TITUS
Hagiographica metaphrastica (Novembris)
Part No. 17
Previous part

Saint: Min.Aeg._AF  
Page of edition: 285   Link to metnov
Line of edition: 1     S 384 (A) [A 128 (F)]
Ms. page: A_314v   Ms. page: F_60r  


Line of edition: 2   თუესა ნოემბერსა


Line of edition: 3   წამებაჲ წმიდისა და დიდებულისა ქრისტეს მოწამისა
Line of edition: 4  
მინა მეგჳპტელისაჲ, რომელი იწამა ქალაქსა კოტჳაოს


Line of edition: 5   გუაკურთხენ, მამაო!


Paragraph: 1 
Line of edition: 6        
1. მეფობდეს რაჲ დიოკლიტიანე და მაქსიმიანე, ზეცათა მეუფისა მბრძოლნი იგი
Line of edition: 7     
და მტერნი, წარავლენდეს წიგნებსა ყოველსა ქუეყანასა საბრძანებელისა მათისასა და
Line of edition: 8     
უბრძანებდეს ყოველთა მსახურებად უშჯულოებასა სამსახურებელთა მათთასა და
Line of edition: 9     
განაჩინებდეს სიკუდილითა დაშჯასა მათსა, რომელნი ბრძანებათა მათთა ურჩ ექმ\ნებოდეს
Line of edition: 10     
და სიმტკიცისათჳს ქრისტეს სარწმუნოებისა სულთა მათთა დამდებელ
Line of edition: 11     
იქმნე/ბოდეს.

Line of edition: 12        
ხოლო ესე რაჲ ესრეთ იქმნებოდა მიერითგან, რომელი ბოროტი მოყუარეთა უფ\ლისათა
Line of edition: 13     
არა მეემთხუეოდა, რამეთუ საპყრობილენი სიმრავლითა დღითი დღე მო\ნადირებულთა
Line of edition: 14     
ერთაჲთა შეიწრდებოდეს და დაბანი ოდესმე ერმრავალნი უმკჳდ\როებითა
Line of edition: 15     
მას შინა მყოფთაჲთა უდაბნო იქმნებოდეს, ხოლო უდაბნონი სიმრავლითა მუნ
Line of edition: 16     
მილტოლვილთა ერთაჲთა ქალაქად შეიცვალებოდეს და მოყუარენი ჭეშმარიტებისანი,
Line of edition: 17     
ვითარცა ძჳრისმოქმედნი, სატანჯველსა მიეცემოდეს; საჴმარნი მათნი წარიტაცებოდეს
Line of edition: 18     
და შჯულნი ბუნებისანი გარე უკუნიქცეოდეს, რამეთუ მამაჲ შვილსა მისცემდა სიკუდიდ
Line of edition: 19     
და შვილი -- მამასა.

Line of edition: 20        
სიბოროტესაღა ამას! ნაცვალად სატანჯველისა პატივი და კეთილი მიეცემოდა
Line of edition: 21     
მოქმედთა ამის უშჯულოებისათა. და ესრეთ ღამესა ბნელსა ყოველივე ნათელი
Line of edition: 22     
სრულიად განეჴადა, ვინაჲთგან მორწმუნენი ყოვლით კერძო განიდევნებოდეს, ხოლო
Line of edition: 23     
უშჯულოებისა მსახურნი იგი ყოვლითურთ ჴელმწიფე და ძლიერ იქმნებოდეს Ms. page: F_60v   და
Line of edition: 24     
სისხლითა და კუამლითა საკუერთხთაჲთა თჳთ მებრვე ჰაერთაცა შეაგინებდეს.

Line of edition: 25        
მაშინ უკუე და მასვე ჟამსა შინა საკჳრველიცა ესე მინა სათნოებითა ბრწყინვალე
Line of edition: 26     
და განთქუმული იყო, რამეთუ მამულად ეგჳპტე აქუნდა, ხოლო მამად და მამისმამად
Page of edition: 287   Link to metnov Line of edition: 1     
კაცნი არა უცთომელნი ღმრთისმსახურებითა, არამედ ცთომილნი და ურწმუნონი და
Line of edition: 2     
მტკიცესა მას, ვითარცა არა მტკიცესა ზედა, ეგრეთ მდგომარენი. გარნა თჳთ წმიდაჲ
Line of edition: 3     
ესე ფრიადცა მტკიცე და მართლმორწმუნე იყო და ამას თანა წესითა სტრატიოტი
Line of edition: 4     
იყო, მთავარსა ქუეშე ერისასა განწესებული, რომელსა ფერმილიანე ეწოდებოდა,
Line of edition: 5     
ხოლო განწყობილსა მას მისთანათა მჴედართასა -- რუტილლიანე. რომელთა შორის
Line of edition: 6     
ფრიად წარმატებულ იყო ნეტარი ესე სულისა წარმატებულებითა და შუენიერებითა და
Line of edition: 7     
სიკეთითა და ყოვლითავე სხჳთა ხილვითა გუამისაჲთა და სიმჴნითა სახისაჲთა სხუათა
Line of edition: 8     
მათ ყოველთასა უზეშთაეს იპოვებოდა.

Paragraph: 2 
Line of edition: 9        
2. ხოლო მიიწია რაჲ წმიდაჲ ესე კოტჳაელთა დედაქალაქსა თანამთავრითურთ
Line of edition: 10     
თჳსით და მჴედრებით და ესმა მუნ შინა წარკითხული იგი ბრძანებაჲ მეფეთა
Line of edition: 11     
უშჯულოებისაჲ, მეყსეულად განიჴსნა სარტყელი თჳსი სამჴედ\\როჲ Ms. page: A_315r   და წარიყვანა
Line of edition: 12     
თავი თჳსი და ზეშთა მაღალთა მათ მთათასა აღიყვანა და აღირჩია, რაჲთა იქცეოდის
Line of edition: 13     
ჭირით მჴეცთა თანა, ვიდრეღა განსუენებით და შუებით კერპთმსახურთა თანა. და
Line of edition: 14     
ესრეთ მარხვითა და ღამისთევითა და სიტყუათა საღმრთოთა გულსმოდგინედ წურთითა
Line of edition: 15     
ჯეროვნად განწმიდნა საცნობელითა და ფრიად განათლდა სულითა და განბრწყინდა
Line of edition: 16     
დაფარულთა საქმეთა გამოცხადებითა. და ამათ ყოველთა მრავალჟამეულითა წუ\\\რთითა Ms. page: F_61r  
Line of edition: 17     
ჟამისაცა მოწევნასა მეცნიერ იქმნა და დაესწავა დღე, რომელსა შინა ყოველი
Line of edition: 18     
კოტჳაელთა დედაქალაქი ბრწყინვალესა დღესასწაულსა აღასრულებდეს და ვითარცა
Line of edition: 19     
შობისა დღესა, ესრეთ ცხენთსარბიელსა ხედვად შეკრბებოდეს. და ვინაჲთგან ამას
Line of edition: 20     
ყოველსა ზედაკერძო დამხედველ იყო სიმაღლისაგან მთისა მის, ხედვიდა ყოვლისა ნა\თესავისა
Line of edition: 21     
მუნ შემოკრებასა ჰურიათა და წარმართთასა და ამათ თანა ქრისტეანეთასაცა.
Line of edition: 22     
და რამეთუ ყოველნი ერთბამად მოსწრაფებით მიხედვიდეს ცხენთასა მას მორბედებასა
Line of edition: 23     
და ურთიერთას ჴდომასა ყოვლითა თუალითა მათითა, ხოლო წმიდამან ამან დაუტევა
Line of edition: 24     
მთათა ზედა მორბედებაჲ თჳსი და ქალაქად შთამოვიდა და შორის თეატრონისა
Line of edition: 25     
შევიდა. და ყოველთა მათ, რომელთა მორბედებაჲ აქუნდა, თანაწარჰჴდა და ადგილსა
Line of edition: 26     
მაღალსა აღჴდა, სადა-იგი სახილველ ყოველთა ეგულებოდა ყოფად და ჴმითა მაღლითა
Line of edition: 27     
ძლიერად ღაღად-ყო და თქუა, ვითარმედ: ვეპოე მათ, რომელნი მე არა მეძიებდეს და
Line of edition: 28     
განვუცხადე მათ, რომელნი მე არა მიკითხვიდეს.

Line of edition: 29        
ამით სიტყჳთა საცნაურ-ჰყოფდა, ვითარმედ არა იძულებით, არამედ თჳსით
Line of edition: 30     
ნეფსით მოსრულ არს ღუაწლთა მიმართ მხიარულებით და განცხადებულებით. ესრეთ
Line of edition: 31     
უკუე ნეტარმან მინა ყოველნივე თჳსად ხედვად მოიზიდნა, რამეთუ თეატრონისა იგი
Line of edition: 32     
ხედვაჲ გარეწარ იქმნებოდა და ცხენთსარბიელი იგი შეურაცხ იქმნებოდა. არარაჲ იყო
Line of edition: 33     
არცა ერთ ხედვისა მისისა უპატიოსნეს, რომელმან-იგი ესევითარი კადნიერებაჲ აჩუენა.
Page of edition: 289   Link to metnov Line of edition: 1     
ამისთჳსცა, რომელნი მსგავსად მისსა მოშურნე იყვნეს ღმრთისმსახურებისათჳს, Ms. page: F_61v   უკჳრდა
Line of edition: 2     
მათ კადნიერებაჲ იგი მოწამისაჲ და მრავლითა მით სიტკბოებითა გემოვნებისაჲთა
Line of edition: 3     
მხიარულად გამოჩნდებოდეს, ხოლო ჭეშმარიტებისა მბრძოლნი იგი სიკუდილდ მისსა
Line of edition: 4     
მსაჯულსა მას აღაზრზენდეს.

Paragraph: 3 
Line of edition: 5        
3. და ვინაჲთგან ჴმაჲ ქადაგისაჲ დუმილსა უღაღადებდა, ამისთჳსცა დაიდუმეს
Line of edition: 6     
ყოველმან მან სიმრავლემან ერისამან და დააცადეს ჴმათა ორღანოჲსათა. მეყსეულად
Line of edition: 7     
თჳნიერ სხუათამიერისა აღტაცებისა წარდგა წმიდაჲ მინა წინაშე მძლავრისა, რომელსა
Line of edition: 8     
ეწოდებოდა პჳრრონ, რომელი-იგი მაშინ მაღლად მჯდომარე იყო და ხედვასა
Line of edition: 9     
თეატრონისასა გულსმოდგინე იყო. ვინაჲცა რაჟამს წარდგა წმიდაჲ იგი წინაშე მისსა,
Line of edition: 10     
პირველად უკუე სიტკბოებით იწყო სიტყჳსგებასა მსაჯულმან მან, რამეთუ იჩემებდა
Line of edition: 11     
მოწყალებასა და მშჳ\\დითა Ms. page: A_315v   და მდაბლითა ჴმითა ჰკითხვიდა მას და ჰრქუა, ვითარმედ:
Line of edition: 12     
სადაც ხარ, გინა ვინაჲ?

Line of edition: 13        
ხოლო მოწამემან ქრისტესმან მიუთხრა მამული და ნათესავი და თჳთ იგი
Line of edition: 14     
მჴედრობაჲცა მისი და სახე ლტოლვისა მისისაჲ და ამათ ყოველთა უპირატეს თავი
Line of edition: 15     
თჳსი მონად ქრისტესა აღიარა. ხოლო მსაჯულმან მან მეყსეულად ჩემებული იგი მისი
Line of edition: 16     
სიტკბოებაჲ და სიმშჳდე შეცვალა ბუნებითადვე სიფიცხედ და ველურებად. ხოლო
Line of edition: 17     
გამოძიებაჲ და განკითხვაჲ საქმისაჲ შემდგომისა დღისათჳს დაუტევა და ბრძანა
Line of edition: 18     
მოწამისაჲ შეკრვაჲ და საპყრობილესა შეყენებაჲ. ხოლო თჳთ დღე ყოველ იქცეოდა
Line of edition: 19     
სახილველსა მას შინა, ვიდრემდის აღსასრული თეატრონისაჲ მის იქმნებოდა და
Line of edition: 20     
შემდგომად მისსა მწუხარებითა აღბორგებული გან\\ეშორა Ms. page: F_62r   მიერ სახილველით.

Line of edition: 21        
და შემდგომსა დღესა დაუტევა სხუაჲ ყოველივე ზრუნვაჲ და გულისკლებად აქუნდა
Line of edition: 22     
საქმე იგი კადნიერებისა მის, რომელი აჩუენა მოწამემან და ბრძანა მოყვანებაჲ მისი
Line of edition: 23     
წინაშე მისსა. და ესე ხოლო აღსძრვიდა მას უფროჲს ყოვლისა სიბორგილედ, რამეთუ
Line of edition: 24     
კადნიერებაჲ იგი წმიდისაჲ უპატივოებად თჳსსა შეერაცხა. ხოლო ნეტარსა მას
Line of edition: 25     
უფროჲსღა პირველქმნული იგი საქმე აქუნდა განმაშუენებელად თჳსსა და უშიშად
Line of edition: 26     
და უკადნიერესად სიტყუას-უგებდა ესრეთ, ვითარმედ: ესრეთ სათნო-უჩნს ღმერთსა
Line of edition: 27     
განცხადებულებაჲ აღსაარებისაჲ, რამეთუ ნათელ არს და ბნელი მის თანა არა არს.
Line of edition: 28     
და ამას გუასწავებს პავლე მოციქული და იტყჳს: გულითა უკუე გრწმენინ სიმართლედ,
Line of edition: 29     
ხოლო პირითა აღიარებდით საცხორებელად.

Paragraph: 4 
Line of edition: 30        
4. ამას ზედა კუალად განკჳრდა მსაჯული კადნიერად მოგებასა მისსა ზედა და
Line of edition: 31     
მიდრკა გულისწყრომისა მიმართ. ხოლო კუალად მოიპოვა მოწყალებაჲ, რაჲთამცა სიმჴნე
Line of edition: 32     
იგი მოწამისაჲ ლიქნათა მიერ შერყევად შეუძლო და ესევითარნი სიტყუანი განჰმზადნა
Line of edition: 33     
მისა მიმართ, ვითარმედ: ნუ თანაწარჰჴდები, მინა, ტკბილსა ამას ცხორებასა, ნუცა
Line of edition: 34     
განსცვალებ საწადელსა ამას ყოველთა კაცთასა ნათელსა სიკუდილად უჟამოდ, არამედ
Page of edition: 291   Link to metnov Line of edition: 1     
ირწმუნე განზრახვისა ჩუენისაჲ, რაჲთა, პირველად, საწადელი ესე შეიძინო ცხორებაჲ
Line of edition: 2     
და, მეორედ, რაჲთა მიემთხჳო სამეუფოთა პატივთა და ნიჭთა და საჩინოდ მისახედველ
Line of edition: 3     
იყო ყოველთა შორის და დღეკეთილობისათჳს ღირსებით საშურველ იქმნა.

Line of edition: 4        
და მსაჯულისა მის სიტყუაჲ ესევითარი იყო. არამედ მოწამემან ამასცა ზედა
Line of edition: 5     
დიდად და ჴმა\\მაღლად Ms. page: F_62v   განიცინნა, ვითარმცა განცხადებულად სიჩქურად შეერაცხნეს
Line of edition: 6     
სიტყუანი მისნი და ყრმათა ვიეთმე უგუნურთა სამღერელად, ვიდრეღა კაცთა ბრძენთა
Line of edition: 7     
მოსალიქნელად, და თჳსისავე მის კეთილისა საუნჯისაგანი მიუგო მას და ჰრქუა,
Line of edition: 8     
ვითარმედ: არარაჲ არს ჩემდა ნაცვალი ზეცათა სუფევისაჲ, რამეთუ არცა ყოველი
Line of edition: 9     
სოფელი შემძლებელ არს სწორებად ერთისა სულისა. ხოლო უკუეთუ გნებავს ჩემდა
Line of edition: 10     
რაჲსამე მონიჭებად, ამისი გამოცდილებაჲ უფროჲსღა ტანჯვათა მიერ Ms. page: A_316r   მომართუ მე,
Line of edition: 11     
რამეთუ ესრეთ მომატყუებელ მექმნე მე ნეტარებისა.

Paragraph: 5 
Line of edition: 12        
5. ვინაჲთგან უკუე ესმნეს სიტყუანი ესე პჳრროსს მსაჯულსა, არღარა იყო
Line of edition: 13     
სიმშჳდით, ვითარ-იგი პირველ, არამედ მეყსეულად სატანჯველთა მიმართ მიისწრაფა
Line of edition: 14     
და მტარვალთა მიმართ განძჳნებულად მიხედნა და უბრძანა ოთხთა მიერ განრთხმაჲ
Line of edition: 15     
მოწამისაჲ და ძლიერად გუემაჲ მისი ზროხისა ძარღჳთა უზელელითა. ხოლო იგი
Line of edition: 16     
რაჲ ესრეთ ძლიერად იგუემებოდა და წყლულებათა მისთაგან გარდამომდინარითა
Line of edition: 17     
სისხლითა ქუეყანაჲ შეიღებვოდა, ერთმან ვინმე წინაშემდგომელთაგანმან, სახელით
Line of edition: 18     
პიღასიოს, ხოლო მეორედ პრინკიფს წოდებულმან, რეცა კაცთმოყუარებისა ჩემებითა
Line of edition: 19     
ჰრქუა მოწამესა: იხილე, კაცო, მომავალი ეგე შენ ზედა სასჯელი ურწმუნოებისა
Line of edition: 20     
მიერ და პირველ ჴორცთა შენთა სრულიადისა განლევისა ტანჯვათა მიერ ჟამიერისა
Line of edition: 21     
შეწირვისა ისწრაფე შეწირვად. ნუუკუედა სატანჯველთა მაგათ მოუთმენელობისათჳს
Line of edition: 22     
შემნდობელ გექმნეს შენდა ღმერთიცა შენი შეცოდებისა მაგისთჳს.

Line of edition: 23        
ხოლო ესე რაჲ თქუა Ms. page: F_63r   კაცმან მან, მიხედნა მას წმიდამან თუალითა მკსინვარითა და
Line of edition: 24     
იწყლა სიტყუათაგან მისთა უფროჲს, ვიდრეღა მის ზედა მოწევნულთა სატანჯველთაგან.
Line of edition: 25     
მიუგო და ჰრქუა ჴმითა მაღლითა ღაღადებით, ვითარმედ: განმეშორენით ჩემგან
Line of edition: 26     
ყოველნი მოქმედნი უშჯულოებისანი, რამეთუ მე ღმრთისა ჩემისა შემიწირავს და
Line of edition: 27     
მერმეცა მისსავე შევსწირავ მსხუერპლსა ქებისასა, რომელი-იგი შემწე-მეყო მე და
Line of edition: 28     
სატანჯველნი ესე თქუენნი საშუებელად შემირაცხიან უფროჲს, ვიდრეღა საგუემელად
Line of edition: 29     
შეწევნითა და განძლიერებითა მისითა.

Paragraph: 6 
Line of edition: 30        
6. ხოლო მსაჯულმან ვითარცა იხილა სატანჯველთა მათ შინა არცა თუ მცირედ
Line of edition: 31     
შერყევაჲ მოთმინებისა მისისაჲ და კადნიერებისა მისისაგან უფროჲსღა კეთილად
Line of edition: 32     
მეტყუელებაჲ ენისა მისისაჲ, კუალად სხჳსა მიმართ მიისწრაფა სატანჯველისა და
Line of edition: 33     
ძელსა ზედა მაღალსა ბრძანა დამოკიდებაჲ მისი და რკინათა მიერ მახჳლთა დაბძარვად
Line of edition: 34     
ჴორცნი მისნი. და ამისსა შემდგომად სიცილით, ვითარცა წესი არს მსაჯულთაჲ, და
Line of edition: 35     
უფროჲსღა განცხადებულად კიცხევით ეტყოდა მოწამესა და ჰრქუა: აგრძენა, მინა,
Page of edition: 293   Link to metnov Line of edition: 1     
ტკივილი მცირედიცა სატანჯველთა მაგათ მიერ? ანუ გნებავსა, რაჲთა სხუათაცა
Line of edition: 2     
სატანჯველთა სიტკბოებითა მდიდრად ჩუენ მიერ პატივცემულ იქმნე?

Line of edition: 3        
ხოლო მოწამე დაღაცათუ ესრეთ ძლიერად იგუემებოდა, არამედ უძლიერეს მიუგებდა
Line of edition: 4     
და ეტყოდა: აწ უკუე რასამე ჰგონებ? ანუ გნებავსა მცირეთა ამათ სატანჯველთა მიერ
Line of edition: 5     
შებრძოლებად ჩემდა, ანუ თუ ჩემ შორის აღშენებულთა მათ შეურყეველთა აღსაარებისა
Line of edition: 6     
გოდოლთა შერყევაჲ?

Line of edition: 7        
Ms. page: F_63v   ესე რაჲ ესმა მსაჯულსა მას, უბრძანა უფიცხესადრე ხუეტაჲ გუერდთა მისთაჲ და
Line of edition: 8     
რაჲთა ეტყოდინ მას და ამცნებდენ არავისსა სხჳსა მეუფისა სახელისდებად, თჳნიერ
Line of edition: 9     
მის ჟამისა მის მეფისა. ხოლო მოწამე ეტყოდა, ვითარმედ: ვინაჲთგან არა Ms. page: A_316v   უწყი, თუ ვინ
Line of edition: 10     
არს მეუფე ესე, რომელსა მე აღვიარებ, ამისთჳსცა აღსძრავ ენასა გმობად მისსა მიმართ
Line of edition: 11     
და ქუეყანისა ამათ ნაშობთა მსგავს-მისსა-ჰყოფ, რომელი-იგი არს ჭეშმარიტი მეუფე
Line of edition: 12     
და ამათისაცა მეფობისა მომცემელი და დასაბამი და ყოვლისა სულისა ჴორციელისა
Line of edition: 13     
უფალი.

Line of edition: 14        
კუალად ამას ზედა მსაჯულსა მას არა თუ სწავლის ენება, არამედ რეცა უმეცრებასა
Line of edition: 15     
იჩემებდა და ეტყოდა, ვითარმედ: ვინ-მე არს იგი, რომელი მეფეთა ძლიერებასა მიანი\ჭებს
Line of edition: 16     
და უფლად და მეუფედ ყოველთა დაჯდომილ არს?

Line of edition: 17        
და მოწამემან მიუგო: იესუ არს ძე ღმრთისაჲ, რომელი-იგი მარადის ცხოველ არს,
Line of edition: 18     
რომლისა მიერ შეიქმნა ყოველივე ცათა შინა და ქუეყანასა ზედა.

Line of edition: 19        
ხოლო მსაჯულმან ჰრქუა: და ესე სრულიად დაგვიწყებიესა, ვითარმედ მეფენი ამის
Line of edition: 20     
მიერ და ამის შენისა ქრისტეს სახელისათჳს განძჳნებულ არიან და ტანჯვასა თქუენსა
Line of edition: 21     
გჳბრძანებენ?

Line of edition: 22        
მოწამემან ჰრქუა: უკუეთუ განძჳნდებიან მეფენი, უფროჲსად განძჳნდებოდედ, ესე
Line of edition: 23     
ჩემდა არარად საზრუნავ არს, მონისა ქრისტესისა, რამეთუ ჩემდა უფროჲსღა და
Line of edition: 24     
უმეტეს და ვიდრე სიკუდიდმდე შესაძლებელ არს მისსა მიმართ ლოცვითა და ვედრებითა
Line of edition: 25     
დაცვად აღსაარებასა მას სახელისა მისისასა და რაჲთა ამის მიერ ღირსად გჳრგჳნისაცა
Line of edition: 26     
გამოვჩნდე, რამეთუ წერილ არს, ვითარმედ: ვინ განმაშო\\რნეს Ms. page: F_64r   ჩუენ სიყუარულსა მას
Line of edition: 27     
ქრისტესსა -- ჭირმან ანუ იწროებამან, დევნამან ანუ მახჳლმან, სიყმილმან ანუ ურვამან,
Line of edition: 28     
- და შემდგომი ამისი.

Paragraph: 7 
Line of edition: 29        
7. ესრეთ უკუე და ესოდენსა ჟამსა წმიდაჲ იგი მოწამე დამოკიდებულ იყო, ხოლო
Line of edition: 30     
ჯუარსა ზედა აღმაღლებულისა ჴსენებაჲ ტკივილსა მას და სალმობასა ჴორცთასა
Line of edition: 31     
განუქარვებდა. არამედ მსაჯული იგი კუალად უმძჳნვარესითა სიბორგილითა აღიძრა
Line of edition: 32     
და უბრძანა ნაქსოვთა მიერ ბალნისათა ძლიერად გუემაჲ წყლულთა მათ ჴორცთა
Line of edition: 33     
მოწამისათა. და ესე რაჲ ესრეთ იქმნებოდა, მოწამე ესრეთ ღაღადებდა და იტყოდა,
Line of edition: 34     
ვითარმედ: დღეს ტყავისა იგი სამოსელი განმეძარცუების და უხრწნელებისაჲ
Line of edition: 35     
შემემოსების.

Page of edition: 295   Link to metnov
Line of edition: 1        
ხოლო ამისსა შემდგომად ლამპარნი ცეცხლისანი ბრძანა აღნთებად მსაჯულმან მან
Line of edition: 2     
და მით მოწუვად ჴორცნი იგი წმიდისანი. არამედ ამათიცა შეძინებაჲ ვითარცა მცირედ
Line of edition: 3     
და არარად შეერაცხა, რამეთუ დაწუვასა მას ჴორცთასა განუქარვებდა ჴსენებაჲ
Line of edition: 4     
საუკუნოჲსა მის ცეცხლისაჲ და ძალი ქრისტესი, მის თანა მყოფი, რომელსა-იგი მარადის
Line of edition: 5     
ხედვიდა განმამჴნობელად თჳსსა, და მტანჯველთა მათ უშიშოებით ეტყოდა: მრწამს
Line of edition: 6     
მე, რომელი-იგი მისწავიეს მეუფისაგან და უფლისა ჩემისა, ვითარმედ: ნუ გეშინინ
Line of edition: 7     
მათგან, რომელთა მოსწყჳდნენ ჴორცნი თქუენნი, ხოლო სულისა ვერშემძლებელ არიან
Line of edition: 8     
მოკლვად, არამედ გეშინოდენ მისსა უფროჲს რომელი-იგი შემძლებელ არს სულისა და
Line of edition: 9     
ჴორცთა წარწყმედად გეჰენიასა შინა.

Paragraph: 8 
Line of edition: 10        
8. ხოლო ხედვიდა რაჲ მსაჯული იგი ყოვლით კერძო უბრძოლელსა მას სიმტკიცესა
Line of edition: 11     
მოწამისასა, კუალად-ეგო გონებასავე თჳსსა, Ms. page: F_64v   სატანჯველნი დაუტევნა Ms. page: A_317r   და სიტყუათა
Line of edition: 12     
მიმართ მიისწრაფა და იწყო მისსა მიმართ უმშჳდესადრე სიტყუად ესრეთ: მითხარ
Line of edition: 13     
მე, საკჳრველო, ვინაჲ არს შენი ეგე სიტყუა პოვნიერებაჲ დაუყენებელი, ვინაჲთგან
Line of edition: 14     
სტრატიოტი იყავ და არასადა გუშინ და ძუღუან წიგნთაგან განსწავლულ იყავ,
Line of edition: 15     
არამედ უფროჲსღა ბრძოლათა შექცეულ და მიერ ღუაწლთა მიმართ მარტოებისათა
Line of edition: 16     
მიცვალებულ და წურთასა მათსა შემშჭუალულ?

Line of edition: 17        
და მოწამემან მიუგო ესრეთ: ქრისტეს ჩემისაჲ არს საკჳრველებაჲ ესე, რომელი-იგი
Line of edition: 18     
იტყჳს, ვითარმედ: რაჟამს მიგიყვანნენ თქუენ წინაშე მეფეთა და მთავართა, სახელისა
Line of edition: 19     
ჩემისათჳს ნუ ჰზრუნავთ, თუ ვითარ ანუ რაჲ სთქუათ, რამეთუ მოგეცეს თქუენ მას
Line of edition: 20     
დღესა შინა, რაჲ-იგი სთქუათ.

Line of edition: 21        
ესე რაჲ ესმა მსაჯულსა მას, მიუგო და ჰრქუა: ნუუკუე წინაჲსწარ მეცნიერ იყოა
Line of edition: 22     
ქრისტჱ იგი თქუენი, ვითარმედ ესევითარი თანა-გაც შემთხუევად?

Line of edition: 23        
და წმიდამან მიუგო: ვინაჲთგან ღმერთი იყო ჭეშმარიტად, სათანადო მისსა იყო
Line of edition: 24     
და მომავალთაცა ცნობაჲ, რამეთუ იგი არს ყოველთა მიზეზი ყოფისა და დგომისაჲ და
Line of edition: 25     
ყოველივე უწყის პირველად ქმნისა.

Line of edition: 26        
კუალად ამისითა სმენითა უფროჲსღა უღონო იქმნა მსაჯული იგი სიტყჳსგებად
Line of edition: 27     
მისსა და ეტყოდა ესრეთ, ვითარმედ: დაუტევე მეტნი ეგე სიტყუარწმუნებანი შენნი,
Line of edition: 28     
რამეთუ მნებავს მე, რაჲთა ერთი ორთა ამათგანი აღირჩიო: ანუ თუ ყოფაჲ ჩუენ თანა
Line of edition: 29     
სწორებით და პატივცემულებით და კეთილისყოფით, გინა თუ ქრისტეს შენისათჳს
Line of edition: 30     
აღსაარებაჲ და მისთჳს სიკუდილი.

Line of edition: 31        
ხოლო მოწამემან დიდითა კადნიერებითა ღაღად-ყო და თქუა: ქრისტეს ჩემისა თანა
Line of edition: 32     
ვიყავ და მის თანა ვარ და მისთანავე ვიყო.

Line of edition: 33        
Ms. page: F_65r   კუალად მსაჯული იგი ჯერეთ სულგრძელებითღავე მიუგებდა და ჟამსა მიმყოვ\რებულსა
Line of edition: 34     
განზრახვისასა მიანიჭებდა. და რამეთუ უკჳრდა ერთბამად მოთმინებისათჳს
Page of edition: 297   Link to metnov Line of edition: 1     
მისისა და სიბრძნისა, ამას თანა ისწრაფდაცა, რაჲთამცა ვითარ შეუძლო მიდრეკად
Line of edition: 2     
და რწმუნებად მისსა, რაჲთა არა ესევითარისა მის საკჳრველისა კაცისა დაჭირვებაჲ
Line of edition: 3     
ელენთა შეემთხჳოს.

Paragraph: 9 
Line of edition: 4        
9. ხოლო ვინაჲთგან ამის ყოვლისა შემდგომადცა უკადნიერეს წმიდაჲ იგი მიუგებდა
Line of edition: 5     
და უფროჲსღა სიტყუათა სიფიცხესა მსაჯულისა მის მიმართ იჴუმევდა, რამეთუ
Line of edition: 6     
ღმრთად განცხადებულად და ჭეშმარიტად ქრისტესა აღიარებდა, ხოლო პირველთა მათ,
Line of edition: 7     
რომელთა-იგი უგებდა ესე, ბილწად და ეშმაკად უწესდა. ამისთჳსცა კუალად უმეტესითა
Line of edition: 8     
რისხვითა აღეტყინა მსაჯული იგი და ბრძანა კუროჲსთავებისა მოსხმაჲ ქუეყანასა ზე\და
Line of edition: 9     
და მოწამისა, ჴელით და ფერჴით შეკრულისაჲ, თრევაჲ მათ ზედა, რაჲთა მათ მიერ
Line of edition: 10     
განიმშჭუალნენ ბექნი მისნი. არამედ მოწამე ქრისტესი, ვითარცა სამოთხესა ზედა
Line of edition: 11     
მწუანვილოვანსა და ველსა ზედა ყუავილოვანსა თრეული, ეგრეთ უშიშად მისთა მათ
Line of edition: 12     
ღმერთთა და ეშმაკთა განთავისუფლებულითა ენითა მაგინებელ იქმნებოდა, ვინაჲცა
Line of edition: 13     
მსაჯული იგი კუალად უფიცხესად ცემად ქედსა და ღაწუთა მისთა უბრძანებდა, რაჲთა
Line of edition: 14     
არა ესრეთ ბოროტისმეტყუელებდეს, რაჲ გინებასა ურცხჳნოებითსა შთაყარნეს ღმერთნი
Line of edition: 15     
იგი მისნი. და ესრეთ Ms. page: A_317v   მრავალჟამ ძლიერად სცემდეს მოწამესა. წარმო-ვინმე-დგა
Line of edition: 16     
მჴედართაგანი, რომელსა ეწოდებოდა ილიოდოროს, და რაჲ-იგი შეიტყუებოდა ჟამსა მას
Line of edition: 17     
და საქმესა წინამდებარესა, ეგევითარისავე მიისწრაფა მეტყუელებისა, Ms. page: F_65v   რამეთუ იტყოდა
Line of edition: 18     
ესრეთ, ვითარმედ: უფალო მსაჯულო, არა ვჰგონებ მე დავიწყებად დიდებულებისა
Line of edition: 19     
შენისა მიერ, თუ ვითარ ნათესავი ესე, რომელსა ეწოდების ქრისტეანეთაჲ, უგუნურ
Line of edition: 20     
არიან და სატანჯველთა მოთმინებისათჳს ძეგლთასა უმტკიცეს არიან და სიკუდილსა,
Line of edition: 21     
ვითარცა სასუმელსა გემოვანსა, ეგრეთ შესუმად წადიერ არიან. და ვინაჲთგან უკუე
Line of edition: 22     
ესეცა ესევითართა და ჭირთა ზედა ესოდენ მოუდრეკელ არს, უფროჲსღა ჯერ\არს
Line of edition: 23     
მისთჳს მსწრაფლ განცემაჲ განჩინებისაჲ და შენდაცა ჟამი არს ამისისა ქმნისა
Line of edition: 24     
წადიერებისაჲ.

Line of edition: 25        
ესე უკუე სიტყუაჲ მსაჯულსა მას კეთილად აღუჩნდა, რამეთუ ფრიად უღონოქმნულ
Line of edition: 26     
იყო და ესრეთ ისწრაფდა, რაჲთა განსცეს მისთჳს სასჯელი განჩინებისაჲ. მაშინ მოუჴდეს
Line of edition: 27     
მოწამესა ქრისტესსა მეგობარნი და თანაზრდილნი მისნი და გარემოადგებოდეს,
Line of edition: 28     
მოეხუეოდეს, ჰლოცვიდეს და ევედრებოდეს. და რამეთუ მოწევნულთა მათ მის ზედა
Line of edition: 29     
სატანჯველთაგან მიდრეკად მისსა ჰგონებდეს, ამისთჳსცა ეტყოდეს, ვითარმედ: ნუ
Line of edition: 30     
თანაწარჰჴდები, მინა, პირველსა მეგობრობასა და მჴედრობისა წარჩინებულებასა და
Line of edition: 31     
მათ მიერ ფრიადთა საშუებელთა მოღებასა და თჳთ მებრვე ბუნებითისა ამის ცხორებისა
Line of edition: 32     
ჩუენისა სასურველობასა; და ნუ პატივ-სცემ უპატივოებასა ნაცვალად პატივისა და
Line of edition: 33     
ნუცა სიკუდილსა აღირჩევ უპირატეს ცხორებისა.

Page of edition: 299   Link to metnov
Line of edition: 1        
ხოლო წმიდაჲ იგი ილტოდა სიტყუათა მათთაგან, ვითარცა ასპიტისა გესლთაგან, და
Line of edition: 2     
ეტყოდა მათ რისხვით, ვითარმედ: დასცხერით, მბრძოლნო ღმრთისანო, და უფროჲსღა
Line of edition: 3     
თავთა თჳსთა განაზრახევდით უპირატესსა და ესოდენისა მაგის სი\\ბორგილისაგან Ms. page: [_r  
Line of edition: 4     
განყენებასა, რამეთუ მცირედღა და აწვე წუთჟამისა ეგე საწადელი ცხორებაჲ თქუენი
Line of edition: 5     
წარჴდების და თქუენ საუკუნოჲ იგი და დაუსრულებელი სატანჯველი მიგელის,
Line of edition: 6     
რომელი-იგი სამართლად დაიმკჳდროთ თანა მთავრითურთ თქუენით და მეფითურთ
Line of edition: 7     
მისით.

Paragraph: 10 
Line of edition: 8        
10. ვითარცა უკუე ხედვიდა მსაჯული იგი ყოველსავე საქმესა და სიტყუასა
Line of edition: 9     
მოწამისასა გულსმოდგინებით მებრძოლად თჳსსა, არღარა სხჳსა მანქანებისა მიმართ,
Line of edition: 10     
არამედ განჩინებისათჳს განმზადებულ იქმნებოდა. ამისთჳსცა მცირედ რაჲმე განიზრახა
Line of edition: 11     
თანაზიართა მათ თანა უშჯულოებისა მისისათა და ესრეთ განსცა ბრძანებაჲ
Line of edition: 12     
სიკუდილისა მისისაჲ. და მტარვალნი წარმოდგომილ იყვნეს მახჳლითა წუდილებითა და
Line of edition: 13     
ადგილი განჩინებულ იყო გარეშე ქალაქისა.

Line of edition: 14        
ხოლო ვინაჲთგან ადგილსა მას მიიწინეს და მოწამე უმბრწყინვალეს იყო
Line of edition: 15     
მეორესა თეატრონსა ზედა, ვიდრეღა პირველსა, ამისთჳსცა მცირედ რაჲმე ეზრახა
Line of edition: 16     
მეცნიერთა თჳსთა და ლოცვითა დაჰბეჭდა სიტყუასა თჳსსა და ფრიად მოხარულად
Line of edition: 17     
გამოჩნდებოდა, რამეთუ წინა\\მდებარე Ms. page: A_318r   იგი მისდა ნეტარებაჲ ეოცნებოდა. და რაჲთა
Line of edition: 18     
მადლობით წარვიდეს, ვიდრე იგი და სადა შემწყნარებელ ბრწყინვალებისა იქმნებოდა,
Line of edition: 19     
ამისთჳსცა იტყოდა და თქუა: გმადლობ შენ, მეუფეო და ღმერთო, რომელმან ღირს\მყავ
Line of edition: 20     
ზიარყოფად წმიდათა ვნებათა შენთა და არა მიმეც მე საჭმელყოფად მჴეცთა
Line of edition: 21     
მათ მოუმდოვრებელთა, არამედ მომმადლე სიწმიდით დაცვად შენდამომართისა
Line of edition: 22     
სარწმუნოებისა, ვიდრე აღსასრულამდე ჩემისა ცხორებისა.

Line of edition: 23        
ესე თქუა და მეყსეულად მუჴლნი მოიდრიკნა და მახჳლისა მიერ წარკუეთაჲ Ms. page: F_66v  
Line of edition: 24     
თავისაჲ მიითუალა. და შემდგომად თავისა წარკუეთისა პატიოსანი იგი გუამი მისი
Line of edition: 25     
ცეცხლისა მიერ შეწყნარებულ იქმნა და ესრეთ განხრწნადი იგი მოწამისაჲ განლეულ
Line of edition: 26     
იქმნა, ხოლო უხრწნელი და წმიდაჲ სული მისი ანგელოზთა მიერ ნეტარებასა მას
Line of edition: 27     
მკჳდრობისასა აღყვანებულ იქმნა.

Line of edition: 28        
არამედ ამისსა შემდგომად ღმრთისმსახურთა კაცთა მიერ მოღუაწებაჲ იქმნა
Line of edition: 29     
ძუალთათჳს მოწამისათა, რომელთა ცეცხლსა შთაგდებაჲ ეხილვა. და ადგილი იგი
Line of edition: 30     
უწყოდეს, რამეთუ საჩინოდ მდებარე იყო, ვინაჲცა ჯერისაებრ განარჩინეს და
Line of edition: 31     
სინდონითა წმიდითა წარგრაგნნეს და შურითა და სურნელებითა აღავსნეს და ყოველი,
Line of edition: 32     
რომელი ჯერ-იყო დაფლვისა წესი აღასრულეს. და შემდგომად მცირედისა ჟამისა
Line of edition: 33     
თჳსადვე მამულად აღმოიყვანნეს, ვითარცა იგი ემცნო მათდა მოწამესა ქრისტესსა
Page of edition: 301   Link to metnov Line of edition: 1     
პირველ აღსრულებისა მისისა. რამეთუ ჯერ-იყო, რაჲთა სადა-იგი იშვა და აღიზარდა,
Line of edition: 2     
მუნვე მიიყვანოს შემდგომად ქრისტესთჳს წამებისა და რაჲთა არა მას სახელი
Line of edition: 3     
ოდენ ეწოდებოდის მამულობისა, გინა დედულობისაჲ, ხოლო სხუასა აქუნდეს ნიჭი
Line of edition: 4     
სამარტჳლოჲსა მის გუამისა მიღებისაჲ. რამეთუ ესე თჳთ მებრვე ესრეთ ჯეროვნად
Line of edition: 5     
განეგო ქრისტეს მიერ სახიერისა, რომელსა შუენის ყოველი დიდებაჲ, პატივი და
Line of edition: 6     
სიმტკიცე ძლიერებაჲ და დიდადშუენიერებაჲ აწ და ყოველთა საუკუნეთა მიმართ
Line of edition: 7     
უკუნისამდე. ამინ!

Line of edition: 8        
წმიდანო მამანო, ესე წმიდისა მინაჲს წამებაჲ იყო ძუელადცა თარგმნილი კიმენისაგან,
Line of edition: 9     
რამეთუ ესრეთ ეწოდების პირველ ლიტონად აღწერილსა წიგნსა მოწამეთასა. ხოლო
Line of edition: 10     
ან ესე ითარგმნა ახლად მეტაფრასისაგან ბრძანებითა კალიპოსელთა წინამძღურისა
Line of edition: 11     
ბასილისითა, რამეთუ მას უჴმდა მინა წმიდისათჳს და ესე ირჩია ლოღოთეტისა სჳმეონის
Line of edition: 12     
შეკაზმულისა მოწამეთაჲსაგან, რომელსა მეტაფრას ეწოდების.

Line of edition: 13        
შეგჳნდევით და ლოცვა-ყავთ.



Next part



This text is part of the TITUS edition of Hagiographica metaphrastica (Novembris).

Copyright TITUS Project, Frankfurt a/M, 21.11.2023. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.