TITUS
Hagiographica metaphrastica (Novembris)
Part No. 14
Saint: Mich._F
Page of edition: 192
Line of edition: 1
A
128
(F)
Ms. page: F_15v
Line of edition: 2
ნოენბერსა
ჱ̂
Line of edition: 3
პანტელეიმონ
დიაკონისა
დიდისა
ღმრთისა
ეკლესიისა
--
თხრობაჲ
Line of edition: 4
სასწაულთათჳს
და
საკჳრველებათა
დიდებულისა
მთავარანგელოზისა
Line of edition: 5
მიქაელისთა
და
სხუათა
მათ
წმიდათა
ანგელოზთათჳს
Line of edition: 6
მამაო
,
გუაკურთხენ!
Paragraph: 1
Line of edition: 7
1.
დიდ
არიან
და
მრავალ
და
თითოსახე
უჴორცოჲსა
მის
და
დიდად
შუენიერისა
Line of edition: 8
დიდებისა
შენისა
ქველისმოქმედებანი
,
ნიჭნი
და
მადლნი
შენნი
,
ყოვლად
ქებულო
Line of edition: 9
და
დიდებულო
მიქაელ
მთავარანგელოზო!
ვრცელ
და
მაღალ
არს
და
მიუწდომელ
Line of edition: 10
ყოვლად
შუენიერისა
და
უსხეულოჲსა
ბუნებისა
და
საქმისა
შენისა
განწესებაჲ
.
ხოლო
Line of edition: 11
მცირე
არს
და
კნინ
და
უძლურ
კაცობრივისა
ენისა
ძალი
;
იწრო
არს
და
მდაბალ
და
Line of edition: 12
ვერაგ
ჴორციელთა
ამათ
გულთა
და
ენათა
მიერ
გამომავალი
სიტყუაჲ
;
და
ვითარმე
Line of edition: 13
უკუე
შეუძლოთ
,
ანგელოზთა
მთავარო
ყოვლისა
მპყრობელისა
ღმრთისაო
,
ღირსებით
Line of edition: 14
ქებად
შენდა
?
ვითარმე
ვიპოოთ
სიტყუაჲ
ნივთიერთა
ამათ
და
ჴორციელთა
ბაგე\თაგან
,
Line of edition: 15
შემსგავსებული
უჴორცოჲსა
მის
მთავრობისა
შენისაჲ
?
რაბამი
მოვიპოოთ
Line of edition: 16
გალობაჲ
მიუწდომელისა
და
გამოუთქუმელისა
დიდებისა
შენისაჲ
?
რამეთუ
ვერშემ\ძლებელ
Line of edition: 17
არს
ყოველი
ბუნებაჲ
კაცობრივი
ქადაგებად
და
დიდებად
შენდა
,
მთავარო
Line of edition: 18
ზეცის
მჴედრობათაო
,
და
მიუწდომელ
არს
და
ღმრთივშუენიერისა
და
მიუთხრობე\ლისა
Line of edition: 19
ჰაეროვნებისა
შენისა
ბრწყინვალებაჲ
,
"რამეთუ
ვითარცა
საკჳრველ
იქმნა
ცნო\ბაჲ
Line of edition: 20
ღმრთეებისაჲ
ჩუენგან
,
განძლიერდა
და
ვერ
შეუძლებთ
მას
კაცნი
",
ეგრეთვე
Line of edition: 21
მთავარანგელოზებრისა
ბუნებისა
და
სიკეთისა
Ms. page: F_16r
ძალისა
შენისაჲ
აურაცხელი
სიმ\რავლე
,
Page of edition: 193
Line of edition: 1
ვინაჲ-იგი
გამოუთქუმელნი
ნიჭნი
მოეცემიან
მორწმუნეთა
და
მიუწდომელ
არს
Line of edition: 2
და
გამოუკულეველ
გონებათაგან
კაცობრივთა
.
Paragraph: 2
Line of edition: 3
2.
გარნა
,
ვითარცა
წერილ
არს
:
რომელი
ვისწავეთ
,
გაუწყებთ
,
რომელი
ვიცით
,
Line of edition: 4
ვქადაგებთ
.
ამისთჳს
ჩუენცა
ურიცხუნი
იგი
დიდებულებანი
საკჳრველებათა
შენთანი
Line of edition: 5
დავიდუმნეთ
და
მცირედ
რაჲმე
საღმრთოთა
წერილთაგან
შემოკრებული
აღვწეროთ
Line of edition: 6
და
დიდადშუენიერებასა
დიდებისა
შენისასა
ვიტყოდეთ
და
ძალი
საშინელებათაჲ
Line of edition: 7
შენთაჲ
ვთქუათ
,
რაოდენ
შეუძლოთ
;
საკჳრველებათა
შენთა
მიუთხრობდეთ
სარწ\მუნოებითა
Line of edition: 8
შემკობილთა
ამათ
დღესასწაულთა
შენთა
,
დიდებულო
საკჳრველო
Line of edition: 9
მიქაელ
,
მთავარანგელოზო
ღმრთისაო
.
რამეთუ
დღეს
,
ვითარცა
ჭეშმარიტად
მდიდარ\სა
Line of edition: 10
და
დიდებულსა
მასპინძელსა
შემოგიკრებიან
სულიერნი
ესე
სტუმარნი
სტუმ\რობად
Line of edition: 11
მზისა
უბრწყინვალესსა
ამას
დღესასწაულსა
შენსა
,
რომელი
ბრწყინავს
Line of edition: 12
კიდითგან
სოფლისაჲთ
ვიდრე
კიდემდე
მისა
,
რომელსა
შინა
საკჳრველებითა
და
Line of edition: 13
სარგებელითა
სულიერითა
აღივსებიან
გულნი
მორწმუნეთანი
შენ
მიერ
.
აწ
უკუე
Line of edition: 14
მოიხილე
ჩუენ
ზედა
და
შეიწყალე
სიგლახაკე
ჩუენი
,
ჵ
მაღალო
მოქალაქეო
სასუფე\ველისა
Line of edition: 15
ცათაჲსაო
;
აღმოგჳბრწყინვე
ჩუენ
ნათელი
ელვარებისა
შენისაჲ
,
რომელსა-ეგე
Line of edition: 16
მოგიღებიეს
კაცთმოყუარისა
ღმრთისაგან
სახიერი
კაცთმოყუარებაჲ
,
დიდებულო
Line of edition: 17
მიქაელ
ანგელოზთა
მთავარო
,
ვარსკულაო
ბრწყინვალეო
მზისა
მის
მი\\უაჩრდილებე\ლისაო
,
Ms. page: F_16v
Line of edition: 18
შემწეო
ძლიერო
და
მოღუაწეო
მოყუარეთა
ღმრთისათაო
,
თანამზრუნველო
Line of edition: 19
და
ჴელისამპყრობელო
და
მცველო
ყოველთაო
,
რომელნი
გხადიან
შენ
სარწმუნოე\ბით
Line of edition: 20
და
მოივლტიან
ტაძრად
შენდა
;
მოიხილე
ჩუენ
ზედა
და
განანათლე
თუალნი
Line of edition: 21
გონებისა
ჩუენისანი
,
რაჲთა
გულისჴმა-ვყოთ
და
წარმოვთქუათ
,
რაოდენი
შესაძლებელ
Line of edition: 22
არს
საკჳრველებანი
დიდებისა
შენისანი
,
რამეთუ
შენ
მიერ
ყოველი
ნიქი
კეთილთაჲ
Line of edition: 23
ბრძანებითა
დამბადებელისაჲთა
მიეცემის
უშურველად
მორწმუნეთა
,
რომელნი
გხა\დიან
Line of edition: 24
შენ
და
სარწმუნოებით
გადიდებენ
.
Paragraph: 3
Line of edition: 25
3.
აწ
უკუე
ვინაჲ
ვიწყოთ
ანუ
ვითარითა
სიტყჳთა
წარმოვთქუათ
საღმრთოჲსა
მის
Line of edition: 26
კაცთმოყუარებისა
მიუწდომელი
სიღრმე!
რამეთუ
პირველისა
მის
წყაროჲსა
ყოველთა
Line of edition: 27
კეთილთაჲსა
ჯერ-არს
გონებათა
ჩუენთა
ამაღლებად
და
ესე
თანა-გუაც
,
რომელნი
პა\ტივცემულ
Page of edition: 194
Line of edition: 1
ვართ
და
დაბადებულ
ხატად
ღმრთისა
,
რაჲთა
უწყოდეთ
და
გურწმენეს
,
ვი\თარმედ
Line of edition: 2
ერთ
არს
ღმერთი
მხოლოჲ
,
რომელმან
მიუთხრობელითა
სახიერებითა
თჳსითა
Line of edition: 3
დაჰბადნა
ყოველნი
ცათა
შინა
და
ქუეყანასა
ზედა
ხილულნი
და
უხილავნი
,
ანუ
თუ
Line of edition: 4
საყდარნი
,
ანუ
თუ
უფლებანი
,
გინა
თუ
მთავრობანი
და
ჴელმწიფებანი
,
ანუ
თუ
ქერ\აბინნი
Line of edition: 5
და
სერაბინნი
,
და
ყოველი
მის
მიერ
დაებადა
და
იგი
თავადი
არს
ყოველთა
Line of edition: 6
წინა
და
ყოველივე
მის
მიერ
დაემტკიცა
.
რომელმან
მრავალსახეცა
ესე
დაბადებაჲ
Line of edition: 7
შეჰმზადა
ერთისა
სოფლისა
სრულყოფად
მხოლოჲ
იგი
დაუსაბამოჲ
და
დაუსრულებე\ლი
,
Line of edition: 8
მხოლოჲ
დაუბადებელი
და
მიუწდომელი
,
Ms. page: F_17r
მხოლოჲ
უხილავი
და
გამოუკულეველი
Line of edition: 9
და
გარეშეუწერელი
და
უცვალებელი
ბუნებაჲ
იგი
ყოვლისა
მპყრობელი
და
საშინელი
,
Line of edition: 10
წარმოუცარიელებელიმდა
დაუწყუედელი
წყაროჲ
სახიერებისაჲ
დაო
უფსკრული
ყოვ\ელთა
Line of edition: 11
მადლთა
და
კეთილთაჲ
და
ნიჭთა
სრულთაჲ
,
ზღუაჲ
იგი
წყალობისაჲ
,
სანა\ტრელი
Line of edition: 12
იგი
და
ჭეშმარიტად
საწადელი
შუენიერებაჲ
ყოვლისა
კეთილისაჲ
,
საცნაურისა
Line of edition: 13
და
გულისსათქუმელისაჲ
,
შემოქმედი
და
მიზეზი
პირველი
.
Line of edition: 14
ამან
,
სახიერმან
ბუნებითა
გამოუთქუმელითა
,
წყალობითა
და
სახიერებითა
არაარს\ნი
Line of edition: 15
ოდესმე
არსად
მოიყვანნა
;
უპყრიეს
,
ჰმართებს
და
დაამტკიცებს
და
უტჳრთავს
Line of edition: 16
ყოველივე
წამისყოფითა
ძალისა
მისისაჲთა
.
Line of edition: 17
მან
,
სახიერმან
და
მრავალმოწყალემან
,
სამებით
დიდებულმან
ღმერთმან
ჩუენმან
,
Line of edition: 18
ვითარცა
იტყჳს
წმიდაჲ
გრიგოლი
ღმრთისმეტყუელი
,
Paragraph: 4
Line of edition: 19
4.
პირველად
მოიგონნა
ანგელოზთა
იგი
ძალნი
ზეცისანი
და
მოგონებაჲ
იგი
მისი
Line of edition: 20
საქმე
იყო
სიტყჳთა
მით
დაუსაბამოჲთა
აღსრულებული
და
სულითა
წმიდითა
სრულქმ\ნილი
Line of edition: 21
და
ესრეთ
დაებადნეს
ბრწყინვალებანი
მეორენი
,
მსახურნი
პირველისა
მის
ბრწყ\ინვალებისანი
Line of edition: 22
გინა
თუ
სულ
გონიერ
,
ანუ
თუ
ცეცხლ
უნივთო
და
უჴორცოჲ
იგი
,
Line of edition: 23
გინა
თუ
სხუაჲ
რაჲმე
ბუნებაჲ
მახლობელი
თქუმულთაჲ
მათ
,
ვითარცა
ვთქუთ
,
Line of edition: 24
ბუნებაჲ
მათი
.
Line of edition: 25
მნებავს
უკუე
თქუმად
,
ვითარმედ
აღუძრველ
იყონეს
ყოვლად
თქუმად
ბორო\ტისა
Line of edition: 26
მიმართ
და
კეთილისა
ოდენ
მიმართ
აქუნდა
აღძრვაჲ
,
ვითარცა
გარემოჲს
Page of edition: 195
Line of edition: 1
ღმრთისა
მყოფთა
და
პირველითა
ბრწყინვალებითა
მისმიერითა
Ms. page: F_17v
განბრწყინვებულთა
.
Line of edition: 2
რამეთუ
აქაჲ
ესე
მეორე
ბრწყინვალებაჲ
არს
,
ხოლო
დამარწმუნებს
მე
არა
თქუმად
,
Line of edition: 3
არცა
შერაცხვად
სრულიად
აღუძრველ
ბოროტისა
მიმართ
,
არამედ
ძნიად
აღსაძრველ
,
Line of edition: 4
რომელი-იგი
იყო
ბრწყინვალებისა
მისისა
მთიებ
,
რომელი
ამპარტავანებისა
მისისათჳს
Line of edition: 5
ბნელ
იქმნა
და
სხუანი
იგი
მიმდგომნი
მისნი
,
ძალნი
განდგომილნი
იგი
და
მომპოვნე\ბელნი
Line of edition: 6
ბოროტისანი
სივლტოლითა
კეთილისაჲთა
და
ჩუენდა
მომატყუებელ
.
Line of edition: 7
ესრეთ
უკუე
დაებადა
მის
მიერ
საცნაური
იგი
და
უხილავი
სოფელი
,
ვითარცა
ესე
Line of edition: 8
მე
წარმოვთქუ
მცირედითა
სიტყჳთა
დიდთა
მათთჳს
საქმეთა
.
Paragraph: 5
Line of edition: 9
5.
ვინაჲთგან
უკუე
პირველი
იგი
საქმე
კეთილად
განემზადა
მის
მიერ
,
მერმე
მოი\გონა
Line of edition: 10
მეორე
სოფელი
,
ნივთიერი
,
ხილული
,
რომელი-ესე
არს
ცისა
და
ქუეყანისა
და
Line of edition: 11
შორის
მათსა
ნივთთა
მათ
აგებულებაჲ
და
შემზადებაჲ
.
ხოლო
მთიებად
განდგომილ\სა
Line of edition: 12
მას
და
ღმრთისმოძულესა
ამპარტავანსა
ეშმაკსა
სახელ-სდვა
ღმრთისმეტყუელმან
Line of edition: 13
ჴმისა
მისებრ
ესაჲა
წინაწარმეტყუელისა
,
რომელი
აყუედრებს
დაცემასა
მისსა
და
Line of edition: 14
ეტყჳს
,
"ვითარ
გარდამოვარდა
ზეცით
მთიები
იგი
განთიად
აღმომავალი
და
შეიმუსრა
Line of edition: 15
ქუეყანასა
ზედა
".
კუალად
დავით
წინაწარმეტყუელი
მათთჳს
იტყჳს
მათდა
მიმართ
:
Line of edition: 16
რომელნი
მსგავსად
უკეთურებისა
მათისა
განეშორნეს
სიყუარულსა
ღმრთისასა
,
Line of edition: 17
"ვითარცა
ერთი
მთავართაგანი
დაეცემით
",
რამეთუ
მთავარი
იყო
ანგელოზთა
ერ\თისა
Line of edition: 18
გუნდისა
ცათა
შინა
ეშმაკი
.
Line of edition: 19
არა
თუ
პირველითგან
ეშმაკი
დაებადა
,
ნუ
იყოფინ
,
არამედ
კეთილად
და
შუენიერად
Line of edition: 20
დაჰბადა
იგი
კეთილისმყოფელმან
მან
და
სა\\ხიერმან
Ms. page: F_18r
ღმერთმან
.
ხოლო
უკანაჲსკ\ნელ
Line of edition: 21
ნებსით
თჳსით
მიდრკა
იგი
კეთილისაგან
და
აღბორგნა
ამპარტავანებისაგან
Line of edition: 22
და
განდგომილებაჲ
იზრახა
ღმრთისაგან
ყოველთა
შემოქმედისა
,
რაჲთამცა
დაიპყრა
Line of edition: 23
მეუფებაჲ
მისი
და
თანა
შეიდგინა
მსგავსი
უკეთურებისა
მისისაჲ
მის
თანა
განდგომი\ლი
Line of edition: 24
სიმრავლე
ურიცხჳ
.
Paragraph: 6
Line of edition: 25
6.
და
ამის
მიზეზისათჳს
ბოროტისა
მის
განზრახვისა
მისისათჳს
რისხვით
გარ\დამოვარდა
Line of edition: 26
კამარათაგან
ცისათა
შეჩუენებული
იგი
,
ვითარცა
კუალად
აყუედრებს
ამ\პარტავანებასა
Line of edition: 27
მისსა
ესაჲა
და
იტყჳს
,
ვითარმედ
:
"შენ
სთქუ
გონებასა
შენსა
:
ზეცად
Page of edition: 196
Line of edition: 1
ავმაღლდე
,
ვითარცა
ვარსკულავთა
ცისათა
,
და
დავიდგა
საყდარი
ჩემი
ღრუბელთა
Line of edition: 2
ზედა
და
ვიყო
მსგავსად
მაღლისა
.
ხოლო
აწ
ჯოჯოხეთად
შთაჰჴედ
შენ
და
საფუძ\ველთა
Line of edition: 3
ქუეყანისათა
დაიდევ
შენ
,
ვითარცა
მკუდარი
საძაგელი
,
და
შენ
ქუეშე
დაირე\ცოს
Line of edition: 4
სიმყრალემან
.
სადგურ
შენდა
იყოს
მატლი
,
"რამეთუ
ჭეშმარიტად
ამაო
იქმნა
Line of edition: 5
ზრახვაჲ
უკეთურისაჲ
"
მის
.
ამისთჳს
ბრძანებითა
ღმრთისაჲთა
რისხვით
გარდამო\ვარდა
Line of edition: 6
ზეცით
და
წარწყმიდა
პატივი
თჳსი
და
ცხორებაჲ
მისი
იქმნა
ბოროტ
კეთილისა
Line of edition: 7
წილ
და
ბნელ
--
ნათლისა
წილ
.
და
გამოეჴუა
ყოველსა
მას
დიდებასა
და
სათნოებასა
,
Line of edition: 8
რომელი
მიცემულ
იყო
მისდა
ღმრთისაგან
.
და
იქმნა
ყოვლითურთ
ცოდვა
და
დაისა\ჯა
Line of edition: 9
ქუესკნელთა
თანა
ქუეყანისათა
სამღერელად
ანგელოზთა
ღმრთისათა
,
ვითარცა
Line of edition: 10
დავით
იტყჳს
:
"ვეშაპი
ესე
,
რომელ
შენ
დაჰბადე
სამღერელად
მათდა
".
Line of edition: 11
და
კუალად
იობსა
შინა
აღწერილ
არს
:
"მოითრიო
ვეშაპი
სამჭედურითა
",
ესე
Line of edition: 12
იგი
არს
დასაბამი
დაბადებისა
უფლისაჲ
,
შექმნული
სამღერელად
ან\\გელოზთა
Ms. page: F_18v
მისთა
".
Line of edition: 13
ენასა
მისსა
ზედა
გამოეკუეთებიან
ნაკუერცხალნი
შავნი
,
"ხოლო
თუალნი
მისნი
,
Line of edition: 14
ვითარცა
ხილვაჲ
მთიებისაჲ
",
"პირისა
მისისაგან
გამოვლენ
ლამპარნი
მგ
ზებარენი
Line of edition: 15
და
გამოსცჳვიან
შანთნი
"
ცეცხლისანი
და
"ცხჳრთა
"
მისთაგან
გამოვალს
საჴმილი
Line of edition: 16
აღგზებული
ნაკუერცხალთა
ცეცხლისათაჲ
.
და
სხუაჲ
მრავალი
შემდგომი
ამისი
Line of edition: 17
წერილ
არს
მუნ
ამპარტავანებისა
მისისათჳს
და
სიბოროტისა
.
"არამედ
ესევითარი
Line of edition: 18
მოითრიო
სამჭედურითა
და
განუღო
ხარტუკი
პირისა
მისისაჲ
და
აღმოვაცუა
Line of edition: 19
გრკალი
პირსა
მისსა
და
გრგოლითა
განუჴურიტო
ბაგე
მისი
".
და
იყოს
სამღერე\ლად
Line of edition: 20
ანგელოზთა
,
რამეთუ
ყოველსავე
ჭეშმარიტად
ძალსა
მისსა
დაამდაბლებს
და
Line of edition: 21
შეჰმუსრავს
და
დასწუავს
დიდი
ანგელოზთა
მთავარი
მიქაელ
და
სხუანი
იგი
წმიდანი
Line of edition: 22
ანგელოზნი
,
რომელთა
მოუღებიეს
ძალი
ღმრთისაგან
დათრგუნვად
მისდა
და
მოთრევ\ად
,
Line of edition: 23
ვითარცა
სამქედურითა
.
Page of edition: 197
Line of edition: 1
7-8.
რამეთუ
ვეშაპად
და
ლევიათანად
ეშმაკსა
უწოდა
წერილმან
,
რომელი-იგი
Line of edition: 2
ბოროტისა
ზრახვისა
მისისათჳს
დაეცა
და
ანგელოზთა
პატივისა
წილ
ეშმაკ
და
სატანა
Line of edition: 3
და
ვეშაპ
და
გუელ
და
გულარძნილ
და
ლევიათან
ეწოდა
,
ვითარცა
იტყჳს
უფალი
,
ვი\თარმედ
Line of edition: 4
:
ვხედავ
ეშმაკსა
,
ვითარცა
ელვასა
,
ზეცით
გარდამოვრდომილსა
.
Line of edition: 5
ეგრეთვე
ეზეკიელ
წინაწარმეტყუელმან
თქუა
მისთჳს
:
რაჟამს-იგი
ამაღლდა
გული
Line of edition: 6
შენი
შუენიერებასა
შენსა
ზედა
და
სთქუ
გონებასა
შენსა
,
ვითარმედ
:
ღმერთი
ვარი
Line of edition: 7
მე
.
მეყსა
შინა
მთით
წმიდით
ჩემით
ქუეყანად
გარდამოგაგდე
ქერაბინისა
მიერ
და
Line of edition: 8
განიხრწნა
გონებაჲ
შენი
და
ჴელოვნებ[აჲ]
Ms. page: F_19r
და
სიკეთე
და
გყო
ნაცარ
ქუეყანასა
Line of edition: 9
ზედა
წინაშე
ყოველთა
მონათა
ჩემთა
.
ვითარცა
უფალი
კუალად
იტყჳს
სახარებასა
Line of edition: 10
შინა
,
ვითარმედ
:
აჰა
ესერა
,
მე
მიგცემ
თქუენ
ჴელმწიფებასა
დათრგუნვად
გუელთა
და
Line of edition: 11
ღრიანკალთა
და
ყოველსავე
ძალსა
მტერისასა
Paragraph: 9-12
Line of edition: 12
9-12.
ხოლო
ეძიებენ
ვიეთნიმე
,
თუ
რაჲსათჳს
ანუ
ოდეს
გარდამოვარდა
.
ესე
არა
Line of edition: 13
ჯეროვნად
თქუმულ
არს
,
ვითარცა
ვისწავეთ
წმიდათა
წერილთაგან
,
ვითარმედ
ამპარტა\ვანებისა
Line of edition: 14
და
განდგომილებისა
და
ზრახვისა
მისისათჳს
გარდამოვარდა
.
ხოლო
თუ
Line of edition: 15
ოდეს
იქმნა
გარდამოვრდომაჲ
მისი
,
განცხადებულად
არა
აჩუენებენ
წერილნი
.
გარნა
Line of edition: 16
ესრეთ
უწყებულ
არს
ჩუენდა
მამათა
მიერ
,
ვითარმედ
მეოთხესა
დღესა
გარდამოვარდა
,
Line of edition: 17
ოდეს-იგი
მნათობნი
დაჰბადნა
ღმერთმან
.
ამისთჳს
იტყჳს
იობ
:
ოდეს
იქმნნეს
ვარ\სკულავნი
Line of edition: 18
მაქებელად
,
მე
ჴმითა
დიდითა
ყოველნი
ანგელოზნი
ჩემნი
მადიდებდეს
მე
,
Line of edition: 19
რამეთუ
მარადის
უგალობენ
და
ადიდებენ
ანგელოზნი
ღმერთსა
დაუცხრომელად
.
Line of edition: 20
ხოლო
მაშინ
უმეტესად
დიდითა
ჴმითა
ერთბამად
შეასხეს
ქებაჲ
ღმერთსა
,
ვითარ\ცა
Line of edition: 21
წვრილმან
გუაუწყა
სამართლად
გარდამოვრდომილისა
და
განშორებისა
მათის\აგან
Line of edition: 22
უკეთურისა
მის
და
მისთანათა
მათ
სულთა
ბოროტთა
.
ესე
უკუე
საცნაურ
არს
,
Line of edition: 23
ვითარმედ
პირველ
დაბადებისა
ცათა
და
ქუეყანისა
დაებადნეს
ანგელოზნი
,
ვითარცა
Line of edition: 24
წმიდაჲ
გრიგოლი
იტყჳს
და
სხუანი
მამანი
.
რამეთუ
ესრეთ
შუენოდა
პირველად
უხ\ილავთა
Line of edition: 25
მათ
დაბადებაჲ
და
მერმე
ხილულთაჲ
,
ეგრეთვე
უხილავისაგან
და
ხილული\სა
Line of edition: 26
საქმე
კაცისაჲ
დაბადებული
არიან
უკუე
ანგელოზნი
არსებაჲ
უხილავი
,
საცნაური
Page of edition: 198
Line of edition: 1
თჳთმფლობელი
სამარადისოდ
და
უჴორცოდ
მსახური
ღმრთისაჲ
,
Ms. page: F_19v
რომელთა
ბუნებაჲ
Line of edition: 2
და
საზღვარი
არსებისა
მათისაჲ
მხოლომან
დამბადებელმან
უწყის
.
Line of edition: 3
ბრწყინვალებანი
არიან
მეორენი
,
საცნაურნი
პირველისა
მის
დაუსაბამოჲსა
ნათლის
Line of edition: 4
მიმღებელნი
.
არად
საჴმარ
არს
მათდა
ენაჲ
და
სასმენელნი
,
არამედ
თჳნიერ
სიტყჳსა
Line of edition: 5
ჴმიანისა
გულისჴმა-ჰყოფენ
ურთიერთარს
საიდუმლოთა
და
ბრძანებათა
ღმრთისათა
Line of edition: 6
შემსგავსებულად
პატივისა
და
ბრწყინვალებისა
მათისა
მიიღებენ
ბრწყინვალებასა
და
Line of edition: 7
მადლსა
წმიდისა
სამებისაგან
.
არა
გარეშეუწერელ
არიან
,
რამეთუ
მხოლოჲ
მაღალი
Line of edition: 8
არს
გარეშეუწერელი
.
ხოლო
ოდეს
ანგელოზნი
ცათა
შინა
იყონენ
,
ქუეყანასა
ზედა
Line of edition: 9
მათგან
არა
არიან
,
და
ოდეს
ქუეყანად
მოივლინნიან
,
არა
არიან
ცათა
შინა
მას
Line of edition: 10
ჟამსა
.
არა
შეიწყუდევიან
,
არცა
დაეყენებიან
კართაგან
და
ზღუდეთა
და
კლიტე\თა
.
Line of edition: 11
ეჩუენებიან
ღირსთა
,
რომელთა
თანა
მიივლენნენ
ღმრთისა
მიერ
,
ვითარ\ცა
Line of edition: 12
არიან
ბუნებით
,
არამედ
შეცვალებულითა
სახითა
,
ვითარცა
ძალ-ედვას
მხილველთა
Line of edition: 13
მათ
ხილვაჲ
.
არა
ბუნებისაგან
თჳსისა
აქუს
სიწმიდე
,
არამედ
მადლისაგან
სულისა
Line of edition: 14
წმიდისა
და
მისითვე
მადლითა
წინაწარმეტყუელებენ
და
აუწყებენ
ყოველთა
ყოფად\თათჳს
Line of edition: 15
საქმეთა
.
ხოლო
არიან
მათ
შორის
დასნი
უზესთაესნი
და
უმდაბლესნიცა
Line of edition: 16
და
უზეშთაესნი
იგი
უმდაბლესთა
მათ
მიმართ
მიასწავებენ
გულისჴმისყოფასა
და
Line of edition: 17
მეცნიერებასა
სულთა
საიდუმლოისასა
,
ბრწყინვალებასა
ნათლისასა
.
ძლიერნი
არიან
Line of edition: 18
ძალითა
განმზადებულნი
აღსრულებად
ნებათა
ღმრთისათა
,
ვინაჲცა
Ms. page: F_20r
წამისყოფამან
Line of edition: 19
ღმრთისამან
ბრძანოს
,
მეყსა
შინა
იპოვებიან
,
სიმაღლითა
მით
ბუნებისაჲთა
გან\აგებენ
Line of edition: 20
ჩუენთჳს
და
შეგუეწევიან
ჩუენ
.
Line of edition: 21
მხილველ
ღმრთისა
არიან
ძალისაებრ
მათისა
და
რაოდენი
მიიღონ
მადლისაგან
Line of edition: 22
ღმრთისა
,
ესე
არს
საშუებელი
მათი
--
ხილვაჲ
ღმრთისა
დიდებისაჲ
.
და
ესე
არს
საქმე
Line of edition: 23
მათი
--
ცათა
შინა
გალობაჲ
ღმრთისაჲ
,
აღსრულებაჲ
მცნებათა
მისთაჲ
.
ხოლო
ვითარ\ცა
Line of edition: 24
იტყჳს
წმიდაჲ
დიონოსიოს
არიოპაგელი
,
ვითარმედ
:
ესრეთ
უწყებულ
არს
წმიდათა
Page of edition: 199
Line of edition: 1
მოციქულთა
მიერ
,
ვითარმედ
ცხრაჲ
განწესებაჲ
არს
ზეცისა
მჴედრობათაჲ
.
ამათ
Line of edition: 2
ცხრა
წესთა
სამად
განჰყოფს
საიდუმლოთა
მეტყუელი
იგი
და
პირველად
განაწესებს
Line of edition: 3
მახლობელად
თჳსსა
მდგომარედ
ექუს-ექუს
ფრთეთა
მათ
სერაბინთა
და
მრავალთუ\ალთა
Line of edition: 4
ქერაბინთა
და
ყოვლადწმიდათა
საყდართა
მეორედ
განწყობილებაჲ
უფლე\ბათაჲ
Line of edition: 5
და
ძალთა
და
ჴელმწიფებათაჲ
,
ხოლო
მესამე
მწყობრი
მთავრობათაჲ
და
Line of edition: 6
მთა/ვარანგელოზთაჲ
.
Line of edition: 7
აწ
უკუე
სარგებელ
არს
,
თუ
ვითარ
წმიდანი
წერილნი
ყოველთა
მათ
ზეცისა
Line of edition: 8
ძალთა
ანგელოზად
უწოდენ
.
ხოლო
მო-რა-ჲ-ვიდენ
განყოფილებასა
მას
განწყობილთ\ასა
,
Line of edition: 9
უკანაჲსკნელსა
მას
მწყობრსა
სახელ-სდებენ
ანგელოზად
და
ზემო
კერძოთა
Line of edition: 10
მათ
იტყჳან
მთავარანგელოზად
დასთა
მთავრობათა
და
შემდგომთა
მათ
ზემოჴსენ\ებულთა
Line of edition: 11
უზესთაესთა
წესთა
.
იტყჳს
უკუე
წმიდაჲ
დიონოსიოს
,
ვითარმედ
:
ყოველთა
Line of edition: 12
შორის
უჴორცოთა
განწესებულობათა
უზესთაესთა
წესთა
და
უმდაბლესთა
და
Line of edition: 13
შემდგომთა
ძალიცა
და
ბრწყინვალებაჲ
და
სახელიცა
აქუს
,
ხოლო
უკანაჲსკნელთა
Ms. page: F_20v
Line of edition: 14
მათ
და
შემდგომთა
წესთა
ვერ
ჴელ-ეწიფების
უზესთაესთა
მადლთა
სახელისდებასა
Line of edition: 15
მიწთომად
.
ამისთჳს
წმიდათა
მიერ
გუნდთა
უზესთაესისა
მის
მწყობრისათა
ანგე\ლოზად
Line of edition: 16
და
მთავარანგელოზად
უწოდენ
ღმრთისმეტყუელნი
,
რამეთუ
იგინიცა
ქადაგნი
Line of edition: 17
არიან
საღმრთოჲსა
ბრწყინვალებისა
და
მაღლისანი
,
ხოლო
უკანაჲსკნელსა
მას
გუნდ\სა
Line of edition: 18
არა
სახელ-სდებენ
საყდრად
ანუ
სერაბინად
,
გინა
ქერაბინად
.
ხოლო
დიდი
იგი
Line of edition: 19
ანგელოზთა
მთავარი
მიქაელ
მთავრად
და
წინამძღურად
ყოველთა
ზეცისა
მჴედ\რობათა
Line of edition: 20
გჳსწავიეს
და
მდგომარედ
წინაშე
პირსა
ღმრთისასა
.
და
ვინაჲცა
უბრძანოს
Line of edition: 21
მეუფემან
,
მსახური
არს
მსწრაფლ
საღმრთოთა
მათ
ბრძანებათა
ღმრთისათა
.
Line of edition: 22
ხოლო
ზეცისა
კამარათაგან
განდგომილი
სატანა
და
მის
თანა
დასჯილნი
არაწმი\დანი
Line of edition: 23
სულნი
და
მეყსეულად
შურითა
საღმრთოჲთა
აღვსებულმან
შეკრიბნა
ყოველნი
Line of edition: 24
მჴედრობანი
ანგელოზთანი
და
შეასხეს
ქებაჲ
ჴმითა
დიდითა
მართლმსაჯულსა
მას
Page of edition: 200
Line of edition: 1
და
ყოვლისა
მპყრობელსა
ღმერთსა
და
უფროჲსად
მეცნიერებად
მოიყვანნა
ბევრეულნი
Line of edition: 2
იგი
დასნი
ცათანი
,
რომელ
ჰმსახურებდენ
ღმერთსა
და
თჳსისა
მის
სიმტკიცისათჳს
Line of edition: 3
და
განამტკიცებდა
მონებასა
შინა
ღმრთისასა
და
ესრეთ
ზოგადი
ქებაჲ
სერაბინთა
და
Line of edition: 4
ქერაბინთა
თანა
და
ყოველთა
ზეცისა
ძალთა
შეიწირა
გალობაჲ
ძლევისაჲ
ჴმითა
დიდი\თა
Line of edition: 5
მიუწდომელისა
სამგუამოვნისა
და
ერთარსებისა
დიდებულისა
ღმრთისა
ქებაჲ
იგი
,
Line of edition: 6
რომელსა
იტყჳს
ესაჲა
,
ვითარმედ
:
გალობდეს
ექუს-ექუს
ფრთენი
სერაბინნი
წინაშე
Line of edition: 7
საყდარსა
მას
მაღალსა
და
აღმატებულსა
.
წმიდა
არს
,
წმიდა
არს
,
წმიდა
არს
უფალი
Line of edition: 8
საბაოთ
,
სავსე
არიან
ცანი
Ms. page: F_21r
და
ქუეყანაჲ
დიდებითა
მისითა
.
ჭეშმარიტად
უკუე
ღირს
Line of edition: 9
არს
ყოვლისა
ქებისა
და
შესხმისა
ახოვანი
იგი
და
დიდი
მთავარი
უჴორცოთა
მჴედ\რობათაჲ
,
Line of edition: 10
რომელმან
სრული
და
ჯეროვანი
შიში
და
მოწიწებაჲ
და
ჭეშმარიტი
სიყუა\რული
Line of edition: 11
დაიმარხა
მეუფისა
დიდებისაჲ
ღმრთისა
,
ყოვლისა
მპყრობელისაჲ
,
და
ამისთჳს
Line of edition: 12
მოიგო
გჳრგჳნი
ძლევისაჲ
ჴელისაგან
ღმრთისა
,
ყოველთა
დამბადებელისა
,
რომელი
Line of edition: 13
უფლებს
ძლიერებითა
თჳსითა
საუკუნეთა
.
რამეთუ
,
ვითარცა
ესე
განუძღომელმან
Line of edition: 14
სიყუარულმან
ღმრთისამან
განამტკიცა
და
ადიდა
,
სამარადისოდ
აღემატების
წინაშე
Line of edition: 15
ღმრთისა
დიდებაჲ
და
პატივი
მისი
.
რამეთუ
არა
არს
დასასრულ
,
არცა
საზღვარი
ნიჭ\თა
Line of edition: 16
და
მადლთა
ღმრთისათა
,
რომელნი
მარადის
მომცემიან
მონათა
მისთა
.
Line of edition: 17
უფროჲსად
ამას
მთავარსა
დიდსა
უსხეულოთა
წესთასა
,
ეგრეთვე
უკეთური
და
Line of edition: 18
ბოროტი
მონაჲ
იგი
ეშმაკი
გონებამან
და
ნებამან
მისმან
ბოროტმან
,
რომელი-იგი
არა
Line of edition: 19
ბუნებით
აქუნდა
,
არამედ
ნებსით
მოიგო
და
გარდამოაგდო
ზეცით
და
უცხო-ყო
პატი\ვისა
Line of edition: 20
მისგან
ანგელოზთაჲსა
.
ხოლო
გარდამოვარდა
რაჲ
შეჩუენებული
იგი
უხრწნელისა
Line of edition: 21
მის
დიდებისაგან
,
ვითარცა
ვთქუ
,
მეოთხესა
დღესა
სოფლის
დაბადებისასა
,
ხოლო
Line of edition: 22
მეექუსესა
დღესა
დაჰბადა
ღმერთმან
კაცი
ხატად
თჳსად
და
მსგავსად
და
დაასხა
სა\მოთხე
Line of edition: 23
ედემს
აღმოსავალსა
და
დაამკვდრა
მუნ
კაცი
იგი
,
ჴელითა
თჳსითა
დაბადებუ\ლი
,
Line of edition: 24
და
თავით
თჳსით
უბრძანებდა
მას
და
ეტყოდა
და
ანგელოზსა
მასწავლელად
Line of edition: 25
მოუვლენდა
.
და
ენება
პატივსა
ანგელოზთასა
აღყვანებაჲ
მისი
,
უკუეთუმცა
დაეცვნეს
Line of edition: 26
მცნებანი
ღმრთისანი
.
ესრე\\თ
Ms. page: F_21v
რაჲ
იხილა
მზაკვარმან
,
აღარა
ანგელოზმან
,
არამედ
Page of edition: 201
Line of edition: 1
ბოროტმან
ეშმაკმან
და
აგრძნა
,
ვითარმედ
კაცი
იგი
აღმავალ
არს
ადგილსა
მას
პატივ\ისა
Line of edition: 2
მისისასა
,
ვინაჲ-იგი
გარდამოვარდა
,
შეშურდა
ესე
ბოროტთა
მომპოვნებელსა
მას
Line of edition: 3
და
შესძინა
ცოდვასა
მას
ამპარტავანებისა
მისისასა
და
განდგომილებისასა
ბოროტი
Line of edition: 4
შური
და
ისწრაფდა
ყოვლითა
ღონისძიებითა
გამოგდებად
კაცისა
პატივისა
მისგან
გარ\დასლვითა
Line of edition: 5
მცნებისა
მის
საღმრთოჲსათა
.
განიზრახა
უკუე
დაწყეულმან
მითვე
სახითა
Line of edition: 6
მონადირებაჲ
მისი
,
რომლითა
იცოდა
თავი
თჳსი
ზეცით
გარდამოვრდომილი
.
Line of edition: 7
მოიპოვა
გუელი
საყოფელად
და
ეზრახა
ევას
სახითა
მეგობრისაჲთა
მზაკვარი
Line of edition: 8
იგი
,
კაცთა
მოძულე
,
და
წინა-უყო
მას
სწორებაჲ
ღმრთისაჲ
სამჭედურად
ზაკვისა
Line of edition: 9
მისისა
.
და
აზრახა
ჭამად
ხისა
მისგან
,
რომლისაჲ
ებრძანა
ღმერთსა
არა
შეხებად
,
და
Line of edition: 10
აცთუნა
ბოროტმან
მან
გულარძნილმან
და
მზაკვარმან
მზრახვალმან
.
რამეთუ
უცხო
Line of edition: 11
იქმნა
რაჲ
ნებსით
თჳსით
შუენიერებისა
მისგან
ანგელოზთაჲსა
და
ხედვიდა
თავსა
Line of edition: 12
თჳსსა
უკანაჲსკნელსა
მას
შეურაცხებასა
,
ელმოდა
ფრიად
,
ვინაჲთგან
ბრძოლაჲ
Line of edition: 13
ღმრთისაჲ
ვერ
ეძლო
,
რამეთუ
ხატად
ქმნილსა
მას
კაცსა
ჰბრძოდა
.
და
აცთუნა
იგი
Line of edition: 14
უკეთურმან
მან
კეთილისმოძულემან
და
ბოროტისმოყუარემან
,
გამოაგდო
სამოთხით
Line of edition: 15
და
სიკუდილისა
თანამდებ-ყო
.
Line of edition: 16
არამედ
დაღაცათუ
ესრეთ
თჳთმფლობელითა
მით
ნებითა
სცთა
ადამ
და
გამო\ვარდა
Line of edition: 17
სამოთხისა
მისგან
საშუებელისა
.
არამედ
ყო
უფალმან
მის
თანა
წყალობაჲ
,
Line of edition: 18
რამეთუ
უფსკრული
არს
Ms. page: F_22r
წყალობისა
და
კაცთმოყუარებისაჲ
,
და
დაუდგინა
მას
მცვე\ლად
Line of edition: 19
და
დიდად
საჭურველად
მიქაელ
ბრწყინვალე
ანგელოზთა
მთავარი
,
რაჲთა
სცვი\დეს
Line of edition: 20
ადგილსა
მას
და
არა
შეუნდობდეს
ცთომად
ეშმაკისაგან
,
არამედ
სათნოებითა
Line of edition: 21
კეთილითა
ასწავოს
მას
კეთილად
ძლევაჲ
შემაცთუნებელისა
მისისაჲ
უკეთურისა
Line of edition: 22
მის
ეშმაკისაჲ
.
Paragraph: 13
Line of edition: 23
13.
და
მიერითგან
მოძღურებითა
მით
ანგელოზთა
მთავრისაჲთა
განემტკიცე\ბოდა
Line of edition: 24
ადამ
და
შურებოდა
ქუეყანასა
ზედა
და
ოფლითა
პირისა
მისისაჲთა
იზ\არდებოდა
Line of edition: 25
და
აღარა
თავს-იდვა
ცთომად
ბოროტისა
მის
ეშმაკისაგან
,
რამეთუ
Line of edition: 26
მიერითგან
ფრიად
ემტერებოდა
მზაკვარებისა
მისისა
საცთურსა
და
ყოვლითა
Page of edition: 202
Line of edition: 1
გულითა
ჰმორჩილობდა
მცნებათა
და
ბრძანებათა
კეთილისა
მის
მცველისა
მისისათა
Line of edition: 2
დიდებულისა
ანგელოზთმთავრისა
მიქაელისთა
,
რამეთუ
,
რომელი-იგი
შემდგომად
Line of edition: 3
მრავალთა
ჟამთა
თქუმად
იყო
ძისა
მისისა
დავითისგან
.
მაშინ
მიერითგანვე
მოსწრაფე
Line of edition: 4
იყო
აღსრულებად
,
ვითარმედ
:
ნუ
მისცემ
შეძრვად
ფერჴთა
შენთა
და
არა
ჰრულს
Line of edition: 5
მცველსა
შენსა
,
რამეთუ
მიერითგან
განაწესა
უფალმან
ღმერთმან
,
რაჲთა
ყოველსა
Line of edition: 6
სულსა
მორწმუნესა
ღმრთისასა
აქუნდეს
მცველად
ანგელოზი
,
ვითარცა
იტყჳს
უფალი
Line of edition: 7
სახარებასა
შინა
,
ვითარმედ
:
ნუ
შეურაცხ-ჰყოფთ
ერთსა
მცირეთა
ამათგანსა
,
რამეთუ
Line of edition: 8
ანგელოზნი
მათნი
მარადის
ხედვენ
პირსა
მამისა
ჩემისა
ზეცათაჲსა
.
და
მამადმთა\ვარი
Line of edition: 9
იაკობ
იტყჳს
:
ანგელოზი
,
რომელი
მარადის
მიჴსნის
ყოველთაგან
ბოროტთა
,
Line of edition: 10
არა
თქუა
,
ვითარმედ
:
მიჴსნა
მე
უფალმან
,
არამედ
რომელი
მარადის
მიჴსნისო
.
და
Line of edition: 11
მოციქული
იტყჳს
:
მე
ანგელოზი
ღმრთისა
,
რომლის[აჲ]
ვარი
მე
.
და
რაჟამს-იგი
Line of edition: 12
წმიდაჲ
მოციქული
პეტრე
განერა
საკჳრველებით
და
საპყრობილისა
მისგან
ჰეროდ\\\ესისა
Ms. page: F_22v
Line of edition: 13
და
მივიდა
სახლსა
მას
,
სადა-იგი
მრავალნი
იყვნეს
შეკრებულ
და
ილოცვიდეს
Line of edition: 14
მისთჳს
და
აუწყა
მათ
მჴევალმან
,
ვითარმედ
:
პეტრე
კართა
ზედა
დგასო
.
რამეთუ
,
Line of edition: 15
ვითარცა
განმრავლდა
ნათესავი
კაცთაჲ
,
ანგელოზნი
განეწესნეს
ღმრთისა
მიერ
მცვე\ლად
Line of edition: 16
და
ზედამდგომელად
ცხორებისა
მათისა
და
თითეულსა
მორწმუნესა
კაცსა
ანგე\ლოზი
Line of edition: 17
ერთი
განეწესა
მცველად
ცხორებისა
მისისა
ყოველთა
სათნოებათა
მიმართ
.
Line of edition: 18
ხოლო
მრავალნი
ეშმაკნი
ჰბრძვანან
ცთუნებად
კეთილისაგან
და
შთაგდებად
გზასა
Line of edition: 19
თჳსსა
,
რამეთუ
ურწმუნოთათჳს
არარაჲ
აქუს
ზრუნვაჲ
ეშმაკთა
,
არამედ
მორწმუნეთა
Line of edition: 20
მიმართ
არს
ბრძოლაჲ
მათი
.
ხოლო
ანგელოზი
იგი
კაცად-კაცადისაჲ
წინააღუდგების
Line of edition: 21
მათ
და
იოტებს
.
და
ოდეს
ვიდოდის
სიმართლით
და
სიწმიდით
მორწმუნე
იგი
კაცი
,
უხ\არია
Line of edition: 22
ღმრთისა
მიმართ
დადგენილსა
მას
ანგელოზსა
.
ხოლო
მიდრკეს
რაჲ
გზისა
Line of edition: 23
მისგან
მართლისა
,
რამეთუ
თჳთმფლობელ
არს
,
მაშინ
მწუხარე
არნ
ანგელოზი
იგი
Line of edition: 24
და
იხარებენ
ეშმაკნი
.
და
კუალად
თითეულსა
ეკლესიასა
ანგელოზი
დაუდგენია
Line of edition: 25
მცველად
,
ვითარცა
წერილ
არს
გამოცხადებასა
შინა
წმიდისა
იოვანე
მახარებელისა
Line of edition: 26
და
ღმრთისმეტყუელისასა
,
ვითარმედ
:
არქუ
ანგელოზსა
ეკლესიისა
ზმირნისასა
,
ვიცი
Line of edition: 27
სიგლახაკე
და
ჭირი
შენი
,
არამედ
მდიდარ
ხარ
,
რამეთუ
მოასწავებდა
სიგლახაკესა
Page of edition: 203
Line of edition: 1
მას
და
ნაკლულევანებასა
საფასეთასა
,
რომელ
აქუნდა
მას
ეკლესიასა
დღეთა
მათ
Line of edition: 2
დევნულებისათა
და
სიმდიდრესა
მას
სარწმუნოებისასა
.
Line of edition: 3
ეგრეთვე
დიდი
ბასილი
კესარიელ
მთავარეპისკოპოსი
გამოაცხადებს
ამას
საქმესა
Line of edition: 4
და
იტყჳს
,
ვითარმედ
:
ანგელოზნი
არიან
,
რომელნი
ყოველთა
ეკლესიათა
აღსწერენ
Line of edition: 5
მოღუაწეთა
მარხვისათა
.
აწ
იხილე
,
ჵ
კაცო
,
ნუუკუე
კნი\\ნოდენისა
Ms. page: F_23r
გულისთქუმი\სათჳს
Line of edition: 6
დაგჭირდეს
დაწერაჲ
იგი
ანგელოზისა
მიერ
.
Paragraph: 14
Line of edition: 7
14.
აწ
,
ვითარცა
ვთქუ
,
მორწმუნეთა
კაცად-კაცადისაჲ
ანგელოზი
განწესე\ბულ
Line of edition: 8
არს
ზედამდგომელად
,
ვითარცა
იტყჳს
წერილი
:
ვითარ
დაამტკიცენ
საზღ\ვარნი
Line of edition: 9
თესლებისანი
მსგავსად
რიცხჳთა
მათ
ანგელოზთა
ღმრთისათა
და
ნათესავ\თა
Line of edition: 10
მათ
ებრაელთასა
,
ოდეს-იგი
იყონეს
ღმრთისა
სათნო
.
მიქაელ
,
განწესებული
Line of edition: 11
ზედამდგომელად
,
და
სპარსთა
სხუაჲ
ანგელოზი
და
ესე
თითეულსა
ნათესავსა
Line of edition: 12
ანგელოზი
არს
.
ხოლო
დაღაცათუ
ყოველსა
მორწმუნესა
ანგელოზი
არს
მცველად
,
Line of edition: 13
ვითარცა
კუალად
წმიდაჲ
ბასილი
იტყჳს
,
ვითარმედ
:
მცველნი
ცხორებისა
ჩუენისანი
Line of edition: 14
ანგელოზნი
უმეტესითა
მოსწრაფებით
დგანან
მათ
თანა
,
რომელთა
მარხვითა
და
Line of edition: 15
ლოცვითა
განიწმიდნენ
თავნი
თჳსნი
,
არამედ
დიდი
მიქაელ
ანგელოზთა
მთავარი
,
Line of edition: 16
ვითარცა-იგი
მთავარი
არს
ზეცისა
ძალთაჲ
და
განმგებელი
,
ეგრეთვე
კაცად-კაც\ადისაცა
Line of edition: 17
მორწმუნისა
ჭირვეულისა
მიიწევის
და
იჴსნის
ბრძანებითა
ღმრთისაჲთა
.
Line of edition: 18
რამეთუ
აქუს
ბუნებაჲ
უმოსწრაფესი
ელვისა
და
ძალ-უც
ყოველსა
ქუეყანასა
და
Line of edition: 19
ჰაერსა
წამსა
შინა
თუალისასა
მოვლაჲ
,
რომელ-იგი
ვთქუ
.
მათ
ჟამთა
განწესე\ბულ
Line of edition: 20
იყო
ღმრთისა
მიერ
ზედამდგომელად
ერსა
მას
ებრაელთასა
,
ვითარცა
წერილ
Line of edition: 21
არს
,
ვითარმედ
:
აღამაღლა
ანგელოზმან
უფლისამან
,
რომელი-იგი
უძღოდა
ბანაკ\სა
Line of edition: 22
მას
ძეთა
ისრაჱლისათა
,
მივიდა
და
დადგა
ზურგით
კერძო
მისსა
.
რამეთუ
ან\გელოზთა
Line of edition: 23
მთავარი
მიქაელ
იყო
,
ვითარცა-იგი
მან
ჰრქუა
ისოს
,
ძესა
ნავესსა
,
Line of edition: 24
სახელი
მისი
,
კუალად
გამოგჳცხადა
წიგნმან
დანიელ
წინაწარმეტყუელისამან
,
Page of edition: 204
Line of edition: 1
დიდებულმან
მიქაელ
ძუელსაცა
სჯულსა
შინა
ჰმსახურა
ბრძანებათა
ღმრთისათა
და
Line of edition: 2
ახალსა
ამას
უმეტესად
ჰმსახურებს
Ms. page: F_23v
ნებასა
მისსა
,
ვითარცა
შუამდგომელი
ორთა
მათ
Line of edition: 3
აღთქუმათაჲ
.
რამეთუ
ვინაჲთგან
სრულიად
განარისხეს
ძეთა
ისრაჱლისათა
უფალი
Line of edition: 4
ჩუენი
პირველად
მრავლითა
უსჯულოებითა
,
ზორვითა
კერპთაჲთა
და
მოწყუედითა
წი\ნაწარმეტყუელთაჲთა
Line of edition: 5
და
სხჳთა
აურაცხელითა
ცოდვითა
.
და
უკანაჲსკნელ
ბოროტითა
Line of edition: 6
მით
გონებითა
მათითა
ვითარ
გარდაჰჴდეს
ყოველსა
საზღვარსა
უკეთურებითა
მა\თითა
Line of edition: 7
და
შეიწუნეს
შურითა
უფლისა
ჩუენისა
იესუ
ქრისტეს
მიმართ
და
მისცეს
იგი
Line of edition: 8
პილატეს
და
დასაჯეს
ჯუარცმად
და
სიკუდილად
ცხორებაჲ
იგი
ყოველთაჲ
.
ამისთჳსცა
Line of edition: 9
სრულიად
განვარდეს
და
აღოჴრდეს
და
მიეცნეს
წარსაწყმედელად
წარმართთა
და
Line of edition: 10
საყუედრელად
საუკუნოდ
.
და
მომიწოდნა
ჩუენ
უფალმან
ღმერთმან
მოციქულთა
Line of edition: 11
მიერ
ჩუენ
წარმართთაგანნი
მორწმუნენი
და
იქმნა
ახალი
ისრაჱლი
ერი
ესე
ქრისტე\ანეთაჲ
Line of edition: 12
,
რამეთუ
ისრაჱლი
გამოითარგმანების
"გონებაჲ
,
მხილველი
ღმრთისაჲ
".
Paragraph: 15
Line of edition: 13
15.
მიერითგან
უკუე
დიდებულიცა
იგი
ანგელოზთა
მთავარი
მიქაელ
შეცვალა
Line of edition: 14
უფალმან
ღმერთმან
სახიერმან
და
მართლმსაჯულმან
ზედამდგომელობისაგან
ჰურია\თაჲსა
Line of edition: 15
და
დაადგინა
ჩუენ
ზედა
გამორჩეულთა
ამათ
ქრისტეანეთა
შემწედ
დიდად
და
Line of edition: 16
ჴელისა
აღმპყრობელად
.
ხოლო
სხუათა
ნათესავთა
წარმართთა
თითეულსა
ზედამ\დგომელობაჲ
Line of edition: 17
და
მოღუაწებაჲ
სხუათა
უდარესთა
ანგელოზთადა
რწმუნებულ
არს
Line of edition: 18
ხოლო
ქრისტეანეთა
ნათესავი
წმიდაჲ
რაოდენ
უპატიოსნეს
არს
ყოველთა
წარმართ\თა
,
Line of edition: 19
ეგრეთ
დიდი
და
აღმატებული
სხუათა
ანგელოზთაჲსა
მოღუაწე
და
თანაშემწე
Line of edition: 20
მოგუცა
სახიერმან
ღმერთმან
ყოვლად
ქებული
მიქაელ
.
რამეთუ
ბუნებასაცა
ანგე\ლოზთასა
Line of edition: 21
აქუს
განყოფილებაჲ
და
ზეშთაობასა
პატივი\\სასა
,
Ms. page: F_24r
რამეთუ
ბუნებით
ყოვ\ელნი
Line of edition: 22
ანგელოზნი
ერთ
არიან
,
ხოლო
პატივისა
და
წესისა
დადგრომისა
მათისა
არს
Line of edition: 23
მრავალგანყოფილებაჲ
.
ვითარცა
წმიდანი
მოციქულნი
და
მამანი
იტყჳან
,
ყოველთა
Line of edition: 24
უკუე
კაცთა
ცხორებასა
განაგებს
ღმერთი
სახიერი
და
კაცთმოყუარე
წყალობითა
Line of edition: 25
თჳსითა
და
ზედამდგომელობითა
და
შემწეობითა
მის
მიერ
დადგინებულთა
ჩუენ
ზედა
Line of edition: 26
წმიდათა
ანგელოზთაჲთა
.
რამეთუ
ჭეშმარიტად
და
პატივად
მეუფე
და
განმგებელი
Page of edition: 205
Line of edition: 1
და
მპყრობელი
კაცთა
ნათესავისაჲ
იგი
მხოლოჲ
არს
ბუნებით
ღმერთი
მხოლოჲ
და
Line of edition: 2
უფალი
ყოვლისა
დაბადებულისაჲ
,
რომელმან
სახიერებისაგან
ხოლო
თჳსისა
ყოველ\ნივე
Line of edition: 3
არაარსისაგან
დაჰბადნა
და
უპყრიეს
და
ცხოველ-ჰყოფს
;
ხოლო
მეორედ
შემწედ
Line of edition: 4
და
მოღუაწედ
კაცთა
,
ვითარცა
ვთქუ
,
დაადგინნა
წმიდანი
ანგელოზნი
,
რაჲთა
სცვი\დენ
Line of edition: 5
მათ
და
უძღოდენ
გზასა
ცხორებისასა
სარწმუნოებასა
უფლისასა
და
აღსრულებასა
Line of edition: 6
მცნებათა
მისთასა
.
Paragraph: 16
Line of edition: 7
16.
ხოლო
პირველთა
მათ
ჟამთა
შინა
უბადრუკი
ნათესავი
კაცთაჲ
საწყალობელად
Line of edition: 8
შესცთა
და
ფრიადნი
უგუნურებით
შთაცჳვეს
საცთურსა
კერპთა
მსახურებისასა
.
Line of edition: 9
და
არა
ენება
გულისჴმისყოფაჲ
დამბადებელისაჲ
სიმრავლისაგან
და
შუენიერებისა
Line of edition: 10
თქუმულთა
მისთაჲსა
და
მოაკლდა
სრულიად
ღმრთისმსახურებაჲ
კაცთაგან
.
Line of edition: 11
მათ
ჟამთა
შინა
გამოჩნდა
ღმრთისმოყუარე
აბრაჰამ
,
რომელმან
გონიერად
გულისჴ\მა-ყო
Line of edition: 12
მიუთხრობელი
იგი
ძალი
და
გამოუთქუმელი
ჴელმწიფებაჲ
დამბადებელისაჲ
Line of edition: 13
და
აურაცხელი
წყალობაჲ
.
და
დიდად
ელმოდა
გული
უგუნურებისათჳს
კაცთაჲსა
,
Line of edition: 14
რომელ
სახიერი
და
ყოვლად
ძლიერი
მეუფე
დაუტევეს
და
ჰმსახურებდეს
კერპთა
Line of edition: 15
უსულოთა
ანუ
ნივთთა
დაბადებულთა
.
ამისთჳს
სთნდა
უფალსა
ღმერთსა
კეთილი
იგი
Line of edition: 16
გონებაჲ
მისი
და
ყო
იგი
სახე
სათნოებისა
ყოველთა
შორის
Ms. page: F_24v
ნათესავთა
და
ეტყო\და
Line of edition: 17
მას
ზეცით
:
"განვედ
ქუეყანით
შენით
და
ნათესავისაგან
შენისა
და
სახლისაგან
Line of edition: 18
მამისა
შენისა
და
მოვედ
ქუეყანასა
,
რომელი
მე
გიჩუენო
შენ
".
და
მერმე
კუალად
Line of edition: 19
ეჩუენა
სახითა
სამთა
ანგელოზთაჲთა
,
რაჟამს
ისტუმრნა
იგინი
მამადმთავარმან
Line of edition: 20
მუხასა
მას
თანა
მომბრენსა
და
კეთილისა
მისთჳს
უცხოთმოყუარებისა
მისისა
მი\ანიჭა
Line of edition: 21
მას
შვილი
ჟამსა
სიბერისასა
ისაკი
,
მიმსგავსებული
სათნოებისა
მისისაჲ
.
Line of edition: 22
და
აღიზარდა
რაჲ
ყრმაჲ
იგი
,
ენება
ღმერთსა
,
რაჲთა
უმეტესად
საცნაურ
იქმნას
Line of edition: 23
ღმრთისმოყუარებაჲ
მამადმთავრისა
აბრაჰამისი
.
ამისთჳსცა
ჰრქუა
აღყვანებად
Line of edition: 24
იგი
მთასა
ზედა
ისაკი
შეწირვად
მსხუერპლად
.
Page of edition: 206
Line of edition: 1
მეყსეულად
შეუორგულებელად
ერჩდა
ბრძანებასა
მას
და
წარიყვანა
ისაკი
,
ძე
Line of edition: 2
თჳსი
,
შეკრა
იგი
და
დადვა
საკურთხეველსა
ზედა
და
განყო
ჴელი
მისი
მოღებად
Line of edition: 3
მახჳლისა
და
დაკლვად
მისსა
.
მეყსეულად
უწოდა
ანგელოზმან
უფლისამან
ზეცით
Line of edition: 4
და
ჰრქუა
:
აბრაჰამ
,
აბრაჰამ
,
"ნუ
მიჰყოფ
ჴელსა
შენსა
ყრმასა
მაგას
ზედა
,
რამეთუ
Line of edition: 5
უწყი
,
ვითარმედ
გეშინის
შენ
ღმრთისაგან
".
აღიხილენ
თუალნი
შენნი
და
იხილე
ვერ\ძი
,
Line of edition: 6
დამოკიდებული
ნერგსა
საბეკსა
,
და
შეწირე
იგი
ისაკის
წილ
,
ძისა
შენისა
,
და
Line of edition: 7
"განმრავლდენ
ნათესავნი
შენნი
უფროსს
ქჳშისა
ზღჳსა
".
Line of edition: 8
ხოლო
ანგელოზი
იგი
,
რომელმან
ზეცით
ჴმა-უყო
,
მთავარანგელოზი
მიქა\ელ
Line of edition: 9
იყო
,
ვითარცა
გჳსწავიეს
წერილთაგან
;
მიერითგან
უძღოდა
იგი
თესლტომსა
მას
Line of edition: 10
აბრაჰამისსა
,
ვითარმედ
უკანაჲსკნელამდენ
დიდისა
მის
ცოდვისა
მათისა
,
რო\მელ-იგი
Line of edition: 11
განარისხეს
მეუფე
სახიერი
და
ტკბილი
ქრისტე
,
მისცეს
რაჲ
იგი
პილატეს
Line of edition: 12
და
დასაჯეს
Ms. page: F_25r
ჯუარცუმითა
.
ამისთჳს
დაუტევნა
იგინი
მცველმან
მან
კეთილმან
.
და
Line of edition: 13
მიეცნეს
იგი
ჴელთა
ჰრომთასა
,
იავარ-იქმნეს
და
განიბნივნეს
უკუნისამდე
,
რამეთუ
Line of edition: 14
იაკობსცა
,
ლტოლვილსა
ესავისგან
,
ძმისა
მისისა
,
იგივე
დიდი
მთავარანგელოზი
უძ\ღოდა
Line of edition: 15
და
იჴსნიდა
ყოვლისაგან
განსაცდელისა
.
ამისთჳსცა
განაძლიერებდა
მას
,
რაჲთა
Line of edition: 16
არა
ეშინოდეს
მდევართაგან
მისთა
,
ერკინებოდა
მას
ჩუენებით
და
შეახო
ვრცელსა
Line of edition: 17
ბარკლისა
მისისასა
,
ვითარმცა
იტყოდა
უკუე
:
ანგელოზისა
თანა
უძლე
რკინობად
,
Line of edition: 18
ანგელოზნი
ვიხილენ
დაბანაკებულნი
.
Line of edition: 19
და
კუალად
ანგელოზნი
ეჩუენნეს
,
აღმავალნი
და
გარდამომავალნი
კიბესა
მას
,
Line of edition: 20
და
ჰრქუეს
:
რად
გეშინის
კაცისაგან
?
Paragraph: 17
Line of edition: 21
17.
რამეთუ
განმრავლდა
რაჲ
ნათესავი
კაცთაჲ
,
შემდგომად
ეგჳპტეს
შთასლვისა
Line of edition: 22
და
იტანჯებოდეს
იგი
მეგჳპტელთაგან
,
შეიწყალნა
იგინი
კაცთმოყუარემან
ღმერთმან
Line of edition: 23
და
გამოირჩია
მოსე
,
მონაჲ
თჳსი
,
და
დაუდგინა
იგი
ანგელოზისა
მიერ
წინამძღურად
Line of edition: 24
ერისა
მის
ისრაჱლთაჲსა
გამოყვანებად
მათდა
მონებისაგან
მეგჳპტელთაჲსა
.
მწყსიდა
Line of edition: 25
რაჲ
ცხოვართა
რაგოელის
,
სიმამრისა
თჳსისათა
,
მთასა
მას
ზედა
ქორებსა
,
ეჩუენა
Line of edition: 26
მას
ანგელოზი
უფლისაჲ
ალითა
ცეცხლისაჲთა
მაყლოვნით
გამო
და
უწოდა
მას
.
Page of edition: 207
Line of edition: 1
მიერითგან
წარივლინა
მოსე
ეგჳპტეს
და
გამოიყვანა
ერი
იგი
ნიშებითა
და
სასწაუ\ლითა
Line of edition: 2
დიდითა
და
წიაღ-იყვანა
ზღჳსა
მეწამულსა
,
ვითარცა
ჴმელსა
წინამძღრობი\თა
Line of edition: 3
და
თანაშეწევნითა
ანგელოზთმთავრისაჲთა
,
და
მიიყვანებდა
ერსა
მას
ქუეყანად
Line of edition: 4
აღთქუმისად
.
ხოლო
მიიყვანნა
რაჲ
ქუეყანასა
მოაბისასა
,
წინააღუდგა
ბალაკ
,
Ms. page: F_25v
Line of edition: 5
მეფე
მოაბელთაჲ
,
და
მოუწოდა
მან
ბალამს
,
მისანთმთავარსა
,
რაჲთა
წყივოს
ერი
Line of edition: 6
იგი
,
რაჲთა
იძლივნენ
.
და
მივიდოდა
რაც
ბალამ
გზასა
მას
,
შეემთხჳვა
ანგელოზი
Line of edition: 7
იგი
,
წინამძღუარი
ისრაჱლთაჲ
,
რომელი
იყო
მიქაელ
მთავარანგელოზი
.
და
იხილა
რაჲ
Line of edition: 8
ვირმან
ბალ[ა]მისმან
,
მიდრკა
გზისაგან
და
შეაქლიბა
ფერჴი
მისი
ღობესა
და
ამხილა
Line of edition: 9
მას
ჴმითა
კაცობრივითა
და
ეჩუენა
საშინელი
იგი
ხილვაჲ
ანგელოზისაჲ
.
ხოლო
ბალ\ამ
Line of edition: 10
იხილა
რაჲ
ელვარე
იგი
ბრწყინვალებაჲ
მისი
,
შეძრწუნდა
და
თქუა
:
"შემიწყალე
მე
,
Line of edition: 11
უფალო
,
რამეთუ
ვცოდე
და
არა
ვიცოდე
,
თუ
შენ
სდგა
წინაშე
ჩემსა
".
და
კუალად
Line of edition: 12
ამისსა
შემდგომად
წარვიდა
მისანი
იგი
ბალაკ
მეფისაჲ
და
აღიყვანა
მან
ადგილ\სა
Line of edition: 13
მაღალსა
,
რაჲთა
წყეოს
ისრაჱლი
.
და
აღაღო
პირი
თჳსი
წყევად
და
უფროჲსღა
Line of edition: 14
კურთხევაჲ
წარმოთქუა
,
იხილა
რაჲ
ბანაკი
ისრაჱლთაჲ
და
უნებლიეთ
ესრეთ
თქუა
:
Line of edition: 15
"აღმობრწყინდეს
ვარსკულავი
იაკობისმან
და
აღდგეს
კაცი
ისრაჱლისაგან
და
მოსრნეს
Line of edition: 16
მთავარნი
მოაბისანი
" --
და
შემდგომი
ამისი
.
Line of edition: 17
ხოლო
ბოროტისა
გონებისა
ბოროტი
ბოროტითა
სიკუდილითა
მოკუდა
მის\ანთმთავარი
Line of edition: 18
იგი
.
Paragraph: 18
Line of edition: 19
18.
და
ყოველსა
მას
ნიშებსა
და
სასწაულებსა
დიდებული
მთავარანგელოზი
Line of edition: 20
მიქაელ
იქმოდა
,
რამეთუ
დადგინებულ
იყო
ღმრთისაგან
წინამძღურად
ერისა
მის
,
ვითარ\ცა
Line of edition: 21
გამოაჩინა
წვრილმან
გუამსა
ზედა
მოსესსა
სიტყჳსა
მისებრ
იუდა
მოციქულისა
,
Line of edition: 22
ძმისა
უფლისა
,
რომელი
იტყჳს
კათოლიკესა
ეპისტოლესან
შინა
მისსა
,
ვითარმედ
:
Line of edition: 23
"ოდეს
მიქაელ
მთავარანგელოზი
ეშმაკსა
ესჯოდა
და
ეტყოდა
მოსეს
ჴორცთათჳს
,
Line of edition: 24
ვერ
იკადრა
სასჯელი
გმობისაჲ
მიწევნად
Ms. page: F_26r
მას
ზედა
,
არამედ
თქუა
:
შეგრისხენინ
Line of edition: 25
შენ
უფალმან!
"
Page of edition: 208
Line of edition: 1
ხოლო
სიტყუაჲ
ესე
პოვა
მოციქულმან
ძუელთა
წიგნთა
შინა
დაფარულთა
,
რამეთუ
Line of edition: 2
მრავალი
წიგნები
იყო
ძუელისა
სჯულისაჲ
გარეშე
ამისა
,
რომელნი
აწ
ჩუენ
შორის
იპ\ოვებიან
Line of edition: 3
და
გამოთარგმნილ
არიან
ენასა
ჩუენსა
ზედა
.
Line of edition: 4
ხოლო
რაჲსათჳს
ესჯოდა
მთავარანგელოზი
ეშმაკსა
,
ვისწაოთ
:
ოდეს-იგი
მოსე
Line of edition: 5
ღმრთისმხილველი
აღესრულა
,
ენება
მზაკვარსა
მას
და
ბოროტსა
ეშმაკსა
მიცემაჲ
Line of edition: 6
გუამი
მისი
უფლებასა
ხრწნილებისასა
,
რაჲთა
არარას
ხედვიდეს
სახესა
,მომავალსა
Line of edition: 7
კეთილისასა
არსებასა
შინა
კაცებისასა
.
ხოლო
ბრძანებულ
იყო
დიდებულისა
მიქაელის\და
Line of edition: 8
ღმრთისა
მიერ
,
რაჲთა
უხრწნელად
ეგოს
გუამი
მოსესი
,
რამეთუ
ეგულებოდა
თაგორს
Line of edition: 9
ფერისცვალებასა
უფლისასა
წარმოდგინებაჲ
ელიას
თანა
.
ამისთჳსცა
ჯერ-იყო
უხრ\წნელად
Line of edition: 10
დამარხვაჲ
გუამისა
მისისაჲ
.
ხოლო
დაბნელებული
იგი
მტერი
წინააღუდგებო\და
Line of edition: 11
ამის
ჯერისათჳს
ნათლითა
შემოსილსა
მიქაელ
მთავარანგელოზსა
ღმრთისასა
და
Line of edition: 12
ეტყოდა
,
ვითარმედ
:
მოსე
ქმნა
კლვაჲ
მეგჳპტელთაჲ
და
უცხოთესლი
ცოლი
შეირთო
.
Line of edition: 13
და
სხუათა
ესევითართა
შესმენათა
წარმოიტყოდა
მისთჳს
.
ხოლო
მთავარანგელოზი
Line of edition: 14
სიტყუასა
უგებდა
მაცთურსა
მას
და
განაქარვებდა
შესმენათა
მისთა
თითოეულითა
Line of edition: 15
განჩინებითა
.
Line of edition: 16
უკანაჲსკნელ
რაჲ
იხილა
ურცხჳნოებაჲ
და
ამპარტავანი
კადნიერებაჲ
მისი
,
Line of edition: 17
შეჰრისხნა
მას
და
ჰრქუა
:
"შეგრისხენინ
შენ
უფალმან
,"
ესე
იგი
არს
,
შეგაჩუენენ
შენ
Line of edition: 18
და
შეგწყივენ
შენ
,
ეშმაკო
.
Line of edition: 19
და
მეყსეულად
უჩინო
იქმნა
ყოვლად
ბოროტი
იგი
მტერი
და
ვეღარა
Ms. page: F_26v
უძლო
Line of edition: 20
დადგომად
ანუ
თავსდებად
ძალსა
მას
და
შერისხვასა
მთავარანგელოზისასა
შიში
Line of edition: 21
და
მოწიწებაჲ
და
განკრძალულებაჲ
.
ხოლო
იგი
,
რომელი
თქუა
მოციქულმან
:
თუ
ვერ
Line of edition: 22
იკადროსო
სასჯელი
გმობისაჲ
მიწევნად
მის
ზედა
, --
ამას
მოასწავებს
,
ვითარმედ
ეს\ეოდენი
Line of edition: 23
აქუნდა
დიდსა
მას
მთავარანგელოზსა
შიში
და
მოწიწებაჲ
და
განკრძალუ\ლებაჲ
Line of edition: 24
დამბადებელისა
ყოველთაჲსა
ღმრთისაგან
,
რომელ
იხილა
რაჲ
სიგლისპე
იგი
Line of edition: 25
და
კადნიერებაჲ
საძაგელისა
მის
მტერისაჲ
,
არა
ენება
თჳნიერ
ბრძანებისა
უფლისა
Line of edition: 26
თქუმად
მისდა
სიტყუათა
,
ღირსთა
და
შემსგავსებულთა
უკეთურისა
მის
და
მგმობარი\სა
Line of edition: 27
გონებისა
მისისა
,
თუმცა
ეთქუა
,
ვითარმედ
:
ვაჲ
შენდა
,
საძაგელო
და
უკეთუ\რო
Line of edition: 28
და
ყოვლისა
ბოროტისა
მომპოვნებელო
,
ღმრთისმოძულეო
და
მტერო
კაცთაო
,
Page of edition: 209
Line of edition: 1
დაბნელებულო
და
განგდებულო
ანგელოზთა
წესისაგან
და
განდევნილო
დიდებისა
Line of edition: 2
მისგან
და
სიხარულისა
ზეცათაჲსა
ბოროტისა
მის
გონებისა
შენისათჳს
და
საძაგელისა
Line of edition: 3
მის
ამპარტავანებისა
და
განდგომილებისა
შენისათჳს
,
რომელმან
გარდამატებული\თა
Line of edition: 4
მით
ნებსითითა
ბოროტითა
და
უკეთურებითა
შენითა
იზრახე
განდგომილებაჲ
Line of edition: 5
ყოვლად
ძლიერისა
მის
და
ყოვლად
სახიერისა
და
ყოვლისა
მპყრობელისაჲ
და
ყოვ\ელთა
Line of edition: 6
დამბადებელისა
ღმრთისაგან
და
მეუფისა
.
ამისთჳსცა
ღირსად
და
სამართლად
Line of edition: 7
დაისაჯე
და
განიდევნე
,
დაწყეულო
ბოროტო
ეშმაკო
.
Line of edition: 8
ესევითარი
შეურაცხებისა
სიტყუაჲ
მრავალი
აქუნდა
თქუმად
მისდა
,
არამედ
არა
Line of edition: 9
იკადრა
თჳნიერ
ბრძანებისა
უფლისა
ესევითარითა
სიტყჳთა
დიდმან
მან
მთავარან\გელოზმა
Line of edition: 10
მიქაელ
.
ესე\\ოდენი
Ms. page: F_27r
აქუს
კეთილი
და
საღმრთოჲ
კრძალულებაჲ
,
არამედ
ეს\ეოდენ
Line of edition: 11
ჰრქუა
:
შეგრისხენინ
შენ
უფალმან!
Line of edition: 12
და
მეყსეულად
უჩინო
იქმნა
.
ესე
არს
სიტყჳსგებაჲ
მთავარანგელოზისაჲ
ეშ\მაკისა
Line of edition: 13
მიმართ
,
რომელ
ქმნა
ჴორცთათჳს
მოსესთა
,
ოდეს-იგი
მთავარანგელოზმა
და\ფარა
Line of edition: 14
გუამი
მისი
მთასა
ზედა
ამისთჳს
,
რაჲთა
არა
პოვონ
ჰურიათა
და
ღმერთ-ყონ
იგი
Line of edition: 15
თჳსითა
მით
უგუნურებითა
.
ხოლო
ცუდად
თქუეს
ვიეთმე
:
თუ
ფერისცვალებასა
უფლი\სა
Line of edition: 16
იესუ
ქრისტესსა
მიიღო
ბრძანებაჲ
მთავარანგელოზმა
აღდგინებად
მოსესსა
და
Line of edition: 17
წარმოდგინებად
ელიას
თანა
,
მაშინ
იქმნა
სიტყჳსგებაჲ
იგიო
.
რამეთუ
ესე
სიტყუ\აჲ
Line of edition: 18
არა
შესაწყნარებელ
არს
,
არამედ
აღსრულებასა
მოსესსა
იქმნა
სიტყჳსგებაჲ
იგი
,
Line of edition: 19
ვითარცა
გუსწავიეს
წერილთაგან
.
და
მაშინ
აღასრულა
საქმე
იგი
დიდებულმან
მიქა\ელ
Line of edition: 20
ანგელოზთა
მთავარმან
,
წინაშემდგომელმან
ღმრთისამან
და
ქადაგმან
დიდები\სა
Line of edition: 21
მისისამან
და
შემწემან
ყოველთა
ღმრთისმოყუარეთამან
,
შეურყეველმან
მცველმან
Line of edition: 22
მათმან
ყოვლისაგან
ბოროტისა
.
Paragraph: 20
Line of edition: 23
20.
ესე
დიდებული
მთავარანგელოზი
მიქაელ
შემდგომად
აღსრულებისა
მის
მო\სესისა
Line of edition: 24
დაიდგინა
რაჲ
ერისმთავრად
კრებულისა
მის
ისრაჱლთაჲსა
ისო
,
ძე
ნავესი
,
Line of edition: 25
შეყვანებად
ქუეყანასა
მას
აღთქუმისასა
,
რაჟამს
იგი
განწესებულ
იყო
იერექოს
,
Line of edition: 26
ეჩუენა
მას
ძლიერი
იგი
მთავარანგელოზი
,
მართლიად
მდგომარე
მიქაელ
ყოვლად
Line of edition: 27
ბრწყინვალე
,
პირი
მისი
ელვარე
და
"მახჳლი
წუდილი
ჴელთა
მისთა
".
იხილა
რაჲ
Page of edition: 210
Line of edition: 1
იგი
ისო
,
მოუჴდა
მას
შეჭურვილი
და
ჰრქუა
მას
:
"ჩუენი
ხარ
ანუ
ჩუენთა
მტერთა
",
Line of edition: 2
რამეთუ
უცხოჲ
ეგე
ხილვაჲ
შენი
დამაკჳრვებს
მე
.
Line of edition: 3
და
მან
ჰრქუა
:
"მე
ვარ
ერისმთავარი
Ms. page: F_27v
ძალთა
ზეცისათა
და
მოსრულ
ვარ
აწ
".
Line of edition: 4
და
მეყსეულად
ისო
დაყარა
საჭურველი
თჳსი
და
ჰრქუა
:
"უფალო
რაჲ
უბრძა\ნო
Line of edition: 5
მონასა
შენსა
",
რამეთუ
მონაჲ
ვარ
შენი
,
ვითარცა
მოსე
უფლისა
ჩემისაჲ
,
და
Line of edition: 6
გმონებ
შენ
და
გევედრები
,
თანაშემწე-მეყავ
მე
,
ვითარცა-იგი
მას
შეეწეოდე
.
რამეთუ
Line of edition: 7
ესერა
განწყობილ
ვარ
ბრძოლად
მტერთა
ჩემთა
მინდობითა
ძლიერებისა
შენისაჲთა
,
Line of edition: 8
რაჲთა
,
ვითარცა
იგი
უსჯულოჲ
ფარაო
და
ერი
მისი
დაანთქი
ზღუასა
მას
მეწამულსა
Line of edition: 9
და
კუალად
მოაბელნი
იგი
და
აღმორეველნი
მოსწყუდენ
მოსეს
ზე
,
აწ
ეგრეთვე
Line of edition: 10
"რასა
მიბრძანებ
მონასა
შენსა
".
Line of edition: 11
ხოლო
დიდებულმან
და
საკჳრველმან
ერისმთავარმან
ზეცისა
ძალთამან
ჰრქუა
:
Line of edition: 12
"განიჴსნენ
ჴამლნი
ფერჴთაგან
შენთა
,
რამეთუ
ადგილი
,
რომელსა
შენ
სდგა
,
წმი\და
Line of edition: 13
არს
."
Line of edition: 14
და
ესე
რაჲ
ქმნა
ისო
,
მერმე
უბრძანა
მას
მთავარანგელოზმან
შეუორგულებელად
Line of edition: 15
ბრძოლად
წინააღმდგომთა
მისთა
ნესოტი
შეწევნითა
მისითა
.
და
მეყსეულად
მოუჴდეს
Line of edition: 16
იგინი
შჳდ
დღე
შჳდზღუდესა
მას
ქალაქსა
და
დასცეს
იგი
შჳდი
ნესტჳ
მღდელთა
და
Line of edition: 17
შეარყივნა
ანგელოზთა
მთავარმან
შჳდნი
იგი
ზღუდენი
და
წამსა
შინა
დასცნა
იგი\ნიო
Line of edition: 18
ვიდრე
იტალიკემდენ
.
და
შევიდა
ერი
იგი
და
დაწჳეს
ქალაქი
იგი
და
ყოველი
Line of edition: 19
სიმდიდრე
მისი
და
ყვეს
შესაწირავი
უფლისა
.
ამისსა
შემდგომად
ოცდაცხრანი
მეფე\ნი
Line of edition: 20
გარეშე
იერექოჲსა
ერითურთ
და
ქალაქებით
მათით
მოსწყუდნან
ისო
,
რომელსა
Line of edition: 21
არცა
ქალაქი
აქუნდა
,
არცა
სოფელი
,
არცა
ერი
მბრძოლი
,
მეცნიერი
მჴედრობისაჲ
,
Line of edition: 22
არამედ
წამისყოფითა
საღმრთოჲთა
და
შეწევნითა
და
წინამძღუარობითა
ბრწყინვალისა
Line of edition: 23
ამის
მთავრისა
ზეცისა
მჴედრობათაჲსა
.
Paragraph: 21
Line of edition: 24
21.
და
რომლისათჳს
ჰრქუა
უფალმან
ღმერთმან
მოსეს
,
ვითარმედ
:
"წარვავლინო
Line of edition: 25
ანგელოზი
ჩემი
წინაშე
შენსა
."
Page of edition: 211
Line of edition: 1
ამისთჳსცა
წინამძღურობითა
და
შეწევნითა
დიდისა
მის
მთავარანგელოზისაჲთა
Line of edition: 2
დააშენა
ნათესავი
ისრაჱლთაჲ
საყოფელთა
მათ
უცხოთესლთასა
ისო
ნავესმან
და
Line of edition: 3
ერნი
იგი
წარმართთანი
მოსწყუდნა
უფალმან
ღმერთმან
.
ხოლო
მცირედნი
ოდენ
მათ\განნი
Line of edition: 4
დაუტევნა
განგებითა
ღმრთისაჲთა
,
რამეთუ
უწყოდა
მან
უკეთურებაჲ
ებრაელ\თაჲ
,
Line of edition: 5
ვითარ
ეგულებოდა
მათ
დავიწყებაჲ
საკჳრველებათა
ღმრთისათაჲ
.
ამისთჳს
Line of edition: 6
დაუტევნა
მახლობელად
მათსა
ნეშტნი
მცირენი
წარმართთა
მათგან
,
რაჲთა
ოდეს
Line of edition: 7
მიდრკენ
ებრაელნი
ღმრთისმსახურებისაგან
,
ეუფლებოდენ
მტერნი
მათნი
და
წურ\თიდენ
Line of edition: 8
[მათ
ძლეულნი]
იგი
[პირველ]თა
მათ
მიერ
და
მოიქცეოდიანო
იგინი
ღმრთისა
Line of edition: 9
მიმართ
და
ხადოდიან
შეწევნასა
მისსა
.
და
ეგრეცა
იქმნა
,
რამეთუ
შემდგომად
აღ\სრულებისა
Line of edition: 10
მის
ისო
ნავესსა
მეყსეულად
მიდრკეს
იგინი
უსჯულოებად
,
მიეცნეს
Line of edition: 11
მონებად
წარმართთა
მათ
;
არამედ
სახიერმან
და
კაცთმოყუარემან
ღმერთმან
აღთქუ\მისა
Line of edition: 12
მისთჳს
,
რომელ
ყო
მამათა
მათთა
მიმართ
აბრაჰამ
და
ისაკ
და
იაკობისა
,
იყ\ონეს
Line of edition: 13
რაჲ
იგინი
ჭირსა
შინა
მათსა
,
აღუდგინნა
მსაჯულნი
ჴსნად
მტერთა
მათთაგან
Line of edition: 14
და
სწავლად
მათდა
ღმრთისმსახურებისა
.
Paragraph: 22
Line of edition: 15
22.
და
მო-რაჲ-კუდის
მსაჯული
იგი
,
კუალად
მიიქცია
კერპთმსახურებად
და
Line of edition: 16
დაუტევიან
უფალი
ღმერთი
მამათა
მათთაჲ
,
კუალად
მიეცნიან
ჴელთა
მტერთასა
Line of edition: 17
განსაწურთელად
,
ვითარცა
მეფსალმუნე
იტყჳს
:
"რაჟამს
მოსრავნ
მათ
,
მაშინ
ეძიებ\დიან
Line of edition: 18
მას
", --
და
კუალად
იტყჳს
:
"იჴსნეს
იგინი
ღმერთმან
მაღალმან
კუალად
Line of edition: 19
შეწევნითა
ძლიერითა
მთავარანგელოზისა
მიქაელისითა
,
Ms. page: F_28v
რამეთუ
ეუფლნეს
რაჲ
Line of edition: 20
მადიამელნი
და
ქენჯნიდეს
მრავალჟამ
უსჯულოსა
მას
და
ქედფიცხელსა
ერსა
ის\რაჱლთასა
,
Line of edition: 21
ეჩუენა
ანგელოზი
უფლისა
გედეონს
,
ვითარცა
წერილ
არს
:
"რაჟამს-იგი
Line of edition: 22
გამოსძე
მუდა
იფქლსა
,
რაჲთა
აღიტაცოს
და
ივლტოდეს
მადიამელთაგან
.
ეჩუენა
Line of edition: 23
ანგელოზი
უფლისაჲ
და
ჰრქუა
მას
:
უფალი
შენ
თანა
ძლიერი
ძალითა
.
Line of edition: 24
ჰრქუა
მას
გედეონ
:
უკეთუ
არს
ღმერთი
ჩუენ
თანა
,
რაჲსათჳს
მპოვნა
ჩუენ
Line of edition: 25
ბოროტმან
?
Page of edition: 212
Line of edition: 1
და
მიხედნა
მას
ანგელოზმან
ღმრთისამან
და
ჰრქუა
:
"წარვედ
ძლიერებითა
შე\ნითა
Line of edition: 2
და
იჴსენ
ისრაჱლი
".
აჰა
,
წარგავლინებ
"და
მოსარ
შენ
მადიამი
,
ვითარცა
ერთი
Line of edition: 3
კაცი
".
Line of edition: 4
და
ჰრქუა
მას
გედეონ
:
"უკუეთუ
ვპოვე
მადლი
წინაშე
შენსა
და
ჰქმენ
ესე
ჩუენ
Line of edition: 5
თანა
,
რაჲ-ესე
სთქუ
:
"ნუ
განმეშორები
ჩემგან
,
ვიდრე
მოსლვამდენ
ჩემდა
წინაშე
Line of edition: 6
შენსა
.
Line of edition: 7
და
ჰრქუა
მას
ანგელოზმან
მან
:
მე
გგებდე
შენ
,
ვიდრე
მოსლვად
შენდამდე
.
Line of edition: 8
და
გედეონ
შევიდა
და
შეაგბო
თიკანი
თხათაჲ
და
საწყაული
ერთი
ფქვილი
უცო\მოჲ
Line of edition: 9
და
ჴორცი
იგი
დააგო
ლაკნასა
ზედა
.
და
წუენი
იგი
შთაასხა
ქოთანთა
და
გა\მოართუა
Line of edition: 10
მუხასა
ქუეშე
და
თაყუანი-სცა
მას
და
ჰრქუა
ანგელოზმან
უფლისამან
:
Line of edition: 11
მოიღე
ჴორცი
ეგე
და
უცომონი
პურნი
და
დააგე
კლდესა
მას
ზედა
.
Line of edition: 12
ხოლო
მან
ყო
[ეგ]რეთ
და
განირთხა
ანგელოზმან
უფლისამან
წუერი
იგი
კუერთხ\ისა
Line of edition: 13
მის
,
რომელი
იყო
ჴელთა
მისთა
,
შეახო
ჴორცსა
მას
და
უცომოთა
პურთა
მათ
.
Line of edition: 14
და
აღატყდა
ცეცხლი
კლდისა
მისგან
და
შეჭამა
ჴორცი
იგი
და
უცომონი
იგი
პურნი
.
Line of edition: 15
და
ანგელოზი
უფლისაჲ
წარვიდა
და
მიეფარა
თუალთაგან
მისთა
.
და
გულისჴმა-ყო
Line of edition: 16
გედეონ
,
რამეთუ
ანგელოზი
უფლისაჲ
არს
,
შეშინდა
გედეონ
და
თქუა
:
აჰა
,
უფა\ლო
,
Line of edition: 17
რამეთუ
ან\\გელოზი
Ms. page: F_29r
უფლისაჲ
ვიხილე
პირისპირ
.
Line of edition: 18
მოვიდა
მისა
ჴმაჲ
"
"მშჳდობაჲ
შენდა
ნუგეშინი
,
არა
მოჰკუდე
".
Line of edition: 19
ამისსა
შემდგომად
,
მიიღო
რაჲ
გედეონ
საწმისი
იგი
,
გამოცადა
და
გულსავსე
იქმ\ნა
Line of edition: 20
ცუარითა
მით
.
Paragraph: 23
Line of edition: 21
23.
და
მიერ
სიჴმელითა
დაჰბერა
ნესტუსა
რქისასა
და
წარიყვანა
ერი
ისრაჱლ\თაჲ
Line of edition: 22
ბრძოლად
მადიამელთა
და
შთაიყვანნა
იგინი
საღმრთოჲთა
ბრძანებითა
წყლად
.
Line of edition: 23
რომელნიცა
მოდრკეს
მუჰლთა
ზედა
სუმად
წყლისა
,
უკუნაქცივნა
იგინი
,
ერი
მრავა\ლი
;
Line of edition: 24
ხოლო
რომელ
წბეს
ენითა
სამასი
ოდენ
რიცხჳთ
,
იგინი
წარიყვანნა
ბრძოლად
,
Line of edition: 25
რაჲთა
არა
იქადოს
სიმრავლემან
ერისამან
,
ვითარმედ
:
ძალითა
ჩუენითა
ვქმენით
.
და
Page of edition: 213
Line of edition: 1
"განყო
გედეონ
სამასი
იგი
კაცი
სამ
გუნდად
და
მისცა
ნესტუები
რქისაჲ
მათ
ყოველთა
Line of edition: 2
და
ჩაფები
ახალი
და
ლამპრები
ჩაფებსა
მას
შინა
.
და
მადიამელნი
ამალეკთა
თანა
Line of edition: 3
დაბანაკებულ
იყვნეს
ღელესა
მას
შინა
,
ვითარცა
მკალნი
სიმრავლითა
,
და
შევიდეს
მათ
Line of edition: 4
ზედა
სამნი
იგი
გუნდნი
და
დაჰბერეს
ნესტუთა
მათ
რქისათა
და
შემუსრეს
ჩაფები
Line of edition: 5
იგი
და
გამოიღეს
ლამპრები
აღნთებული
და
ღაღად-ყვეს
და
თქუეს
:
"მახჳლი
უფლისაჲ
Line of edition: 6
და
მახჳლი
გედეონისი
".
Line of edition: 7
და
დადვა
უფალმან
მახჳლი
უცხოთესლთაჲ
კაცად-კაცადისაჲ
მოყუსისა
თჳსისა
Line of edition: 8
ზედა
.
და
მოსწ[ყდეს
ურთიერთ]არს
და
აღ[იჴოცნეს
ერ]თბამად
და
იქმნა
ცხორე\ბაჲ
Line of edition: 9
ერთობით
,
გამოჴსნაჲ
დიდი
ისრაჱლისაჲ
წინამძღუარობითა
და
ძალითა
და
Line of edition: 10
შეწევნითა
მიქაელ
ანგელოზთა
მთავრისაჲთა
,
რომელი
იყო
მოვლინებული
ღმრთისა
Line of edition: 11
მიერ
შემწედ
ისრაჱლისა
.
ჵ
,
საკჳრველნი
დიდებულნი!
ჵ
,
საქმენი
,
გამოუთქუმელნი
Line of edition: 12
დიდებულისა
ანგელოზთმთავრისანი!
ჵ
ძალი
იგი
და
Ms. page: F_29v
მადლი
,
მოცემული
ღმრთისა
Line of edition: 13
მიერ!
Line of edition: 14
ესე
წმიდაჲ
და
დიდებული
ანგელოზთა
მთავარი
მიქაელ
განჩინებულ
არს
პირ\ველითგან
Line of edition: 15
ღმრთისა
მიერ
შემწედ
მოსავთა
უფლისათა
და
რომელნი
იქმოდიან
მცნე\ბათაებრ
Line of edition: 16
მისთა
,
ხოლო
მოქმედთა
ბოროტისათა
მწურთელი
არს
დამაყენებელი
.
და
Line of edition: 17
საკჳრველ
არს
ძალი
მისი
და
სახელი
,
ვითარცა-იგი
ეჩუენა
რაჲ
მანოელს
და
აუწყა
Line of edition: 18
შობა
სამსონისი
და
ვერ
გულისჴმა-ყო
მანოელ
,
ვითარმედ
ანგელოზი
უფლისაჲ
Line of edition: 19
არსო
,
და
ჰრქუა
მას
:
რაჲ
არს
სახელი
შენი
,
რაჲთა
,
რაჟამს
მოიწივოს
სიტყუაჲ
შენი
,
Line of edition: 20
გადიდებდე
შენ
.
Line of edition: 21
მიუგო
ანგელოზმან
უფლისამან
და
ჰრქუა
:
რაჲსათჳს
ეგე
მკითხავ
სახელსა
ჩემსა
Line of edition: 22
და
იგი
არს
ჭეშმარიტად
საკჳრველი
დიდებული
და
საკჳრველ
არს
სახელი
მისი
და
Line of edition: 23
ძალი
და
საქმე
მისი
უკუნისამდე
.
რამეთუ
ესევე
იყო
დიდი
მთავარანგელოზი
,
რომე\ლი
Line of edition: 24
შეეწეოდა
დავითს
,
რაჟამს
იგი
ჰბრძოდა
გოლიათსა
.
რამეთუ
ოდეს
სცა
დავით
Line of edition: 25
შურდლის
ქვითა
შუბლსა
მისსა
,
მეყსეულად
მთავარანგელოზმა
უხეთქნა
ქედსა
Line of edition: 26
და
დასცა
იგი
პირდაქცევით
.
რამეთუ
არა
უკუეთუმცა
ანგელოზსა
ეცა
ქედსა
მის\სა
,
Page of edition: 214
Line of edition: 1
ვინაჲთგან
დავით
შუბლსა
სცა
,
პირაღმართმცა
დაცემულ
იყო
,
არამედ
ანგელოზმან
Line of edition: 2
დაახეთქა
და
წარუმართა
მონასა
ღმრთისასა
დავითს
ყოველთა
გზათა
მისთა
.
Paragraph: 24
Line of edition: 3
24.
ხოლო
უკანაჲსკნელ
,
ოდეს-იგი
შთავარდა
კაცობრივსა
მას
ცთომასა
ერთად
Line of edition: 4
აღრიცხჳვითა
მით
ერისაჲთა
და
კუალად
სიკუდილსა
მას
ჰურიაჲსსა
,
ჯეროვნად
წუარ\თა
Line of edition: 5
იგი
.
რამეთუ
ბრძანა
რაჲ
დავით
მეფემან
აღრაცხვაჲ
ერისაჲ
თჳნიერ
ნებისა
უფლი\სა
,
Line of edition: 6
"განყო
ანგელოზმან
უფლისამან
ჴელი
თჳსი
",
ვითარცა
წერილი
იტყჳს
,
და
მოსრა
Line of edition: 7
ერისა
მისგან
სამეოცდაათი
ათასი
მამაკაცი
Ms. page: F_30r
უსჯულოებათა
მათთათჳს
.
ხოლო
აღეს\რულა
Line of edition: 8
რაჲ
მოკლვაჲ
იგი
ჰურიაჲსი
და
Paragraph: 25
Line of edition: 9
25.
შევიდა
ნათან
წინაწარმეტყუელი
მხილებად
დავითისსა
და
ხედვიდა
იგი
მთა\ვარანგელოზსა
Line of edition: 10
შურისმეძიებელად
ბოროტისა
მის
საქმისა
მათისა
და
მინდობითა
Line of edition: 11
მთავარანგელოზისაჲთა
უშიშად
ამხილა
მეფესა
ცოდვაჲ
იგი
მისი
,
რამეთუ
აქუნდა
Line of edition: 12
მთავარანგელოზსა
მახჳლი
წუდილი
ჴელთა
მისთა
,
და
დადგა
ზურგით
კერძო
და\ვითისსა
.
Line of edition: 13
და
უკუეთუმცა
არა
შეეწყნარა
სიტყუაჲ
წინაწარმეტყუელისაჲ
,
არამედ
აღძ\რულმცა
Line of edition: 14
იყო
გულისწყრომად
,
სცემდა
მას
მახჳლითა
და
მუნთქუესვე
მოაკუდინებდა
,
Line of edition: 15
არამედ
მო-რაჲ-ვიდა
სინანულად
,
გულისჴმა-ყო
ცოდვაჲ
თჳს[ი]
და
თქუა
:
ვცოდე
წინაშე
Line of edition: 16
უფლისა
.
Line of edition: 17
მაშინ
იხილა
ნათან
წინაწარმეტყუელმან
,
რომელ
მიჰრიდა
ანგელოზმან
,
რომე\ლი-იგი
Line of edition: 18
დგა
მახჳლითა
მის
ზედა
,
მიუგო
და
ჰრქუა
:
უფალმანცა
მოგიტევნა
ცოდვანი
Line of edition: 19
შენნი
,
რაჲთა
არა
მოჰკუდე
.
Line of edition: 20
და
აუწყა
წინაწარმეტყუელმან
უფსკრული
იგი
სახიერებისა
ღმრთისაჲ
და
ნუგ\ეშინი-სცა
,
Line of edition: 21
რამეთუ
არა
დასცხრა
ნეტარი
დავით
მიერითგან
ცრემლითა
მჴურვალი\თა
Line of edition: 22
და
სინანულითა
ლმობიერითა
გლოვად
ცოდვისა
მის
მისისა
,
ვითარცა
იტყჳს
:
"დავ\შუერი
Line of edition: 23
მე
სულთქუმითა
ჩემითა
,
დავბანე
მარადღე
ცხედარი
ჩემი
,
ცრემლითა
ჩემითა
Line of edition: 24
სარეცელი
ჩემი
დავალტვე
.
Paragraph: 26
Line of edition: 25
26.
ამისთჳსცა
არა
განეშორა
მას
ყოვლადვე
შეწევნაჲ
ღმრთისაჲ
,
არამედ
ანგელოზ\თა
Line of edition: 26
მთავრისა
მიქაელის
მიერ
წარუმართა
მას
ყოველსა
საქმესა
კეთილსა
და
მისცა
Line of edition: 27
ძლევაჲ
ყოველთა
ზედა
მტერთა
მისთა
.
და
არა
მას
ოდენ
,
არამედ
მის
ძლით
ყოვ\ელსა
Page of edition: 215
Line of edition: 1
ნათესავსა
ჴელისამპყრობელ
და
შემწე-ეყო
,
ვითარცა
ჰრქუა
წინაწარმეტყუელ\მან
Line of edition: 2
ესაჲა
ეზეკია
მეფესა
:
"ნუ
გაცთუნებს
შენ
Ms. page: F_30v
ღმერთი
შენი
,
რომლისა
მოსავ
ხარ
Line of edition: 3
შენ
მისსა
და
იტყჳ
:
არა
მიეცეს
იჱრუსალიმი
ჴელთა
მეფისა
ასურასტანელთაჲსა
".
Line of edition: 4
"ესე
რაჲ
ესმა
ეზეკიას
,
შეიმოსა
ძაძაჲ
და
მევიდა
ტაძარსა
უფლისასა
და
Line of edition: 5
ტიროდა
ფრიად
.
"ღმერთო
საბაოთ
,
ღმერთო
ისრაჱლისაო
,
რომელი
ზი
ქერაბინთა
Line of edition: 6
ზედა
,
შენ
ხარ
ღმერთი
ყოველთა
მეფეთა
სოფლისათაჲ
,
"მოყავ
ყური
შენი
,
მოიხ\ილე
Line of edition: 7
და
ისმინე
,
უფალო
,
და
შეისმინენ
სიტყუანი
სჳნაქერემისნი
,
რომელნი
მოავლინ\ნა
Line of edition: 8
ყუედრებად
შენდა
,
ღმრთისა
ცხოველისა
.
რამეთუ
ჭეშმარიტად
მოაოჴრეს
მეფეთა
Line of edition: 9
ასურასტანელთა
ყოველი
სოფელი
და
შესთხივნეს
ცეცხლსა
ღმერთნი
მათნი
,
რამეთუ
Line of edition: 10
არა
იყვნეს
ღმერთ
,
არამედ
ქმნილნი
ჴელთა
კაცთანი
,
ძელისა
და
ქვისანი
,
და
წარ\მყმდეს
Line of edition: 11
იგინი
.
და
ან
,
უფალო
,
უფალო
ჩუენო
,
მიჴსნენ
ჴელისაგან
მათისა
,
რაჲ\თა
Line of edition: 12
ცნან
ყოველთა
მეფეთა
სოფლისათა
,
ვითარმედ
შენ
ხარ
ღმერთი
მხოლოჲ
ძლიერი
Line of edition: 13
უკუნისამდე
".
Line of edition: 14
"მაშინ
გამოვიდა
ანგელოზი
უფლისაჲ
და
მოსრა
ბანაკისა
მისგან
ასურაჲსტანელ\თაჲსა
Line of edition: 15
ასოთხმეოცდახუთ
ათასი
კაცი
.
და
აღდგეს
განთიად
და
პოვეს
ყოველი
გუა\მი
Line of edition: 16
მკუდარი
და
მოიქცა
უსჯულოჲ
იგი
მეფე
სენექერენი
სოფლად
თჳსად
.
და
Line of edition: 17
თაყუანი-სცემდა
კერპთა
თჳსთა
.
და
მოკლეს
იგი
ორთავე
ძეთა
მისთა
მახჳლითა
,
Line of edition: 18
რამეთუ
არაჲ
შეეშინა
ღმრთისაგან
და
არცა
შეინანა
ბოროტი
იგი
უგუნურებაჲ
Line of edition: 19
თჳსი
.
Page of edition: 216
Line of edition: 1
გულისჴმა-ვყოთ
უკუე
,
ვისსა
მიერ
იქმნა
დიდი
იგი
და
განმაკჳრვებელი
სასწაუ\ლი
.
Line of edition: 2
გარნა
დიდებულისა
მიქაელ
მთავარანგელოზისა
მიერ
უფლისა
საბაოთისა
,
მეუ\ფისა
Line of edition: 3
მის
ყოველთაჲსა
,
რომელმან-იგი
ბრძანებითა
ღმრთისაჲთა
წამსა
შინა
თუალისასა
Line of edition: 4
უმახჳლოდ
მოსწყუდა
ესეოდენი
სიმრავლე
წინააღმდგომთაჲ
და
ჴელი
აღუპყრა
მათ
Line of edition: 5
და
დაი\\ცვნა
Ms. page: F_31r
თჳსნი
იგი
,
რომელთა
დადვეს
სასოებაჲ
მათი
ღმრთისა
მიმართ
ცხოვე\ლისა
Line of edition: 6
და
შურისმეძიებელისა
.
რამეთუ
სხუათა
მათ
პირველქმნულთა
სასწაულთა
ზედა
Line of edition: 7
ესეცა
დიდებული
ქმნა
ყოვლად
საკჳრველმან
რჩეულმან
ღმრთისამან
მთავარანგე\ლოზმან
,
Line of edition: 8
რაჲთამცა
ასწავა
ერსა
მას
ებრაელთასა
ჴსენებად
დაუვიწყებელად
ქველის\მოქმედებათა
Line of edition: 9
ღმრთისათა
.
და
ვითარ
იჴსნნა
იგინი
მტერთაგან
დიდითა
მით
სასწაუ\ლითა
Line of edition: 10
და
განეშორნენ
ყოველსავე
კერპთა
მსახურებასა
და
ყოველსავე
უსჯულოე\ბასა
Line of edition: 11
და
მას
მხოლოსა
და
ჭეშმარიტსა
ღმერთსა
თაყუანი-სცემდენ
და
ადიდებდენ
Line of edition: 12
მას
,
რომელმან
შეჰრისხნა
წარმართთა
და
წარწყმიდა
საჴსენებელი
უღმრთოთაჲ
.
და
Line of edition: 13
ღაღადებით
განისმა
ჴმაჲ
ყოველსა
ქუეყანასა
წარწყმედისა
სენექერემისი
და
ერისა
Line of edition: 14
მის
ასურაჲსტანელთაჲსა
.
Paragraph: 27
Line of edition: 15
27.
არამედ
უმადლოთა
მათ
და
უგულისჴმოთა
ჰურიათა
,
რომელთა
აურაცხელ\ნი
Line of edition: 16
იგი
ქველისმოქმედებანი
ღმრთისანი
დაივიწყნეს
,
ესეცა
დიდი
სასწაული
,
რომელი
Line of edition: 17
იხილეს
თუალითა
თჳსითა
,
მყის
დაივიწყეს
ესეოდენისა
მის
ერისა
საკჳრველი
Line of edition: 18
ჴელითა
ანგელოზთა
მთავრისაჲთა
მოწყუედაჲ
მათი
და
გამოჴსნაჲ
ჴელთაგან
მტერ\თაჲსა
.
Line of edition: 19
რამეთუ
შემდგომად
სიკუდილისა
ეზეკია
მეფისა
კუალად
გარდაჰჴდეს
სჯულ\სა
Line of edition: 20
ღმრთისასა
და
ყვეს
ბოროტი
წინაშე
უფლისა
,
დაუკლნეს
ძენი
და
ასულნი
მათნი
Line of edition: 21
ეშმაკთა
და
მოსწყუდნეს
წინაწარმეტყუელნი
,
რომელნი
ამხილებდეს
უსჯულოებასა
Line of edition: 22
მათსა
.
Line of edition: 23
ამისთჳს
მისცნა
ღმერთმან
ჴელთა
ნაბოქოდონოსორ
მეფისა
ქალდეველთაჲსა
Line of edition: 24
და
დაარღჳა
ყოველი
ზღუდე
იჱრუსალიმისაჲ
და
დაწუა
ქალაქი
და
ტაძარი
უფლისაჲ
Line of edition: 25
და
წარიღო
ყოველი
იგი
სამღდელოჲ
ჭურჭელი
ტყუედ
ნატყუენავი
და
სიმდიდრე
Line of edition: 26
ფრიადი
და
ყოველი\\ვე
Ms. page: F_31v
შთაიღო
ბაბილონს
.
და
ჰმონებდეს
ებრაელნი
ქალდეველთა
და
Page of edition: 217
Line of edition: 1
ჰმსახურებდეს
კერპთა
მათთა
,
თჳნიერ
სამთა
ყრმათა
და
დანიელ
წინაწარმეტყუელისა
Line of edition: 2
და
სხუათა
ვიეთმე
წმიდათა
.
Paragraph: 28
Line of edition: 3
28.
რამეთუ
წმიდანი
იგი
ყრმანი
და
დიდებული
დანიელ
სიყრმესაღა
ასაკისა\სა
Line of edition: 4
იყვნეს
,
რაჟამს
წარიტყუენნეს
,
ქუეყანასა
მას
უცხოთესლთასა
აღიზარდნეს
,
არ\ავე
Line of edition: 5
დაივიწყეს
შიში
ღმრთისაჲ
,
არცა
მიერჩდეს
ტომთა
თჳსთა
მღდელთმოძღუარ\თა
,
Line of edition: 6
მწიგნობართა
და
ფარისეველთა
,
ზორვად
კერპთა
ცუდთა
და
უსულოთა
.
არა
Line of edition: 7
შეიშინეს
ბრძანებისაგან
მეფისა
,
არამედ
ესვიდეს
ღმერთსა
ცხოველსა
და
ახოვანითა
Line of edition: 8
გონებითა
ჰრქუეს
ნაბუქოდონოსორს
:
უწყებულ
იყავნ
შენდა
,
მეფე
,
ღმერთთა
არა
Line of edition: 9
ვმსახურებთ
და
ხატსა
მას
ოქროჲსასა
,
რომელი
აღმართე
,
არა
თაყუანის-ვსცემთ
.
Line of edition: 10
მაშინ
ნაბუქოდონოსორ
რისხვით
და
გულისწყრომით
შეჰსთხივნა
ანანია
,
Line of edition: 11
აზარია
და
მიხაელ
საჴმილსა
მას
შინა
ცეცხლისასა
.
"ხოლო
ანგელოზი
უფლისაჲ
გარ\დამოჴდა
Line of edition: 12
შორის
მათსა
ზედა
საჴმილსა
მას
და
მიმოდაყარა
ალი
ივი
საჴმილისა
მის\გან
Line of edition: 13
ცეცხლისა
,
ვითარცა
ქარი
ცუარისაჲ
,
რაჲ
ნიავი
არა
შეეხებოდა
რაჲთურთით
Line of edition: 14
ცეცხლი
იგი
,
არამედ
მოეხუეოდა
და
შესწუვიდა
მსახურთა
მათ
მეფისათა
,
რომელთა
Line of edition: 15
შესთხივნეს
იგინი
საჴმილსა
მას
მაშინ
სამნივე
იგი
ყრმანი
,
ვითარცა
ერთისა
პირითა
,
Line of edition: 16
უგალობდეს
და
აკურთხევდეს
ღმერთსა
.
Line of edition: 17
ესმა
მეფესა
გალობაჲ
მათი
,
დაუკჳრდა
და
აღდგა
მსწრაფლ
და
ჰრქუა
მთავართა
Line of edition: 18
თჳსთა
:
ანუ
არა
სამნი
შევსთხიენითა
შორის
ცეცხლსა
შეკრებულნი
?
და
აწ
ვხედ\\\ავ
Ms. page: F_32r
Line of edition: 19
ოთხთა
კაცთა
ჴხნილთა
,
რომელნი
ვლენან
შორის
ცეცხლსა
და
განრყუნილებაჲ
Line of edition: 20
არაჲ
არს
მათ
თანა
"და
ხილვაჲ
მეოთხისა
მის
მსგავსი
არს
ძესა
ღმრთისასა
.
Line of edition: 21
მაშინ
მოუწოდა
მათ
გამოჴსნად
საჴმილისაგან
.
და
შემოკრბეს
ყოველნი
და
იხილეს
,
Line of edition: 22
რამეთუ
არა
ეუფლა
მათ
ცეცხლი
იგი
და
არცაღა
თუ
თმაჲ
ანუ
სამოსელი
მათი
Line of edition: 23
შეწუა
,
თაყუანი-სცა
წინაშე
მათსა
მეფემან
და
ჰრქუა
:
"კურთხეულ
არსძე
ღმერთი
Line of edition: 24
სედრაქ
,
მისაქ
და
აბედნაგოჲსი
,
რომელმან
მოავლინა
ანგელოზი
თჳსი
და
იჴსნა
Line of edition: 25
მონანი
თჳსნი
,
რამეთუ
ესვიდეს
მას
.
Page of edition: 218
Line of edition: 1
მაშინ
მეფემან
წარჩინებულ-ყვნა
იგინი
წინაწარმეტყუელისა
დანიელის
თანა
.
Line of edition: 2
კუალად
უკუე
წინაწარმეტყუელებდა
დავით
მგალობელი
,
ვითარმედ
:
დაბანაკებულ
არს
Line of edition: 3
ანგელოზი
უფლისაჲ
გარემოჲს
მოშიშთა
მისთა
და
იჴსნნეს
იგინი
.
Paragraph: 29
Line of edition: 4
29.
ესეცა
სასწაული
დიდმან
მან
მთავარანგელოზმა
ქმნან
,
გარდამოჴდა
რაჲ
Line of edition: 5
ბრძანებითა
უფლისაჲთა
საჴუმილსა
მას
ზედა
წმიდათა
მათ
ყრმათა
თანა
,
მონათა
Line of edition: 6
უფლისათა
.
Line of edition: 7
და
კუალად
სხუაჲცა
მსგავსი
ამისი
სასწაული
ქმნა
ღმერთმან
საკჳრველებათა\მან
Line of edition: 8
მთავარანგელოზისა
მიერ
მონასა
თჳსსა
დანიელს
ზედა
მღჳმესა
მას
ლომთასა
.
Line of edition: 9
რამეთუ
ნეტარი
იგი
დანიელ
წინაწარმეტყუელი
პატივცემულ
იყო
და
საყუარელ
Line of edition: 10
ნაბოქოდონოსორისგან
და
ყოველთა
მათ
შემდგომთა
მეფეთაგან
,
რამეთუ
აღუჴსნიდა
Line of edition: 11
ჩუენებათა
მათთა
და
იყო
მადლი
ღმრთისაჲ
მის
ზედა
.
ხოლო
ბაბილოვნელნი
ეშურებოდეს
Line of edition: 12
მას
და
აღდგეს
კჳროზ
მეფესა
ზედა
,
ვითარცა
პირველ
დარიოსს
ზედა
,
და
ჰრქუეს
Line of edition: 13
მას
:
მომეც
ჩუენ
დანიელ
,
რამეთუ
ბელ
,
ღმერთი
ჩუენი
,
დაამჴუა
და
ვეშაპი
მოკლა
და
Line of edition: 14
მღდელნი
მოსწყუდნა
,
უკუეთუ
არა
მოგკლათ
შენ
და
სახლი
შენი
იავარ-ვყოთ
.
Line of edition: 15
ვითარცა
იხილა
მეფემან
,
რამეთუ
დაესხმიან
,
ფრიად
აიძულა
Ms. page: F_32v
უნებლიაჲთ
და
Line of edition: 16
მისცა
დანიელ
და
მათ
შთააგდეს
მღჳმესა
ლომთასა
და
იყო
მუნ
შინა
ექუს
დღე
.
Line of edition: 17
ხოლო
იყონეს
მღჳმესა
მას
შინა
შჳდნი
ლომნი
და
არაჲ
ავნეს
დანიელს
,
რამეთუ
Line of edition: 18
შეუკრნა
ანგელოზმან
ღმრთისამან
შუანი
ლომთანი
.
და
იყო
ამბაკომ
წინაწარმეტყუ\ელი
Line of edition: 19
ჰურიაჲსტანს
და
მან
ქმნა
მგბარი
და
შთანეცუა
პური
და
შთადვა
იგი
გოდრაკ\სა
Line of edition: 20
თჳსსა
და
განვიდოდა
ველად
მირთუმად
იგი
მუშ[ა]კთა
.
და
ჰრქუა
ანგელოზმან
Line of edition: 21
უფლისამან
:
მიართუ
სადილ
ეგე
,
რომელ
გაქუს
,
ბაბილონს
დანიელს
ჯურღმულსა
Line of edition: 22
ლომთასა
.
Line of edition: 23
და
ჰრქუა
ამბაკომ
:
უფალო
,
ბაბილოვანი
არა
მიხილავს
და
ჯურღმული
იგი
არა
Line of edition: 24
ვიცი
.
Line of edition: 25
და
უპყრა
ანგელოზმან
უფლისამან
თმაჲ
თავისა
მისისაჲ
და
აღიღო
იგი
სიმძლაფ\რითა
Line of edition: 26
სულისა
წმიდისაჲთა
და
დასუა
იგი
ბაბილოვანს
ჯურღმულსა
მას
ზედა
.
და
Page of edition: 219
Line of edition: 1
მისცა
ამბაკომ
საზრდელი
იგი
ოსპანისაჲ
დანიელს
და
ჭამა
მონამან
ღმრთისამან
და
Line of edition: 2
ჰმადლობდა
ღმერთსა
სიმდაბლით
.
ხოლო
ანგელოზმან
უფლისამან
კუალად
მიიყვანა
Line of edition: 3
ამბაკომ
მეყსეულად
ადგილსავე
თჳსსა
ჰურიასტანს
და
არა
დაახრწია
იგი
მირთუმად
Line of edition: 4
საზრდელისა
მუშაკთა
ჟამსა
თჳსსა
.
Line of edition: 5
ეჰა
,
მალემსრბოლი
იგი
ელვისსახე
დიდებულისა
მის
მთავარანგელოზისა
ძალი!
Line of edition: 6
რამეთუ
ყოვლად
შუენიერითა
მით
ბრწყინვალებითა
მისითა
მსგავსად
ამბაკომისა
Line of edition: 7
სხუასა
ჟამსა
აღიტაცა
ეზეკიელცა
მანვე
მთავარანგელოზმა
წამისყოფითა
უფლისაჲ\თა
,
Line of edition: 8
ვითარცა
იტყჳს
თავადი
ეზეკიელ
წინაწარმეტყუელებასა
მას
მისსა
შინა
:
"ვიხი\ლე
Line of edition: 9
და
,
აჰა
ესერა
,
მსგავსებაჲ
მამაკაცი[საჲ]
,
წელთა
მისთაჲთგან
მარცხლ
და
წელთა
Line of edition: 10
მისთაჲთგან
აღმართ
,
ვითარცა
ოქროჲ
და
ვეცხ\\ლი
Ms. page: F_33r
და
რვალი
ერთად
შედნობილად
,
Line of edition: 11
რომელ
ეგრე
იყო
ფერითა
.
და
განირთხა
მსგავსებაჲ
ჴელისაჲ
და
აღმიღო
მე
მარჯვი\თა
Line of edition: 12
თავისა
ჩემისაჲთა
და
აღმამაღლა
მე
სულმან
მან
შორის
ცასა
და
შორის
ქუეყანასა
Line of edition: 13
და
მომიყვანა
იჱრუსალიმად
.
და
კუალად
პირველ
ამის
ყოვლისა
მანვე
დიდმან
Line of edition: 14
მთავარანგელოზმან
ბრძანებითა
ღმრთისაჲთა
აღიღო
მართალი
და
სათნოჲ
ღმრთისაჲ
Line of edition: 15
ენუქ
და
პატიოსნად
მიცვალა
ადგილსა
სიხარულისასა
,
რაჲთა
არა
იხილოს
სიკუდილი
Line of edition: 16
ვიდრე
ჟამამდე
აღსასრულისა
.
ეგრეთსახე
იქმნა
მის
მიერ
ამბაკომისიცა
აღტაცებაჲ
Line of edition: 17
და
წამსა
შინა
მიყვანებაჲ
ბაბილონს
და
კუალად
მიყვანებაჲ
ჰურიასტანს
.
Paragraph: 30
Line of edition: 18
30.
ხოლო
მაშინ
მი-რაჲ-ვიდა
მეფე
მეშჳდესა
დღესა
მღჳმესა
მას
გლოვად
დან\იელისა
Line of edition: 19
და
პოვნა
ბეჭედნი
მღჳმისანი
შეუხებელნი
,
განაღო
და
პოვა
დანიელ
მართლ
Line of edition: 20
მდგომარე
და
ჴელნი
განეპყრნეს
და
ადიდებდა
ღმერთსა
და
იტყოდა
:
კურთხეულ
ხარ
Line of edition: 21
შენ
,
"უფალო
ღმერთო
,
რომელმან
მოავლინე
ანგელოზი
შენი
და
დაუყვენ
პირნი
ლომ\თანი
Line of edition: 22
და
არად
მავნეს
მე
".
Line of edition: 23
მაშინ
მეფემან
ღაღად-ყო
ჴმითა
მაღლითა
და
თქუა
:
დიდ
ხარ
შენ
,
უფალო
დანი\ელისო
,
Line of edition: 24
და
არაჲ
ვინ
არს
სხუაჲ
შენსა
გარეშე
.
Line of edition: 25
და
აღმოიყვანა
დანიელ
მღჳმისა
მისგან
.
ხოლო
კაცნი
იგი
,
მიზეზნი
წარწყმედისა
მი\სისანი
,
Line of edition: 26
შესთხივნა
მღჳმესა
მას
ცოლებითა
და
შვილებითურთ
მათით
და
შეჭამნეს
Page of edition: 220
Line of edition: 1
იგინი
ლომთა
მათ
წინაშე
მათსა
.
ამან
კაცმან
გულისსათქუმელმან
დანიელ
,
აღმჴსნ\ელმან
Line of edition: 2
და
გამომთარგმნელმან
დაფარულთამან
,
გამოაჩინა
და
გულისჴმა-გჳყო
საღმ\რთოთა
Line of edition: 3
მათ
ჩუენებათა
მისთა
მიერ
,
ვითარმედ
ყოველნი
გამოცხადებანი
და
სასწაულ\ნი
,
Line of edition: 4
რომელნი
იქმნეს
პირველითგან
,
მიქაელ
მთავარანგელოზისა
მიერ
აღესრულნეს
.
Line of edition: 5
ხოლო
იგი
დადგინებულ
იყო
მათ
ზედა
Ms. page: F_33v
ღმრთისა
მიერ
,
ვითარცა
სხუათა
მათ
ნა\თესავთა
Line of edition: 6
წარმართთასა
,
თჳთეულსა
ნათესავსა
განწესებულ
არს
ანგელოზი
.
ხოლო
Line of edition: 7
დიდებული
სახელი
მისი
დანიელ
გუასწავა
,
ვითარცა
ესმა
მას
სხჳსა
ანგელოზისაგან
,
Line of edition: 8
ვითარმედ
მიქაელ
ეწოდების
,
რომელ
არს
ერისთავი
ღმრთისა
მიერ
.
რამეთუ
მიეცნეს
Line of edition: 9
რაჲ
ებრაელნი
ტყუეობასა
ბაბილოვნელთასა
და
აღასრულნეს
სამეოცნი
წელნი
,
რო\მელნი
Line of edition: 10
განაწესნა
ღმერთმან
სიტყჳთა
იერემია
წინაწარმეტყუელისაჲთა
.
Paragraph: 31
Line of edition: 11
31.
ხედვიდა
რაჲ
დანიელ
უსჯულოებასა
მას
ჰურიათასა
,
ჰგონებდა
თუ
,
უმეტე\სადღა
Line of edition: 12
განაგრძო
ღმერთმან
ჟამი
იგი
ტყუეობისა
მათისაჲ
ცოდვათა
მათთათჳს
.
Line of edition: 13
ამისთჳსცა
მისცა
გული
თჳსი
გლოვად
წყალობითა
ერისაჲთა
და
სამსა
შჳდეულსა
Line of edition: 14
არაჲ
ჭამა
და
არცა
რაჲ
სუა
ყოვლადვე
.
და
ევედრებოდა
სახიერსა
უფალსა
მათთჳს
,
Line of edition: 15
რაჲთა
აღარა
შესძინოს
სამართლად
რისხვაჲ
თჳსი
ცოდვათა
მათთათჳს
,
არამედ
Line of edition: 16
იჴსნეს
წყალობითა
თჳსითა
ტყუეობისაგან
და
ჭირისა
აღსრულებასა
მას
სამეოც\დაათთა
Line of edition: 17
წელთასა
.
და
დაამკჳდრნა
იგინი
კუალად
ქუეყანასა
მამათა
მათთასა
,
Line of edition: 18
ვითარცა
იტყჳს
ნეტარი
დანიელ
,
და
ვიდრე
ვიტყოდეღა
ლოცვათა
ჩემთა
და
ვტიროდე
Line of edition: 19
წინაშე
უფლისა
,
"აღვიხილენ
თუალნი
ჩემნი
და
ვიხილე
,
აჰა
ესერა
,
კაცი
,
შემოსილი
Line of edition: 20
ბადენითა
და
წელნი
მისნი
მორტყმულნი
ოქროჲთა
ოფაზითა
და
გჳამი
მისი
,
ბრწყ\ინვალე
Line of edition: 21
და
წმიდაჲ
,
ვითარცა
თარშე
;
და
პირი
მისი
,
ვითარცა
ხილვაჲ
ელვისაჲ
,
და
Line of edition: 22
თუალნი
მისნი
,
ვითარცა
ლამპარნი
ცეცხლისანი
და
მკლავნი
და
წჳვნი
მისნი
,
ვითარ\ცა
Line of edition: 23
რვალი
ბრწყინვალე
და
შუენიერი
,
და
ჴმაჲ
სიტყუათა
მისთაჲ
,
ვითარცა
ჴმაჲ
ერი\სა
Line of edition: 24
მრავლისაჲ
.
და
მრქუა
მე
:
"ნუ
გეშინინ
,
დანიელ
,
რამეთუ
პირველით
დღითგან
,
Line of edition: 25
ვინა
Ms. page: 3_4რ]ჲთგან
მიეც
გული
შენი
გულისჴმისყოფად
და
ძჳრისხილვად
წინაშე
უფლისა
,
Line of edition: 26
და
შეესმნეს
სიტყუანი
შენნი
და
მოვედ
მე
სიტყუათა
შენთათჳს
და
მთავარი
,
რომელ
Page of edition: 221
Line of edition: 1
არს
ანგელოზი
სპარსთა
მეფობისაჲ
,
დადგა
წინაშე
ჩემსა
ოცდაერთ
დღე
.
და
მიქა\ელ
Line of edition: 2
მთავარანგელოზი
მოვიდა
შეწევნად
ჩემდა
და
იგი
დაუტევეს
მუნ
მთავრისა
მის
Line of edition: 3
თანა
მეფობისა
სპარსთაჲსა
სიტყჳსგებად
.
და
მე
"მოვედ
გულისჴმისყოფად
რაჲ
Line of edition: 4
შეემთხუევის
ერსა
შენსა
უკანაჲსკნელთა
დღეთა
.
შემდგომად
მცირედისა
კუალად
Line of edition: 5
თქუა
,
ვითარმედ
:
არაჲ
ვინ
არს
შემწე
ჩემ
თანა
საქმეთა
მათთჳს
,
გარნა
მიქაელ
,
Line of edition: 6
მთავარი
იგი
თქუენი
,
რომელმან
განიყვანოს
ერი
ტყუეობისაგან
ბაბილოვნელთაჲსა
და
Line of edition: 7
შეიყვანოს
ქუეყანასა
ჰურიასტანისასა
.
Line of edition: 8
და
მერ[მე]
იტყჳს
:
მე
გამოვიდოდე
და
მთავარი
იონთაჲ
მოვიდოდა
.
ესე
არს
ანგე\ლოზი
Line of edition: 9
ბერძენთაჲ
.
ხოლო
სიტყჳსგებაჲ
იგი
ანგელოზთაჲ
არა
თუ
ვნებით
ცთუნები\საჲ
Line of edition: 10
იყო
,
ნუ
იყოფინ
,
არამედ
ძალითა
უმაღლესისაჲთა
,
რამეთუ
მიქაელ
მთავარან\გელოზი
Line of edition: 11
მოსწრაფე
იყო
გამოყვანებად
ერისა
ისრაჱლთაჲსა
ტყუეობისაგან
,
ხოლო
Line of edition: 12
ანგელოზი
იგი
,
განწესებული
ღმრთისა
მიერ
სპარსთა
ზედა
,
რამეთუ
მას
უწესს
მთა\ვარ[ი]
Line of edition: 13
მეფობისა
მის
სპარსთაჲსა
.
და
იგი
ეტყოდა
დიდებულსა
მიქაელს
,
ვითარმედ
:
Line of edition: 14
დაუტევენ
,
დიდებულო
მიქაელ
,
მთავარო
ანგელოზთაო
,
უგულისჴმონი
იგი
ჰურიანი
Line of edition: 15
ჯერთ
ტყუეობასა
მას
და
მონებასა
შინა
წურთად
,
ნუუკუე
განვიდე
ამიერ
და
პო\ვონ
Line of edition: 16
კუალად
შუებაჲ
და
განსუენებაჲ
და
უძჳრესნი
{!}
პირველისა
უსჯულოებანი
ქმნენ
.
Paragraph: 32
Line of edition: 17
32.
რაოდენგზის
[იჴ]სნა
იგინი
უფალმან
შენ
მიერ
Ms. page: F_34v
მტერთა
მათგან
და
არა\ოდეს
Line of edition: 18
დაადგრეს
შიშსა
და
მონებასა
მისსა
,
არამედ
სახიერისა
მის
და
ჭეშმარიტისა
Line of edition: 19
ღმრთისა
წილ
,
რომელმან
ქმნნა
მათ
თანა
მიუთხრობელნი
სასწაულნი
,
ჰმონეს
ეშმაკ\თა
Line of edition: 20
და
ქმნეს
ყოველი
უსჯულოებაჲ
.
და
ესე
უწყოდე
,
მიქაელ
დიდებულო
,
დაღაცა\თუ
Line of edition: 21
აწ
განიყვანნე
იგინი
მონებისაგან
სპარსთაჲსა
,
უკეთურებისა
მათისათჳს
უძჳრესსა
Line of edition: 22
ტყუეობასა
მიცემად
არიან
.
Line of edition: 23
ხოლო
მთავარანგელოზი
მიქაელ
ეტყოდა
ანგელოზსა
მას
სპარსთასა
:
ნურას
წი\ნააღმიდგები
,
Line of edition: 24
რამეთუ
მომიღებიეს
ბრძანებაჲ
უფლისაგან
განყვანებად
ერისა
ამის
Line of edition: 25
ტყუეობისაგან
.
ჰე
,
ცოდეს
და
უსჯულო
იქმნეს
და
ესერა
განიწუართნეს
სამეოც\დაათ
Line of edition: 26
წელ
და
აწ
ინანიან
.
და
ყო
უფალმან
მათ
ზედა
წყალობაჲ
აღთქუმისა
მისთჳს
Line of edition: 27
აბრაჰამისა
და
თჳსისა
მის
ბუნებისა
სახიერებისათჳს
რამეთუ
ნათესავისა
მათისაგან
Page of edition: 222
Line of edition: 1
ეგულების
განკაცებაჲ
მეუფესა
ქრისტესა
,
ღმერთსა
ჩუენსა
,
და
მას
მოუდრეკს
ყოველი
Line of edition: 2
მუჴლი
ზეცისა
და
ქუეყანისა
და
ქუესკნელთაჲ
.
Line of edition: 3
ესევითარითა
სიტყჳთა
დააცხრო
მთავარანგელოზმა
ანგელოზი
იგი
სპარსთა
Line of edition: 4
ზედამდგომელი
ყენებისა
მის
ერისა
და
აღსრულებასა
მას
სამეოცდაათთა
წელთასა
Line of edition: 5
გამოიყვანნა
ებრაელნი
ტყუეობისა
მისგან
და
ზორობაბელის
მიერ
შეიყვანნა
იგინი
ქუ\ეყანასა
Line of edition: 6
მას
ბაბილოვნელთასა
.
Paragraph: 33
Line of edition: 7
33.
დაებადნეს
რაჲ
ისრაჱლნი
ღმრთისა
მიერ
წინამძღურობითა
მთავარანგე\ლოზისაჲთა
Line of edition: 8
ქუეყანასა
პალესტინისასა
,
კუალად
აღაშენეს
იჱრუსალიმი
და
ტაძარი
იგი
Line of edition: 9
სოლომონისი
და
ყოველი
განწესებაჲ
მისი
და
საბანელნი
იგი
პირველნი
.
და
მიერით\გან
Line of edition: 10
გარდამოჴდის
მთავარ\\ანგელოზი
Ms. page: F_35r
იგი
წლითი
წლად
საბანელსა
მას
ზედა
პრო\ვატიკისასა
Line of edition: 11
ხუთ
სტუვასა
და
აღამრღუევდა
წყალსა
მას
და
წმიდა-ჰყოფდათ
,
რაჲთა
,
Line of edition: 12
რომელიცა
პირველად
შთავიდის
შემდგომად
აღმრღუევისა
მის
წყლისა
,
განიკურნეს
,
Line of edition: 13
რომლითაცა
შეპყრობილ
არს
სენითა
.
და
ამით
სასწაულითა
აღუჴსნიდა
მათ
ყოველ\თა
Line of edition: 14
მიერ
ქმნულთა
მათ
ზედა
პირველითგან
ბრძანებითა
ღმრთისაჲთა
საკჳრველებათა
Line of edition: 15
და
ქველისმოქმედებათა
,
რაჲთა
აღარა
დაივიწყნენ
კეთილისყოფანი
ღმრთისანი
,
ძალნი
Line of edition: 16
და
საკჳრველებანი
მისნი
,
რომელ
უჩუენნა
.
Line of edition: 17
არამედ
წლითიწლადთა
მათ
სასწაულთა
ხილვითა
მოიჴსენებდენ
საქმეთა
Line of edition: 18
ღმრთისათა
და
ჰმადლობდენ
და
ადიდებდენ
მას
და
იქმოდიან
მცნებათა
და
ბრძანება\თა
Line of edition: 19
მისთა
ჭეშმარიტად
დიდი
შემწე
და
ჴელისა
ამპყრობელი
და
მოღუაწე
კაცთა
ცხო\რებისაჲ
Line of edition: 20
მოანიჭა
მონათა
თჳსთა
მეუფემან
,
დამბადებელმან
ყოველთამან
,
სამებით
და
Line of edition: 21
ერთარსებით
დიდებულმან
ღმერთმან
ჩუენმან
დიდი
იგი
მთავარი
ზეცისა
მჴედრობათაჲ
Line of edition: 22
მიქაელ
,
რომელი-იგი
განდგომილსა
მას
სატანას
და
სულთა
მათ
მისთანათა
არაწმი\დათა
Line of edition: 23
ცეცხლებრ
დასწუავს
და
აოტებს
მორწმუნეთაგან
უძლურთა
და
ჭირვეულთა
,
Line of edition: 24
რომელნი
ხადიან
სახელსა
მისსა
,
მსწრაფლი
შემწე
არს
და
ნუგეშინისმცემელი
და
მი\ანიჭებს
Line of edition: 25
სიმართლესა
სულიერსა
და
ჴორციელსა
და
ყოველთა
ზედა
მიჰფენს
მადლსა
Line of edition: 26
თჳსსა
,
ვითარცა
წყაროჲსაგან
წარმოუცარიელებელისა
.
Page of edition: 223
Line of edition: 1
ესე
მაღალი
და
აღმატებული
ელვარე
ბრწყინვალე
ანგელოზთა
მთავარი
,
მდგო\მარე
Line of edition: 2
წინაშე
პირსა
ღმრთისასა
და
მსახური
რჩეული
ყოველთა
მეუფისაჲ
და
ყოვლი\სა
Line of edition: 3
მპყრობელისა
უფლისა
საბაო\\თისაჲ
,
Ms. page: F_35v
აღმასრულებელ
იქმნა
ყოველთა
ბრძანება\თა
Line of edition: 4
ღმრთისათა
ძუელსა
მას
სჯულსა
.
თითოეულთა
მათ
ჟამთა
ეჩუენებოდა
კაცთა
,
Line of edition: 5
ვითარცა
შეჰგვანდა
და
ვითარცა
ჯერ-იყო
კაცად-კაცადისაჲ
,
ვითარ
ეჩუენა
ადამ
Line of edition: 6
პირველქმნილსა
და
ენუქს
და
აბრაჰამს
და
მამადმთავარსა
იაკობს
და
მოსეს
სჯუ\ლისმდებელსა
,
Line of edition: 7
ბალამს
მისანსა
და
ისო
ნავესსა
,
გედეონ
მსაჯულსა
,
დანიელ
წი\ნაწარმეტყუელსა
,
Line of edition: 8
დავით
მეფესა
და
ბოროტთა
მათ
ასურასტანელთა
სენექერემის
Line of edition: 9
ზე
და
წმიდათა
მათ
სამთა
ყრმათა
,
დანიელს
,
კაცსა
მას
გულისსათქუმელსა
,
ეზე\კიელს
,
Line of edition: 10
წინაწარმეტყუელსა
,
და
სხუათა
მრავალთა
,
ვითარცა
ჯერ-არნ
.
და
მერმე
ხუთ
Line of edition: 11
სტუვასა
მას
საბანელსა
პროვატიკისასა
წლითი
წლად
უხილავად
გარდამოვიდოდა
და
Line of edition: 12
განჰკურნებდა
,
რომელიცა
აღმრღუევასა
წყლისასა
პირველად
შთავიდის
და
რომ\ლითაცა
Line of edition: 13
არნ
შეპყრობილ
სნეულებითა
.
Paragraph: 34
Line of edition: 14
34.
ეჰა
,
დიდებული
იგი
მადლი
ანგელოზთა
მთავრისაჲ!
ხუთას
წელ
აღუსრულე\ბოდა
Line of edition: 15
მის
მიერ
სასწაული
იგი
დღეთა
მათ
განზოგებისათა
,
ვიდრე
განკაცებამდენ
Line of edition: 16
მაცხოვრისა
ქრისტეს
,
ღმრთისა
ჩუენისა
.
ხოლო
რაჟამს-იგი
სახიერმან
და
კაცთმოყუ\არემან
Line of edition: 17
[...]
ღმერთმან
მან
დაუსაბამომან
ძემან
,
რომელი-იგი
პირველითგანვე
იყო
Line of edition: 18
სიტყუაჲ
და
სიტყუაჲ
იგი
იყო
ღმრთისა
თანა
და
ღმერთი
იყო
სიტყუაჲ
იგი
,
რომლისა
Line of edition: 19
მიერ
ყოველივე
შეიქმნა
,
რაოდენი
რაჲ
იქმნა
.
იგი
იყო
ბრწყინვალებაჲ
დიდებისაჲ
და
Line of edition: 20
ხატი
ძლიერებისა
ღმრთისაჲ
,
მოიხილა
ჩუენ
[ზედა
წყალ]ობით
და
ინ[ება
მო]ძიებაჲ
Line of edition: 21
წარწ[ყმედულთაჲ]
ჯერჩინებითა
[მამისა]ჲთა
და
შეწევნითა
სულისა
წმიდისაჲთა
განკ\აცნა
Line of edition: 22
და
იშვა
წმიდისა
ღმრთისმშობელისაგან
,
მარადის
ქალწულისა
მარიამისგან
.
ქუ\ეყანასა
Line of edition: 23
ზედა
იხილვა
და
კაცთა
შორის
იქცეოდა
Ms. page: F_36r
და
ჰკურნებდა
ყოველთა
სენთა
და
Line of edition: 24
ყოველსა
ცის-ცისად
გუემულებასა
კაცთასა
.
Page of edition: 224
Line of edition: 1
აღვიდა
უკუე
იჱრუსალიმადცა
განზოგებასა
ორმეოცთა
დღეთასა
,
რომელ
აქუნდა
Line of edition: 2
იჱრუსალიმელთა
დღესასწაული
,
ვითარცა
იტყჳს
სახარებაჲ
საბანელისა
მის
პროვო\ტიკისაჲ
,
Line of edition: 3
რამეთუ
ხუთ
სტოვა
იყო
და
ამას
შინა
ისხნეს
სიმრავლენი
სნეულ\თანი
Line of edition: 4
--
ბრმები
და
მკელობლები
და
განჴმელნი
,
რომელნი
მოელოდეს
წყლისა
მის
Line of edition: 5
აღმრღუევასა
,
რამეთუ
ანგელოზი
უფლისაჲ
წლითი
წლად
გარდამოვიდოდა
ტბასა
მას
Line of edition: 6
და
აღამრღუევდა
წყალსა
მას
.
ხოლო
რომელი
პირველ
შთავიდის
შემდგომად
აღმ\რღუევისა
Line of edition: 7
მის
წყლისა
,
განიკურნოს
,
რომლითაცა
შეპყრობილ
არნ
სნეულებითა
.
ხოლო
Line of edition: 8
იყო
ვინმე
კაცი
მუნ
,
რომელსა
ათურამეტი
წელი
დაეყო
უძლურებასა
შინა
და
Line of edition: 9
ესეოდენთა
მათ
წელთა
ვერ
პოვა
ჟამი
კურნებისაჲ
,
რამეთუ
გლახაკი
იყო
და
არა
Line of edition: 10
ჰყვეს
მას
მსახურნი
და
და
მოღუაწენი
.
Paragraph: 35
Line of edition: 11
35.
და
იქმნა
რაჲ
მოხედვაჲ
ანგელოზთა
მთავრისაჲ
,
ყოველთა
პირველ
იხილის
Line of edition: 12
აღმრღუევაჲ
წყლისაჲ
მის
და
ენების
შთასლვაჲ
საბანელსა
მას
.
უსწრიან
სხუათა
Line of edition: 13
უძლიერესთა
და
მდიდართა
და
მიიღიან
კურნებაჲ
და
საწყალობელი
იგი
ესრეთ
დაშ\თის
.
Line of edition: 14
ამას
რად
ხედვიდა
განწირულებასა
თჳსსა
,
მწუხარე
იყო
და
ევედრებოდა
ღმერთსა
Line of edition: 15
და
წმიდასა
მთავარანგელოზსა
მიქაელს
,
რაჲთა
პოვოს
მან
წყალობაჲ
,
და
იტყო\და
:
Line of edition: 16
ჵ
სახიერისა
ღმრთისა
წინაშე
მდგომელო
,
მოიხილე
ჩემ
ზედა
,
განწირულსა
ამას
,
და
Line of edition: 17
შემიწყალე
მე
და
ევედრე
კაცთმოყუარესა
ღმერთსა
,
ვითარცა
გაქუს
კადნიერებაჲ
,
და
Line of edition: 18
განკურნოს
უკურნებელი
ესე
სენი
ჩემი
და
განრღუეულებაჲ
ყოველთა
ასოთა
ჩემთაჲ
,
Line of edition: 19
რომელ
საკჳრ\\ველ
Ms. page: F_36v
იქმნას
წყალობაჲ
შენი
.
Line of edition: 20
და
ესევითარსა
ვედრებასა
შესწირვიდა
რაჲ
დავრდომილი
იგი
და
უღონოჲ
,
მოვიდა
Line of edition: 21
მისსა
მკურნალი
სულთა
და
ჴორცთაჲ
და
განმკითხველი
გულისა
და
თირკუმელთაჲ
Line of edition: 22
და
ჰრქუა
:
გნებავსა
განკურნებაჲ
?
Line of edition: 23
მიუგო
უძლურმან
და
ჰრქუა
:
ჰე
,
უფალო
,
გარნა
კაცი
არაჲ
მაქუს
,
რაჲთა
ოდეს
Line of edition: 24
აღიმრღუეს
წყალი
ესე
,
შთამ[ა]გდომცა
საბანელსა
ამას
და
ვიდრე
მე
მივიდოდე
,
Line of edition: 25
სხუაჲ
უწინარეს
ჩემსა
შთავიდის
.
Page of edition: 225
Line of edition: 1
ჰრქუა
მას
მაცხოვარმან
:
აღდეგ
და
აღიღე
ცხედარი
შენი
და
ვიდოდე!
Line of edition: 2
და
განცოცხლდა
კაცი
იგი
,
აღიღო
ცხედარი
და
წარვიდა
და
ადიდებდა
ღმერთსა
.
Line of edition: 3
ხოლო
ცუდად
ვიეთნიმე
შეასმენენ
განრღუეულსა
მას
და
ეტყჳან
,
თუ
იგი
არსო
,
რო\მელმან
Line of edition: 4
ყურიმალსა
სცა
ქრისტესა
,
ღმერთსა
ჩუენსა
,
ჟამსა
მას
ვნებისასა
და
იტყვან
:
Line of edition: 5
ამისთჳს
თქუა
უფალმან
:
აჰა
ესერა
,
ცოცხალ
იქმენ
,
ნუღარა
სცოდავ
,
რაჲთა
არა
Line of edition: 6
უძჳრესი
რაჲმე
შეგემთხჳვოს
.
Line of edition: 7
ხოლო
არა
ეგრეთ
არს
,
არცა
უქმნიეს
კაცსა
მას
საქმე
იგი
.
მორწმუნე
იყო
და
Line of edition: 8
კეთილ
გონებითა
,
ვითარცა
იტყჳს
წმიდაჲ
იოვანე
ოქროპირი
,
რომელ
ესმა
რაჲ
Line of edition: 9
უფლისაგან
:
აღდეგ
,
აღიღე
ცხედარი
შენი!
--
და
მეყსეულად
ჰრწმენა
და
აღასრუ\ლა
Line of edition: 10
ბრძანებაჲ
მისი
,
დაღაცათუ
უგულისჴმონი
ჰურიანი
აყუედრებდეს
შაბათისათჳს
Line of edition: 11
არააღებად
ცხედრისა
.
ხოლო
მან
სიტყუა
უფლისაჲ
დაიმარხა
და
ამისსა
შემდგომად
,
Line of edition: 12
იხილა
რაჲ
უფალი
,
ქრისტესა
ქადაგებდა
,
ვითარმედ
:
იესუ
არს
,
რომელმან
განკურნა
Line of edition: 13
იგი
.
Paragraph: 36
Line of edition: 14
36.
ხოლო
სიტყუაჲ
იგი
უფლისაჲ
,
ვითარმედ
:
აჰა
,
ცოცხალ
იქმენ
,
ნუღარა
სცოდავ
,
Line of edition: 15
რაჲთა
არა
უძჳრესი
რაჲმე
შეგემთხჳოს
,
ჩუენ
ყოველთათჳს
თქუა
უფალმან
,
რაჲთა
ვც\ნათ
,
Line of edition: 16
ვითარმედ
ცოდვ\\ათაგან
Ms. page: F_37r
მოვლენ
სენნი
და
უძლურებანი
.
და
რომელი
ცოცხ\ალ
Line of edition: 17
იქმნის
წყალობითა
ღმრთისაჲთა
და
არა
მოიქცეს
,
უძჳრესად
იტანჯოს
აქაცა
და
Line of edition: 18
მერმესა
მას
საუკუნესა
.
ვითარ-იგი
შეემთხჳა
უგულისჴმოთა
და
ბილწთა
ჰურიათა
,
Line of edition: 19
რომელთა
აურაცხელნი
იგი
სასწაულნი
და
ქველისმოქმედებანი
ღმრთისანი
იხილნეს
Line of edition: 20
ჩუენთჳს
განკაცებულისა
ღმრთისა
სიტყჳსანი
და
არა
შეიგონეს
და
არცა
გულისჴ\მა-ყვეს
.
Line of edition: 21
არამედ
ბოროტი
განიზრახეს
მაცხოვრისა
ქრისტესთჳს
,
მეუფისა
მის
დიდები\სა
,
Line of edition: 22
და
მისცეს
იგი
პილატეს
და
მათ
ითხოვეს
ჯუარცუმად
.
და
დასაჯეს
სიკუდილად
Line of edition: 23
უღმრთოთა
მათ
და
ბორგნეულთა
და
ეტყოდეს
პილატეს
:
არა
გჳვის
ჩუენ
მეუფე
,
გარნა
Line of edition: 24
კეისარი
.
Line of edition: 25
ამისთჳსცა
მისცა
მათ
უფალმან
ღმერთმან
თხოვაჲ
მათი
და
მოუვლინა
მათ
Line of edition: 26
კუერთხი
იგი
რკინისაჲ
,
ძლიერებაჲ
იგი
ჰრომთაჲ
.
და
აღჴოცნა
იგინი
კეისარმან
Line of edition: 27
ოსპასიანე
და
ტიტე
,
ძემან
მისმან
,
საფუძველითურთ
დაარღჳა
ტაძარი
იგი
და
ქა\ლაქი
Page of edition: 226
Line of edition: 1
და
სამასი
ბევრი
ღმრთისმბრძოლთა
მათ
ჰურიათაჲ
მოსწყუდეს
.
და
სხუანი
მათ\განი
Line of edition: 2
განიყვნეს
ყოველთა
შორის
წარმართთა
,
ვითარცა
ბრძანა
უფალმან
,
ვითარმედ
:
Line of edition: 3
დაუტევებთ
სახლთა
თქუენთა
ოჴრად
.
და
კუალად
ესაჲაჲს
მიმართ
იტყჳს
:
ჰქმენით
Line of edition: 4
წიგნი
განტევებისაჲ
დედისა
თქუენისაჲ
,
რომელ
არს
შესაკრებელი
,
რომლით[ა]
განვავ\ლინნე
Line of edition: 5
იგინი
,
ანუ
ვისამე
თანამდებ
ვიყავ
და
განგყიდენ
თქუენ
.
"აჰა
ესერა
,
ცოდვა\თა
,
Line of edition: 6
თქუენთაგან
განჰფრდით
თქუენ
უსჯულოებითა
თქუენითა
და
დაუტევეთ
Line of edition: 7
დედაჲ
თქუენი
.
რამეთუ
მოვედ
და
არაჲ
ვინ
იყო
კაცი
და
უწოდე
და
არავინ
იყო
,
Line of edition: 8
რომელმანმცა
ისმინა
ჩემი
.
და
კუალად
იტყჳს
,
ვითარმედ
:
მოიწყლა
და
უფალი
Line of edition: 9
ღმერთი
მათი
არა
გამოიძიეს
.
ვაჲ
სულისა
Ms. page: F_37v
მათისა
,
რამეთუ
იზრახეს
ზრახვაჲ
ბორო\ტი
Line of edition: 10
თავისა
მათისაჲ
და
თქუეს
:
შევკრათ
მართალი
ესე
,
რამეთუ
განმაძჳნებელ
ჩუენდა
Line of edition: 11
[ა]რს
.
აწ
უკუე
ნაყოფსა
საქმეთა
მათთასა
ჭამენ
,
ვაჲ
უსჯულოთა
მათ
,
რამეთუ
ბორო\ტი
Line of edition: 12
შეემთხჳოს
საქმეთა
ჴელთა
მათთაგან
.
Line of edition: 13
ამას
და
ესევითარსა
იტყჳს
ჴმამაღალი
იგი
წინაწარმეტყუელი
სრულიადისა
მის
Line of edition: 14
მოოჴრებისა
მათისათჳს
,
ვითარცა
იქმნა
და
აღესრულა
ყოველი
თქუმული
ნეტართაჲ
Line of edition: 15
მათ
.
ხოლო
განვარდეს
რაჲ
და
განისხნეს
მკჳდრობისა
მისგან
ქრისტეს
მკლველნი
Line of edition: 16
ჰურიანი
,
შემოიყვანნა
უფალმან
მკჳდრად
მათ
წილ
წარმართთაგანნი
ესე
შვილნი
Line of edition: 17
კათოლიკე
ეკლესიისანი
,
რომლისათჳს
თქუა
ღმერთმან
წინაწარმეტყუელისა
მიერ
:
Line of edition: 18
მოუწოდო
წარმართთა
და
მათ
მადიდონ
მე
.
Line of edition: 19
და
კუალად
იტყჳს
:
მიიცვალოს
მთაჲ
ლიბანისაჲ
,
ქერმელი
,
მაღნარად
შეირაცხოს
,
Line of edition: 20
რამეთუ
ყოველივე
იგი
ღმრთივშუენიერებაჲ
ებრაელთაჲ
და
საკუთრებაჲ
ღმრთისა
Line of edition: 21
მიმართ
და
წმიდისა
ანგელოზთა
მთავრისა
მიქაელისი
,
მათ
ზედა
განწესებული
შეწევნაჲ
Line of edition: 22
და
წინამძღუარობაჲ
ყოვლისავე
ესე
ჩუენდა
მოიცვალა
,
წარმართთაგანთა
მორწმუნე\თა
Line of edition: 23
და
უმეტესად
აღაორძინა
მაცხოვარმან
და
უფალმან
ყოველთამან
,
ქრისტემან
,
Page of edition: 227
Line of edition: 1
ღმერთმან
ჩუენმან
,
ბევრწილად
აღჰმატა
დიდებაჲ
დიდად
შუენიერისა
მის
სახიერები\სა
Line of edition: 2
თჳსისაჲ
ახლად
გამორჩეულსა
ამას
ერსა
ქრისტეანეთასა
.
და
აღმიდგინა
ჩუენ
რქაჲ
Line of edition: 3
ცხორებისაჲ
ქადაგებითა
წმიდათა
მოციქულთაჲთა
,
გჳჴსნნა
ყოვლისაგან
საცთურისა
Line of edition: 4
კერპთაჲსა
და
ღირს-მყვნა
ჩუენ
შვილ-ღმრთისა-ყოფად
და
განაწესა
დიდებული
მთავა\რანგელოზი
Line of edition: 5
მიქაელ
წინა\\მძღურად
Ms. page: F_38r
და
მოღუაწედ
და
შემწედ
ერისა
ამის
ქრისტეანე\თაჲსა
.
Line of edition: 6
რამეთუ
განწესებულ
არს
კაცად-კაცადისა
მიერ
მორწმუნისა
მართლმადიდე\ბლისა
Line of edition: 7
ღმრთისა
მიერ
შემწედ
და
მფარველად
ანგელოზი
ერთი
,
ვითარცა
ზემოწე\რილ
Line of edition: 8
არს
,
გარნა
დიდი
იგი
მთავარი
ანგელოზთა
მჴედრობისაჲ
ყოველთა
ქრისტეანეთა
Line of edition: 9
მართლმადიდებელთა
მოღუაწე
და
ზედამდგომელი
.
ამისთჳსცა
აღესრულებიან
მის
Line of edition: 10
მიერ
სასწაულნი
და
საკჳრველებანი
აურაცხელნი
და
მიუთხრობელნი
ადგილითი
ადგი\ლად
Line of edition: 11
და
ჟამითი
ჟამად
ყოველთა
ზედა
,
რომელნი
ხადიან
დიდებულსა
მას
სახელსა
Line of edition: 12
მისსა
წმიდასა
.
ხოლო
მადლი
იგი
და
ნიქი
კურნებათაჲ
და
საკჳრველებათა
მისთაჲ
,
Line of edition: 13
რომელთა
იქმს
მორწმუნეთა
ზედა
ქრისტესთა
,
გუეუწყა
ჩუენ
და
გუესწავა
წმიდა\თა
Line of edition: 14
მოციქულთა
მიერ
იოანე
ღმრთისმეტყუელისა
და
საყუარელისა
მის
მოწაფისაჲ
Line of edition: 15
და
ფილიპეს
მიერ
მოციქულისა
ერთისა
მის
ათორმეტთაგანისა
,
რომლისათჳსცა
ზემო
Line of edition: 16
წარმოვთქუ
სიტყუაჲ
ესე
.
რაჟამს-იგი
მოწაფენი
ქრისტესნი
და
მსახურნი
სახიერე\ბისა
Line of edition: 17
მისისანი
და
ცხორებისა
ჩუენისა
ქადაგნი
მიმოვიდოდეს
ყოველსა
სოფელსა
და
Line of edition: 18
განჰფენდეს
ქადაგებასა
მას
სახარებისასა
და
მოაქცევდეს
წარმართთა
მეცნიერებად
Line of edition: 19
ჭეშმარიტებისა
,
მაშინ
საყუარელი
იგი
მოწაფე
ქრისტესი
,
იოვანე
მახარებელი
,
მოვიდა
Line of edition: 20
ეფესოდ
ქალაქად
,
ხოლო
ფილიპე
და
ბართლომე
--
იერაპოლით
,
რომელი-იგი
იყო
Line of edition: 21
ქალაქი
ფრ[ი]გჳისაჲ
,
ქუეყანასა
მას
ასიისასა
.
Line of edition: 22
მაშინ
იოანე
ღმრთისმეტყუელმან
პოვნა
მკჳდრნი
ეფესოჲსანი
,
წყვდიადითა
ბნელი\თა
Line of edition: 23
ურწმუნოებისაჲთა
შეპყრობილნი
,
ღმრთად
უზორვიდეს
ბოროტსა
მას
ეშმაკსა
,
რო\მელსა
Line of edition: 24
არტემ
ეწოდებოდა
.
ხოლო
წმიდამან
მახა\\რებელმან
Ms. page: F_38v
ნათლითა
მოძღურებისა
მი\სისაჲთა
Line of edition: 25
წარუძღუა
გზასა
მას
ჭეშმარიტებისასა
და
განანათლნეს
დაბნელებულნი
იგი
Line of edition: 26
სულნი
მათნი
და
ბოროტი
იგი
და
ბილწი
არტემი
განიოტა
ეფესოჲთ
.
ამისსა
შემდგომად
Line of edition: 27
აღვიდა
სანატრელი
იგი
იერაპოლიდ
ხილვად
ღირსისა
ფილიპესსა
.
ხოლო
იყო
ქა\ლაქი
Line of edition: 28
იგი
დიდითა
საცთურითა
კერპთა
მსახურებისაჲთა
შეპყრობილი
,
ვიდრეღა
იგი
Line of edition: 29
იქედნეცა
გესლიანი
ღმრთად
აღეარა
,
და
უზორვიდეს
მას
.
Page of edition: 228
Line of edition: 1
მაშინ
წმიდათა
მოციქულთა
იწყეს
სწავლად
მათდა
,
რაჲთამცა
გულისჴმა-ყვეს
გზაჲ
Line of edition: 2
იგი
ღმრთისაჲ
,
არამედ
არა
იყო
მათ
შორის
მეცნიერებაჲ
,
არცა
გულისჴმისყოფაჲ
,
არცა
Line of edition: 3
ნებაჲ
მოქცევისაჲ
ზორვისაგან
ბოროტისა
მის
იქედნისა
.
ესევითარი
იგი
უგულისჴმოე\ბაჲ
Line of edition: 4
მათი
იხილეს
რაჲ
წმიდათა
მოციქულთა
,
ყვეს
ლოცვაჲ
და
მოაკუდინეს
მჴეცი
იგი
Line of edition: 5
გესლიანი
,
მიზეზი
წარწყმედისა
ესეოდენისა
ერისაჲ
.
ესე
რაჲ
იქმნა
,
აღივსნეს
უღ\მრთონი
Line of edition: 6
იგი
გულისწყრომითა
წმიდისა
მოციქულისა
ფილიპეს
მიერ
და
მირბიოდეს
Line of edition: 7
ერთბამად
მას
ზედა
.
შეიპყრეს
ნეტარი
იგი
,
სცემდეს
და
ჰგუემდეს
და
ჯუარსა
Line of edition: 8
დამოჰკიდეს
თავდამოქცევით
,
ღირსი
ბართლომე
დამოჰკიდეს
.
Line of edition: 9
ხოლო
არა
უგულებელს-ყვნა
იგინი
მოძღუარმან
და
მეუფემან
სახიერმან
,
არამედ
Line of edition: 10
სიტყჳთა
მით
ფილიპესითა
შეიძრა
ქალაქი
იგი
ძრვითა
საშინელითა
და
განიპო
ქუეყ\ანაჲ
Line of edition: 11
და
ძჳრისმოქმედნი
იგი
შთაჰჴდეს
მას
შინა
დანახეთქსა
მას
საზარელსა
.
მა\შინ
Line of edition: 12
გულისჴმა-ყვეს
კაცთა
მათ
წარწყმედაჲ
თჳსი
და
იწყეს
ჴმითა
სინანულისაჲთა
Line of edition: 13
ვედრებად
ფილიპესა
.
შეიწყალნა
იგინი
ნეტარმან
ბრძანებითა
უფლისაჲთა
,
რამეთუ
Line of edition: 14
გამოუჩნდა
Ms. page: F_39r
მას
ოდენ
ჟამსა
კაცთმოყუარე
იგი
მეუფედ
,
მეყსეულად
იხილვა
კიბე
Line of edition: 15
ჴნარცუსა
მას
შინა
დანახეთქსა
.
და
რომელნიცა
ინანდეს
ცთომასა
თჳსსა
და
ხადოდეს
Line of edition: 16
სახელსა
ქრისტესსა
,
აღმოვიდის
კიბით
საკჳრველად
პოვნილნი
და
ჰრწმენა
უფალი
Line of edition: 17
ჩუენი
იესუ
ქრისტე
და
მეყსეულად
მირბიოდეს
გარდამოჴსნად
წმიდათა
მოციქულთა
Line of edition: 18
და
გარდამოჰჴსნეს
ბართლომე
.
ხოლო
წმიდამან
ფილიპე
არა
ინება
გარდამოჴსნაჲ
Line of edition: 19
მისი
,
არამედ
დამოკიდებული
ძელსა
ზედა
დღე
ყოველ
ასწავლიდა
და
განაწესებ\და
Line of edition: 20
ყოველსა
განგებასა
ცხორებისა
მის
ერისასა
და
ყოველსავე
წესსა
ეკლესიისასა
.
Line of edition: 21
და
ესრეთ
მისცა
სული
თჳსი
ჴელთა
ღმრთისათა
და
სრბაჲ
იგი
და
ღუაწლი
მოცი\ქულობისა
Line of edition: 22
თჳსისაჲ
შეამკო
გჳრგჳნითა
წამებისაჲთა
.
ხოლო
ქალაქი
იგი
ყოველი
Line of edition: 23
მოიქცა
და
ნათელ-იღო]
წმიდისა
ბართლო[მეს]
მიერ
განგებითა
მახარებელისა
და
Line of edition: 24
ღმრთისმეტყუელისა
იოანესითა
.
და
შემურეს
გუამი
ყოვლად
ქებულისა
ფილიპესი
Line of edition: 25
და
დაჰმარხეს
,
ვითარცა
მას
თავადსა
განეწესა
.
ყოველივე
ქმნეს
სიტყჳსაებრ
მისისა
,
Line of edition: 26
რამეთუ
მისდა
რწმუნებულ
იყო
უფლისა
მიერ
ქალაქი
იგი
,
და
დაამტკიცეს
წმიდათა
Line of edition: 27
მოციქულთა
.
Page of edition: 229
Line of edition: 1
ამისსა
შემდგომად
საყუარელი
იგი
მოწაფე
ქრისტესი
იოვანე
მახარებელი
განვიდა
Line of edition: 2
ქალაქისა
მისგან
და
მიიწია
ადგილსა
,
რომელსა
ეწოდებოდა
ქერეტოპა
,
რომელი
გამოი\თარგმანების
Line of edition: 3
"სიხარულისა
ადგილი
",
და
ყო
ლოცვაჲ
ადგილსა
მას
და
ასწავა
კაცთა
Line of edition: 4
მუნ
მყოფთა
ღმრთისმსახურებისათჳს
და
ჰრქუა
მათ
,
ვითარმედ
:
ამას
ადგილსა
ყოფად
Line of edition: 5
არს
მადლი
და
გარდამოსლვაჲ
მთავრისა
მის
ანგელოზთაჲსა
დიდისა
მიქაელისი
და
ა[ღ]\ესრ[ულ]ნენ
Line of edition: 6
მის
მიერ
სასწაულნი
და
საკჳრველებანი
დიდნი
.
Line of edition: 7
ესე
თქუა
და
წარვიდა
მიერ
ქადაგებად
ყოველთა
მათ
Ms. page: F_39v
ქალაქთა
და
სოფელთა
Line of edition: 8
სახელსა
უფლისასა
.
ხოლო
სიტყუაჲ
იგი
წინაწარმეტყუელებისა
მისისაჲ
მეყსეულად
Line of edition: 9
აღესრულა
და
მოვიდა
ადგილსა
მას
მთავრისა
მის
ზეცისა
მჴედრობათაჲსა
და
აღ\მოეცენა
Line of edition: 10
წყალი
წმიდაჲ
,
რომელსა
შინა
იქმნებოდეს
კურნებანი
ყოვლისა
სენისა
და
Line of edition: 11
ყოვლისა
უძლურებისანი
.
და
განითქუა
ჰანბავი
დიდთა
მათ
კურნებათაჲ
ყოველსა
მას
Line of edition: 12
გარემო
სოფლებსა
და
ყოველნი
,
რომელნი
სარწმუნოებით
ხადოდიან
|
და
გარდაისხმი\დიან
Line of edition: 13
წყლისა
მისგან
და
სუმიდიან
,
განიკურნებოდეს
.
და
მრავალნი
წარმართნი
ხედ\ვიდეს
Line of edition: 14
სასწაულთა
და
მოიქცეოდეს
სარწმუნოებად
უფლისა
ჩუენისა
იესუ
ქრისტესა
Line of edition: 15
და
ნათელს-იღებდეს
სახელსა
ზედა
მამისასა
,
ძისა
და
სულისა
წმიდისასა
და
გარ\დაჴდე[ს]
Line of edition: 16
[მ]რავალნი
ჟამნი
ესევითართა
სასწაულთა
აღსრულებასა
შინა
.
Line of edition: 17
ხოლო
იყო
ვინმე
კაცი
კერპთა
მსახური
ლავდიკია
ქალაქსა
შინა
და
ესუა
მას
Line of edition: 18
ასული
მხოლოდშობილი
და
იყო
იგი
უტყუ
შობითგან
.
მრავალგზის
უკუე
ჴელ-ყო
Line of edition: 19
მამამან
მისმან
სხუათა
ვიეთმე
თანა
დაყოფად
და
დარღუევად
წყაროჲსა
მის
წმიდი\სა
,
Line of edition: 20
რამეთუ
მრავალნი
წარმართნი
მოვიდოდეს
მუნ
და
განიკურნებოდეს
და
ქრისტეანე
Line of edition: 21
იქმნებოდეს
და
ვერ
უძლო
.
ხოლო
დღესა
ერთსა
იხილა
კაცმან
მან
ძილსა
შინა
საშინე\ლი
Line of edition: 22
ვინმე
,
შემოსილი
სამოსლითა
ელვარითა
,
და
იტყოდა
:
წარიყვანე
უტყჳ
ეგე
ასული
Line of edition: 23
შენი
და
მივედ
წმიდასა
მას
წყაროსა
მთავარანგელოზისასა
და
უწყოდე
,
ვითარმედ
არა
Line of edition: 24
იქცე
შეწუხებული
.
Line of edition: 25
ესე
იხილა
კაცმან
მან
არა
თუ
ღირსებისათჳს
მისისა
,
არამედ
ღმერთსა
,
რომელ\სა
Line of edition: 26
არა
ჰნებავს
სიკუდილი
ცოდვილისაჲ
,
არამედ
მოქცევაჲ
და
სინანული
,
რამეთუ
იხი\ლა
Line of edition: 27
რაჲ
კაცმან
მან
ესევითარი
ჩუენებაჲ
,
აღდგა
განთიად
და
წარვიდა
Ms. page: F_40r
ასულითურთ
Line of edition: 28
თჳსით
ადგილსა
მას
სიხარულისასა
.
და
იხილნა
მუნ
სასწაულნი
დიდნი
,
ვითარ
მივიდო\დეს
Line of edition: 29
სნეულნი
და
გარდაისხმიდეს
წყლისა
მისგან
და
მეყსეულად
განიკურნებოდეს
.
Line of edition: 30
და
ჰკითხა
კაცთა
მათ
,
ვითარმედ
:
ოდეს
გარდაისხმიდეთ
წყალსა
ამას
,
ვის
ხადით
?
Page of edition: 230
Line of edition: 1
მიუგეს
მათ
და
ჰრქუეს
მას
:
ჩუენ
მამასა
,
ძესა
და
სულსა
წმიდასა
ვხადით
და
Line of edition: 2
მეოხებასა
წმიდისა
მიქაელ
მთავარანგელოზისასა
.
Line of edition: 3
მაშინ
აღიხილნა
თუალნი
თჳსნი
ზეცად
,
ჴელნი
განიპყრნა
და
თქუა
:
ჵ
მამაო
,
ძეო
Line of edition: 4
და
სულო
წმიდაო
,
ღმერთო
ჩუენო
,
მეოხებითა
წმიდისა
მიქაელ
მთავარანგელოზოსაჲთა
Line of edition: 5
შემიწყალე
მე
,
ცოდვილი
ესე
.
Line of edition: 6
და
აღმოიღო
წყლისა
მისგან
და
შთაასხა
პირსა
უტყჳსა
მის
ასულისა
მისისასა
და
Line of edition: 7
მეყსეულად
უტყუმან
მან
შობითგან
ჴმა-ყო
და
თქუა
:
ღმერთო
ქრისტეანეთაო
,
დიდ
Line of edition: 8
არს
ძალი
შენი
,
წმიდაო
მიქაელ
მთავარანგელოზო
,
შემწე-მეყავ
.
Line of edition: 9
იხილა
რაჲ
კაცმან
მან
დიდებული
სასწაული
,
ნათელ-იღო
ყოვლითურთ
სახლეუ\ლით
Line of edition: 10
მისით
და
აღაშენა
ადგილსა
მას
ეკლესიაჲ
სახელსა
ზედა
წმიდისა
მიქაელ
მთა\ვარანგელოზისასა
Line of edition: 11
და
წმიდაჲ
იგი
წყაროჲ
კეთილად
შეამკო
და
საფარველი
აღაშენა
მას
Line of edition: 12
ზედა
და
დაშურა
იგი
.
Line of edition: 13
ხოლო
შემდგომად
ჟამთა
მრავალთა
შენებასა
მის
ეკლესიისასა
მოვიდა
ყრმაჲ
Line of edition: 14
ვითარ
ათორმეტისა
წლისაჲ
იერაპოლი
ქალაქისაგან
,
სახელით
არქიპოზ
,
შვილი
Line of edition: 15
ქრისტეანეთა
მშობელთაჲ
,
და
დაადგრა
პირველად
მსახურად
და
მნათედ
მის
ეკლე\სიისა
.
Line of edition: 16
და
იყო
ცხორებაჲ
მისი
ესრეთ
,
ვინაჲთგან
იწყო
მსახურებად
ტაძარსა
მას
Line of edition: 17
დაყო
სამოცი
წელი
,
არცა
პურისა
გემოჲ
იხილა
,
არცა
ღჳნისაჲ
,
არცა
ჴორცისაჲ
,
Line of edition: 18
არცა
იბანა
სადა
ყოვლადვე
.
ხოლო
იყო
საზრდელად
სანატრელისა
მის
მხალი
ველ\ისაჲ
,
Line of edition: 19
თჳნიერ
მარილისა
და
იგიცა
ერთგზის
შჳდეულსა
შინა
.
ხოლო
წყალსა
დღითი
Line of edition: 20
დღე
მიიღებდა
სამსა
უკიასა
რაჲ
დღე
და
Ms. page: F_40v
სამოსლად
მისსა
იყო
ორი
ძაძაჲ
ბალ\ნისაჲ
:
Line of edition: 21
ერთი
იგი
ემოსის
და
მეორე
იგი
არნ
საგებლად
სარეცელისა
მის
ვიდრე
Line of edition: 22
აღსრულებამდე
წელიწადისა
და
მერმე
იცვალის
და
სარეცელისაჲ
შეიმოსის
და
Line of edition: 23
შესამოსელი
იგი
დაირეცის
.
და
იყვნეს
სარეცელსა
მისსა
ქვანი
მახჳლნი
და
ფიცხელ\ნი
Line of edition: 24
და
ზედა
ქვათა
მათ
ფიცხელთა
ებურის
ძაძაჲ
იგი
,
ხოლო
სასთუნალად
მის\სა
Line of edition: 25
აქუნდა
სხუაჲ
ძაძაჲ
,
გატენილი
ეკლითა
.
ამას
ესევითარსა
სარეცელსა
ზედა
განი\სუენებდა
Line of edition: 26
ნეტარი
იგი
ჟამსა
ძილისასა
,
მიწვებოდა
რაჲ
ქვათა
მათ
ზედა
და
ეკალთა
.
Page of edition: 231
Line of edition: 1
არაოდეს
სცის
თავსა
თჳსსა
განსუენებაჲ
,
არამედ
სტანჯვიდა
და
ჰქენჯნიდა
ჴორცთა
Line of edition: 2
თჳსთა
,
ხოლო
სულსა
თჳსსა
სცვიდა
შეუგინებელად
საბრჴეთაგანს
მტერისათა
.
და
ვი\დოდა
Line of edition: 3
რაჲ
ამას
იწროსა
გზასა
,
ილოცვიდა
ღმრთისა
მიმართ
და
იტყოდა
:
ნუ
მიმცემ
Line of edition: 4
მე
,
უფალო
,
სიხარულსა
ამის
სოფლისასა
და
ნუცამცა
უხილვან
თუალთა
ჩემთა
Line of edition: 5
კეთილნი
ამის
სოფლისანი
და
ნუმცა
სადა
განცხრომილ
არს
გონებაჲ
ჩემი
ამაოე\ბითა
Line of edition: 6
ამის
საწუთოჲსაჲთა
.
აღავსე
,
მეუფეო
,
თუალნი
ჩემნი
ცრემლითა
სულიერი\თა
Line of edition: 7
და
განანათლე
გული
ჩემი
მეცნიერებად
ჭეშმარიტებისა
შენისა
და
მომანიჭე
მე
Line of edition: 8
მადლი
შენი
,
რომელი
მიეც
საუკუნითგან
სათნოთა
შენთა
.
რამეთუ
რაჲ
სარგებელ
Line of edition: 9
არს
ჩემდა
ჴორცთა
ამათ
მიწისაგანთა
,
რომელნი-ესე
წუთ
ერთ
არიან
და
მეყსეუ\ლად
Line of edition: 10
არღარა
იყვნენ
,
ვითარცა
მწუანვილი
რაჲ
განთიად
ყუავინ
და
მწუხრი
დაჭნის
და
Line of edition: 11
წარჴდის
.
რამეთუ
შუენიერებაჲ
და
ფუფუნებაჲ
ჴორცთაჲ
სავნებელ
არს
სულისაჲ
,
Line of edition: 12
ხოლო
შუენიერებაჲ
და
სამკაული
სულისაჲ
არს
სარწმუნოებაჲ
მართალი
და
მოღუ\აწე
Line of edition: 13
სამარადისოჲ
,
მარხვაჲ
და
მღჳძარებაჲ
და
ლოცვაჲ
და
გალობაჲ
Ms. page: F_41r
ცრემლითა
Line of edition: 14
და
სულთქუმაჲ
და
დაყუდებაჲ
და
მოწყალებაჲ
და
სხუაჲ
ყოველი
სათნოებაჲ
,
რომე\ლი
Line of edition: 15
გჳსწავიეს
წმიდათა
მცნებათა
შენთაგან
,
ქრისტე
ღმერთო
,
და
ამათ
კეთილთა
Line of edition: 16
საქმეთა
მიერ
წარემართების
და
აღემატების
შუენიერებაჲ
სულისაჲ
.
ხოლო
მიწისაგან\ნი
Line of edition: 17
ესე
განხრწნადნი
ჴორცნი
ეძიებენ
ამაოთა
გულისთქუმათა
სოფლისათა
,
შუებასა
Line of edition: 18
და
განცხრომასა
,
ნაყროვნებასა
და
მთრვალობასა
,
ვეცხლისმოყუარებასა
და
ზუაობასა
,
Line of edition: 19
გულისთქუმასა
სიძვისასა
და
არაწმიდებასა
.
ან
უკუე
შეგივრდები
ცოდვილი
ესე
Line of edition: 20
და
უბადრუკი
და
გევედრები
,
უფალო
ღმერთო
ჩემო
,
შემიწყალე
მე
და
მოაკუდინ\ენ
Line of edition: 21
გულისთქუმანი
ჴორცთა
ჩემთანი
და
შემრაცხე
მე
ღირსთა
შენთა
თანა
,
რამეთუ
Line of edition: 22
კურთხეულ
ხარ
უკუნითი
უკუნისამდე
.
ამენ
!
Line of edition: 23
ესევითარსა
ამას
ვედრებასა
მარადის
შესწირვიდა
ღმრთისა
ნეტარი
იგი
არქი\პოს
Line of edition: 24
და
ესე
იყო
წურთაჲ
მისი
,
და
მოქალაქობასა
მას
ანგელოზებრივსა
აღასრულებ\და
,
Line of edition: 25
ტაძარსა
მას
ანგელოზთმთავრისასა
ღირსად
ჰმსახურებდა
,
რამეთუ
იყო
იგი
Line of edition: 26
მღდელი
სათნოჲ
ღმრთისაჲ
და
სავსე
ყოვლითა
სათნოებითა
და
ჰმადლობდა
უფალსა
Page of edition: 232
Line of edition: 1
მარადის
,
რომელმან
მისცა
ესევითარი
მოთმინებაჲ
მეოხებითა
წმიდისა
მიქაელ
მთა\ვარანგელოზისაჲთა
.
Line of edition: 2
ხოლო
სიმრავლე
ერისაჲ
არა
თუ
მორწმუნისაჲ
,
არამედ
წარმ\ართნიცა
Line of edition: 3
შემოკრბებოდეს
წმიდასა
მას
ტაძარსა
და
რომელნიცა
მოვიდოდიან
სარწმუ\ნოებით
Line of edition: 4
და
აღიარიან
წმიდაჲ
სამებაჲ
და
თქჳან
:
მამაო
,
ძეო
და
სულო
წმიდაო
ერთღმ\რთეებაო
,
Line of edition: 5
მეოხებითა
წმიდისა
მიქაელ
მთავარანგელოზისაჲთა
შეგჳწყალენ
ჩუენ
, --
ეს\რეთ
Line of edition: 6
თქჳან
და
გარდაისხიან
წმიდისა
მისგან
წყლისა
და
განიკურნიან
ყოვლისავე
Line of edition: 7
სენისაგან
.
ხოლო
ერსა
მას
ურწმუნოსა
,
რომელნი
შეპყრ\\ობილ
Ms. page: F_41v
იყვნეს
საცთურითა
მით
კერპთა
მსახურებისაჲთა
,
შეუჴდა
შური
ბოროტი
,
პირველად
,
აურაცხელთა
მათ
სას\წაულთათჳს
,
Line of edition: 8
რომელნი
იქმნებოდეს
ადგილსა
მას
და
,
მეორედ
,
სათნოჲსა
მის
და
საღმ\რთოჲსა
Line of edition: 9
მოქალაქობისა
ღირსისა
არქიპოზისსა
,
შეკრბეს
მის
ზედა
,
ვითარცა
მჴეცნი
Line of edition: 10
ბოროტნი
,
ტაძარი
იგი
და
წყალი
წმიდაჲ
რაჲთამცა
დააქციეს
და
მონაჲ
იგი
ღმრთისაჲ
Line of edition: 11
არქიპოს
მოკლეს
და
იწყეს
გუემად
მისსა
.
აღიღიან
ჯოხები
ეკლესიისაგან
და
Line of edition: 12
დაალეწიან
თავსა
ზედა
მისსა
.
სხუათა
უპყრიან
თმათა
თავისა
მისისათა
ღირსსა
მას
Line of edition: 13
და
თრევით
გამოიყვანონ
ეკლესიისაგან
და
წუერნი
მისნი
აღმოჰფხურნიან
,
და
სხ\უანი
Line of edition: 14
ჰბრძოდეს
დარღუევად
წმიდასა
მას
წყალსა
და
ეკლესიასა
.
Line of edition: 15
მაშინ
ძალითა
მით
და
მადლითა
მთავარანგელოზისაჲთა
გამოჴდა
წყლისა
მის\გან
Line of edition: 16
წმიდისა
ალი
ცეცხლისაჲ
და
ეცა
პირთა
მათ
ბოროტთასა
.
და
ესე
რაჲ
იხილეს
,
Line of edition: 17
მართლუკუნ
იქცეს
და
ივლტოდეს
,
ხოლო
რომელნი-იგი
მონასა
მას
ღმრთისასა
სტან\ჯვიდეს
,
Line of edition: 18
დაეჴსნეს
ჴელნი
მათნი
და
ვეღარა
უძლეს
შეხებად
მისა
.
აღესრულა
მის
Line of edition: 19
ზედა
სიტყუაჲ
დავითისი
,
ვითარმედ
:
ყოველი
თესლები
გარემომადგეს
მე
და
სახელითა
Line of edition: 20
უფლისაჲთა
ვერეოდე
მათ
.
გარნა
ამას
ყოველსა
ზედა
არავე
დასცხრეს
უღმრთონი
იგი
,
Line of edition: 21
არამედ
შეკრბეს
ერთბამად
და
ზრახვა-ყვეს
:
უკუეთუ
წყალი
ესე
არა
უჩინო-ვყოთ
და
Line of edition: 22
კაცი
ესე
არა
მოვკლათ
,
ყოველნივე
ღმერთნი
ჩუენნი
შეურაცხ
იქმნებიან
კურნებათა
Line of edition: 23
მათგან
,
რომელნი
აღესრულებიან
.
და
მარადღე
სტანჯვიდეს
ნეტარსა
მას
,
ჰგუემდეს
Page of edition: 233
Line of edition: 1
და
იგი
ყოველსავე
მოითმენდა
და
ადიდებდა
ღმერთსა
დღე
და
ღამე
.
ხოლო
დიოდა
მახ\ლობელად
Line of edition: 2
ტაძრისა
მის
მარცხენით
კერძო
მდინარე
,
Ms. page: F_42r
რომელსა
ეწოდებოდა
ხროსომა
.
Line of edition: 3
მაშინ
ზრახვა-ყვეს
უსჯულოთა
მათ
,
რაჲთა
მოაქციონ
მდინარე
წყაროსა
მას
ზედა
წმი\დასა
,
Line of edition: 4
რამეთუ
ჰგონებდეს
,
ვითარმედ
:
შეერთოს
რაჲ
მდინარე
იგი
წყალსა
მას
,
აღარა
Line of edition: 5
იყოს
ძალი
კურნებისაჲ
მას
შინა
,
Ms. page: F_162r
არამედ
არა
ზრახვათა
მათთაებრ
იქმნებოდა
საქმე
Line of edition: 6
იგი
,
მიაქციეს
რაჲ
მდინარე
იგი
.
ძალითა
და
მადლითა
წმიდისა
ანგელოზთა
მთავრი\საჲთა
Line of edition: 7
მიიქცა
მდინარე
იგი
და
გარეწარჰჴდა
წყაროსა
მას
წმიდასა
და
ორად
განიყო
:
Line of edition: 8
ერთკერძოჲ
იგი
დიოდა
მარჯუენით
კერძო
საკურთხეველისა
და
მეორეკერძოჲ
თჳსსავე
Line of edition: 9
გზასა
და
წყაროსა
Ms. page: F_162v
მას
არა
შეეხო
.
და
ეგრეთ
დის
ვიდრე
დღენდელად
დღედმდე
.
Line of edition: 10
არავე
დაიდუმეს
ბოროტთა
მათ
,
არამედ
იხილეს
რაჲ
,
ვითარმედ
ღონისძიებაჲ
მათი
Line of edition: 11
ცუდ
იქმნა
,
სხუაჲ
ბოროტი
ზრახვაჲ
ცუნდრუკეს
,
რამეთუ
მახლობელად
წმიდისა
მის
Line of edition: 12
ადგილისა
,
ვითარ
სამ
მილიონ
,
მოვიდოდეს
სხუანი
ორნი
მდინარენი
აღმოსავალით
კერ\ძო
.
Line of edition: 13
სახელი
ერთისაჲ
მის
--
ეშუმგელი
და
მეორისაჲ
მის
--
სუბუქ
.
ესე
ორნი
მდინარენი
Line of edition: 14
შეიერთებოდეს
თავსა
ზედა
მახლობელისა
მის
მთისასა
და
მიდრკებოდეს
მარჯუენით
Line of edition: 15
კერძო
და
ვიდოდეს
სოფელთა
მიმართ
ლუკიისათა
.
ხოლო
დასაბამითგან
ბოროტისა
Line of edition: 16
მზრახვალი
და
მომპოვნებელი
ეშმაკი
უარის
მქნელი
ღმრთისაჲ
და
მოძულე
ანგე\ლოზთაჲ
,
Line of edition: 17
შეჩუენებული
იგი
და
დაბნელებული
შეუდგა
კუალად
გულსა
მას
კერპთა
Line of edition: 18
მსახურთასა
,
რაჲთა
მოაქცივნენ
მდინარენი
წმიდასა
მას
წყაროსა
ზედა
და
სრულიად
Line of edition: 19
უჩინო-ყონ
იგი
,
რამეთუ
იყო
ადგილი
იგი
,
ვითარ
ჰგონებდეს
,
მარჯუე
საქმისა
მისთჳს
Line of edition: 20
მათისა
.
Line of edition: 21
მაშინ
შეკრბეს
გარემო
სოფლებისაგან
უღმრთონი
იგი
,
ვითარ
ხუთასი
მამაკაცი
,
Line of edition: 22
და
მოვიდეს
ლავდიკია
ქალაქად
და
ყვეს
ზრახვაჲ
ცუდი
ბრძოლად
მიქაელ
მთავა\რანგელოზისა
.
Line of edition: 23
და
ეტყოდეს
წინამძღუარნი
იგი
უსჯულოებისანი
ერსა
მას
:
ადგილი
Line of edition: 24
ესე
მარჯუე
არს
მოსატევებელად
მდინარეთა
,
რაჲთა
წარღუნას
წყაროჲ
იგი
,
რა\მეთუ
Line of edition: 25
მდინარენი
ესე
მაღლით
მოვლენ
.
აწ
უკუე
მტერი
ესე
ღმერთთა
ჩუენთაჲ
ვერ
Line of edition: 26
უძლოთ
მოკლვად
და
ადგილი
ესე
და
წყაროჲ
სხჳთა
ღონითა
ვერ
დავაქციოთ
.
მოვე\დით
Line of edition: 27
და
მოუტევნეთ
მდინარენი
ესე
,
რაჲთა
ადგილი
იგი
და
წყაროჲ
უჩინო
იქმნას
და
Line of edition: 28
მტერი
იგი
ჩუენი
მოიშთოს
.
Page of edition: 234
Line of edition: 1
ხოლო
მახლობელად
საკურთხეველსა
იყო
კლდე
მყარი
,
რომლისა
სივრცე
და
Line of edition: 2
სიგრძე
და
სიღრმე
იყო
ფრიად
.
და
მოვიდეს
უკუე
უსჯულონი
იგი
და
მტერნი
Line of edition: 3
ჭეშმარიტებისანი
და
იწყეს
თხრად
კიდითგან
კლდისაჲთ
ვიდრე
თავამდენ
მთისა
მის
,
Line of edition: 4
ვინაჲცა
იყო
შეერთებაჲ
მდინარეთა
მათ
,
და
შექმნეს
გზაჲ
მდინარისაჲ
ვრცელად
,
Line of edition: 5
რაჲთა
მიაქციონ
იგი
ტაძარსა
მას
და
წყაროსა
ზედა
.
და
Ms. page: F_42v
აღასრულეს
რაჲ
ჴნარცჳ
იგი
,
Line of edition: 6
შეკრნეს
მდინარენი
იგი
და
დააგუბნეს
ათ
დღე
,
რაჲთა
შეკრბეს
სიმრავლე
წყალთაჲ
Line of edition: 7
ფრიადი
და
მსწრაფლ
წარღუნას
ტაძარი
იგი
და
წყაროჲ
.
ხოლო
აღივსნეს
რაჲ
მდინ\არენი
Line of edition: 8
იგი
წყლითა
ურიცხჳთა
და
დაგუბდეს
ჴევნი
მის
მდინარისანი
,
ამას
ყოველსა
Line of edition: 9
ღონესა
ეშმაკისასა
ხედვიდა
მონაჲ
ღმრთისაჲ
არქიპოზ
,
დავარდა
პირსა
ზედა
თჳსსა
Line of edition: 10
და
ევედრებოდა
ღმერთსა
და
წმიდასა
მთავარანგელოზსა
მიქაელს
,
რაჲთა
დაიცვას
წმი\დაჲ
Line of edition: 11
იგი
ადგილი
სიმრავლისა
მისგან
წყალთაჲსა
.
და
ათ
დღე
არა
ჭამაო
,
არცა
სუა
,
Line of edition: 12
არცა
დასცხრა
ლოცვისაგან
და
ვედრებისა
,
არამედ
ადიდებდა
ღმერთსა
და
იტყოდა
:
Line of edition: 13
კურთხეულ
არს
ღმერთი!
არა
განვიდე
წმიდისა
ამის
ეკლესიისაგან
,
არცა
ვივლტოდი
.
Line of edition: 14
აქა
მოვკუდე
წყალთა
ამათ
შინა
,
რომელთა
ეგულების
მოსლვად
.
მრწამს
ღმერთი
და
Line of edition: 15
მოველი
მაცხოვარსა
ჩემსა
სულმოკლებისაგან
და
ნიავქარისა
,
რაჲთა
ყოს
შეწევნაჲ
Line of edition: 16
მის
მეოხებითა
მთავარანგელოზისა
მიქაელისითა
.
არა
დაუტეო
ადგილი
ესე
და
Line of edition: 17
წყაროჲ
წმიდაჲ
ვიდრე
აღსასრულამდენ
ჟამთა
.
Line of edition: 18
ხოლო
აღესრულნეს
რაჲ
ათნი
იგი
დღენი
,
მოვიდეს
უკეთურნი
იგი
მიტევებად
Line of edition: 19
წყლისა
მის
წმიდასა
მას
ადგილსა
ზედა
და
იტყოდეს
ურთიერთარს
:
მიუტეოთ
წყა\ლი
Line of edition: 20
ესე
და
დავდგეთ
ადგილსა
მაღალსა
და
ვხედვიდეთ
მოოჴრებასა
მის
ადგილისასა
.
Line of edition: 21
მაშინ
განაღეს
ღობე
იგი
ძლიერი
,
პირველსა
ოდენ
ჟამსა
ღამისასა
,
რაჲთა
უცნაუ\რად
Line of edition: 22
წარღუნან
წყალთა
მათ
მონაჲ
იგი
ღმრთისაჲ
.
და
უსჯულონი
იგი
ივლტოდეს
,
Line of edition: 23
რაჲთა
არა
ეწიოს
სიმძლაფრე
იგი
წყალთაჲ
და
დადგეს
მარცხენით
კერძო
ხილვად
Line of edition: 24
დარღუევასა
მას
და
წარღუნასა
ტაძრისასა
.
ხოლო
მონაჲ
ღმრთისაჲ
არქიპოზ
დავა\\\რდა
Ms. page: F_43r
Line of edition: 25
პირსა
ზედა
თჳსსა
ეკლესიასა
შინა
და
ცრემლით
დაალტობდა
ქუეყანასა
და
Line of edition: 26
ხადოდა
ღმერთსა
,
სავსე
იყო
მადლითა
სულისა
წმიდისაჲთა
და
ესმოდა
ჴმაჲ
იგი
და
Line of edition: 27
შჳვილი
მომავალთა
მათ
წყალთაჲ
,
იწყო
გალობასა
ამას
:
ამაღლდეს
მდინარენი
,
უფა\ლო
,
Page of edition: 235
Line of edition: 1
აღიმაღლნეს
მდინარეთა
ჴმაჲ
მათი
,
აღდგეს
მდინარენი
სლვასა
თჳსსა
ჴმითა
Line of edition: 2
წყალთა
მრავალთაჲთა
.
საკჳრველ
არიან
განცხრომანი
ზღჳსანი
;
საშინელ
ხარ
მაღალ\თა
Line of edition: 3
შინა
,
უფალო
;
წამებანი
შენნი
სარწმუნო
იქმნნეს
ფრიად
,
სახელსა
შენსა
შუენის
სი\წმიდე
,
Line of edition: 4
უფალო
,
სიგრძესა
დღეთასა
.
Line of edition: 5
და
ვითარცა
აღასრულნა
წმიდანი
ფსალმუნნი
ესე
,
მეყსეულად
იქმნა
ქუხილი
Line of edition: 6
დიდი
,
რამეთუ
გარდამოჴდა
წმიდაჲ
მიქაელ
მთავარანგელოზი
მას
ადგილსა
და
Line of edition: 7
დადგა
თავსა
ზედა
კლდისასა
და
ჴმა-უყო
მონასა
მას
ღმრთისასა
არქიპოსს
ჴმითა
Line of edition: 8
დიდითა
და
უწოდა
მას
:
გამოვედ
,
არქიპოს
,
მსახურო
ეკლესიისაო
,
რაჲთა
არა
გეწიოს
Line of edition: 9
შენ
წყალი
ესე
.
Line of edition: 10
მაშინ
გამოვიდა
ნეტარი
იგი
და
იხილა
ბრწყინვალებაჲ
დიდებისა
მისისაჲ
უზ\ესთაეს
Line of edition: 11
ბუნებასა
კაცთასა
,
დავარდა
ქუეყანასა
ზედა
და
კუალად
ხმა-უყო
მთავა\რანგელოზმან
Line of edition: 12
მეორედ
და
ჰრქუა
:
აღდეგ
,
კაცო
მართალო
,
და
მოვედ
ჩემდა!
Line of edition: 13
მიუგო
არქიპოზ
:
უფალო
,
არა
ღირს
ვარ
მოახლებად
შენდა
,
რამეთუ
ვძრწი
ხილ\ვისა
Line of edition: 14
შენისაგან
.
Line of edition: 15
კუალად
ჰრქუა
მთავარანგელოზმან
:
ნუ
გეშინინ
,
ნუცა
შესძრწუნდები
,
არამედ
Line of edition: 16
კადნიერად
მოვედ
ჩემდა
,
რაჲთა
იხილო
დიდებაჲ
ღმრთისაჲ
და
ძალი
მისი
.
Line of edition: 17
აღდგა
ნეტარი
იგი
და
მივიდა
და
დადგა
მარცხენით
კერძო
მთავარანგელოზისა
და
Line of edition: 18
ხედვიდა
დიდებასა
მისსა
,
ვითარცა
სუეტსა
ცეცხლისასა
ქუეყანით
ვიდრე
ცამდენ
.
Line of edition: 19
მაშინ
ჰრქუა
მთავარანგელოზმან
:
უწყი
,
მოღ\\უაწეო
Ms. page: F_43v
ეკლესიისაო
,
თუ
ვინ
ვარ
Line of edition: 20
მე
,
რომლისა
ხილვაჲ
შეგაძრწუნებს
შენ
?
Line of edition: 21
მიუგო
არქიპოზ
და
ჰრქუა
:
არა
,
უფალო
ჩემო
,
არა
უწყი
,
ვინ
ხარ
შენ
.
Line of edition: 22
ჰრქუა
მას
დიდებულმან
:
მე
ვარ
მიქაელ
მთავარანგელოზი
ზეცისა
მჴედრობათაჲ
,
Line of edition: 23
მდგომარე
წინაშე
ღმრთისა
საშინელსა
მას
და
გამოუთქუმელსა
დიდებასა
ღმრთეებისასა
Line of edition: 24
და
მიუთხრობელსა
მას
ბრწყინვალებასა
და
აურაცხელსა
ძლიერებასა
და
მიუწ\დომელსა
Line of edition: 25
და
საზარელსა
შარავანდედსა
ჰაეროვნებისა
მისისასა
თუალთა
შედგმად
Line of edition: 26
ვერშემძლებელ
ვარ
.
და
აწ
დიდებასა
ჩემსა
ვერ
თავს-იდებ
,
არამედ
შეძრწუნებულ
Page of edition: 236
Line of edition: 1
ხარ
მონისაგან
ღმრთისა
,
ვითარ-მე
უკუე
განიცადო
დიდებაჲ
ღმრთისაჲ
,
რომლისა
წი\ნაშე
Line of edition: 2
მე
შიშით
და
ძრწოლით
მდგომარე
ვარ
?
Line of edition: 3
და
კუალად
ჰრქუა
მთავარანგელოზმან
:
ხედავა
,
ღირსო
,
წყალთა
იმათ
,
მომავალთა
Line of edition: 4
სიმაღლისაგან
მათისა
?
Line of edition: 5
მიუგო
არქიპოს
და
ჰრქუა
:
არა
ვხედავ
,
უფალო
,
არამედ
მესმის
ჴმაჲ
შჳვილისა
Line of edition: 6
ფრიადისაჲ
.
Line of edition: 7
ჰრქუა
მას
მთავარანგელოზმან
:
ნუ
გეშინინ
,
არამედ
დეგ
მტკიცედ
ადგილსა
.
Line of edition: 8
და
რაჟამს
მოიწია
წყალი
იგი
მათ
ზედა
,
აღიპყრა
მარჯუენაჲ
თჳსი
მთავარანგე\ლოზმან
Line of edition: 9
და
გამოსახა
სასწაული
ჯუარისაჲ
წყლისა
მის
მიმართ
და
უბრძანა
დადგო\მაჲ
Line of edition: 10
ადგილსა
.
და
მეყსეულად
დადგა
წყალი
იგი
ბრძანებითა
ღმრთისაჲთა
,
რაჲთა
Line of edition: 11
აღესრულოს
სიტყუაჲ
იგი
წინაწარმეტყუელისაჲ
,
ვითარმედ
:
გიხილეს
შენ
წყალთა
,
Line of edition: 12
ღმერთო
,
გიხილეს
შენ
და
შეეშინა
.
Line of edition: 13
და
სიტყუასა
თანა
ანგელოზთმთავრისასა
აღზღუდნეს
და
დადგეს
,
ვითარ\ცა
Line of edition: 14
ზღუდენი
წყალნი
იგი
მომავალნი
.
და
აღიპყრა
კუალად
მთავარანგელოზმან
მარ\ჯუენა
Line of edition: 15
და
გამოსახა
სახე
ჯუარისაჲ
კლდესა
დანახეთქსა
მას
ზედა
,
რამეთუ
იყო
Line of edition: 16
მახლობელად
Ms. page: F_44r
ეკლესიისა
.
მეყსეულად
იქმნა
ქუხილი
დიდი
და
იძრა
ადგილი
და
კლდე
Line of edition: 17
იგი
საშინელი
ორად
განიპო
და
იქმნა
დანახეთქი
დიდი
ადგილსა
მას
.
და
კუალად
Line of edition: 18
განიმარტა
მარჯუენაჲ
თჳსი
ანგელოზთა
მთავარმან
და
გამოსახა
სახე
ჯუარისაჲ
და\ნახეთქსა
Line of edition: 19
მას
ზედა
და
თქუა
:
აქა
შეიმუსროს
ყოველი
სენი
და
ყოველი
ძალი
წინააღმ\დგომისაჲ
Line of edition: 20
და
ყოველნი
ჭირვეულნი
სენთაგან
თითოსახეთა
განიკურნენ
.
და
ყოველი
,
Line of edition: 21
რომელიცა
მოვიდეს
ამას
ადგილსა
სარწმუნოებით
და
ხადოს
მამასა
,
ძესა
და
სულ\სა
Line of edition: 22
წმიდასა
,
არა
მიიქცეს
სირცხჳლეული
და
შეწუხებული
.
და
მადლი
და
ძალი
ჩემი
,
Line of edition: 23
რომელი
მოცემულ
არს
ჩემდა
ღმრთისა
მიერ
,
ჰფარვიდეს
და
წმიდა-ჰყოფდეს
ადგილსა
Line of edition: 24
ამას
სახელითა
მამისაჲთა
,
ძისაჲთა
და
სულისა
წმიდისაჲთა
.
Line of edition: 25
ესე
რაჲ
თქუა
მთავარანგელოზმან
,
მერმე
უბრძანა
დადგომაჲ
მარჯუენით
კერ\ძო
Line of edition: 26
მისსა
და
მეყსეულად
დადგა
მარჯუენით
მისსა
.
მაშინ
მთავარანგელოზმან
Page of edition: 237
Line of edition: 1
ზეცისა
ძალთამან
უბრძანა
ჴმითა
დიდითა
მდინარეთა
მათ
:
ამა
დანახეთქსა
შინა
Line of edition: 2
შთაჲდინენით
,
ვითარმედ
აღსასრულამდე
ჟამთა
.
Line of edition: 3
და
მეყსეულად
სიტყუაჲ
იგი
საქმით
იქმნა
და
საკჳრველი
იგი
დიდებული
აღესრუ\ლა
Line of edition: 4
ბრძანებითა
მით
ანგელოზთმთავრისაჲთა
.
და
წყალნი
იგი
დაგუბებულნი
და
ადგ\ილობანს
Line of edition: 5
მდგომნი
წარმოიცარიელნეს
,
დანახეთქსა
მას
შინა
შთაიდინნეს
ვიდრე
Line of edition: 6
დღენდელად
დღემდენ
.
Line of edition: 7
და
მეყსეულად
დიდი
იგი
ერისმთავარი
აღვიდა
ზეცად
წარდგომად
წინაშე
მეუ\ფისა
Line of edition: 8
და
ღმრთისა
ყოველთაჲსა
,
რაჲთა
იშუებდეს
ხილვითა
მიუთხრობელითა
ბრწყინ\ვალებითა
Line of edition: 9
მისმიერისა
ნათლისაჲთა
.
Line of edition: 10
ხოლო
მონაჲ
ღმრთისაჲ
არქიპოზ
კუალად-იქცა
ტაძარსა
მას
ღმრთისასა
და
Ms. page: F_44v
Line of edition: 11
ჰმადლობდა
ღმერთსა
მოღუაწებითა
მით
კეთილითა
და
შესწირვიდა
უფალსა
ლოცვა\სა
Line of edition: 12
გულითა
მჴურვალითა
.
და
მიერითგან
ეწოდა
ადგილსა
მას
ხუანაჲ
,
რამეთუ
მუნ
Line of edition: 13
შთაიდინნეს
წყალნი
იგი
.
ხოლო
ნეტარმან
არქიპოზ
აღასრულა
სამეოცდაათი
წელი
Line of edition: 14
საწუთოჲსა
ამის
ცხორებისა
მისისაჲ
და
ესრეთ
განვიდა
ამის
სოფლისაგან
,
სავსე
Line of edition: 15
ყოვლითა
სათნოებითა
და
მივიდა
სახიერისა
მის
მეუფისა
,
ვითარცა
მუშაკი
კეთილი
Line of edition: 16
მოღებად
სასყიდელსა
მუშაკობისასა
თჳსისასა
.
ხოლო
სასწაულნი
და
საკჳრველე\ბანი
Line of edition: 17
ვიდრე
აქამომდენ
აღესრულებიან
ადგილსა
მას
მადლითა
ღმრთისაჲთა
და
მეოხ\ებითა
Line of edition: 18
მთავარანგელოზისა
მიქაელისითა
.
Paragraph: 37
Line of edition: 19
37.
ხოლო
რაჟამს-იგი
სახიერმან
და
მრავალმოწყალემან
ღმერთმან
ინება
და
Line of edition: 20
უმეტესად
აღამაღლა
რქაჲ
ქრისტეანეთაჲ
და
აღადგინა
ღმრთისმსახური
იგი
მეფე
Line of edition: 21
დიდი
კოსტანტინე
და
დაამდაბლა
მის
წინაშე
ყოველი
ძალი
მძლავრისაჲ
ძალითა
პა\ტიოსნისა
Line of edition: 22
და
ცხოველსმყოფელისა
ჯუარისაჲთა
და
შეწევნითა
ყოვლად
ქებულისა
მთა\ვარანგელოზისაჲთა
,
Line of edition: 23
მოიყვანნა
ყოველნი
წარმართნი
მეცნიერებად
ჭეშმარიტებისა
,
Line of edition: 24
ვითარცა
წინაწარმეტყუელმან
დავით
თქუა
:
"მიგცნე
შენ
წარმართნი
სამკჳდრებელად
Line of edition: 25
შენდა
დაპყრობად
შენდა
ყოველნი
კიდენი
ქუეყანისანი
.
Page of edition: 238
Line of edition: 1
და
ჴელისა
ამპყრობელ
ექმნებოდა
დიდებული
იგი
ანგელოზთა
მთავარი
Line of edition: 2
ღმრთისმსახურსა
მას
მეფესა
კოსტანტინეს
.
და
დაუმორჩილნა
მას
ყოველნი
უცხო\თესლნი
Line of edition: 3
და
ბარბაროზნი
და
მისცა
მას
ძალი
დაპყრობად
ბიზინტიისა
და
აღშენებად
Line of edition: 4
დიდისა
მისნ
ქალაქისა
ახლისა
ჰრომისა
,
რომელსაცა
კოსტანტინე
ქალაქად
უწოდა
.
Line of edition: 5
მაშინ
ქრისტესმოყუარემან
მან
მეფემან
სხუათა
მათ
თანა
ტაძართა
და
ეკლე\\სი\ათა
Ms. page: F_45r
Line of edition: 6
ღმრთისათა
,
რომელნი
აღაშენნა
თჳსსა
მას
ქალაქსა
პირველ
სოფიაწმიდაჲ
,
არა
Line of edition: 7
მას
ვიტყჳ
ისტჳნიანეს
მიერ
აღშენებულსა
,
არამედ
პირველსა
მას
დიდსა
,
რომელი
Line of edition: 8
ძრვისაგან
დაეცა
და
ღმრთისმსახურისა
მეფისა
ისტჳნიანეს
მიერ
განახლდა
,
მეორედ
Line of edition: 9
დიდი
იგი
ტაძარი
სახელსა
ზედა
წმიდათა
მოციქულთასა
აღაშენა
და
მერმე
--
წმიდ\ისა
Line of edition: 10
ირინესი
და
წმიდისა
მოწამისა
მუკიოსისი
და
სხუანი
მრავალნი
.
ხოლო
უმეტეს
Line of edition: 11
მოსწრაფე
იყო
სახელსა
ზედა
წმიდისა
მიქაელ
მთავარანგელოზისასა
შენებად
ეკლე\სიისა
.
Line of edition: 12
ამისთჳსცა
ესმა
რაჲ
და
ეუწყა
საკჳრველებაჲ
იგი
,
რომელი
იქმნა
მის
მიერ
ადგ\ილსა
Line of edition: 13
მას
ხოანას
და
თუ
ვითარ
დღითი
დღე
არა
დასცხრებიან
სასწაულთა
საქმე\ნი
,
Line of edition: 14
შეამკო
და
განავრცელა
წმიდაჲ
იგი
ტაძარი
ანგელოზთა
მთავრისაჲ
და
განაწესა
Line of edition: 15
იგი
საკათალიკოზოდ
და
სიმრავლე
მღდელთა
და
დიაკონთაჲ
განაჩინა
გალობად
და
Line of edition: 16
დიდებად
ღმრთისა
და
წმიდისა
მიქაელ
მთავარანგელოზისა
ყოველთა
ადგილთა
და
Line of edition: 17
სამკაულითა
შეამკო
წმიდაჲ
იგი
ეკლესიაჲ
.
ეგრეთვე
წარემატების
ვიდრე
აქამომდენ
Line of edition: 18
და
ვიდრე
აღსასრულამდენ
ჟამთა
ყოფად
არს
მტკიცედ
და
შეურყეველად
მადლითა
Line of edition: 19
ღმრთისაჲთა
,
ეგრეთვე
თჳსსა
ქალაქსა
კოსტანტინეპოვლის
აღაშენნა
ეკლესიანი
Line of edition: 20
სახელსა
ზედა
წმიდისა
მიქაელ
მთავარანგელოზისასა
:
ერთი
--
ანაპოლოს
და
მეორე
Line of edition: 21
-
სოსთენს
.
Paragraph: 38
Line of edition: 22
38.
ხოლო
მიერითგან
ესრეთ
იქმნა
ჟამთა
მათ
პირველთა
უწინარეს
განკაცებისა
Line of edition: 23
ქრისტეს
,
ღმრთისა
ჩუენისა
.
ერი
მთავართაგან
ნათესავთა
შეკრებული
შეითქუა
ფრი\ადი
Line of edition: 24
და
შეჰმზადეს
ნავები
და
ტყუენვიდეს
ქუეყანასა
მრავალსა
და
იზარდებ\\ოდეს
Ms. page: F_45v
Line of edition: 25
ნატყუენავითა
მით
.
და
ეწოდა
მათ
სახელი
ორიონაფტი
,
რომელი
გამოითარგ\მანების
Page of edition: 239
Line of edition: 1
"უქმნი
მენავენი
",
რამეთუ
არარას
იქმოდეს
სხუასა
საქმესა
,
არამედ
ტყუენ\ვიდეს
Line of edition: 2
და
მისგან
იყო
საზრდელი
მათი
.
ხოლო
ერთსა
ოდენ
ჟამსა
მოიწივნეს
ადგილთა
Line of edition: 3
მათ
იწროთა
,
კერძოთა
მათ
ბიზინტიისათა
და
ქალკიდონისათა
,
შეიპყრეს
ნავები
Line of edition: 4
ანაპოლოს
ტყუენვად
ადგილთა
მათ
.
ხოლო
იყო
ვინმე
სოფელ-ქალაქთა
მათ
მეფე
,
Line of edition: 5
გმირთა
მსგავსი
,
სახელით
მუკი
.
ამან
მუკმან
შეიკრიბა
ერი
ძლიერი
ბრძოლად
არ\ღუნატთა
Line of edition: 6
მათ
.
იხილეს
მათ
ერი
იგი
ურიცხჳ
და
შეშინდეს
ძლიერებისაგან
კაცისა
მის
Line of edition: 7
და
სივლტოლაჲ
სიმძლაფრისაგან
ქართაჲსა
ვერ
ეძლო
.
და
უღონოებასა
დიდსა
Line of edition: 8
მიეცნეს
და
შეკრბეს
ღელესა
ერთსა
სერტყუვანსა
მაღნარსა
და
იგლოვდეს
წარწყმე\დასა
Line of edition: 9
თჳსსა
.
მაშინ
იხილეს
მათ
ხილვაჲ
საშინელი
და
ძლიერებაჲ
საზარელი
გარდა\მოჴდა
Line of edition: 10
ზეცით
სახითა
კაცისაჲთა
.
და
იყო
ბრწყინვალებაჲ
დიდებული
მჴართა
ზედა
Line of edition: 11
მისთა
და
ფრთენი
ელვარენი
.
და
ჰრქუა
ერსა
გან[წირ]ულსა
:
ნუ
გეშინი[ნ]
გმირისა
Line of edition: 12
ამისგან
,
[არამედ]
შებმა-უყავთ
და
მე
ძლევაჲ
მოგცე
თქუენ
.
Line of edition: 13
ესე
იხილეს
რაჲ
მათ
,
გან]ძლიერდეს
და
ხვალისა
დღე
ზედამოუჴდეს
მათ
მუკი
Line of edition: 14
ერითა
დიდითა
და
ჴელითა
ამპარტავანითა
წინაა[ღუ]დგეს
არღუნატნი
[იგი]
და
ერე\ოდეს
Line of edition: 15
და
მოკ[ლეს]
გმირი
იგი
და
ჰმადლობდეს
ძალსა
მას
,
[რომელი
იხილეს]
.
ამისთჳს\ცა
Line of edition: 16
ადგილსა
[მას]
,
რომელსა
იხილეს
[დიდებული]
მდგომარე
,
ა[ღაშენეს]
ტაძარი
დიდი
Line of edition: 17
და
ქმნეს
ხატი
სახესა
მას
ზედა
,
ვითარცა
იხილეს
.
და
აღმართეს
ტაძარსა
მას
შინა
Line of edition: 18
და
უწოდეს
ადგ\\ილსა
Ms. page: F_46r
მას
ტაძრისასა
სოსთენი
,
რომელი
ითარგმანების
"ძალ
ცხ\ორებისა
",
Line of edition: 19
რამეთუ
მუნ
მიეცა
ძალი
დან
განერნეს
სიკუდილისაგან
და
ცხოვნდეს
.
Line of edition: 20
ხოლო
რაჟამს-იგი
მადლითა
ღმრთისაჲთა
მოვიდა
ღმრთისმსახური
მეფე
კოსტანტინე
Line of edition: 21
ბიზინტიად
,
შემდგომად
ჟამთა
მრავალთა
იხილა
ტაძარი
იგი
და
ხატი
,
ჰრქუა
მთავარ\თა
Line of edition: 22
თჳსთა
:
ესე
სახე
მიქაელ
მთავარანგელოზისაჲ
არს
პატივცემული
სჯულსა
შინა
Line of edition: 23
ქრისტეანეთასა
.
Page of edition: 240
Line of edition: 1
დაუკჳრდა
მეფესა
საქმე
იგი
ტაძრისა
მის
და
ხატისაჲ
და
დაადგრა
ადგილსა
მას
Line of edition: 2
და
ევედრებოდა
ღმერთსა
,
რაჲთა
გამოუცხადოს
,
თუ
ვისსა
სახესა
ზედა
ქმნილ
არს
Line of edition: 3
ხატი
იგი
.
Line of edition: 4
მაშინ
ჩუენებასა
ღამისასა
ესმა
ჴმაჲ
ესევითარი
:
მე
ვარ
მიქაელ
,
მთავარი
ძალთაჲ
Line of edition: 5
უფლისა
საბაოთისაჲ
,
შემწე
და
ზედამდგომელი
ქრისტეანეთაჲ
.
მე
ვარ
,
რომელი
Line of edition: 6
შეგეწიე
უხილავად
ბრძოლასა
მას
უსჯულოთა
მძლავრთასა
და
ურწმუნოთა
ბარ\ბაროზთასა
Line of edition: 7
ამისთჳს
,
რამეთუ
შეიყუარე
მეუფე
და
ღმერთი
ჩემი
.
Line of edition: 8
ესევითარი
ჩუენებაჲ
იხილა
რაჲ
მეფემან
,
აღივსო
სიხარულითა
და
ჰმადლობდა
Line of edition: 9
უფალსა
და
შეამკო
ტაძარი
იგი
შუენიერად
და
ყო
საკურთხეველი
აღმოსავალით
Line of edition: 10
კერძო
და
უწოდა
ტაძარსა
მას
წმიდისა
მიქაელ
მთავარანგელოზისაჲ
.
და
ბრწყინ\ვალედ
Line of edition: 11
დღესასწაულობდა
წლითი
წლად
კრებასა
მთავარანგელოზისასა
თუესა
ნოენ\ბერსა
Line of edition: 12
რვასა
ადგილსა
მას
და
ტაძარსა
შინა
.
ხოლო
ოდეს-იგი
შეამკო
და
განასრულა
Line of edition: 13
ტაძრისა
მის
საქმე
,
მოიყვანა
პატრიაქი
და
სხუანი
მრავალნი
მღდელთმოძღუარნი
Line of edition: 14
და
აკურთხა
წმიდაჲ
იგი
საკურთხეველი
და
ყო
სატფურებაჲ
დიდი
.
ხოლო
აღესრუ\ლა
Line of edition: 15
რაჲ
წმიდაჲ
ჟამისწირვაჲ
და
ეგულებოდა
პატრიაქსა
აღპყრობაჲ
წმიდისა
მის
Line of edition: 16
შესაწირავისაჲ
,
Ms. page: F_46v
იყო
ყრმაჲ
ვითარ
ათორმეტისა
წლისაჲ
,
ძე
მთავრისა
წარჩინებუ\ლისაჲ
,
Line of edition: 17
წინაშე
მეფისა
და
იყო
ყრმაჲ
იგი
შობითგან
ყრუჲ
და
უტყჳ
.
მაშინ
უკუე
ჟამსა
Line of edition: 18
მას
სიწმიდის
აღპყრობისასა
უსწრო
დიაკონთა
და
ჴმა-ყო
ძლიერად
:
მოხედეთ!
\და
Line of edition: 19
თქუა
რაჲ
პატრიაქმან
წმიდაჲ
წმიდათაჲ
,
კუალად
ყრმამან
მან
უმეტეს
ყოვლისა
Line of edition: 20
ერისა
ჴმა-ყო
:
ერთ
არს
წმიდაჲ!
Line of edition: 21
და
განკჳრდა
ღირსი
მეფე
კოსტანტინე
და
ყოველი
იგი
ერი
დიდებულსა
მას
სას\წაულსა
Line of edition: 22
ზედა
წმიდისა
მთავარანგელოზისა
მიქაელისსა
.
და
მიერითგან
,
ვითარცა
Line of edition: 23
ვთქუ
,
ადიდებდა
ღმრთისმსახური
იგი
მეფე
მარადის
დღესასწაულსა
მას
და
აქუნდა
Line of edition: 24
წმიდაჲ
იგი
მთავარანგელოზი
შემწედ
და
მეოხად
ყოველთა
დღეთა
ცხორებისა
Line of edition: 25
მისისა/თა
.
Page of edition: 241
Paragraph: 39
Line of edition: 1
39.
და
შემდგომად
მისსაცა
ყოველთა
მორწმუნეთა
და
ღმრთისმსახურთა
მეფე\თა
Line of edition: 2
მიეცემის
წმიდისა
მის
ანგელოზთა
მთავრისა
მიერ
ძალი
და
ძლევაჲ
წარმართთა
Line of edition: 3
მიმართ
და
ყოველნი
ადიდებენ
მას
.
და
მრავალნი
ეკლესიანი
სახელსა
ზედა
მისსა
აღე\შენნეს
Line of edition: 4
კოსტანტიპოლისცა
შინა
და
სხუათა
ყოველთა
ქალაქთა
და
სოფელთა
შინა
Line of edition: 5
აქუს
იგი
შემწედ
და
მეოხად
.
რამეთუ
ნანდულვე
დაადგინა
იგი
ღმერთმან
შემწედ
და
Line of edition: 6
მეოხად
ქრისტეანეთა
,
რომლისა
ძალსა
ვერცა
კნინოდენ
თავს-იდებენ
ყოველნი
წარმ\ართნი
,
Line of edition: 7
ვითარცა
გულისჴმა-ვყავთ
მრავალგზის
და
მრავლით
კერძო
.
და
უმეტესად
Line of edition: 8
საცნაურ
იქმნა
ძალი
შეწევნისა
მისისაჲ
უღმრთოთა
მათ
ბარბაროზთა
ზედა
.
რამეთუ
Line of edition: 9
ჟამსა
მას
,
ოდეს
შეკრბეს
იგინი
ერითა
ურიცხჳთა
და
ყოველნი
სოფელნი
თრაკისანი
Line of edition: 10
და
მაკიდონისანი
მოაოჴრნეს
მიშუებითა
ღმრთისაჲთა
და
ესევითარსა
მას
ძლევასა
Line of edition: 11
ზედა
აღზუავნეს
და
მოუჴდეს
ღმრთივდაცვულ\\საცა
Ms. page: F_47r
მას
ქალაქსა
ზედა
კოსტან\ტინეპოლესა
Line of edition: 12
და
ენება
გამოღებაჲ
მისი
და
დარღუევაჲ
და
მკჳდრნი
იგი
ქალაქ\ისანი
Line of edition: 13
შეშინებულნი
მიივლტოდეს
ვლაქერნას
ტაძარსა
მას
წმიდისა
დედოფლისა
Line of edition: 14
ღმრთისმშობელისასა
და
ხადოდეს
მას
ცრემლითა
და
ევედრებოდეს
.
Line of edition: 15
მაშინ
მოივლინა
ღმრთისა
მიერ
წმიდაჲ
იგი
მთავარანგელოზი
მიქაელ
შეწევნად
Line of edition: 16
ერისა
მის
მორწმუნისა
და
იხილეს
წარმართთა
მათ
,
ვითარცა
კაცი
,
ცეცხლისფერითა
Line of edition: 17
სამოსლითა
ზეცით
მომავალი
.
და
დაწუნა
და
შემუსრნა
სიმრავლენი
იგი
ბანაკთა[ნი]
Line of edition: 18
და
მოსრა
ასოთხმეოცდახუთი
ათასი
ოდენ
,
ვითარ-იგი
პირველ
ასურასტანელთაჲ
,
Line of edition: 19
არამედ
მრავალწილად
უმეტეს
მათსა
.
ხოლო
რომელნი
დაშთეს
,
უმეტესად
ივლტოდეს
Line of edition: 20
და
საშინელსა
მას
ძალსა
მიუთხრობდეს
.
და
ვითარ
მოსწყდეს
ზეგარდამოჲთა
მახჳლ\ითა
Line of edition: 21
ერნი
მათნი
,
ეგრეთვე
კუალად
ოდეს-იგი
სპარსთა
აღმოსავალეთისა
კერძონი
Line of edition: 22
მოაოჴრნეს
და
მოიწივნეს
ქალკიდონადმდე
ბრძოლად
კოსტანტინეპოვლისა
.
Line of edition: 23
მეყსეულად
განაკჳრვნა
იგინი
დიდებულმან
მან
დიდმან
მან
მთავარანგელოზმან
Line of edition: 24
ღმრთისამან
და
ღამესა
ერთსა
შეეკუეთნეს
ურთიერთას
.
და
მოსწყდეს
ყოველნი
იგი
Page of edition: 242
Line of edition: 1
სპარსნი
,
ვითარცა
პირველ
მადიამელნი
გედეონის
ზე
,
და
ესეოდენისა
მის
სიმრავლისა\გან
Line of edition: 2
ძლით
მცირედნი
ვინმე
დაშთეს
და
ივლტოდეს
სპარსეთად
თხრობად
ძალსა
მას
Line of edition: 3
ღმრთისასა
.
Paragraph: 40
Line of edition: 4
40.
და
კუალად
ჟამთა
მათ
შემდგომად
აღმოვიდეს
სარკინოზნი
ნავებითა
მრავლ\ითა
Line of edition: 5
ბრძოლად
ღმრთივდაცვულსა
კოსტანტინეპოვლეს
და
მოიწივნეს
გარემო
ქა\ლაქსა
,
Line of edition: 6
ხოლო
მოქალაქენი
მეფისა
Ms. page: F_47v
კოსტანტინეს
თანა
,
ძის
წულისა
მის
ჰერაკლე
Line of edition: 7
მეფისა
,
შემოკრბეს
ტაძარსა
მთავარანგელოზისა
მიქაელისა
,
რომელსა
ეწოდების
Line of edition: 8
ევსებისი
,
და
აღასრულეს
მუნ
ლოცვაჲ
და
ათიეს
ღამე
.
მაშინ
დიდებულმან
ანგელოზ\თა
Line of edition: 9
მთავარმან
უფლისამან
ყოველი
იგი
ნავები
შემუსრა
და
დაანთქნა
მბრძოლნი
იგი
,
Line of edition: 10
ვითარცა
პირველ
ზღუასა
მას
მეწამულსა
დაანთქა
ფარაო
ეტლებითურთ
და
მჴედრე\ბით
.
Line of edition: 11
და
კუალად
სხუასა
ჟამსა
მოვიდეს
უსჯულონი
იგი
სარკინოზნი
და
გარემოიცვეს
Line of edition: 12
ქალაქი
ნაკოლიაჲ
და
მყუარჟამ
ჰბრძოდეს
მრავლითა
ღონითა
და
მანქანებითა
და
Line of edition: 13
ვერ
უძლეს
გამოღებად
მისა
.
ხოლო
ესმა
ტყუეთაგან
,
ვითარმედ
მიქაელ
მთავარანგე\ლოზისაჲ
Line of edition: 14
არს
,
რომელი
სცავს
ქალაქსა
ამას
და
არა
შეგჳნდობს
გამოღებად
.
Line of edition: 15
ესე
რაჲ
ესმა
უსჯულოთა
მათ
,
მოიღეს
ლოდი
დიდი
მანქანითა
და
შესტყორცეს
Line of edition: 16
იგი
და
სცეს
პატიოსანსა
მას
ხატსა
წმიდისა
მთავარანგელოზისასა
რისხვითა
გმო\ბისაჲთა
.
Line of edition: 17
და
მასვე
ჟამსა
გარემოექცნეს
პირნი
მათნი
ყოველთა
წარჩინებულთანი
Line of edition: 18
და
კაეტთანი
,
დაიყვნეს
პირნი
მათნი
ზურგით
მათსა
და
იქმნა
ზარი
და
გლოვაჲ
Line of edition: 19
დიდი
ერსა
მას
შორის
აგარიანთასა
.
Line of edition: 20
მაშინ
გულისჴმა-ყვეს
კადნიერებისა
მათისა
სატანჯველი
და
მრავალნი
აქლემნი
,
კი\დებულნი
Line of edition: 21
ცჳლითა
და
ზეთითა
და
სტავრაჲთა
და
ყოვლითავე
სამკაულითა
აკაზმულო\ბისა
Line of edition: 22
მათისაჲთა
,
შეავლინნეს
ქალაქად
ტაძარსა
ანგელოზთმთავრისასა
და
ითხოვ\დეს
Line of edition: 23
შენდობასა
.
და
მეყსეულად
კუალად-მოეგნეს
პირნი
მათნი
წესსავე
ზედა
თჳსსა
და
Page of edition: 243
Line of edition: 1
შეიპყრნა
განკჳრვებამან
და
ყვეს
აღთქუმაჲ
,
რაჲთა
აღ\\არა
Ms. page: F_48r
მიეახლნენ
ქალაქსა
მას
Line of edition: 2
დაცვულ
არს
აღთქუმაჲ
იგი
სარკინოზთა
მათ
მიერ
ვიდრე
აქამომდენ
.
Paragraph: 41
Line of edition: 3
41.
გარნა
ვინ
უძლოს
ჯერისაებრ
მითხრობად
ძლიერებათა
უფლისათა
,
ანუ
ვინ
Line of edition: 4
სასმენელ-ყვნეს
მთავარანგელოზისა
ურიცხუნი
სასწაულნი
,
რომელთა
იქმს
მარადის
Line of edition: 5
ჩუენ
ზედა
,
ქრისტეს
მორწმუნესა
ერსა!
რომელიმცა
ადგილი
იყო
ანუ
ეკლესიაჲ
,
Line of edition: 6
რომელი
არა
სავსე
არს
საკჳრველებითა
მისითა
ხილულითა
და
უხილავითა
?!
რო\მელსა
Line of edition: 7
ქალაქსა
ქრისტეანეთასა
არა
აქუს
იგი
ზღუდედ
და
მეოხად
?!
რომელი
სული
Line of edition: 8
ჭირვეული
არა
ხადის
შემწედ
ერისთავთა
მთავარსა
მას
ღმრთისასა
?!
ვინ
მიეცეს
Line of edition: 9
განსაცდელსა
და
არა
უწოდოს
ტკბილსა
და
პატიოსანსა
სახელსა
მისსა
და
არა
Line of edition: 10
მიიღოს
ნუგეშინისცემაჲ
,
უკუეთუ
ოდენ
შეუორგულებელითა
გულითა
და
სარწმუ\მოებით
Line of edition: 11
ხადოდის!
Paragraph: 42
Line of edition: 12
42.
ყოველსა
ქუეყანასა
განფენილ
არიან
სასწაულნი
მისნი
და
ყოველი
სოფელი
Line of edition: 13
სავსე
არს
საკჳრველებითა
მისითა
,
ვითარცა
ესერა
წამებს
წყაროჲ
იგი
გერმე
ქალაქ\ისაჲ
,
Line of edition: 14
რომელი
პატიოსნისა
მის
და
დიდებულისა
ტაძრისა
მისისაგან
აღმოეცენების
,
Line of edition: 15
ყოვლისა
სენისა
და
უძლურებისა
საკურნებელი
არს
წამისყოფითა
და
საკჳრველები\თა
Line of edition: 16
ღმრთისაჲთა
.
რამეთუ
საკჳრველსა
მას
წყაროსა
გერმისასა
,
რომელიცა
უძლური
Line of edition: 17
შთაჴდის
,
სარწმუნოებით
აღსარებითა
ცოდვათა
თჳსთაჲთა
შთადგეს
მას
შინა
Line of edition: 18
ვიდრე
ყელამდენ
და
ევედროს
სახიერსა
ღმერთსა
და
წმიდასა
მიქაელ
მთავარანგე\ლოზსა
,
Line of edition: 19
მეყსეულად
შეკრბებიან
ერთბამად
თევზნი
იგი
მცირენი
,
რომელნი
მკჳდრ
Line of edition: 20
არიან
წყალსა
მას
შინა
,
და
იწყებენ
ლოშნასა
ყოველსავე
გუამსა
მისსა
.
და
აღმოვ\ალს
Line of edition: 21
მიერ
გან\\კურნებული
Ms. page: F_48v
სულით
და
ჴორცით
ყოველთა
ცხადთა
და
დაფარულ\თა
Line of edition: 22
სენთაგან
და
ადიდებს
ღმერთსა
და
წმიდასა
მთავარანგელოზსა
მიქაელს
.
რამეთუ
Line of edition: 23
მრავალნი
წყალსა
მას
შინა
წმიდასა
კეთროვანნი
და
გარღუეულნი
და
განჴმელნი
გან\იკურნებოდეს
Line of edition: 24
და
მრავალნი
თუალნი
ბრმათანი
აღეხილვოდეს
და
ყრუთა
ესმოდა
Line of edition: 25
და
უტყუთა
საკრველნი
ენისანი
განეჴსნეს
.
და
სხუანი
სასწაულნი
მრავალნი
იქმნნეს
Page of edition: 244
Line of edition: 1
და
წამებს
ჭეშმარიტებასა
ამათ
სიტყუათასა
ღმრთისმსახური
პატიოსანი
სტჳდიოზ
,
Line of edition: 2
დიდებული
ეპარხოზი
.
რამეთუ
შთავარდა
იგი
სენსა
დჳბელისასა
და
მდებარე
იყო
Line of edition: 3
ცხედარსა
ზედა
განწირული
,
მაშინ
მეგობარმან
ვინმე
მისმან
მისცა
წყალი
წყაროჲსა
Line of edition: 4
მისგან
ევლოგიად
აღმომცენარისაჲ
ტაძარსა
შინა
მთავარანგელოზისასა
.
და
ვითარცა
Line of edition: 5
იცხო
მისგან
,
მეყსეულად
დიდებულმან
მთავარანგელოზმან
ალი
იგი
მჴურვალები\საჲ
,
Line of edition: 6
რომელი
ეგზებოდა
ჴორცთა
მისთა
,
დააცხრვო
და
განძლიერდა
ფრიადისა
Line of edition: 7
დაჴსნილობისაგან
და
მადლი
მისცა
ღმერთსა
და
მოსწრაფებით
ბრძანა
წარყვანებაჲ
Line of edition: 8
მისი
გერმე
ქალაქად
.
და
აღსუეს
იგი
კოსტანტინეპოვლით
და
მიიყვანესო
გერმისა
Line of edition: 9
ეკლესიასა
წმიდისა
მთავარანგელოზისა
მიქაელისა
.
შთაჴდა
წყალსა
მას
შინა
წმიდა\სა
,
Line of edition: 10
ვითარცა
წერილი
იტყჳს
ყოველთა
უძლურთა
შთასლვად
,
და
აღმოვიდა
სრული\ად
Line of edition: 11
განკურნებული
,
ცოცხალი
და
უვნებელი
.
Line of edition: 12
მაშინ
დავარდა
პირსა
ზედა
ტაძარსა
მას
შინა
ანგელოზთმთავრისასა
სიხარუ\ლითა
Line of edition: 13
მრავლითა
,
ადიდებდა
ღმერთსა
და
წმიდასა
მთავარანგელოზსა
უჴორცო\თა
Line of edition: 14
ძალთასა
.
ხოლო
ერთსა
ვისმე
თანამყოფთაგანსა
თუალნი
თეთრნი
ესხნეს
და
Line of edition: 15
კნინოდენ
ხედვიდა
ნათელსა
,
მიიღო
Ms. page: F_49r
მან
ზეთი
კანდლისა
მისგან
უკუდავისა
და
იცხო
Line of edition: 16
თუალთა
და
მეყსეულად
გარდამოსცჳეს
თუალთა
მისთაგან
,
ვითარცა
ნაქურცენნი
,
Line of edition: 17
წინაშე
ყოვლისა
მის
ერისა
და
ხედვიდა
კეთილად
.
Line of edition: 18
მაშინ
დიდებულმან
სტუდიოზ
განადიდა
და
განავრცელა
და
შეამკო
წმიდაჲ
იგი
Line of edition: 19
ტაძარი
ანგელოზთა
მთავრისაჲ
და
აღაშენა
ეკლესიაჲ
უცხოთა
შესაწყნარებელი
Line of edition: 20
და
უძლურთა
საყოფელი
მსგავსად
კოსტანტინეპოვლისა
საჴსენებელად
ღმრთის\მსახურებისა
Line of edition: 21
მისისა
და
შეწირნა
წმიდასა
მას
ტაძარსა
სოფლები
და
აგარაკები
მრავა\ლი
Line of edition: 22
და
მოიქცა
სიხარულით
სახლად
თჳსად
.
Page of edition: 245
Paragraph: 43
Line of edition: 1
43.
ჭეშმარიტად
იძლევის
ყოველი
ძალი
სიტყჳსაჲ
თქუმად
აურაცხელთა
სას\წაულთა
Line of edition: 2
მთავარანგელოზისა
მიქაელისთა
.
რამეთუ
დამაკლებს
მე
ჟამი
ესე
,
სიტყჳ\საებრ
Line of edition: 3
მოციქულისა
,
თქუმად
საკჳრველებათა
მისთა
,
რამეთუ
უადვილეს
არს
ვარსკუ\ლავთა
Line of edition: 4
ცისათა
აღრიცხუვაჲ
,
ვიდრეღარა
დიდებულისა
უჴორცოთა
მთავრისა
ძალთა
Line of edition: 5
და
დიდებულებათა
.
გარნა
მრავლისა
მისგან
და
აურაცხელისა
სასწაულთა
და
ქველ\ისმოქმედებათა
Line of edition: 6
მისთაჲსა
მცირედი
ესე
აღვირჩიე
ძალისაებრ
უძლურებისა
ჩემისა
.
Line of edition: 7
და
სხუაჲცა
ერთი
სასწაული
,
რომელი
ამათ
ჩუენთა
ჟამთა
შინა
იქმნა
ძალითა
მისითა
,
Line of edition: 8
ჯერარს
ჩუენდა
თქუმად
ღმრთივდაცვულსა
ამას
ქალაქსა
შინა
კოსტანტინეპოვლე\სა
Line of edition: 9
ტაძარსა
მას
მინა
წმიდისა
მთავარანგელოზისა
მიქაელისსა
,
რომელსა
ევსებისი
Line of edition: 10
ეწოდების
,
სადა-იგი
მრავალნი
სასწაულნი
და
კურნებანი
იქმნებიან
ევლოგიითა
პატი\ოსნისა
Line of edition: 11
მის
ხატისა
მისისაჲთა
.
Paragraph: 44
Line of edition: 12
44.
ამას
ტაძარსა
შინა
იყო
ვინმე
კაცი
,
სახელით
მარკოზ
,
და
იყო
იგი
სიყრმით\გან
Line of edition: 13
ვიდრე
სიბერემდე
Ms. page: F_49v
მესანთლე
წმიდისა
მის
ეკლესიისაჲ
სარწმუნოებითა
მჴურ\ვალითა
Line of edition: 14
ხოლო
არსადა
მოქენე
ქმნილ
იყო
მკურნალთა
,
არამედ
ოდესცა
შეემთხჳვის
Line of edition: 15
სნება
ანუ
უძლურებაჲ
რაჲმე
,
მივიდის
სწრაფით
და
შეურდის
წინაშე
ხატსა
ანგე\ლოზთმთავრისასა
Line of edition: 16
სარწმუნოებითა
მჴურვალითა
და
იცხის
კანდლისა
მისგან
ზეთი
და
Line of edition: 17
მეყსეულად
განკურნებული
გამოვიდის
მიერ
.
ხოლო
ოდესმე
შეემთხჳა
სნებაჲ
ფიცხელი
Line of edition: 18
და
მდებარე
იყო
სტოვასა
ეკლესიისასა
მრავალდღე
სასოებითა
კეთილითა
.
და
მრავალ\ნი
Line of edition: 19
მეგობარნი
და
მკურნალნი
მოვიდოდეს
ხილვად
მისსა
,
აწუევდეს
კურნებად
და
Line of edition: 20
არა
თავს-იდებდა
,
არამედ
სასოებაჲ
მისი
აქუნდა
წმიდისა
მთავარანგელოზისა
მე\ოხებასა
.
Line of edition: 21
უკანაჲსკნელ
ერთმან
ვინმე
მკურნალთაგანმან
ქმნა
წამალი
,
რომელსა
ჰქჳან
Line of edition: 22
ფათილაჲ
,
და
ჰრქუა
მსახურთა
თჳსთა
:
ვინაჲთგან
სხუასა
არარას
მიიღებს
,
არცარ\ას
Line of edition: 23
გუერჩის
,
მიიღეთ
ესე
ჟამსა
ცისკრისასა
ოდენ
და
მიეცით
.
Page of edition: 246
Line of edition: 1
ამცნო
ესე
მკურნალმან
მან
და
წარვიდა
სახედ
თჳსად
.
Line of edition: 2
ხოლო
მას
ღამესა
განკჳრვებაჲ
მივიდა
მარკიანეს
ზედა
,
ვითარცა
იგი
თჳთ
გჳთხ\რობდა
,
Line of edition: 3
საქმით
გამოჩნდა
ჭეშმარიტებაჲ
.
რამეთუ
იხილა
რაჲ
მეყსა
შინა
,
რომელ
კარ\ნი
Line of edition: 4
ეკლესიისანი
განეხუნეს
და
კაცი
საშინელი
გარდამოჴდა
ზეცით
ჴმითა
ოხრისაჲთა
,
Line of edition: 5
მჯდომარე
ცხენსა
ზედა
სპეტაკსა
და
ელვარესა
,
და
მის
თანა
სხუანი
ერნი
მრავალ\ნი
Line of edition: 6
და
დადგა
წინაშე
კართა
ეკლესიისათა
მარმარილოსა
მას
ზედა
იისფერსა
,
რო\მელ
Line of edition: 7
მუნ
მდგომარე
არს
,
და
გარდაჰჴდა
ცხენსა
და
შევიდა
Ms. page: F_50r
ეკლესიად
და
ერნი
იგი
Line of edition: 8
წინაუვიდოდეს
მას
.
შემოსილ
იყო
სამოსლითა
ცეცხლისფერითა
და
აღივსო
ყოველი
Line of edition: 9
იგი
ტაძარი
მიუწდომელითა
სულნელებითა
და
შემდგომად
მცირედისა
ჟამისა
გამოვ\იდა
Line of edition: 10
ეკლესიით
და
მიმოვიდა
სტოვასა
,
რეცა
ეძიებდა
რასმე
.
და
პოა
პინაკსა
შინა
Line of edition: 11
მკურნალისა
მის
ქმნილი
წამალი
და
მოიღო
იგი
და
რეცა
ჰკითხვიდა
მარკიანეს
,
თუ
Line of edition: 12
რაც
არს
ესე
.
ხოლო
მარკიანოს
ძრწოლით
მიუგო
,
ვითარმედ
:
მკურნალმან
ქმნა
ეგე
.
Line of edition: 13
მაშინ
საშინელმან
მან
უბრძანა
ორთა
ვიეთმე
მის
თანა
მავალთა
მთავართა
:
Line of edition: 14
მიიღეთ
ესე
და
სწრაფით
მივედით
და
განუჴურიტეთ
თავი
შეურაცხისმყოფელისა
მის
Line of edition: 15
მკურნალისაჲ
და
შთაუსხით
ესე
მას
შინა
,
რომელმან
იკადრა
ტაძარსა
შინა
ჩემსა
ეს\ევითარი
Line of edition: 16
საქმე
.
Line of edition: 17
ხოლო
თავადმან
დააწო
თითი
თჳსი
კანდელსა
და
სცხო
ჯუარისსახედ
თავსა
მარკ\იანესსა
Line of edition: 18
და
განწმიდა
იგი
და
აღმჴედრდა
ჰონესა
მას
ზედა
და
ამაღლდა
ზეცად
.
Line of edition: 19
და
მეყსეულად
დაეჴშნეს
კარნი
იგი
უხილავად
ტაძრისანი
.
Paragraph: 45
Line of edition: 20
45.
ხოლო
მარკიანოზ
მოვიდა
გონებასა
თჳსსა
და
შეიპყრა
იგი
შიშმან
და
ფრიად
Line of edition: 21
შეურვებულ
იყო
,
ვიდრე
ცისკრამდე
საშინელისა
მის
ხილვისათჳს
.
ხოლო
მო-რაჲ\ვიდა
Line of edition: 22
ხუცესი
ეკლესიისაჲ
და
ჰრეკა
ცისკრისაჲ
,
გალობად
მოუწოდა
მას
მარკიანოზ
Line of edition: 23
და
მიუთხრა
ყოველივე
.
მაშინ
ხუცესმან
მან
მოიღო
წამალი
იგი
,
რომელი
მწუხრი
Line of edition: 24
დაეტევა
მკურნალსა
მას
,
და
ვერ
პოვა
,
მიხედნა
თავსა
მარკიანესსა
და
იხილა
წმიდაჲ
Line of edition: 25
იგი
ჯუარი
,
გამოსახული
ზეთითა
,
და
განკჳრდა
.
Page of edition: 247
Line of edition: 1
ამისთჳსცა
სწრაფით
წარვიდა
სახედ
მკურნალისა
მის
,
რაჲთა
მიუთ\\ხრას
Ms. page: F_50v
ესე
ყოვე\ლი
Line of edition: 2
და
აუწყოს
თხოვად
შენდობისა
.
ხოლო
მი-რაჲ-ვიდა
სახლსა
მკურნალისასა
,
პოვა
Line of edition: 3
ერი
შეკრებული
და
გლოვაჲ
თჳსთა
და
მეგობართა
მისთაჲ
,
რამეთუ
ყოველნი
გოდებ\დეს
Line of edition: 4
ანაზდაჲთისა
მისთჳს
სასიკუდინოჲსა
სენისა
.
ხოლო
მკურნალი
იგი
შეპყრობილ
Line of edition: 5
იყო
სენითა
ძნელითა
და
სასტიკითა
,
პირი
მისი
განსივებულ
იყო
და
ვითარცა
Line of edition: 6
ცეცხლითა
იწუებოდა
და
ჴმობდა
ჴმითა
საწყალობელითა
:
შემიწყალეთ
,
ქრისტეანე\ნო
Line of edition: 7
,
მომკუეთეთ
თავი
ჩემი
,
რამეთუ
ვერღარა
თავს-ვიდებ
ტკივილსა
ამას
.
Line of edition: 8
მაშინ
ხუცესმან
მან
მიუთხრა
ყოველი
იგი
ხილვაჲ
,
ხოლო
მკურნალმან
მან
Line of edition: 9
გულისჴმა-ყო
და
თქუა
:
ჭეშმარიტად
მე
ვარ
მიზეზი
სიკუდილისა
ჩემისაჲ
,
არამედ
აღმი\ღეთ
Line of edition: 10
მე
,
წარმიყვანეთ
წმიდასა
მას
ტაძარსა
ანგელოზთა
მთავრისასა
,
რაჲცა
ბრძანოს
Line of edition: 11
წყალობამან
მისმან
.
აღიღეს
იგი
და
წარიყვანეს
ცხედრითა
;
ხოლო
მარკიანეს
ესმა
Line of edition: 12
რაჲ
ამბოხებაჲ
მომავალთაჲ
,
წარმოჯდა
ცხედარსა
ზედა
თჳსსა
და
იკითხვიდა
მიზეზ\სა
Line of edition: 13
ამბოხებისასა
.
და
ცნა
საქმე
იგი
და
განიცდიდა
თავსა
თჳსსა
და
სცნობდა
,
ვითარ
Line of edition: 14
არაჲ
ელმოდა
,
არამედ
იყო
ყოვლითურთ
მრთელი
.
აღდგა
ცხედრისაგან
და
ადიდებ\და
Line of edition: 15
ღმერთსა
და
მეოხსა
მას
თჳსსა
და
შემწესა
და
ჭეშმარიტსა
მკურნალსა
დიდსა
მას
Line of edition: 16
ანგელოზთა
მთავარსა
.
და
განვიდა
სრბით
და
შეემთხვა
კართა
ზედა
მკურნალსა
Line of edition: 17
მას
,
აღიღო
იგი
ჴელითა
თჳსითა
ცხედრისაგან
და
თანაშეწევნითა
სხუათაჲთა
.
და
Line of edition: 18
დადვეს
იგივ
პირსა
ზედა
წინაშე
საკურთხეველისა
.
იგლოვდა
იგი
და
აღიარებდა
და
Line of edition: 19
ითხოვდა
წყალობასა
წმიდისა
მთავარანგელოზისაგან
.
Line of edition: 20
მაშინ
მარკიანე
თჳსითა
ჴელითა
მობანა
წმიდაჲ
Ms. page: F_51r
იგი
ხატი
მთავარანგელოზისაჲ
Line of edition: 21
და
ნაბანი
იგი
სცხო
თავსა
და
პირსა
მკურნალისასა
.
და
მას
ჟამსა
იქმნა
მწარე
იგი
Line of edition: 22
ტანჯვაჲ
და
ნაკუერცხლისა
მსგავსნი
ბრძჳლნი
პირისა
მისისაგან
დაშრტეს
და
Line of edition: 23
ყოვლითურთ
ცოცხალ
იქმნა
იგი
და
ადიდებდა
ღმერთსა
და
ყოვლად
ძლიერსა
მთა\ვარანგელოზსა
,
Line of edition: 24
რომელმან
წყალობა-ყო
მის
ზედა
.
ხოლო
დაადგრა
მიერითგან
Page of edition: 248
Line of edition: 1
მკურნალი
იგი
წმიდასა
მას
ტაძარსა
ანგელოზთა
მთავრისასა
და
ჰმსახურებდა
და
Line of edition: 2
შესწირვიდა
,
რაჲცა
ძალ-ედვა
და
ადიდებდა
ყოველთა
დღეთა
ცხორებისა
მისისათა
.
Paragraph: 46
Line of edition: 3
46.
და
აწ
ჩუენცა
,
ღმრთისმოყუარენო
ძმანო
,
ვადიდებდეთ
ღმერთსა
,
რომელი
იქმს
Line of edition: 4
დიდთა
და
გამოუკულეველთა
დიდებულთა
და
განსაკჳრვებელთა
საქმეთა
ყოვლადწმი\დისა
Line of edition: 5
მიქაელ
მთავარანგელოზისა
მიერ
დღითი
დღე
და
პირველითგან
და
აქამომდე
Line of edition: 6
ჩუენ
შორის
ყოველსა
სოფელსა
და
კაცად-კაცადსა
ყოველთა
ზედა
მორწმუნეთა
Line of edition: 7
ქრისტესთა
.
რამეთუ
დაღაცათუ
სხუათაცა
აურაცხელთა
ანგელოზთა
აჩუენა
ღმერთმან
Line of edition: 8
საკჳრველებათამან
ნიშნი
და
სასწაულნი
მიუთხრობელნი
ყოველსავე
სოფელსა
,
არამედ
Line of edition: 9
სამთაჲ
ოდენ
იჴსენების
წმიდათა
წერილთა
შინა
წმიდაჲ
და
დიდებული
სახელი
მიქა\ელისი
Line of edition: 10
და
გაბრიელისი
და
რაფაელისი
.
საცნაურ
არს
უკუე
,
ვითარმედ
დიდმან
მან
Line of edition: 11
მიქაელ
ქმნნა
ყოველნი
საკჳრველებანი
ზემოწერილნი
.
Line of edition: 12
ხოლო
წმიდაჲ
გაბრიელ
მოივლინა
ყოვლისა
მპყრობელისა
ღმრთისა
და
მამისა
Line of edition: 13
მიერ
ჟამსა
მას
განკაცებისა
უფლისასა
მაუწყებელად
და
მქადაგებელად
სიტყუასა
Line of edition: 14
უფლისასა
წმიდისა
მის
ქალწულისა
მიმართ
და
ჰრქუა
მას
:
გიხაროდენ
,
მიმადლებუ\ლო
,
Line of edition: 15
უფალი
შენ
თანა!
Line of edition: 16
და
ამით
სიტყჳთა
განაქარვა
დასაბამითგანი
იგი
მწუხარებაჲ
პირველისა
დედისა
Line of edition: 17
ევაჲსი
.
და
სიხარულითა
აღივსო
Ms. page: F_51v
ყოველი
სოფელი
და
პირველ
ამისსა
,
ოდეს-იგი
Line of edition: 18
ნეტარი
ანნა
სამოთხესა
მას
შინა
ევედრებოდა
ღმერთსა
განჴსნად
საკრველთა
მათ
Line of edition: 19
ბერწობისათა
,
ამანვე
დიდებულმან
გაბრიელ
ახარა
შობაჲ
წმიდისა
ღმრთისმშობელისაჲ
.
Line of edition: 20
ეგრეთვე
იოვაკიმს
მთასა
ზედა
აუწყა
შესმენაჲ
ლოცვისა
მისისაჲ
და
კუალად
წი\ნაწარმეტყუელსა
Line of edition: 21
ზაქარიას
ტაძარსა
შინა
ჟამსა
საკუმეველის
კუმევისასა
,
ამანვე
Line of edition: 22
დიდებულმან
გაბრიელ
მიუთხრა
შობაჲ
იოანე
ნათლისმცემელისაჲ
,
ოდეს-იგი
უტყუ\ებაჲცა
Line of edition: 23
დასდვა
ურწმუნოებისათჳს
მისისა
კანონად
.
იგივე
წმიდაჲ
გაბრიელ
იხილა
Line of edition: 24
მანვე
მღდელმან
ზაქარია
წმიდისა
შინა
წმიდათასა
,
მოართუმიდა
რაჲ
საზრდელსა
Line of edition: 25
ზეცით
წმიდასა
მარიამს
,
დედასა
უფლისა
ჩუენისა
იესუ
ქრისტესსა
.
იგივე
მთავა\რანგელოზი
Line of edition: 26
გაბრიელ
იხილეს
მწყემსთა
ჟამსა
მას
შობისა
უფლისასა
,
ახარებდა
რაჲ
სიხ\არულსა
Page of edition: 249
Line of edition: 1
ყოვლისა
სოფლისასა
დასითურთ
და
მჴედრებითურთ
ანგელოზთაჲსა
,
ჴმა-ყო
:
Line of edition: 2
დიდებაჲ
მაღალთა
შინა
ღმერთსა
,
ქუეყანასა
ზედა
მშჳდობაჲ
და
კაცთა
შორის
Line of edition: 3
სათ/ნოებაჲ!
Line of edition: 4
ამანვე
ბრწყინვალემან
მთავარანგელოზმან
გაბრიელ
აუწყა
იოსებს
,
ვითარმედ
Line of edition: 5
მუცლადღებაჲ
წმიდისა
მის
ქალწულისაჲ
სულისაგან
წმიდისა
არს
.
და
მერმე
კუალად
Line of edition: 6
ამცნო
შთასლვაჲ
ეგჳპტედ
და
კუალად
აღმოსლვაჲ
ჰურიასტანად
.
ესევე
დიდებული
Line of edition: 7
გაბრიელ
აღდგომასა
უფლისა
ჩუენისა
იესუ
ქრისტესა
გარდამოჴდა
ზეცით
,
მოვიდა
Line of edition: 8
და
გარდააგორვა
ლოდი
იგი
კარისა
მისგან
საფლავისა
და
დაჯდა
მას
ზედა
,
ვითარ\ცა
Line of edition: 9
იტყჳს
წმიდად
სახარებაჲ
:
იყო
ხილვაჲ
მისი
,
ვითარცა
ელვაჲ
და
სამოსელი
მისი
Line of edition: 10
სპეტაკ
,
ვითარცა
თოვლი
.
ხოლო
საშინელებისა
მისისაგან
შეძრწუნდეს
მცველნი
იგი
Line of edition: 11
და
იქმნნეს
,
ვითარცა
მკუდარნი
.
და
ახარა
მანვე
მენ\\ელსაცხებლეთაო
Ms. page: F_52r
დედათა
აღდ\გომაჲ
Line of edition: 12
უფლისაჲ
და
წარავლინნა
ხარებად
მოციქულთა
.
Line of edition: 13
ესევე
მთავარანგელოზი
გაბრიელ
პირველ
ამის
ყოვლისა
ძუელსა
შინა
სჯულსა
,
Line of edition: 14
ოდეს-იგი
იყო
წინაწარმეტყუელი
დანიელ
ბაბილოვანთა
,
იხილნა
ჩუენებანი
იგი
და\ფარულნი
Line of edition: 15
და
ძნიად
გულისჴმისსაყოფელნი
,
მიივლინა
ღმრთისა
მიერ
,
რაჲთა
გულისჴ\მა-უყონეს
Line of edition: 16
ყოველნი
იგი
საჲდუმლონი
,
ვითარცა
წერილ
არს
წიგნსა
დანიელისსა
,
Line of edition: 17
ვითარცა
იყო
ხილვასა
ამას
ჩემსა
:
მე
,
დანიელ
,
ჩუენებისა
მის
ვეძიებდი
გულისჴმი\სყოფასა
.
Line of edition: 18
და
,
აჰა
ესერა
,
დგა
წინაშე
ჩემსა
,
ვითარცა
ხილვაჲ
კაცისაჲ
შორის
უბანთა
,
Line of edition: 19
და
თქუა
:
გაბრიელ
,
გულისჴმა-ყავ
ხილვაჲ
ეგე
მაგისი
.
და
გაბრიელ
დადგა
მახლო\ბელად
Line of edition: 20
ჩემისა
მის
დგომისა
და
მოსლვასა
მას
მისსა
შევსულბი
და
დავეცი
პირსა
ზედა
Line of edition: 21
ჩემსა
.
და
შემახო
მე
და
აღმადგინა
ფერჴთა
ზედა
ჩემთა
და
მრქუა
მე
:
აჰა
ესერა
,
Line of edition: 22
მე
გაუწყებ
შენ
,
რომელი
ყოფად
არს
უკანაჲსკნელსა
.
Line of edition: 23
და
კუალად
შემდგომად
ამისა
მეორესა
მას
ჩუენებასა
შინა
წერილ
არს
და
ვიდრეღა
Line of edition: 24
ვიტყოდე
ლოცვასა
ჩემსა
,
აჰა
ესერა
,
კაცი
იგი
გაბრიელ
,
რომელი
ვიხილე
ჩუენებასა
Line of edition: 25
მას
პირველსა
,
ფრთითა
მოვიდა
და
შემახო
მე
,
ვითარ
ჟამსა
ოდენ
მსხუერპლისა
Page of edition: 250
Line of edition: 1
სამწუხროჲსასა
და
გულისჴმა-მიყო
და
მრქუა
მე
:
მოვედ
,
დანიელ
,
ზრახვად
შენდა
და
Line of edition: 2
გულისჴმისყოფად
.
Line of edition: 3
არა
ხოლო
თუ
დანიელ
,
არამედ
სხუათაცა
ღმერთშემოსილთა
კაცთა
ისწავეს
Line of edition: 4
დიდებულისა
მის
მთავარანგელოზისა
გაბრიელის
მიერ
მრავალნი
საღდუმლონი
,
ვითარ\ცა
Line of edition: 5
ახალსა
ამას
სჯულსა
შინა
წერილ
არიან
,
რამეთუ
ამათ
ორთა
მიერ
,
მიქაელის
Line of edition: 6
და
გაბრიელის
,
ყოველი
მადლი
კეთილი
და
ნიჭი
სრული
ზეცით
მოივლინების
კაცთა
Line of edition: 7
Ms. page: F_52v
მომართ
ყოვლისა
მპყრობელისა
ღმრთისაგან
.
რამეთუ
ესე
არიან
ორნი
ბრწყ\ინვალენი
Line of edition: 8
და
სწორნი
ნათელნი
,
რომელთა
მიეცემის
ბრწყინვალებაჲ
ნათელთაჲ
წყ\აროჲსა
Line of edition: 9
მის
სამგუამოვნისა
და
ერთღმრთეებისაგან
.
ესე
არიან
ნათელნი
დაუღამე\ბელნი
Line of edition: 10
ყოვლისა
სოფლისანი
,
მეცნიერნი
საჲდუმლოთანი
და
მაუწყებელნი
ღირსთა
Line of edition: 11
წმიდათანი
.
Paragraph: 47
Line of edition: 12
47.
ხოლო
რაფაელ
ანგელოზისა
სახელი
ჴსენებულ
არს
წიგნსა
შინა
ტოვითისსა
,
Line of edition: 13
ოდეს-იგი
თუალნი
მისნი
,
დაბრმობილნი
,
განანათლნა
.
რამეთუ
ესე
ტომით
იყო
ებრაე\ლი
,
Line of edition: 14
ტომისაგან
ლეფთალიმისსა
,
და
იყო
კაცი
იგი
ღმრთისმოშიში
.
და
ოდეს-იგი
ყოვ\ელნი
Line of edition: 15
ტომნი
ისრაჱლისანი
მიიქცეს
კერპთმსახურებად
და
ჰმონებდეს
ბაალს
,
იგი
Line of edition: 16
არა
შეუდგეს
უსჯულოებასა
მათსა
,
არამედ
აღვიდოდა
იჱრუსალიმს
და
შესწირვიდა
Line of edition: 17
ლოცვათა
თჳსთა
უფლისა
და
ათეულსა
ნაყოფთა
თჳსთასა
მისცემდა
მღდელთა
,
წერ\ილისაებრ
Line of edition: 18
მოსეს
სჯულისა
,
და
კუალად
მეორესა
ათეულსა
მისცემდა
გლახაკთა
და
Line of edition: 19
იყო
მოქალაქობაჲ
მისი
კეთილ
.
Line of edition: 20
ხოლო
პირველსა
მას
ტყუეობასა
ისრაჱლთასა
მანასარის
ზე
მეფისა
ასურაჲსტა\ნელთაჲსა
Line of edition: 21
წარიტყუენა
ღმრთისმსახურიცა
იგი
ნინევს
ანნაჲს
თანა
,
ცოლისა
მისი\სა
.
Line of edition: 22
და
მი-რაჲ-ვიდა
ნინევს
,
ეგრეთვე
ღმრთისმსახურებაჲ
თჳსი
არა
შეცვალა
,
არცა
Line of edition: 23
შეიგინა
საქმეთა
მათგან
წარმართთაჲსა
,
ხოლო
მოწყალებასა
ფრიად
იქმოდა
ტყუეთა
Line of edition: 24
მათ
ზედა
ნათესავისა
მისისათა
.
და
მიეცა
მას
მადლი
ღმრთისა
მიერ
წინაშე
ნემესარა
Line of edition: 25
მეფისა
და
წარივლინა
იგი
ტოვით
ვაჭრობად
უჟიკეთს
და
მისლვასა
მას
მისსა
დად\ვა
Line of edition: 26
ნამარხევად
გაბაელს
თანა
თჳსსა
მისსა
რაგოს
უჟიკეთისასა
ათი
ტალანტი
ვე\\/\ცხლისა
Ms. page: F_53r
Line of edition: 27
და
ოქროჲსაჲ
.
Page of edition: 251
Line of edition: 1
ხოლო
მოკუდა
რაჲ
ნემესარა
,
მეფე
იქმნა
ძე
მისი
სენაქერემ
და
მივიდა
ბრძოლად
Line of edition: 2
იჱრუსალიმისა
ეზეკია
მეფისა
ზე
.
მაშინ
მოსწყჳდა
დიდმან
მთავარანგელოზმა
მიქა\ელ
Line of edition: 3
ასოთხმეოცდახუთი
ათასი
ერისა
მისისაჲ
და
მიიქცა
მიერ
რისხვეული
და
აღვსე\ბულ
Line of edition: 4
იყო
ებრაელთა
მიმართ
რისხვითა
და
მრავალნი
მოსწყჳდნა
მახჳლითა
,
რომელნი
Line of edition: 5
იყვნეს
ნინევს
შინა
ტყუეობისა
მისგან
პირველისა
.
ხოლო
ტოვით
წარვიდის
ღამით
და
Line of edition: 6
მოიპაროს
გუამები
იგი
ებრაელთაჲ
და
დაჰმარხის
.
შეისმინა
იგი
მეფისა
და
ეძიებ\და
Line of edition: 7
მოკლვად
მისსა
და
იავარ
იქმნა
და
ყოველი
სიმდიდრე
მისი
,
რომელი
აქუნდა
Line of edition: 8
ნინევს
შინა
,
არარაჲ
დაშთა
,
გარნა
ცოლი
მისი
და
ძე
მისი
ტოვია
.
Line of edition: 9
ხოლო
მოიკლა
რაჲ
სენაქერემ
ძეთა
მისთაგან
და
მეფობდა
ნაქურ
,
ძე
მისი
,
Line of edition: 10
კუალად-იქცეოდა
ტოვით
ფლობილად
და
ეგრეთვე
იქმოდა
მოწყალებასა
:
რომელი\ცა
Line of edition: 11
პოვის
ძმათა
თჳსთაგანი
მკუდარი
,
შემოსის
და
დაჰმარხის
იგი
.
ხოლო
დღესა
Line of edition: 12
ერთსა
მოიქცა
საქმისა
მისგან
სათნოჲსა
და
დაიძინა
გარეგან
სახლისა
თჳსისა
,
წერ\ილისაებრ
Line of edition: 13
მოსეს
სჯულისა
,
ვითარცა
იტყჳს
:
"ყოველი
,
რომელი
შეეხოს
მკუდარსა
,
Line of edition: 14
იყოს
იგი
არაწმიდა
,
ვიდრე
განთენებამდენ
.
და
ვითარ-იგი
ეძინა
,
აღიხილნა
თუალნი
Line of edition: 15
და
იყუნეს
სირნი
კედელსა
ზედა
მისსა
.
მაშინ
სკინტლეს
სირთა
მათ
თუალთა
ზედა
Line of edition: 16
მისთა
და
დაბრმდა
კაცი
იგი
მართალი
და
შეემთხჳა
ესე
სათნოებისათჳს
მისისა
გამო\საცდელად
Line of edition: 17
,
რამეთუ
არა
იდურტინა
განსაცდელსა
მას
ზედა
,
არამედ
ჰმადლობდა
Line of edition: 18
ღმერთსა
,
ძალისაებრ
მისისა
იქმოდა
ქველისსაქმესა
.
ხოლო
დღესა
ერთსა
მოუწოდა
Ms. page: F_53v
Line of edition: 19
ტოვიას
,
ძესა
თჳსსა
,
და
ჰრქუა
მას
:
აჰა
ესერა
,
შვილო
,
ვითარცა
მხედავ
,
დავბრმ\დი
Line of edition: 20
და
დავბერდი
სიმრავლისათჳს
ცოდვათა
ჩემთასა
.
მოვედ
უკუე
,
წარგავლინო
შენ
Page of edition: 252
Line of edition: 1
რაგოეთს
უჟიკეთისასა
გაბაელის
თანა
,
თჳსისა
ჩემისა
,
რამეთუ
პირველ
მრავლისა
Line of edition: 2
ჟამისა
დამიც
მის
თანა
ნამარხევად
ოქროჲ
და
ვეცხლი
ფრიადი
,
რაჲთა
მოიღო
იგი
და
Line of edition: 3
გაქუნდეს
შენ
შემდგომად
სიკუდილისა
ჩემისა
.
გარნა
შენ
უმეცარ
ხარ
გზასა
მას
,
არ\ამედ
Line of edition: 4
მოვიძიოთ
კაცი
ღმრთისმოშიში
,
რომელმან
უწყოდეს
გზაჲ
იგი
და
დავეზავნეთ
Line of edition: 5
მას
მიცემად
სასყიდლისა
,
რაჲთა
მოვიდეს
შენ
თანა
და
კუალად
მოგიყვანოს
ჩემდა
Line of edition: 6
მშჳდობით
შეწევნითა
ღმრთისაჲთა
.
Line of edition: 7
და
ვიდრეღა
იგი
ეძიებდეს
კაცსა
თანამოგზაურსა
,
მოივლინა
მათდა
ღმრთისა
Line of edition: 8
მიერ
მთავარანგელოზი
რაფაელ
სახითა
კაცისაჲთა
და
ჰრქუა
:
მეზავენით
მე
Line of edition: 9
და
მომეცით
სასყიდელი
ჩემი
და
მე
თანამოგზაურ
ვექმნა
ყრმასა
ამას
შეწევნითა
Line of edition: 10
ღმრთისაჲთა
,
რამეთუ
უწყი
კეთილად
გზაჲ
იგი
და
მეცნიერ
ვარ
თჳსისა
მის
შენისა
.
Paragraph: 48
Line of edition: 11
48.
და
მიითუალა
ყრმაჲ
იგი
ჴელთაგან
ბერისათა
და
წარვიდა
გზასა
.
ხოლო
Line of edition: 12
მი-რაჲ-იწივნეს
მდინარესა
ტიგრისსა
,
დასხდეს
კიდესა
ზედა
მისსა
და
მივიდა
ყრმაჲ
Line of edition: 13
იგი
განბანად
ფერჴთა
მისთა
მდინარესა
.
აჰა
,
აღმოჴდა
თევზი
მდინარისაგან
და
Line of edition: 14
ენება
შთანთქმაჲ
მისი
.
შეშინდა
ყრმად
იგი
,
ხოლო
ჴმა-უყო
თანამოგზაურმან
მან
Line of edition: 15
ანგელოზმან
:
შეიპყარ
ეგე
უშიშად!
Line of edition: 16
მაშინ
ყრმამან
უპყრა
ბოლოჲ
მისი
და
გამოაგდო
ჴმელად
,
მერმე
ჰრქუა
მას
ან\გელოზმან
:
Line of edition: 17
განაპე
ეგე
და
გული
მისი
და
ღჳძლი
და
ნავღელი
დაჰმარხე
,
რამეთუ
კე\თილად
Line of edition: 18
საჴმარ
არიან
ფრიად
.
Line of edition: 19
და
ყო
მან
სიტყჳსაებრ
მისისა
და
თევზი
იგი
შეიწუეს
და
Ms. page: F_54r
შეჭამეს
.
Line of edition: 20
ხოლო
მიეახლნეს
რაჲ
ეგბატანს
უჟიკეთისასა
,
იყო
მუნ
რაგოელ
,
მამის
ძმაჲ
ტო\ვითისა
,
Line of edition: 21
და
ესუა
მას
ასული
შუენიერი
ხილვითა
,
რომლისა
თანა
იყო
სული
არაწმიდაჲ
,
Line of edition: 22
სახელით
ზმუდეოზ
,
რომელმან-იგი
ტრფიალებისათჳს
მისისა
მოაშთო
შჳდი
მამაკ\აცი
,
Page of edition: 253
Line of edition: 1
რომელთაცა
იქორწინეს
ქალი
იგი
.
მაშინ
ჰრქუა
კეთილმან
მან
თანამოგზაურმან
Line of edition: 2
ტოიას
,
ძესა
ტოვითისსა
:
ესერა
მივალთ
ეგბატანს
და
ყოფად
არს
სავანე
ჩუენი
სახლსა
Line of edition: 3
რაგოელისსა
,
მამის
ძმისა
ტოვითის
,
მამისა
შენისასა
,
და
არს
ასული
მისი
ქმნულ\კეთილი
Line of edition: 4
და
მოშიში
ღმრთისაჲ
.
ვარქუა
მე
და
მოგცეს
იგი
ცოლად
,
რამეთუ
შენ
Line of edition: 5
გიღირს
ქორწინებად
,
რამეთუ
ტომი
შენი
არს
.
Line of edition: 6
მიუგო
ყრმამან
მან
და
ჰრქუა
:
მასმიეს
მე
,
ძმაო
,
ვითარმედ
შჳდთა
ქმართა
იქორ\წინეს
Line of edition: 7
ქალი
იგი
და
ყოველნივე
სასძლოსა
შინა
მოკუდეს
.
და
მე
მხოლოჲ
ვარ
მა\მისაჲ
Line of edition: 8
და
მეშინის
,
ნუუკუე
შევიდე
მისსა
და
მოვკუდე
,
ვითარცა
სხუანი
იგი
,
რამეთუ
Line of edition: 9
იტყჳან
,
ვითარმედ
:
ეშმაკი
ბოროტი
ჰყუარობს
მასო
და
მოაშთობს
,
რომელიცა
Line of edition: 10
მიეახლოს
.
და
უკუეთუ
მოვკუდე
მე
,
შთავიყვანნე
მამაჲ
იგი
ჩემი
და
დედაჲ
მწუხ\არებით
Line of edition: 11
საფლავად
.
Line of edition: 12
ჰრქუა
მას
ანგელოზმან
მან
:
ისმინე
ჩემი
,
ძმაო
,
და
იქორწინე
იგი
და
ეშმაკისა
Line of edition: 13
მისთჳს
ნუ
ზრუნავ
.
არამედ
შეხჳდოდე
რაჲ
მისსა
,
მიიხუენ
ნაკუერცხალნი
ცეცხ\ლისანი
Line of edition: 14
და
დაასხი
გულისაგან
და
ღჳძლისა
თევზისა
მის
მას
ზედა
.
და
იყნოსოს
Line of edition: 15
რაჲ
ეშმაკმან
,
ივლტოდეს
და
არღარა
მოიქცეს
უკუნისამდე
.
Paragraph: 49
Line of edition: 16
49.
ხოლო
მი-რაჲ-იწივნეს
იგინი
კაცისა
მის
თანა
,
შეიწყნარნა
იგინი
რაგოელ
.
Line of edition: 17
და
ეუწყა
რაჲ
,
ვითარმედ
ძე
არს
იგი
ტოვითისი
,
მოიკითხა
იგი
მოწლედ
,
დაუმზადა
Line of edition: 18
მათ
სერი
.
მაშინ
კეთილმან
მან
თანამოგზ\\აურმან
Ms. page: F_54v
ჰრქუა
რაგომლსნ
ქორწინებისათჳს
Line of edition: 19
სარაჲსსა
,
ასულისა
მისისა
,
ტოვიაჲსთჳს
,
რამეთუ
მას
ხუდების
იგი
თჳსობით
.
ხოლო
Line of edition: 20
რაგოელ
არა
ინება
,
რამეთუ
ეშინოდა
,
ნუუკუე
მოკლას
იგი
სულმან
მან
ბოროტ\მან
,
Line of edition: 21
ვითარცა
სხუანი
იგი
მოკლნა
.
გარნა
აჲძულა
იგი
ანგელოზმან
და
მისცა
რაჲ
Line of edition: 22
რაგოელ
ასული
თჳსი
,
სარრა
,
ტოჲას
,
ხოლო
შე-რაჲ-ვიდოდა
მისსა
,
ჰრქუა
მას
Line of edition: 23
კეთილმან
მან
მოყუასმან
:
შე-რაჲ-ხჳდე
მეუღლისა
შენისა
,
აღაკუმოლე
გული
და
Page of edition: 254
Line of edition: 1
ღჳძლი
თევზისაჲ
მის
და
თქუენ
ორნივე
დადეგით
ლოცვად
და
ღაღად-ყავთ
ღმრთისა
Line of edition: 2
მიმართ
მოწყალისა
და
გიჴსნნეს
თქუენ
.
Line of edition: 3
და
ეგრეთ
ყო
ყრმამან
მან
სიტყჳსაებრ
მისისა
.
და
ვითარცა
ეცა
სული
კუამლისაჲ
Line of edition: 4
ეშმაკსა
,
ივლტოდა
ზენაკერძო
ეგჳპტისა
და
შეკრა
იგი
ანგელოზმან
მან
.
ხოლო
Line of edition: 5
ტოვია
და
ანნა
,
ცოლი
მისი
,
ეგნეს
მშჳდობით
და
უვნებელად
.
არა
თუ
კუამლმან
მან
Line of edition: 6
აოტა
სული
იგი
ბოროტი
,
არამედ
ძალმან
წმიდისა
მთავარანგელოზისამან
.
ხოლო
Line of edition: 7
სახე
იგი
კუამლისაჲ
რეცა
მიზეზ-ყო
,
მაშინ
რაგოელ
აღივსო
სიხარულითა
და
ქმნა
Line of edition: 8
ქორწილი
ათორმეტ
დღე
და
არა
შეუნდო
ტოვიას
წარსლვად
.
ჰრქუა
ყრმამან
მან
Line of edition: 9
კეთილსა
მას
მოყუასსა
:
ძმაო
,
ესერა
რაგოელ
არა
შეგჳნდობს
წარსლვად
ათორმეტ
Line of edition: 10
დღე
.
აწ
მიიღე
ჴელითწერილი
ესე
და
წარიყვანე
ყრმაჲ
მათგანი
ერთი
და
ორი
Line of edition: 11
აქლემი
და
მივედ
გაბაელისსა
რაგოეთს
უჟიკეთისასა
და
მოიღე
საფასე
იგი
და
მოუ\წოდე
Line of edition: 12
გაბაელსცა
ქორწილსა
ამას
.
წარვიდა
ანგელოზი
იგი
და
მოართუა
საფასე
იგი
Line of edition: 13
დაუკლებელად
.
და
აღესრულნეს
რაჲ
დღენი
იგი
ქორწილისანი
,
მისცა
რაგოელ
ზოგი
Line of edition: 14
სიმდი\\დრისა
Ms. page: F_55r
თჳსისა
ასულსა
თჳსსა
სარას
და
წარავლინა
იგი
ტოვიას
თანა
,
ქმრისა
Line of edition: 15
მისისა
,
საფასითა
ფრიადითა
,
მონებითა
და
მჴევლებითა
მივიდეს
ნინევად
ტოვითის\სა
.
Line of edition: 16
ხოლო
მი-რაჲ-ეახლნეს
,
ჰრქუა
ყრმასა
მას
მთავარანგელოზმან
:
გაქუნდინ
ჴელთა
Line of edition: 17
შენთა
ნავღელი
იგი
თევზისაჲ
მის
და
გამოვიდეს
რაჲ
მამაჲ
შენი
მოკითხვად
შენდა
,
Line of edition: 18
სცხე
ნავღელი
იგი
თუალთა
მისთა
და
მეყსეულად
აღეხილნენ
.
Line of edition: 19
ხოლო
ცნა
რაჲ
ბრმამან
მან
მოსლვაჲ
იგი
ძისა
თჳსისაჲ
,
გამოვიდა
მიგებებად
Line of edition: 20
მისსა
,
ებრძოლებოდა
აქა
და
იქი
და
ვითარცა
მიეახლა
ძესა
თჳსსა
,
შეიტკბო
იგი
.
Line of edition: 21
ხოლო
მან
ჰსცხო
ნავღელი
იგი
თუალთა
მისთა
და
მეყსეულად
აღეხილნეს
თუალნი
Line of edition: 22
იგი
დაბრმობილნი
მრავალ
წელ
.
და
ესე
რაჲ
იხილეს
,
ყოველნი
ადიდებდეს
ღმერთსა
.
Line of edition: 23
და
ტოვით
ღაღად-ყო
ლოცვაჲ
იგი
მადლობისაჲ
,
რომელი
წერილ
არს
წიგნსა
მის\სა
.
Line of edition: 24
და
სიხარული
იქმნა
ყოველთა
შორის
ტომთა
მისთა
და
ჰმადლობდა
ღმერთსა
და
Page of edition: 255
Line of edition: 1
კეთილსა
მას
მოგზაურსა
.
ხოლო
ტოვით
და
ძემან
მისმან
განიზრახეს
ზოგი
საფასისა
Line of edition: 2
მის
მიცემად
მისდა
,
რომელი-იგი
მოეღო
,
და
მოუწოდეს
მას
მიღებად
.
მაშინ
მსახ\ურმან
Line of edition: 3
უფლისამან
ორთავე
მათ
გამოუცხადა
თჳსაგან
საქმე
იგი
და
ჰრქუა
:
მე
Line of edition: 4
ვარ
რაფაელ
,
შჳდთა
მთავარანგელოზთაგანი
ერთი
,
რომელნი
შევსწირავთ
წინაშე
Line of edition: 5
ღმრთისა
ლოცვასა
მართალთასა
და
ქველისსაქმეთა
შენთათჳს
და
სათნოჲსა
მოქა\ლაქობისა
Line of edition: 6
შენისათჳს
.
ჵ
ტოვით
,
მოვივლინე
უფლისა
მიერ
და
ესე
ყოველი
ვყავ
შენ
Line of edition: 7
თანა
.
რამეთუ
ოდეს-იგი
ილოცევდი
ღმრთისა
მიმართ
ჭირსა
შინა
შენსა
,
მე
მივაწიე
Line of edition: 8
ვედრებაჲ
შენი
უფლისა
და
ოდეს
სარრა
,
სძალი
შენი
,
შეი\\წრებული
Ms. page: F_55v
სულისა
მისგან
Line of edition: 9
ბოროტისა
,
ტიროდა
ღმრთისა
მიმართ
,
მე
მიუპყარ
ვედრებაჲ
მისი
მეუფესა
და
შენ
Line of edition: 10
ოდეს
შეჰმურვიდი
და
ჰმარხვიდი
მკუდართა
,
მაშინ
თანა
ვიყავ
და
რაჟამს-იგი
არა
Line of edition: 11
უდებ
იქმენ
დატევებად
ტაბლისა
შენისა
და
მისლვად
გუამისა
მის
გლახაკისა
და
დამ\არხვად
,
Line of edition: 12
მე
შენ
თანა
ვიდოდე
.
და
აწ
მომავლინა
ღმერთმან
კურნებად
შენდა
და
სძალისა
Line of edition: 13
შენისა
.
ამისთჳსცა
კეთილად
გიღუაწენ
თქუენ
,
ხოლო
თქუენ
ჰმადლობდით
ღმერთსა
Line of edition: 14
მარადის
და
უქადაგებდით
ყოველთა
შორის
ერთა
საკჳრველთა
საქმეთა
მისთა
,
რა\მეთუ
Line of edition: 15
"საჲდუმლოსა
მეფისასა
დაფარვაჲ
კეთილ
არს
,
ხოლო
საქმეთა
ღმრთისათა
Line of edition: 16
ქადაგებაჲ
დიდებულ
არს
.
Line of edition: 17
ესე
რაჲ
თქუა
,
შემდგომად
ამისსა
მიეფარა
თუალთაგან
მათთა
.
Line of edition: 18
50.
ესე
ხოლო
სასწაული
ჴსენებულ
არს
წერილთა
შინა
რაფაელ
მთავარანგელოზი\სა
Line of edition: 19
მიერ
აღსრულებული
,
ვითარცა
მან
თავადმან
გამოაცხადა
და
გუაუწყა
სახელი
და
Line of edition: 20
პატივი
თჳსი
.
ხოლო
სხუათა
მათ
ანგელოზთა
და
მთავარანგელოზთა
სახელი
არა
უწ\ყებულ
Line of edition: 21
არს
ჩუენდა
,
არამედ
ესე
ოდენ
თქუმულ
არს
წმიდათა
მიერ
,
ვითარმედ
ცხრაჲ
Line of edition: 22
მისი
არს
უჴორცოთა
წესთაჲ
--
სერაბინნი
და
ქერაბინნი
,
საყდარნი
,
უფლებანი
და
Line of edition: 23
ძალნი
და
ჴელმწიფებანი
,
მთავრობანი
და
მთავარანგელოზნი
.
ხოლო
მეათე
იგი
Page of edition: 256
Line of edition: 1
დასი
ბოროტისა
მის
ნებისა
მისისათჳს
გარდამოვარდა
ზეცით
და
ეშმაკ
იქმნა
.
ხოლო
Line of edition: 2
ადგილსა
მას
ნაკლულევანებისა
მათისასა
აღავსებს
ღმერთი
კაცთა
მიერ
მართალთა
,
Line of edition: 3
ვითარცა
იტყჳს
წმიდაჲ
გრიგოლის
ღმრთისმეტყუელი
,
ვითარმედ
:
აღვსებაჲ
ჯერ-არს
Line of edition: 4
ზეცისა
სოფლისაჲ
.
Line of edition: 5
აწ
უკუე
ჭეშმარიტად
ჩუენ
,
კაცთა
,
მიერ
ჯერ-იჩინა
ღმერთმან
სრულყოფაჲ
მეათი\სა
Line of edition: 6
მის
დასისაჲ
და
შეგუაერთნა
Ms. page: F_56r
ზეცისა
მჴედრობათა
,
რომელთა
თითეულსა
მას
Line of edition: 7
დასსა
შინა
სიმრავლე
არს
აურაცხელი
,
არამედ
ჩუენ
,
უბადრუკნიცა
ესე
,
ვსცეთით
და
Line of edition: 8
ვიქმნენით
,
ვითარცა
ცხოვარნი
წარწყმედულნი
,
ანუ
ვითარცა
სატირი
იგი
,
რომელი
Line of edition: 9
დედაკაცმან
წარწყმიდა
.
გარნა
არა
უგულებელს-გყვნა
სახიერმან
და
მოწყალემან
Line of edition: 10
და
კაცთმოყუარემან
ღმერთმან
,
არამედ
წყალობით
მოგჳძივნა
და
შეგუაერთნა
უც\თომელთა
Line of edition: 11
მათ
სამწყსოთა
თანა
.
აწ
უკუე
,
ძმანო
ჩემნო
,
ნუღარა
განვჰყოფთ
თავთა
Line of edition: 12
ჩუენთა
და
განვაშორებთ
კეთილთა
მათ
სამწყსოთაგან
,
ნუ
შევაგინებთ
სამოსელსა
Line of edition: 13
უხრწნელებისასა
,
რომელი
მომენიჭა
ჩუენ
ქრისტეს
მიერ
სარწმუნოებითა
,
რამეთუ
Line of edition: 14
რომლითაცა
ქრისტეს
მიერ
ნათელ-გჳღებიეს
,
ქრისტე
შეგჳმოსიეს
.
ნუ
აღვირჩევთ
Line of edition: 15
სასუფევლისა
წილ
ცათაჲსა
და
ანგელოზთა
წილ
გეჰენიასა
მას
ცეცხლსა
,
რომელი
Line of edition: 16
განმზადებულ
არს
ეშმაკისათჳს
და
ანგელოზთა
მისთათჳს
,
არამედ
დაღაცათუ
ცოდ\ვათა
Line of edition: 17
მიერ
შეგჳემთხჳვოს
შებღალვაჲ
სამოსლისა
სულიერისაჲ
,
კუალად
სინანული\თა
Line of edition: 18
განვიწმიდნეთ
თავნი
ჩუენნი
და
"უფროჲს
თოვლისა
განვსპეტაკნეთ
",
ვიდრეღა
Line of edition: 19
გუაქუს
ჟამი
სინანულისაჲ
.
რამეთუ
შემდგომად
სიკუდილისა
აღარა
არს
სინანული
,
Line of edition: 20
არცა
აღსარებაჲ
.
ვიღუაწოთ
,
ძმანო
,
კეთილთა
მიერ
საქმეთა
შესლვად
ადგილსა
მას
Line of edition: 21
მართალთა
თანა
,
რომელნი
აღავსებენ
მეათესა
მას
დასსა
,
ვინაჲ-იგი
გარდამოვარ\და
Line of edition: 22
ეშმაკი
და
მისთანანი
იგი
სულნი
ბოროტნი
.
რამეთუ
ამისთჳს
გუემტერებიან
Line of edition: 23
და
გვებრძვიან
და
თჳთოსახეთან
მახეთა
დაგჳრწყმენ
,
რაჲთამცა
დაგუაყენნეს
Line of edition: 24
შესლვად
ნეტარებასა
მას
და
სიხარულსა
,
ვინაჲ\\-იგი
Ms. page: F_56v
გარდამოვარდეს
.
რამეთუ
Page of edition: 257
Line of edition: 1
მიშუებითა
ღმრთისაჲთა
ებრძვის
იგი
ღმრთისმსახურთა
და
მოღუაწეთა
სათნოებისა\თა
,
Line of edition: 2
რაჲთა
გამოჩნდენ
ჭეშმარიტნი
მჴედარნი
უფლისანი
და
უმეტესითა
პატივითა
და
Line of edition: 3
უბრწყინვალესთა
გჳრგჳნთა
ღირს
იქმნენ
.
Paragraph: 51
Line of edition: 4
51.
ხოლო
სიტყჳასა
ამას
,
რომელ
ვთქუ
,
ვითარმედ
:
ეშმაკი
ჰბრძავს
კაცთა
Line of edition: 5
ღმრთისმსახურთა
,
დაამტკიცებს
წიგნი
იობისი
,
რომელი-იგი
სახისმეტყუელებით
იტყჳს
:
Line of edition: 6
და
იყო
,
ვითარცა
დღე
ესევითარი
და
მოვიდეს
ანგელოზნი
წარდგომად
წინაშე
ღმრთისა
Line of edition: 7
და
ეშმაკიცა
დადგა
შორის
მათსა
.
და
არაჲ
თუ
ეგრეთ
იტყჳს
წერილი
:
თუ
ცათა
Line of edition: 8
შინა
დადგა
ეშმაკი
შორის
ანგელოზთა
,
ნუ
იყოფინ
,
რამეთუ
,
ვინაჲთგან
გარდამოვარ\და
Line of edition: 9
ბოროტთა
დასაბამი
იგი
მტერი
,
აღარა
უხილავს
ცათა
შინა
ანგელოზთა
თანა
Line of edition: 10
უფალი
იგი
დიდებისაჲ
,
არცა
ღირს
ქმნილ
არს
მუნ
მიახლებად
,
არამედ
,
ვითარცა
Line of edition: 11
ვთქუ
,
სახისმეტყუელებაჲ
არს
სიტყუაჲ
იგი
.
რამეთუ
ენება
გამოჩინებად
,
ვითარმედ
,
და\ღაცათუ
Line of edition: 12
უკეთურისა
მის
გონებისა
მისისათჳს
გარდამოვარდა
ზეცით
,
არამედ
მონაჲვე
Line of edition: 13
არს
ბოროტი
და
განგდებული
ღმრთისაგან
და
არარაჲ
ჴელ-ეწიფების
თჳნიერ
მიშუე\ბისა
Line of edition: 14
ღმრთისა
ქმნად
,
არამედ
ვითარცა-იგი
ანგელოზნი
დგანან
წინაშე
უფლისა
და
Line of edition: 15
ბრძანებათა
მისთა
აღასრულებენ
.
ეგრეთვე
უკეთური
იგი
დგას
ადგილსა
მას
,
ვინაჲ
Line of edition: 16
ექსორია
იქმნა
,
და
თჳნიერ
მიშუებისა
ღმრთისა
ვერარას
ჴელ-ეწიფების
ქმნად
.
ხოლო
Line of edition: 17
რომელი-იგი
სწერია
,
თუ
ჰრქუა
მას
ღმერთმან
იობისთჳს
,
საცნაურ
არს
,
ვითარმედ
Line of edition: 18
ანგელოზისა
პირითა
,
რომელი-იგი
არს
წმიდაჲ
და
დიდებული
მიქაელ
მთავარანგე\ლოზი
,
Line of edition: 19
ეტყოდა
უფალი
ქუეყანასა
ზედა
ეშმაკსა
,
ვითარცა
მეფემან
რაჲ
საპყრ\\ობილე\სა
Ms. page: F_57r
Line of edition: 20
შეაგდის
შეცოდებული
ვინმე
და
არღარა
თავით
თჳსით
,
არამედ
საკუთრისა
მსახ\ურისა
Line of edition: 21
პირითა
ეტყჳნ
მას
,
რამეთუ
დიდისა
მის
ანგელოზთმთავრისა
თანადგომითა
Line of edition: 22
და
შეწევნითა
განძლიერდა
მართალი
იგი
იობ
და
ახოვნებაჲ
იგი
მოთმინებისაჲ
Line of edition: 23
მოიგო
,
მცნებანი
ღმრთისანი
შეუხებელად
დაიცვნა
და
მზაკუვარებასა
მას
ეშმაკისასა
Line of edition: 24
მძლე
ექმნა
.
რამეთუ
მიშუებით
არს
მტერი
ბრძოლად
და
გამოცდად
ყოველთა
კაც\თა
,
Line of edition: 25
ხოლო
არა
თუ
ყოველთა
მოინადირებს
,
არამედ
მათ
ოდენ
,
რომელნი
ცოდვითა
და
Line of edition: 26
უკეთურებითა
გარდაიჴდიდენ
ცხორებასა
მათსა
.
და
ამისთვის
დატევებულ
იქმნენ
Line of edition: 27
ღმრთისაგან
და
დაკლებულ
შეწევნისაგან
მთავარანგელოზისა
მიქაელისა
.
Page of edition: 258
Line of edition: 1
ხოლო
რომელთა
აქუნდეს
შიში
ღმრთისაჲ
გულთა
შინა
მათთა
და
იქმოდიან
მცნე\ბათა
Line of edition: 2
მისთა
,
მარადის
ძლეულ
და
მეოტ
არს
მათგან
უკეთური
იგი
ეშმაკი
.
და
დად\ნების
Line of edition: 3
მათგან
,
ვითარცა
ცჳლი
რაჲ
დადნეს
წინაშე
ცეცხლსა
,
ხედვიდეს
რაჲ
გარემოჲს
Line of edition: 4
მათსა
მდგომელად
ყოვლადწმიდასა
მას
ანგელოზთა
მთავარსა
,
რომელი-იგი
ყოვლით
Line of edition: 5
კერძო
სცავს
და
ჰფარავს
მათ
,
რომლისათჳსცა
ყოველნი
მორწმუნენი
მარადის
ვითხ\ოვთ
Line of edition: 6
ღმრთისაგან
ანგელოზსა
მშჳდობისასა
,
სარწმუნოსა
წინამძღუარსა
,
მცველსა
და
Line of edition: 7
მფარველსა
სულთა
და
ჴორცთა
ჩუენთასა
მომადლებად
ჩუენდა
.
ჭეშმარიტად
დიდი
იგი
Line of edition: 8
მთავარანგელოზი
მიქაელ
არს
სარწმუნოჲ
წინამძღუარი
,
მცველი
სახიერი
,
მფარვე\ლი
Line of edition: 9
კეთილი
ღმრთისმსახურთაჲ
,
ხოლო
ურწმუნოთა
და
უსახურთა
მიმართ
ძლიერი
Line of edition: 10
და
ფიცხელი
მწურთელი
,
რომელსა-იგი
ეგულების
ჟამსა
მასცა
აღსასრულისასა
და
Line of edition: 11
მეორედ
მოსლვასა
უფლისასა
დაცემად
Ms. page: F_57v
საყჳრისა
მის
საშინელისა
და
მსწრაფლ
Line of edition: 12
მოსლვად
ყოველთა
კიდეთა
ქუეყანისათა
და
განყოფად
მართალთა
და
ცოდვილთა
.
Paragraph: 52
Line of edition: 13
52.
ვითარცა
წმიდათა
წინაწარმეტყუელთა
პირველვე
ქადაგეს
,
რამეთუ
Line of edition: 14
ღმერთშემოსილი
ეზეკიელ
იტყჳს
:
და
იყო
ჩემდა
მომართ
სიტყუაჲ
უფლისაჲ
და
მრქუა
:
Line of edition: 15
ძეო
კაცისაო
,
რასა
ხედავ
შენ
?
და
ვიხილე
:
აჰა
ესერა
,
ექუსნი
კაცნი
მოვიდოდეს
გზი\სა
Line of edition: 16
მისგან
მაღლისა
და
კაცად-კაცადსა
ცული
ჴელთა
შინა
მისთა
.
და
ერთი
კაცი
Line of edition: 17
შემოსილი
კუართითა
და
სარტყელი
შარისაჲ
ჴელთა
მისთა
.
და
შევიდეს
და
დადგეს
Line of edition: 18
მახლობელად
საკურთხეველისა
მის
და
დიდებაჲ
ღმრთისაჲ
აღვიდა
ქერაბინთა
მათ
Line of edition: 19
ზედა
და
უწოდა
კაცსა
მას
,
რომელსა
ემოსა
კუართი
იგი
და
რომელსა
ერტყა
სარ\ტყელი
Line of edition: 20
წელთა
მისთა
,
და
ჰრქუა
მას
უფალმან
:
განვლე
შორის
სოფლისა
და
მიეც
მას
Line of edition: 21
სასწაული
შუბლსა
ზედა
კაცთა
მართალთასა
,
რომელნი
სულთ-ითქუმენ
და
ელმის
Line of edition: 22
ყოველთა
ზედა
უსჯულოებათა
,
რომელნი
იქმნებიან
შორის
მათსა
.
და
მერმე
ჰრქუა
Line of edition: 23
მათ
:
სმენასა
ჩემსა
შეუდგით
შემდგომად
მაგისსა
და
სჭრიდით
.
და
ნუ
ერიდებით
Line of edition: 24
თუალითა
თქუენითა
,
ნუ
შეიწყალებთ
მოხუცებულსა
და
ჭაბუკსა
და
ჩჩულსა
და
ქა\ლწულსა
Line of edition: 25
[და]
დედაკაცსა
,
მოჰკლევდით
ყოველსა
აღსაჴოცელად
.
ხოლო
ყოველთა
,
Line of edition: 26
რომელთა
ზედა
იყოს
სასწაული
,
ნუ
შეეხებით
,
რამეთუ
ყოვლად
ბრძენი
დანიელ
წი\ნაწარმეტყუელი
Page of edition: 259
Line of edition: 1
ესრეთ
იტყჳს
:
მრქუა
მე
ანგელოზმან
მან
,
ვითარმედ
გამოჩნდეს
ჟამთა
Line of edition: 2
მათ
აღსასრულისათა
მეფე
იგი
საძაგელი
მოოჴრებისაჲ
,
ამაღლდეს
და
განდიდნეს
ყოვ\ელთა
Line of edition: 3
ზედა
და
იტყოდის
გარდარეულად
.
და
ქუეყანაჲ
იგი
იყოს
ჭირითა
და
"იყოს
ჟამი
Line of edition: 4
ჭირისაჲ
,
ჭირი
,
რომელი
არასადა
ყოფილ
არს
,
ვინაჲთგან
იქმნა
ნათესავი
კაცთაჲ
".
Line of edition: 5
მაშინ
აღდგეს
მიქაელ
,
Ms. page: F_58r
დიდი
იგი
მთავარი
,
რომელი
დგას
ძეთა
ზედა
ერისა
Line of edition: 6
შენისათა
და
დასცეს
საყჳრსა
საშინელსა
და
მას
ჟამსა
განერეს
ერი
ყოველი
,
რომელი
Line of edition: 7
იპოვოს
დაწერილ
წიგნსა
მას
ცხორებისასა
და
მართალნი
,
"რომელნი
დაძინებულ
Line of edition: 8
იყუნეს
ქუეყანასა
და
მიწასა
,
აღდგენ
--
რომელნიმე
ცხორებად
საუკუნოდ
და
Line of edition: 9
რომელნიმე
--
ყუედრებად
საუკუნოდ
".
და
"გულისჴმისმყოფელნი
გამობრწყინდენ
,
Line of edition: 10
ვითარცა
ბრწყინვალებაჲ
სამყაროჲსაჲ
და
მართალთაგანნი
მრავალნი
,
ვითარცა
ვარ\სკულავნი
Line of edition: 11
ცისანი
,
საუკუნოდ
და
მერმეცა
".
Line of edition: 12
ხოლო
დიდი
მთავარი
ჭეშმარიტად
მიქაელ
გამოაჩინა
სიტყუამან
წინაწარმეტყუ\ელისამან
Line of edition: 13
დიდებული
იგი
წინამძღუარი
უჴორცოთა
ძალთაჲ
,
რომელი
დგას
ერსა
ზედა
Line of edition: 14
მორწმუნეთასა
.
პირველ
იყო
ძუელსა
მას
ზედა
ერსა
,
ხოლო
აწ
[ერსა
ზედა]
ქრისტეანე\თა
Line of edition: 15
ზედა
,
რომლისათჳს
წმიდაჲ
მოციქული
პავლე
იტყჳს
,
ვითარმედ
:
ჴმითა
ანგე\ლოზთა
Line of edition: 16
მთავრისაჲთა
და
საყჳრითა
ღმრთისაჲთა
გარდამოჴდეს
ზეცით
მეყსა
შინა
Line of edition: 17
წამსა
თუალისასა
უკანაჲსკნელითა
მით
საყჳრითა
საყჳრსა
დაეცეს
და
მკუდარნი
აღ\დგენ
Line of edition: 18
უხრწნელნი
და
ჩუენ
განვახლდეთ
.
Paragraph: 53
Line of edition: 19
53.
ჵ
,
ძალი
იგი
გამოუთქუმელი!
ჵ
,
საყჳრი
იგი
საშინელი
და
შესაძრწუნებელი
,
რომ\ლისა
Line of edition: 20
ჴმამან
საუკუნითგანნი
მკუდარნი
აღადგინნეს
და
მეყსა
შინა
შეკრბეს
კიდით\გან
Line of edition: 21
სოფლისაჲთ
.
და
შეკრბენ
კაცად-კაცადისა
ასონი
და
ნაწევარნი
ყოვლით
კერძო
,
Line of edition: 22
ვინაჳცა
განბნეულ
იყუნენ
და
მოსცნეს
ქუეყანამან
მკუდარნი
თჳსნი
,
რომელნი
Line of edition: 23
სადა
დანთქმულ
იყუნენ
მას
შინა
,
და
მკუდარნი
იგი
შეეჭამნეს
თევზთა
და
თევზ\ნი
Line of edition: 24
იგი
--
მეთევზურთა
და
იგინი
--
მჴეცთა
და
მჴეცნი
იგი
Ms. page: F_58v
ორბთა
და
ორბნი
იგი
Page of edition: 260
Line of edition: 1
-
სხუათა
მფრინველთა
.
და
ყოველნი
იგი
გუამნი
კაცთანი
შემოკრბენ
უვნებელად
ქუ\ეყანით
Line of edition: 2
და
ზღჳთ
და
მდინარეთაგან
და
ყოვლით
კერძო
არარაჲ
დაეფაროს
ბრძანება\სა
Line of edition: 3
უფლისასა
,
არცა
რაჲ
წინააღუდგეს
,
ვითარცა
წერილ
არს
,
ვითარმედ
:
"შენ
საშინელ
Line of edition: 4
ხარ
,
უფალო
,
და
ვინმე
დადგეს
შენ
წინაშე
,
რამეთუ
ყოველივე
,
რაოდენი
ინება
,
Line of edition: 5
ქმნა
უფალმან
ცათა
შინა
და
ქუეყანსა
ზედა
,
ზღუათა
და
ყოველთა
უფსკრულთა
.
Line of edition: 6
ნანდჳლვე
შეძრწუნდენ
მაშინ
სამყარონი
ცისანი
საშინელისა
მის
ანგელოზთა
Line of edition: 7
მთავრისა
საყჳრისა
დაცემასა
.
და
შეძრწუნდენ
საფუძველნი
ქუეყანისანი
და
საუკუნით\გან
Line of edition: 8
დაძინებულნი
აღდგენ
ყოვლად
ქებულისა
მიქაელ
მთავარანგელოზისა
მიერ
და
Line of edition: 9
შემოკრბენ
ერთბამად
და
წარიდგინნენ
თუალუხუავისა
მის
მსაჯულისა
სიტყჳს
მიცე\მად
Line of edition: 10
ყოველთა
საქმეთათჳს
სიტყჳათა
და
გულისსიტყუათა
.
Paragraph: 54
Line of edition: 11
54.
აწ
უკუე
,
ძმანო
ქრისტესმოყუარენო
,
ვინაჲთგან
ესევითარი
მოცემულ
არს
Line of edition: 12
ჩუენდა
ღმრთისა
მიერ
მეოხი
და
შემწე
და
ჴელისამპყრობელი
ძლიერი
და
საშინე\ლი
,
Line of edition: 13
ტკბილი
და
სახიერი
,
წმიდაჲ
და
დიდებული
ანგელოზთა
მთავარი
,
მოვედით
და
Line of edition: 14
შეურდეთ
მას
ყოვლითა
გულითა
.
და
ვევედრებოდით
ყოველსა
ჟამსა
შემწესა
ჩუენსა
,
Line of edition: 15
ყოვლად
ქებულსა
სახიერისა
ღმრთისა
ერისმთავარსა
მიქაელს
,
რაჲთა
დაგჳცვნეს
Line of edition: 16
საფარველითა
ფრთეთა
მისთაჲთა
და
წარგჳძღჳეს
გზასა
სინანულისასა
ვიდრე
Line of edition: 17
განსლვამდენ
ცხორებისა
ამისგან
.
და
ევედროს
უფალსა
ჴსნად
ჩუენდა
საუკუნეთა
Line of edition: 18
სატანჯველთაგან
და
შეყვანებად
ადგილთა
მათ
საყოფელთა
საკჳრველთა
სახლსა
Line of edition: 19
ღმრთისასა
ჴმითა
გალობისა
და
აღსარებისაჲთა
ჴმითა
ზატიკობისაჲთა
.
Line of edition: 20
Ms. page: F_59r
მოვედით
,
მორწმუნენო
,
და
აღვასრულოთ
ბრწყინვალე
ესე
დღესასწაული
Line of edition: 21
დიდებულისა
მის
ანგელოზთა
მთავრისაჲ
და
შევსწიროთ
მისსა
გალობაჲ
სულიერი
Line of edition: 22
და
სათნოჲ
ლოცვითა
და
ვედრებითა
ბრწყინვალებითა
სანთელთაჲთა
და
სურნე\ლებითა
Page of edition: 261
Line of edition: 1
საკუმეველთა
,
ლმობიერითა
გულითა
,
განწმედილითა
გონებითა
,
რაჲთა
მან\ცა
Line of edition: 2
შეწიროს
მეოხებაჲ
ჩუენთჳს
ღმრთისა
მიმართ
და
გჳთხოოს
მოტევებაჲ
ცოდვათაჲ
,
Line of edition: 3
ჴსნაჲ
განსაცდელთაგან
,
მშჳდობაჲ
და
დიდი
წყალობაჲ
.
Paragraph: 55
Line of edition: 4
55.
ჵ
ყოვლად
ქებულო
და
დიდებულო
სახიერისა
და
კაცთმოყუარისა
ღმრთისა
Line of edition: 5
სახიერო
მთავარანგელოზო
,
მეოხებითა
შენითა
მგალობელნი
შენნი
შეგჳწყალენ
და
Line of edition: 6
წარგჳვმართე
გზასა
სინანულისასა
და
ღირს-მყვენ
მერმესა
მას
საუკუნესა
სასუფე\ველსა
Line of edition: 7
საყოფელთა
მართალთასა
,
რამეთუ
შენ
ყოველნი
ქრისტეანენი
შემდგომად
Line of edition: 8
ღმრთისა
და
ყოვლადწმიდისა
ღმრთისმშობელისა
შემწედ
და
ჴელისა
ამპყრობელად
Line of edition: 9
ცხორებისა
ჩუენისა
გიცნობთ
.
შენ
მოცემულ
ხარ
ღმრთისა
მიერ
საჭურველად
და
Line of edition: 10
ზღუდედ
ცხორებისა
ჩუენისა
,
გარემიმაქცეველ
ხილულთა
და
უხილავთა
მტერთა
;
შენ
Line of edition: 11
ხარ
სიქადული
მვედრებელთა
შენთაჲ
;
შენ
მიერ
მეფენი
მორწმუნენი
ძლევაშემოსილ
Line of edition: 12
იქმნებიან
მტერთა
ზედა
;
შენ
მიერ
მჴედრობაჲ
ქრისტეანეთაჲ
ერთა
მათ
ურწმუნოთა
Line of edition: 13
იოტებს
;
შენ
მიერ
ყოველი
ნიჭი
და
მადლი
ბრწყინვალე
,
სიბრძნე
და
ძალი
მორწმუ\ნეთა
Line of edition: 14
მიეცემის
.
ამისთჳს
გევედრებით
,
მიქაელ
,
მთავარო
უჴორცოთაო
და
წინაშემდ\გომელო
Line of edition: 15
სამებისა
წმიდისაო
,
მნათობო
ბრწყინვალეო
მიუაჩრდილებელისა
ნათლისაო
,
Line of edition: 16
წინამძღუარო
ათასეულთა
მათ
და
ბევრეულთა
Ms. page: F_59v
ზეცისა
მჴედრობათაო
,
მიქაელ
,
განათ\ლებულო
Line of edition: 17
ღმრთისა
მიერ
და
მაუწყებელო
სხუათა
მათ
ძალთა
საჲდუმლოთაო
,
ზოგად
Line of edition: 18
მდგომელო
ძუელისა
მის
ერისაო
და
ახლისა
ამის
კრებულისაო
;
მიქაელ
,
რომელი-ეგე
Line of edition: 19
ხედავ
მარადის
პირსა
მამისა
მის
ზეცათაჲსა
და
იხარებ
უფლისა
თანა
პოვნისათჳს
Line of edition: 20
წარწყმედულთაჲსა
და
ერთისა
ცხოვარისა
პოვნასა
ზედა
მოხარულ
ხარ
ყოველთა
Line of edition: 21
თანა
ზეცისა
ძალთა
.
Line of edition: 22
მიქაელ
,
ღმრთივსანატრელო
,
რომელსა
გეგულების
ერთითა
საყჳრისა
დაცემი\თა
Line of edition: 23
ყოველთა
შესუენებულთა
აღდგინებაჲ
და
ერთად
შეკრებაჲ
ყოვლისა
ნათესავისა
Line of edition: 24
კაცთაჲსა
წინაშე
მსაჯულისა
მის
მეუფისა
;
შენ
,
ყოვლად
ქებულო
და
დიდებულო
,
Line of edition: 25
იყავ
მარადის
მცველ
და
მფარველ
ჩუენდა
საფარველითა
მით
ფრთეთა
შენთაჲთა
;
Line of edition: 26
გჳჴსნენ
და
დაგუფარენ
ყოველთაგან
განსაცდელთა
,
განკურნენ
უძლურებანი
სულთა
Page of edition: 262
Line of edition: 1
და
ჴორცთა
ჩუენთანი
,
რომელნი-ესე
სარწმუნოებით
მოვივლტით
ტაძარსა
შენსა
წმიდა\სა
;
Line of edition: 2
დააყუდენ
ღელვანი
განსაცდელთანი
და
განდევნე
სულნი
არაწმიდანი
;
დაამჴუე
Line of edition: 3
და
შემუსრე
ყოველი
ძალი
კაცთა
მოძულისა
მის
ეშმაკისაჲ
;
განაქარვენ
მრავალფერნი
Line of edition: 4
იგი
ღონენი
მისნი
ჩუენგან
;
აღმოჰფხუარ
მის
მიერ
დათესული
იგივ
ღუარძლი
ყანა\სა
Line of edition: 5
მას
შინა
ეკლესიისასა
;
ცუდ-ყვენ
და
ამაო
ზრახვანი
მწვალებელთანი
და
განგუა\მტკიცენ
Line of edition: 6
ჩუენ
და
განგუაძლიერენ
მადლითა
და
მეოხებითა
შენითა
,
რაჲთა
ვჰყოფდეთ
Line of edition: 7
ნებათა
უფლისათა
და
ვიდოდით
სათნოდ
ღმრთისა
და
აღვასრულნეთ
დღენი
ცხორე\ბისა
Line of edition: 8
ჩუენისანი
სიმართლით
და
ჭეშმარიტებით
,
რაჲთა
ღირს-ვიქმნეთ
ცხორებასა
სა\უკუნესა
Line of edition: 9
ნეტარებასა
მართალთასა
და
ვადიდებდეთ
თქუენ
,
ანგელოზთა
,
თანა
ერ\თარსებით
Line of edition: 10
და
სამგუამოვნებით
დიდებულსა
წმიდასა
სამებასა
,
რომელსა
შუენის
ყოვე\ლივე
Line of edition: 11
დიდებაჲ
და
პატივი
და
თაყუანისცემაჲ
თანადაუსაბ\\ამოჲთ
Ms. page: F_60r
მამით
და
ყოვლადწ\მიდით
Line of edition: 12
სულით
ან
და
მარადის
და
უკუნითი
უკუნისამდე
.
ამინ!
Line of edition: 13
ღმრთისმოყუარენო
მამანო
,
რომელნიცა
იკითხვიდეთ
წმიდასა
ამას
საკითხავსა
წმი\დათა
Line of edition: 14
მთავარანგელოზთასა
,
ლოცვასა
მომიჴსენეთ
გლახაკი
ესე
და
ცოდვილი
ეფთჳმე
,
Line of edition: 15
რომელმან
ვთარგმნე
ესე
ბერძულისაგან
ქართულად
სალოცველად
სულისა
ჩემისა
და
Line of edition: 16
კურთხეულისა
მამისა
ჩემისა
იოვანესა
.
ნმიდანო
მთავარანგელოზნო
,
მეოხ-გუეყვენით
Line of edition: 17
წინაშე
ღმრთისა
.
Line of edition: 18
ესე
სიტყუანი
თჳთ
მამისა
ეფთჳმესნია
,
სიმდაბლითა
შეზავებულნი
.
ქრისტე
,
შეიწ\ყალე
Line of edition: 19
და
სრულყავ
წყალობაჲ
შენი
მამისა
ეფთჳმეს
ზედა
და
გაუსუენე
სულსა
მშობელ\თა
Line of edition: 20
მისთასა
.
Line of edition: 21
და
მოიჴსენენით
ამის
წმიდისა
წიგნისა
მშრომელნი
წმიდათა
ლოცვათა
თქუენთა
Line of edition: 22
ბერი
იოვანე
გრძელისძე
და
იოვანე
ოქროპირი
და
მეცა
,
უღირსი
არსენი
.
This text is part of the
TITUS
edition of
Hagiographica metaphrastica (Novembris)
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 21.11.2023. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.