TITUS
Hagiographica metaphrastica (Novembris)
Part No. 15
Previous part

Day: 9  
Saint: Matron._A  
Page of edition: 263  
Line of edition: 1     S 384 (A)
Ms. page: A_302v  


Line of edition: 2   თუესა ნოემბერსა თ̂


Line of edition: 3   ცხორებაჲ და მოქალაქობაჲ და
Line of edition: 4  
მოღუაწებაჲ ღირსისა დედისა მატრონაჲსი


Line of edition: 5   გუაკურთხენ, უფალო!


Paragraph: 1 
Line of edition: 6        
1. ბრძენთა და წმიდათა ცხორებასა და სათნოებისმოყუარეთა მოქალაქობასა
Line of edition: 7     
ძალისაებრ შესხმაჲ და ქებაჲ ერთბამად ღირს[ც]ა არს და სარგებელცა, რამეთუ თჳთ
Line of edition: 8     
ღირსნი იგი ქებისანი და მათთჳს თქუმულიცა იგი ქებაჲ შემძლებელ არიან სხუათაცა
Line of edition: 9     
წადიერყოფად და ტრფიალ ბაძვისა და მსგავსებისა მათისა. ხოლო რაჟამს ქებული
Line of edition: 10     
იგი დედაკაცი იყოს უუძლურესი კაცთა ბუნებისაჲ და შრომათა მიმართ უნდოჲ და
Line of edition: 11     
ჩჩჳლი, ვითარ არა უმეტესად სარგებელ-ეყოს ერთბამად მამათაცა და დედათა და
Line of edition: 12     
შემძლებელ იქმნას მობაძავყოფად მათდა კეთილისა და მასწავლელ ერთთა მათ თანა
Line of edition: 13     
ზიარებად თჳსისა მის მათისა ბუნებისა და აღრჩევად მათვე შრომათა და ტკივილთა
Line of edition: 14     
და მათთავე მოსთულებად მოსაგებელთა და კეთილთა, ხოლო მეორეთა მათ, რაჲთა არა
Line of edition: 15     
მამაკაცნი უდარეს დედათაჲსა გამოჩნდენ შრომათა ზედა და უმოშიშეს ტკივილთა შინა
Line of edition: 16     
სათნოებისათა.

Line of edition: 17        
ამათ უკუე ესევითართა მოყუარეთა სათნოებისათა და საქებელთა ცხორები\სათაგანად
Line of edition: 18     
გამოჩნდა მატრონაცა, რომელი-იგი მამათა შეესწორა სათნოებითა, ხოლო
Line of edition: 19     
დედათა თანაწარჰჴდა ზეშთა ბუნებისა წარმატებითა, ვითარცა ესე რაჲთა განაცადოს
Line of edition: 20     
სიტყუამან წინამდებარემან.

Paragraph: 2 
Line of edition: 21        
2. არს ქუეყანაჲ ერთი დამორჩილებულ სამთავროსა ქუეშე ბერძენთასა და მახ\ლობელი
Line of edition: 22     
საზღვართა კილიკისა და ისავროჲსათა, რომლისა სახელი პამფელიაჲ, რომელი
Line of edition: 23     
ითარგმანების "ყოველთა ნათესავთაჲ", რომელმან-იგი ჩჩჳლი მზრდელობისათჳს და
Line of edition: 24     
კაცთმრავლობისათჳს და ყოველთაგან ქალაქთა მოქალაქეთა შემოკრებისათჳს ესევითარი
Line of edition: 25     
მიიღო სახელისდებაჲ. ხოლო ერთსა ქალაქთა მისთაგანსა პერგი Ms. page: A_303r   ეწოდების, რომელი\იგი
Line of edition: 26     
აქუნდა მამულად და აღმზრდელად ნეტარსა ამას მატრონას. და იზარდებოდა
Line of edition: 27     
მას შინა მშობელთაგან თჳსთა თავისუფლებით და აზნაურებით, ვიდრე ჟამადმდე
Line of edition: 28     
ქორწილისა მისისა. ხოლო მიიწია რაჲ ჟამსა მას ქორწინებისასა, ვინაჲთგან იყო იგი
Line of edition: 29     
განთქუმულ შუენიერებითა, ამისთჳსცა მოეთხოვა იგი ქმარსა არა ლიტონსა, არცა ერთსა
Line of edition: 30     
მრავალთაგანსა, არამედ ფრიად დიდსა და შორის მრავალთა წარჩინებულსა, რომელსა
Page of edition: 264   Line of edition: 1     
ეწოდებოდა დომენტიანე. და იქმნა იგი დედა ასულისა ერთისა, რომლისა სახელისდებაჲ
Line of edition: 2     
ყო შემსგავსებულად საქმეთა, და სახელ-სდვა მას თეოდოტი და მისცა იგი ღმერთსა
Line of edition: 3     
მიერვე სახუეველთაჲთგან.

Line of edition: 4        
ხოლო თუ ვითარი სიმდაბლე და აღუზუავებელი გონებაჲ აქუნდა შემდგომად
Line of edition: 5     
ქორწინებისა და მეუღლესა თანა დამკჳდრებისა და განშუენებისმოყუარებაჲ არა გარეთ
Line of edition: 6     
ცხებულითა და მოქმნილითა შემკულებითა, არამედ შინაგანითა სულისა მოღუაწებითა,
Line of edition: 7     
და თუ რაბამი მოსწრაფებაჲ დადვა სიწმიდით და პატიოსნად ცხორებისათჳს,

Paragraph: 3 
Line of edition: 8        
3. საქებელ არს უკუე სხუათა მიერ და საყუარელ თხრობაჲ ამის ჯერისათჳს. ხოლო
Line of edition: 9     
ყოველთა მიერ ნამეტნავად შესარაცხელ არს, უკუეთუ უზეშთაესთა და უსრულესთა
Line of edition: 10     
დამტევებელ ვიქმნნეთ და ამათისა სმენისა და ჴსენებისა მიერ მსმენელთა წარმძარველ
Line of edition: 11     
ვიქმნნეთ. გარნა იგი ხოლო მოვიჴსენოთ, რომელი მისდა პატიოსან იყო და უფროჲს
Line of edition: 12     
ყოვლისა პატივცემულ. და შუენიერცა არს დაძინებაჲ მისი თხრობასა ამას ზედა
Line of edition: 13     
ჩუენსა, რამეთუ მარადის მოსწრაფე იყო იგი დაცვად სიტყუასა მას მოციქულისასა,
Line of edition: 14     
რომელსა იტყჳს, ვითარმედ: ამიერითგან, რომელთა ესხნენ ცოლ, ვითარცა არა ესხნენ,
Line of edition: 15     
ვინაჲცა ამით გულისსიტყჳთა დაუტევა ქუეყანაჲ იგი მშობელთა თჳსთაჲ ნებსით, ვითარ
Line of edition: 16     
ვჰგონებ, განგებითა საღმრთოჲთა, რომელი-იგი მას თანამოქმედად აქუნდა ყოველთავე
Line of edition: 17     
შინა და ზეშთა მჯდომარისა მის მიმართ ქალაქთაჲსა ბიზინტიისა ყო მგზავრობაჲ თჳსი
Line of edition: 18     
თანამავალობითა მისდა ქმრისა მისისაჲთა, რომელი-იგი იყო თანამოგზაურ მისსა და
Line of edition: 19     
არცა თუ მცირედ განყენებულ, ხოლო არა თანაგანმზრახ გულისსიტყჳსა მისისა, არცა
Line of edition: 20     
მეცნიერ, თუ რაჲ აქუს გონებასა შინა მისსა.

Line of edition: 21        
ხოლო ვითარცა შევიდა იგი სამეუფოსა ქალაქსა, დღითი დღე მიმოვიდოდა ტაძრებსა
Line of edition: 22     
წმიდათასა და არცა ღამე დააცადებდა, არამედ მარადის მარხვისა და ლოცვისათჳს
Line of edition: 23     
მოღუაწე იყო. და რომელი რაჲ აქუნდა, თანაზიარ-იყოფდა ყოველთა გლახაკთა და
Line of edition: 24     
მოქენეთა წყალობისათა და მარადის ევედრებოდა ღმერთსა დაუცადებელად, რაჲთა
Line of edition: 25     
დააცხრვოს მის თანა აღმოცენებული იგი ბრძოლაი ჴორცთაჲ, რამეთუ მაშინ ჯერეთ
Line of edition: 26     
ჭაბუკღა იყო ჰასაკითა არა უმეტეს ჟამთა ოცდახუთისა წლისათა.

Paragraph: 4 
Line of edition: 27        
4. ხოლო ევედრებოდა ღმერთსა განქარვებად აღძრვისა ჴორცთაჲსა, ვითარცა ვთქუ,
Line of edition: 28     
რაჲთა შემძლებელ იყოს ცხო\\რებად Ms. page: A_303v   თჳნიერ ქმრისა თავისუფლებითა და აზნაურებითა
Line of edition: 29     
სულისაჲთა.

Line of edition: 30        
და ამის ესევითარისა გულისსიტყჳსა აღმაორძინებელად აქუნდა მას ევგენია ვინმე,
Line of edition: 31     
რომელი იყო მოსახელე აზნაურთაჲ წესითა და სახისა კეთილისა ქონებითა, რომელსა\იგი
Line of edition: 32     
განეშორა თავი თჳსი ყოვლისავე ზრუნვისაგან და ყოველი ცხორებაჲ თჳსი
Line of edition: 33     
შეემშჭუალა ლოცვათა და ღამისთევათადა და ესევითარისავე კეთილისა მოღუაწებისა
Line of edition: 34     
ბაძვად აღადგინებდა იგი ნეტარსა მატრონასა, რაჲთა მანცა აღიღოს წესი მოწესეთაჲ.
Line of edition: 35     
ხოლო დომენტიანე ამას რაჲ ხედვიდა დღითი დღე განსლვასა მეუღლისა თჳსისასა,
Line of edition: 36     
მწუხარე იყო და უჯეროჲთა გულისსიტყჳთა აღივსებოდა და იტყოდა, ვითარმედ: არა
Line of edition: 37     
კეთილ არს მისი იგი ზედაჲსზედა განსლვაჲ, არამედ განზრახვაჲ რაჲმე არს, ბოროტისა
Line of edition: 38     
გულისთქუმისა მიმართ მიმყვანებელი. და მიერითგან ყოველი მოსწრაფებაჲ დადვა
Page of edition: 265   Line of edition: 1     
ცვისა მისისაჲ, რაჲთა არცა თუ მცირედ განიჭურიტნეს სართულისაგან მისისა. და
Line of edition: 2     
იქმნა მიერითგან ჴდომაჲ ორთავე მათ შორის, რამეთუ იგი არა უტევებდა ყოფად
Line of edition: 3     
ჩუეულებისა, ხოლო ესე არა დააცადებდა მისლვად წმიდათა ეკლესიათა. და ვითარ-იგი
Line of edition: 4     
არა ირწმუნებდა ქმრისა თჳსისასა, მიშუებულ იქმნა ყოფად, რაჲცა ენებოს შემდგომად
Line of edition: 5     
მრავლისა წყინებისა და ვედრებისა.

Paragraph: 5 
Line of edition: 6        
5. ესრეთ უკუე განტევებულ რაჲ იქმნა, სრბით მიიწია იგი ტაძარსა წმიდათა მო\ციქულთასა.
Line of edition: 7     
და მიიწია რაჲ, ჰყოფდა იგი გულსმოდგინებით ვედრებასა და ეძიებდა,
Line of edition: 8     
რაჲთა არარაჲ იყოს მისსა დამაყენებელ სივლტოლად სოფლისაგან, არამედ რაჲთა
Line of edition: 9     
მიერთუას იგიცა ქრისტესა სხუათა თანა პირველ მისსა მირთუმულთა სიმრავლეთა
Line of edition: 10     
ერისა სავსებისათა.

Line of edition: 11        
და ვიდრეღა იგი ამას ევედრებოდა ღმერთსა, მოიწია ჟამი მწუხრისაჲ და დაჰჴშვიდეს
Line of edition: 12     
კართა ეკლესიისათა და ყოველთა განსლვად უბრძანებდეს. ხოლო მატრონა დაადგრა
Line of edition: 13     
ღამესა მას ერთსა შინა მათ სტოვათაგანსა სოსანნაჲს ვისმე თანა პირველითგან მეგობრისა
Line of edition: 14     
თჳსისა, რომელი-იგი სიყრმითგან ქალწულებით აღზრდილ იყო და ცხორებულ ღმრთისა
Line of edition: 15     
სათნოჲთა მოქალაქობითა. მას თანა უკუე დაადგრა მატრონა ღამესა მას და ვითარცა
Line of edition: 16     
განთენა დღე, წარვიდა იგი მოძღურისა მის მისისა ევგენიაჲს მიმართ და წინამდებარისა
Line of edition: 17     
საქმისათჳს ზრახვა-ჰყოფდა მის თანა და ფრიადი სიტყუაჲ შორის შემოიღეს ორთავე.
Line of edition: 18     
მაშინ კუალად ჰრქუა ევგენია, ვითარმედ: უპირატეს ყოვლისა ესე ჯერ-არს ცნობად, თუ
Line of edition: 19     
ვითარ განაწესებ ყრმისა თეოდოტისთჳს.

Line of edition: 20        
ხოლო მატრონას მხოლოდ ღმრთისა მიმართ ოდენ დაედვა განზრახვაჲ თჳსი და
Line of edition: 21     
სხუაჲ ყოველივე ზრუნვაჲ უგულებელს ექმნა, ამისთჳსცა იტყოდა და თქუა: მე ოდენ
Line of edition: 22     
შე-მცა-სრულ ვარ ღუაწლსა მას და წესსა მარტოდ ცხორებულთასა, ხოლო თეოდოტი
Line of edition: 23     
სოსანნაჲსდა და ღმრთისადა შემივედრებიეს და ზრუნვისაგან მისისა ადრევე განჴსნილ
Line of edition: 24     
ვარ.

Line of edition: 25        
ესე თქუა Ms. page: A_304r   და სიტყუასავე თანა აღასრულაცა საქმით.
Line of edition: 26        
6. და მიერითგან ეძიებდა მატრონა ცნობად, თუ ვითარ უჴმს მას სათნოდ ღმრთისა
Line of edition: 27     
დაყუდებით მოქალაქობაჲ და ისწავა იგი ძილსა შინა ჩუენებისაგან უტყუველისა. და
Line of edition: 28     
ჩუენებაჲ იგი ესევითარი რაჲმე იყო და საკჳრველი, რამეთუ საგონებელ იყო მისსა, რეცა
Line of edition: 29     
თუ იდევნებოდა იგი ქმრისა თჳსისაგან. და იგი წარივლტოდა რაჲ, მონაზონთა ვიეთმე
Line of edition: 30     
მიერ განრინებულ იქმნა და ამის ჩუენებისაგან გულისჴმა-ჰყოფდა, ვითარმედ მონასტერსა
Line of edition: 31     
შინა მამათასა ჯერ-არს მისსა დამკჳდრებაჲ და შემოსაჲ წესსა მონაზონებისასა.

Line of edition: 32        
ესრეთ უკუე თჳნიერ ცნობისა ქმრისა და თჳნიერ მეცნიერებისა ყოველთაჲსა
Line of edition: 33     
მოიკუეცა თმაჲ თავისა თჳსისაჲ და შეიცვალა თავი თჳსი სახედ საჭურისისა. და კუალად
Line of edition: 34     
წარვიდა ზემოჴსენებულით ევგენიაჲთურთ და ტაძარსა შინა წმიდათა მოციქულთასა
Line of edition: 35     
ენება ცნობაჲ დაფარულთაჲ ღმრთისა მიერ. ამისთჳსცა განაღეს წმიდაჲ სახარებაჲ და
Line of edition: 36     
მეყსეულად სიტყუასა ამას მიემთხჳნეს, ვითარმედ: "რომელსა უნებს შემდგომად ჩემსა
Line of edition: 37     
მოსლვაჲ, უვარ-ყავნ თავი თჳსი და აღიღენ ჯუარი თჳსი და შემომიდეგინ მე".

Page of edition: 266  
Line of edition: 1        
მიერითგან უკუე უეჭუელი მეცნიერებაჲ მიიღეს ნებისა ღმრთისაჲ და ურთიერთას
Line of edition: 2     
მიუთხრეს და მბრძანებელსა საქმისასა თანამოქმედად თჳსსა ესვიდეს და ესრეთ
Line of edition: 3     
ურთიერთას განეშორნეს. ხოლო მატრონა, ვითარ-იგი პირველ ვთქუთ, შეიცვალა თავი
Line of edition: 4     
თჳსი სახედ საჭურისისა და სახელ-იდვა ბაბჳლა. და მიიწია მონასტერსა ნეტარისა
Line of edition: 5     
ბასიანესსა და შეწყნარებულ იქმნა იგი მონაზონთაგან და მყის შეყვანებულ იქმნა
Line of edition: 6     
ღუაწლთა სულიერისა სათნოებისათა ქმნად. და არა ხოლო სახითა პირისაჲთა, არცა
Line of edition: 7     
მჭმუნვარებითა ოდენ გარეშითა იჩემებდა განკრძალულებასა, არამედ ყოვლითა
Line of edition: 8     
საკუთრებითა და ჭეშმარიტებითა მოუჴდა სათნოებასა და ყოვლით კერძო მოსწრაფე იყო
Line of edition: 9     
დაფარვად თავისა თჳსისა, ვიდრეღა მცირედსა ჟამსა შინა ამაღლდა თავსა საღმრთოჲსა
Line of edition: 10     
მოქალაქობისასა. და განსაკჳრვებელ იყო ყოველთა მიერ, თუ ვითარ მამაკაცი,
Line of edition: 11     
საჭურისთა უძლურებითა შეპყრობილი, ესრეთ მოთმინე არს ტკივილთა მიმართ და
Line of edition: 12     
იიძულების წარჴდომად ყოველთა მათ მონაზონთა. რამეთუ გულისწყრომასა სიმჴნით
Line of edition: 13     
მძლე ექმნებოდა და დიდებასა, ვითარცა ცუდსა, შეურაცხ-ჰყოფდა და ფრიადითა
Line of edition: 14     
სიმდაბლითა მორჩილებასა დიდსა შეიტკბობდა.

Paragraph: 7 
Line of edition: 15        
7. ვინაჲცა შური არა აქუნდა მისთჳს თანამოღუაწეთა მათ მისთა, რამეთუ თავისუფალ
Line of edition: 16     
არს სათნოებაჲ ყოვლისაგან შურისა. არამედ ვითარცა მოძღურისაგან ესრეთ შეკდემულ
Line of edition: 17     
იყვნეს მისგან და განკრძალულად აქუნდა იგი და ენება ქონებაჲ მისი მოძღურად.

Line of edition: 18        
ხოლო ვიდრეღა იგი მას შინა იყვნეს, კნინღადა განცხადებულმცა ქმნილ იყო
Line of edition: 19     
დაფარული იგი საქმე მისი, ვითარმედ დედაკაცი არს, უკუეთუმცა არა[თჳთ] Ms. page: A_304v   მასვე
Line of edition: 20     
დაეფარა საქმე იგი სულიერითა მით სიბრძნითა მისითა. რამეთუ ერთსა შინა დღესა
Line of edition: 21     
მოქმედებდეს რაჲ ძმანი იგი მტილებსა და ესეცა ნეტარი მათთანავე შურებოდა,
Line of edition: 22     
ერთი ვინმე ძმათაგანი, რომელნი შურებოდეს მუნ, სახელით ბარნაბა, მკჳრნედ
Line of edition: 23     
განიცდიდა სახესა მისსა, რამეთუ ჯერეთ ახალნერგღა იყო და მას ჟამსა ოდენ
Line of edition: 24     
მოსრულ მონაზონებად. დაღაცათუ უკუანაჲსკნელ წარემართა სათნოებასა შინა და
Line of edition: 25     
იქმნა წინამძღუარ მონაზონთა, რომელი-იგი ჰკითხვიდა მას თქუმად მიზეზსა ორთავე
Line of edition: 26     
ყურთა მისთა განჴურეტილებისასა. ხოლო ნეტარმან მან სიტყუა-უგო მას ერთბამად
Line of edition: 27     
შემოკლებულადცა და მრავლითა სიბრძნითა აღსავსედ და ჰრქუა: კაცობრივი უკუე
Line of edition: 28     
შეგემთხჳა საქმე ეგე და უცხოჲ ჩუენისაგან მოქალაქობისა და აღთქუმისა, რამეთუ
Line of edition: 29     
ქუეყანად ჯერ-არს დახედვაჲ კრძალულებით უფროჲს, ვიდრე არა ურთიერთას განცდაჲ
Line of edition: 30     
სახეთაჲ მოსწრაფებით. გარნა ეგრეთცა ისწავე აღჴსნაჲ საძიებელისა მაგის შენისაჲ,
Line of edition: 31     
რამეთუ ჩემმან მან პირველითგან მშობელმან და აღმზრდელმან წყალობისმოყუარებაჲ
Line of edition: 32     
რაჲმე ბუნებითი იჴუმია ჩემდა მომართ და პატივ-მცა მე ოქროჲსა საყურთა ყურსა
Line of edition: 33     
გამოკიდებითა.

Line of edition: 34        
ესევითარითა უკუე სიბრძნითა ნეტარმან მან დაჰჴსნა იჭჳ მონაზონისაჲ მის, გარნა
Line of edition: 35     
თჳთ ფრიადსა შევიდა შფოთსა გულისსიტყუათასა და მოიჴსენებდა სიტყუათა მათ
Line of edition: 36     
ევგენიაჲსთა, რომელთა-იგი ეტყოდა მას, ვითარმედ: ძნელ არს დედაკაცისა ქცევაჲ
Line of edition: 37     
მამათა თანა და მათ მიერ მამაკაცად საგონებელყოფად, რამეთუ შეუძლებელ არს
Line of edition: 38     
სრულიად დაფარვაჲ ჩემებულისაჲ, ვინაჲცა უფროჲსღა შემუსრვილითა გონებითა
Page of edition: 267   Line of edition: 1     
მხოლოდ ევედრებოდა ღმერთსა და იტყოდა: შენითა განგებითა, მეუფეო, აღვირჩიე წესი
Line of edition: 2     
ესე მოწესეთაჲ. და მიბრძანე რაჲ შედგომაჲ შეუორგულებელად, შეგიდეგ, ვინაჲცა ნუმცა
Line of edition: 3     
ჴუებულ ვარ სასოებისაგან, ნუცა განვრდომილ კეთილისა ამის გულისსიტყჳსაგან,
Line of edition: 4     
არამედ შენ ზედამდგომელ ექმენ უძლურებასა ჩემსა და ერთბამად ყავ აღსასრული
Line of edition: 5     
ცხორებისაცა ჩემისაჲ და წესისაჲცა ამის, რომელი აღმიღებიეს.

Line of edition: 6        
ესევითართა რაჲ სიტყუათა იტყოდა, მიიღო გულსავსებაჲ სულისა მიერ სათხოველისა
Line of edition: 7     
მის უმჯობესად განგებისა და კეთილად აღსრულებისაჲ და დაადგრა მათვე საყოფელთა
Line of edition: 8     
შინა სულიერთა.

Paragraph: 8 
Line of edition: 9        
8. გარნა მრავალთა წელთა უცნაურ იყო ბასიანეს მიერ საქმე მისი და არავე უნა\წილო
Line of edition: 10     
იყო იგი საღმრთოთა გამოცხადებათაგან, არამედ ეგრეთცა და-ვე-ეფარა გა\მოუთქუმელითა
Line of edition: 11     
რაჲთმე განგებულებითა ღმრთისა სასჯელთა სიბრძნისაჲთა, ვითარ\ცა
Line of edition: 12     
ოდესმე ელისეს სომანიტელისაჲ. ხოლო შემდგომად მრავალთა წელთა ძლითღა
Line of edition: 13     
გამოეცხადა მას მატრონაჲსთჳს და გამოეცხადა ესრეთ, საგონებელ იყო რეცა ჩუენებისა
Line of edition: 14     
ხილვაჲ ნეტარისა ბასიანესგან Ms. page: A_305r   ძილსა შინა, ვითარმცა ხედვიდა კაცთა, განშუენებულთა
Line of edition: 15     
სამოსლითა და უშუენიერესთა სახითა. და საკჳრველსა რასმე მსგავს იყო და საღმრთოსა
Line of edition: 16     
ჩუენებული იგი, რომელმან ჰრქუა მას სამგზის ესრეთ, ვითარმედ: სამწყსოთა შენთა
Line of edition: 17     
შორის მყოფი მონაზონი ბაბჳლა საჭურისი დედაკაცი არს და დაფარვისათჳს იჩემებს
Line of edition: 18     
საჭურისობასა.

Line of edition: 19        
და ესე უკუე ესევითარივე ჩუენებაჲ იხილა აკაკი ვინმე, კაცმან წარჩინებულმან
Line of edition: 20     
განკრძალულებითა, მესამემან მწყემსმან აბრაჰამის მონასტრისამან. ხოლო განთიად
Line of edition: 21     
მოუწოდა ბასიანე ერთსა მონაზონსა იოვანეს ვისმე, რომელი იყო შემდგომად მისსა
Line of edition: 22     
განმგებელი მონასტრისაჲ მის, და მიუთხრობდა ჩუენებასა მას. და ვიდრეღა იგი ამას
Line of edition: 23     
ჰზრახვიდა, მოიწია ვინმე მოვლინებული აკაკის მიერ და უთხრობდა ბასიანეს ჩუენებისა
Line of edition: 24     
მისთჳს, ვითარ-იგი ეხილვა აკაკის.

Line of edition: 25        
მიერითგან უკუე დიდმან ბასიანე უფროჲსი დარწმუნებაჲ მიიღო ჩუენებისა მის
Line of edition: 26     
თჳსისაჲ და მიიღო ჴელთა წმიდაჲ სახარებაჲ და განაღო და მიემთხჳა სიტყუასა მას,
Line of edition: 27     
რომელი ამსგავსებს სასუფეველსა ცათასა ცომსა მცირესა, რომელი მიიღო დედაკაცმან
Line of edition: 28     
და შეჰრთო იგი ცომსა სამსა საწყაულსა, ვიდრემდის აღაფუვნა იგი ყოვლად.

Paragraph: 9 
Line of edition: 29        
9. ვინაჲცა ამის მიერ გულისჴმა-ყო სიღრმე იგი ძალისა მის სიტყჳსაჲ და
Line of edition: 30     
განიზრახვიდა, თუ ვითარ უჴმს მას ჯეროვნად განგებაჲ წინამდებარისა მის საქმისაჲ
Line of edition: 31     
და რაჲთა არა საცნაურ იქმნას იგი მრავალთადა.

Line of edition: 32        
ხოლო ამისსა შემდგომად მიუწოდა ნეტარსა მატრონას და მიხედნა მას მჴსინვარედ
Line of edition: 33     
და ჰრქუა: ვითარ შეიცვალე სახე შენი დედაკაცებისაგან და ესოდენითა მოხუედ
Line of edition: 34     
ჩუენდა კადნიერებითა და არა შეიკდიმე შემთხუევად ჩუენდა ყუედრებისა და კდემისა
Line of edition: 35     
უჯეროებისათჳს საქმისა და აზმნობდ დაფარვასა საქმისასა ესოდენთა ჟამთა.

Page of edition: 268  
Line of edition: 1        
ხოლო ნეტარმან მან გულისჴმა-ყო ძალი სიტყუათაჲ მათ და შეშინდა. და დაფარა
Line of edition: 2     
პირი მისი ღრუბელმან ბნელმან სიმწარისამან და უფროჲსღა, ვინაჲთგან თანაეწამებოდა
Line of edition: 3     
სჳნიდისი მისი სიტყუათა მათ, ამისთჳსცა მყის დააგდო თავი თჳსი მიწასა ზედა და
Line of edition: 4     
ფერჴთა წმიდისათა შეუვრდებოდა. და ფრიადი შეკნინებაჲ აქუნდა სიტყჳსაჲ და ძნიადღა
Line of edition: 5     
სამე მეტყუელებდა და წულილად ჴმასა აღმოუტევებდა და იტყოდა: არა განსაცდელად
Line of edition: 6     
მოვედ, მეუფეო, არცა განსაცდელსა მენება შთაგდებაჲ თქუენი და ამისთჳს
Line of edition: 7     
აღვრაცხე თავი ჩემი სამწყსოთა თანა თქუენთა, არამედ უფროჲსღა წინააღმდგომთა და
Line of edition: 8     
განმცდელთაგან ლტოლვილი მოვედ და მახეთაგან ცხორებისათა განვეშორე.

Line of edition: 9        
კუალად უკუე მიუგო დიდმან ბასიანე და ჰრქუა, ვითარმედ: ვინაჲთგან დედაკაცი
Line of edition: 10     
იყავ, ვითარ მოუჴდებოდე წმიდათა საიდუმლოთა განშიშულებულითა თავითა და
Line of edition: 11     
ამბორისყოფად ძმათა ურცხჳნოებით მიუპყრობდი პირსა.

Line of edition: 12        
და მატ\\რონა Ms. page: A_305v   ჰრქუა: საიდუმლოთა მიღებისათჳს უკუე ვიჩემებდ უძლურებასა და
Line of edition: 13     
არცა თუ მცირედ აღვიღებდ საბურველსა თავისასა და ეგრეთღა მოუჴდი ზიარებასა.
Line of edition: 14     
ხოლო სასწაულსა მას სიყუარულისასა ამბორისყოფასა ძმათასა არაოდეს გარე\მივაქცევდ,
Line of edition: 15     
რამეთუ არცაღა ვჰგონებდ, თუ პირსა ლიტონთა კაცთასა შევემთხუევი,
Line of edition: 16     
არამედ კაცთა ანგელოზებრსა მას მობაძავქმნილთა უვნებელობასა.

Paragraph: 10 
Line of edition: 17        
10. მაშინ განკჳრდა ბასიანე ესევითარსა ამას ზედა გონიერსა სიტყჳსგებასა მისსა და
Line of edition: 18     
ჰრქუა: და რაჲსა არა სხუად მონასტრად წარიყვანე თავი შენი, რომელსა შინა აქუნდის
Line of edition: 19     
ჩუეულებაჲ დედათა შეწყნარებისაჲ.

Line of edition: 20        
ხოლო მატრონა მცირედრე განიშორა მოშიშებაჲ იგი მეტყუელებისაჲ და მიზეზიცა
Line of edition: 21     
ეპოვა სიტყჳსგებისაჲ. ამისთჳსცა განძლიერდა და ყოველივე მიუთხრა თავისა
Line of edition: 22     
თჳსისათჳს და განუცხადა, რაჲცა-იგი დაფარულად აქუნდა: ვითარ-იგი შეყოფილ იყო
Line of edition: 23     
ქმრისადა შჯულიერად და დედა ასულისა ერთისა ქმნილ იყო; და ვითარ-იგი ყოველთა
Line of edition: 24     
ღამისთევათა მიმოვიდოდა ეკლესიათა წმიდათასა; და ვითარ-იგი ქმრისაგან ოდესმე
Line of edition: 25     
შინებით ეთქუმოდეს და ოდესმე წყლულებანიცა შეემთხუეოდეს, რაჲთა განეყენოს
Line of edition: 26     
ესევითარისა მისგან ქცევისა და ჩუეულებისა, ვინაჲ ეძია მას ღონე, რომლითამცა
Line of edition: 27     
ქმრისაგანცა დაეფარა და თჳსისა ნებისაგან არავე ჴუებულ იქმნა. ამისთჳსცა
Line of edition: 28     
წარმოსრულ იყო და ჩჩჳლი იგი თჳსი სოსანნაჲსდა შეევედრა. და დასასრულსა მიუთხრა
Line of edition: 29     
ჩუენებაჲცა იგი, რომელი ეხილვა, ვითარ-იგი ქმარი რაჲ სდევნიდა, მონაზონთა მიერ
Line of edition: 30     
განრინებაჲ მისი საგონებელ იქმნა და ამის გულისჴმისყოფისა მიერ ესრესახედ შეცვალა
Line of edition: 31     
თავი თჳსი და სახელისწოდებაჲცა მისი. რომლისათჳსცა ესე ყოველი რაჲ ესმა ბასიანეს,
Line of edition: 32     
დაუკჳრდა სიმახჳლე იგი გულისჴმისყოფისა მისისაჲ და შესაწყნარებელ-უჩნდა ნებაჲ
Line of edition: 33     
იგი მისი კეთილი.

Line of edition: 34        
კუალად ჰკითხვიდა მას, უკუეთუ შემდგომად გამოცდილებისა სურისღაა ყოფად
Line of edition: 35     
მოწესეობასა შინა. და ვითარცა ესმა მისგან, ვითარმედ: ფრიად უმეტეს პირველისსა
Line of edition: 36     
სურვიელ ვარ მისთჳს, რომლისათჳს სოფელი და სოფლისაჲ ყოველი დაუტევე, -- მიუგო
Line of edition: 37     
ბასიანე და ჰრქუა: ნუ გეშინინ, შვილო, წინამდებარისა მიმართ.

Page of edition: 269  
Line of edition: 1        
და ესრეთ იწყო და ასწავა ყოველივე ჯეროვანი და ეტყოდა: ამიერითგან უკუე,
Line of edition: 2     
შვილო, საბურველი დაიბურე თავსა შენსა, ვითარ-იგი შეჰგავს შჯულთა ბუნებისათა, და
Line of edition: 3     
ეგრეთ მოელოდე ზეგარდამოსა შეწევნასა, რამეთუ იგი არაოდეს ვის დააკლებს მადლსა
Line of edition: 4     
მისსა მათ, რომელნი ჰყოფდენ ძალისაებრ.

Paragraph: 11 
Line of edition: 5        
11. ხოლო რაჟამს-იგი წარმოსრულ იყო მიერ ნეტარი მატრონა და დაეტევა ასული
Line of edition: 6     
იგი თჳსი სოსანნაჲს თანა, ყოვლისავე ჯეროვნად Ms. page: A_306r   განმგებელსა უფალსა ასული იგი
Line of edition: 7     
მატრონაჲსი ცხორებისაგან განეყვანა და მისსა მიმართ წარეყვანა, რაჲთა არღარა
Line of edition: 8     
ექმნეს იგი დედასა თჳსსა მიზეზ სიბოროტისა. გარნა მან ჯერეთ არა უწყოდა ამისთჳსცა,
Line of edition: 9     
ვითარცა განცხადნა მონასტერსა მას შინა საქმე მისი, ვითარმედ დედაკაცი არს. წარვიდა
Line of edition: 10     
იგი სოსანნაჲსსა რეცა მიზეზითა შვილისა ზრუნვისაჲთა, რომლისა ურვაჲ მცირედრე
Line of edition: 11     
შთაუთესვიდა გულსა მატრონაჲსსა გულისსიტყუათა მსოფლიოთა და მიზიდვიდა მას
Line of edition: 12     
გულისსიტყუათა მათგან საღმრთოთა. ვინაჲცა რაჟამს მივიდა მუნ და ეუწყა მიცვალებაჲ
Line of edition: 13     
მისი, არღარა გლოვისა მიზეზ-ჰყოფდა საქმესა მას, არცა გულს-ეტყოდა დაკლებასა
Line of edition: 14     
შვილისასა, არამედ მოიჴსენებდა განთავისუფლებასა მისსა ზრუნვათაგან.

Line of edition: 15        
მიერითგან უკუე დამალულ იყო სოსანნაჲს თანა, უფროჲსღა ჰფარვიდა მას ღმერთი
Line of edition: 16     
სოსანნაჲს მიერ. და სახე იგი შეცვალებისა მისისაჲ განითქუმოდა ყოველთა შორის
Line of edition: 17     
და მიიწეოდა სასმენელსა ყოველთასა, ვითარმედ დედაკაცმან იჩემა საჭურისობაჲ.
Line of edition: 18     
ვინაჲცა დომენტიანე, ქმარი მისი, მცირედ-მცირედ გამოიწულილვიდა სმენილისა მის
Line of edition: 19     
ჭეშმარიტებასა, რამეთუ არა დაცხრომილ იყო ძიებად კუალთა მეუღლისა თჳსისათა და
Line of edition: 20     
მიმოევლო ყოველი იგი მონასტრები. და მივიდა მონასტერსა მასცა, სადა-იგი პირველ
Line of edition: 21     
მისრულ იყო მეუღლე მისი, და გულისწყრომით უშუერთა რათმე და ხენეშთა ჴმათა
Line of edition: 22     
აღმოუტევებდა, ჰრეკდა კართა სასტიკებით და სილაღით და კადნიერებით ესრეთ
Line of edition: 23     
იტყოდა: რაჲ არს ჩემ ზედა ქმნილი ესე მძლავრებაჲ? რაჲ არს დიდი ესე უმშჯავროებაჲ?
Line of edition: 24     
კეთილ არსა, მონაზონნო, კეთილ-მე არსა თქუენ მიერ ქმნილი ესე? რაჲსათჳს თქუენ
Line of edition: 25     
განყოფად წადიერ ხართ ბოროტად, რომელნი-იგი კეთილად შეერთებულ იყვნენ?
Line of edition: 26     
მომეცით მე მეუღლე ჩემი! მომეცით შჯულიერად ქორწინებული ჩემი!

Paragraph: 12 
Line of edition: 27        
12. ამას და ამისსა უმრავლესსა ჴმობდა აღძრული სურვილისაგან და ძლეული
Line of edition: 28     
მწუხარებისაგან და ჴმადაჴდილი გულისწყრომისაგან. ხოლო იგინი მიუგებდეს და
Line of edition: 29     
ეტყოდეს, ვითარმედ: ჩუენ დედაკაცი არაოდეს შეგჳწყნარებიეს, რამეთუ არცა წეს არს
Line of edition: 30     
მონასტერსა მამათასა შესლვაჲ დედაჲ, გარნა მონაზონი ვინმე საჭურისი, სახელით
Line of edition: 31     
ბაბჳლა, პირველ მცირედთა დღეთა ჩუენ თანა იყოფებოდა. ამისსა შემდგომად მყის
Line of edition: 32     
განვიდა და იჱრუსალემდ წარსლვად წარემართა და ესე ამით მიზეზითა წარვიდა ჩუენგან
Line of edition: 33     
უწინარეს არამრავალთა დღეთა. ხოლო თუ აწ სადა არს, მხოლომან უწყის ყოველთა
Line of edition: 34     
მეცნიერმან, რომლისა თუალთაგან არარაჲ უხილავ არს და, რამეთუ ჭეშმარიტ არიან
Line of edition: 35     
თქუმულნი ესე, მაქუს ჩუენ მოწამედ სიტყუათა ამათ ყოველი ესე სიმრავლე ქალაქისაჲ.

Line of edition: 36        
ესე რაჲ ესმა დომენტიანეს და ჴუებულ იქმნა ძიებისაგანცა Ms. page: A_306v   და ჴელთგდებისა და
Line of edition: 37     
დაკლებულ იქმნა წინაშე მრავალთა ყოვლისაგან მიზეზთა მოპოვნებისა, მყის ყოველსავე
Line of edition: 38     
ჰყოფდა აღშფოთებასა და გულისწყრომასა, აღშფოთებასა -- ვერმიმთხუევისათჳს და
Page of edition: 270   Line of edition: 1     
გულისწყრომასა -- შურისათჳს, და თჳსისა მის სასურველისა მიმართ გულისთქუმითა
Line of edition: 2     
აღემატებოდა. და იგი ესრეთ წარვიდა ესევითარითა ვნებითა აღსავსე.

Paragraph: 13 
Line of edition: 3        
13. ხოლო ბასიანეს შეეძინა სიმრავლე იგი ზრუნვისა ფუტკართაჲ, ვითარცა-იგი
Line of edition: 4     
რწმუნებულ იყო მისდა სული მატრონაჲსი, რამეთუ ეშინოდა, ნუუკუე წარწყმედაჲ
Line of edition: 5     
შეემთხჳოს. ამისთჳსცა მოუწოდა მსახურისა ვისმე მიერ ყოველთა უპირველესთა
Line of edition: 6     
მონაზონთა მონასტრისათა და ჰრქუა: აწ უმრავლესი გჳჴმს, ძმანო, ზრუნვაჲ
Line of edition: 7     
განშორებისათჳს დისა ჩუენისა, რამეთუ დაღაცათუ ბუნებით სხუაჲ არს იგი, გარნა
Line of edition: 8     
ვინაჲთგან ერთგზის აღირაცხა რიცხუსა ჩუენსა თანა, ამისთჳსცა მოკუეთად ასოჲსა
Line of edition: 9     
ვჰგონოთ დაკლებაჲ მისი წესისაგან მოწესეთაჲსა. ვიღუაწოთ უკუე მისთჳს, რაჲთა
Line of edition: 10     
კეთილ იქმნას აღსასრული მისი. ნუუკუე ბოროტად მომზირალისა მიერ ჩუენისა
Line of edition: 11     
დაიჴსნას სიმტკიცე იგი წესისა მისისაჲ, იჴუმიოს რაჲ მისსა მიმართ მოსწრაფებაჲ
Line of edition: 12     
ქმრისა მისისაჲ.

Line of edition: 13        
ამას რაჲ ესევითარსა იტყოდა ბასიანე და განაზრახებდა ყოველთა მათ მუნ
Line of edition: 14     
შემოკრებულთა, მარკელლე ვინმე დიაკონმან ესევითარი განზრახვაჲ წინა-უყო და
Line of edition: 15     
ჰრქუა: ქალაქსა ემესას, რომლისაგან-იგი ვარ მე, არს მონასტერი დედათაჲ, რომელსა
Line of edition: 16     
შინა იყოფების დაჲ ჩემი მოღუაწებით, რომლისა მიმართ წარავლინე მატრონა, უკუეთუ
Line of edition: 17     
გნებავს, რაჲთა ესრეთ განერე ზრუნვისაგან მისისა.

Line of edition: 18        
ხოლო ბასიანეს სათნო-უჩნდა სიტყუაჲ იგი და ბრძანა წარვლინებაჲ მისი მუნ და
Line of edition: 19     
დიაკონი იგი მიემთხჳა ნავსა, წარმავალსა მუნ, და აუწყა წმიდასა მატრონასა.

Paragraph: 14 
Line of edition: 20        
14. ხოლო მან არა თჳნიერ ნებისა ღმრთისა ქმნილად შეჰრაცხა საქმე იგი. ამისთჳსცა
Line of edition: 21     
მიიღო მცირედი რაჲმე საჴმარი საგზლად გზისა და ესრეთ შევიდა ნავად. და კეთილად
Line of edition: 22     
ბერვითა ქართაჲთა მიიწია ემესად მონასტერსა მას ქალწულთასა და შეწყნარებულ
Line of edition: 23     
იქმნა მათ მიერ სიყუარულით და კეთილად მზრუნველობით. და იქცეოდა მათ შორის
Line of edition: 24     
სათნოებით და მოსწრაფებით, ვიდრემდის არაადვილად შეერაცხა მუნ მყოფთა მათ
Line of edition: 25     
სახედ და კანონად მათდა ქონებაჲ მისი შემსგავსებულად მისსა ქმნითა სათნოებისაჲთა,
Line of edition: 26     
ვინაჲცა გულსა დაედვა ყოველთა მისთჳს, რაჲთა ყონ იგი წინამძღუარ მათდა შემდგომად
Line of edition: 27     
მიცვალებისა წინამძღურისა მათისა და მას არწმუნონ განგებაჲ მონასტრისაჲ. რამეთუ
Line of edition: 28     
რაოდენ-იგი მატრონა დაფარვად მოსწრაფე იყო თავისა თჳსისა, ეგოდენ ღმერთსა
Line of edition: 29     
ეგულებოდა გამოცხადებაჲ მისი და სათნოებათა Ms. page: A_307r   მისთა ნათელსა სასანთლესა ზედა
Line of edition: 30     
დადგმად და სათნოებათა მისთა ცხადყოფად.

Line of edition: 31        
მათ უკუე ჟამთა შინა ქუეყანისმოქმედი ვინმე შურებოდა ყანასა თჳსსა და
Line of edition: 32     
მრავალდღე ხედვიდა ცეცხლსა, რომელი აღმოჰკრთებოდა ქუეყანით და კრთომაჲ
Line of edition: 33     
იგი ზედაჲსზედა იყო და არაოდეს მოაკლდებოდა. ხოლო კაცი იგი, ვინაჲთგან მუშაკი
Line of edition: 34     
იყო, ვერღარაჲ უმაღლესი ძალი გულისჴმა-ყო ხილვისა მისგან. ამისთჳსცა მოუჴდა
Line of edition: 35     
ეპისკოპოსსა ქალაქისასა და ყოველივე მიუთხრა, რომელმან-იგი დიდი რაჲმე ძალი
Line of edition: 36     
გულისჴმა-ყო ჩუენებისა მისგან და მის თანა მყოფიო საეკლესიოჲთ მწყობრითურთ
Page of edition: 271   Line of edition: 1     
ადგილსა მას მიიწია და, ვითარცა ჯერ-იყო ლოცვაჲ წართქუა. და უბრძანა აღმოთხრაჲ
Line of edition: 2     
ქუეყანისაჲ მის, რომელი-ესე იქმნა რაჲ, იპოვა სარქუანი ოქროჲსაჲ, დაფარული მას
Line of edition: 3     
შინა, რომელი-იგი არარაჲსა სხჳსა ქმნილსა მსგავს იყო თჳნიერ კაცისა, სულითა
Line of edition: 4     
მოსწრაფისა და ესევითართა საქმეთა კეთილად მსახურისა, რომელსა შინა იდვა საფასე
Line of edition: 5     
იგი უსასყიდლოჲ, თავი ზეშთა აღმატებული ყოვლისა პატივისაჲ ყოვლად ქებულისა მის
Line of edition: 6     
წინამორბედისა და ნათლისმცემელისაჲ.

Paragraph: 15 
Line of edition: 7        
15. და ესე რაჲ განითქუა ყოველთა შორის, არავინ იყო, რომელი მუნ მოსლვისაგან
Line of edition: 8     
დაკლებულ იყო, არამედ ყოველნი ერთბამად მუნ მოსრულ იყვნეს სიმრავლე ფრიადი,
Line of edition: 9     
რომელთა მიერ პატიოსანი იგი თავი დიდებისმეტყუელებით და გალობით შინაგან
Line of edition: 10     
ეკლესიისა შეყვანებულ იქმნა.

Line of edition: 11        
ხოლო ვინაჲთგან მატრონაცა ყოველთა მათ მხილველთა თანა მოსრულ იყო მის
Line of edition: 12     
თანა მყოფითურთ კრებულით ქალწულთაჲთ, მოუჴდა იგი პატიოსანსა მას თავსა და
Line of edition: 13     
იცხო ნელსაცხებელისაგან დასხმულისა მის ზედა. და არა ხოლო თჳთ მიმღებელ,
Line of edition: 14     
არამედ სხუათაცა უნებლიეთ მიმცემელ ექმნა. გარნა თუ ვითარ ანუ რაბამ იყო მიზეზი
Line of edition: 15     
იგი უნებლებისა მისისაჲ, ესე, რომელსა უნდეს ცნობის წინამდებარესა ამას სიტყუასა,
Line of edition: 16     
ყური მოყავნ:

Line of edition: 17        
რამეთუ დაპყრობილ იქმნა იგი ჟამსა მას შორის სიმრავლისა და ვერ ეუფლა განვლაჲ
Line of edition: 18     
შორის მათსა, ვინაჲთგან ყოველნი მიღებად იიძულებოდეს ნელსაცხებელისა მისგან,
Line of edition: 19     
რომელი-იგი მან მიიღო. რომელთა შორის იყო ვინმე ერთი ბრმაჲ შობითგან და იგიცა
Line of edition: 20     
მორბიოდა მიღებად მისგან, რამეთუ იყვნეს სხუანი მღდელნი, რომელნი განუყოფდეს
Line of edition: 21     
ევლოგიასა მას. გარნა მან ყოველნი იგი დაუტევნა და ნეტარსა მატრონას ევედრებოდა
Line of edition: 22     
ცხებად მისსა ევლოგიისა მისგან, რომელიცა-იგი ყო ნეტარმან მან და სცხო წმიდაჲ იგი
Line of edition: 23     
ნელსაცხებელი თუალთა მის ბრმისათა და მყის ნათლისა მხედველ-ყო იგი, ვინაჲცა ამის
Line of edition: 24     
საკჳრველებისა მიერ იქადაგა ბრწყინვალებაჲ სიწმიდეთა მისთაჲ და დიდად განთქუმულ\ყო
Line of edition: 25     
იგი ყოველთა შორის, ვიდრემდის ყოველნი იტყოდეს, ვითარმედ: იგი არს, რომელი
Line of edition: 26     
უცნაურყოფად თავისა თჳსისა ისწრაფ[და] Ms. page: A_307v   ესოდენთა შინა წელთა და მამათა თანა
Line of edition: 27     
იქცეოდა დედაკაცი წესითა მონაზონთაჲთა.

Paragraph: 16 
Line of edition: 28        
16. ეუწყა უკუე ესევითარი იგი ჰამბავი დომენტიანესცა, ქმარსა მისსა, და ვითარცა
Line of edition: 29     
ჴელპყრობით მოიწოდა და მონასტერსა მას დედათასა მოყვანებულ იქმნა. ხოლო ესმა
Line of edition: 30     
რაჲ, ვითარმედ არა უტევებენ მამაკაცსა შესლვად მუნ, დაფარა, რაჲ-იგი აქუნდა
Line of edition: 31     
გონებასა თჳსსა და პატიოსნებასა იჩემებდა და ვიეთმე დედათა მიერ მიავლინა ვედრებაჲ
Line of edition: 32     
მატრონაჲსსა, რაჲთა ღირს-ყოს იგი ხილვასა მისსა, რაჲთა თაყუანის-სცეს რეცა და
Line of edition: 33     
მიიღოს ლოცვაჲ მისი. ხოლო ნეტარმან მან მოსწრაფებით გამოკითხვითა და სახესა
Line of edition: 34     
პირისასა ზედამიწევნით თხრობითა განცხადებულად ცნა, ვითარმედ იგი არს ქმარი
Line of edition: 35     
მისი. და იხილეთ, თუ რაბამ კეთილი ღონისძიებაჲ იჴუმია, რამეთუ ითხოვნა დროებად
Line of edition: 36     
შჳდნი დღენი, რაჲთა ეგრეთღა შემდგომად ამისსა მოცალებით იხილოს იგი. რომელი\ესე
Line of edition: 37     
ესმა რაჲ დომენტიანეს დედათა მათგან, სასოებითა დროჲსაჲთა აღვსებულ იქმნა და
Line of edition: 38     
ესრეთ დაჯდა და ჰგებდა და განჩინებულისა მის დღისა მოსლვასა გულსა შინა თჳსსა
Page of edition: 272   Line of edition: 1     
მიმოაქცევდა, ხილვასა სასურველისასა მოელოდა და ჴელთა ქონებაჲ მისი ეოცნებოდა.
Line of edition: 2     
ხოლო მატრონა კუალადცა ისწრაფდა სივლტოლითა დაფარვად. და მყის იჱრუსალემდ
Line of edition: 3     
წარვიდა და არარაჲ აქუნდა მის თანა, გარნა ძაძისა იგი დაბებკული სამოსელი და
Line of edition: 4     
მცირედი პური საზრდელად.

Paragraph: 17 
Line of edition: 5        
17. ხოლო გარდა-რაჲ-ჴდეს შჳდნი იგი დღენი, კუალად მოვიდეს პირველმივ\ლინებულნი
Line of edition: 6     
იგი დედაკაცნი და ესმა მოწესეთა მათგან ქალწულთა, აღსავსეთა ფრიადითა
Line of edition: 7     
მწუხარებისა სიმძიმითა, ვითარმედ: მით ჟამითგან, ოდეს-იგი გეზრახა თქუენ, არცაღა
Line of edition: 8     
ჩუენდა გამოცხადებულ არს, არცაღა უწყით ქუეყანასა ზედა, თუ სადა იყოფების.

Line of edition: 9        
ხოლო დედათა მათ ესე რაჲ ესმა, მსწრაფლ წარვიდეს და უთხრეს დომენტიანეს,
Line of edition: 10     
რომელი-იგი ესოდენ იწყლა მწუხარებითა გულისაჲთა, ვიდრემდის არა დააცადა ეგრეთცა
Line of edition: 11     
ძიებაჲ მისი, არამედ იჱრუსალემდ წარვიდა და კუალად მუნცა მიემთხჳა დედათა. და
Line of edition: 12     
თუ ვითარი იყო ხატი საძიებელისა მის თჳსისაჲ, მიუთხრა მათ და ყოველსავე ქვასა
Line of edition: 13     
აღსძრვიდა, რაჲთა საცნაურ-თჳსსა-ყვნეს კუალნი მისნი. ხოლო მათ ჰრქუეს, ვითარმედ:
Line of edition: 14     
გჳხილავს დედაკაცი ეგევითარი ხატითა. ხოლო აწ არა უწყით განცხადებულად, თუ სადა
Line of edition: 15     
იყოფების, რამეთუ, სადაცა ღამე დაემთხჳოს, მუნცა დაივანებს და კუალად განთიად
Line of edition: 16     
მსწრაფლ სხუად კერძო მიიცვალების. გარნა ჩუენ ეგრეთცა გმსახუროთვე ძიებასა
Line of edition: 17     
და პოვნასა ზედა მისსა და თითოჲ სხჳთკერძო წარვიდეთ ძიებად მისსა მსწრაფლ და
Line of edition: 18     
რომელმანცა ჩუენგანმან პირველად იხილოს, მყის მოვიდეს უწყებად შენდა.

Line of edition: 19        
მიერითგან უკუე დედანი იგი ჰყოფდეს, ვითარცა იგი აღეთქუა.
Line of edition: 20        
18. ხოლო მატრონა მათ დღეთა შინა წინადაემთხჳა Ms. page: A_308r   ქმარსა თჳსსა და იცნა,
Line of edition: 21     
რამეთუ იგი იყო დომენტიანე, და თავი ქუეყანად დაიდრიკა, ვითარმცა ეგულებოდა
Line of edition: 22     
მიერ ქვისა აღებაჲ ჴელითა თჳსითა, და ესრეთ დაადგრა მოდრეკით, ვიდრემდის თანა\წარჰჴდა,
Line of edition: 23     
და დომენტიანე ყოვლად ვერ იცნა იგი. და დედანიცა იგი, რომელნი განსრულ
Line of edition: 24     
იყვნეს ძიებად მისსა, მოვლეს რაჲ ყოველი იგი სოფლები, პოვეს მათ მატრონა და იცნეს
Line of edition: 25     
იგი მსგავსებითა პირველხილულისა ხატი მისისაჲთა. გარნა მან მათცა წინა-უყო ღონე
Line of edition: 26     
გონიერი, რაჲთა დრო-სცენ მას სამთა დღეთა, ვიდრემდის წარვიდეს იგი მთად სინაჲსა,
Line of edition: 27     
რამეთუ ესრეთ ეგულებოდა ქმნად. დაღათუ მათ არაჲ ჰრქუა, გარნა ესე, ვითარმედ:
Line of edition: 28     
მსწრაფლ მოვიდეო თქუენდა შემდგომად დროჲსა სამთა მათ დღეთაჲსა და ვიხილო
Line of edition: 29     
ქმარი ჩემი.

Line of edition: 30        
ხოლო დომენტიანეს ესმა რაჲ ესე, ვითარ-იგი აქუნდა გამოცდილებაჲ, ზაკუვად
Line of edition: 31     
შეჰრაცხა აღთქუმაჲ იგი და სრბით დევნა-უყო უკუანაკერძო მისსა. რომელი-ესე ესმა რაჲ
Line of edition: 32     
მატრონას, ვითარმედ ახს მას მდევარი იგი და ქმნილ არს იგი შეწყუდეულ სანადიროთა
Line of edition: 33     
შინა მისთა, ამისთჳსცა შევიდა ტაძარსა რასმე შინა ძუელსა საკერპოსა და უმჯობესად
Line of edition: 34     
შეერაცხა ეშმაკთა, გინა მჴეცთა, ჴელსა შთავრდომაჲ. რამეთუ, უკუეთუმცა მათსა
Line of edition: 35     
ჴელსა შთავარდა, ჴორცთა სამემცა ეუფლა ვნებაჲ იგი, შემთხუეული მათ მიერ. ხოლო
Line of edition: 36     
ქმარსა თუმცა ჴელთ-ეგდო, ეშმაკთასაცა და მჴეცთასაცა უმძჳნვარეს იყო მისთჳს,
Page of edition: 273   Line of edition: 1     
რომელსა-იგი ჴორცთა თანა სულისაცა მისისა ვნებაჲ შესაძლებელ-უჩნდა, კუალად
Line of edition: 2     
სოფლადვე მიმზიდველობითა თჳსითა და კუალად მეუღლედ თჳსსა მაიძულებელობითა
Line of edition: 3     
მით და მიმძლავრებულობითა.

Paragraph: 19 
Line of edition: 4        
19. ამით რაჲ ესევითარითა ურვითა შეპყრობილ იყო და ლოცვითა მჴურვალითა
Line of edition: 5     
ევედრებოდა ღმერთსა, ესმოდა ეშმაკთაჲ, რომელნი რეცა კიცხევით მსგავსადვე მისსა
Line of edition: 6     
აზმნობდეს ლოცვასა და ეგევითართავე ჴმათა აღუტევებდეს. და ესე მრავალდღე
Line of edition: 7     
იქმნებოდა და შიშსა და ძრწოლასა შეამთხუევდა წმიდასა მას უცნებაჲ იგი საქმისაჲ,
Line of edition: 8     
ვინაჲცა ჯუარისა ნიში დაიბეჭდის და ეგრეთ გამოვიდის სახილავისა მისგან ბოროტთა
Line of edition: 9     
უცნებათაჲსა. და ვითარ-იგი გულისჴმა-ჰყოფდა, ვითარმედ უცნებაჲ არს ცუდი,
Line of edition: 10     
ევედრებინ ღმერთსა, რაჲთა გამოეცხადოს მას უჩინოჲ იგი, და დაფარული საოცრებაჲ
Line of edition: 11     
მტერთაჲ. და მეყსეულად ეჩუენნეს მას უჩინოქმნულნი იგი, რომელნი ჴმათა უშუერთა
Line of edition: 12     
აღმოუტევებდეს და ცეცხლისსახედ ეოცნებოდეს, ხოლო მან შერისხვით განჴადნა და
Line of edition: 13     
განლეულ-ყვნა, ვითარცა კუამლნი.

Line of edition: 14        
და კუალად ერთსა შინა ჟამსა წყურილისაგან შეშთობილ იქმნა წმიდაჲ იგი
Line of edition: 15     
და მცირედრე განვიდა საკერპოჲსა მისგან, რაჲთა მოიკრიბოს თავისა თჳსისათჳს
Line of edition: 16     
მწუანვილთაგან ველისათა ცუარითა აღსავსეთა და ჩჩჳლთა და დიდად ნუგეში\\\ნისსაცემელ-ყოს Ms. page: A_308v  
Line of edition: 17     
იგი დამშრალისა მის პირისა თჳსისა. ხოლო ღმერთმან საკჳრვე\ლებათამან,
Line of edition: 18     
რომელმან უწჳმა უდაბნოს მანანაჲ ერსა ურჩსა და უმადლოსა, მანვე წინა\უყო
Line of edition: 19     
მჴევალსაცა თჳსსა ტაბლაჲ, დაგებული საზრდელითა და სასუმელითა, რამეთუ
Line of edition: 20     
ქუეყანასა მას, შემწუარსა და განჴმელსა მზისა მიერ, პოვა მცირე ადგილი ნოტიაჲ და
Line of edition: 21     
მწყურნები, რომელი-იგი, რაოდენ ეძლო, აღმოთხარა ქვათა მიერ მახჳლთა და ჴელითა
Line of edition: 22     
აღმოიღო მიწაჲ იგი. და ესე იყო დაწყებასადა ღამისასა და თჳთ მიიქცა აღსრულებად
Line of edition: 23     
ჩუეულებისაებრთა მათ ლოცვათა. ხოლო ხვალისაგან მი-რაჲ-ვიდა, პოვა აღმოთხრილი
Line of edition: 24     
იგი აღსავსედ წყლითა. და იყო საჭმელ მისსა მხალთაგანი მწუანვილთაჲ არა უნდოდ,
Line of edition: 25     
არცა სიმაძღრედ მიღებული, არამედ, ვითარცა სანოვაგეთა მიერ მდიდრად დაგებულთა,
Line of edition: 26     
ესრეთ იხარებდა მიღებასა ზედა მწუანვილთასა და ჴუმევასა წყლისასა.

Paragraph: 20 
Line of edition: 27        
20. ესრეთ უკუე იყოფებოდა რაჲ იგი და მარადის ღმრთისმსახურებით მოქალაქობდა
Line of edition: 28     
და შრომისმოყუარებით ღუაწლთა თავს-იდებდა, გამოუჩნდა მას სახე დედაკაცისა
Line of edition: 29     
რაჲსამე მრჩობლ შუენიერისაჲ, რომელი-იგი ეშმაკი იყო ესრეთ შეცვალებული და
Line of edition: 30     
სალმობიერად შურითა აღვსებული მისთჳს, და ესრეთ იწყო სიტყუად მისსა და ჰრქუა:
Line of edition: 31     
დედოფალო ჩემო, რაჲსა სიბნელესა ამას და უმსგავსოსა ადგილსა შეგიწყუდევიეს თავი
Line of edition: 32     
თჳსი, სადა-ესე ფრიადი არს განშორებულებაჲ უდაბნოჲსაჲ და მრავალნაკლულევანებაჲ
Line of edition: 33     
საჴმართა და საშუებელთაჲ? და უფროჲსღა, ვინაჲთგან ჯერეთ ჭაბუკ ხარ ჰასაკითა
Line of edition: 34     
და შუენიერ ხილვითა, ვინაჲცა მე ფრიად მეშინის შენთჳს, ნუუკუე განშორებულებაჲ
Line of edition: 35     
ესე მიზეზ ექმნეს უძღებთა კაცთა გულისთქუმისა და შეეწიოს მათ მარტოებაჲ შენი
Line of edition: 36     
და უდაბნოებაჲ ადგილისაჲ. და ესრეთ გინებაჲ მოაწიო შენ თავსა შენსა ზედა, არამედ
Line of edition: 37     
უკუეთუ მსმენელ ჩემდა იყო, წარიყვანე თავი შენი ერთსა ამას ქალაქთაგანსა, სადა-იგი
Page of edition: 274   Line of edition: 1     
გეპოოს შენ სახლი ნებისაებრ შენისა, და დაემკჳდრო მას შინა უშფოთველად, ვითარცა
Line of edition: 2     
გთნდეს, და არასადა ნაკლულევან იქმნა საჴმრისაგან, რაჲცა გენებოს.

Line of edition: 3        
ხოლო ნეტარმან მატრონა გულისჴმა-ყო, ვითარმედ წინააღმდგომისაჲ არს
Line of edition: 4     
მზაკუვარი იგი განზრახვაჲ. ამისთჳსცა სიჩქურად შეჰრაცხნა სიტყუანი იგი და ზეშთა
Line of edition: 5     
იქმნა და წარჰჴდა მახეთა მისთა. გარნა უკეთური იგი ეშმაკი არავე დასცხრა ჴუმევად
Line of edition: 6     
ყოვლისა ჴელოვნებისა და ეგრეთ ზედამოსლვად მატრონაჲსსა. ამისთჳსცა შეიცვალა
Line of edition: 7     
საოცრებით სახედ დედაბერისა და რეცა ცეცხლი რაჲმე ჰკრთებოდა თუალთა მისთაგან,
Line of edition: 8     
რომელი-იგი სიბორგილით და ურცხჳნოებით ფერჴთა მისთა თანა დავარდა და
Line of edition: 9     
ჰკრთებოდა და იტყოდა სიტყუათა უშუერთა და Ms. page: A_309r   ხენეშთა. და ვითარცა იხილა, რამეთუ
Line of edition: 10     
არცა ეგრეთ შეუძლებს შერყევად ნეტარისა მის, არცაღა მოქცევის ხილვად მისსა, მყის
Line of edition: 11     
განბოროტებული განრისხებულ იქმნა და ჰრქუა: დაღაცათუ აწ სიჭაბუკესა ვერ გძლე
Line of edition: 12     
შენ, არამედ მერმე სიბერესა მოგიჴდე უმძჳნვარესად და ესე მაშინ სამე იქმნას. ხოლო
Line of edition: 13     
აწ ესე ვყო, რაჲთა აღვძრნე შენ ზედა მკჳდრნი ესე ქალაქისა ბივრიტიისანი, რომელმან\ეგე
Line of edition: 14     
შეურაცხ-ჰყავ საკერპოჲ მათი და მაშინ სცნა ძალი ჩემი, რომელი-ესე შეურაცხ-მყავ
Line of edition: 15     
მოსრული შენდა.

Line of edition: 16        
ესევითართა უკუე ამათ ბოროტებით და მანქანებით ქმნილთა უცნებათა მტე\რისათა
Line of edition: 17     
შეუდგა გამოცხადებაჲ ჩუენებათა საღმრთოთაჲ, ვითარცა-იგი არს ჩუეუ\ლებაჲ
Line of edition: 18     
განგებულებათა ღმრთისათაჲ ნუგეშინისცემად ჭირსა შინა მყოფთა და შემა\წუხებელთა
Line of edition: 19     
დაჴსნად განმამხიარულებელთა მიფენითა, ვითარცა იტყჳს საკჳრველი
Line of edition: 20     
წინაწარმეტყუელთა შორის დავით, ვითარმედ: "მრავალთაებრ სალმობათა ჩემთა გულსა
Line of edition: 21     
შინა ჩემსა ნუგეშინისცემათა შენთა ახარეს სულსა ჩემსა".

Paragraph: 21 
Line of edition: 22        
21. რამეთუ ესრეთ რაჲ იყო წმიდაჲ იგი და ჩუეულებისაებრთა მათ ლოცვათა ღამისათა
Line of edition: 23     
ღმრთისა შესწირვიდა, დაადგრეს მას სამნი კაცნი, რომელნი-იგი თანამგალობელად მისსა
Line of edition: 24     
საგონებელ იყვნეს განცხადებულად და მრავალჟამ წინაშე მისსა მუჴლთდრეკისაებრ
Line of edition: 25     
მათისა მატრონაცა ჰყოფდა მსგავსად მათდა უკუანაკერძო მათსა. ხოლო ვითარცა
Line of edition: 26     
მოსწრაფე იქმნა განცდად მათდა თუალითა, რაჲთა ისწავოს, თუ ვინ არიან, ჰრქუეს მათ
Line of edition: 27     
მხიარულითა და დაწყნარებულითა სიტყჳთა სამგზის, ვითარმედ: ლოცვა-ყავ ჩუენთჳს!

Line of edition: 28        
და ესრეთ განეშორნეს და წარვიდეს მიერ და მიერითგან იწყო ჰამბავმან წმიდისამან
Line of edition: 29     
განთქუმად ყოველთა შორის, ვითარმედ არს იგი მოქმედი დიდთა სათნოებათაჲ და
Line of edition: 30     
ვითარმედ მატრონა შემძლებელ არს განჴდად ეშმაკთა და დაცალიერებად საკერპოჲსა,
Line of edition: 31     
ვინაჲცა მრავალნი მისსა მიმართ მოვიდოდეს და დიდად შეერაცხა, უკუეთუ ოდენ ღირს
Line of edition: 32     
იქმნნენ თანაზრახვასაცა მისსა.

Line of edition: 33        
ამათგანი უკუე ერთი იყო დედაკაცი ვინმე, რომელსა ეწოდებოდა სოფრონი, რომელი\იგი
Line of edition: 34     
სიწმიდითცა მოქალაქობდა და სიბრძნით გულისჴმისყოფითა დაეტევა საცთური
Line of edition: 35     
კერპთმსახურებისაჲ, რომელსა მრავალნი აქუნდეს საწუთროჲსა ცხორებასა შინა დედანი,
Line of edition: 36     
თანაზიარნი დიდებისა და შუებულებისა მისისანი. და კუალად იგინივე თანაზიარ იქმნნეს
Page of edition: 275   Line of edition: 1     
განშორებასაცა სოფლით და სოფლიოთა საქმეთაგან და მშობელთა და მეგობართა. და
Line of edition: 2     
შეევედრნეს ერთბამად ყოველნი იგი ნეტარსა მატრონას და გულსმოდგინედ ისმენდეს
Line of edition: 3     
სიტყუათა მისთა. და შემდგომად მცირედისა ჟამისა ღირს იქმნნეს იგინი მიმთხუევად
Line of edition: 4     
ცხორებისა და ნათლისღებისა, რომელთაგანსა ქალწულსა ვისმე, სახელით ელლინის,
Line of edition: 5     
რომელი-იგი იყო მსახური კერპთა ტაძრისაჲ, ესმა რაჲ ნეტარისა მატრონაჲსთჳს, უსასო
Line of edition: 6     
იქმნა იგი ღმერთთა თჳსთა მიმართ Ms. page: A_309v   და აღივსო შურითა საღმრთოჲთა და საჴმარსა
Line of edition: 7     
მას, რომელი-იგი კერპთმსახურთა მიერ კერპთათჳს მიეცემოდა ნივთად მსხუერპლთა
Line of edition: 8     
მათ უშჯულოებისათა, ყოველსავე გლახაკთა განუყოფდა. და ეგრეთღა ცუდსა მას
Line of edition: 9     
საცთურსა განეყენა და მატრონაჲსსა მოვიდა მჴურვალედ და მოსწრაფებით და შეჰრთო
Line of edition: 10     
თავი თჳსი რიცხუსა მისთა მათ შედგომილთასა.

Paragraph: 22 
Line of edition: 11        
22. ხოლო ვინაჲთგან მოიწია დღე იგი, რომელსა შინა ეგულებოდა მსხუერპლთა
Line of edition: 12     
შეწირვაჲ ერსა მას, შემოკრბეს თჳსნი მისნი და ერი ყოველი ტაძრად კერპთა. და მო-რაჲ\ვიდეს,
Line of edition: 13     
ვერ პოვეს იგი მას შინა და არღარა უწყოდეს, თუ ვითარ შეწირნენ მსხუერპლნი
Line of edition: 14     
მათნი, ვინაჲთგან არა აქუნდა მათ დედაკაცი იგი, შემწირველი მსხუერპლთაჲ, და არცა
Line of edition: 15     
უწყოდეს, თუ ვიდრე ვიდა.

Line of edition: 16        
ძლით უკუე შემდგომად მრავლისა ჟამისა ეუწყა მშობელთა მისთა საქმე ასულისა
Line of edition: 17     
მათისაჲ და მირბიოდეს საკერპოსა მას, სადა-იგი ნეტარი მატრონა იყოფებოდა და
Line of edition: 18     
იხილეს ასული იგი თჳსი, მოწლედ შევრდომით მდებარე ფერჴთა თანა წმიდისათა, და
Line of edition: 19     
აღშფოთებით ეტყოდეს მას: ქალო, რაჲსა შეურაცხ-გიყოფიან დიდნი ღმერთნი და
Line of edition: 20     
უსრულად დაგიტევებიან მსხუერპლნი და აღგიშფოთებიეს ჩუენ ზედა ერი, რომელნი
Line of edition: 21     
არა თავს-იდებენ გინებასა ღმერთთასა, და შენ აღგირჩევიეს საშურველისა მის წილ და
Line of edition: 22     
პატივცემულისა შესაკრებელი უნდოჲ ესე და შეურაცხყოფილი. აწ უკუე არა განაგდოა
Line of edition: 23     
მსწრაფლ შენ ზედა მოწევნული ეგე უგულისჴმოებაჲ და მოეგო პირველსავე წესსა,
Line of edition: 24     
ვითარ-იგი იყავ ოდესმე ფრთხილ და გონიერ და აღიძუარცო საგლოველი ესე სახე და
Line of edition: 25     
ბრწყინვალე ბრწყინვალედ შემოგჳდგე ჩუენ, რაჲთა არა გექმნეს შენ სამარე წარწყმედისა
Line of edition: 26     
საგონებელი ესე შენდა ცხორებისაჲ. რამეთუ უკუეთუ არა ჰყო ბრძანებული შენდა
Line of edition: 27     
ხვალისა დღე, ცეცხლით განსალევნელ იქმნე შენ ბოროტად შეკრებულთა ამათ თანა
Line of edition: 28     
შენთა.

Line of edition: 29        
ესე ყოველი თქუეს მშობელთა მის ქალისათა და არარაჲ ესმა მისგან პასუხი
Line of edition: 30     
სიტყჳსაჲ.

Paragraph: 23 
Line of edition: 31        
23. ხოლო მატრონა იწყო სიტყუად მათდა სიყუარულით და სიმშჳდით, ვითარმედ:
Line of edition: 32     
უტევეთ ეგე, რომელსა მიუცვალებიეს თავი თჳსი ღმერთთაგან თქუენთა და მჴევალ
Line of edition: 33     
ქმნილ არს ღმრთისა ჭეშმარიტისა, რამეთუ ამიერითგან არღარაჲ არს ზიარებაჲ მაგისი
Line of edition: 34     
თქუენ თანა.

Line of edition: 35        
და მათ ესე რაჲ ესმა, მიიქცეს მიერ და წარვიდეს და ექადოდეს მათ დაწუვასა მის
Line of edition: 36     
ტაძრისასა და სხუათა მრავალთა ბოროტთა შემთხუევასა. ხოლო ქალი იგი, ასული მათი,
Line of edition: 37     
ფრიად ევედრებოდა ნეტარსა მატრონას, რაჲთა მსწრაფლ ღირს-ყოს იგი აღნიშნვად
Line of edition: 38     
ბეჭდითა ქრისტესითა და ღირს-ყოს მიმთხუევად საბანელსა წმიდისა ნათლისღებისასა.
Page of edition: 276   Line of edition: 1     
გარნა მატრონა უპირატეს ყოვლისა უბრძანა მის თანა მყოფთა მათ შეკრებაჲ Ms. page: A_310r   ნივთსა
Line of edition: 2     
ცეცხლისასა, ჴმელსა და ფრიადსა. და ვითარცა შეკრიბეს ფრიადი, უბრძანა მათ,
Line of edition: 3     
რაჲთა წარვიდენ მსწრაფლ და უთხრან უწინარეს მცირედისა ჟამისა მოსრულთა მათ,
Line of edition: 4     
რომელნი ექადოდეს მათ, ვითარმედ: აჰა, ფრიად უხუებით შემიკრებიეს ჩუენ ცეცხლი
Line of edition: 5     
და ნივთი ცეცხლისაჲ, რადღა დაკლებულ არს მისგან მოსლვაჲ თქუენი, რაჲთა მსწრაფლ
Line of edition: 6     
აღასრულოთ საქმე იგი, რომლითა მითქუემდით ჩუენ.

Line of edition: 7        
და ვითარცა ყვეს მათ სიტყჳსაებრ მისისა და წარვიდეს და უთხრეს კაცთა მათ,
Line of edition: 8     
დაუკჳრდა ყოველსა მას ერსა გონიერებაჲ იგი მისი და ყოვლად უშიში კადნიერებაჲ
Line of edition: 9     
და უღონო იყვნეს მიგებად რაჲსამე და არღარა იკადრეს მისლვად მათ ზედა, ვითარ\იგი
Line of edition: 10     
ეგულებოდა ღმერთსა. ხოლო მივლინებულნი იგი კუალად-იქცეს რაჲ ნეტარისა
Line of edition: 11     
მატრონაჲსსა, უბძანა მათ სხუაჲცა საქმე მსახურებისაჲ, რაჲთა წარვიდენ და მიემთხჳნენ
Line of edition: 12     
ეპისკოპოსსა და ჰრქუან, რაჲთა მოუვლინოს მას ერთი მღდელი და დიაკონი ერთი. და
Line of edition: 13     
ესე რაჲ იქმნა ფრიადითა სწრაფითა და მოვიდეს მისსა მღდელი და დიაკონი, მისცა მათ
Line of edition: 14     
თჳთწოდებით მოსრული იგი მისსა ქალი და ჰრქუა მათ, რაჲთა ასწავონ იგი და ნათელ\სცენ
Line of edition: 15     
მას და კუალად მოიყვანონ იგი მისსა.

Paragraph: 24 
Line of edition: 16        
24. მოყვანებულ უკუე იქმნა შემდგომად ნათლისღებისა ლოცვა, რამეთუ ესრეთ
Line of edition: 17     
შეეცვალა სახელი სოფრონიაჲსი და ეწოდა მისსა ნათლისღებისა მიერ სახელად
Line of edition: 18     
"ლოცვა" და განსწავლულ იქმნა ყოვლითა სწავლითა სულიერითა და თანამოღუაწე
Line of edition: 19     
იყო საღმრთოდ მოქალაქობითა სხუათა მათ დედათა, რომელნი იყვნეს რიცხჳთ რვანი.
Line of edition: 20     
რამეთუ იყო თანაზრახვაჲ წმიდისა მატრონაჲსი სახარულევან და ფშოდა საღმრთოსა
Line of edition: 21     
სურნელებასა, ვინაჲცა მრავალგზის, რომელნიცა მიემთხჳნიან თანაზრახვასა მისსა,
Line of edition: 22     
შემდგომად სიტყუათა მისთა აღსრულებისა ეგულებოდის რაჲ სახიდ თჳსსა წარსლვაჲ,
Line of edition: 23     
ძნიად განსაშორებელ-უჩნდის მახლობელობად მისი. და ვითარცა საკრველთა რათმე
Line of edition: 24     
მიერ, ეგრეთ იპყრობებოდიან სურვილითა მისითა უფროჲს მათსა, ვიდრეღა, რომელნი
Line of edition: 25     
წყურიელ იყვნიან და წყაროსა რაჲ კეთილსა მიემთხჳნიან, ჯერეთ ვერ განმაძღარობისათჳს
Line of edition: 26     
განშორებასა მისსა ძნიად მოსათმენელ-ჰყოფდიან. და ესევითარი იყო სურვილი სხუათაჲ,
Line of edition: 27     
რომელი აქუნდა ნეტარისა მატრონაჲს მიმართ.

Line of edition: 28        
ხოლო თჳთ მასცა ნეტარსა აქუნდავე სურვილი ხილვად დიდისა ბასიანესსა. გარნა
Line of edition: 29     
ვინაჲთგან სამეუფოსა ქალაქსა შინა იყოფებოდა იგი და კუალად მუნვე იყო ქმარიცა
Line of edition: 30     
ღირსისა მატრონაჲსი. ამისთჳსცა აღჳრ-ასხმიდა სურვილსა ბასიანესსა შიშითა ქმრისა
Line of edition: 31     
თჳსისაჲთა, ნუუკუე შევარდეს ჴელთა მისთა, უკუეთუ მიიწიოს სამეუფოდ ქალაქად,
Line of edition: 32     
ვინაჲცა ორთა ამათ გულისსიტყუათა მიმართ განყოფილ იყო Ms. page: A_310v   სულიერისა მის მამისა
Line of edition: 33     
სურვილსა და შჯულიერისა მის ქმრისა შიშსა. ამისთჳსცა უფროჲსღა ალექსანდრიად
Line of edition: 34     
განიზრახვიდა მისლვასა და უკუეთუ მუნ ვერ წარვიდეს, რაჲთა ანტიოქიად მიიქცეს. და
Line of edition: 35     
ამის ჯერისათჳს ფრიადითა მოსწრაფებითა ევედრებოდა უფალსა, რაჲთა გამოუცხადოს
Line of edition: 36     
მას უმჯობესი.

Paragraph: 25 
Line of edition: 37        
25. და ვითარცა მიერულა და მიწვა ძილად, ჰგონებდა რეცა, ვითარმედ ხედავს სამთა
Line of edition: 38     
კაცთა, რომელნი-იგი განიყოფდეს მას და ძლიერად ურთიერთას წინააღუდგებოდეს,
Page of edition: 277   Line of edition: 1     
თუ რომელი მათგანი უფროჲს პატივცემულ არს, რაჲთა მიიყვანოს იგი ცოლად. ხოლო
Line of edition: 2     
ნეტარი მატრონა განცჳბრდებოდა სმენითა მის სიტყჳსაჲთა და დიდად უჯეროდ ჰგონებდა
Line of edition: 3     
საქმესა მას. რამეთუ შეაშფოთებს ღამითცა, უკუეთუ, ვინ იხილოს რაჲ წინააღმდგომი
Line of edition: 4     
გულისსიტყჳსა თჳსისაჲ, ვინაჲცა საგონებელ იყო, ვითარ თუმცა ეტყოდა წმიდაჲ იგი
Line of edition: 5     
კაცთა მათ, ვითარმედ: რაჲ არს სახელები თქუენი, ანუ ვინანი ხართ თქუენ?

Line of edition: 6        
და მათ ჰრქუეს: პირველსა გუეწოდების ალექსანდრე და მეორესა -- ანტიოხოზ,
Line of edition: 7     
ხოლო უმრწამესსა -- კოსტანტინე.

Line of edition: 8        
ესე თქუეს და წილთგდებასა ზედა მიუტევეს დაჴსნაჲ ცილობისა მათისაჲ და
Line of edition: 9     
აღმოუჴდა წილი უმრწემესსა მას ჰასაკითა, კოსტანტინეს.

Line of edition: 10        
ხოლო წმიდამან განიღჳძა რაი ძილისაგან, გულისჴმა-ყო ძალი იგი ჩუენებისაჲ და
Line of edition: 11     
განიშორა გულისაგან წარსლვაჲ ალექსანდრიად, გინა ანტიოქიად, და ყოვლითურთ
Line of edition: 12     
კოსტანტინეპოლიდ წარსლვად განემზადა, რამეთუ იტყოდა, ვითარმედ: ესრეთ სათნო\უჩნს
Line of edition: 13     
უფალსა.

Paragraph: 26 
Line of edition: 14        
26. ვინაჲთგან უცნაური იგი განცხადებულად საცნაურ-ყო და ჩუენებაჲ იგი მიუთხრა
Line of edition: 15     
მის თანა მყოფთაცა მათ დათა, რომელნი-იგი ეპოვნეს წინააღმდგომ განზრახვისა მისისა,
Line of edition: 16     
რამეთუ არა თუ სხჳთ ძლით რაჲმე განაცრუვებდეს ჩუენებასა მას მისსა, გარნა, რამეთუ
Line of edition: 17     
ფრიადითა სიყუარულითა მისითა სავსე იყვნეს და არცა თუ მცირედ განშორებად
Line of edition: 18     
მისგან თავს-იდებდეს, ვითარცა ახალნერგნი რაჲმე, რწყულნი სიტყუათაგან მისთა და
Line of edition: 19     
განშორებითა მისითა ადვილად დასაჭნობელნი, არამედ ეგრეთცა გულისჴმისყოფითვე
Line of edition: 20     
მიუგებდეს და ეტყოდეს, ვითარმედ: ვინაჲთგან საღმრთოჲ ჩუენებაჲ თანაშეეერთა
Line of edition: 21     
განზრახვასა შენსა, არღარა შესაძლებელ არს დაყენებაჲ გულისსიტყჳსა შენისაჲ. ხოლო
Line of edition: 22     
მაგას თანა ერთი ესეცა იზრუნე და გაქუნდინ გონებასა შენსა ურვაჲ, თუ ვის დამიტევებ
Line of edition: 23     
ჩუენ შემდგომად შენისა განშორებისა.

Line of edition: 24        
ესე რაჲ ესმა წმიდასა მას, მყის აუწყა ეპისკოპოსსა მათთჳს და ჰრქუა, რაჲთა
Line of edition: 25     
მიუვლინნეს მას ორნი დიაკონთაგანნი, რომელთა სათნოებაჲ ჰასაკითა სიბერისაჲთა
Line of edition: 26     
დამტკიცებულ იყოს. და ვითარცა მიივლინნეს მისსა, მრავალგზის ამცნო მათ ნეტარმან
Line of edition: 27     
მან და, ვითარცა საუნჯენი რაჲმე დიდნი, ეგრეთ არწმუნნა მათ მის თანა მყოფნი Ms. page: 3_11რ]   იგი
Line of edition: 28     
დედანი. და ესრეთ ასწავებდა მათ, რაჲთა უმრავლესი ზრუნვაჲ მოიგონ სულთა მათთჳს
Line of edition: 29     
მათდა რწმუნებულთა, და ეტყოდა, ვითარმედ: მოსწრაფე იყვენით, რაჲთა არა რომელნი\იგი
Line of edition: 30     
ღმერთმან განარინნა სოფლით, კუალად-უტევნეთ იგინი მიქცევად ამაოებათავე
Line of edition: 31     
მიმართ სოფლისათა და უდებყოფად აღთქუმასა მას, რომელი უქმნიეს.

Paragraph: 27 
Line of edition: 32        
27. ესე თქუა და მისცა მათ მოკითხვაჲ დასასრულისაჲ და ერთი ხოლო მათგანი
Line of edition: 33     
წარიყვანა მის თანა, რომელსა-იგი სოფრონი ეწოდებოდა, და შევიდა ნავსა და კეთილად
Line of edition: 34     
განემარჯუა მობერვაჲ ქართაჲ. და ეგრეთ კოსტანტინეპოლიდ მიიწია და შევიდა
Line of edition: 35     
ეკლესიასა წმიდისა ირინესსა, რომელი შენ არს კიდესა ზღჳსასა, და მუნ მიუწოდა
Line of edition: 36     
დიაკონსა მარკელლეს და აუწყა მას თავისა თჳსისათჳს, თუ ვინ არს. ესე იგი მარკელლე
Line of edition: 37     
არს, რომელმან აზრახა დიდსა ბასიანეს წარვლინებაჲ ღირსისა მატრონაჲსი ემესად
Line of edition: 38     
მონასტერსა მას დედათასა, ვითარცა-იგი ზემოკერძო სიტყუამან განაცხადა.

Page of edition: 278  
Line of edition: 1        
ამან მარკელლე, იხილა რაჲ ნეტარი მატრონა, სიხარულით მოიკითხა იგი და
Line of edition: 2     
ჰკითხვიდა მას თქუმად მიზეზსა ესევითარისა მის გრძელისა მგზავრობისასა. ხოლო
Line of edition: 3     
მან მიუგო, ვითარმედ: არარაჲ არს სხუაჲ და რაჲმცა იყო შეურაცხმყოფელი ესოდენისა
Line of edition: 4     
ამის შრომისაჲ, გარნა თუ სურვილი და წადიერებაჲ ხილვისა და ზრახვისა თქუენისაჲ და
Line of edition: 5     
უფროჲსღა დიდისა ბასიანესი, რომლისა მიზეზითა შეურაცხ-ვყვენ თჳთ სიბერეცა ესე
Line of edition: 6     
და დედობრივი უძლურებაჲ და დაყუდებისმოყუარე იგი საყოფელი დამიტევებიეს სხჳსა
Line of edition: 7     
ყოვლისავე თანა და მხოლოდ გზასა ამას შეუდეგ, თქუენდა მომართ მომყვანებელსა.

Line of edition: 8        
ესრეთ უკუე ამისსა შემდგომად იწყო და მიუთხრა მას ყოველივე: დომენტიანესგან
Line of edition: 9     
წარვლტოლვაჲ თჳსით ედესით და დევნულებაჲ მისგან იჱრუსალემდ და მიერ -- სინას და
Line of edition: 10     
დამალვაჲ იგი თჳსი ტაძარსა მას შინა საკერპოსა და ვითარ-იგი მრავალნი სიმრავლენი
Line of edition: 11     
მის მიერ შეეძინნეს ღმრთისმსახურებასა. ესე ყოველი წარმოუთხრა ჭეშმარიტებით
Line of edition: 12     
და არა სიტყჳთა მოპოვნებულითა. რამეთუ უცხო არს მდაბალთაგან გონებითა,
Line of edition: 13     
რომელთადა არარაჲ ესრეთ სასწრაფო ქმნილ იყოს, ვითარ დაფარვაჲ თავთა თჳსთაჲ,
Line of edition: 14     
რაჲთამცა კუალად მაჩუენებელღა იყვნეს ესევითარნი იგი და ამას თანა, რაჲთამცა
Line of edition: 15     
დასსა თანა ცრუთასა შეირაცხნეს ერთგზის აღრაცხულნი იგი წესსა თანა მოწესეთასა
Line of edition: 16     
და დასაბრკოლებელ იქმნნეს მრავალთა.

Paragraph: 28 
Line of edition: 17        
28. ხოლო მარკელლე მყის აუწყა დიდსა ბასიანეს ყოველივე საქმე მატრონაჲსი,
Line of edition: 18     
რომელი-იგი ფრიად შეწუხნა მოსლვისათჳს მისისა და უბრძანა დიაკონსა მას, რაჲთა,
Line of edition: 19     
რაოდენ ეძლოს, სწრაფ წარვიდეს და მოუმზადოს მყუდროჲ რაჲმე და უშფოთველი
Line of edition: 20     
სავანე არა ფრიად შორს მონასტრისაგან მისისა, Ms. page: A_311v   რაჲთა, რაჟამს უჴმდეს, ხილვაჲ მისი
Line of edition: 21     
ადვილ-უჩნდეს. ხოლო დიაკონმა მან მსწრაფლ-ყო საქმე იგი და მოუმზადა თჳსაგან
Line of edition: 22     
სახლი და მას შინა დაამკჳდრა წმიდაჲ მატრონა. სადა-იგი მივიდა დიდი ბასიანე და
Line of edition: 23     
მოიკითხა იგი და ეზრახა მას, რაოდენ რაჲ ჟამსა მას საჴმარ იყო და კუალად ეთხრა
Line of edition: 24     
მისგან ყოველივე, რაჲცა შემთხუეულ იყო მისდა, და მისთჳსცა მიუგო ჯეროვანი პასუხი.
Line of edition: 25     
ხოლო კუალად სხუაჲ ვედრებაჲ ყო მატრონა წმიდისა მის მიმართ და იკითხვებოდა რაჲ
Line of edition: 26     
მისგან მიზეზსა სათხოველისასა, ჰრქუა, ვითარმედ: არიან დანი ჩემნი, რომელნი-იგი
Line of edition: 27     
დამიტევებიან ბივრიტიას და მნებავს მოყვანებაჲ მათი, რაჲთა იყოფებოდიან ჩემ თანა.

Line of edition: 28        
მაშინ ნეტარმან ბასიანე მიუწერა წიგნი ეპისკოპოსსა ბივრიტიისასა, რაჲთა
Line of edition: 29     
წარმოავლინნეს მისსა, რომელნი-იგი სახელებით აღწერილ არიან მატრონაჲს მიერ წიგნსა
Line of edition: 30     
მას შინა. და ესრეთ წამოვლინებულ იქმნნეს იგინი მიერ და დაემკჳდრნეს ნეტარისა
Line of edition: 31     
მატრონაჲს თანა და იყვნეს ყოვლითა სარწმუნოებითა სრულ მორჩილებასა შინა მისსა
Line of edition: 32     
და აქუნდა მათ იგი სახედ სათნოებისა. და მათ მიერ წარმართებულებითა ცხორებისაჲთა
Line of edition: 33     
უფროჲს განითქუმოდა წმიდაჲ იგი, ვიდრეღა პირითა მრავალთა მაქებელთაჲთა და
Line of edition: 34     
საჩინო იყო იგი ყოველთა შორის, ვინაჲცა თჳთ დედოფალი ვირინა, ცოლი ლეონ მეფისაჲ,
Line of edition: 35     
მივიდა მისსა და მისლვაჲ იგი არა პატივად მისსა ჰგონა, ვისსა-იგი მივიდოდა, არამედ
Line of edition: 36     
უფროჲსღა თავსა თჳსსა ადიდებდა მისლვითა მისსა. ამისთჳსცა შეწყნარებულ იქმნა
Line of edition: 37     
წმიდისა მის მიერ შეწყნარებითა ჯეროვანითა და რაოდენი შეჰგვანდა მიცემად, მიეცა
Line of edition: 38     
მას უღონოჲსა მისგან და უქონელისა და მოწესებით მოქალაქისა. ხოლო დედოფალი
Line of edition: 39     
წარვიდა განკჳრვებული სათნოებათა მისთაგან და უფროჲსღა, რამეთუ ვერაჲ არწმუნა
Page of edition: 279   Line of edition: 1     
მას მიღებად ფრიად მიმცემელობისაგან თჳსისა და უმეტესღა მიცემად შემძლებელისა
Line of edition: 2     
და მნებებელისა.

Paragraph: 29 
Line of edition: 3        
29. მათ ჟამთა შინა იყო ვინმე დედაკაცი, სახელით ევფიმო, მეუღლე ანთიმოჲსი,
Line of edition: 4     
მთავრისა ბერძენთაჲსა. ესე მეცნიერ ქმნილ იყო ღირსისა მატრონაჲსსა და საქმით
Line of edition: 5     
გამოცდილებაჲ მიეღო საკჳრველებათა მისთაჲ, რომელმან-იგი იხილა მეუღლე
Line of edition: 6     
სფორაკი პატრიკისაჲ, შთავრდომილი სენსა მძჳნვარესა და მკურნალთა ჴელოვნებისა
Line of edition: 7     
მამხილებელსა. ხოლო არასადა გამომაჩინებელ იყვნეს სარგებელსა რასმე, გინა წამალსა
Line of edition: 8     
ტკივილთა მისთასა. და ვინაჲთგან ამას ხედვიდა ევფიმია, მივიდა დედაკაცისა მის და
Line of edition: 9     
ჰრქუა: უკუეთუ ირწმუნო ჩემი და ჰრქუა მკურნალთა "გიხაროდენი" ჯმნისაჲ და მიიყვანო
Line of edition: 10     
თავი შენი ზოგადისა მის კეთილთა საუნჯისა მიმართ ამის ქალაქისა, მატრონას ვიტყჳ
Line of edition: 11     
ყოვლად ღირსსა, რომელსა-იგი მრავალთა არა ხოლო ჴორცთანი, არამედ სულისაცა
Line of edition: 12     
სენნი დაუჴსნიან და უღმრთოები\\საგან Ms. page: A_312r   ღმრთისმსახურებად მოუყვანებიან. ესრეთ არა
Line of edition: 13     
ჴუებულ იყო, არცაღა შენ საკჳრველებათა მისთაგან და მიერითგან სხუათაცა მრავალთა
Line of edition: 14     
მიავლენდე მისსა.

Line of edition: 15        
ესე თქუა და შესძინა მისსა თხრობად წმიდისა მისთჳს, თუ ვინაჲ იყო, ანუ ვითარი
Line of edition: 16     
ცხორებაჲ აღესრულა დასაბამითგან და ვიდრე აღსასრულადმდე. და ესრეთ ხვალისაგან
Line of edition: 17     
ორნივე იგი წარვიდეს წმიდისა მის მიმართ და ფრიად განაგრძვეს თანაზრახვაჲ მისი,
Line of edition: 18     
ვინაჲცა რეცა იდუმალ მიიღო დედაკაცმან მან მარჯუენაჲ ნეტარისაჲ მის და დაიდვა
Line of edition: 19     
იგი კერძოსა მას ზედა გუამისა თჳსისა ტკივნეულისასა და მყის აგრძნა აღსუბუქებაჲ
Line of edition: 20     
ტკივილისა თჳსისაჲ. ხოლო მატრონა იკითხვიდა მიზეზსა ჴელის შეხებისასა და
Line of edition: 21     
ვნებულმან მან ყოველივე მიუთხრა ჭეშმარიტებით და წმიდამან მიუგო: ჭეშმარიტად
Line of edition: 22     
უფალმან მხოლომან გიჴსნა შენ პყრობილებისაგან სენისა მის მძაფრისა, უკუეთუ არა,
Line of edition: 23     
ჩუენი ძალი არა კმა-არს ქმნად ესევითარისა რაჲსამე.

Paragraph: 30 
Line of edition: 24        
30. ხოლო განკურნებულსა მას დედაკაცსა ეუწყა რაჲ ყოვლად განკურნებაჲ თჳსი
Line of edition: 25     
და განდევნაჲ მისგან სიმძაფრესა მას სენისასა, წადიერ იყო დადგრომად წმიდისა მის
Line of edition: 26     
თანა, ვინაჲცა განაჩინა თავისა თჳსისათჳს, რაჲთა სრულიად განეყენოს სოფლიოთა
Line of edition: 27     
საქმეთაგან, გარნა ხოლო ბრძანა მიღებად მუნ, რომელი რაჲმე საჴმარ იყოს მისსა
Line of edition: 28     
ნაქონებთაგან მისთა საჴმრად თჳსსა. ხოლო მუნ მყოფნი იგი ეტყოდეს მას, ვითარმედ:
Line of edition: 29     
არა არს მუნ მათდა სხუაჲ სახლი, თჳნიერ ერთი იგი, რომელსა შინა იყვნეს, და მასცა
Line of edition: 30     
მიზდით და სასყიდელით სხუათა მიერ.

Line of edition: 31        
მაშინ დედაკაცმან მან სიტყუად იწყო ღირსისა მატრონაჲსსა და ჰრქუა: ფრიადი
Line of edition: 32     
ნაქონები დაშთომილ არს ჩემდა წარჩინებულებისაგან მშობელთა ჩემთაჲსა და სახლები
Line of edition: 33     
მრავალი და დიდ-დიდი, რომელნი-იგი ერთსა არვესა შინა მოცვულ არიან. ამათგანი
Line of edition: 34     
უკუე რაოდენიცა გიჴმდეს, მზა ვარ მე მოცემად შენდა ყოფადისა მისთჳს სულთა
Line of edition: 35     
სარგებელისა, რომელნი დაემკჳდრნენ მას შინა, რაჲთა მათ მიერ იქმნას უპირატეს
Line of edition: 36     
ყოველთასა ცხორებაჲ ჩემი.

Line of edition: 37        
ხოლო ნეტარმან მან ცნა სულითა, თუ რაოდენთა სულთა კარი განეღების მის მიერ
Line of edition: 38     
ცხორებისაჲ. ამისთჳსცა აღუთქუა მას ყოფად ეგრეთ და მოუწოდა დიაკონსა მარკელლეს
Line of edition: 39     
და წარავლინა იგი ხილვად ადგილისა მის, რომელმან-იგი იხილა რაჲ ადგილი იგი,
Page of edition: 280   Line of edition: 1     
მოიქცა მიერ და მიუთხრა ნეტარსა მატრონას შუენიერებაჲ მისი, ვითარმედ კეთილ არს
Line of edition: 2     
იგი ზღჳთ და ჴმელით და მარჯუე, რამეთუ ერთკერძო მისსა ზღუაჲ არს მეზობელად,
Line of edition: 3     
ხოლო სხჳთკერძო -- მონასტერი წმიდისა ბასიანესი და არა მცირე არს მოგებაჲ მისი,
Line of edition: 4     
არცა უნდოჲსა შრომისა ღირს.

Paragraph: 31 
Line of edition: 5        
31. ხოლო არღა აღსრულებულ იყო ზრახვაჲ ესე მათ შორის და ქადებული იგი საქმით
Line of edition: 6     
იქმნა და წერით ნიჭი იგი დამტკიცებულ იქმნა. ვინაჲცა ნაცვალად ქველისმოქმედებისა
Line of edition: 7     
მსწრაფლი კურნებაჲ ყოვლითურთ და სიმრთელე მოემადლა დედა\\კაცსა Ms. page: A_312v   მას წმიდისა
Line of edition: 8     
მის მიერ, რომელმან-იგი არა ხოლო ადგილი კმა-იყო შესაწირველად ღმრთისა, არამედ
Line of edition: 9     
შენებადცა მისსა გულსმოდგინე იქმნა და უშუენიერესადრე მოქმნა სახლები მისი და
Line of edition: 10     
შესამკობელად და განსაშუენებელად ყოვლისა მის არა მცირე საფასე წარაგო, არცა
Line of edition: 11     
ჴელითა სიძჳრისაჲთა. ამისთჳსცა ვიდრე დღესამომდე მონასტერსა მას სევირიანაჲსი
Line of edition: 12     
ეწოდების ყოველთა მიერ, რამეთუ ესე იყო სახელი დედაკაცისა, მისგან კურნებულისაჲ.

Line of edition: 13        
მიერითგან უკუე წმიდამან მან და ნეტარმან მატრონა პირველნი იგი საყოფელნი
Line of edition: 14     
თჳსნი სხუად მიცვალნა, ხოლო წესისაებრი და საღმრთოჲ მოქალაქობაჲ არასადა
Line of edition: 15     
შეცვალა. რამეთუ ამას ეწოდების მიცვალებაჲ უდარესთაგან უაღრესთა მიმართ, ვითარ\იგი
Line of edition: 16     
ყო ამან წმიდამან და მცირისაგან დიდად მიცვალა სამწყსოჲ იგი თჳსი , ხოლო დაიცვა
Line of edition: 17     
იგი სავნებელისაგან შეძინებადთა მათ და შემატებულთა ნივთთაჲსა, რამეთუ შემატებაჲ
Line of edition: 18     
ჴორციელთა კეთილთა და მოსაგებელთაჲ ყო მიზეზ და შემმატებელ ყოველთა კეთილთა
Line of edition: 19     
სულიერთა.

Line of edition: 20        
ხოლო ამას თანა იქმნა სხუაჲცა საქმე ესევითარი, რომლისა მიერ უფროჲს და
Line of edition: 21     
უმეტეს განითქუა დიდებულებაჲ წმიდისაჲ მის.

Paragraph: 32 
Line of edition: 22        
32. რამეთუ აღესრულებოდა მსოფლიოჲ და დიდებული დღესასწაული წმიდისა
Line of edition: 23     
მოწამისა ლავრენტისი. და შეკრბა ფრიადი ერი ეკლესიასა შინა მისსა და დღესას\წაულობდეს,
Line of edition: 24     
რომელთაგან იყვნეს ვინმე დედანი, ორნი დანი უკუე ბუნებითა, ხოლო არა
Line of edition: 25     
დანი გონებითა და წესიერებითა, არამედ ფრიად განყოფილნი მსგავსებისაგან, გარნა
Line of edition: 26     
ნათესავით ფრიად წარჩინებულნი და დიდნი.

Line of edition: 27        
ესე ორნივე შემდგომად დღესასწაულისა მის აღსრულებისა წარვიდოდეს ეკლესიით
Line of edition: 28     
სახიდ თჳსსა. და მი-რაჲ-ვიდეს ადგილსა მას, სადა-იგი იყო მონასტერი ნეტარისა
Line of edition: 29     
მატრონაჲსი, ესმოდა მათ მიერ ჴმაჲ საღმრთოჲსა გალობისაჲ, ძლიერად მჴმობარე,
Line of edition: 30     
რომელი-იგი სთნდა ფრიად, და ისწავეს, თუ ვინ არს წინამძღუარი მონასტრისაჲ და
Line of edition: 31     
შევიდეს მას შინა. ხოლო ვითარცა იწყეს სიტყუად წმიდისა, ფრიადი მიიღეს სარგებელი
Line of edition: 32     
ზოგს-რაჲმე სიტყუათა მათგან და რომელიმე სახისაგან მისისა წესიერისა, ვინაჲცა
Line of edition: 33     
ერთი მათგანი სურვილითა სულიერითა შეპყრობილ იქმნა მათ მიერ და ჰრქუა მეორესა
Line of edition: 34     
მას, ვითარმედ: წარვედ შენ, რამეთუ მე აქა დავადგრები, ვინაჲთგან დამივიწყებიეს მე
Line of edition: 35     
სახლი და ქმარი და ქონებად თჳსთაჲ და, სიტყჳსაებრ წინაწარმეტყუელისა დავითისსა,
Line of edition: 36     
აღმირჩევიეს მე მივრდომაჲ სახლსა ღმრთისა ჩემისასა უფროჲს, ვიდრე არამოღებად
Line of edition: 37     
რაჲმე დღეკეთილობათაგან სოფლისათა.

Page of edition: 281  
Line of edition: 1        
ესე რაჲ თქუა ათანასია დისა მიმართ თჳსისა, რამეთუ ესე იყო სახელი მისი, არა
Line of edition: 2     
ეპოვა მას იგი თანაშემწე და დამამტკიცებელ განზრახვისა, არამედ განცხადებულად
Line of edition: 3     
წინააღმდგომსა მეტყუელ და სისუბუქედ ცნობისა საქმესა მას სახელმდებელ და
Line of edition: 4     
პირუტყუებრივად მჴურვალებად, რომლისა მიერ მსწრაფლ მომავალ არს შენანებაჲ ქმნი\\/\ლისაჲ. Ms. page: A_313r  
Line of edition: 5     
ხოლო ამას ყოველსა ეტყოდა გონებითა სოფლისმოყუარითა უფროჲს, ვიდრეღა
Line of edition: 6     
განზრახვისა სიმტკიცითა მაშინ ყოვლად ღირსმან მატრონა აქო უკუე საღმრთოჲ იგი
Line of edition: 7     
გულისსიტყუაჲ ათანასიაჲსი, გარნა არცა იგი გამოცდილად უწოდდა მისსა მას მეყსა შინა
Line of edition: 8     
შეცვალებასა, არამედ ასწავებდა პირველად წარსლვად ქმრისა მიმართ თჳსისა, რაჲთა
Line of edition: 9     
იგიცა იზიაროს განზრახვასა თჳსსა , და ეტყოდა, ვითარმედ: უკუეთუ ოდენ შენ გენებოს
Line of edition: 10     
აღრჩევაჲ ლიტონისა ამის და უნდოჲსა ცხორებისაჲ და ყოვლითურთ შესაკუთრებაჲ
Line of edition: 11     
ღმრთისაჲ, მან წარგიმართოს ყოველივე საქმე შენი კეთილად. და მაშინ დაუყენებელად
Line of edition: 12     
მოხჳდე ჩემდა და ნებისაებრ შენისა იქმნას მოსწრაფებაჲ შენი. რამეთუ, დაღაცათუ
Line of edition: 13     
საღმრთოჲ არს სურვილი ეგე, რომელი გაქუს გონებასა შენსა, არამედ ფრიადსა შიშსა
Line of edition: 14     
მომივლინებს მე ჰასაკისა შენისა სიჭაბუკე და შრომათა მიმართ გამოუცდელობაჲ,
Line of edition: 15     
რამეთუ არა თუ მსახურებად სხუათა შემძლებელ ხარ, არამედ სხუათა მსახურებასა
Line of edition: 16     
მოქენე ხარ, გარნა ამას ყოველსა უმძიმეს არს, უკუეთუ გაყენებდეს შენ ქმარი შენი.

Paragraph: 33 
Line of edition: 17        
33. ესე რაჲ ესმა ათანასიას, დადუმებულ იქმნა. შეწუხებულ უკუე იყო, ვითარცა
Line of edition: 18     
გარემიქცეული, ხოლო არა ენება წინააღდგომაჲ მასწავლელისაჲ მის, არცა შედგომაჲ და
Line of edition: 19     
დამტკიცებაჲ ნებასა თჳსსა. ამისთჳსცა განეშორა მიერ ჯერეთ მის შორის მკჳდრობითა
Line of edition: 20     
მისვე გულისსიტყჳსაჲთა და მოღუაწე იყო გამოცდილებად სიწმიდით და ლიტონად
Line of edition: 21     
ცხორებისათჳს და ვითარცა წინაგანსასწავლელად რაჲმე ჰყოფდა ამას მოწესეთა და
Line of edition: 22     
მოღუაწთა ცხორებისა მიმართ.

Line of edition: 23        
ხოლო ერთსა შინა ჟამსა წარვიდა იგი ერთსა აგარაკთა თჳსთაგანსა და მარტოებით
Line of edition: 24     
მოცალე იქმნა ქმრისაგან. და მაშინ იწყო რეცა მიბაძვებად წმიდისა მატრონაჲსსა და
Line of edition: 25     
მასვე ჟამსა მიღებად საზრდელისა, ვითარ-იგი მიიღებნ და ეგრეთვე ჭამნ საჭმელთა
Line of edition: 26     
ლიტონთა და უნდოთა. და ჰყოფნ ლოცვათა პირველ სერობისა და შემდგომად სერობისა
Line of edition: 27     
და სხუაჲ, რაოდენი რაჲ ეძლო, ებაძვებოდა იგი ნეტარსა მას.

Line of edition: 28        
ხოლო ვიდრეღა იგი ამას ესევითარსა ქცევასა შინა იყო და განმზადებული ეძიებდა
Line of edition: 29     
განშორებასა ქმრისაგან, იქმნა მის ზედა საქმე რაჲმე ესევითარი, რომელმან ადვილად
Line of edition: 30     
მიჰმადლა მას განთავისუფლებაჲ, რამეთუ, ვითარ-იგი პირველ ვთქუთ, იყოფებოდა რაჲ
Line of edition: 31     
იგი აგარაკსა მას, იწყო ქმარმან მისმან წარგებად წარსაგებელთა უმრავლესთა. რამეთუ
Line of edition: 32     
იყოცა იგი ფრიად წარმგებ და დაუპყრობელად უძღებ გულისთქუმითა, რომლისა მიერ
Line of edition: 33     
დიდსა უღონოებასა საჴმართასა მიეცა. ვინაჲცა არწმუნა ყრმასა თჳსსა მოპარვად რაჲმე
Line of edition: 34     
კიდობანთა მისთაგან, რომელთა შინა დაუნჯებულ იყო სიმდიდრე მეუღლისა მისისაჲ და
Line of edition: 35     
მორთუმად იგი მისსა, რომელი-ესე იქმნებოდა რაჲ, არა დაეფარა ესე მჴევალსა მას,
Line of edition: 36     
რომლისადა რწმუნებულ იყო დაცვაჲ საფასეთა დედოფლის.... Ms. page: 3_13ვ]   თჳსისათაჲ, რომლისა
Line of edition: 37     
მიერ უწყებულ იქმნა ღირსი ათანასია განზრახვასა მას ქმრისა თჳსისასა. და მიერითგან
Line of edition: 38     
რეცა ვითარცა სამართალსა მიზეზსა ზედა იჩემებდა განრისხებასა და მოსწრაფე იყო,
Page of edition: 282   Line of edition: 1     
რაჲთა განეშოროს ქმარსა ყოვლითა ღონისძიებითა. და დასასრულსა ყოვლისასა არწმუნა
Line of edition: 2     
მას განტევებაჲ თჳსი და წარმოიღო მიერ ფრიადი იგი სიმდიდრე თჳსი და მივიდა
Line of edition: 3     
მატრონაჲსსა და შეჰვედრა მას სული თჳსი და სიმდიდრეცა თჳსი ყოველი მას არწმუნა
Line of edition: 4     
და ჰრქუა: მიიღე ესე და დამიუნჯე მე წარუპარველთა მათ საუნჯეთა ქრისტესთა და ნუ
Line of edition: 5     
შეურაცხჰყოფ სულსა, შემშჭუალულსა შენისა მაგის წმიდისა და პატიოსნისა სულისასა
Line of edition: 6     
და შენდა მარწმუნებელსა ყოვლისავე თჳსისა ზრუნვისასა.

Paragraph: 34 
Line of edition: 7        
34. მაშინ ნეტარი მატრონა განშორებასა მას მისსა ქმრისაგან, ვითარცა მძიმესა
Line of edition: 8     
და უჯეროსა, გარემიაქცევდა, გარნა ეგრეთცა მიითუალვიდა მვედრებელისა მის
Line of edition: 9     
გულსმოდგინებასა და უღონო იყო მოგონებად, თუ რაჲ ჯერ-არს მისსა ქმნად.
Line of edition: 10     
ამისთჳსცა აუწყა დიდსა ბასიანეს საქმისა მისთჳს და მიიღო მის მიერ განზრახვაჲ,
Line of edition: 11     
რაჲთა მიითუალოს, რომელი-იგი მოერთუა მას. და რომელიმე საჴმართა მათგანი
Line of edition: 12     
საშენებელად მონასტრისა წარაგოს, ვინაჲცა სიტყჳსაებრ მისისა გარეშეზღუდა
Line of edition: 13     
მონასტერი იგი და აღაშენა მას შინა ტაძრები სამსართულები, რომლისაჲ ქუეშეკერძოჲ
Line of edition: 14     
იყოს სამარედ მკუდართა და საშოვალი იგი რაჲთა იყოს მათდა ჟამსა ზამთრისასა
Line of edition: 15     
ადგიდ სალოცველად. ხოლო ზედაკერძო მათსა მესამედ სართულად შეჰმზადა ეკლესიაჲ
Line of edition: 16     
კეთილად შემკობილი, რომელი-იგი მოაქამდე ჰგიეს და თჳთ ქადაგებს თავისა თჳსისა
Line of edition: 17     
დიდადშუენიერებასა და მოსწრაფებით აღშენებულებასა. ესრეთ უკუე ესევითარსა
Line of edition: 18     
ამას საქმესა ზედა წარეგო ზოგი რაჲმე საჴმართაგანი ათანასიაჲსთა. ხოლო ნეშტი იგი
Line of edition: 19     
მიუძღუანეს მონასტერთა იჱრუსალემისათა, რაჲთა მათ განუყო ყოველთა, რომელნი
Line of edition: 20     
უღონო იყვნენ. და ესე ყოველი ესრეთ იქმნა თანამოქმედებითა და განგებითა ნეტარისა
Line of edition: 21     
დიდისა ბასიანესითა. ესრეთ უკუე კეთილად წარაგო ყოველი ნაქონები თჳსი ღირსმან
Line of edition: 22     
ათანასია და განხრწნადისა მის წილ მოიგო სიმდიდრე განუხრწნელი.

Paragraph: 35 
Line of edition: 23        
35. და დაყო მონასტერსა მას შინა ათხუთმეტი წელი და ეგრეთღა აქათა ამათ განეყო
Line of edition: 24     
და სანატრელითა მით მგზავრობითა ზეცისათა მათ შეეყო და წარვიდა ღმრთისა. და
Line of edition: 25     
ესრეთ ამით ზემოჴსენებულითა მიზეზითა უფროჲსად განვრცელდა მონასტერი წმიდისა
Line of edition: 26     
მატრონაჲსი და დღითი დღე მრავალნი მორბიოდეს მისსა, ვითარცა წინამძღურისა,
Line of edition: 27     
და ენება, რაჲთა კეთილად იმწყსებოდინ მის მიერ. ხოლო ვინაჲთგან მოიწია ჟამი
Line of edition: 28     
ჴორცთაგან განსლვისა ყოვლად ქებულისა მატრონაჲსი და წინაჲთვე უწყებულ იქმნა,
Line of edition: 29     
არა იყო იგი შეშფოთებულ შიში\\თა, Ms. page: A_314r   ვინაჲთგან განმზადებულ იყო საქმითა, ვითარცა
Line of edition: 30     
იტყჳს წინაწარმეტყუელი დავით, ვითარმედ: "განვემზადე და არა შევძრწუნდი", არა
Line of edition: 31     
კუალად მოსწრაფე იყო განსლვად ამიერ, რომელთაგანი ერთი იგი იყო სასოებისაგან,
Line of edition: 32     
ხოლო მეორე ესე -- სამწყსოთა სიყუარულისათჳს. რამეთუ უსაჭიროეს შეერაცხა
Line of edition: 33     
დადგრომაჲ ჴორცთა შინა დიდისა მის მოციქულისა პავლესებრ და მიზეზითა მით
Line of edition: 34     
უმრავლესთა ზედა უფროჲსისა შრომისა თავსდებისაჲთა უმეტესთაცა სასყიდელთა
Line of edition: 35     
მოსთულებაჲ მერმესა მას საუკუნესა, ვინაჲცა ჟამსა მას აღსასრულისასა უფროჲსად
Page of edition: 283   Line of edition: 1     
განჰლევდა ჴორცთა თჳსთა შრომითა და კეთილთა მიმართ უმოსწრაფესად სრბითა და
Line of edition: 2     
შექცეულ იყო იგი ლოცვათა და სამარადისოთა ვედრებათა.

Paragraph: 36 
Line of edition: 3        
36. ხოლო ღმერთსა არცა ამათ კეთილთაგან ჴუებულ-ჰყოფდა ვედრებათა მისთა,
Line of edition: 4     
რაჲთა პირველ მიცვალებისა მისისა ამიერ ეუწყოს ადგილი თჳსთა სამკჳდრებელთაჲ.
Line of edition: 5     
ამისთჳსცა შეიპყრა იგი ძილმა თჳნიერ ჟამისა და გარეშე ჩუეულებისა და საგონებელ
Line of edition: 6     
იყო მისსა, ვითარმცა იქცეოდა იგი ადგილსა რასმე შორის ხეთა და ნერგთა და
Line of edition: 7     
მცენარეთა და წყალთა მრავალთა და საწადელთა. და დიდად რაჲმე შუენიერ იყო ადგილი
Line of edition: 8     
იგი, რომელსა შინა მდგომარე იყვნეს დედანი მოწესენი, პატიოსანნი და შუენიერნი
Line of edition: 9     
და შინაგანისა სულთა სათნოებისა გარეშითა სახითა საცნაურმყოფელნი, რომელნი\იგი
Line of edition: 10     
რეცა უჩუენებდეს მას უშინაგანესსა რასმე სახლსა, მიუთხრობელსა სიკეთითა,
Line of edition: 11     
რომელსა ვერშემძლებელ არსო ვერცა ქმნაჲ ჴელითა კაცთაჲთა, ვერცა მითხრობაჲ
Line of edition: 12     
ენითა. ესევითარსა მას სახლსა შინა აწუევდეს შესლვად მატრონას და ეტყოდეს: შენი
Line of edition: 13     
არს ესე და პირველითგან შენთჳს აღშენებული.

Line of edition: 14        
განიღჳძა უკუე ძილისაგან წმიდამან და გულისჴმა-ყო ძალი ჩუენებისაჲ მის და
Line of edition: 15     
ჰრწმენა ყოფად იგი და თუ ვითარნი სავანენი განმზადებულ არიან მისდა შემდგომად
Line of edition: 16     
ამიერ მიცვალებისა. ხოლო იყვნეს ყოველნი ჟამნი ცხორებისა მისისანი ას, რომელთაგან
Line of edition: 17     
ოცდახუთნი ოდენ წარევლნეს სოფლიოჲთა ცხორებითა და სხუანი იგი შემდგომნი
Line of edition: 18     
ყოველნი აღასრულნა სულიერად მოქალაქობითა და სათნოდ ცხორებითა. და ეგრეთღა
Line of edition: 19     
დაუტევა აქაჲ ესე და წარვიდა მერმისა მიმართ და სასურველსა მას მისსა ქრისტესა
Line of edition: 20     
შეემეცნა, საქმენი დაუტევნა სოფელსა ამას ყოველთა მიერ უკუე ზეშთა ქებისა
Line of edition: 21     
განსაკჳრვებელნი, ხოლო მცირედთა მიერ მიბაძვებად შესაძლებელნი. და თჳთ ნეტარი
Line of edition: 22     
იგი მარადის ყვედრების ქრისტესა, რომლისაცა მივიდა მშჳდობაჲ ეკლესიათა მონიჭებად
Line of edition: 23     
და ცხორებაჲ ყოვლისა ერისა მისისა მოვლინებად, რომელი-ესე მადიდებელი არს მისი
Line of edition: 24     
ერთისა მის განუყოფელისა სამებისაგანისაჲ, რომელსაცა შუენის ყოველი დიდებაჲ,
Line of edition: 25     
პატივი და თაყუანისცემაჲ აწ და მარადის და უკუნითი უკუნისამდე. [ამინ!]



Next part



This text is part of the TITUS edition of Hagiographica metaphrastica (Novembris).

Copyright TITUS Project, Frankfurt a/M, 21.11.2023. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.