
Line of edition: 4     
აღრიცხჳვითა მით ერისაჲთა და კუალად სიკუდილსა მას ჰურიაჲსსა, ჯეროვნად წუარ\თა
Line of edition: 5     
იგი. რამეთუ ბრძანა რაჲ დავით მეფემან აღრაცხვაჲ ერისაჲ თჳნიერ ნებისა უფლი\სა,
Line of edition: 6     
"განყო ანგელოზმან უფლისამან ჴელი თჳსი", ვითარცა წერილი იტყჳს, და მოსრა
Line of edition: 7     
ერისა მისგან სამეოცდაათი ათასი მამაკაცი Ms. page: F_30r   უსჯულოებათა მათთათჳს. ხოლო აღეს\რულა
Line of edition: 8     
რაჲ მოკლვაჲ იგი ჰურიაჲსი და

Paragraph: 25 
Line of edition: 9        
25. შევიდა ნათან წინაწარმეტყუელი მხილებად დავითისსა და ხედვიდა იგი მთა\ვარანგელოზსა
Line of edition: 10     
შურისმეძიებელად ბოროტისა მის საქმისა მათისა და მინდობითა
Line of edition: 11     
მთავარანგელოზისაჲთა უშიშად ამხილა მეფესა ცოდვაჲ იგი მისი, რამეთუ აქუნდა
Line of edition: 12     
მთავარანგელოზსა მახჳლი წუდილი ჴელთა მისთა, და დადგა ზურგით კერძო და\ვითისსა.
Line of edition: 13     
და უკუეთუმცა არა შეეწყნარა სიტყუაჲ წინაწარმეტყუელისაჲ, არამედ აღძ\რულმცა
Line of edition: 14     
იყო გულისწყრომად, სცემდა მას მახჳლითა და მუნთქუესვე მოაკუდინებდა,
Line of edition: 15     
არამედ მო-რაჲ-ვიდა სინანულად, გულისჴმა-ყო ცოდვაჲ თჳს[ი] და თქუა: ვცოდე წინაშე
Line of edition: 16     
უფლისა.

Line of edition: 17        
მაშინ იხილა ნათან წინაწარმეტყუელმან, რომელ მიჰრიდა ანგელოზმან, რომე\ლი-იგი
Line of edition: 18     
დგა მახჳლითა მის ზედა, მიუგო და ჰრქუა: უფალმანცა მოგიტევნა ცოდვანი
Line of edition: 19     
შენნი, რაჲთა არა მოჰკუდე.

Line of edition: 20        
და აუწყა წინაწარმეტყუელმან უფსკრული იგი სახიერებისა ღმრთისაჲ და ნუგ\ეშინი-სცა,
Line of edition: 21     
რამეთუ არა დასცხრა ნეტარი დავით მიერითგან ცრემლითა მჴურვალი\თა
Line of edition: 22     
და სინანულითა ლმობიერითა გლოვად ცოდვისა მის მისისა, ვითარცა იტყჳს: "დავ\შუერი
Line of edition: 23     
მე სულთქუმითა ჩემითა, დავბანე მარადღე ცხედარი ჩემი, ცრემლითა ჩემითა
Line of edition: 24     
სარეცელი ჩემი დავალტვე.

Paragraph: 26 
Line of edition: 25        
26. ამისთჳსცა არა განეშორა მას ყოვლადვე შეწევნაჲ ღმრთისაჲ, არამედ ანგელოზ\თა
Line of edition: 26     
მთავრისა მიქაელის მიერ წარუმართა მას ყოველსა საქმესა კეთილსა და მისცა
Line of edition: 27     
ძლევაჲ ყოველთა ზედა მტერთა მისთა. და არა მას ოდენ, არამედ მის ძლით ყოვ\ელსა
Page of edition: 215   Line of edition: 1     
ნათესავსა ჴელისამპყრობელ და შემწე-ეყო, ვითარცა ჰრქუა წინაწარმეტყუელ\მან
Line of edition: 2     
ესაჲა ეზეკია მეფესა: "ნუ გაცთუნებს შენ Ms. page: F_30v   ღმერთი შენი, რომლისა მოსავ ხარ
Line of edition: 3     
შენ მისსა და იტყჳ: არა მიეცეს იჱრუსალიმი ჴელთა მეფისა ასურასტანელთაჲსა".

Line of edition: 4        
"ესე რაჲ ესმა ეზეკიას, შეიმოსა ძაძაჲ და მევიდა ტაძარსა უფლისასა და
Line of edition: 5     
ტიროდა ფრიად. "ღმერთო საბაოთ, ღმერთო ისრაჱლისაო, რომელი ზი ქერაბინთა
Line of edition: 6     
ზედა, შენ ხარ ღმერთი ყოველთა მეფეთა სოფლისათაჲ, "მოყავ ყური შენი, მოიხ\ილე
Line of edition: 7     
და ისმინე, უფალო, და შეისმინენ სიტყუანი სჳნაქერემისნი, რომელნი მოავლინ\ნა
Line of edition: 8     
ყუედრებად შენდა, ღმრთისა ცხოველისა. რამეთუ ჭეშმარიტად მოაოჴრეს მეფეთა
Line of edition: 9     
ასურასტანელთა ყოველი სოფელი და შესთხივნეს ცეცხლსა ღმერთნი მათნი, რამეთუ
Line of edition: 10     
არა იყვნეს ღმერთ, არამედ ქმნილნი ჴელთა კაცთანი, ძელისა და ქვისანი, და წარ\მყმდეს
Line of edition: 11     
იგინი. და ან, უფალო, უფალო ჩუენო, მიჴსნენ ჴელისაგან მათისა, რაჲ\თა
Line of edition: 12     
ცნან ყოველთა მეფეთა სოფლისათა, ვითარმედ შენ ხარ ღმერთი მხოლოჲ ძლიერი
Line of edition: 13     
უკუნისამდე".

Line of edition: 14        
"მაშინ გამოვიდა ანგელოზი უფლისაჲ და მოსრა ბანაკისა მისგან ასურაჲსტანელ\თაჲსა
Line of edition: 15     
ასოთხმეოცდახუთ ათასი კაცი. და აღდგეს განთიად და პოვეს ყოველი გუა\მი
Line of edition: 16     
მკუდარი და მოიქცა უსჯულოჲ იგი მეფე სენექერენი სოფლად თჳსად. და
Line of edition: 17     
თაყუანი-სცემდა კერპთა თჳსთა. და მოკლეს იგი ორთავე ძეთა მისთა მახჳლითა,
Line of edition: 18     
რამეთუ არაჲ შეეშინა ღმრთისაგან და არცა შეინანა ბოროტი იგი უგუნურებაჲ
Line of edition: 19     
თჳსი.

Page of edition: 216  
Line of edition: 1        
გულისჴმა-ვყოთ უკუე, ვისსა მიერ იქმნა დიდი იგი და განმაკჳრვებელი სასწაუ\ლი.
Line of edition: 2     
გარნა დიდებულისა მიქაელ მთავარანგელოზისა მიერ უფლისა საბაოთისა, მეუ\ფისა
Line of edition: 3     
მის ყოველთაჲსა, რომელმან-იგი ბრძანებითა ღმრთისაჲთა წამსა შინა თუალისასა
Line of edition: 4     
უმახჳლოდ მოსწყუდა ესეოდენი სიმრავლე წინააღმდგომთაჲ და ჴელი აღუპყრა მათ
Line of edition: 5     
და დაი\\ცვნა Ms. page: F_31r   თჳსნი იგი, რომელთა დადვეს სასოებაჲ მათი ღმრთისა მიმართ ცხოვე\ლისა
Line of edition: 6     
და შურისმეძიებელისა. რამეთუ სხუათა მათ პირველქმნულთა სასწაულთა ზედა
Line of edition: 7     
ესეცა დიდებული ქმნა ყოვლად საკჳრველმან რჩეულმან ღმრთისამან მთავარანგე\ლოზმან,
Line of edition: 8     
რაჲთამცა ასწავა ერსა მას ებრაელთასა ჴსენებად დაუვიწყებელად ქველის\მოქმედებათა
Line of edition: 9     
ღმრთისათა. და ვითარ იჴსნნა იგინი მტერთაგან დიდითა მით სასწაუ\ლითა
Line of edition: 10     
და განეშორნენ ყოველსავე კერპთა მსახურებასა და ყოველსავე უსჯულოე\ბასა
Line of edition: 11     
და მას მხოლოსა და ჭეშმარიტსა ღმერთსა თაყუანი-სცემდენ და ადიდებდენ
Line of edition: 12     
მას, რომელმან შეჰრისხნა წარმართთა და წარწყმიდა საჴსენებელი უღმრთოთაჲ. და
Line of edition: 13     
ღაღადებით განისმა ჴმაჲ ყოველსა ქუეყანასა წარწყმედისა სენექერემისი და ერისა
Line of edition: 14     
მის ასურაჲსტანელთაჲსა.

Paragraph: 27 
Line of edition: 15        
27. არამედ უმადლოთა მათ და უგულისჴმოთა ჰურიათა, რომელთა აურაცხელ\ნი
Line of edition: 16     
იგი ქველისმოქმედებანი ღმრთისანი დაივიწყნეს, ესეცა დიდი სასწაული, რომელი
Line of edition: 17     
იხილეს თუალითა თჳსითა, მყის დაივიწყეს ესეოდენისა მის ერისა საკჳრველი
Line of edition: 18     
ჴელითა ანგელოზთა მთავრისაჲთა მოწყუედაჲ მათი და გამოჴსნაჲ ჴელთაგან მტერ\თაჲსა.
Line of edition: 19     
რამეთუ შემდგომად სიკუდილისა ეზეკია მეფისა კუალად გარდაჰჴდეს სჯულ\სა
Line of edition: 20     
ღმრთისასა და ყვეს ბოროტი წინაშე უფლისა, დაუკლნეს ძენი და ასულნი მათნი
Line of edition: 21     
ეშმაკთა და მოსწყუდნეს წინაწარმეტყუელნი, რომელნი ამხილებდეს უსჯულოებასა
Line of edition: 22     
მათსა.

Line of edition: 23        
ამისთჳს მისცნა ღმერთმან ჴელთა ნაბოქოდონოსორ მეფისა ქალდეველთაჲსა
Line of edition: 24     
და დაარღჳა ყოველი ზღუდე იჱრუსალიმისაჲ და დაწუა ქალაქი და ტაძარი უფლისაჲ
Line of edition: 25     
და წარიღო ყოველი იგი სამღდელოჲ ჭურჭელი ტყუედ ნატყუენავი და სიმდიდრე
Line of edition: 26     
ფრიადი და ყოველი\\ვე Ms. page: F_31v   შთაიღო ბაბილონს. და ჰმონებდეს ებრაელნი ქალდეველთა და
Page of edition: 217   Line of edition: 1     
ჰმსახურებდეს კერპთა მათთა, თჳნიერ სამთა ყრმათა და დანიელ წინაწარმეტყუელისა
Line of edition: 2     
და სხუათა ვიეთმე წმიდათა.

Paragraph: 28 
Line of edition: 3        
28. რამეთუ წმიდანი იგი ყრმანი და დიდებული დანიელ სიყრმესაღა ასაკისა\სა
Line of edition: 4     
იყვნეს, რაჟამს წარიტყუენნეს, ქუეყანასა მას უცხოთესლთასა აღიზარდნეს, არ\ავე
Line of edition: 5     
დაივიწყეს შიში ღმრთისაჲ, არცა მიერჩდეს ტომთა თჳსთა მღდელთმოძღუარ\თა,
Line of edition: 6     
მწიგნობართა და ფარისეველთა, ზორვად კერპთა ცუდთა და უსულოთა. არა
Line of edition: 7     
შეიშინეს ბრძანებისაგან მეფისა, არამედ ესვიდეს ღმერთსა ცხოველსა და ახოვანითა
Line of edition: 8     
გონებითა ჰრქუეს ნაბუქოდონოსორს: უწყებულ იყავნ შენდა, მეფე, ღმერთთა არა
Line of edition: 9     
ვმსახურებთ და ხატსა მას ოქროჲსასა, რომელი აღმართე, არა თაყუანის-ვსცემთ.

Line of edition: 10        
მაშინ ნაბუქოდონოსორ რისხვით და გულისწყრომით შეჰსთხივნა ანანია,
Line of edition: 11     
აზარია და მიხაელ საჴმილსა მას შინა ცეცხლისასა. "ხოლო ანგელოზი უფლისაჲ გარ\დამოჴდა
Line of edition: 12     
შორის მათსა ზედა საჴმილსა მას და მიმოდაყარა ალი ივი საჴმილისა მის\გან
Line of edition: 13     
ცეცხლისა, ვითარცა ქარი ცუარისაჲ, რაჲ ნიავი არა შეეხებოდა რაჲთურთით
Line of edition: 14     
ცეცხლი იგი, არამედ მოეხუეოდა და შესწუვიდა მსახურთა მათ მეფისათა, რომელთა
Line of edition: 15     
შესთხივნეს იგინი საჴმილსა მას მაშინ სამნივე იგი ყრმანი, ვითარცა ერთისა პირითა,
Line of edition: 16     
უგალობდეს და აკურთხევდეს ღმერთსა.

Line of edition: 17        
ესმა მეფესა გალობაჲ მათი, დაუკჳრდა და აღდგა მსწრაფლ და ჰრქუა მთავართა
Line of edition: 18     
თჳსთა: ანუ არა სამნი შევსთხიენითა შორის ცეცხლსა შეკრებულნი? და აწ ვხედ\\\ავ Ms. page: F_32r  
Line of edition: 19     
ოთხთა კაცთა ჴხნილთა, რომელნი ვლენან შორის ცეცხლსა და განრყუნილებაჲ
Line of edition: 20     
არაჲ არს მათ თანა "და ხილვაჲ მეოთხისა მის მსგავსი არს ძესა ღმრთისასა.
Line of edition: 21     
მაშინ მოუწოდა მათ გამოჴსნად საჴმილისაგან. და შემოკრბეს ყოველნი და იხილეს,
Line of edition: 22     
რამეთუ არა ეუფლა მათ ცეცხლი იგი და არცაღა თუ თმაჲ ანუ სამოსელი მათი
Line of edition: 23     
შეწუა, თაყუანი-სცა წინაშე მათსა მეფემან და ჰრქუა: "კურთხეულ არსძე ღმერთი
Line of edition: 24     
სედრაქ, მისაქ და აბედნაგოჲსი, რომელმან მოავლინა ანგელოზი თჳსი და იჴსნა
Line of edition: 25     
მონანი თჳსნი, რამეთუ ესვიდეს მას.

Page of edition: 218  
Line of edition: 1        
მაშინ მეფემან წარჩინებულ-ყვნა იგინი წინაწარმეტყუელისა დანიელის თანა.
Line of edition: 2     
კუალად უკუე წინაწარმეტყუელებდა დავით მგალობელი, ვითარმედ: დაბანაკებულ არს
Line of edition: 3     
ანგელოზი უფლისაჲ გარემოჲს მოშიშთა მისთა და იჴსნნეს იგინი.

Paragraph: 29 
Line of edition: 4        
29. ესეცა სასწაული დიდმან მან მთავარანგელოზმა ქმნან, გარდამოჴდა რაჲ
Line of edition: 5     
ბრძანებითა უფლისაჲთა საჴუმილსა მას ზედა წმიდათა მათ ყრმათა თანა, მონათა
Line of edition: 6     
უფლისათა.

Line of edition: 7        
და კუალად სხუაჲცა მსგავსი ამისი სასწაული ქმნა ღმერთმან საკჳრველებათა\მან
Line of edition: 8     
მთავარანგელოზისა მიერ მონასა თჳსსა დანიელს ზედა მღჳმესა მას ლომთასა.
Line of edition: 9     
რამეთუ ნეტარი იგი დანიელ წინაწარმეტყუელი პატივცემულ იყო და საყუარელ
Line of edition: 10     
ნაბოქოდონოსორისგან და ყოველთა მათ შემდგომთა მეფეთაგან, რამეთუ აღუჴსნიდა
Line of edition: 11     
ჩუენებათა მათთა და იყო მადლი ღმრთისაჲ მის ზედა. ხოლო ბაბილოვნელნი ეშურებოდეს
Line of edition: 12     
მას და აღდგეს კჳროზ მეფესა ზედა, ვითარცა პირველ დარიოსს ზედა, და ჰრქუეს
Line of edition: 13     
მას: მომეც ჩუენ დანიელ, რამეთუ ბელ, ღმერთი ჩუენი, დაამჴუა და ვეშაპი მოკლა და
Line of edition: 14     
მღდელნი მოსწყუდნა, უკუეთუ არა მოგკლათ შენ და სახლი შენი იავარ-ვყოთ.

Line of edition: 15        
ვითარცა იხილა მეფემან, რამეთუ დაესხმიან, ფრიად აიძულა Ms. page: F_32v   უნებლიაჲთ და
Line of edition: 16     
მისცა დანიელ და მათ შთააგდეს მღჳმესა ლომთასა და იყო მუნ შინა ექუს დღე.
Line of edition: 17     
ხოლო იყონეს მღჳმესა მას შინა შჳდნი ლომნი და არაჲ ავნეს დანიელს, რამეთუ
Line of edition: 18     
შეუკრნა ანგელოზმან ღმრთისამან შუანი ლომთანი. და იყო ამბაკომ წინაწარმეტყუ\ელი
Line of edition: 19     
ჰურიაჲსტანს და მან ქმნა მგბარი და შთანეცუა პური და შთადვა იგი გოდრაკ\სა
Line of edition: 20     
თჳსსა და განვიდოდა ველად მირთუმად იგი მუშ[ა]კთა. და ჰრქუა ანგელოზმან
Line of edition: 21     
უფლისამან: მიართუ სადილ ეგე, რომელ გაქუს, ბაბილონს დანიელს ჯურღმულსა
Line of edition: 22     
ლომთასა.

Line of edition: 23        
და ჰრქუა ამბაკომ: უფალო, ბაბილოვანი არა მიხილავს და ჯურღმული იგი არა
Line of edition: 24     
ვიცი.

Line of edition: 25        
და უპყრა ანგელოზმან უფლისამან თმაჲ თავისა მისისაჲ და აღიღო იგი სიმძლაფ\რითა
Line of edition: 26     
სულისა წმიდისაჲთა და დასუა იგი ბაბილოვანს ჯურღმულსა მას ზედა. და
Page of edition: 219   Line of edition: 1     
მისცა ამბაკომ საზრდელი იგი ოსპანისაჲ დანიელს და ჭამა მონამან ღმრთისამან და
Line of edition: 2     
ჰმადლობდა ღმერთსა სიმდაბლით. ხოლო ანგელოზმან უფლისამან კუალად მიიყვანა
Line of edition: 3     
ამბაკომ მეყსეულად ადგილსავე თჳსსა ჰურიასტანს და არა დაახრწია იგი მირთუმად
Line of edition: 4     
საზრდელისა მუშაკთა ჟამსა თჳსსა.

Line of edition: 5        
ეჰა, მალემსრბოლი იგი ელვისსახე დიდებულისა მის მთავარანგელოზისა ძალი!
Line of edition: 6     
რამეთუ ყოვლად შუენიერითა მით ბრწყინვალებითა მისითა მსგავსად ამბაკომისა
Line of edition: 7     
სხუასა ჟამსა აღიტაცა ეზეკიელცა მანვე მთავარანგელოზმა წამისყოფითა უფლისაჲ\თა,
Line of edition: 8     
ვითარცა იტყჳს თავადი ეზეკიელ წინაწარმეტყუელებასა მას მისსა შინა: "ვიხი\ლე
Line of edition: 9     
და, აჰა ესერა, მსგავსებაჲ მამაკაცი[საჲ], წელთა მისთაჲთგან მარცხლ და წელთა
Line of edition: 10     
მისთაჲთგან აღმართ, ვითარცა ოქროჲ და ვეცხ\\ლი Ms. page: F_33r   და რვალი ერთად შედნობილად,
Line of edition: 11     
რომელ ეგრე იყო ფერითა. და განირთხა მსგავსებაჲ ჴელისაჲ და აღმიღო მე მარჯვი\თა
Line of edition: 12     
თავისა ჩემისაჲთა და აღმამაღლა მე სულმან მან შორის ცასა და შორის ქუეყანასა
Line of edition: 13     
და მომიყვანა იჱრუსალიმად. და კუალად პირველ ამის ყოვლისა მანვე დიდმან
Line of edition: 14     
მთავარანგელოზმან ბრძანებითა ღმრთისაჲთა აღიღო მართალი და სათნოჲ ღმრთისაჲ
Line of edition: 15     
ენუქ და პატიოსნად მიცვალა ადგილსა სიხარულისასა, რაჲთა არა იხილოს სიკუდილი
Line of edition: 16     
ვიდრე ჟამამდე აღსასრულისა. ეგრეთსახე იქმნა მის მიერ ამბაკომისიცა აღტაცებაჲ
Line of edition: 17     
და წამსა შინა მიყვანებაჲ ბაბილონს და კუალად მიყვანებაჲ ჰურიასტანს.

Paragraph: 30 
Line of edition: 18        
30. ხოლო მაშინ მი-რაჲ-ვიდა მეფე მეშჳდესა დღესა მღჳმესა მას გლოვად დან\იელისა
Line of edition: 19     
და პოვნა ბეჭედნი მღჳმისანი შეუხებელნი, განაღო და პოვა დანიელ მართლ
Line of edition: 20     
მდგომარე და ჴელნი განეპყრნეს და ადიდებდა ღმერთსა და იტყოდა: კურთხეულ ხარ
Line of edition: 21     
შენ, "უფალო ღმერთო, რომელმან მოავლინე ანგელოზი შენი და დაუყვენ პირნი ლომ\თანი
Line of edition: 22     
და არად მავნეს მე".

Line of edition: 23        
მაშინ მეფემან ღაღად-ყო ჴმითა მაღლითა და თქუა: დიდ ხარ შენ, უფალო დანი\ელისო,
Line of edition: 24     
და არაჲ ვინ არს სხუაჲ შენსა გარეშე.

Line of edition: 25        
და აღმოიყვანა დანიელ მღჳმისა მისგან. ხოლო კაცნი იგი, მიზეზნი წარწყმედისა მი\სისანი,
Line of edition: 26     
შესთხივნა მღჳმესა მას ცოლებითა და შვილებითურთ მათით და შეჭამნეს
Page of edition: 220   Line of edition: 1     
იგინი ლომთა მათ წინაშე მათსა. ამან კაცმან გულისსათქუმელმან დანიელ, აღმჴსნ\ელმან
Line of edition: 2     
და გამომთარგმნელმან დაფარულთამან, გამოაჩინა და გულისჴმა-გჳყო საღმ\რთოთა
Line of edition: 3     
მათ ჩუენებათა მისთა მიერ, ვითარმედ ყოველნი გამოცხადებანი და სასწაულ\ნი,
Line of edition: 4     
რომელნი იქმნეს პირველითგან, მიქაელ მთავარანგელოზისა მიერ აღესრულნეს.
Line of edition: 5     
ხოლო იგი დადგინებულ იყო მათ ზედა Ms. page: F_33v   ღმრთისა მიერ, ვითარცა სხუათა მათ ნა\თესავთა
Line of edition: 6     
წარმართთასა, თჳთეულსა ნათესავსა განწესებულ არს ანგელოზი. ხოლო
Line of edition: 7     
დიდებული სახელი მისი დანიელ გუასწავა, ვითარცა ესმა მას სხჳსა ანგელოზისაგან,
Line of edition: 8     
ვითარმედ მიქაელ ეწოდების, რომელ არს ერისთავი ღმრთისა მიერ. რამეთუ მიეცნეს
Line of edition: 9     
რაჲ ებრაელნი ტყუეობასა ბაბილოვნელთასა და აღასრულნეს სამეოცნი წელნი, რო\მელნი
Line of edition: 10     
განაწესნა ღმერთმან სიტყჳთა იერემია წინაწარმეტყუელისაჲთა.

Paragraph: 31 
Line of edition: 11        
31. ხედვიდა რაჲ დანიელ უსჯულოებასა მას ჰურიათასა, ჰგონებდა თუ, უმეტე\სადღა
Line of edition: 12     
განაგრძო ღმერთმან ჟამი იგი ტყუეობისა მათისაჲ ცოდვათა მათთათჳს.
Line of edition: 13     
ამისთჳსცა მისცა გული თჳსი გლოვად წყალობითა ერისაჲთა და სამსა შჳდეულსა
Line of edition: 14     
არაჲ ჭამა და არცა რაჲ სუა ყოვლადვე. და ევედრებოდა სახიერსა უფალსა მათთჳს,
Line of edition: 15     
რაჲთა აღარა შესძინოს სამართლად რისხვაჲ თჳსი ცოდვათა მათთათჳს, არამედ
Line of edition: 16     
იჴსნეს წყალობითა თჳსითა ტყუეობისაგან და ჭირისა აღსრულებასა მას სამეოც\დაათთა
Line of edition: 17     
წელთასა. და დაამკჳდრნა იგინი კუალად ქუეყანასა მამათა მათთასა,
Line of edition: 18     
ვითარცა იტყჳს ნეტარი დანიელ, და ვიდრე ვიტყოდეღა ლოცვათა ჩემთა და ვტიროდე
Line of edition: 19     
წინაშე უფლისა, "აღვიხილენ თუალნი ჩემნი და ვიხილე, აჰა ესერა, კაცი, შემოსილი
Line of edition: 20     
ბადენითა და წელნი მისნი მორტყმულნი ოქროჲთა ოფაზითა და გჳამი მისი, ბრწყ\ინვალე
Line of edition: 21     
და წმიდაჲ, ვითარცა თარშე; და პირი მისი, ვითარცა ხილვაჲ ელვისაჲ, და
Line of edition: 22     
თუალნი მისნი, ვითარცა ლამპარნი ცეცხლისანი და მკლავნი და წჳვნი მისნი, ვითარ\ცა
Line of edition: 23     
რვალი ბრწყინვალე და შუენიერი, და ჴმაჲ სიტყუათა მისთაჲ, ვითარცა ჴმაჲ ერი\სა
Line of edition: 24     
მრავლისაჲ. და მრქუა მე: "ნუ გეშინინ, დანიელ, რამეთუ პირველით დღითგან,
Line of edition: 25     
ვინაMs. page: 3_4რ]ჲთგან   მიეც გული შენი გულისჴმისყოფად და ძჳრისხილვად წინაშე უფლისა,
Line of edition: 26     
და შეესმნეს სიტყუანი შენნი და მოვედ მე სიტყუათა შენთათჳს და მთავარი, რომელ
Page of edition: 221   Line of edition: 1     
არს ანგელოზი სპარსთა მეფობისაჲ, დადგა წინაშე ჩემსა ოცდაერთ დღე. და მიქა\ელ
Line of edition: 2     
მთავარანგელოზი მოვიდა შეწევნად ჩემდა და იგი დაუტევეს მუნ მთავრისა მის
Line of edition: 3     
თანა მეფობისა სპარსთაჲსა სიტყჳსგებად. და მე "მოვედ გულისჴმისყოფად რაჲ
Line of edition: 4     
შეემთხუევის ერსა შენსა უკანაჲსკნელთა დღეთა. შემდგომად მცირედისა კუალად
Line of edition: 5     
თქუა, ვითარმედ: არაჲ ვინ არს შემწე ჩემ თანა საქმეთა მათთჳს, გარნა მიქაელ,
Line of edition: 6     
მთავარი იგი თქუენი, რომელმან განიყვანოს ერი ტყუეობისაგან ბაბილოვნელთაჲსა და
Line of edition: 7     
შეიყვანოს ქუეყანასა ჰურიასტანისასა.

Line of edition: 8        
და მერ[მე] იტყჳს: მე გამოვიდოდე და მთავარი იონთაჲ მოვიდოდა. ესე არს ანგე\ლოზი
Line of edition: 9     
ბერძენთაჲ. ხოლო სიტყჳსგებაჲ იგი ანგელოზთაჲ არა თუ ვნებით ცთუნები\საჲ
Line of edition: 10     
იყო, ნუ იყოფინ, არამედ ძალითა უმაღლესისაჲთა, რამეთუ მიქაელ მთავარან\გელოზი
Line of edition: 11     
მოსწრაფე იყო გამოყვანებად ერისა ისრაჱლთაჲსა ტყუეობისაგან, ხოლო
Line of edition: 12     
ანგელოზი იგი, განწესებული ღმრთისა მიერ სპარსთა ზედა, რამეთუ მას უწესს მთა\ვარ[ი]
Line of edition: 13     
მეფობისა მის სპარსთაჲსა. და იგი ეტყოდა დიდებულსა მიქაელს, ვითარმედ:
Line of edition: 14     
დაუტევენ, დიდებულო მიქაელ, მთავარო ანგელოზთაო, უგულისჴმონი იგი ჰურიანი
Line of edition: 15     
ჯერთ ტყუეობასა მას და მონებასა შინა წურთად, ნუუკუე განვიდე ამიერ და პო\ვონ
Line of edition: 16     
კუალად შუებაჲ და განსუენებაჲ და უძჳრესნი {!} პირველისა უსჯულოებანი ქმნენ.

Paragraph: 32 
Line of edition: 17        
32. რაოდენგზის [იჴ]სნა იგინი უფალმან შენ მიერ Ms. page: F_34v   მტერთა მათგან და არა\ოდეს
Line of edition: 18     
დაადგრეს შიშსა და მონებასა მისსა, არამედ სახიერისა მის და ჭეშმარიტისა
Line of edition: 19     
ღმრთისა წილ, რომელმან ქმნნა მათ თანა მიუთხრობელნი სასწაულნი, ჰმონეს ეშმაკ\თა
Line of edition: 20     
და ქმნეს ყოველი უსჯულოებაჲ. და ესე უწყოდე, მიქაელ დიდებულო, დაღაცა\თუ
Line of edition: 21     
აწ განიყვანნე იგინი მონებისაგან სპარსთაჲსა, უკეთურებისა მათისათჳს უძჳრესსა
Line of edition: 22     
ტყუეობასა მიცემად არიან.

Line of edition: 23        
ხოლო მთავარანგელოზი მიქაელ ეტყოდა ანგელოზსა მას სპარსთასა: ნურას წი\ნააღმიდგები,
Line of edition: 24     
რამეთუ მომიღებიეს ბრძანებაჲ უფლისაგან განყვანებად ერისა ამის
Line of edition: 25     
ტყუეობისაგან. ჰე, ცოდეს და უსჯულო იქმნეს და ესერა განიწუართნეს სამეოც\დაათ
Line of edition: 26     
წელ და აწ ინანიან. და ყო უფალმან მათ ზედა წყალობაჲ აღთქუმისა მისთჳს
Line of edition: 27     
აბრაჰამისა და თჳსისა მის ბუნებისა სახიერებისათჳს რამეთუ ნათესავისა მათისაგან
Page of edition: 222   Line of edition: 1     
ეგულების განკაცებაჲ მეუფესა ქრისტესა, ღმერთსა ჩუენსა, და მას მოუდრეკს ყოველი
Line of edition: 2     
მუჴლი ზეცისა და ქუეყანისა და ქუესკნელთაჲ.

Line of edition: 3        
ესევითარითა სიტყჳთა დააცხრო მთავარანგელოზმა ანგელოზი იგი სპარსთა
Line of edition: 4     
ზედამდგომელი ყენებისა მის ერისა და აღსრულებასა მას სამეოცდაათთა წელთასა
Line of edition: 5     
გამოიყვანნა ებრაელნი ტყუეობისა მისგან და ზორობაბელის მიერ შეიყვანნა იგინი ქუ\ეყანასა
Line of edition: 6     
მას ბაბილოვნელთასა.

Paragraph: 33 
Line of edition: 7        
33. დაებადნეს რაჲ ისრაჱლნი ღმრთისა მიერ წინამძღურობითა მთავარანგე\ლოზისაჲთა
Line of edition: 8     
ქუეყანასა პალესტინისასა, კუალად აღაშენეს იჱრუსალიმი და ტაძარი იგი
Line of edition: 9     
სოლომონისი და ყოველი განწესებაჲ მისი და საბანელნი იგი პირველნი. და მიერით\გან
Line of edition: 10     
გარდამოჴდის მთავარ\\ანგელოზი Ms. page: F_35r   იგი წლითი წლად საბანელსა მას ზედა პრო\ვატიკისასა
Line of edition: 11     
ხუთ სტუვასა და აღამრღუევდა წყალსა მას და წმიდა-ჰყოფდათ, რაჲთა,
Line of edition: 12     
რომელიცა პირველად შთავიდის შემდგომად აღმრღუევისა მის წყლისა, განიკურნეს,
Line of edition: 13     
რომლითაცა შეპყრობილ არს სენითა. და ამით სასწაულითა აღუჴსნიდა მათ ყოველ\თა
Line of edition: 14     
მიერ ქმნულთა მათ ზედა პირველითგან ბრძანებითა ღმრთისაჲთა საკჳრველებათა
Line of edition: 15     
და ქველისმოქმედებათა, რაჲთა აღარა დაივიწყნენ კეთილისყოფანი ღმრთისანი, ძალნი
Line of edition: 16     
და საკჳრველებანი მისნი, რომელ უჩუენნა.

Line of edition: 17        
არამედ წლითიწლადთა მათ სასწაულთა ხილვითა მოიჴსენებდენ საქმეთა
Line of edition: 18     
ღმრთისათა და ჰმადლობდენ და ადიდებდენ მას და იქმოდიან მცნებათა და ბრძანება\თა
Line of edition: 19     
მისთა ჭეშმარიტად დიდი შემწე და ჴელისა ამპყრობელი და მოღუაწე კაცთა ცხო\რებისაჲ
Line of edition: 20     
მოანიჭა მონათა თჳსთა მეუფემან, დამბადებელმან ყოველთამან, სამებით და
Line of edition: 21     
ერთარსებით დიდებულმან ღმერთმან ჩუენმან დიდი იგი მთავარი ზეცისა მჴედრობათაჲ
Line of edition: 22     
მიქაელ, რომელი-იგი განდგომილსა მას სატანას და სულთა მათ მისთანათა არაწმი\დათა
Line of edition: 23     
ცეცხლებრ დასწუავს და აოტებს მორწმუნეთაგან უძლურთა და ჭირვეულთა,
Line of edition: 24     
რომელნი ხადიან სახელსა მისსა, მსწრაფლი შემწე არს და ნუგეშინისმცემელი და მი\ანიჭებს
Line of edition: 25     
სიმართლესა სულიერსა და ჴორციელსა და ყოველთა ზედა მიჰფენს მადლსა
Line of edition: 26     
თჳსსა, ვითარცა წყაროჲსაგან წარმოუცარიელებელისა.

Page of edition: 223  
Line of edition: 1        
ესე მაღალი და აღმატებული ელვარე ბრწყინვალე ანგელოზთა მთავარი, მდგო\მარე
Line of edition: 2     
წინაშე პირსა ღმრთისასა და მსახური რჩეული ყოველთა მეუფისაჲ და ყოვლი\სა
Line of edition: 3     
მპყრობელისა უფლისა საბაო\\თისაჲ, Ms. page: F_35v   აღმასრულებელ იქმნა ყოველთა ბრძანება\თა
Line of edition: 4     
ღმრთისათა ძუელსა მას სჯულსა. თითოეულთა მათ ჟამთა ეჩუენებოდა კაცთა,
Line of edition: 5     
ვითარცა შეჰგვანდა და ვითარცა ჯერ-იყო კაცად-კაცადისაჲ, ვითარ ეჩუენა ადამ
Line of edition: 6     
პირველქმნილსა და ენუქს და აბრაჰამს და მამადმთავარსა იაკობს და მოსეს სჯუ\ლისმდებელსა,
Line of edition: 7     
ბალამს მისანსა და ისო ნავესსა, გედეონ მსაჯულსა, დანიელ წი\ნაწარმეტყუელსა,
Line of edition: 8     
დავით მეფესა და ბოროტთა მათ ასურასტანელთა სენექერემის
Line of edition: 9     
ზე და წმიდათა მათ სამთა ყრმათა, დანიელს, კაცსა მას გულისსათქუმელსა, ეზე\კიელს,
Line of edition: 10     
წინაწარმეტყუელსა, და სხუათა მრავალთა, ვითარცა ჯერ-არნ. და მერმე ხუთ
Line of edition: 11     
სტუვასა მას საბანელსა პროვატიკისასა წლითი წლად უხილავად გარდამოვიდოდა და
Line of edition: 12     
განჰკურნებდა, რომელიცა აღმრღუევასა წყლისასა პირველად შთავიდის და რომ\ლითაცა
Line of edition: 13     
არნ შეპყრობილ სნეულებითა.

Paragraph: 34 
Line of edition: 14        
34. ეჰა, დიდებული იგი მადლი ანგელოზთა მთავრისაჲ! ხუთას წელ აღუსრულე\ბოდა
Line of edition: 15     
მის მიერ სასწაული იგი დღეთა მათ განზოგებისათა, ვიდრე განკაცებამდენ
Line of edition: 16     
მაცხოვრისა ქრისტეს, ღმრთისა ჩუენისა. ხოლო რაჟამს-იგი სახიერმან და კაცთმოყუ\არემან
Line of edition: 17     
[...] ღმერთმან მან დაუსაბამომან ძემან, რომელი-იგი პირველითგანვე იყო
Line of edition: 18     
სიტყუაჲ და სიტყუაჲ იგი იყო ღმრთისა თანა და ღმერთი იყო სიტყუაჲ იგი, რომლისა
Line of edition: 19     
მიერ ყოველივე შეიქმნა, რაოდენი რაჲ იქმნა. იგი იყო ბრწყინვალებაჲ დიდებისაჲ და
Line of edition: 20     
ხატი ძლიერებისა ღმრთისაჲ, მოიხილა ჩუენ [ზედა წყალ]ობით და ინ[ება მო]ძიებაჲ
Line of edition: 21     
წარწ[ყმედულთაჲ] ჯერჩინებითა [მამისა]ჲთა და შეწევნითა სულისა წმიდისაჲთა განკ\აცნა
Line of edition: 22     
და იშვა წმიდისა ღმრთისმშობელისაგან, მარადის ქალწულისა მარიამისგან. ქუ\ეყანასა
Line of edition: 23     
ზედა იხილვა და კაცთა შორის იქცეოდა Ms. page: F_36r   და ჰკურნებდა ყოველთა სენთა და
Line of edition: 24     
ყოველსა ცის-ცისად გუემულებასა კაცთასა.

Page of edition: 224  
Line of edition: 1        
აღვიდა უკუე იჱრუსალიმადცა განზოგებასა ორმეოცთა დღეთასა, რომელ აქუნდა
Line of edition: 2     
იჱრუსალიმელთა დღესასწაული, ვითარცა იტყჳს სახარებაჲ საბანელისა მის პროვო\ტიკისაჲ,
Line of edition: 3     
რამეთუ ხუთ სტოვა იყო და ამას შინა ისხნეს სიმრავლენი სნეულ\თანი
Line of edition: 4     
-- ბრმები და მკელობლები და განჴმელნი, რომელნი მოელოდეს წყლისა მის
Line of edition: 5     
აღმრღუევასა, რამეთუ ანგელოზი უფლისაჲ წლითი წლად გარდამოვიდოდა ტბასა მას
Line of edition: 6     
და აღამრღუევდა წყალსა მას. ხოლო რომელი პირველ შთავიდის შემდგომად აღმ\რღუევისა
Line of edition: 7     
მის წყლისა, განიკურნოს, რომლითაცა შეპყრობილ არნ სნეულებითა. ხოლო
Line of edition: 8     
იყო ვინმე კაცი მუნ, რომელსა ათურამეტი წელი დაეყო უძლურებასა შინა და
Line of edition: 9     
ესეოდენთა მათ წელთა ვერ პოვა ჟამი კურნებისაჲ, რამეთუ გლახაკი იყო და არა
Line of edition: 10     
ჰყვეს მას მსახურნი და და მოღუაწენი.

Paragraph: 35 
Line of edition: 11        
35. და იქმნა რაჲ მოხედვაჲ ანგელოზთა მთავრისაჲ, ყოველთა პირველ იხილის
Line of edition: 12     
აღმრღუევაჲ წყლისაჲ მის და ენების შთასლვაჲ საბანელსა მას. უსწრიან სხუათა
Line of edition: 13     
უძლიერესთა და მდიდართა და მიიღიან კურნებაჲ და საწყალობელი იგი ესრეთ დაშ\თის.
Line of edition: 14     
ამას რად ხედვიდა განწირულებასა თჳსსა, მწუხარე იყო და ევედრებოდა ღმერთსა
Line of edition: 15     
და წმიდასა მთავარანგელოზსა მიქაელს, რაჲთა პოვოს მან წყალობაჲ, და იტყო\და:
Line of edition: 16     
სახიერისა ღმრთისა წინაშე მდგომელო, მოიხილე ჩემ ზედა, განწირულსა ამას, და
Line of edition: 17     
შემიწყალე მე და ევედრე კაცთმოყუარესა ღმერთსა, ვითარცა გაქუს კადნიერებაჲ, და
Line of edition: 18     
განკურნოს უკურნებელი ესე სენი ჩემი და განრღუეულებაჲ ყოველთა ასოთა ჩემთაჲ,
Line of edition: 19     
რომელ საკჳრ\\ველ Ms. page: F_36v   იქმნას წყალობაჲ შენი.

Line of edition: 20        
და ესევითარსა ვედრებასა შესწირვიდა რაჲ დავრდომილი იგი და უღონოჲ, მოვიდა
Line of edition: 21     
მისსა მკურნალი სულთა და ჴორცთაჲ და განმკითხველი გულისა და თირკუმელთაჲ
Line of edition: 22     
და ჰრქუა: გნებავსა განკურნებაჲ?

Line of edition: 23        
მიუგო უძლურმან და ჰრქუა: ჰე, უფალო, გარნა კაცი არაჲ მაქუს, რაჲთა ოდეს
Line of edition: 24     
აღიმრღუეს წყალი ესე, შთამ[ა]გდომცა საბანელსა ამას და ვიდრე მე მივიდოდე,
Line of edition: 25     
სხუაჲ უწინარეს ჩემსა შთავიდის.

Page of edition: 225  
Line of edition: 1        
ჰრქუა მას მაცხოვარმან: აღდეგ და აღიღე ცხედარი შენი და ვიდოდე!

Line of edition: 2        
და განცოცხლდა კაცი იგი, აღიღო ცხედარი და წარვიდა და ადიდებდა ღმერთსა.
Line of edition: 3     
ხოლო ცუდად ვიეთნიმე შეასმენენ განრღუეულსა მას და ეტყჳან, თუ იგი არსო, რო\მელმან
Line of edition: 4     
ყურიმალსა სცა ქრისტესა, ღმერთსა ჩუენსა, ჟამსა მას ვნებისასა და იტყვან:
Line of edition: 5     
ამისთჳს თქუა უფალმან: აჰა ესერა, ცოცხალ იქმენ, ნუღარა სცოდავ, რაჲთა არა
Line of edition: 6     
უძჳრესი რაჲმე შეგემთხჳვოს.

Line of edition: 7        
ხოლო არა ეგრეთ არს, არცა უქმნიეს კაცსა მას საქმე იგი. მორწმუნე იყო და
Line of edition: 8     
კეთილ გონებითა, ვითარცა იტყჳს წმიდაჲ იოვანე ოქროპირი, რომელ ესმა რაჲ
Line of edition: 9     
უფლისაგან: აღდეგ, აღიღე ცხედარი შენი! -- და მეყსეულად ჰრწმენა და აღასრუ\ლა
Line of edition: 10     
ბრძანებაჲ მისი, დაღაცათუ უგულისჴმონი ჰურიანი აყუედრებდეს შაბათისათჳს
Line of edition: 11     
არააღებად ცხედრისა. ხოლო მან სიტყუა უფლისაჲ დაიმარხა და ამისსა შემდგომად,
Line of edition: 12     
იხილა რაჲ უფალი, ქრისტესა ქადაგებდა, ვითარმედ: იესუ არს, რომელმან განკურნა
Line of edition: 13     
იგი.

Paragraph: 36 
Line of edition: 14        
36. ხოლო სიტყუაჲ იგი უფლისაჲ, ვითარმედ: აჰა, ცოცხალ იქმენ, ნუღარა სცოდავ,
Line of edition: 15     
რაჲთა არა უძჳრესი რაჲმე შეგემთხჳოს, ჩუენ ყოველთათჳს თქუა უფალმან, რაჲთა ვც\ნათ,
Line of edition: 16     
ვითარმედ ცოდვ\\ათაგან Ms. page: F_37r   მოვლენ სენნი და უძლურებანი. და რომელი ცოცხ\ალ
Line of edition: 17     
იქმნის წყალობითა ღმრთისაჲთა და არა მოიქცეს, უძჳრესად იტანჯოს აქაცა და
Line of edition: 18     
მერმესა მას საუკუნესა. ვითარ-იგი შეემთხჳა უგულისჴმოთა და ბილწთა ჰურიათა,
Line of edition: 19     
რომელთა აურაცხელნი იგი სასწაულნი და ქველისმოქმედებანი ღმრთისანი იხილნეს
Line of edition: 20     
ჩუენთჳს განკაცებულისა ღმრთისა სიტყჳსანი და არა შეიგონეს და არცა გულისჴ\მა-ყვეს.
Line of edition: 21     
არამედ ბოროტი განიზრახეს მაცხოვრისა ქრისტესთჳს, მეუფისა მის დიდები\სა,
Line of edition: 22     
და მისცეს იგი პილატეს და მათ ითხოვეს ჯუარცუმად. და დასაჯეს სიკუდილად
Line of edition: 23     
უღმრთოთა მათ და ბორგნეულთა და ეტყოდეს პილატეს: არა გჳვის ჩუენ მეუფე, გარნა
Line of edition: 24     
კეისარი.

Line of edition: 25        
ამისთჳსცა მისცა მათ უფალმან ღმერთმან თხოვაჲ მათი და მოუვლინა მათ
Line of edition: 26     
კუერთხი იგი რკინისაჲ, ძლიერებაჲ იგი ჰრომთაჲ. და აღჴოცნა იგინი კეისარმან
Line of edition: 27     
ოსპასიანე და ტიტე, ძემან მისმან , საფუძველითურთ დაარღჳა ტაძარი იგი და ქა\ლაქი
Page of edition: 226   Line of edition: 1     
და სამასი ბევრი ღმრთისმბრძოლთა მათ ჰურიათაჲ მოსწყუდეს. და სხუანი მათ\განი
Line of edition: 2     
განიყვნეს ყოველთა შორის წარმართთა, ვითარცა ბრძანა უფალმან, ვითარმედ:
Line of edition: 3     
დაუტევებთ სახლთა თქუენთა ოჴრად. და კუალად ესაჲაჲს მიმართ იტყჳს: ჰქმენით
Line of edition: 4     
წიგნი განტევებისაჲ დედისა თქუენისაჲ, რომელ არს შესაკრებელი, რომლით[ა] განვავ\ლინნე
Line of edition: 5     
იგინი, ანუ ვისამე თანამდებ ვიყავ და განგყიდენ თქუენ. "აჰა ესერა, ცოდვა\თა,
Line of edition: 6     
თქუენთაგან განჰფრდით თქუენ უსჯულოებითა თქუენითა და დაუტევეთ
Line of edition: 7     
დედაჲ თქუენი. რამეთუ მოვედ და არაჲ ვინ იყო კაცი და უწოდე და არავინ იყო,
Line of edition: 8     
რომელმანმცა ისმინა ჩემი. და კუალად იტყჳს, ვითარმედ: მოიწყლა და უფალი
Line of edition: 9     
ღმერთი მათი არა გამოიძიეს. ვაჲ სულისა Ms. page: F_37v   მათისა, რამეთუ იზრახეს ზრახვაჲ ბორო\ტი
Line of edition: 10     
თავისა მათისაჲ და თქუეს: შევკრათ მართალი ესე, რამეთუ განმაძჳნებელ ჩუენდა
Line of edition: 11     
[ა]რს. აწ უკუე ნაყოფსა საქმეთა მათთასა ჭამენ , ვაჲ უსჯულოთა მათ, რამეთუ ბორო\ტი
Line of edition: 12     
შეემთხჳოს საქმეთა ჴელთა მათთაგან.

Line of edition: 13        
ამას და ესევითარსა იტყჳს ჴმამაღალი იგი წინაწარმეტყუელი სრულიადისა მის
Line of edition: 14     
მოოჴრებისა მათისათჳს, ვითარცა იქმნა და აღესრულა ყოველი თქუმული ნეტართაჲ
Line of edition: 15     
მათ. ხოლო განვარდეს რაჲ და განისხნეს მკჳდრობისა მისგან ქრისტეს მკლველნი
Line of edition: 16     
ჰურიანი, შემოიყვანნა უფალმან მკჳდრად მათ წილ წარმართთაგანნი ესე შვილნი
Line of edition: 17     
კათოლიკე ეკლესიისანი, რომლისათჳს თქუა ღმერთმან წინაწარმეტყუელისა მიერ:
Line of edition: 18     
მოუწოდო წარმართთა და მათ მადიდონ მე.

Line of edition: 19        
და კუალად იტყჳს: მიიცვალოს მთაჲ ლიბანისაჲ, ქერმელი, მაღნარად შეირაცხოს,
Line of edition: 20     
რამეთუ ყოველივე იგი ღმრთივშუენიერებაჲ ებრაელთაჲ და საკუთრებაჲ ღმრთისა
Line of edition: 21     
მიმართ და წმიდისა ანგელოზთა მთავრისა მიქაელისი, მათ ზედა განწესებული შეწევნაჲ
Line of edition: 22     
და წინამძღუარობაჲ ყოვლისავე ესე ჩუენდა მოიცვალა, წარმართთაგანთა მორწმუნე\თა
Line of edition: 23     
და უმეტესად აღაორძინა მაცხოვარმან და უფალმან ყოველთამან, ქრისტემან,
Page of edition: 227   Line of edition: 1     
ღმერთმან ჩუენმან, ბევრწილად აღჰმატა დიდებაჲ დიდად შუენიერისა მის სახიერები\სა
Line of edition: 2     
თჳსისაჲ ახლად გამორჩეულსა ამას ერსა ქრისტეანეთასა. და აღმიდგინა ჩუენ რქაჲ
Line of edition: 3     
ცხორებისაჲ ქადაგებითა წმიდათა მოციქულთაჲთა, გჳჴსნნა ყოვლისაგან საცთურისა
Line of edition: 4     
კერპთაჲსა და ღირს-მყვნა ჩუენ შვილ-ღმრთისა-ყოფად და განაწესა დიდებული მთავა\რანგელოზი
Line of edition: 5     
მიქაელ წინა\\მძღურად Ms. page: F_38r   და მოღუაწედ და შემწედ ერისა ამის ქრისტეანე\თაჲსა.
Line of edition: 6     
რამეთუ განწესებულ არს კაცად-კაცადისა მიერ მორწმუნისა მართლმადიდე\ბლისა
Line of edition: 7     
ღმრთისა მიერ შემწედ და მფარველად ანგელოზი ერთი, ვითარცა ზემოწე\რილ
Line of edition: 8     
არს, გარნა დიდი იგი მთავარი ანგელოზთა მჴედრობისაჲ ყოველთა ქრისტეანეთა
Line of edition: 9     
მართლმადიდებელთა მოღუაწე და ზედამდგომელი. ამისთჳსცა აღესრულებიან მის
Line of edition: 10     
მიერ სასწაულნი და საკჳრველებანი აურაცხელნი და მიუთხრობელნი ადგილითი ადგი\ლად
Line of edition: 11     
და ჟამითი ჟამად ყოველთა ზედა, რომელნი ხადიან დიდებულსა მას სახელსა
Line of edition: 12     
მისსა წმიდასა. ხოლო მადლი იგი და ნიქი კურნებათაჲ და საკჳრველებათა მისთაჲ,
Line of edition: 13     
რომელთა იქმს მორწმუნეთა ზედა ქრისტესთა, გუეუწყა ჩუენ და გუესწავა წმიდა\თა
Line of edition: 14     
მოციქულთა მიერ იოანე ღმრთისმეტყუელისა და საყუარელისა მის მოწაფისაჲ
Line of edition: 15     
და ფილიპეს მიერ მოციქულისა ერთისა მის ათორმეტთაგანისა, რომლისათჳსცა ზემო
Line of edition: 16     
წარმოვთქუ სიტყუაჲ ესე. რაჟამს-იგი მოწაფენი ქრისტესნი და მსახურნი სახიერე\ბისა
Line of edition: 17     
მისისანი და ცხორებისა ჩუენისა ქადაგნი მიმოვიდოდეს ყოველსა სოფელსა და
Line of edition: 18     
განჰფენდეს ქადაგებასა მას სახარებისასა და მოაქცევდეს წარმართთა მეცნიერებად
Line of edition: 19     
ჭეშმარიტებისა, მაშინ საყუარელი იგი მოწაფე ქრისტესი, იოვანე მახარებელი, მოვიდა
Line of edition: 20     
ეფესოდ ქალაქად, ხოლო ფილიპე და ბართლომე -- იერაპოლით, რომელი-იგი იყო
Line of edition: 21     
ქალაქი ფრ[ი]გჳისაჲ, ქუეყანასა მას ასიისასა.

Line of edition: 22        
მაშინ იოანე ღმრთისმეტყუელმან პოვნა მკჳდრნი ეფესოჲსანი, წყვდიადითა ბნელი\თა
Line of edition: 23     
ურწმუნოებისაჲთა შეპყრობილნი, ღმრთად უზორვიდეს ბოროტსა მას ეშმაკსა, რო\მელსა
Line of edition: 24     
არტემ ეწოდებოდა. ხოლო წმიდამან მახა\\რებელმან Ms. page: F_38v   ნათლითა მოძღურებისა მი\სისაჲთა
Line of edition: 25     
წარუძღუა გზასა მას ჭეშმარიტებისასა და განანათლნეს დაბნელებულნი იგი
Line of edition: 26     
სულნი მათნი და ბოროტი იგი და ბილწი არტემი განიოტა ეფესოჲთ. ამისსა შემდგომად
Line of edition: 27     
აღვიდა სანატრელი იგი იერაპოლიდ ხილვად ღირსისა ფილიპესსა. ხოლო იყო ქა\ლაქი
Line of edition: 28     
იგი დიდითა საცთურითა კერპთა მსახურებისაჲთა შეპყრობილი, ვიდრეღა იგი
Line of edition: 29     
იქედნეცა გესლიანი ღმრთად აღეარა, და უზორვიდეს მას.

Page of edition: 228  
Line of edition: 1        
მაშინ წმიდათა მოციქულთა იწყეს სწავლად მათდა, რაჲთამცა გულისჴმა-ყვეს გზაჲ
Line of edition: 2     
იგი ღმრთისაჲ, არამედ არა იყო მათ შორის მეცნიერებაჲ, არცა გულისჴმისყოფაჲ, არცა
Line of edition: 3     
ნებაჲ მოქცევისაჲ ზორვისაგან ბოროტისა მის იქედნისა. ესევითარი იგი უგულისჴმოე\ბაჲ
Line of edition: 4     
მათი იხილეს რაჲ წმიდათა მოციქულთა, ყვეს ლოცვაჲ და მოაკუდინეს მჴეცი იგი
Line of edition: 5     
გესლიანი, მიზეზი წარწყმედისა ესეოდენისა ერისაჲ. ესე რაჲ იქმნა, აღივსნეს უღ\მრთონი
Line of edition: 6     
იგი გულისწყრომითა წმიდისა მოციქულისა ფილიპეს მიერ და მირბიოდეს
Line of edition: 7     
ერთბამად მას ზედა. შეიპყრეს ნეტარი იგი, სცემდეს და ჰგუემდეს და ჯუარსა
Line of edition: 8     
დამოჰკიდეს თავდამოქცევით, ღირსი ბართლომე დამოჰკიდეს.

Line of edition: 9        
ხოლო არა უგულებელს-ყვნა იგინი მოძღუარმან და მეუფემან სახიერმან, არამედ
Line of edition: 10     
სიტყჳთა მით ფილიპესითა შეიძრა ქალაქი იგი ძრვითა საშინელითა და განიპო ქუეყ\ანაჲ
Line of edition: 11     
და ძჳრისმოქმედნი იგი შთაჰჴდეს მას შინა დანახეთქსა მას საზარელსა. მა\შინ
Line of edition: 12     
გულისჴმა-ყვეს კაცთა მათ წარწყმედაჲ თჳსი და იწყეს ჴმითა სინანულისაჲთა
Line of edition: 13     
ვედრებად ფილიპესა. შეიწყალნა იგინი ნეტარმან ბრძანებითა უფლისაჲთა, რამეთუ
Line of edition: 14     
გამოუჩნდა Ms. page: F_39r   მას ოდენ ჟამსა კაცთმოყუარე იგი მეუფედ, მეყსეულად იხილვა კიბე
Line of edition: 15     
ჴნარცუსა მას შინა დანახეთქსა. და რომელნიცა ინანდეს ცთომასა თჳსსა და ხადოდეს
Line of edition: 16     
სახელსა ქრისტესსა, აღმოვიდის კიბით საკჳრველად პოვნილნი და ჰრწმენა უფალი
Line of edition: 17     
ჩუენი იესუ ქრისტე და მეყსეულად მირბიოდეს გარდამოჴსნად წმიდათა მოციქულთა
Line of edition: 18     
და გარდამოჰჴსნეს ბართლომე. ხოლო წმიდამან ფილიპე არა ინება გარდამოჴსნაჲ
Line of edition: 19     
მისი, არამედ დამოკიდებული ძელსა ზედა დღე ყოველ ასწავლიდა და განაწესებ\და
Line of edition: 20     
ყოველსა განგებასა ცხორებისა მის ერისასა და ყოველსავე წესსა ეკლესიისასა.
Line of edition: 21     
და ესრეთ მისცა სული თჳსი ჴელთა ღმრთისათა და სრბაჲ იგი და ღუაწლი მოცი\ქულობისა
Line of edition: 22     
თჳსისაჲ შეამკო გჳრგჳნითა წამებისაჲთა. ხოლო ქალაქი იგი ყოველი
Line of edition: 23     
მოიქცა და ნათელ-იღო] წმიდისა ბართლო[მეს] მიერ განგებითა მახარებელისა და
Line of edition: 24     
ღმრთისმეტყუელისა იოანესითა. და შემურეს გუამი ყოვლად ქებულისა ფილიპესი
Line of edition: 25     
და დაჰმარხეს, ვითარცა მას თავადსა განეწესა. ყოველივე ქმნეს სიტყჳსაებრ მისისა,
Line of edition: 26     
რამეთუ მისდა რწმუნებულ იყო უფლისა მიერ ქალაქი იგი, და დაამტკიცეს წმიდათა
Line of edition: 27     
მოციქულთა.

Page of edition: 229  
Line of edition: 1        
ამისსა შემდგომად საყუარელი იგი მოწაფე ქრისტესი იოვანე მახარებელი განვიდა
Line of edition: 2     
ქალაქისა მისგან და მიიწია ადგილსა, რომელსა ეწოდებოდა ქერეტოპა, რომელი გამოი\თარგმანების
Line of edition: 3     
"სიხარულისა ადგილი", და ყო ლოცვაჲ ადგილსა მას და ასწავა კაცთა
Line of edition: 4     
მუნ მყოფთა ღმრთისმსახურებისათჳს და ჰრქუა მათ, ვითარმედ: ამას ადგილსა ყოფად
Line of edition: 5     
არს მადლი და გარდამოსლვაჲ მთავრისა მის ანგელოზთაჲსა დიდისა მიქაელისი და ა[ღ]\ესრ[ულ]ნენ
Line of edition: 6     
მის მიერ სასწაულნი და საკჳრველებანი დიდნი.

Line of edition: 7        
ესე თქუა და წარვიდა მიერ ქადაგებად ყოველთა მათ Ms. page: F_39v   ქალაქთა და სოფელთა
Line of edition: 8     
სახელსა უფლისასა. ხოლო სიტყუაჲ იგი წინაწარმეტყუელებისა მისისაჲ მეყსეულად
Line of edition: 9     
აღესრულა და მოვიდა ადგილსა მას მთავრისა მის ზეცისა მჴედრობათაჲსა და აღ\მოეცენა
Line of edition: 10     
წყალი წმიდაჲ, რომელსა შინა იქმნებოდეს კურნებანი ყოვლისა სენისა და
Line of edition: 11     
ყოვლისა უძლურებისანი. და განითქუა ჰანბავი დიდთა მათ კურნებათაჲ ყოველსა მას
Line of edition: 12     
გარემო სოფლებსა და ყოველნი, რომელნი სარწმუნოებით ხადოდიან| და გარდაისხმი\დიან
Line of edition: 13     
წყლისა მისგან და სუმიდიან, განიკურნებოდეს. და მრავალნი წარმართნი ხედ\ვიდეს
Line of edition: 14     
სასწაულთა და მოიქცეოდეს სარწმუნოებად უფლისა ჩუენისა იესუ ქრისტესა
Line of edition: 15     
და ნათელს-იღებდეს სახელსა ზედა მამისასა, ძისა და სულისა წმიდისასა და გარ\დაჴდე[ს]
Line of edition: 16     
[მ]რავალნი ჟამნი ესევითართა სასწაულთა აღსრულებასა შინა.

Line of edition: 17        
ხოლო იყო ვინმე კაცი კერპთა მსახური ლავდიკია ქალაქსა შინა და ესუა მას
Line of edition: 18     
ასული მხოლოდშობილი და იყო იგი უტყუ შობითგან. მრავალგზის უკუე ჴელ-ყო
Line of edition: 19     
მამამან მისმან სხუათა ვიეთმე თანა დაყოფად და დარღუევად წყაროჲსა მის წმიდი\სა,
Line of edition: 20     
რამეთუ მრავალნი წარმართნი მოვიდოდეს მუნ და განიკურნებოდეს და ქრისტეანე
Line of edition: 21     
იქმნებოდეს და ვერ უძლო. ხოლო დღესა ერთსა იხილა კაცმან მან ძილსა შინა საშინე\ლი
Line of edition: 22     
ვინმე, შემოსილი სამოსლითა ელვარითა, და იტყოდა: წარიყვანე უტყჳ ეგე ასული
Line of edition: 23     
შენი და მივედ წმიდასა მას წყაროსა მთავარანგელოზისასა და უწყოდე, ვითარმედ არა
Line of edition: 24     
იქცე შეწუხებული.

Line of edition: 25        
ესე იხილა კაცმან მან არა თუ ღირსებისათჳს მისისა, არამედ ღმერთსა, რომელ\სა
Line of edition: 26     
არა ჰნებავს სიკუდილი ცოდვილისაჲ, არამედ მოქცევაჲ და სინანული, რამეთუ იხი\ლა
Line of edition: 27     
რაჲ კაცმან მან ესევითარი ჩუენებაჲ, აღდგა განთიად და წარვიდა Ms. page: F_40r   ასულითურთ
Line of edition: 28     
თჳსით ადგილსა მას სიხარულისასა. და იხილნა მუნ სასწაულნი დიდნი, ვითარ მივიდო\დეს
Line of edition: 29     
სნეულნი და გარდაისხმიდეს წყლისა მისგან და მეყსეულად განიკურნებოდეს.
Line of edition: 30     
და ჰკითხა კაცთა მათ, ვითარმედ: ოდეს გარდაისხმიდეთ წყალსა ამას, ვის ხადით?

Page of edition: 230  
Line of edition: 1        
მიუგეს მათ და ჰრქუეს მას: ჩუენ მამასა, ძესა და სულსა წმიდასა ვხადით და
Line of edition: 2     
მეოხებასა წმიდისა მიქაელ მთავარანგელოზისასა.

Line of edition: 3        
მაშინ აღიხილნა თუალნი თჳსნი ზეცად, ჴელნი განიპყრნა და თქუა: მამაო, ძეო
Line of edition: 4     
და სულო წმიდაო, ღმერთო ჩუენო, მეოხებითა წმიდისა მიქაელ მთავარანგელოზოსაჲთა
Line of edition: 5     
შემიწყალე მე, ცოდვილი ესე.

Line of edition: 6        
და აღმოიღო წყლისა მისგან და შთაასხა პირსა უტყჳსა მის ასულისა მისისასა და
Line of edition: 7     
მეყსეულად უტყუმან მან შობითგან ჴმა-ყო და თქუა: ღმერთო ქრისტეანეთაო, დიდ
Line of edition: 8     
არს ძალი შენი, წმიდაო მიქაელ მთავარანგელოზო, შემწე-მეყავ.

Line of edition: 9        
იხილა რაჲ კაცმან მან დიდებული სასწაული, ნათელ-იღო ყოვლითურთ სახლეუ\ლით
Line of edition: 10     
მისით და აღაშენა ადგილსა მას ეკლესიაჲ სახელსა ზედა წმიდისა მიქაელ მთა\ვარანგელოზისასა
Line of edition: 11     
და წმიდაჲ იგი წყაროჲ კეთილად შეამკო და საფარველი აღაშენა მას
Line of edition: 12     
ზედა და დაშურა იგი.

Line of edition: 13        
ხოლო შემდგომად ჟამთა მრავალთა შენებასა მის ეკლესიისასა მოვიდა ყრმაჲ
Line of edition: 14     
ვითარ ათორმეტისა წლისაჲ იერაპოლი ქალაქისაგან, სახელით არქიპოზ, შვილი
Line of edition: 15     
ქრისტეანეთა მშობელთაჲ, და დაადგრა პირველად მსახურად და მნათედ მის ეკლე\სიისა.
Line of edition: 16     
და იყო ცხორებაჲ მისი ესრეთ, ვინაჲთგან იწყო მსახურებად ტაძარსა მას
Line of edition: 17     
დაყო სამოცი წელი, არცა პურისა გემოჲ იხილა, არცა ღჳნისაჲ , არცა ჴორცისაჲ,
Line of edition: 18     
არცა იბანა სადა ყოვლადვე. ხოლო იყო საზრდელად სანატრელისა მის მხალი ველ\ისაჲ,
Line of edition: 19     
თჳნიერ მარილისა და იგიცა ერთგზის შჳდეულსა შინა. ხოლო წყალსა დღითი
Line of edition: 20     
დღე მიიღებდა სამსა უკიასა რაჲ დღე და Ms. page: F_40v   სამოსლად მისსა იყო ორი ძაძაჲ ბალ\ნისაჲ:
Line of edition: 21     
ერთი იგი ემოსის და მეორე იგი არნ საგებლად სარეცელისა მის ვიდრე
Line of edition: 22     
აღსრულებამდე წელიწადისა და მერმე იცვალის და სარეცელისაჲ შეიმოსის და
Line of edition: 23     
შესამოსელი იგი დაირეცის. და იყვნეს სარეცელსა მისსა ქვანი მახჳლნი და ფიცხელ\ნი
Line of edition: 24     
და ზედა ქვათა მათ ფიცხელთა ებურის ძაძაჲ იგი, ხოლო სასთუნალად მის\სა
Line of edition: 25     
აქუნდა სხუაჲ ძაძაჲ, გატენილი ეკლითა. ამას ესევითარსა სარეცელსა ზედა განი\სუენებდა
Line of edition: 26     
ნეტარი იგი ჟამსა ძილისასა, მიწვებოდა რაჲ ქვათა მათ ზედა და ეკალთა.
Page of edition: 231   Line of edition: 1     
არაოდეს სცის თავსა თჳსსა განსუენებაჲ, არამედ სტანჯვიდა და ჰქენჯნიდა ჴორცთა
Line of edition: 2     
თჳსთა, ხოლო სულსა თჳსსა სცვიდა შეუგინებელად საბრჴეთაგანს მტერისათა. და ვი\დოდა
Line of edition: 3     
რაჲ ამას იწროსა გზასა, ილოცვიდა ღმრთისა მიმართ და იტყოდა: ნუ მიმცემ
Line of edition: 4     
მე, უფალო, სიხარულსა ამის სოფლისასა და ნუცამცა უხილვან თუალთა ჩემთა
Line of edition: 5     
კეთილნი ამის სოფლისანი და ნუმცა სადა განცხრომილ არს გონებაჲ ჩემი ამაოე\ბითა
Line of edition: 6     
ამის საწუთოჲსაჲთა. აღავსე , მეუფეო, თუალნი ჩემნი ცრემლითა სულიერი\თა
Line of edition: 7     
და განანათლე გული ჩემი მეცნიერებად ჭეშმარიტებისა შენისა და მომანიჭე მე
Line of edition: 8     
მადლი შენი, რომელი მიეც საუკუნითგან სათნოთა შენთა. რამეთუ რაჲ სარგებელ
Line of edition: 9     
არს ჩემდა ჴორცთა ამათ მიწისაგანთა, რომელნი-ესე წუთ ერთ არიან და მეყსეუ\ლად
Line of edition: 10     
არღარა იყვნენ, ვითარცა მწუანვილი რაჲ განთიად ყუავინ და მწუხრი დაჭნის და
Line of edition: 11     
წარჴდის. რამეთუ შუენიერებაჲ და ფუფუნებაჲ ჴორცთაჲ სავნებელ არს სულისაჲ,
Line of edition: 12     
ხოლო შუენიერებაჲ და სამკაული სულისაჲ არს სარწმუნოებაჲ მართალი და მოღუ\აწე
Line of edition: 13     
სამარადისოჲ, მარხვაჲ და მღჳძარებაჲ და ლოცვაჲ და გალობაჲ Ms. page: F_41r   ცრემლითა
Line of edition: 14     
და სულთქუმაჲ და დაყუდებაჲ და მოწყალებაჲ და სხუაჲ ყოველი სათნოებაჲ, რომე\ლი
Line of edition: 15     
გჳსწავიეს წმიდათა მცნებათა შენთაგან , ქრისტე ღმერთო, და ამათ კეთილთა
Line of edition: 16     
საქმეთა მიერ წარემართების და აღემატების შუენიერებაჲ სულისაჲ. ხოლო მიწისაგან\ნი
Line of edition: 17     
ესე განხრწნადნი ჴორცნი ეძიებენ ამაოთა გულისთქუმათა სოფლისათა, შუებასა
Line of edition: 18     
და განცხრომასა, ნაყროვნებასა და მთრვალობასა, ვეცხლისმოყუარებასა და ზუაობასა,
Line of edition: 19     
გულისთქუმასა სიძვისასა და არაწმიდებასა. ან უკუე შეგივრდები ცოდვილი ესე
Line of edition: 20     
და უბადრუკი და გევედრები, უფალო ღმერთო ჩემო, შემიწყალე მე და მოაკუდინ\ენ
Line of edition: 21     
გულისთქუმანი ჴორცთა ჩემთანი და შემრაცხე მე ღირსთა შენთა თანა, რამეთუ
Line of edition: 22     
კურთხეულ ხარ უკუნითი უკუნისამდე. ამენ !

Line of edition: 23        
ესევითარსა ამას ვედრებასა მარადის შესწირვიდა ღმრთისა ნეტარი იგი არქი\პოს
Line of edition: 24     
და ესე იყო წურთაჲ მისი, და მოქალაქობასა მას ანგელოზებრივსა აღასრულებ\და,
Line of edition: 25     
ტაძარსა მას ანგელოზთმთავრისასა ღირსად ჰმსახურებდა, რამეთუ იყო იგი
Line of edition: 26     
მღდელი სათნოჲ ღმრთისაჲ და სავსე ყოვლითა სათნოებითა და ჰმადლობდა უფალსა
Page of edition: 232   Line of edition: 1     
მარადის, რომელმან მისცა ესევითარი მოთმინებაჲ მეოხებითა წმიდისა მიქაელ მთა\ვარანგელოზისაჲთა.
Line of edition: 2     
ხოლო სიმრავლე ერისაჲ არა თუ მორწმუნისაჲ, არამედ წარმ\ართნიცა
Line of edition: 3     
შემოკრბებოდეს წმიდასა მას ტაძარსა და რომელნიცა მოვიდოდიან სარწმუ\ნოებით
Line of edition: 4     
და აღიარიან წმიდაჲ სამებაჲ და თქჳან: მამაო, ძეო და სულო წმიდაო ერთღმ\რთეებაო,
Line of edition: 5     
მეოხებითა წმიდისა მიქაელ მთავარანგელოზისაჲთა შეგჳწყალენ ჩუენ, -- ეს\რეთ
Line of edition: 6     
თქჳან და გარდაისხიან წმიდისა მისგან წყლისა და განიკურნიან ყოვლისავე
Line of edition: 7     
სენისაგან. ხოლო ერსა მას ურწმუნოსა, რომელნი შეპყრ\\ობილ Ms. page: F_41v   იყვნეს საცთურითა მით კერპთა მსახურებისაჲთა, შეუჴდა შური ბოროტი, პირველად, აურაცხელთა მათ სას\წაულთათჳს,
Line of edition: 8     
რომელნი იქმნებოდეს ადგილსა მას და, მეორედ, სათნოჲსა მის და საღმ\რთოჲსა
Line of edition: 9     
მოქალაქობისა ღირსისა არქიპოზისსა, შეკრბეს მის ზედა, ვითარცა მჴეცნი
Line of edition: 10     
ბოროტნი, ტაძარი იგი და წყალი წმიდაჲ რაჲთამცა დააქციეს და მონაჲ იგი ღმრთისაჲ
Line of edition: 11     
არქიპოს მოკლეს და იწყეს გუემად მისსა. აღიღიან ჯოხები ეკლესიისაგან და
Line of edition: 12     
დაალეწიან თავსა ზედა მისსა. სხუათა უპყრიან თმათა თავისა მისისათა ღირსსა მას
Line of edition: 13     
და თრევით გამოიყვანონ ეკლესიისაგან და წუერნი მისნი აღმოჰფხურნიან, და სხ\უანი
Line of edition: 14     
ჰბრძოდეს დარღუევად წმიდასა მას წყალსა და ეკლესიასა.

Line of edition: 15        
მაშინ ძალითა მით და მადლითა მთავარანგელოზისაჲთა გამოჴდა წყლისა მის\გან
Line of edition: 16     
წმიდისა ალი ცეცხლისაჲ და ეცა პირთა მათ ბოროტთასა. და ესე რაჲ იხილეს,
Line of edition: 17     
მართლუკუნ იქცეს და ივლტოდეს, ხოლო რომელნი-იგი მონასა მას ღმრთისასა სტან\ჯვიდეს,
Line of edition: 18     
დაეჴსნეს ჴელნი მათნი და ვეღარა უძლეს შეხებად მისა. აღესრულა მის
Line of edition: 19     
ზედა სიტყუაჲ დავითისი, ვითარმედ: ყოველი თესლები გარემომადგეს მე და სახელითა
Line of edition: 20     
უფლისაჲთა ვერეოდე მათ. გარნა ამას ყოველსა ზედა არავე დასცხრეს უღმრთონი იგი,
Line of edition: 21     
არამედ შეკრბეს ერთბამად და ზრახვა-ყვეს: უკუეთუ წყალი ესე არა უჩინო-ვყოთ და
Line of edition: 22     
კაცი ესე არა მოვკლათ, ყოველნივე ღმერთნი ჩუენნი შეურაცხ იქმნებიან კურნებათა
Line of edition: 23     
მათგან, რომელნი აღესრულებიან. და მარადღე სტანჯვიდეს ნეტარსა მას, ჰგუემდეს
Page of edition: 233   Line of edition: 1     
და იგი ყოველსავე მოითმენდა და ადიდებდა ღმერთსა დღე და ღამე. ხოლო დიოდა მახ\ლობელად
Line of edition: 2     
ტაძრისა მის მარცხენით კერძო მდინარე, Ms. page: F_42r   რომელსა ეწოდებოდა ხროსომა.
Line of edition: 3     
მაშინ ზრახვა-ყვეს უსჯულოთა მათ, რაჲთა მოაქციონ მდინარე წყაროსა მას ზედა წმი\დასა,
Line of edition: 4     
რამეთუ ჰგონებდეს, ვითარმედ: შეერთოს რაჲ მდინარე იგი წყალსა მას, აღარა
Line of edition: 5     
იყოს ძალი კურნებისაჲ მას შინა, Ms. page: F_162r   არამედ არა ზრახვათა მათთაებრ იქმნებოდა საქმე
Line of edition: 6     
იგი, მიაქციეს რაჲ მდინარე იგი. ძალითა და მადლითა წმიდისა ანგელოზთა მთავრი\საჲთა
Line of edition: 7     
მიიქცა მდინარე იგი და გარეწარჰჴდა წყაროსა მას წმიდასა და ორად განიყო:
Line of edition: 8     
ერთკერძოჲ იგი დიოდა მარჯუენით კერძო საკურთხეველისა და მეორეკერძოჲ თჳსსავე
Line of edition: 9     
გზასა და წყაროსა Ms. page: F_162v   მას არა შეეხო. და ეგრეთ დის ვიდრე დღენდელად დღედმდე.

Line of edition: 10        
არავე დაიდუმეს ბოროტთა მათ, არამედ იხილეს რაჲ, ვითარმედ ღონისძიებაჲ მათი
Line of edition: 11     
ცუდ იქმნა, სხუაჲ ბოროტი ზრახვაჲ ცუნდრუკეს, რამეთუ მახლობელად წმიდისა მის
Line of edition: 12     
ადგილისა, ვითარ სამ მილიონ, მოვიდოდეს სხუანი ორნი მდინარენი აღმოსავალით კერ\ძო.
Line of edition: 13     
სახელი ერთისაჲ მის -- ეშუმგელი და მეორისაჲ მის -- სუბუქ. ესე ორნი მდინარენი
Line of edition: 14     
შეიერთებოდეს თავსა ზედა მახლობელისა მის მთისასა და მიდრკებოდეს მარჯუენით
Line of edition: 15     
კერძო და ვიდოდეს სოფელთა მიმართ ლუკიისათა. ხოლო დასაბამითგან ბოროტისა
Line of edition: 16     
მზრახვალი და მომპოვნებელი ეშმაკი უარის მქნელი ღმრთისაჲ და მოძულე ანგე\ლოზთაჲ,
Line of edition: 17     
შეჩუენებული იგი და დაბნელებული შეუდგა კუალად გულსა მას კერპთა
Line of edition: 18     
მსახურთასა, რაჲთა მოაქცივნენ მდინარენი წმიდასა მას წყაროსა ზედა და სრულიად
Line of edition: 19     
უჩინო-ყონ იგი, რამეთუ იყო ადგილი იგი, ვითარ ჰგონებდეს, მარჯუე საქმისა მისთჳს
Line of edition: 20     
მათისა.

Line of edition: 21        
მაშინ შეკრბეს გარემო სოფლებისაგან უღმრთონი იგი, ვითარ ხუთასი მამაკაცი,
Line of edition: 22     
და მოვიდეს ლავდიკია ქალაქად და ყვეს ზრახვაჲ ცუდი ბრძოლად მიქაელ მთავა\რანგელოზისა.
Line of edition: 23     
და ეტყოდეს წინამძღუარნი იგი უსჯულოებისანი ერსა მას: ადგილი
Line of edition: 24     
ესე მარჯუე არს მოსატევებელად მდინარეთა, რაჲთა წარღუნას წყაროჲ იგი, რა\მეთუ
Line of edition: 25     
მდინარენი ესე მაღლით მოვლენ. აწ უკუე მტერი ესე ღმერთთა ჩუენთაჲ ვერ
Line of edition: 26     
უძლოთ მოკლვად და ადგილი ესე და წყაროჲ სხჳთა ღონითა ვერ დავაქციოთ. მოვე\დით
Line of edition: 27     
და მოუტევნეთ მდინარენი ესე, რაჲთა ადგილი იგი და წყაროჲ უჩინო იქმნას და
Line of edition: 28     
მტერი იგი ჩუენი მოიშთოს.

Page of edition: 234  
Line of edition: 1        
ხოლო მახლობელად საკურთხეველსა იყო კლდე მყარი, რომლისა სივრცე და
Line of edition: 2     
სიგრძე და სიღრმე იყო ფრიად. და მოვიდეს უკუე უსჯულონი იგი და მტერნი
Line of edition: 3     
ჭეშმარიტებისანი და იწყეს თხრად კიდითგან კლდისაჲთ ვიდრე თავამდენ მთისა მის,
Line of edition: 4     
ვინაჲცა იყო შეერთებაჲ მდინარეთა მათ, და შექმნეს გზაჲ მდინარისაჲ ვრცელად,
Line of edition: 5     
რაჲთა მიაქციონ იგი ტაძარსა მას და წყაროსა ზედა. და Ms. page: F_42v   აღასრულეს რაჲ ჴნარცჳ იგი,
Line of edition: 6     
შეკრნეს მდინარენი იგი და დააგუბნეს ათ დღე, რაჲთა შეკრბეს სიმრავლე წყალთაჲ
Line of edition: 7     
ფრიადი და მსწრაფლ წარღუნას ტაძარი იგი და წყაროჲ. ხოლო აღივსნეს რაჲ მდინ\არენი
Line of edition: 8     
იგი წყლითა ურიცხჳთა და დაგუბდეს ჴევნი მის მდინარისანი, ამას ყოველსა
Line of edition: 9     
ღონესა ეშმაკისასა ხედვიდა მონაჲ ღმრთისაჲ არქიპოზ, დავარდა პირსა ზედა თჳსსა
Line of edition: 10     
და ევედრებოდა ღმერთსა და წმიდასა მთავარანგელოზსა მიქაელს, რაჲთა დაიცვას წმი\დაჲ
Line of edition: 11     
იგი ადგილი სიმრავლისა მისგან წყალთაჲსა. და ათ დღე არა ჭამაო, არცა სუა,
Line of edition: 12     
არცა დასცხრა ლოცვისაგან და ვედრებისა, არამედ ადიდებდა ღმერთსა და იტყოდა:
Line of edition: 13     
კურთხეულ არს ღმერთი! არა განვიდე წმიდისა ამის ეკლესიისაგან, არცა ვივლტოდი.
Line of edition: 14     
აქა მოვკუდე წყალთა ამათ შინა, რომელთა ეგულების მოსლვად. მრწამს ღმერთი და
Line of edition: 15     
მოველი მაცხოვარსა ჩემსა სულმოკლებისაგან და ნიავქარისა, რაჲთა ყოს შეწევნაჲ
Line of edition: 16     
მის მეოხებითა მთავარანგელოზისა მიქაელისითა. არა დაუტეო ადგილი ესე და
Line of edition: 17     
წყაროჲ წმიდაჲ ვიდრე აღსასრულამდენ ჟამთა.

Line of edition: 18        
ხოლო აღესრულნეს რაჲ ათნი იგი დღენი, მოვიდეს უკეთურნი იგი მიტევებად
Line of edition: 19     
წყლისა მის წმიდასა მას ადგილსა ზედა და იტყოდეს ურთიერთარს: მიუტეოთ წყა\ლი
Line of edition: 20     
ესე და დავდგეთ ადგილსა მაღალსა და ვხედვიდეთ მოოჴრებასა მის ადგილისასა.

Line of edition: 21        
მაშინ განაღეს ღობე იგი ძლიერი, პირველსა ოდენ ჟამსა ღამისასა, რაჲთა უცნაუ\რად
Line of edition: 22     
წარღუნან წყალთა მათ მონაჲ იგი ღმრთისაჲ. და უსჯულონი იგი ივლტოდეს,
Line of edition: 23     
რაჲთა არა ეწიოს სიმძლაფრე იგი წყალთაჲ და დადგეს მარცხენით კერძო ხილვად
Line of edition: 24     
დარღუევასა მას და წარღუნასა ტაძრისასა. ხოლო მონაჲ ღმრთისაჲ არქიპოზ დავა\\\რდა Ms. page: F_43r  
Line of edition: 25     
პირსა ზედა თჳსსა ეკლესიასა შინა და ცრემლით დაალტობდა ქუეყანასა და
Line of edition: 26     
ხადოდა ღმერთსა, სავსე იყო მადლითა სულისა წმიდისაჲთა და ესმოდა ჴმაჲ იგი და
Line of edition: 27     
შჳვილი მომავალთა მათ წყალთაჲ, იწყო გალობასა ამას: ამაღლდეს მდინარენი, უფა\ლო,
Page of edition: 235   Line of edition: 1     
აღიმაღლნეს მდინარეთა ჴმაჲ მათი, აღდგეს მდინარენი სლვასა თჳსსა ჴმითა
Line of edition: 2     
წყალთა მრავალთაჲთა. საკჳრველ არიან განცხრომანი ზღჳსანი; საშინელ ხარ მაღალ\თა
Line of edition: 3     
შინა, უფალო; წამებანი შენნი სარწმუნო იქმნნეს ფრიად, სახელსა შენსა შუენის სი\წმიდე,
Line of edition: 4     
უფალო, სიგრძესა დღეთასა.

Line of edition: 5        
და ვითარცა აღასრულნა წმიდანი ფსალმუნნი ესე, მეყსეულად იქმნა ქუხილი
Line of edition: 6     
დიდი, რამეთუ გარდამოჴდა წმიდაჲ მიქაელ მთავარანგელოზი მას ადგილსა და
Line of edition: 7     
დადგა თავსა ზედა კლდისასა და ჴმა-უყო მონასა მას ღმრთისასა არქიპოსს ჴმითა
Line of edition: 8     
დიდითა და უწოდა მას: გამოვედ, არქიპოს, მსახურო ეკლესიისაო, რაჲთა არა გეწიოს
Line of edition: 9     
შენ წყალი ესე.

Line of edition: 10        
მაშინ გამოვიდა ნეტარი იგი და იხილა ბრწყინვალებაჲ დიდებისა მისისაჲ უზ\ესთაეს
Line of edition: 11     
ბუნებასა კაცთასა, დავარდა ქუეყანასა ზედა და კუალად ხმა-უყო მთავა\რანგელოზმან
Line of edition: 12     
მეორედ და ჰრქუა: აღდეგ, კაცო მართალო, და მოვედ ჩემდა!

Line of edition: 13        
მიუგო არქიპოზ: უფალო, არა ღირს ვარ მოახლებად შენდა, რამეთუ ვძრწი ხილ\ვისა
Line of edition: 14     
შენისაგან.

Line of edition: 15        
კუალად ჰრქუა მთავარანგელოზმან: ნუ გეშინინ, ნუცა შესძრწუნდები, არამედ
Line of edition: 16     
კადნიერად მოვედ ჩემდა, რაჲთა იხილო დიდებაჲ ღმრთისაჲ და ძალი მისი.

Line of edition: 17        
აღდგა ნეტარი იგი და მივიდა და დადგა მარცხენით კერძო მთავარანგელოზისა და
Line of edition: 18     
ხედვიდა დიდებასა მისსა, ვითარცა სუეტსა ცეცხლისასა ქუეყანით ვიდრე ცამდენ.

Line of edition: 19        
მაშინ ჰრქუა მთავარანგელოზმან: უწყი, მოღ\\უაწეო Ms. page: F_43v   ეკლესიისაო, თუ ვინ ვარ
Line of edition: 20     
მე, რომლისა ხილვაჲ შეგაძრწუნებს შენ?

Line of edition: 21        
მიუგო არქიპოზ და ჰრქუა: არა, უფალო ჩემო, არა უწყი, ვინ ხარ შენ.
Line of edition: 22        
ჰრქუა მას დიდებულმან: მე ვარ მიქაელ მთავარანგელოზი ზეცისა მჴედრობათაჲ,
Line of edition: 23     
მდგომარე წინაშე ღმრთისა საშინელსა მას და გამოუთქუმელსა დიდებასა ღმრთეებისასა
Line of edition: 24     
და მიუთხრობელსა მას ბრწყინვალებასა და აურაცხელსა ძლიერებასა და მიუწ\დომელსა
Line of edition: 25     
და საზარელსა შარავანდედსა ჰაეროვნებისა მისისასა თუალთა შედგმად
Line of edition: 26     
ვერშემძლებელ ვარ. და აწ დიდებასა ჩემსა ვერ თავს-იდებ, არამედ შეძრწუნებულ
Page of edition: 236   Line of edition: 1     
ხარ მონისაგან ღმრთისა, ვითარ-მე უკუე განიცადო დიდებაჲ ღმრთისაჲ, რომლისა წი\ნაშე
Line of edition: 2     
მე შიშით და ძრწოლით მდგომარე ვარ?

Line of edition: 3        
და კუალად ჰრქუა მთავარანგელოზმან: ხედავა, ღირსო, წყალთა იმათ, მომავალთა
Line of edition: 4     
სიმაღლისაგან მათისა?

Line of edition: 5        
მიუგო არქიპოს და ჰრქუა: არა ვხედავ, უფალო, არამედ მესმის ჴმაჲ შჳვილისა
Line of edition: 6     
ფრიადისაჲ.

Line of edition: 7        
ჰრქუა მას მთავარანგელოზმან: ნუ გეშინინ, არამედ დეგ მტკიცედ ადგილსა.
Line of edition: 8        
და რაჟამს მოიწია წყალი იგი მათ ზედა, აღიპყრა მარჯუენაჲ თჳსი მთავარანგე\ლოზმან
Line of edition: 9     
და გამოსახა სასწაული ჯუარისაჲ წყლისა მის მიმართ და უბრძანა დადგო\მაჲ
Line of edition: 10     
ადგილსა. და მეყსეულად დადგა წყალი იგი ბრძანებითა ღმრთისაჲთა, რაჲთა
Line of edition: 11     
აღესრულოს სიტყუაჲ იგი წინაწარმეტყუელისაჲ, ვითარმედ: გიხილეს შენ წყალთა,
Line of edition: 12     
ღმერთო, გიხილეს შენ და შეეშინა.

Line of edition: 13        
და სიტყუასა თანა ანგელოზთმთავრისასა აღზღუდნეს და დადგეს, ვითარ\ცა
Line of edition: 14     
ზღუდენი წყალნი იგი მომავალნი. და აღიპყრა კუალად მთავარანგელოზმან მარ\ჯუენა
Line of edition: 15     
და გამოსახა სახე ჯუარისაჲ კლდესა დანახეთქსა მას ზედა, რამეთუ იყო
Line of edition: 16     
მახლობელად Ms. page: F_44r   ეკლესიისა. მეყსეულად იქმნა ქუხილი დიდი და იძრა ადგილი და კლდე
Line of edition: 17     
იგი საშინელი ორად განიპო და იქმნა დანახეთქი დიდი ადგილსა მას. და კუალად
Line of edition: 18     
განიმარტა მარჯუენაჲ თჳსი ანგელოზთა მთავარმან და გამოსახა სახე ჯუარისაჲ და\ნახეთქსა
Line of edition: 19     
მას ზედა და თქუა: აქა შეიმუსროს ყოველი სენი და ყოველი ძალი წინააღმ\დგომისაჲ
Line of edition: 20     
და ყოველნი ჭირვეულნი სენთაგან თითოსახეთა განიკურნენ. და ყოველი,
Line of edition: 21     
რომელიცა მოვიდეს ამას ადგილსა სარწმუნოებით და ხადოს მამასა, ძესა და სულ\სა
Line of edition: 22     
წმიდასა, არა მიიქცეს სირცხჳლეული და შეწუხებული. და მადლი და ძალი ჩემი,
Line of edition: 23     
რომელი მოცემულ არს ჩემდა ღმრთისა მიერ, ჰფარვიდეს და წმიდა-ჰყოფდეს ადგილსა
Line of edition: 24     
ამას სახელითა მამისაჲთა, ძისაჲთა და სულისა წმიდისაჲთა.

Line of edition: 25        
ესე რაჲ თქუა მთავარანგელოზმან, მერმე უბრძანა დადგომაჲ მარჯუენით კერ\ძო
Line of edition: 26     
მისსა და მეყსეულად დადგა მარჯუენით მისსა. მაშინ მთავარანგელოზმან
Page of edition: 237   Line of edition: 1     
ზეცისა ძალთამან უბრძანა ჴმითა დიდითა მდინარეთა მათ: ამა დანახეთქსა შინა
Line of edition: 2     
შთაჲდინენით, ვითარმედ აღსასრულამდე ჟამთა.

Line of edition: 3        
და მეყსეულად სიტყუაჲ იგი საქმით იქმნა და საკჳრველი იგი დიდებული აღესრუ\ლა
Line of edition: 4     
ბრძანებითა მით ანგელოზთმთავრისაჲთა. და წყალნი იგი დაგუბებულნი და ადგ\ილობანს
Line of edition: 5     
მდგომნი წარმოიცარიელნეს, დანახეთქსა მას შინა შთაიდინნეს ვიდრე
Line of edition: 6     
დღენდელად დღემდენ.

Line of edition: 7        
და მეყსეულად დიდი იგი ერისმთავარი აღვიდა ზეცად წარდგომად წინაშე მეუ\ფისა
Line of edition: 8     
და ღმრთისა ყოველთაჲსა, რაჲთა იშუებდეს ხილვითა მიუთხრობელითა ბრწყინ\ვალებითა
Line of edition: 9     
მისმიერისა ნათლისაჲთა.

Line of edition: 10        
ხოლო მონაჲ ღმრთისაჲ არქიპოზ კუალად-იქცა ტაძარსა მას ღმრთისასა და Ms. page: F_44v  
Line of edition: 11     
ჰმადლობდა ღმერთსა მოღუაწებითა მით კეთილითა და შესწირვიდა უფალსა ლოცვა\სა
Line of edition: 12     
გულითა მჴურვალითა. და მიერითგან ეწოდა ადგილსა მას ხუანაჲ, რამეთუ მუნ
Line of edition: 13     
შთაიდინნეს წყალნი იგი. ხოლო ნეტარმან არქიპოზ აღასრულა სამეოცდაათი წელი
Line of edition: 14     
საწუთოჲსა ამის ცხორებისა მისისაჲ და ესრეთ განვიდა ამის სოფლისაგან, სავსე
Line of edition: 15     
ყოვლითა სათნოებითა და მივიდა სახიერისა მის მეუფისა, ვითარცა მუშაკი კეთილი
Line of edition: 16     
მოღებად სასყიდელსა მუშაკობისასა თჳსისასა. ხოლო სასწაულნი და საკჳრველე\ბანი
Line of edition: 17     
ვიდრე აქამომდენ აღესრულებიან ადგილსა მას მადლითა ღმრთისაჲთა და მეოხ\ებითა
Line of edition: 18     
მთავარანგელოზისა მიქაელისითა.

Paragraph: 37 
Line of edition: 19        
37. ხოლო რაჟამს-იგი სახიერმან და მრავალმოწყალემან ღმერთმან ინება და
Line of edition: 20     
უმეტესად აღამაღლა რქაჲ ქრისტეანეთაჲ და აღადგინა ღმრთისმსახური იგი მეფე
Line of edition: 21     
დიდი კოსტანტინე და დაამდაბლა მის წინაშე ყოველი ძალი მძლავრისაჲ ძალითა პა\ტიოსნისა
Line of edition: 22     
და ცხოველსმყოფელისა ჯუარისაჲთა და შეწევნითა ყოვლად ქებულისა მთა\ვარანგელოზისაჲთა,
Line of edition: 23     
მოიყვანნა ყოველნი წარმართნი მეცნიერებად ჭეშმარიტებისა,
Line of edition: 24     
ვითარცა წინაწარმეტყუელმან დავით თქუა: "მიგცნე შენ წარმართნი სამკჳდრებელად
Line of edition: 25     
შენდა დაპყრობად შენდა ყოველნი კიდენი ქუეყანისანი.

Page of edition: 238  
Line of edition: 1        
და ჴელისა ამპყრობელ ექმნებოდა დიდებული იგი ანგელოზთა მთავარი
Line of edition: 2     
ღმრთისმსახურსა მას მეფესა კოსტანტინეს. და დაუმორჩილნა მას ყოველნი უცხო\თესლნი
Line of edition: 3     
და ბარბაროზნი და მისცა მას ძალი დაპყრობად ბიზინტიისა და აღშენებად
Line of edition: 4     
დიდისა მისნ ქალაქისა ახლისა ჰრომისა, რომელსაცა კოსტანტინე ქალაქად უწოდა.

Line of edition: 5        
მაშინ ქრისტესმოყუარემან მან მეფემან სხუათა მათ თანა ტაძართა და ეკლე\\სი\ათა Ms. page: F_45r  
Line of edition: 6     
ღმრთისათა, რომელნი აღაშენნა თჳსსა მას ქალაქსა პირველ სოფიაწმიდაჲ, არა
Line of edition: 7     
მას ვიტყჳ ისტჳნიანეს მიერ აღშენებულსა, არამედ პირველსა მას დიდსა, რომელი
Line of edition: 8     
ძრვისაგან დაეცა და ღმრთისმსახურისა მეფისა ისტჳნიანეს მიერ განახლდა, მეორედ
Line of edition: 9     
დიდი იგი ტაძარი სახელსა ზედა წმიდათა მოციქულთასა აღაშენა და მერმე -- წმიდ\ისა
Line of edition: 10     
ირინესი და წმიდისა მოწამისა მუკიოსისი და სხუანი მრავალნი. ხოლო უმეტეს
Line of edition: 11     
მოსწრაფე იყო სახელსა ზედა წმიდისა მიქაელ მთავარანგელოზისასა შენებად ეკლე\სიისა.
Line of edition: 12     
ამისთჳსცა ესმა რაჲ და ეუწყა საკჳრველებაჲ იგი, რომელი იქმნა მის მიერ ადგ\ილსა
Line of edition: 13     
მას ხოანას და თუ ვითარ დღითი დღე არა დასცხრებიან სასწაულთა საქმე\ნი,
Line of edition: 14     
შეამკო და განავრცელა წმიდაჲ იგი ტაძარი ანგელოზთა მთავრისაჲ და განაწესა
Line of edition: 15     
იგი საკათალიკოზოდ და სიმრავლე მღდელთა და დიაკონთაჲ განაჩინა გალობად და
Line of edition: 16     
დიდებად ღმრთისა და წმიდისა მიქაელ მთავარანგელოზისა ყოველთა ადგილთა და
Line of edition: 17     
სამკაულითა შეამკო წმიდაჲ იგი ეკლესიაჲ. ეგრეთვე წარემატების ვიდრე აქამომდენ
Line of edition: 18     
და ვიდრე აღსასრულამდენ ჟამთა ყოფად არს მტკიცედ და შეურყეველად მადლითა
Line of edition: 19     
ღმრთისაჲთა, ეგრეთვე თჳსსა ქალაქსა კოსტანტინეპოვლის აღაშენნა ეკლესიანი
Line of edition: 20     
სახელსა ზედა წმიდისა მიქაელ მთავარანგელოზისასა: ერთი -- ანაპოლოს და მეორე
Line of edition: 21     
- სოსთენს.

Paragraph: 38 
Line of edition: 22        
38. ხოლო მიერითგან ესრეთ იქმნა ჟამთა მათ პირველთა უწინარეს განკაცებისა
Line of edition: 23     
ქრისტეს, ღმრთისა ჩუენისა. ერი მთავართაგან ნათესავთა შეკრებული შეითქუა ფრი\ადი
Line of edition: 24     
და შეჰმზადეს ნავები და ტყუენვიდეს ქუეყანასა მრავალსა და იზარდებ\\ოდეს Ms. page: F_45v  
Line of edition: 25     
ნატყუენავითა მით. და ეწოდა მათ სახელი ორიონაფტი, რომელი გამოითარგ\მანების
Page of edition: 239   Line of edition: 1     
"უქმნი მენავენი", რამეთუ არარას იქმოდეს სხუასა საქმესა, არამედ ტყუენ\ვიდეს
Line of edition: 2     
და მისგან იყო საზრდელი მათი. ხოლო ერთსა ოდენ ჟამსა მოიწივნეს ადგილთა
Line of edition: 3     
მათ იწროთა, კერძოთა მათ ბიზინტიისათა და ქალკიდონისათა, შეიპყრეს ნავები
Line of edition: 4     
ანაპოლოს ტყუენვად ადგილთა მათ. ხოლო იყო ვინმე სოფელ-ქალაქთა მათ მეფე,
Line of edition: 5     
გმირთა მსგავსი, სახელით მუკი. ამან მუკმან შეიკრიბა ერი ძლიერი ბრძოლად არ\ღუნატთა
Line of edition: 6     
მათ. იხილეს მათ ერი იგი ურიცხჳ და შეშინდეს ძლიერებისაგან კაცისა მის
Line of edition: 7     
და სივლტოლაჲ სიმძლაფრისაგან ქართაჲსა ვერ ეძლო. და უღონოებასა დიდსა
Line of edition: 8     
მიეცნეს და შეკრბეს ღელესა ერთსა სერტყუვანსა მაღნარსა და იგლოვდეს წარწყმე\დასა
Line of edition: 9     
თჳსსა. მაშინ იხილეს მათ ხილვაჲ საშინელი და ძლიერებაჲ საზარელი გარდა\მოჴდა
Line of edition: 10     
ზეცით სახითა კაცისაჲთა. და იყო ბრწყინვალებაჲ დიდებული მჴართა ზედა
Line of edition: 11     
მისთა და ფრთენი ელვარენი. და ჰრქუა ერსა გან[წირ]ულსა: ნუ გეშინი[ნ] გმირისა
Line of edition: 12     
ამისგან, [არამედ] შებმა-უყავთ და მე ძლევაჲ მოგცე თქუენ.

Line of edition: 13        
ესე იხილეს რაჲ მათ, გან]ძლიერდეს და ხვალისა დღე ზედამოუჴდეს მათ მუკი
Line of edition: 14     
ერითა დიდითა და ჴელითა ამპარტავანითა წინაა[ღუ]დგეს არღუნატნი [იგი] და ერე\ოდეს
Line of edition: 15     
და მოკ[ლეს] გმირი იგი და ჰმადლობდეს ძალსა მას, [რომელი იხილეს]. ამისთჳს\ცა
Line of edition: 16     
ადგილსა [მას], რომელსა იხილეს [დიდებული] მდგომარე, ა[ღაშენეს] ტაძარი დიდი
Line of edition: 17     
და ქმნეს ხატი სახესა მას ზედა, ვითარცა იხილეს. და აღმართეს ტაძარსა მას შინა
Line of edition: 18     
და უწოდეს ადგ\\ილსა Ms. page: F_46r   მას ტაძრისასა სოსთენი, რომელი ითარგმანების "ძალ ცხ\ორებისა",
Line of edition: 19     
რამეთუ მუნ მიეცა ძალი დან განერნეს სიკუდილისაგან და ცხოვნდეს.
Line of edition: 20     
ხოლო რაჟამს-იგი მადლითა ღმრთისაჲთა მოვიდა ღმრთისმსახური მეფე კოსტანტინე
Line of edition: 21     
ბიზინტიად, შემდგომად ჟამთა მრავალთა იხილა ტაძარი იგი და ხატი, ჰრქუა მთავარ\თა
Line of edition: 22     
თჳსთა: ესე სახე მიქაელ მთავარანგელოზისაჲ არს პატივცემული სჯულსა შინა
Line of edition: 23     
ქრისტეანეთასა.

Page of edition: 240  
Line of edition: 1        
დაუკჳრდა მეფესა საქმე იგი ტაძრისა მის და ხატისაჲ და დაადგრა ადგილსა მას
Line of edition: 2     
და ევედრებოდა ღმერთსა, რაჲთა გამოუცხადოს, თუ ვისსა სახესა ზედა ქმნილ არს
Line of edition: 3     
ხატი იგი.

Line of edition: 4        
მაშინ ჩუენებასა ღამისასა ესმა ჴმაჲ ესევითარი: მე ვარ მიქაელ, მთავარი ძალთაჲ
Line of edition: 5     
უფლისა საბაოთისაჲ, შემწე და ზედამდგომელი ქრისტეანეთაჲ. მე ვარ, რომელი
Line of edition: 6     
შეგეწიე უხილავად ბრძოლასა მას უსჯულოთა მძლავრთასა და ურწმუნოთა ბარ\ბაროზთასა
Line of edition: 7     
ამისთჳს, რამეთუ შეიყუარე მეუფე და ღმერთი ჩემი.

Line of edition: 8        
ესევითარი ჩუენებაჲ იხილა რაჲ მეფემან, აღივსო სიხარულითა და ჰმადლობდა
Line of edition: 9     
უფალსა და შეამკო ტაძარი იგი შუენიერად და ყო საკურთხეველი აღმოსავალით
Line of edition: 10     
კერძო და უწოდა ტაძარსა მას წმიდისა მიქაელ მთავარანგელოზისაჲ. და ბრწყინ\ვალედ
Line of edition: 11     
დღესასწაულობდა წლითი წლად კრებასა მთავარანგელოზისასა თუესა ნოენ\ბერსა
Line of edition: 12     
რვასა ადგილსა მას და ტაძარსა შინა. ხოლო ოდეს-იგი შეამკო და განასრულა
Line of edition: 13     
ტაძრისა მის საქმე, მოიყვანა პატრიაქი და სხუანი მრავალნი მღდელთმოძღუარნი
Line of edition: 14     
და აკურთხა წმიდაჲ იგი საკურთხეველი და ყო სატფურებაჲ დიდი. ხოლო აღესრუ\ლა
Line of edition: 15     
რაჲ წმიდაჲ ჟამისწირვაჲ და ეგულებოდა პატრიაქსა აღპყრობაჲ წმიდისა მის
Line of edition: 16     
შესაწირავისაჲ, Ms. page: F_46v   იყო ყრმაჲ ვითარ ათორმეტისა წლისაჲ, ძე მთავრისა წარჩინებუ\ლისაჲ,
Line of edition: 17     
წინაშე მეფისა და იყო ყრმაჲ იგი შობითგან ყრუჲ და უტყჳ. მაშინ უკუე ჟამსა
Line of edition: 18     
მას სიწმიდის აღპყრობისასა უსწრო დიაკონთა და ჴმა-ყო ძლიერად: მოხედეთ! \და
Line of edition: 19     
თქუა რაჲ პატრიაქმან წმიდაჲ წმიდათაჲ, კუალად ყრმამან მან უმეტეს ყოვლისა
Line of edition: 20     
ერისა ჴმა-ყო: ერთ არს წმიდაჲ!

Line of edition: 21        
და განკჳრდა ღირსი მეფე კოსტანტინე და ყოველი იგი ერი დიდებულსა მას სას\წაულსა
Line of edition: 22     
ზედა წმიდისა მთავარანგელოზისა მიქაელისსა. და მიერითგან, ვითარცა
Line of edition: 23     
ვთქუ, ადიდებდა ღმრთისმსახური იგი მეფე მარადის დღესასწაულსა მას და აქუნდა
Line of edition: 24     
წმიდაჲ იგი მთავარანგელოზი შემწედ და მეოხად ყოველთა დღეთა ცხორებისა
Line of edition: 25     
მისისა/თა.

Page of edition: 241  
Paragraph: 39 
Line of edition: 1        
39. და შემდგომად მისსაცა ყოველთა მორწმუნეთა და ღმრთისმსახურთა მეფე\თა
Line of edition: 2     
მიეცემის წმიდისა მის ანგელოზთა მთავრისა მიერ ძალი და ძლევაჲ წარმართთა
Line of edition: 3     
მიმართ და ყოველნი ადიდებენ მას. და მრავალნი ეკლესიანი სახელსა ზედა მისსა აღე\შენნეს
Line of edition: 4     
კოსტანტიპოლისცა შინა და სხუათა ყოველთა ქალაქთა და სოფელთა შინა
Line of edition: 5     
აქუს იგი შემწედ და მეოხად. რამეთუ ნანდულვე დაადგინა იგი ღმერთმან შემწედ და
Line of edition: 6     
მეოხად ქრისტეანეთა, რომლისა ძალსა ვერცა კნინოდენ თავს-იდებენ ყოველნი წარმ\ართნი,
Line of edition: 7     
ვითარცა გულისჴმა-ვყავთ მრავალგზის და მრავლით კერძო. და უმეტესად
Line of edition: 8     
საცნაურ იქმნა ძალი შეწევნისა მისისაჲ უღმრთოთა მათ ბარბაროზთა ზედა. რამეთუ
Line of edition: 9     
ჟამსა მას, ოდეს შეკრბეს იგინი ერითა ურიცხჳთა და ყოველნი სოფელნი თრაკისანი
Line of edition: 10     
და მაკიდონისანი მოაოჴრნეს მიშუებითა ღმრთისაჲთა და ესევითარსა მას ძლევასა
Line of edition: 11     
ზედა აღზუავნეს და მოუჴდეს ღმრთივდაცვულ\\საცა Ms. page: F_47r   მას ქალაქსა ზედა კოსტან\ტინეპოლესა
Line of edition: 12     
და ენება გამოღებაჲ მისი და დარღუევაჲ და მკჳდრნი იგი ქალაქ\ისანი
Line of edition: 13     
შეშინებულნი მიივლტოდეს ვლაქერნას ტაძარსა მას წმიდისა დედოფლისა
Line of edition: 14     
ღმრთისმშობელისასა და ხადოდეს მას ცრემლითა და ევედრებოდეს.

Line of edition: 15        
მაშინ მოივლინა ღმრთისა მიერ წმიდაჲ იგი მთავარანგელოზი მიქაელ შეწევნად
Line of edition: 16     
ერისა მის მორწმუნისა და იხილეს წარმართთა მათ, ვითარცა კაცი, ცეცხლისფერითა
Line of edition: 17     
სამოსლითა ზეცით მომავალი. და დაწუნა და შემუსრნა სიმრავლენი იგი ბანაკთა[ნი]
Line of edition: 18     
და მოსრა ასოთხმეოცდახუთი ათასი ოდენ, ვითარ-იგი პირველ ასურასტანელთაჲ,
Line of edition: 19     
არამედ მრავალწილად უმეტეს მათსა. ხოლო რომელნი დაშთეს, უმეტესად ივლტოდეს
Line of edition: 20     
და საშინელსა მას ძალსა მიუთხრობდეს. და ვითარ მოსწყდეს ზეგარდამოჲთა მახჳლ\ითა
Line of edition: 21     
ერნი მათნი, ეგრეთვე კუალად ოდეს-იგი სპარსთა აღმოსავალეთისა კერძონი
Line of edition: 22     
მოაოჴრნეს და მოიწივნეს ქალკიდონადმდე ბრძოლად კოსტანტინეპოვლისა.

Line of edition: 23        
მეყსეულად განაკჳრვნა იგინი დიდებულმან მან დიდმან მან მთავარანგელოზმან
Line of edition: 24     
ღმრთისამან და ღამესა ერთსა შეეკუეთნეს ურთიერთას. და მოსწყდეს ყოველნი იგი
Page of edition: 242   Line of edition: 1     
სპარსნი, ვითარცა პირველ მადიამელნი გედეონის ზე, და ესეოდენისა მის სიმრავლისა\გან
Line of edition: 2     
ძლით მცირედნი ვინმე დაშთეს და ივლტოდეს სპარსეთად თხრობად ძალსა მას
Line of edition: 3     
ღმრთისასა.

Paragraph: 40 
Line of edition: 4        
40. და კუალად ჟამთა მათ შემდგომად აღმოვიდეს სარკინოზნი ნავებითა მრავლ\ითა
Line of edition: 5     
ბრძოლად ღმრთივდაცვულსა კოსტანტინეპოვლეს და მოიწივნეს გარემო ქა\ლაქსა,
Line of edition: 6     
ხოლო მოქალაქენი მეფისა Ms. page: F_47v   კოსტანტინეს თანა, ძის წულისა მის ჰერაკლე
Line of edition: 7     
მეფისა, შემოკრბეს ტაძარსა მთავარანგელოზისა მიქაელისა, რომელსა ეწოდების
Line of edition: 8     
ევსებისი, და აღასრულეს მუნ ლოცვაჲ და ათიეს ღამე. მაშინ დიდებულმან ანგელოზ\თა
Line of edition: 9     
მთავარმან უფლისამან ყოველი იგი ნავები შემუსრა და დაანთქნა მბრძოლნი იგი,
Line of edition: 10     
ვითარცა პირველ ზღუასა მას მეწამულსა დაანთქა ფარაო ეტლებითურთ და მჴედრე\ბით.
Line of edition: 11     
და კუალად სხუასა ჟამსა მოვიდეს უსჯულონი იგი სარკინოზნი და გარემოიცვეს
Line of edition: 12     
ქალაქი ნაკოლიაჲ და მყუარჟამ ჰბრძოდეს მრავლითა ღონითა და მანქანებითა და
Line of edition: 13     
ვერ უძლეს გამოღებად მისა. ხოლო ესმა ტყუეთაგან, ვითარმედ მიქაელ მთავარანგე\ლოზისაჲ
Line of edition: 14     
არს, რომელი სცავს ქალაქსა ამას და არა შეგჳნდობს გამოღებად.

Line of edition: 15        
ესე რაჲ ესმა უსჯულოთა მათ, მოიღეს ლოდი დიდი მანქანითა და შესტყორცეს
Line of edition: 16     
იგი და სცეს პატიოსანსა მას ხატსა წმიდისა მთავარანგელოზისასა რისხვითა გმო\ბისაჲთა.
Line of edition: 17     
და მასვე ჟამსა გარემოექცნეს პირნი მათნი ყოველთა წარჩინებულთანი
Line of edition: 18     
და კაეტთანი, დაიყვნეს პირნი მათნი ზურგით მათსა და იქმნა ზარი და გლოვაჲ
Line of edition: 19     
დიდი ერსა მას შორის აგარიანთასა.

Line of edition: 20        
მაშინ გულისჴმა-ყვეს კადნიერებისა მათისა სატანჯველი და მრავალნი აქლემნი, კი\დებულნი
Line of edition: 21     
ცჳლითა და ზეთითა და სტავრაჲთა და ყოვლითავე სამკაულითა აკაზმულო\ბისა
Line of edition: 22     
მათისაჲთა, შეავლინნეს ქალაქად ტაძარსა ანგელოზთმთავრისასა და ითხოვ\დეს
Line of edition: 23     
შენდობასა. და მეყსეულად კუალად-მოეგნეს პირნი მათნი წესსავე ზედა თჳსსა და
Page of edition: 243   Line of edition: 1     
შეიპყრნა განკჳრვებამან და ყვეს აღთქუმაჲ, რაჲთა აღ\\არა Ms. page: F_48r   მიეახლნენ ქალაქსა მას
Line of edition: 2     
დაცვულ არს აღთქუმაჲ იგი სარკინოზთა მათ მიერ ვიდრე აქამომდენ.

Paragraph: 41 
Line of edition: 3        
41. გარნა ვინ უძლოს ჯერისაებრ მითხრობად ძლიერებათა უფლისათა, ანუ ვინ
Line of edition: 4     
სასმენელ-ყვნეს მთავარანგელოზისა ურიცხუნი სასწაულნი, რომელთა იქმს მარადის
Line of edition: 5     
ჩუენ ზედა, ქრისტეს მორწმუნესა ერსა! რომელიმცა ადგილი იყო ანუ ეკლესიაჲ,
Line of edition: 6     
რომელი არა სავსე არს საკჳრველებითა მისითა ხილულითა და უხილავითა?! რო\მელსა
Line of edition: 7     
ქალაქსა ქრისტეანეთასა არა აქუს იგი ზღუდედ და მეოხად?! რომელი სული
Line of edition: 8     
ჭირვეული არა ხადის შემწედ ერისთავთა მთავარსა მას ღმრთისასა?! ვინ მიეცეს
Line of edition: 9     
განსაცდელსა და არა უწოდოს ტკბილსა და პატიოსანსა სახელსა მისსა და არა
Line of edition: 10     
მიიღოს ნუგეშინისცემაჲ, უკუეთუ ოდენ შეუორგულებელითა გულითა და სარწმუ\მოებით
Line of edition: 11     
ხადოდის!

Paragraph: 42 
Line of edition: 12        
42. ყოველსა ქუეყანასა განფენილ არიან სასწაულნი მისნი და ყოველი სოფელი
Line of edition: 13     
სავსე არს საკჳრველებითა მისითა, ვითარცა ესერა წამებს წყაროჲ იგი გერმე ქალაქ\ისაჲ,
Line of edition: 14     
რომელი პატიოსნისა მის და დიდებულისა ტაძრისა მისისაგან აღმოეცენების,
Line of edition: 15     
ყოვლისა სენისა და უძლურებისა საკურნებელი არს წამისყოფითა და საკჳრველები\თა
Line of edition: 16     
ღმრთისაჲთა. რამეთუ საკჳრველსა მას წყაროსა გერმისასა, რომელიცა უძლური
Line of edition: 17     
შთაჴდის, სარწმუნოებით აღსარებითა ცოდვათა თჳსთაჲთა შთადგეს მას შინა
Line of edition: 18     
ვიდრე ყელამდენ და ევედროს სახიერსა ღმერთსა და წმიდასა მიქაელ მთავარანგე\ლოზსა,
Line of edition: 19     
მეყსეულად შეკრბებიან ერთბამად თევზნი იგი მცირენი, რომელნი მკჳდრ
Line of edition: 20     
არიან წყალსა მას შინა, და იწყებენ ლოშნასა ყოველსავე გუამსა მისსა. და აღმოვ\ალს
Line of edition: 21     
მიერ გან\\კურნებული Ms. page: F_48v   სულით და ჴორცით ყოველთა ცხადთა და დაფარულ\თა
Line of edition: 22     
სენთაგან და ადიდებს ღმერთსა და წმიდასა მთავარანგელოზსა მიქაელს. რამეთუ
Line of edition: 23     
მრავალნი წყალსა მას შინა წმიდასა კეთროვანნი და გარღუეულნი და განჴმელნი გან\იკურნებოდეს
Line of edition: 24     
და მრავალნი თუალნი ბრმათანი აღეხილვოდეს და ყრუთა ესმოდა
Line of edition: 25     
და უტყუთა საკრველნი ენისანი განეჴსნეს. და სხუანი სასწაულნი მრავალნი იქმნნეს
Page of edition: 244   Line of edition: 1     
და წამებს ჭეშმარიტებასა ამათ სიტყუათასა ღმრთისმსახური პატიოსანი სტჳდიოზ,
Line of edition: 2     
დიდებული ეპარხოზი. რამეთუ შთავარდა იგი სენსა დჳბელისასა და მდებარე იყო
Line of edition: 3     
ცხედარსა ზედა განწირული, მაშინ მეგობარმან ვინმე მისმან მისცა წყალი წყაროჲსა
Line of edition: 4     
მისგან ევლოგიად აღმომცენარისაჲ ტაძარსა შინა მთავარანგელოზისასა. და ვითარცა
Line of edition: 5     
იცხო მისგან, მეყსეულად დიდებულმან მთავარანგელოზმან ალი იგი მჴურვალები\საჲ,
Line of edition: 6     
რომელი ეგზებოდა ჴორცთა მისთა, დააცხრვო და განძლიერდა ფრიადისა
Line of edition: 7     
დაჴსნილობისაგან და მადლი მისცა ღმერთსა და მოსწრაფებით ბრძანა წარყვანებაჲ
Line of edition: 8     
მისი გერმე ქალაქად. და აღსუეს იგი კოსტანტინეპოვლით და მიიყვანესო გერმისა
Line of edition: 9     
ეკლესიასა წმიდისა მთავარანგელოზისა მიქაელისა. შთაჴდა წყალსა მას შინა წმიდა\სა,
Line of edition: 10     
ვითარცა წერილი იტყჳს ყოველთა უძლურთა შთასლვად, და აღმოვიდა სრული\ად
Line of edition: 11     
განკურნებული, ცოცხალი და უვნებელი.

Line of edition: 12        
მაშინ დავარდა პირსა ზედა ტაძარსა მას შინა ანგელოზთმთავრისასა სიხარუ\ლითა
Line of edition: 13     
მრავლითა, ადიდებდა ღმერთსა და წმიდასა მთავარანგელოზსა უჴორცო\თა
Line of edition: 14     
ძალთასა. ხოლო ერთსა ვისმე თანამყოფთაგანსა თუალნი თეთრნი ესხნეს და
Line of edition: 15     
კნინოდენ ხედვიდა ნათელსა, მიიღო Ms. page: F_49r   მან ზეთი კანდლისა მისგან უკუდავისა და იცხო
Line of edition: 16     
თუალთა და მეყსეულად გარდამოსცჳეს თუალთა მისთაგან, ვითარცა ნაქურცენნი,
Line of edition: 17     
წინაშე ყოვლისა მის ერისა და ხედვიდა კეთილად.

Line of edition: 18        
მაშინ დიდებულმან სტუდიოზ განადიდა და განავრცელა და შეამკო წმიდაჲ იგი
Line of edition: 19     
ტაძარი ანგელოზთა მთავრისაჲ და აღაშენა ეკლესიაჲ უცხოთა შესაწყნარებელი
Line of edition: 20     
და უძლურთა საყოფელი მსგავსად კოსტანტინეპოვლისა საჴსენებელად ღმრთის\მსახურებისა
Line of edition: 21     
მისისა და შეწირნა წმიდასა მას ტაძარსა სოფლები და აგარაკები მრავა\ლი
Line of edition: 22     
და მოიქცა სიხარულით სახლად თჳსად.

Page of edition: 245  
Paragraph: 43 
Line of edition: 1        
43. ჭეშმარიტად იძლევის ყოველი ძალი სიტყჳსაჲ თქუმად აურაცხელთა სას\წაულთა
Line of edition: 2     
მთავარანგელოზისა მიქაელისთა. რამეთუ დამაკლებს მე ჟამი ესე, სიტყჳ\საებრ
Line of edition: 3     
მოციქულისა, თქუმად საკჳრველებათა მისთა, რამეთუ უადვილეს არს ვარსკუ\ლავთა
Line of edition: 4     
ცისათა აღრიცხუვაჲ, ვიდრეღარა დიდებულისა უჴორცოთა მთავრისა ძალთა
Line of edition: 5     
და დიდებულებათა. გარნა მრავლისა მისგან და აურაცხელისა სასწაულთა და ქველ\ისმოქმედებათა
Line of edition: 6     
მისთაჲსა მცირედი ესე აღვირჩიე ძალისაებრ უძლურებისა ჩემისა.
Line of edition: 7     
და სხუაჲცა ერთი სასწაული, რომელი ამათ ჩუენთა ჟამთა შინა იქმნა ძალითა მისითა,
Line of edition: 8     
ჯერარს ჩუენდა თქუმად ღმრთივდაცვულსა ამას ქალაქსა შინა კოსტანტინეპოვლე\სა
Line of edition: 9     
ტაძარსა მას მინა წმიდისა მთავარანგელოზისა მიქაელისსა, რომელსა ევსებისი
Line of edition: 10     
ეწოდების, სადა-იგი მრავალნი სასწაულნი და კურნებანი იქმნებიან ევლოგიითა პატი\ოსნისა
Line of edition: 11     
მის ხატისა მისისაჲთა.

Paragraph: 44 
Line of edition: 12        
44. ამას ტაძარსა შინა იყო ვინმე კაცი, სახელით მარკოზ, და იყო იგი სიყრმით\გან
Line of edition: 13     
ვიდრე სიბერემდე Ms. page: F_49v   მესანთლე წმიდისა მის ეკლესიისაჲ სარწმუნოებითა მჴურ\ვალითა
Line of edition: 14     
ხოლო არსადა მოქენე ქმნილ იყო მკურნალთა, არამედ ოდესცა შეემთხჳვის
Line of edition: 15     
სნება ანუ უძლურებაჲ რაჲმე, მივიდის სწრაფით და შეურდის წინაშე ხატსა ანგე\ლოზთმთავრისასა
Line of edition: 16     
სარწმუნოებითა მჴურვალითა და იცხის კანდლისა მისგან ზეთი და
Line of edition: 17     
მეყსეულად განკურნებული გამოვიდის მიერ. ხოლო ოდესმე შეემთხჳა სნებაჲ ფიცხელი
Line of edition: 18     
და მდებარე იყო სტოვასა ეკლესიისასა მრავალდღე სასოებითა კეთილითა. და მრავალ\ნი
Line of edition: 19     
მეგობარნი და მკურნალნი მოვიდოდეს ხილვად მისსა, აწუევდეს კურნებად და
Line of edition: 20     
არა თავს-იდებდა, არამედ სასოებაჲ მისი აქუნდა წმიდისა მთავარანგელოზისა მე\ოხებასა.
Line of edition: 21     
უკანაჲსკნელ ერთმან ვინმე მკურნალთაგანმან ქმნა წამალი, რომელსა ჰქჳან
Line of edition: 22     
ფათილაჲ, და ჰრქუა მსახურთა თჳსთა: ვინაჲთგან სხუასა არარას მიიღებს, არცარ\ას
Line of edition: 23     
გუერჩის, მიიღეთ ესე ჟამსა ცისკრისასა ოდენ და მიეცით.

Page of edition: 246  
Line of edition: 1        
ამცნო ესე მკურნალმან მან და წარვიდა სახედ თჳსად.

Line of edition: 2        
ხოლო მას ღამესა განკჳრვებაჲ მივიდა მარკიანეს ზედა, ვითარცა იგი თჳთ გჳთხ\რობდა,
Line of edition: 3     
საქმით გამოჩნდა ჭეშმარიტებაჲ. რამეთუ იხილა რაჲ მეყსა შინა, რომელ კარ\ნი
Line of edition: 4     
ეკლესიისანი განეხუნეს და კაცი საშინელი გარდამოჴდა ზეცით ჴმითა ოხრისაჲთა,
Line of edition: 5     
მჯდომარე ცხენსა ზედა სპეტაკსა და ელვარესა, და მის თანა სხუანი ერნი მრავალ\ნი
Line of edition: 6     
და დადგა წინაშე კართა ეკლესიისათა მარმარილოსა მას ზედა იისფერსა, რო\მელ
Line of edition: 7     
მუნ მდგომარე არს, და გარდაჰჴდა ცხენსა და შევიდა Ms. page: F_50r   ეკლესიად და ერნი იგი
Line of edition: 8     
წინაუვიდოდეს მას. შემოსილ იყო სამოსლითა ცეცხლისფერითა და აღივსო ყოველი
Line of edition: 9     
იგი ტაძარი მიუწდომელითა სულნელებითა და შემდგომად მცირედისა ჟამისა გამოვ\იდა
Line of edition: 10     
ეკლესიით და მიმოვიდა სტოვასა, რეცა ეძიებდა რასმე. და პოა პინაკსა შინა
Line of edition: 11     
მკურნალისა მის ქმნილი წამალი და მოიღო იგი და რეცა ჰკითხვიდა მარკიანეს, თუ
Line of edition: 12     
რაც არს ესე. ხოლო მარკიანოს ძრწოლით მიუგო, ვითარმედ: მკურნალმან ქმნა ეგე.

Line of edition: 13        
მაშინ საშინელმან მან უბრძანა ორთა ვიეთმე მის თანა მავალთა მთავართა:
Line of edition: 14     
მიიღეთ ესე და სწრაფით მივედით და განუჴურიტეთ თავი შეურაცხისმყოფელისა მის
Line of edition: 15     
მკურნალისაჲ და შთაუსხით ესე მას შინა, რომელმან იკადრა ტაძარსა შინა ჩემსა ეს\ევითარი
Line of edition: 16     
საქმე.

Line of edition: 17        
ხოლო თავადმან დააწო თითი თჳსი კანდელსა და სცხო ჯუარისსახედ თავსა მარკ\იანესსა
Line of edition: 18     
და განწმიდა იგი და აღმჴედრდა ჰონესა მას ზედა და ამაღლდა ზეცად.
Line of edition: 19     
და მეყსეულად დაეჴშნეს კარნი იგი უხილავად ტაძრისანი.

Paragraph: 45 
Line of edition: 20        
45. ხოლო მარკიანოზ მოვიდა გონებასა თჳსსა და შეიპყრა იგი შიშმან და ფრიად
Line of edition: 21     
შეურვებულ იყო, ვიდრე ცისკრამდე საშინელისა მის ხილვისათჳს. ხოლო მო-რაჲ\ვიდა
Line of edition: 22     
ხუცესი ეკლესიისაჲ და ჰრეკა ცისკრისაჲ, გალობად მოუწოდა მას მარკიანოზ
Line of edition: 23     
და მიუთხრა ყოველივე. მაშინ ხუცესმან მან მოიღო წამალი იგი, რომელი მწუხრი
Line of edition: 24     
დაეტევა მკურნალსა მას, და ვერ პოვა, მიხედნა თავსა მარკიანესსა და იხილა წმიდაჲ
Line of edition: 25     
იგი ჯუარი, გამოსახული ზეთითა, და განკჳრდა.

Page of edition: 247  
Line of edition: 1        
ამისთჳსცა სწრაფით წარვიდა სახედ მკურნალისა მის, რაჲთა მიუთ\\ხრას Ms. page: F_50v   ესე ყოვე\ლი
Line of edition: 2     
და აუწყოს თხოვად შენდობისა. ხოლო მი-რაჲ-ვიდა სახლსა მკურნალისასა, პოვა
Line of edition: 3     
ერი შეკრებული და გლოვაჲ თჳსთა და მეგობართა მისთაჲ, რამეთუ ყოველნი გოდებ\დეს
Line of edition: 4     
ანაზდაჲთისა მისთჳს სასიკუდინოჲსა სენისა. ხოლო მკურნალი იგი შეპყრობილ
Line of edition: 5     
იყო სენითა ძნელითა და სასტიკითა, პირი მისი განსივებულ იყო და ვითარცა
Line of edition: 6     
ცეცხლითა იწუებოდა და ჴმობდა ჴმითა საწყალობელითა: შემიწყალეთ, ქრისტეანე\ნო
Line of edition: 7     
, მომკუეთეთ თავი ჩემი, რამეთუ ვერღარა თავს-ვიდებ ტკივილსა ამას.

Line of edition: 8        
მაშინ ხუცესმან მან მიუთხრა ყოველი იგი ხილვაჲ, ხოლო მკურნალმან მან
Line of edition: 9     
გულისჴმა-ყო და თქუა: ჭეშმარიტად მე ვარ მიზეზი სიკუდილისა ჩემისაჲ, არამედ აღმი\ღეთ
Line of edition: 10     
მე, წარმიყვანეთ წმიდასა მას ტაძარსა ანგელოზთა მთავრისასა, რაჲცა ბრძანოს
Line of edition: 11     
წყალობამან მისმან. აღიღეს იგი და წარიყვანეს ცხედრითა; ხოლო მარკიანეს ესმა
Line of edition: 12     
რაჲ ამბოხებაჲ მომავალთაჲ, წარმოჯდა ცხედარსა ზედა თჳსსა და იკითხვიდა მიზეზ\სა
Line of edition: 13     
ამბოხებისასა. და ცნა საქმე იგი და განიცდიდა თავსა თჳსსა და სცნობდა, ვითარ
Line of edition: 14     
არაჲ ელმოდა, არამედ იყო ყოვლითურთ მრთელი. აღდგა ცხედრისაგან და ადიდებ\და
Line of edition: 15     
ღმერთსა და მეოხსა მას თჳსსა და შემწესა და ჭეშმარიტსა მკურნალსა დიდსა მას
Line of edition: 16     
ანგელოზთა მთავარსა. და განვიდა სრბით და შეემთხვა კართა ზედა მკურნალსა
Line of edition: 17     
მას, აღიღო იგი ჴელითა თჳსითა ცხედრისაგან და თანაშეწევნითა სხუათაჲთა. და
Line of edition: 18     
დადვეს იგივ პირსა ზედა წინაშე საკურთხეველისა. იგლოვდა იგი და აღიარებდა და
Line of edition: 19     
ითხოვდა წყალობასა წმიდისა მთავარანგელოზისაგან.

Line of edition: 20        
მაშინ მარკიანე თჳსითა ჴელითა მობანა წმიდაჲ Ms. page: F_51r   იგი ხატი მთავარანგელოზისაჲ
Line of edition: 21     
და ნაბანი იგი სცხო თავსა და პირსა მკურნალისასა. და მას ჟამსა იქმნა მწარე იგი
Line of edition: 22     
ტანჯვაჲ და ნაკუერცხლისა მსგავსნი ბრძჳლნი პირისა მისისაგან დაშრტეს და
Line of edition: 23     
ყოვლითურთ ცოცხალ იქმნა იგი და ადიდებდა ღმერთსა და ყოვლად ძლიერსა მთა\ვარანგელოზსა,
Line of edition: 24     
რომელმან წყალობა-ყო მის ზედა. ხოლო დაადგრა მიერითგან
Page of edition: 248   Line of edition: 1     
მკურნალი იგი წმიდასა მას ტაძარსა ანგელოზთა მთავრისასა და ჰმსახურებდა და
Line of edition: 2     
შესწირვიდა, რაჲცა ძალ-ედვა და ადიდებდა ყოველთა დღეთა ცხორებისა მისისათა.

Paragraph: 46 
Line of edition: 3        
46. და აწ ჩუენცა, ღმრთისმოყუარენო ძმანო, ვადიდებდეთ ღმერთსა, რომელი იქმს
Line of edition: 4     
დიდთა და გამოუკულეველთა დიდებულთა და განსაკჳრვებელთა საქმეთა ყოვლადწმი\დისა
Line of edition: 5     
მიქაელ მთავარანგელოზისა მიერ დღითი დღე და პირველითგან და აქამომდე
Line of edition: 6     
ჩუენ შორის ყოველსა სოფელსა და კაცად-კაცადსა ყოველთა ზედა მორწმუნეთა
Line of edition: 7     
ქრისტესთა. რამეთუ დაღაცათუ სხუათაცა აურაცხელთა ანგელოზთა აჩუენა ღმერთმან
Line of edition: 8     
საკჳრველებათამან ნიშნი და სასწაულნი მიუთხრობელნი ყოველსავე სოფელსა, არამედ
Line of edition: 9     
სამთაჲ ოდენ იჴსენების წმიდათა წერილთა შინა წმიდაჲ და დიდებული სახელი მიქა\ელისი
Line of edition: 10     
და გაბრიელისი და რაფაელისი. საცნაურ არს უკუე, ვითარმედ დიდმან მან
Line of edition: 11     
მიქაელ ქმნნა ყოველნი საკჳრველებანი ზემოწერილნი.

Line of edition: 12        
ხოლო წმიდაჲ გაბრიელ მოივლინა ყოვლისა მპყრობელისა ღმრთისა და მამისა
Line of edition: 13     
მიერ ჟამსა მას განკაცებისა უფლისასა მაუწყებელად და მქადაგებელად სიტყუასა
Line of edition: 14     
უფლისასა წმიდისა მის ქალწულისა მიმართ და ჰრქუა მას: გიხაროდენ, მიმადლებუ\ლო,
Line of edition: 15     
უფალი შენ თანა!

Line of edition: 16        
და ამით სიტყჳთა განაქარვა დასაბამითგანი იგი მწუხარებაჲ პირველისა დედისა
Line of edition: 17     
ევაჲსი. და სიხარულითა აღივსო Ms. page: F_51v   ყოველი სოფელი და პირველ ამისსა, ოდეს-იგი
Line of edition: 18     
ნეტარი ანნა სამოთხესა მას შინა ევედრებოდა ღმერთსა განჴსნად საკრველთა მათ
Line of edition: 19     
ბერწობისათა, ამანვე დიდებულმან გაბრიელ ახარა შობაჲ წმიდისა ღმრთისმშობელისაჲ.
Line of edition: 20     
ეგრეთვე იოვაკიმს მთასა ზედა აუწყა შესმენაჲ ლოცვისა მისისაჲ და კუალად წი\ნაწარმეტყუელსა
Line of edition: 21     
ზაქარიას ტაძარსა შინა ჟამსა საკუმეველის კუმევისასა, ამანვე
Line of edition: 22     
დიდებულმან გაბრიელ მიუთხრა შობაჲ იოანე ნათლისმცემელისაჲ, ოდეს-იგი უტყუ\ებაჲცა
Line of edition: 23     
დასდვა ურწმუნოებისათჳს მისისა კანონად. იგივე წმიდაჲ გაბრიელ იხილა
Line of edition: 24     
მანვე მღდელმან ზაქარია წმიდისა შინა წმიდათასა, მოართუმიდა რაჲ საზრდელსა
Line of edition: 25     
ზეცით წმიდასა მარიამს, დედასა უფლისა ჩუენისა იესუ ქრისტესსა. იგივე მთავა\რანგელოზი
Line of edition: 26     
გაბრიელ იხილეს მწყემსთა ჟამსა მას შობისა უფლისასა, ახარებდა რაჲ სიხ\არულსა
Page of edition: 249   Line of edition: 1     
ყოვლისა სოფლისასა დასითურთ და მჴედრებითურთ ანგელოზთაჲსა, ჴმა-ყო:
Line of edition: 2     
დიდებაჲ მაღალთა შინა ღმერთსა, ქუეყანასა ზედა მშჳდობაჲ და კაცთა შორის
Line of edition: 3     
სათ/ნოებაჲ!

Line of edition: 4        
ამანვე ბრწყინვალემან მთავარანგელოზმან გაბრიელ აუწყა იოსებს, ვითარმედ
Line of edition: 5     
მუცლადღებაჲ წმიდისა მის ქალწულისაჲ სულისაგან წმიდისა არს. და მერმე კუალად
Line of edition: 6     
ამცნო შთასლვაჲ ეგჳპტედ და კუალად აღმოსლვაჲ ჰურიასტანად. ესევე დიდებული
Line of edition: 7     
გაბრიელ აღდგომასა უფლისა ჩუენისა იესუ ქრისტესა გარდამოჴდა ზეცით, მოვიდა
Line of edition: 8     
და გარდააგორვა ლოდი იგი კარისა მისგან საფლავისა და დაჯდა მას ზედა, ვითარ\ცა
Line of edition: 9     
იტყჳს წმიდად სახარებაჲ: იყო ხილვაჲ მისი, ვითარცა ელვაჲ და სამოსელი მისი
Line of edition: 10     
სპეტაკ, ვითარცა თოვლი. ხოლო საშინელებისა მისისაგან შეძრწუნდეს მცველნი იგი
Line of edition: 11     
და იქმნნეს, ვითარცა მკუდარნი. და ახარა მანვე მენ\\ელსაცხებლეთაო Ms. page: F_52r   დედათა აღდ\გომაჲ
Line of edition: 12     
უფლისაჲ და წარავლინნა ხარებად მოციქულთა.

Line of edition: 13        
ესევე მთავარანგელოზი გაბრიელ პირველ ამის ყოვლისა ძუელსა შინა სჯულსა,
Line of edition: 14     
ოდეს-იგი იყო წინაწარმეტყუელი დანიელ ბაბილოვანთა, იხილნა ჩუენებანი იგი და\ფარულნი
Line of edition: 15     
და ძნიად გულისჴმისსაყოფელნი, მიივლინა ღმრთისა მიერ, რაჲთა გულისჴ\მა-უყონეს
Line of edition: 16     
ყოველნი იგი საჲდუმლონი, ვითარცა წერილ არს წიგნსა დანიელისსა,
Line of edition: 17     
ვითარცა იყო ხილვასა ამას ჩემსა: მე, დანიელ, ჩუენებისა მის ვეძიებდი გულისჴმი\სყოფასა.
Line of edition: 18     
და, აჰა ესერა, დგა წინაშე ჩემსა, ვითარცა ხილვაჲ კაცისაჲ შორის უბანთა,
Line of edition: 19     
და თქუა: გაბრიელ, გულისჴმა-ყავ ხილვაჲ ეგე მაგისი. და გაბრიელ დადგა მახლო\ბელად
Line of edition: 20     
ჩემისა მის დგომისა და მოსლვასა მას მისსა შევსულბი და დავეცი პირსა ზედა
Line of edition: 21     
ჩემსა. და შემახო მე და აღმადგინა ფერჴთა ზედა ჩემთა და მრქუა მე: აჰა ესერა,
Line of edition: 22     
მე გაუწყებ შენ, რომელი ყოფად არს უკანაჲსკნელსა.

Line of edition: 23        
და კუალად შემდგომად ამისა მეორესა მას ჩუენებასა შინა წერილ არს და ვიდრეღა
Line of edition: 24     
ვიტყოდე ლოცვასა ჩემსა, აჰა ესერა, კაცი იგი გაბრიელ, რომელი ვიხილე ჩუენებასა
Line of edition: 25     
მას პირველსა, ფრთითა მოვიდა და შემახო მე, ვითარ ჟამსა ოდენ მსხუერპლისა
Page of edition: 250   Line of edition: 1     
სამწუხროჲსასა და გულისჴმა-მიყო და მრქუა მე: მოვედ, დანიელ, ზრახვად შენდა და
Line of edition: 2     
გულისჴმისყოფად.

Line of edition: 3        
არა ხოლო თუ დანიელ, არამედ სხუათაცა ღმერთშემოსილთა კაცთა ისწავეს
Line of edition: 4     
დიდებულისა მის მთავარანგელოზისა გაბრიელის მიერ მრავალნი საღდუმლონი, ვითარ\ცა
Line of edition: 5     
ახალსა ამას სჯულსა შინა წერილ არიან, რამეთუ ამათ ორთა მიერ, მიქაელის
Line of edition: 6     
და გაბრიელის, ყოველი მადლი კეთილი და ნიჭი სრული ზეცით მოივლინების კაცთა
Line of edition: 7     
Ms. page: F_52v   მომართ ყოვლისა მპყრობელისა ღმრთისაგან . რამეთუ ესე არიან ორნი ბრწყ\ინვალენი
Line of edition: 8     
და სწორნი ნათელნი, რომელთა მიეცემის ბრწყინვალებაჲ ნათელთაჲ წყ\აროჲსა
Line of edition: 9     
მის სამგუამოვნისა და ერთღმრთეებისაგან. ესე არიან ნათელნი დაუღამე\ბელნი
Line of edition: 10     
ყოვლისა სოფლისანი, მეცნიერნი საჲდუმლოთანი და მაუწყებელნი ღირსთა
Line of edition: 11     
წმიდათანი.

Paragraph: 47 
Line of edition: 12        
47. ხოლო რაფაელ ანგელოზისა სახელი ჴსენებულ არს წიგნსა შინა ტოვითისსა,
Line of edition: 13     
ოდეს-იგი თუალნი მისნი, დაბრმობილნი, განანათლნა. რამეთუ ესე ტომით იყო ებრაე\ლი,
Line of edition: 14     
ტომისაგან ლეფთალიმისსა, და იყო კაცი იგი ღმრთისმოშიში. და ოდეს-იგი ყოვ\ელნი
Line of edition: 15     
ტომნი ისრაჱლისანი მიიქცეს კერპთმსახურებად და ჰმონებდეს ბაალს, იგი
Line of edition: 16     
არა შეუდგეს უსჯულოებასა მათსა, არამედ აღვიდოდა იჱრუსალიმს და შესწირვიდა
Line of edition: 17     
ლოცვათა თჳსთა უფლისა და ათეულსა ნაყოფთა თჳსთასა მისცემდა მღდელთა, წერ\ილისაებრ
Line of edition: 18     
მოსეს სჯულისა, და კუალად მეორესა ათეულსა მისცემდა გლახაკთა და
Line of edition: 19     
იყო მოქალაქობაჲ მისი კეთილ.

Line of edition: 20        
ხოლო პირველსა მას ტყუეობასა ისრაჱლთასა მანასარის ზე მეფისა ასურაჲსტა\ნელთაჲსა
Line of edition: 21     
წარიტყუენა ღმრთისმსახურიცა იგი ნინევს ანნაჲს თანა, ცოლისა მისი\სა.
Line of edition: 22     
და მი-რაჲ-ვიდა ნინევს, ეგრეთვე ღმრთისმსახურებაჲ თჳსი არა შეცვალა, არცა
Line of edition: 23     
შეიგინა საქმეთა მათგან წარმართთაჲსა, ხოლო მოწყალებასა ფრიად იქმოდა ტყუეთა
Line of edition: 24     
მათ ზედა ნათესავისა მისისათა. და მიეცა მას მადლი ღმრთისა მიერ წინაშე ნემესარა
Line of edition: 25     
მეფისა და წარივლინა იგი ტოვით ვაჭრობად უჟიკეთს და მისლვასა მას მისსა დად\ვა
Line of edition: 26     
ნამარხევად გაბაელს თანა თჳსსა მისსა რაგოს უჟიკეთისასა ათი ტალანტი ვე\\/\ცხლისა Ms. page: F_53r  
Line of edition: 27     
და ოქროჲსაჲ.

Page of edition: 251  
Line of edition: 1        
ხოლო მოკუდა რაჲ ნემესარა, მეფე იქმნა ძე მისი სენაქერემ და მივიდა ბრძოლად
Line of edition: 2     
იჱრუსალიმისა ეზეკია მეფისა ზე . მაშინ მოსწყჳდა დიდმან მთავარანგელოზმა მიქა\ელ
Line of edition: 3     
ასოთხმეოცდახუთი ათასი ერისა მისისაჲ და მიიქცა მიერ რისხვეული და აღვსე\ბულ
Line of edition: 4     
იყო ებრაელთა მიმართ რისხვითა და მრავალნი მოსწყჳდნა მახჳლითა, რომელნი
Line of edition: 5     
იყვნეს ნინევს შინა ტყუეობისა მისგან პირველისა. ხოლო ტოვით წარვიდის ღამით და
Line of edition: 6     
მოიპაროს გუამები იგი ებრაელთაჲ და დაჰმარხის. შეისმინა იგი მეფისა და ეძიებ\და
Line of edition: 7     
მოკლვად მისსა და იავარ იქმნა და ყოველი სიმდიდრე მისი, რომელი აქუნდა
Line of edition: 8     
ნინევს შინა, არარაჲ დაშთა, გარნა ცოლი მისი და ძე მისი ტოვია.

Line of edition: 9        
ხოლო მოიკლა რაჲ სენაქერემ ძეთა მისთაგან და მეფობდა ნაქურ, ძე მისი,
Line of edition: 10     
კუალად-იქცეოდა ტოვით ფლობილად და ეგრეთვე იქმოდა მოწყალებასა: რომელი\ცა
Line of edition: 11     
პოვის ძმათა თჳსთაგანი მკუდარი, შემოსის და დაჰმარხის იგი. ხოლო დღესა
Line of edition: 12     
ერთსა მოიქცა საქმისა მისგან სათნოჲსა და დაიძინა გარეგან სახლისა თჳსისა, წერ\ილისაებრ
Line of edition: 13     
მოსეს სჯულისა, ვითარცა იტყჳს: "ყოველი, რომელი შეეხოს მკუდარსა,
Line of edition: 14     
იყოს იგი არაწმიდა, ვიდრე განთენებამდენ. და ვითარ-იგი ეძინა, აღიხილნა თუალნი
Line of edition: 15     
და იყუნეს სირნი კედელსა ზედა მისსა. მაშინ სკინტლეს სირთა მათ თუალთა ზედა
Line of edition: 16     
მისთა და დაბრმდა კაცი იგი მართალი და შეემთხჳა ესე სათნოებისათჳს მისისა გამო\საცდელად
Line of edition: 17     
, რამეთუ არა იდურტინა განსაცდელსა მას ზედა, არამედ ჰმადლობდა
Line of edition: 18     
ღმერთსა, ძალისაებრ მისისა იქმოდა ქველისსაქმესა. ხოლო დღესა ერთსა მოუწოდა Ms. page: F_53v  
Line of edition: 19     
ტოვიას, ძესა თჳსსა, და ჰრქუა მას: აჰა ესერა, შვილო, ვითარცა მხედავ, დავბრმ\დი
Line of edition: 20     
და დავბერდი სიმრავლისათჳს ცოდვათა ჩემთასა. მოვედ უკუე, წარგავლინო შენ
Page of edition: 252   Line of edition: 1     
რაგოეთს უჟიკეთისასა გაბაელის თანა, თჳსისა ჩემისა, რამეთუ პირველ მრავლისა
Line of edition: 2     
ჟამისა დამიც მის თანა ნამარხევად ოქროჲ და ვეცხლი ფრიადი, რაჲთა მოიღო იგი და
Line of edition: 3     
გაქუნდეს შენ შემდგომად სიკუდილისა ჩემისა. გარნა შენ უმეცარ ხარ გზასა მას, არ\ამედ
Line of edition: 4     
მოვიძიოთ კაცი ღმრთისმოშიში, რომელმან უწყოდეს გზაჲ იგი და დავეზავნეთ
Line of edition: 5     
მას მიცემად სასყიდლისა, რაჲთა მოვიდეს შენ თანა და კუალად მოგიყვანოს ჩემდა
Line of edition: 6     
მშჳდობით შეწევნითა ღმრთისაჲთა.

Line of edition: 7        
და ვიდრეღა იგი ეძიებდეს კაცსა თანამოგზაურსა, მოივლინა მათდა ღმრთისა
Line of edition: 8     
მიერ მთავარანგელოზი რაფაელ სახითა კაცისაჲთა და ჰრქუა: მეზავენით მე
Line of edition: 9     
და მომეცით სასყიდელი ჩემი და მე თანამოგზაურ ვექმნა ყრმასა ამას შეწევნითა
Line of edition: 10     
ღმრთისაჲთა, რამეთუ უწყი კეთილად გზაჲ იგი და მეცნიერ ვარ თჳსისა მის შენისა.

Paragraph: 48 
Line of edition: 11        
48. და მიითუალა ყრმაჲ იგი ჴელთაგან ბერისათა და წარვიდა გზასა. ხოლო
Line of edition: 12     
მი-რაჲ-იწივნეს მდინარესა ტიგრისსა, დასხდეს კიდესა ზედა მისსა და მივიდა ყრმაჲ
Line of edition: 13     
იგი განბანად ფერჴთა მისთა მდინარესა. აჰა, აღმოჴდა თევზი მდინარისაგან და
Line of edition: 14     
ენება შთანთქმაჲ მისი. შეშინდა ყრმად იგი, ხოლო ჴმა-უყო თანამოგზაურმან მან
Line of edition: 15     
ანგელოზმან: შეიპყარ ეგე უშიშად!

Line of edition: 16        
მაშინ ყრმამან უპყრა ბოლოჲ მისი და გამოაგდო ჴმელად, მერმე ჰრქუა მას ან\გელოზმან:
Line of edition: 17     
განაპე ეგე და გული მისი და ღჳძლი და ნავღელი დაჰმარხე, რამეთუ კე\თილად
Line of edition: 18     
საჴმარ არიან ფრიად.

Line of edition: 19        
და ყო მან სიტყჳსაებრ მისისა და თევზი იგი შეიწუეს და Ms. page: F_54r   შეჭამეს.
Line of edition: 20        
ხოლო მიეახლნეს რაჲ ეგბატანს უჟიკეთისასა, იყო მუნ რაგოელ, მამის ძმაჲ ტო\ვითისა,
Line of edition: 21     
და ესუა მას ასული შუენიერი ხილვითა, რომლისა თანა იყო სული არაწმიდაჲ,
Line of edition: 22     
სახელით ზმუდეოზ, რომელმან-იგი ტრფიალებისათჳს მისისა მოაშთო შჳდი მამაკ\აცი,
Page of edition: 253   Line of edition: 1     
რომელთაცა იქორწინეს ქალი იგი. მაშინ ჰრქუა კეთილმან მან თანამოგზაურმან
Line of edition: 2     
ტოიას, ძესა ტოვითისსა: ესერა მივალთ ეგბატანს და ყოფად არს სავანე ჩუენი სახლსა
Line of edition: 3     
რაგოელისსა, მამის ძმისა ტოვითის, მამისა შენისასა, და არს ასული მისი ქმნულ\კეთილი
Line of edition: 4     
და მოშიში ღმრთისაჲ. ვარქუა მე და მოგცეს იგი ცოლად, რამეთუ შენ
Line of edition: 5     
გიღირს ქორწინებად, რამეთუ ტომი შენი არს.

Line of edition: 6        
მიუგო ყრმამან მან და ჰრქუა: მასმიეს მე, ძმაო, ვითარმედ შჳდთა ქმართა იქორ\წინეს
Line of edition: 7     
ქალი იგი და ყოველნივე სასძლოსა შინა მოკუდეს. და მე მხოლოჲ ვარ მა\მისაჲ
Line of edition: 8     
და მეშინის, ნუუკუე შევიდე მისსა და მოვკუდე, ვითარცა სხუანი იგი, რამეთუ
Line of edition: 9     
იტყჳან, ვითარმედ: ეშმაკი ბოროტი ჰყუარობს მასო და მოაშთობს, რომელიცა
Line of edition: 10     
მიეახლოს. და უკუეთუ მოვკუდე მე, შთავიყვანნე მამაჲ იგი ჩემი და დედაჲ მწუხ\არებით
Line of edition: 11     
საფლავად.

Line of edition: 12        
ჰრქუა მას ანგელოზმან მან: ისმინე ჩემი, ძმაო, და იქორწინე იგი და ეშმაკისა
Line of edition: 13     
მისთჳს ნუ ზრუნავ. არამედ შეხჳდოდე რაჲ მისსა, მიიხუენ ნაკუერცხალნი ცეცხ\ლისანი
Line of edition: 14     
და დაასხი გულისაგან და ღჳძლისა თევზისა მის მას ზედა. და იყნოსოს
Line of edition: 15     
რაჲ ეშმაკმან, ივლტოდეს და არღარა მოიქცეს უკუნისამდე.

Paragraph: 49 
Line of edition: 16        
49. ხოლო მი-რაჲ-იწივნეს იგინი კაცისა მის თანა, შეიწყნარნა იგინი რაგოელ.
Line of edition: 17     
და ეუწყა რაჲ, ვითარმედ ძე არს იგი ტოვითისი, მოიკითხა იგი მოწლედ, დაუმზადა
Line of edition: 18     
მათ სერი. მაშინ კეთილმან მან თანამოგზ\\აურმან Ms. page: F_54v   ჰრქუა რაგომლსნ ქორწინებისათჳს
Line of edition: 19     
სარაჲსსა, ასულისა მისისა, ტოვიაჲსთჳს, რამეთუ მას ხუდების იგი თჳსობით. ხოლო
Line of edition: 20     
რაგოელ არა ინება, რამეთუ ეშინოდა, ნუუკუე მოკლას იგი სულმან მან ბოროტ\მან,
Line of edition: 21     
ვითარცა სხუანი იგი მოკლნა. გარნა აჲძულა იგი ანგელოზმან და მისცა რაჲ
Line of edition: 22     
რაგოელ ასული თჳსი, სარრა, ტოჲას, ხოლო შე-რაჲ-ვიდოდა მისსა, ჰრქუა მას
Line of edition: 23     
კეთილმან მან მოყუასმან: შე-რაჲ-ხჳდე მეუღლისა შენისა, აღაკუმოლე გული და
Page of edition: 254   Line of edition: 1     
ღჳძლი თევზისაჲ მის და თქუენ ორნივე დადეგით ლოცვად და ღაღად-ყავთ ღმრთისა
Line of edition: 2     
მიმართ მოწყალისა და გიჴსნნეს თქუენ.

Line of edition: 3        
და ეგრეთ ყო ყრმამან მან სიტყჳსაებრ მისისა. და ვითარცა ეცა სული კუამლისაჲ
Line of edition: 4     
ეშმაკსა, ივლტოდა ზენაკერძო ეგჳპტისა და შეკრა იგი ანგელოზმან მან. ხოლო
Line of edition: 5     
ტოვია და ანნა, ცოლი მისი, ეგნეს მშჳდობით და უვნებელად. არა თუ კუამლმან მან
Line of edition: 6     
აოტა სული იგი ბოროტი, არამედ ძალმან წმიდისა მთავარანგელოზისამან. ხოლო
Line of edition: 7     
სახე იგი კუამლისაჲ რეცა მიზეზ-ყო, მაშინ რაგოელ აღივსო სიხარულითა და ქმნა
Line of edition: 8     
ქორწილი ათორმეტ დღე და არა შეუნდო ტოვიას წარსლვად. ჰრქუა ყრმამან მან
Line of edition: 9     
კეთილსა მას მოყუასსა: ძმაო, ესერა რაგოელ არა შეგჳნდობს წარსლვად ათორმეტ
Line of edition: 10     
დღე. აწ მიიღე ჴელითწერილი ესე და წარიყვანე ყრმაჲ მათგანი ერთი და ორი
Line of edition: 11     
აქლემი და მივედ გაბაელისსა რაგოეთს უჟიკეთისასა და მოიღე საფასე იგი და მოუ\წოდე
Line of edition: 12     
გაბაელსცა ქორწილსა ამას. წარვიდა ანგელოზი იგი და მოართუა საფასე იგი
Line of edition: 13     
დაუკლებელად. და აღესრულნეს რაჲ დღენი იგი ქორწილისანი, მისცა რაგოელ ზოგი
Line of edition: 14     
სიმდი\\დრისა Ms. page: F_55r   თჳსისა ასულსა თჳსსა სარას და წარავლინა იგი ტოვიას თანა, ქმრისა
Line of edition: 15     
მისისა, საფასითა ფრიადითა, მონებითა და მჴევლებითა მივიდეს ნინევად ტოვითის\სა.
Line of edition: 16     
ხოლო მი-რაჲ-ეახლნეს, ჰრქუა ყრმასა მას მთავარანგელოზმან: გაქუნდინ ჴელთა
Line of edition: 17     
შენთა ნავღელი იგი თევზისაჲ მის და გამოვიდეს რაჲ მამაჲ შენი მოკითხვად შენდა,
Line of edition: 18     
სცხე ნავღელი იგი თუალთა მისთა და მეყსეულად აღეხილნენ.

Line of edition: 19        
ხოლო ცნა რაჲ ბრმამან მან მოსლვაჲ იგი ძისა თჳსისაჲ, გამოვიდა მიგებებად
Line of edition: 20     
მისსა, ებრძოლებოდა აქა და იქი და ვითარცა მიეახლა ძესა თჳსსა, შეიტკბო იგი.
Line of edition: 21     
ხოლო მან ჰსცხო ნავღელი იგი თუალთა მისთა და მეყსეულად აღეხილნეს თუალნი
Line of edition: 22     
იგი დაბრმობილნი მრავალ წელ. და ესე რაჲ იხილეს, ყოველნი ადიდებდეს ღმერთსა.
Line of edition: 23     
და ტოვით ღაღად-ყო ლოცვაჲ იგი მადლობისაჲ, რომელი წერილ არს წიგნსა მის\სა.
Line of edition: 24     
და სიხარული იქმნა ყოველთა შორის ტომთა მისთა და ჰმადლობდა ღმერთსა და
Page of edition: 255   Line of edition: 1     
კეთილსა მას მოგზაურსა. ხოლო ტოვით და ძემან მისმან განიზრახეს ზოგი საფასისა
Line of edition: 2     
მის მიცემად მისდა, რომელი-იგი მოეღო, და მოუწოდეს მას მიღებად. მაშინ მსახ\ურმან
Line of edition: 3     
უფლისამან ორთავე მათ გამოუცხადა თჳსაგან საქმე იგი და ჰრქუა: მე
Line of edition: 4     
ვარ რაფაელ, შჳდთა მთავარანგელოზთაგანი ერთი, რომელნი შევსწირავთ წინაშე
Line of edition: 5     
ღმრთისა ლოცვასა მართალთასა და ქველისსაქმეთა შენთათჳს და სათნოჲსა მოქა\ლაქობისა
Line of edition: 6     
შენისათჳს. ტოვით, მოვივლინე უფლისა მიერ და ესე ყოველი ვყავ შენ
Line of edition: 7     
თანა. რამეთუ ოდეს-იგი ილოცევდი ღმრთისა მიმართ ჭირსა შინა შენსა, მე მივაწიე
Line of edition: 8     
ვედრებაჲ შენი უფლისა და ოდეს სარრა, სძალი შენი, შეი\\წრებული Ms. page: F_55v   სულისა მისგან
Line of edition: 9     
ბოროტისა, ტიროდა ღმრთისა მიმართ, მე მიუპყარ ვედრებაჲ მისი მეუფესა და შენ
Line of edition: 10     
ოდეს შეჰმურვიდი და ჰმარხვიდი მკუდართა, მაშინ თანა ვიყავ და რაჟამს-იგი არა
Line of edition: 11     
უდებ იქმენ დატევებად ტაბლისა შენისა და მისლვად გუამისა მის გლახაკისა და დამ\არხვად,
Line of edition: 12     
მე შენ თანა ვიდოდე. და აწ მომავლინა ღმერთმან კურნებად შენდა და სძალისა
Line of edition: 13     
შენისა. ამისთჳსცა კეთილად გიღუაწენ თქუენ, ხოლო თქუენ ჰმადლობდით ღმერთსა
Line of edition: 14     
მარადის და უქადაგებდით ყოველთა შორის ერთა საკჳრველთა საქმეთა მისთა, რა\მეთუ
Line of edition: 15     
"საჲდუმლოსა მეფისასა დაფარვაჲ კეთილ არს, ხოლო საქმეთა ღმრთისათა
Line of edition: 16     
ქადაგებაჲ დიდებულ არს.

Line of edition: 17        
ესე რაჲ თქუა, შემდგომად ამისსა მიეფარა თუალთაგან მათთა.
Line of edition: 18        
50. ესე ხოლო სასწაული ჴსენებულ არს წერილთა შინა რაფაელ მთავარანგელოზი\სა
Line of edition: 19     
მიერ აღსრულებული, ვითარცა მან თავადმან გამოაცხადა და გუაუწყა სახელი და
Line of edition: 20     
პატივი თჳსი. ხოლო სხუათა მათ ანგელოზთა და მთავარანგელოზთა სახელი არა უწ\ყებულ
Line of edition: 21     
არს ჩუენდა, არამედ ესე ოდენ თქუმულ არს წმიდათა მიერ, ვითარმედ ცხრაჲ
Line of edition: 22     
მისი არს უჴორცოთა წესთაჲ -- სერაბინნი და ქერაბინნი, საყდარნი, უფლებანი და
Line of edition: 23     
ძალნი და ჴელმწიფებანი, მთავრობანი და მთავარანგელოზნი. ხოლო მეათე იგი
Page of edition: 256   Line of edition: 1     
დასი ბოროტისა მის ნებისა მისისათჳს გარდამოვარდა ზეცით და ეშმაკ იქმნა. ხოლო
Line of edition: 2     
ადგილსა მას ნაკლულევანებისა მათისასა აღავსებს ღმერთი კაცთა მიერ მართალთა,
Line of edition: 3     
ვითარცა იტყჳს წმიდაჲ გრიგოლის ღმრთისმეტყუელი, ვითარმედ: აღვსებაჲ ჯერ-არს
Line of edition: 4     
ზეცისა სოფლისაჲ.

Line of edition: 5        
აწ უკუე ჭეშმარიტად ჩუენ, კაცთა, მიერ ჯერ-იჩინა ღმერთმან სრულყოფაჲ მეათი\სა
Line of edition: 6     
მის დასისაჲ და შეგუაერთნა Ms. page: F_56r   ზეცისა მჴედრობათა, რომელთა თითეულსა მას
Line of edition: 7     
დასსა შინა სიმრავლე არს აურაცხელი, არამედ ჩუენ, უბადრუკნიცა ესე, ვსცეთით და
Line of edition: 8     
ვიქმნენით, ვითარცა ცხოვარნი წარწყმედულნი, ანუ ვითარცა სატირი იგი, რომელი
Line of edition: 9     
დედაკაცმან წარწყმიდა. გარნა არა უგულებელს-გყვნა სახიერმან და მოწყალემან
Line of edition: 10     
და კაცთმოყუარემან ღმერთმან, არამედ წყალობით მოგჳძივნა და შეგუაერთნა უც\თომელთა
Line of edition: 11     
მათ სამწყსოთა თანა. აწ უკუე, ძმანო ჩემნო, ნუღარა განვჰყოფთ თავთა
Line of edition: 12     
ჩუენთა და განვაშორებთ კეთილთა მათ სამწყსოთაგან, ნუ შევაგინებთ სამოსელსა
Line of edition: 13     
უხრწნელებისასა, რომელი მომენიჭა ჩუენ ქრისტეს მიერ სარწმუნოებითა, რამეთუ
Line of edition: 14     
რომლითაცა ქრისტეს მიერ ნათელ-გჳღებიეს, ქრისტე შეგჳმოსიეს. ნუ აღვირჩევთ
Line of edition: 15     
სასუფევლისა წილ ცათაჲსა და ანგელოზთა წილ გეჰენიასა მას ცეცხლსა, რომელი
Line of edition: 16     
განმზადებულ არს ეშმაკისათჳს და ანგელოზთა მისთათჳს, არამედ დაღაცათუ ცოდ\ვათა
Line of edition: 17     
მიერ შეგჳემთხჳვოს შებღალვაჲ სამოსლისა სულიერისაჲ, კუალად სინანული\თა
Line of edition: 18     
განვიწმიდნეთ თავნი ჩუენნი და "უფროჲს თოვლისა განვსპეტაკნეთ", ვიდრეღა
Line of edition: 19     
გუაქუს ჟამი სინანულისაჲ. რამეთუ შემდგომად სიკუდილისა აღარა არს სინანული,
Line of edition: 20     
არცა აღსარებაჲ. ვიღუაწოთ, ძმანო, კეთილთა მიერ საქმეთა შესლვად ადგილსა მას
Line of edition: 21     
მართალთა თანა, რომელნი აღავსებენ მეათესა მას დასსა, ვინაჲ-იგი გარდამოვარ\და
Line of edition: 22     
ეშმაკი და მისთანანი იგი სულნი ბოროტნი. რამეთუ ამისთჳს გუემტერებიან
Line of edition: 23     
და გვებრძვიან და თჳთოსახეთან მახეთა დაგჳრწყმენ, რაჲთამცა დაგუაყენნეს
Line of edition: 24     
შესლვად ნეტარებასა მას და სიხარულსა, ვინაჲ\\-იგი Ms. page: F_56v   გარდამოვარდეს. რამეთუ
Page of edition: 257   Line of edition: 1     
მიშუებითა ღმრთისაჲთა ებრძვის იგი ღმრთისმსახურთა და მოღუაწეთა სათნოებისა\თა,
Line of edition: 2     
რაჲთა გამოჩნდენ ჭეშმარიტნი მჴედარნი უფლისანი და უმეტესითა პატივითა და
Line of edition: 3     
უბრწყინვალესთა გჳრგჳნთა ღირს იქმნენ.

Paragraph: 51 
Line of edition: 4        
51. ხოლო სიტყჳასა ამას, რომელ ვთქუ, ვითარმედ: ეშმაკი ჰბრძავს კაცთა
Line of edition: 5     
ღმრთისმსახურთა, დაამტკიცებს წიგნი იობისი, რომელი-იგი სახისმეტყუელებით იტყჳს:
Line of edition: 6     
და იყო, ვითარცა დღე ესევითარი და მოვიდეს ანგელოზნი წარდგომად წინაშე ღმრთისა
Line of edition: 7     
და ეშმაკიცა დადგა შორის მათსა. და არაჲ თუ ეგრეთ იტყჳს წერილი: თუ ცათა
Line of edition: 8     
შინა დადგა ეშმაკი შორის ანგელოზთა, ნუ იყოფინ, რამეთუ, ვინაჲთგან გარდამოვარ\და
Line of edition: 9     
ბოროტთა დასაბამი იგი მტერი, აღარა უხილავს ცათა შინა ანგელოზთა თანა
Line of edition: 10     
უფალი იგი დიდებისაჲ, არცა ღირს ქმნილ არს მუნ მიახლებად, არამედ, ვითარცა
Line of edition: 11     
ვთქუ, სახისმეტყუელებაჲ არს სიტყუაჲ იგი. რამეთუ ენება გამოჩინებად, ვითარმედ, და\ღაცათუ
Line of edition: 12     
უკეთურისა მის გონებისა მისისათჳს გარდამოვარდა ზეცით, არამედ მონაჲვე
Line of edition: 13     
არს ბოროტი და განგდებული ღმრთისაგან და არარაჲ ჴელ-ეწიფების თჳნიერ მიშუე\ბისა
Line of edition: 14     
ღმრთისა ქმნად, არამედ ვითარცა-იგი ანგელოზნი დგანან წინაშე უფლისა და
Line of edition: 15     
ბრძანებათა მისთა აღასრულებენ. ეგრეთვე უკეთური იგი დგას ადგილსა მას, ვინაჲ
Line of edition: 16     
ექსორია იქმნა, და თჳნიერ მიშუებისა ღმრთისა ვერარას ჴელ-ეწიფების ქმნად. ხოლო
Line of edition: 17     
რომელი-იგი სწერია, თუ ჰრქუა მას ღმერთმან იობისთჳს, საცნაურ არს, ვითარმედ
Line of edition: 18     
ანგელოზისა პირითა, რომელი-იგი არს წმიდაჲ და დიდებული მიქაელ მთავარანგე\ლოზი,
Line of edition: 19     
ეტყოდა უფალი ქუეყანასა ზედა ეშმაკსა, ვითარცა მეფემან რაჲ საპყრ\\ობილე\სა Ms. page: F_57r  
Line of edition: 20     
შეაგდის შეცოდებული ვინმე და არღარა თავით თჳსით, არამედ საკუთრისა მსახ\ურისა
Line of edition: 21     
პირითა ეტყჳნ მას, რამეთუ დიდისა მის ანგელოზთმთავრისა თანადგომითა
Line of edition: 22     
და შეწევნითა განძლიერდა მართალი იგი იობ და ახოვნებაჲ იგი მოთმინებისაჲ
Line of edition: 23     
მოიგო, მცნებანი ღმრთისანი შეუხებელად დაიცვნა და მზაკუვარებასა მას ეშმაკისასა
Line of edition: 24     
მძლე ექმნა. რამეთუ მიშუებით არს მტერი ბრძოლად და გამოცდად ყოველთა კაც\თა,
Line of edition: 25     
ხოლო არა თუ ყოველთა მოინადირებს, არამედ მათ ოდენ, რომელნი ცოდვითა და
Line of edition: 26     
უკეთურებითა გარდაიჴდიდენ ცხორებასა მათსა. და ამისთვის დატევებულ იქმნენ
Line of edition: 27     
ღმრთისაგან და დაკლებულ შეწევნისაგან მთავარანგელოზისა მიქაელისა.

Page of edition: 258  
Line of edition: 1        
ხოლო რომელთა აქუნდეს შიში ღმრთისაჲ გულთა შინა მათთა და იქმოდიან მცნე\ბათა
Line of edition: 2     
მისთა, მარადის ძლეულ და მეოტ არს მათგან უკეთური იგი ეშმაკი. და დად\ნების
Line of edition: 3     
მათგან, ვითარცა ცჳლი რაჲ დადნეს წინაშე ცეცხლსა, ხედვიდეს რაჲ გარემოჲს
Line of edition: 4     
მათსა მდგომელად ყოვლადწმიდასა მას ანგელოზთა მთავარსა, რომელი-იგი ყოვლით
Line of edition: 5     
კერძო სცავს და ჰფარავს მათ, რომლისათჳსცა ყოველნი მორწმუნენი მარადის ვითხ\ოვთ
Line of edition: 6     
ღმრთისაგან ანგელოზსა მშჳდობისასა, სარწმუნოსა წინამძღუარსა, მცველსა და
Line of edition: 7     
მფარველსა სულთა და ჴორცთა ჩუენთასა მომადლებად ჩუენდა. ჭეშმარიტად დიდი იგი
Line of edition: 8     
მთავარანგელოზი მიქაელ არს სარწმუნოჲ წინამძღუარი, მცველი სახიერი, მფარვე\ლი
Line of edition: 9     
კეთილი ღმრთისმსახურთაჲ, ხოლო ურწმუნოთა და უსახურთა მიმართ ძლიერი
Line of edition: 10     
და ფიცხელი მწურთელი, რომელსა-იგი ეგულების ჟამსა მასცა აღსასრულისასა და
Line of edition: 11     
მეორედ მოსლვასა უფლისასა დაცემად Ms. page: F_57v   საყჳრისა მის საშინელისა და მსწრაფლ
Line of edition: 12     
მოსლვად ყოველთა კიდეთა ქუეყანისათა და განყოფად მართალთა და ცოდვილთა.

Paragraph: 52 
Line of edition: 13        
52. ვითარცა წმიდათა წინაწარმეტყუელთა პირველვე ქადაგეს, რამეთუ
Line of edition: 14     
ღმერთშემოსილი ეზეკიელ იტყჳს: და იყო ჩემდა მომართ სიტყუაჲ უფლისაჲ და მრქუა:
Line of edition: 15     
ძეო კაცისაო, რასა ხედავ შენ? და ვიხილე: აჰა ესერა, ექუსნი კაცნი მოვიდოდეს გზი\სა
Line of edition: 16     
მისგან მაღლისა და კაცად-კაცადსა ცული ჴელთა შინა მისთა. და ერთი კაცი
Line of edition: 17     
შემოსილი კუართითა და სარტყელი შარისაჲ ჴელთა მისთა. და შევიდეს და დადგეს
Line of edition: 18     
მახლობელად საკურთხეველისა მის და დიდებაჲ ღმრთისაჲ აღვიდა ქერაბინთა მათ
Line of edition: 19     
ზედა და უწოდა კაცსა მას, რომელსა ემოსა კუართი იგი და რომელსა ერტყა სარ\ტყელი
Line of edition: 20     
წელთა მისთა, და ჰრქუა მას უფალმან: განვლე შორის სოფლისა და მიეც მას
Line of edition: 21     
სასწაული შუბლსა ზედა კაცთა მართალთასა, რომელნი სულთ-ითქუმენ და ელმის
Line of edition: 22     
ყოველთა ზედა უსჯულოებათა, რომელნი იქმნებიან შორის მათსა. და მერმე ჰრქუა
Line of edition: 23     
მათ: სმენასა ჩემსა შეუდგით შემდგომად მაგისსა და სჭრიდით. და ნუ ერიდებით
Line of edition: 24     
თუალითა თქუენითა, ნუ შეიწყალებთ მოხუცებულსა და ჭაბუკსა და ჩჩულსა და ქა\ლწულსა
Line of edition: 25     
[და] დედაკაცსა, მოჰკლევდით ყოველსა აღსაჴოცელად. ხოლო ყოველთა,
Line of edition: 26     
რომელთა ზედა იყოს სასწაული, ნუ შეეხებით, რამეთუ ყოვლად ბრძენი დანიელ წი\ნაწარმეტყუელი
Page of edition: 259   Line of edition: 1     
ესრეთ იტყჳს: მრქუა მე ანგელოზმან მან, ვითარმედ გამოჩნდეს ჟამთა
Line of edition: 2     
მათ აღსასრულისათა მეფე იგი საძაგელი მოოჴრებისაჲ, ამაღლდეს და განდიდნეს ყოვ\ელთა
Line of edition: 3     
ზედა და იტყოდის გარდარეულად. და ქუეყანაჲ იგი იყოს ჭირითა და "იყოს ჟამი
Line of edition: 4     
ჭირისაჲ, ჭირი, რომელი არასადა ყოფილ არს, ვინაჲთგან იქმნა ნათესავი კაცთაჲ".

Line of edition: 5        
მაშინ აღდგეს მიქაელ, Ms. page: F_58r   დიდი იგი მთავარი, რომელი დგას ძეთა ზედა ერისა
Line of edition: 6     
შენისათა და დასცეს საყჳრსა საშინელსა და მას ჟამსა განერეს ერი ყოველი, რომელი
Line of edition: 7     
იპოვოს დაწერილ წიგნსა მას ცხორებისასა და მართალნი, "რომელნი დაძინებულ
Line of edition: 8     
იყუნეს ქუეყანასა და მიწასა, აღდგენ -- რომელნიმე ცხორებად საუკუნოდ და
Line of edition: 9     
რომელნიმე -- ყუედრებად საუკუნოდ". და "გულისჴმისმყოფელნი გამობრწყინდენ,
Line of edition: 10     
ვითარცა ბრწყინვალებაჲ სამყაროჲსაჲ და მართალთაგანნი მრავალნი, ვითარცა ვარ\სკულავნი
Line of edition: 11     
ცისანი, საუკუნოდ და მერმეცა".

Line of edition: 12        
ხოლო დიდი მთავარი ჭეშმარიტად მიქაელ გამოაჩინა სიტყუამან წინაწარმეტყუ\ელისამან
Line of edition: 13     
დიდებული იგი წინამძღუარი უჴორცოთა ძალთაჲ, რომელი დგას ერსა ზედა
Line of edition: 14     
მორწმუნეთასა. პირველ იყო ძუელსა მას ზედა ერსა, ხოლო აწ [ერსა ზედა] ქრისტეანე\თა
Line of edition: 15     
ზედა, რომლისათჳს წმიდაჲ მოციქული პავლე იტყჳს, ვითარმედ: ჴმითა ანგე\ლოზთა
Line of edition: 16     
მთავრისაჲთა და საყჳრითა ღმრთისაჲთა გარდამოჴდეს ზეცით მეყსა შინა
Line of edition: 17     
წამსა თუალისასა უკანაჲსკნელითა მით საყჳრითა საყჳრსა დაეცეს და მკუდარნი აღ\დგენ
Line of edition: 18     
უხრწნელნი და ჩუენ განვახლდეთ.

Paragraph: 53 
Line of edition: 19        
53. , ძალი იგი გამოუთქუმელი! , საყჳრი იგი საშინელი და შესაძრწუნებელი, რომ\ლისა
Line of edition: 20     
ჴმამან საუკუნითგანნი მკუდარნი აღადგინნეს და მეყსა შინა შეკრბეს კიდით\გან
Line of edition: 21     
სოფლისაჲთ. და შეკრბენ კაცად-კაცადისა ასონი და ნაწევარნი ყოვლით კერძო,
Line of edition: 22     
ვინაჳცა განბნეულ იყუნენ და მოსცნეს ქუეყანამან მკუდარნი თჳსნი, რომელნი
Line of edition: 23     
სადა დანთქმულ იყუნენ მას შინა, და მკუდარნი იგი შეეჭამნეს თევზთა და თევზ\ნი
Line of edition: 24     
იგი -- მეთევზურთა და იგინი -- მჴეცთა და მჴეცნი იგი Ms. page: F_58v   ორბთა და ორბნი იგი
Page of edition: 260   Line of edition: 1     
- სხუათა მფრინველთა. და ყოველნი იგი გუამნი კაცთანი შემოკრბენ უვნებელად ქუ\ეყანით
Line of edition: 2     
და ზღჳთ და მდინარეთაგან და ყოვლით კერძო არარაჲ დაეფაროს ბრძანება\სა
Line of edition: 3     
უფლისასა, არცა რაჲ წინააღუდგეს, ვითარცა წერილ არს, ვითარმედ: "შენ საშინელ
Line of edition: 4     
ხარ, უფალო, და ვინმე დადგეს შენ წინაშე, რამეთუ ყოველივე, რაოდენი ინება,
Line of edition: 5     
ქმნა უფალმან ცათა შინა და ქუეყანსა ზედა, ზღუათა და ყოველთა უფსკრულთა.
Line of edition: 6     
ნანდჳლვე შეძრწუნდენ მაშინ სამყარონი ცისანი საშინელისა მის ანგელოზთა
Line of edition: 7     
მთავრისა საყჳრისა დაცემასა. და შეძრწუნდენ საფუძველნი ქუეყანისანი და საუკუნით\გან
Line of edition: 8     
დაძინებულნი აღდგენ ყოვლად ქებულისა მიქაელ მთავარანგელოზისა მიერ და
Line of edition: 9     
შემოკრბენ ერთბამად და წარიდგინნენ თუალუხუავისა მის მსაჯულისა სიტყჳს მიცე\მად
Line of edition: 10     
ყოველთა საქმეთათჳს სიტყჳათა და გულისსიტყუათა.

Paragraph: 54 
Line of edition: 11        
54. აწ უკუე, ძმანო ქრისტესმოყუარენო, ვინაჲთგან ესევითარი მოცემულ არს
Line of edition: 12     
ჩუენდა ღმრთისა მიერ მეოხი და შემწე და ჴელისამპყრობელი ძლიერი და საშინე\ლი,
Line of edition: 13     
ტკბილი და სახიერი, წმიდაჲ და დიდებული ანგელოზთა მთავარი, მოვედით და
Line of edition: 14     
შეურდეთ მას ყოვლითა გულითა. და ვევედრებოდით ყოველსა ჟამსა შემწესა ჩუენსა,
Line of edition: 15     
ყოვლად ქებულსა სახიერისა ღმრთისა ერისმთავარსა მიქაელს, რაჲთა დაგჳცვნეს
Line of edition: 16     
საფარველითა ფრთეთა მისთაჲთა და წარგჳძღჳეს გზასა სინანულისასა ვიდრე
Line of edition: 17     
განსლვამდენ ცხორებისა ამისგან. და ევედროს უფალსა ჴსნად ჩუენდა საუკუნეთა
Line of edition: 18     
სატანჯველთაგან და შეყვანებად ადგილთა მათ საყოფელთა საკჳრველთა სახლსა
Line of edition: 19     
ღმრთისასა ჴმითა გალობისა და აღსარებისაჲთა ჴმითა ზატიკობისაჲთა.

Line of edition: 20        
Ms. page: F_59r   მოვედით, მორწმუნენო, და აღვასრულოთ ბრწყინვალე ესე დღესასწაული
Line of edition: 21     
დიდებულისა მის ანგელოზთა მთავრისაჲ და შევსწიროთ მისსა გალობაჲ სულიერი
Line of edition: 22     
და სათნოჲ ლოცვითა და ვედრებითა ბრწყინვალებითა სანთელთაჲთა და სურნე\ლებითა
Page of edition: 261   Line of edition: 1     
საკუმეველთა, ლმობიერითა გულითა, განწმედილითა გონებითა, რაჲთა მან\ცა
Line of edition: 2     
შეწიროს მეოხებაჲ ჩუენთჳს ღმრთისა მიმართ და გჳთხოოს მოტევებაჲ ცოდვათაჲ,
Line of edition: 3     
ჴსნაჲ განსაცდელთაგან, მშჳდობაჲ და დიდი წყალობაჲ.

Paragraph: 55 
Line of edition: 4        
55. ყოვლად ქებულო და დიდებულო სახიერისა და კაცთმოყუარისა ღმრთისა
Line of edition: 5     
სახიერო მთავარანგელოზო, მეოხებითა შენითა მგალობელნი შენნი შეგჳწყალენ და
Line of edition: 6     
წარგჳვმართე გზასა სინანულისასა და ღირს-მყვენ მერმესა მას საუკუნესა სასუფე\ველსა
Line of edition: 7     
საყოფელთა მართალთასა, რამეთუ შენ ყოველნი ქრისტეანენი შემდგომად
Line of edition: 8     
ღმრთისა და ყოვლადწმიდისა ღმრთისმშობელისა შემწედ და ჴელისა ამპყრობელად
Line of edition: 9     
ცხორებისა ჩუენისა გიცნობთ. შენ მოცემულ ხარ ღმრთისა მიერ საჭურველად და
Line of edition: 10     
ზღუდედ ცხორებისა ჩუენისა, გარემიმაქცეველ ხილულთა და უხილავთა მტერთა; შენ
Line of edition: 11     
ხარ სიქადული მვედრებელთა შენთაჲ; შენ მიერ მეფენი მორწმუნენი ძლევაშემოსილ
Line of edition: 12     
იქმნებიან მტერთა ზედა; შენ მიერ მჴედრობაჲ ქრისტეანეთაჲ ერთა მათ ურწმუნოთა
Line of edition: 13     
იოტებს; შენ მიერ ყოველი ნიჭი და მადლი ბრწყინვალე, სიბრძნე და ძალი მორწმუ\ნეთა
Line of edition: 14     
მიეცემის. ამისთჳს გევედრებით, მიქაელ, მთავარო უჴორცოთაო და წინაშემდ\გომელო
Line of edition: 15     
სამებისა წმიდისაო, მნათობო ბრწყინვალეო მიუაჩრდილებელისა ნათლისაო,
Line of edition: 16     
წინამძღუარო ათასეულთა მათ და ბევრეულთა Ms. page: F_59v   ზეცისა მჴედრობათაო, მიქაელ, განათ\ლებულო
Line of edition: 17     
ღმრთისა მიერ და მაუწყებელო სხუათა მათ ძალთა საჲდუმლოთაო, ზოგად
Line of edition: 18     
მდგომელო ძუელისა მის ერისაო და ახლისა ამის კრებულისაო; მიქაელ, რომელი-ეგე
Line of edition: 19     
ხედავ მარადის პირსა მამისა მის ზეცათაჲსა და იხარებ უფლისა თანა პოვნისათჳს
Line of edition: 20     
წარწყმედულთაჲსა და ერთისა ცხოვარისა პოვნასა ზედა მოხარულ ხარ ყოველთა
Line of edition: 21     
თანა ზეცისა ძალთა.

Line of edition: 22        
მიქაელ, ღმრთივსანატრელო, რომელსა გეგულების ერთითა საყჳრისა დაცემი\თა
Line of edition: 23     
ყოველთა შესუენებულთა აღდგინებაჲ და ერთად შეკრებაჲ ყოვლისა ნათესავისა
Line of edition: 24     
კაცთაჲსა წინაშე მსაჯულისა მის მეუფისა; შენ, ყოვლად ქებულო და დიდებულო,
Line of edition: 25     
იყავ მარადის მცველ და მფარველ ჩუენდა საფარველითა მით ფრთეთა შენთაჲთა;
Line of edition: 26     
გჳჴსნენ და დაგუფარენ ყოველთაგან განსაცდელთა, განკურნენ უძლურებანი სულთა
Page of edition: 262   Line of edition: 1     
და ჴორცთა ჩუენთანი, რომელნი-ესე სარწმუნოებით მოვივლტით ტაძარსა შენსა წმიდა\სა;
Line of edition: 2     
დააყუდენ ღელვანი განსაცდელთანი და განდევნე სულნი არაწმიდანი; დაამჴუე
Line of edition: 3     
და შემუსრე ყოველი ძალი კაცთა მოძულისა მის ეშმაკისაჲ; განაქარვენ მრავალფერნი
Line of edition: 4     
იგი ღონენი მისნი ჩუენგან; აღმოჰფხუარ მის მიერ დათესული იგივ ღუარძლი ყანა\სა
Line of edition: 5     
მას შინა ეკლესიისასა; ცუდ-ყვენ და ამაო ზრახვანი მწვალებელთანი და განგუა\მტკიცენ
Line of edition: 6     
ჩუენ და განგუაძლიერენ მადლითა და მეოხებითა შენითა, რაჲთა ვჰყოფდეთ
Line of edition: 7     
ნებათა უფლისათა და ვიდოდით სათნოდ ღმრთისა და აღვასრულნეთ დღენი ცხორე\ბისა
Line of edition: 8     
ჩუენისანი სიმართლით და ჭეშმარიტებით, რაჲთა ღირს-ვიქმნეთ ცხორებასა სა\უკუნესა
Line of edition: 9     
ნეტარებასა მართალთასა და ვადიდებდეთ თქუენ, ანგელოზთა, თანა ერ\თარსებით
Line of edition: 10     
და სამგუამოვნებით დიდებულსა წმიდასა სამებასა, რომელსა შუენის ყოვე\ლივე
Line of edition: 11     
დიდებაჲ და პატივი და თაყუანისცემაჲ თანადაუსაბ\\ამოჲთ Ms. page: F_60r   მამით და ყოვლადწ\მიდით
Line of edition: 12     
სულით ან და მარადის და უკუნითი უკუნისამდე. ამინ!

Line of edition: 13        
ღმრთისმოყუარენო მამანო, რომელნიცა იკითხვიდეთ წმიდასა ამას საკითხავსა წმი\დათა
Line of edition: 14     
მთავარანგელოზთასა, ლოცვასა მომიჴსენეთ გლახაკი ესე და ცოდვილი ეფთჳმე,
Line of edition: 15     
რომელმან ვთარგმნე ესე ბერძულისაგან ქართულად სალოცველად სულისა ჩემისა და
Line of edition: 16     
კურთხეულისა მამისა ჩემისა იოვანესა. ნმიდანო მთავარანგელოზნო, მეოხ-გუეყვენით
Line of edition: 17     
წინაშე ღმრთისა.

Line of edition: 18        
ესე სიტყუანი თჳთ მამისა ეფთჳმესნია, სიმდაბლითა შეზავებულნი. ქრისტე, შეიწ\ყალე
Line of edition: 19     
და სრულყავ წყალობაჲ შენი მამისა ეფთჳმეს ზედა და გაუსუენე სულსა მშობელ\თა
Line of edition: 20     
მისთასა.

Line of edition: 21        
და მოიჴსენენით ამის წმიდისა წიგნისა მშრომელნი წმიდათა ლოცვათა თქუენთა
Line of edition: 22     
ბერი იოვანე გრძელისძე და იოვანე ოქროპირი და მეცა, უღირსი არსენი.



Next part



This text is part of the TITUS edition of Hagiographica metaphrastica (Novembris).

Copyright TITUS Project, Frankfurt a/M, 21.11.2023. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.