TITUS
Hagiographica metaphrastica (Novembris)
Part No. 18
Day: 12
Saint: Joh.Alex._H
Page of edition: 302
Line of edition: 1
Ath
. 36
(H)
Ms. page: H_21v
Line of edition: 2
ნოენბერსა
ი̂ბ
Line of edition: 3
ცხორებაჲ
და
მოქალაქობაჲ
წმიდისა
და
ღმერთშემოსილისა
Line of edition: 4
მამისა
ჩუენისა
იოანე
მოწყალისა
,
ალექსანდრიელ
მთავარეპისკოპოსისაჲ
Line of edition: 5
ღირსთა
და
მართალთა
კაცთა
საქმეთა
აღწერაჲ
და
ჴსენებისა
და
ცხორებისა
მათისა
Line of edition: 6
მოთხრობაჲ
საქმე
არს
დიდად
სარგებელი
სოფელსა
შინა
,
რამეთუ
საწერტელ
ექმნების
Line of edition: 7
სულთა
ღმრთისმოყუარეთა
მიბაძვებად
მათსა
მას
მოქალაქობასა
,
რომელთაგანი
ერთი
Line of edition: 8
არს
აწ
წინამდებარე
ესე
ჩუენდა
მოსათხრობელად
იოანე
ტკბილი
და
მშჳდი
,
რომელსაცა
Line of edition: 9
შემსგავსებულად
საქმეთა
სახჱლიცა
ეწოდა
,
რამეთუ
იოანე
მოწყალე
ჰრქჳანცა
და
არს
Line of edition: 10
და
ეწოდების
მრავლითა
მით
მლევანებითა
ამის
მადლისაჲთა
.
Line of edition: 11
რომელი-ესე
აღმოაცენა
,
Ms. page: H_22r
ვითარცა
ნერგი
სურნელი
,
კჳპრე
ჭალაკმან
,
ხოლო
Line of edition: 12
აღზარდა
მდიდარი
სათნოებითა
დიდ
ქალაქმან
ალექსანდრიამან
და
მღდელთმთავრად
და
Line of edition: 13
საჭეთმპყრობელად
თჳსად
მიითუალა
ესე
ამისი
მამაჲ
იყო
ბრწყინვალე
და
წარჩინებულ
,
Line of edition: 14
სახჱლით
ეპიფანიოს
,
რომელი-იგი
სიკჱთემან
და
სიმრავლემან
სათნოებათა
მისთამან
Line of edition: 15
მთავრად
გამოაჩინა
ჭალაკისა
მის
.
ხოლო
დედაჲ
პატიოსან
და
რჩეულ
და
ესევითარისა
Line of edition: 16
მეუღლისა
შემსგავსებულ
,
რომელი
სიკჱთესა
თანა
ჴორცთასა
უმეტესადღა
შემკულ
იყო
Line of edition: 17
სიკჱთითა
მით
სულისაჲთა
.
ესევითართა
რაჲ
მშობელთა
მიემთხჳა
იოანე
,
არა
არცხჳნა
Line of edition: 18
ყოვლად
ნათესაობასა
მათსა
,
არამედ
უფროჲსღა
განავრცო
,
განაშუენა
და
ადიდა
,
რაჲთა
Line of edition: 19
ნაყოფისაგან
საცნაურ
იქმნებოდის
ხჱ
და
რაჲთა
არა
მშობელთაგან
შეიმკვებოდის
შვილი
,
Line of edition: 20
რაჲთა
შვილისა
ძლით
პატივ-იცემებოდიან
მშობელნი
,
რომელ
ყოვლად
ღირს
იქმნნეს
Line of edition: 21
ესევითარისა
შვილისა
მშობელწოდებად
.
Line of edition: 22
ვინაჲთგან
უკუჱ
საზომად
ჰასაკისა
კჱთილად
აღზრდისა
მიერ
მოიწია
,
შეეყო
დედა\კაცსა
Line of edition: 23
წესითა
ქორწინებისაჲთა
იძულებით
მშობელთა
მიერ
.
ხოლო
ერჩდა
მათ
ამას
Line of edition: 24
ზედა
ოდენ
,
რაჲთა
აღესრულოს
ნებაჲ
მათი
,
გარნა
საქმისაგან
ქორწინებისა
იჯმნა
Line of edition: 25
და
განეშორა
და
ენება
,
რაჲთამცა
ქორწინებასა
შინა
ქალწულებაჲ
წარჰმართა
,
რო\მელიცა
Line of edition: 26
ესე
დაყო
არამცირეთა
ჟამთა
.
ხოლო
უკუანაჲსკნელ
ფრიადითა
იძულებითა
Line of edition: 27
მშობელთაჲთა
და
დამწინდებლისა
მის
მისსა
უმეტეს
წყინებითა
მოვიდა
დიდიცა
ესე
Line of edition: 28
მორჩილებად
შჯულთა
ბუნებისათა
და
მამად
შვილთა
იწოდა
,
ოდენ
ხოლო
იქმნა
,
Line of edition: 29
არა
ვინაჲთგან
სიკუდილმან
მყის
წარიტაცნა
იგი
,
და
შემდგომად
მცირედისა
რტოთა
Line of edition: 30
თანა
ძირიცა
მოჰკუჱთა
ზოგადმან
მან
მჭრელმან
Ms. page: H_22v
ბუნებისა
ჩუენისამან
,
რომელსა
Page of edition: 304
Line of edition: 1
ამას
ყოველსა
ზედა
ჰმადლობდა
ღმერთსა
სული
იგი
მადლიერი
და
მომცემელსა
მას
Line of edition: 2
და
მიმღებელსა
აღუვარებდა
მადლსა
,
ვინაჲცა
ნივთად
სათნოებისა
და
ზრუნვათაგან
Line of edition: 3
მოცალებისა
ყო
დაკლებაჲ
იგი
შვილთა
და
მეუღლისაჲ
.
Line of edition: 4
ამისთჳსცა
იწყო
სამარადისოდ
შემსჭუალვად
ღმრთისა
და
კარსა
მას
ჰრეკდა
მისსა
Line of edition: 5
სამეუფოსა
გულსმოდგინედ
,
ვიდრემდის
განეხუნეს
მას
კარნი
იგი
ღმრთისა
წყალობათა
Line of edition: 6
და
სიტკბოებათანი
.
ვინაჲცა
იწყო
მანცა
ძალისაებრ
მიბაძვებად
მისა
და
განუხუნა
Line of edition: 7
ჴელნიცა
და
კარნი
ყოველთავე
მოქენეთა
და
დავრდომილთა
და
უღონოთა
,
რომელი
Line of edition: 8
არა
ნაწუეთსა
რასმე
მისცემდა
მოწყალებისასა
,
არამედ
სრულად
მდინარესა
,
ყოვლად
Line of edition: 9
დაულევნელსა
.
Line of edition: 10
ამიერ
იქმნა
საცნაურ
ყოველთა
არა
მდაბიურთა
ოდენ
,
გინა
მთავართა
,
არამედ
Line of edition: 11
თჳთ
თავადისაცა
მეფისა
,
რამეთუ
იყო
მაშინ
ჰჱრაკლე
,
რომელი
განაგებდა
კუჱრთხსა
Line of edition: 12
მეფობისასა
ყოველსა
ზედა
საბერძნეთსა
.
ხოლო
მათ
დღეთა
შინა
დაკლებულ
იქმნა
Line of edition: 13
მწყემსისაგან
თჳსისა
ქალაქი
ალექსანდრიელთაჲ
და
ერთითა
ერთობითა
აღიძრნეს
Line of edition: 14
ყოველნივე
სურვილად
კაცისა
მის
ღმრთისა
და
მეფესა
მიუწერეს
მისთჳს
,
რაჲთა
Line of edition: 15
მღდელთმოძღუარ-ყოს
ქალაქსა
ზედა
მათსა
ნეტარი
იოანე
და
ევედრნეს
,
რაჲთა
არა
Line of edition: 16
ჴუებულ
იქმნენ
სათხოველისაგან
მათისა
.
Line of edition: 17
ხოლო
მეფემან
მეყსეულად
მოუწოდა
დიდსა
მას
და
ყოვლითა
ღონითა
ისწრაფა
Line of edition: 18
აღყვანებაჲ
მისი
საყდარსა
მას
დიდსა
მღდელთმოძღურებისასა
.
და
იგი
წინააღუდგებოდა
Line of edition: 19
ძლიერად
და
სიმძიმესა
მიზეზ-ჰყოფდა
მის
საქმისასა
და
ეტყოდა
მეფესა
:
არა
შემძლებელ
Line of edition: 20
ვარ
,
მეფეო
,
და
არცა
ღირს
ესოდენ
დიდსა
საქმესა
შემართებად
.
Ms. page: H_23r
Line of edition: 21
ხოლო
ვინაჲთგან
დიდი
კადნიერებაჲ
აქუნდა
და
დიდი
დიდებაჲ
მაშინ
წინაშე
Line of edition: 22
მეფისა
ნიკიტა
პატრიკსა
და
იყო
იგი
სულითა
ძმა
ნეტარისა
მის
და
სიყუარულისაგან
Line of edition: 23
მისისა
ყოვლადვე
განუყოფელ
.
და
კუალად
ზედამიწევნითცა
მეცნიერ
იყო
ცხორებასა
Line of edition: 24
და
სათნოებათა
წმიდისათა
და
ჭეშმარიტებით
უწყოდა
,
ვითარმედ
უფროჲს
სხუათა
Line of edition: 25
ყოველთა
იგი
ღირს
არს
საყდარსა
მას
მაღალსა
მღდელთმოძღურებისასა
.
ამისთჳსცა
Line of edition: 26
უმეტესადღა
ზედა
დაადგა
მეფესა
,
აზრახებდა
და
ეტყოდა
,
რაჲთა
უნებლიეთ
აღიყვანოს
Line of edition: 27
იგი
საყდარსა
მას
ზედა
მღდელთმოძღურებისასა
.
Line of edition: 28
ხოლო
მეფემან
უმეტესითაღა
მოსწრაფებითა
ჴელ-ყო
საქმესა
მას
მრავლითა
Line of edition: 29
მჴურვალებითა
სულისაჲთა
,
ვიდრემდის
დაარწმუნა
დიდსა
მას
მითუალვად
Line of edition: 30
მღდელთმოძღურებისა
,
რამეთუ
არა
გარეშე
ჰგონა
ნებისა
ღმრთისა
.
ესოდენი
იგი
Line of edition: 31
აღძრვაჲ
ალექსანდრიელთა
ერისაჲ
და
ესოდენ
მიმდემი
იგი
წყინებაჲ
თჳთმპყრობელისა
Line of edition: 32
მეფისაჲ
.
Line of edition: 33
იქმნა
უკუჱ
მიმღებელ
საყდარსა
მას
მარკოზ
მახარებელისასა
ჟამითა
ნუუკუჱდა
Line of edition: 34
ფრიად
უკუანაჲსკნელ
,
ხოლო
სათნოებითა
და
ცხორებითა
არა
ფრიად
დაკლებულ
Line of edition: 35
მოქალაქობისაგან
მისისა
,
რომელი-ესე
გამოაჩინა
ცხადად
თავსავე
ზედა
დაწყება\მან
Line of edition: 36
კჱთილთა
საქმეთა
მისთამან
.
რამეთუ
აღვიდა
რაჲ
საყდარსა
მას
ზედა
მღდელ\თმოძღურებისასა
,
Line of edition: 37
მეყსეულად
ყო
ყოველი
მოსწრაფებად
თჳსი
,
რაჲთა
ქადაგებასა
ზედა
Line of edition: 38
წმიდისა
მარკოზ
მახარებელისასა
და
აღწერილსა
ზედა
წმიდათა
მამათასა
დაამტკიცოს
Line of edition: 39
მართალი
სარწმუნოებაჲ
და
მწვალებელთა
იგი
ღუარძლი
აღმოცენებული
ძირითურთ
Page of edition: 306
Line of edition: 1
აღმოჰფხურას
Ms. page: H_23v
და
უფროჲსღა
სხუათაჲსა
პეტრე
მკაწრვალისაჲ
,
რომელმან-იგი
"წმი\დაო
Line of edition: 2
ღმერთოსა
"
ზედა
შემატებაჲ
შემოიღო
და
ყოვლად
საგმობელი
იგი
სიტყუაჲ
Line of edition: 3
აღმოთქუა
,
რამეთუ
უვნებელსა
მას
ღმრთეებასა
ვნებულებაჲ
მიაჩემა
უგუნურმან
და
,
Line of edition: 4
წმიდაო
უკუდავო
,
რომელი
ჩუენთჳს
ჯუარს-ეცო
,
შჯულ-უდვა
უკჱთურმან
უგუნურთა
.
Line of edition: 5
ამან
უკუჱ
წმიდამან
კაცმან
ღმრთისამან
და
ჭეშმარიტმან
მოძღუარმან
სულთა
Line of edition: 6
ცხორებისამან
საგმობელი
იგი
სიტყუაჲ
სრულიად
განსთხია
სამწყსოჲსაგან
თჳსისა
Line of edition: 7
და
უვნებელად
და
უკუდავად
შჯულ-უდვა
ყოველთა
ბუნებაჲ
ღმრთეებისაჲ
და
ესრეთ
Line of edition: 8
ქადაგა
და
ესრეთ
ასწავა
და
ესრეთ
დაამტკიცა
.
რომლისათჳს
შჳდნი
ოდენ
პოვნა
Line of edition: 9
მართლმადიდებელთა
ეკლესიანი
,
ხოლო
მან
მრავალწილ-ყვნა
და
აღიყვანა
რიცხჳ
მათი
Line of edition: 10
სამეოცდაათად
,
ვინაჲცა
ყოველი
მოსწრაფებაჲ
თჳსი
დადვა
,
რაჲთა
თჳთოსახჱთაგან
Line of edition: 11
წვალებათა
განბნეულნი
იგი
სამწყსონი
შეკრიბნეს
ერთად
არვედ
მართლმადიდებლობისა
.
Line of edition: 12
ამას
ზედა
კუალად
შური
,
რომელი
აქუნდა
პატივთათჳს
სამღდელოთა
,
რაჲთა
არავის
Line of edition: 13
ყოვლად
მიეცემოდინ
იგი
ქრთამთა
,
არამედ
ღირსთა
და
წმიდათა
და
გამოცდილთა
და
Line of edition: 14
კჱთილად
სწავლულთა
შჯულსა
ღმრთისასა
.
Line of edition: 15
ამას
ზედა
კუალად
ვითარი
მოიგო
მოღუაწებაჲ
მართლიად
ბჭობისაჲ
,
რაჲთა
არა
Line of edition: 16
უსამართლოდ
მიიღებდენ
ბჭენი
პირსა
სიცრუისასა
და
დასჯიდენ
ბრალეულთა
წილ
Line of edition: 17
უბრალოთა
,
არამედ
რაჲთა
სამართლად
და
სწორად
იპყრან
სასწორი
სიმართლისა
Line of edition: 18
უფლისაჲ
და
არა
თუალ-აღებდენ
პირსა
,
არცა
ქრთამითა
განჰრყუნიდენ
სამართალთა
Line of edition: 19
უფლისათა
.
ხოლო
უფროჲს
ყოვლისა
და
უმჴურვალეს
აქუნდა
მოწყალებაჲ
იგი
Line of edition: 20
გლახაკთაჲ
და
მოქენე\\თა
Ms. page: H_24r
ჴელისაპყრობაჲ
,
რომლისათჳს
არა
აქუნდა
განძღომაჲ
,
Line of edition: 21
არცა
ოხჭანი
,
არცა
რიდობაჲ
საჴმართა
,
ვიდრეღა
მრავალგზის
და
სამოსჱლიცა
თჳსი
Line of edition: 22
აღიძარცჳს
და
მისცის
იგი
გლახაკთა
.
Line of edition: 23
ამას
ზედა
კუალად
აღაშენნა
უც[ხო]თა
სადგურნი
და
სასნეულონი
და
გლახაკთა
Line of edition: 24
საზრდონი
სახლნი
მრავალნი
.
ხოლო
ესოდენ
მოღუაწე
იყო
და
მოსწრაფე
საქმესა
ამას
,
Line of edition: 25
ვიდრეღა
დედ[ათ]აცა
უღონოთა
,
რომელთა
არა
აქუნ
სახლი
,
არცა
ადგილი
,
არცა
რაჲ
Line of edition: 26
სხუაჲ
ნუგეშინისცემაჲ
და
შობად
მოვიდოდ[იან]
,
ესევითართა
...
სახლთა
მისცემდა
მათ
.
Line of edition: 27
ადგილ-ადგილ
დიდროანიცა
და
რჩეულნი
და
ყოველი
განსასუენებელი
განჰმზადა
მათ
Line of edition: 28
შინა
და
ტახტები
დასასუენებლები
და
კაცნი
აჩინნა
მათ
ზედა
მოურავნი
და
ყოველივე
Line of edition: 29
საღუაწი
და
ნუგეშინისცემაჲ
უხუჱბით
განუთჳსა
მათ
და
განუკუთნა
.
და
ესრეთ
მოვი\დოდეს
Line of edition: 30
შობაჲ
ჩჳლთა
მათთა
უცხონი
და
უღონონი
დედანი
და
ადიდებდეს
ღმერთსა
და
Line of edition: 31
ჰმადლობდეს
წმიდასა
მას
.
Line of edition: 32
ამას
ზედა
კუალად
შვილთა
და
მნეთა
ეკლესიისათა
,
დავრდომილთა
და
დაგ\ლახაკებულთა
Line of edition: 33
განუყო
ყოველთავე
კმასაყოფელი
საღუაწი
და
განუთჳსა
თჳს-თჳსად
მათი
Line of edition: 34
დასარჩომელი
უხუჱბით
.
და
არა
ოდენ
მნეთა
ზედა
ყო
ესე
ეკლესიისა
თჳსისათა
,
არამედ
Line of edition: 35
ეპისკოპოსთაცა
ზედა
მრავალთა
,
რომელთა
არა
კმა-ეყოფოდა
მათი
იგი
შემოსავალი
,
Line of edition: 36
ყოველთავე
განუთჳსა
და
[გან]უწილა
უხუებით
კმასაყოფჱლი
მათი
.
არაჲ
არს
ესე
დიდსა
Line of edition: 37
მას
თანა
და
მაღალსა
გონებასა
და
ზღუასა
მას
და
უფსკრულსა
სიტკბოებათა
მისთასა
,
Line of edition: 38
რამეთუ
ნანდჳლვე
ჭეშმარიტად
ნილოსი
იყო
სხუაჲ
,
რომელი
უმეტეს
და
უუხუჱს
Line of edition: 39
მოჰრწყვიდა
მოწყალებითა
არა
ოდენ
ეგჳპტესა
,
არამედ
ყოველსავე
პირსა
ქუეყანისასა
.
Page of edition: 308
Line of edition: 1
ვინ
უკუჱ
ოდესცა
და
სადაჲთცა
მოვიდა
მის
შეიწრებული
სიგლახაკისაგან
და
არა
ჴელთა
Line of edition: 2
მიერ
სავსეთა
უკუნიქცა
აღშენებული
.
ანუ
ვის
ესმა
მისთჳს
,
სადაცა
და
რომელსაცა
Line of edition: 3
ქუეყანასა
მყოფსა
და
წარვიდა
მისა
და
არა
მდიდარი
და
მოხარული
უკუმოიქცა
.
Line of edition: 4
და
რამეთუ
სპარსთა
განერყუნა
მაშინ
ყოველი
ქუეყანაჲ
ასურასტნისაჲ
და
Line of edition: 5
რომელთაცა
შეუძლეს
სივლტოლად
ჴელთაგან
მათთა
მდაბიურთა
,
გინა
მთავართა
Line of edition: 6
მნეთა
ეკლესიისათა
,
ანუ
თუ
ეპისკოპოსთა
,
ყოველნივე
ალექსანდრიად
მიივლტოდეს
,
Line of edition: 7
რომელთა
ყოველთავე
უხუმან
მან
და
მდიდარმან
მასპინძჱლმან
საზრდჱლი
მათი
და
Line of edition: 8
საჴმარი
სიხარულით
განუწილა
და
განუთჳსა
,
რამეთუ
არა
სიმრავლესა
მიხედვიდა
Line of edition: 9
მოქენეთასა
,
არამედ
ჴელსა
მას
ცხოველსა
,
რომელი
განაღებს
და
აღავსებს
ყოველსა
Line of edition: 10
ცხოველსა
ნებისაებრ
.
Line of edition: 11
ხოლო
მათ
ჟამთა
შინა
რაზმიოზერის
მთავარმან
ხუასრო
სპარსთა
მეფისამან
Line of edition: 12
მოაოჴრა
და
ტყუჱ-ყო
იჱრუსალემი
და
სხუანი
იგი
წმიდანი
ადგილნი
.
რ...
ესე
ვითარცა
Line of edition: 13
ესმა
ნეტარსა
მას
კაცსა
ღმრთისასა
და
ვითარმედ
ყოველივე
იგი
სიწმიდე
წმიდათა
Line of edition: 14
მათ
ადგილთაჲ
ცეცხლსა
მიეცა
,
გოდებათა
მათ
გოდებდა
იერემიაჲსთა
.
გარნა
არა
Line of edition: 15
კმა-ყო
გოდებითა
ოდენ
ნუგეშინისცემად
შეიწრებულთა
მათ
,
არამედ
ქასიპონ
ვინმე
Line of edition: 16
კაცი
ღმრთის[მოყუარჱ]
,
წარგზავნა
მათდა
,
[რომელ]სა
ჴელთ-უდვა
ოქროჲ
ფრიადი
და
Line of edition: 17
საპალნები
დატჳრთა
ფრიად
მრავალი
შესამოსლებითა
და
საჴმრებითა
და
რაჲთურთით
Line of edition: 18
ყოვლითავე
სანოაგითა
და
მისცა
მის
თანა
,
ერთად
,
რაჲთა
იხილოს
მოოჴრებაჲ
წმიდათა
Line of edition: 19
მათ
Ms. page: H_25r
ადგილთაჲ
და
,
მეორედ
,
რაჲთა
დაშთომილთა
მათ
ტყუჱობისაგან
ნუგეშინის-სცეს
Line of edition: 20
მრავალფერთა
მათ
მიერ
საჴმართა
,
რომელნი
აქუნდეს
მის
თანა
.
Line of edition: 21
ხოლო
არა
კმა-ყო
ესეოდენ
სულმან
მან
ნეტარმან
და
მოწყალემან
,
არამედ
Line of edition: 22
თეოდორე
ამათუნტელ
ეპისკოპოსი
და
ანასტასი
დიდისა
ანტონის
მთისა
არქიმანდრიტი
Line of edition: 23
და
გრიგოლი
რინოკურელ
ეპისკოპოსი
.
ესე
სამნივე
წარმგზავნა
სიმდიდრესა
Line of edition: 24
თანა
დიდძალსა
ტყუჱთა
მათ
იჱრუსალემსა
და
პალესტინისა
გამოსყიდად
.
ვერვინ
Line of edition: 25
უძლოს
დუმილით
თანაწარსლვაჲ
ამისა
და
არა
უფროჲსღა
მიანიჭოს
სასმენელთა
Line of edition: 26
ღმრთისმოყუარეთა
საქმე
უმეტეს
გამომსახველი
მოწყალისა
მის
გულისა
მისისაჲ
.
და
Line of edition: 27
თუ
რაბამი
მჴურვალებაჲ
აქუნდა
ამისთჳს
და
განუძღომელი
სურვილი
,
რამეთუ
აღვიდა
Line of edition: 28
რაჲ
საყდარსა
მღდელთმოძღურებისასა
და
ერწმუნა
სამწყსოჲ
ქრისტესი
,
მეყსეულად
Line of edition: 29
შემოკრიბნა
იკონომოსნი
და
განმგენი
ეკლესიისა
თჳსისანი
და
სასმენელად
ყოველთასა
Line of edition: 30
ჰრქუა
მათ
:
არა
სამართალ
არს
,
ჵ
ძმანო
და
ჩუენთანავე
მღდელნო
,
რაჲთამცა
სხუაჲ
Line of edition: 31
რაჲმე
დავიურვეთ
უწინარეს
ქრისტეს
საურავისა
.
Line of edition: 32
აწ
უკუჱ
განვედით
შორის
უბანთა
ქალაქისათა
და
თჳს-თჳსად
და
სახელდებით
Line of edition: 33
აღწერენით
უფალნი
და
მეუფენი
ჩემნი
.
Line of edition: 34
ხოლო
იგინი
უღონო
და
უსიტყუელ
იქმნეს
სიტყუასა
ამას
ზედა
,
იწყეს
ხედვად
Line of edition: 35
ურთიერთარს
და
იტყოდეს
:
ვინა
არიან
უფალნი
და
მეუფენი
პატრეარქისანი
?
Line of edition: 36
ჰრქუა
მათ
ნეტარმან
:
რომელთა
თქუენ
გლახაკად
უწესთ
და
მთხოველად
,
ამათ
მე
Line of edition: 37
უფლად
და
მეუფედ
ჩემდა
ვჴადი
მე
,
რამეთუ
მათ
ოდენ
ძალ-უც
შეწევნად
ჩემდა
ჟამსა
Line of edition: 38
ჭირისასა
,
რაჲთა
არა
დავემჴუა
მე
სასუფჱველისაგან
ქრისტესა
.
Page of edition: 310
Line of edition: 1
Ms. page: H_25v
იქმნა
უკუჱ
ბრძანებაჲ
მისი
და
განვიდეს
უბანთა
ქალაქისათა
განმგენი
ეკლესიისანი
Line of edition: 2
და
მრავლითა
მოსწრაფებითა
იწყეს
წერად
გლახაკთა
ქალაქისათა
.
და
აღვიდა
რიცხჳ
Line of edition: 3
აღწერილთაჲ
მათ
შჳდ
ათას
ხუთასად
,
რომელთა
ყოველთავე
დღითიდღედი
საზრდჱლი
Line of edition: 4
და
საჴმარი
მათი
განუწესა
თჳთოეულად
ნეტარმან
მან
.
ამას
ზედა
კუალად
იქმნა
Line of edition: 5
საქმე
სასწრაფო
წმიდისა
,
რაჲთა
სასწორთა
მიერ
და
საწყეოთა
მართალთა
წყვიდენ
Line of edition: 6
და
წონდენ
ვაჭარნი
იგი
ურაკპარაკთა
ზედა
ქალაქისათა
,
რომელიცა-ესე
ადვილად
Line of edition: 7
წარჰმართა
მადლითა
ქრისტესითა
,
რამეთუ
დაუწერნა
და
დაუბექდნა
სასწორნი
მათნი
Line of edition: 8
და
საწყეონი
და
ესრეთ
გამოჩნდა
სამართალი
.
ამას
ზედა
კუალად
მხარკჱ
იქმნა
ფრიად
,
Line of edition: 9
რაჲთა
უსამართლოდ
განცრუვებულთა
საბჭოთა
შინა
ჴელი
აღუპყრას
წყალობისაჲ
,
და
Line of edition: 10
ვინაჲთგან
ისწავა
,
ვითარმედ
მრავალთა
ჰნებავს
დაჭირებულთა
მისლვად
წინაშე
მისა
Line of edition: 11
და
ჩივილად
ჭირსა
მათსა
და
დაეყენებიან
იგი
ერისაგან
და
მნეთა
შესლვად
წინაშე
მისა
,
Line of edition: 12
იხილეთღა
,
თუ
რაჲ
ყო
:
ორნი
დღენი
შჳდეულისანი
განაჩინნა
საქმისა
მისთჳს
,
რომელ
Line of edition: 13
არს
ოთხშაბათი
და
პარასკევი
,
და
შთამოვიდის
იგი
გარეშე
სტოასა
ეკლესიისასა
და
Line of edition: 14
დაჯდის
და
თანადაჲსხნის
კაცნი
ღმრთისმოშიშნი
და
ღმრთისმოყუარენი
.
და
ესრეთ
Line of edition: 15
ადვილად
და
უშიშად
მოვიდიან
ყოველნივე
მომავალნი
,
რომელთა
არცა
ერთი
ვინ
იყო
Line of edition: 16
მაყენებელ
,
უფროჲსღა
ეძიებდიან
და
მოიყვანიან
,
რომელთა
უჴმნ
მისგან
შჯად
და
Line of edition: 17
განმართლებად
.
Line of edition: 18
ვინაჲცა
იტყჳნ
მრავალგზის
ნეტარი
იგი
სიტყუასა
მას
ღირსსა
ჴსენებისა
და
Line of edition: 19
დაწერისასა
,
ვითარმედ
უკუეთუ
ჩუენ
კაცნი
ვართ
,
მიწანი
და
ცოდვილნი
და
Ms. page: H_26r
Line of edition: 20
დაუყენებელად
და
თჳნიერ
შუვამდგომელისა
წარვდგებით
წინაშე
ღმრთისა
და
ვითხოვთ
Line of edition: 21
მისგან
,
რაოდენიცა
გუენებოს
,
რაოდენ
უფროჲსღა
ჩუენდა
სამართალ
არს
,
რაჲთა
Line of edition: 22
ჩუენთავე
ძმათა
და
თანამონათა
დაუყენებელად
განუღოთ
კარი
.
და
მოვიდოდიან
Line of edition: 23
უცონილად
ყოველნივე
,
რომელთაცა
ენებოს
და
რამეთუ
ჯერ-არს
ჩუენდა
,
რაჲთა
მშჳდ
Line of edition: 24
და
ტკბილ
ვიყვნეთ
ყოველთა
მიმართ
,
ვინაჲთგან
უწყით
მტკიცედ
,
ვითარმედ
:
რომლითა
Line of edition: 25
საწყაულითა
მიუწყოთ
,
მომეწყოს
ჩუენ
.
Line of edition: 26
დღესა
უკუჱ
ერთსა
დაჯდა
ჩუეულებისაებრ
ადგილსა
მას
საბჭოჲსასა
და
არცა
ერთი
Line of edition: 27
ვინ
იპოვა
მომავალთაგანი
მას
დღესა
შინა
.
მერმე
აღდგა
მიერ
ჟამსა
ოდენ
მწუხრისასა
Line of edition: 28
შეწუხებული
ფრიად
და
მტირალი
და
აღვიდოდა
სენაკად
თჳსა
და
არცა
ერთმან
ვინ
Line of edition: 29
იკადრა
კითხვად
მიზეზსა
მჭმუნვარებისასა
.
მაშინ
ღირსმან
სოფრონიოს
ჰრქუა
მას
:
ვინ
Line of edition: 30
დააჭმუნვა
პირი
ეგე
შენი
და
სული
ყოვლად
ნათელი
,
ჵ
ღმრთივსულიერო
მამაო
?
Line of edition: 31
ხოლო
მშჳდმან
მან
და
ტკბილმან
სულითა
ჴმისა
მიერ
ნელიადისა
ჰრქუა
მას
:
დღეს
Line of edition: 32
გლახაკმან
იოანე
ვერარაჲ
სადაჲთ
მიიღო
მადლი
კნინოდენიცა
,
ვერცა
რაჲ
პოვა
სალხინოჲ
Line of edition: 33
მცირეცა
მრავალთა
მათ
ბრალთა
თჳსთა
Ms. page: H_26v
და
ცოდვათაჲ
,
ვითარცა-იგი
არცა
ოდეს
Line of edition: 34
სხუაჲ
ჟამ
,
რაჲთამცა
იგი
მიეპყრა
ქრისტესდა
.
რაჲთა
უდარეს
არს
ესე
მისა
,
უფროჲსღა
Line of edition: 35
ვთქუა
,
თუ
ფრიად
უმეტეს
არს
,
რომელსა-იგი
ტიტესთჳს
იტყჳან
,
რომელი-იგი
გამეფდა
Line of edition: 36
ჰრომაელთა
ზედა
,
ვითარმედ
ესრეთ
შემირაცხიეს
თავი
ჩემი
დღეს
,
ვითარმცა
ყოვლად
Line of edition: 37
არა
მეფექმნილ
ვიყავ
,
ვინაჲთგან
ვერვის
სარგებელ-ვეყავ
დღეს
.
Line of edition: 38
ხოლო
ღირსმან
სოფრონიოს
გულისჴმა-ყო
ძალი
თქუმულისაჲ
მის
და
ჰრქუა
მას
:
Line of edition: 39
სიხარული
გიღირს
დღეს
დიდი
,
ჵ
ნეტარო
მეფეო
,
რომელ
შენდა
რწმუნებული
სამწყსოჲ
Page of edition: 312
Line of edition: 1
ესრეთ
მშჳდობით
მოგმადლა
ღმერთმან
განგებად
,
რაჲთა
ვითარცა
ანგელოზნი
Line of edition: 2
ცხოვნდებოდინ
ქუეყანასა
ზედა
ყოვლითა
მშჳდობითა
და
დაწყნარებითა
და
არა
ედვას
Line of edition: 3
კაცსა
მოყუასსა
თანა
თჳსსა
საქმე
.
Line of edition: 4
ვითარცა
გულისჴმა-ყო
მშჳდმან
მან
,
ვითარმედ
ჭეშმარიტ
არიან
სიტყუანი
იგი
,
Line of edition: 5
მხიარულებად
შეიცვალა
და
აღუვარებდა
ღმერთსა
მადლსა
ყოველთავეთჳს
წყალობათა
Line of edition: 6
მისთა
.
იტყჳან
თუ
,
ჰბაძვიდა
ამას
ზედა
ნეტარსა
ამას
კოსტანტინეცა
,
რომელმან
Line of edition: 7
შემდგომად
ირაკლესა
დაიპყრა
საყდარი
ბერძენთა
მეფობისაჲ
,
ხოლო
იყო
სულიერად
Line of edition: 8
შვილი
ამის
წმიდისაჲ
.
გარნა
ვიდოდენ
სიტყუაჲ
გზასა
თჳსსა
და
სასმენელთა
მისცემდინ
Line of edition: 9
ღრთისმოყუარეთა
საქმეთა
სარგებელთა
და
ღირსთა
ჴსენებისათა
.
Line of edition: 10
მოუჴდეს
ოდესმე
ნეტარსა
Ms. page: H_27r
ამას
მნენი
იგი
ეკლესიისანი
,
რომელთადა
რწმუნებულ
Line of edition: 11
იყო
განცემაჲ
მოწყალებისაჲ
და
მიუთხრეს
საქმე
ესევითარი
,
ვითარმედ
ქალნი
შუენიერნი
Line of edition: 12
და
კჱთილად
შემოსილნი
თანააღერევიან
გლახაკთა
და
რასა-იგი
მივსცემდეთ
გლახაკთა
,
Line of edition: 13
იგინიცა
მიიღებენ
.
ჯერ-არსა
მიცემაჲ
მათი
ანუ
არა
?
Line of edition: 14
ხოლო
ყოვლადვე
მშჳდმან
მან
და
ტკბილმან
მაშინ
რისხვით
და
მკსინვარედ
მიხედნა
Line of edition: 15
მათ
და
ჰრქუა
:
უკუეთუ
გლახაკისა
იოანეს
,
უფროჲსღა
ქრისტეს
მსახურნი
ხართ
და
Line of edition: 16
ყოვლად
გნებავს
განყოფაჲ
მოწყალებისაჲ
,
საღმრთოსა
მას
ერჩდით
განწესებასა
,
Line of edition: 17
რომელი
ბრძანებს
,
ვითარმედ
:
ყოველივე
რომელიცა
ითხოვდეს
,
მიეცემოდის
.
უკუეთუ
Line of edition: 18
კულა
სხჳსა
ვისნიმე
ხართ
და
გამოწულილვაჲ
გნებავს
და
გამოძიებაჲ
მომავალთა
მათ
Line of edition: 19
ცხორებასა
,
თუ
ვინ
არს
,
ანუ
რაჲ
ჰმოსიეს
,
ანუ
რაჲ
აქუს
,
უწყებულ
იყვენით
მტკიცედ
,
Line of edition: 20
რომელ
არცა
ქრისტესა
,
არცა
გლახაკსა
იოანეს
უჴმან
ეგევითარნი
მსახურნი
,
რაჲთამცა
Line of edition: 21
გამოეძიებდეს
მოქალაქობასა
გლახაკთასა
.
და
რამეთუ
უკუეთუმცა
ჩუენი
იყო
,
რაოდენსა
Line of edition: 22
რას
მივსცემთ
,
ანუ
ჩუენ
მიერმცა
სოფლად
შემოსრულ
იყო
,
ნუუკუჱდა
აქუნდამცა
რაჲმე
Line of edition: 23
შენდობაჲ
რიდობით
მიცემასა
.
ხოლო
ვინაჲთგან
ყოველივე
ღმრთისაჲ
არს
,
რაოდენიცა
რაჲ
Line of edition: 24
არს
,
ვითარ
არა
სამართალ
არს
,
რაჲთა
მისთა
ზედა
კჱთილთა
ბრძანებანიცა
დავიცვნეთ
Line of edition: 25
მისნი
Ms. page: H_27v
და
ესრეთ
მივსცემდეთ
,
ვითარ-იგი
მას
ენებოს
.
უკუეთუ
კულა
შიში
შემოსრულ
Line of edition: 26
არს
გულსა
თქუენსა
ურწმუნოებისაგან
,
თუ
შემცირდენ
საუნჯენი
ეკლესიისანი
და
ვერ
Line of edition: 27
კმა-ეყოს
მოსავალი
ეკლესიისაჲ
წარსაგე[ბე]ლსა
,
რომელი
შეემთხუევის
,
უწყოდეთ
ესე
Line of edition: 28
მტკიცედ
,
რომელ
მაგას
ეგევითარსა
ურწმუნოებისა
სულმოკლებასა
არაოდეს
გეზიარო
Line of edition: 29
მე
ოდესცა
.
რამეთუ
მე
მრწამს
ღმრთისა
და
მეუფისა
ჩემისაჲ
,
რომელი
დაღათუ
ყოველი
Line of edition: 30
ქუეყანაჲ
ალექსანდრიად
შემოკრბეს
და
ერთბამად
ყოველნივე
მოწყალებასა
ეძიებდენ
,
Line of edition: 31
ვერ
შეუძლონ
შემცირებად
უხუთა
მათ
საუნჯეთა
ღმრთისათა
.
Line of edition: 32
მოსძარცუა
რაჲ
საბურველი
იგი
ურწმუნოებისაჲ
გულთა
მათგან
მნეთაჲსა
და
Line of edition: 33
განკურნებულნი
და
აღშენებულნი
წარმგზავნნა
იგინი
სახედ
თჳსად
,
განუკჳრდა
მის
Line of edition: 34
თანა
მსხდომთა
მათ
დიდებულებაჲ
იგი
სულისა
მისისაჲ
და
უხუებაჲ
იგი
საკჳრველი
Line of edition: 35
გონებისა
მისისაჲ
,
რომელთაცა
მიუთხრა
წმიდამან
თხრობაჲ
ესევითარი
,
ვითარმედ
:
Line of edition: 36
ვიქმენ
რაჲ
მე
ათხუთმეტის
წლის
და
ვიყოფებოდე
კჳპრეს
,
მამულსა
ჩემსა
,
ღამესა
ერთსა
Line of edition: 37
წარმომიდგა
მე
ჩუენებით
ქალი
ვინმე
,
დიდად
შუენიერი
,
მოსილი
სამკაულითა
ფერად\ფერადითა
,
Line of edition: 38
და
თავსა
მისსა
ედგა
გჳრგჳნი
რტოთაგან
Ms. page: H_28r
ზჱთისხილისათა
შემზადებული
.
Line of edition: 39
ხოლო
ბრწყინვიდა
იგი
სახითა
,
ვითარცა
ელვარებაჲ
ნათლისაჲ
.
ესე
დადგა
მახლობელად
Page of edition: 314
Line of edition: 1
ჩემსა
და
სცა
ჴელითა
თჳსითა
გუერდსა
ჩემსა
და
შეშინებული
ფრიად
განმაღჳძა
მე
,
Line of edition: 2
რომლისათჳს
არღარა
ჩუენებაჲ
იყო
,
არამედ
ცხადი
და
განცხადებული
იყო
ხილვაჲ
Line of edition: 3
იგი
?
ამისთჳსცა
ვიწყე
კითხვად
მისა
და
ვარქუ
მას
:
ვინ
ხარ
შენ
ანუ
ვინაჲ
,
ჵ
შუენიერო
Line of edition: 4
ქალწულო
,
ანუ
ვითარ
იკადრე
შემოსლვად
ჩემ
ზედა
მძინარესა
?
Line of edition: 5
ხოლო
მან
მღიმვარემან
მომხედნა
მხიარულითა
პირითა
და
დაშნითა
და
ტკბილითა
Line of edition: 6
ჴმითა
მრქუა
მე
:
მე
პირველი
ვარ
და
პირმშოჲ
ასულთაგან
მეუფისათა
.
უკუეთუ
მე
Line of edition: 7
მოყურად
მომიგო
შენდა
,
საკუთარ-გყო
შენ
მისა
და
განკუთნვილ
და
რამეთუ
არა
Line of edition: 8
აქუს
არავის
უმეტეს
ჩემსა
კადნიერებაჲ
წინაშე
მისა
,
ვინაჲთგან
და
თჳთ
თავადიცა
Line of edition: 9
ძჱ
ღმრთისაჲ
მე
გარდამოვიყვანე
ზეცით
ქუეყანად
და
ჴორცთა
კაცობრივთა
შემოსაჲ
Line of edition: 10
ვარწმუნე
.
ესე
მრქუა
მე
და
მეყსეულად
უჩინო
იქმნა
და
წარვიდა
.
ხოლო
მე
ვიწყე
Line of edition: 11
გონებად
თავსა
შორის
ჩემსა
და
მიმოქცევად
,
თუ
რაჲ-მე
არს
ხილვაჲ
იგი
და
ვითარცა
Line of edition: 12
მრავალსა
რას
განვიზრახევდ
,
გულისჴმა-ვყავ
,
ვითარმედ
ჭეშმარიტად
მოწყალებაჲ
არს
Line of edition: 13
სახითა
ქალწულისაჲთა
გამოჩინებული
იგი
Ms. page: H_28v
და
რამეთუ
ჭეშმარიტად
მოწყალებისათჳს
Line of edition: 14
კაცთაჲსა
გარდამოჴდა
ღმერთი
ზეცით
ქუეყანად
და
ჴორცთა
კაცობრივთა
შემოსად
Line of edition: 15
არა
უღირს-იჩინა
.
Line of edition: 16
აღვდეგ
უკუჱ
მეყსეულად
და
წმიდად
ეკლესიად
წარვემართე
.
და
რამეთუ
Line of edition: 17
მოახლებულცა
იყო
განთიადი
და
,
აჰა
ესერა
,
სლვასა
მას
ჩემსა
შევემთხჳე
მე
კაცსა
Line of edition: 18
შიშუჱლსა
,
რომელი
სიფიცხლისაგან
ზამთრისა
სასტიკად
განყინულ
იყო
,
აღვიძარცუჱ
Line of edition: 19
და
მივეც
მას
სამოსჱლი
ჩემი
და
ვარქუ
თავსა
ჩემსა
,
ვითარმედ
:
აწ
ვცნა
,
უკუეთუ
Line of edition: 20
ჭეშმარიტ
არს
ხილვაჲ
იგი
,
რომელი
ვიხილე
ანუ
თუ
ტყუილ
.
და
ვიდრე
შესლვადმდჱ
Line of edition: 21
ჩემდა
ეკლესიად
მოვიდა
ვინმე
ჩემდა
კაცი
,
შემოსილი
სპეტაკითა
,
და
მომცა
ოქროჲ
Line of edition: 22
გამოკრული
ასი
დრაჰკანი
და
მრქუა
მე
:
მიიღე
ესე
,
მეგობარო!
Line of edition: 23
ხოლო
მე
სიხარულით
მივიღე
იგი
და
ვითარცა
მივიღე
,
მეყსეულად
შევინანე
და
Line of edition: 24
მსწრაფლ
უკუმოვიქეც
,
რაჲთამცა
შეუქციე
მას
ოქროჲ
იგი
და
რამეთუ
არცა
მიჴმდა
Line of edition: 25
იგი
.
ხოლო
იგი
მეყსეულად
უჩინო
იქმნა
.
მაშინ
გულისჴმა-ვყავ
,
ვითარმედ
არა
Line of edition: 26
საუცრებაჲ
იყო
ხილვაჲ
იგი
,
არამედ
განცხადებული
და
ჭეშმარიტი
.
მიერითგან
უკუჱ
Line of edition: 27
რასაცა
ვის
მივსცემდი
,
ვიტყოდი
:
ვიხილოღა
აწ
,
უკუეთუ
აღთქუმისაებრ
ასწილ-ყოს
Line of edition: 28
ქრისტემან
მიცემული
იგი
,
ვითარცა
ბევრეულგზის
ვყავ
ესე
და
საქმით
გულსავსე
ვიქმენ
Line of edition: 29
ჭეშმარიტებასა
თქუმულთასა
.
Line of edition: 30
მერმჱ
Ms. page: H_29r
ვარქუ
თავსა
ჩემსა
:
დასცხერ
,
უბადრუკო
კაცო
,
ვიდრემდის
გამოსცდი
Line of edition: 31
გამოუცდელსა
მას
,
ესოდენნი
უკუჱ
და
ესევითარნი
ცხადნი
სასწაულნი
მიმიხუმან
მე
Line of edition: 32
სარწმუნოებისანი
და
აწ
დღეს
სულმოკლეთა
ამათ
ჰნებავს
აღტაცებაჲ
ჩემი
და
მათსავე
Line of edition: 33
მას
ურწმუნოებისამიერსა
უწყალოებასა
ზიარყოფად
.
Line of edition: 34
ესოდენი
ესე
და
ესევითარი
კაცთმოყუარებაჲ
და
მოწყალებაჲ
წმიდისაჲ
განიცადა
Line of edition: 35
კაცმან
ვინმე
გამომცდელმან
და
ჴელ-ყო
გამოცდად
ყოვლისავე
გამოცდისა
უზეშთაესსა
Line of edition: 36
მას
.
Line of edition: 37
რამეთუ
მოჰვლიდა
რაჲ
წმიდაჲ
იგი
სასნეულოთა
,
ვითარცა
აქუნდა
ჩუეულებაჲ
Line of edition: 38
ორგზის
შჳდეულსა
შინა
მოხილვად
უძლურთა
და
სნეულთა
,
შეიმოსა
კაცმან
მან
ძონძი
Page of edition: 316
Line of edition: 1
რაჲმე
დაბებკული
და
მოუჴდა
მართალსა
მას
და
იწყო
ჴმობად
ჴმითა
საწყალობელითა
Line of edition: 2
შემიწყალე
მე
,
წმიდაო
ღმრთისაო
,
ტყუექმნული
ესე
და
უბადრუკი
.
Line of edition: 3
ხოლო
წმიდამან
განმყოფელსა
მას
მოწყალებისასა
უბრძანა
,
რაჲთა
მისცეს
კაცსა
Line of edition: 4
მას
ექუსი
დრაჰკანი
.
მიიღო
იგი
კაცმან
მან
და
წარვიდა
და
შეიცვალა
სახჱ
თჳსი
და
Line of edition: 5
მეყსეულად
მოუჴდა
წმიდასა
სხუასა
ადგილსა
და
კუალადცა
მსგავსად
პირველისა
Line of edition: 6
ევედრებოდა
.
Line of edition: 7
რომლისათჳს
უბრძანა
წმიდამან
მნესა
მას
თჳსსა
,
რაჲთა
მისცეს
მას
ექუსი
დრაჰკანი
,
Line of edition: 8
ხოლო
მიმცემელი
იგი
მიეყო
ყურსა
დიდსა
მას
Ms. page: H_29v
და
აუწყა
მისთჳს
,
ვითარმედ
იგი
არს
,
Line of edition: 9
რომელმან
პირველ
მცირედისა
მიიღო
ექუსი
დრაჰკანი
.
ხოლო
მან
კუალადცა
უბრძანა
Line of edition: 10
მიცემად
.
და
ვითარცა
წარვიდა
კაცი
იგი
,
კუალადცა
შეიცვალა
მესამედ
სახჱ
თჳსი
Line of edition: 11
და
კუალადცა
მოვიდა
თხოვად
ქველისსაქმისა
.
ხოლო
განმყოფელმან
მან
კუალადცა
Line of edition: 12
უგუმირა
პატრიაქსა
,
ვითარმედ
იგი
არს
,
რომელმან-იგი
ორგზის
მიიღო
.
Line of edition: 13
მაშინ
ნეტარმან
მან
აღმოთქუა
ყოვლად
ქებული
იგი
სიტყუაჲ
და
ჰრქუა
მნესა
Line of edition: 14
მას
თჳსსა
:
მიეც
მას
ათორმეტი
დრაჰკანი
,
ნუუკუჱ
თჳთ
თავადი
არს
უფალი
ჩემი
და
Line of edition: 15
მოსრულ
არს
გამოცდად
ჩემდა
.
Line of edition: 16
არამედ
ესე
აქამომდჱ
,
გარნა
სიტყუასა
ჰნებავს
უწყებად
მრავალსა
,
თუ
ვითარი
Line of edition: 17
იყო
კაცთმოყუარებისათჳს
და
მოწყალებისა
დიდი
ესე
მნათობი
,
რაჲთა
გამოჩნდეს
და
Line of edition: 18
ღმერთი
ყოველთაჲ
იდიდებოდის
.
Line of edition: 19
დიდვაჭარი
ვინმე
იყო
,
რომელმან
ნავიცა
შეჰმზადა
დიდი
ამისვე
ჯერისათჳს
,
Line of edition: 20
რაჲთა
უმეტესი
სიმდიდრე
შეიკრიბოს
.
ამას
შეემთხჳა
ბედნიერობისა
წილ
უბედურობაჲ
Line of edition: 21
და
სიმდიდრისა
წილ
--
სიგლახაკჱ
სასტიკი
.
ესე
შეიწრებული
მოუჴდა
წმიდასა
მას
,
Line of edition: 22
რაჲთა
რასმე
მიემთხჳოს
წყალობასა
.
ხოლო
ნეტარმან
მან
და
ჭეშმარიტად
მოწყალემან
Line of edition: 23
უბრძანა
მიცემად
მისა
ხუთსა
ლიტრასა
ოქროსა
.
და
მან
ვითარცა
მიიღო
,
მოიყიდა
მითა
Line of edition: 24
სავაჭროჲ
,
რომელი
უჴმდა
და
აღაგო
ნავი
და
იწყო
წიაღ\\სლვად
.
Ms. page: H_30r
და
ვითარცა
ფარონდ
Line of edition: 25
მიიწია
,
შეემთხჳნეს
მას
ღელვანი
სასტიკნი
,
დაეკუჱთნეს
კუჱთებანი
ქართა
ფიცხჱლთანი
,
Line of edition: 26
ვიდრემდის
იიძულა
და
ყოველივე
იგი
ტჳრთი
ნავისაჲ
ზღუად
გარდასცალა
და
ნავითა
Line of edition: 27
ოდენ
ცარიელითა
ძლით
განერა
იგი
.
Line of edition: 28
აღდგა
უკუჱ
კაცი
იგი
და
კუალადცა
მოვიდა
პატრიაქისა
,
ერთად
,
იგლოვდა
Line of edition: 29
განსაცდელსა
თჳსსა
და
,
მეორედ
,
წმიდასა
მას
აღსძრვიდა
წყალობად
თჳსად
.
ვითარცა
Line of edition: 30
ესმა
ესე
წმიდასა
მას
,
ასწავა
მას
,
რაჲთა
არა
სასოწარკუჱთილ
იქმნეს
და
მერმე
ჰრქუა
Line of edition: 31
მას
:
უწყოდჱ
,
შვილო
,
რომელ
უკუეთუმცა
არა
უსამართლოდ
მოგებული
აღგერია
Line of edition: 32
საფასესა
მას
თანა
,
არამცა
შემთხუჱულ
იყო
შენდა
ზღვევაჲ
ესე
.
Line of edition: 33
და
მეყსეულად
უბრძანა
მიცემად
მისა
ათი
ლიტრაჲ
ოქროჲ
,
და
ამცნო
მას
,
რაჲთა
Line of edition: 34
არა
აღჰრიოს
სხუაჲ
საფასესა
მას
თანა
ეკლესიისასა
.
მიიღო
რაჲ
ვაჭარმან
მან
ათი
იგი
Line of edition: 35
ლიტრაჲ
ოქროჲ
,
მეყსეულად
შეუდგა
გზასავე
თჳსსა
და
სრბასა
და
კუალადცა
შევარდა
Line of edition: 36
იგი
ღელვათა
ფრიად
პირველისა
მის
უძნელესთა
,
ვიდრემდის
ტჳრთსა
თანა
ნავიცა
Line of edition: 37
წარწყმიდა
.
მიეცა
რაჲ
იგი
ესრეთ
განსაცდელთა
ფიცხჱლთა
და
ყოვლად
სრულებით
Line of edition: 38
სასოწარკუჱთილ
Ms. page: H_30v
იქმნა
,
ეგულვა
თავისაცა
თჳსისა
წარწყმედად
საფასეთავე
თანა
Line of edition: 39
უზომოჲსა
მისგან
მწუხარებისა
შეიწრებულსა
.
რომელი-ესე
ვითარცა
ისწავა
პატრეაქმან
,
Page of edition: 318
Line of edition: 1
მეყსეულად
მოუწოდა
მას
და
ვითარცა
მოვიდა
იგი
სამოსჱლდაბძარული
,
თავგაჯენჯილი
,
Line of edition: 2
თავსა
ზედა
ნაცარგარდასხმული
,
საწყალობელი
სახითა
და
უსაწყალობელესი
სიმძიმითა
Line of edition: 3
განსაცდელთაჲთა
,
მტირალი
და
მგლოვარე
და
დალტობილი
სიმრავლითა
ცრემლთაჲთა
.
Line of edition: 4
ესე
იხილა
რაჲ
ესრეთ
დიდმან
მან
,
შეეწყალა
იგი
,
ლმობიერ
იქმნა
მას
ზედა
ფრიად
Line of edition: 5
და
ჰრქუა
მას
:
რაჲ
არს
ეგე
,
შვილო
,
შემნდობელ
გექმენინ
შენ
ღმერთი
.
რაჲსათჳს
ეგოდენ
Line of edition: 6
სულმოკლე
ქმნილ
ხარ
და
ესრეთ
სატუხჱლად
განგიჴდიეს
თავი
შენი
?
მრწამს
ღმრთისა
Line of edition: 7
და
მეუფისა
ჩემისაჲ
,
რომელ
არღარაოდეს
შეგემთხჳოს
შენ
დაქცევაჲ
ნავისაჲ
,
თჳნიერ
Line of edition: 8
უწყოდე
განცხადებულად
,
რომელ
ნავიცა
იგი
შენი
უსამართლოებით
მოგებული
იყო
და
Line of edition: 9
ამისთჳს
შეგემთხჳა
შენ
,
რაჲ-ეგე
შეგემთხჳა
.
Line of edition: 10
ესე
ჰრქუა
და
მეყსეულად
უბრძანა
მიცემად
მისა
ნავსა
ერთსა
წამთაგან
Line of edition: 11
ეკლესიისათა
,
რომელსა
შინა
იდვა
იფქლი
მოდი
ოცი
ათასი
.
მიიღო
იგი
კაცმან
მან
Line of edition: 12
და
განვიდა
ალექსანდრიაჲთ
და
მიეცა
ნიავი
Ms. page: H_31r
კჱთილი
,
აღჰმართნა
აფრანი
თჳსნი
და
Line of edition: 13
ვიდოდა
და
არა
უწყოდა
,
თუ
სადა
მივალს
.
Line of edition: 14
ვლეს
უკუჱ
ესრეთ
ოც
დღე
და
ოც
ღამე
და
ვერცა
შეტყუჱბითა
მზისაჲთა
,
ვერცა
Line of edition: 15
მიმოქცევითა
ვარსკულავთაჲთა
შეუძლეს
ცნობად
,
თუ
სადა
ვლენან
,
ანუ
რომელსა
Line of edition: 16
ქუეყანასა
.
ვერცა
მან
და
ვერცა
მენავეთა
მისთა
თჳნიერ
ოდენ
პატრეაქსა
ხედვიდეს
Line of edition: 17
მჯდომარედ
საჭეთა
თანა
და
მმართებელად
ნავისა
მის
მათისა
.
ხოლო
სრულ
იქმნა
Line of edition: 18
რაჲ
მეოცე
იგი
დღჱ
,
მიემთხჳნეს
ჭალაკსა
რასმე
კჱრძოთა
მათ
ვრეტანისათა
,
სადაცა
Line of edition: 19
იგი
განდგეს
და
პოვეს
მუნ
შიმშილი
საშინელი
,
რომელი-იგი
ბოროტად
განჰრყუნიდა
Line of edition: 20
მკჳდრთა
მათ
მის
ჭალაკისათა
.
Line of edition: 21
და
ვითარცა
ეზრახნეს
მთავარსა
მათსა
და
ისწავეს
მყოფთა
ადგილისათა
,
Line of edition: 22
ვითარმედ
იფქლითა
აღსავსე
არს
ნავი
,
სიხარულითა
აღივსნეს
ფრიადითა
და
მრავლითა
Line of edition: 23
მხიარულებითა
მიეგებნეს
მათ
და
რამეთუ
არა
თჳნიერ
საღმრთოჲსა
განგებისა
Line of edition: 24
შეჰრაცხეს
მისლვაჲ
იგი
მათი
.
ხოლო
დაეზავნეს
იფქლსა
მას
სრულად
ტჳრთსა
ნავისასა
Line of edition: 25
ნახჱვარსა
ოქროდ
და
ნახჱვარსა
კალიად
,
რამეთუ
ესრეთ
იყო
შეთქუმულებაჲ
ორთავე
Line of edition: 26
მათ
კჱრძოთაჲ
.
Line of edition: 27
აღაგო
რაჲ
ვაჭარმან
მან
ნავი
და
კუალად-იქცა
,
იქმნა
რაჲმე
საქმე
Ms. page: H_31v
საკჳრველი
Line of edition: 28
და
ღირსი
ჴსენებისაჲ
,
ხოლო
დაჯერებად
არა
ადვილი
სასმენელთაგან
გამოუცდელთა
Line of edition: 29
ძალსა
მას
და
ძლიერებასა
ყოვლისა
შემძლებელისა
ღმრთისასა
.
Line of edition: 30
რამეთუ
ვითარცა
მიიწია
ათქალაქად
და
წიაღ-ვლო
ზღუაჲ
და
გზაჲ
მშჳდობით
და
Line of edition: 31
აღმოვიდა
ნავის
მპყრობელი
იგი
ნავისაგან
,
მიემთხჳა
ვისმე
ძუელითგან
მეგობარსა
Line of edition: 32
თჳსსა
ოქრომჭედელსა
და
მისცა
მას
კალთისა
მისგან
,
რომელი
აქუნდა
ორმეოცდაათი
Line of edition: 33
ლიტრაჲ
,
რაჲთა
მიიღოს
ფასი
მისი
.
Line of edition: 34
ხოლო
მან
წარიღო
კალიაჲ
იგი
და
იწყო
ცეცხლითა
გამოცდად
მისა
,
თუ
კჱთილ-ძი
Line of edition: 35
არს
ანუ
არა
.
და
,
ეჰა
,
საკჳრველი!
რამეთუ
პოვა
იგი
ვეცხლად
წმიდადცა
და
რჩეულად
.
Line of edition: 36
იწყო
უკუჱ
განკჳრვებად
კაცმან
მან
,
თუ
რაჲ-მე
არს
საქმე
ესე
,
რამეთუ
ჰგონა
თუ
,
Line of edition: 37
გამოსცდის
მას
დიდვაჭარი
იგი
.
ამისთჳსცა
აღდგა
მსწრაფლ
და
მივიდა
მისა
,
აყუედრა
Line of edition: 38
მას
და
ჰრქუა
:
რაჲ
არს
ესე
,
ჵ
მეგობარო
,
არა
კმა
არიანა
გარდასრულნი
წელნი
და
Line of edition: 39
ესოდენ
მრავალნი
ჟამნი
ჩუენსა
ჯეროვნად
შეთქუმულებასა
გამოცდად
?
არამედ
აწ
Page of edition: 320
Line of edition: 1
ახლად
კუალად
გნებავსა
გამოცდაჲ
ჩემი
,
რომელ
ვეცხლი
კალიად
მომეც
მე
აუგისათჳს
Line of edition: 2
ჩემისა
?
Line of edition: 3
განკჳრდა
ამას
ზედა
მენავეთმოძღუარიცა
იგი
და
ჰრქუა
მას
:
ნუ
იყოფინ
ესე
ჩემდა
,
Line of edition: 4
მეგობარო
,
რაჲთამცა
ზაკუ\\ვით
Ms. page: H_32r
ჴელ-მეყო
გამოცდად
შენდა
.
არა
,
ჭეშმარიტად
არა
,
Line of edition: 5
არამედ
კალიად
ვიცი
,
რომელი-იგი
მიგეც
და
არა
ვეცხლად
.
Line of edition: 6
უკუეთუ
კულა
ლოცვათა
წმიდისა
პატრეარქისათა
კალიაჲ
იგი
ვეცხლად
Line of edition: 7
შეუცვალებიეს
,
არა
არს
ეგე
მისგან
უცხოჲ
,
რამეთუ
ადვილად
ძალ-უც
მას
ეგე
,
რომელმან
Line of edition: 8
ოდესმე
წყალი
ღჳნოდ
შეცვალა
და
კუალად
სხუაჲ
ჟამს
სისხლად
გარდააქცია
.
და
Line of edition: 9
უკუეთუ
ჩემთა
სიტყუათაჲ
არა
გრწამს
,
მოვედ
ჩემ
თანა
და
აღვიდეთ
ნავად
და
იხილო
,
Line of edition: 10
რომელ
ყოვლად
ნავი
ჩემი
კალიაჲთა
ტჳრთულ
არს
.
Line of edition: 11
და
ვითარცა
აღვიდეს
ნავად
,
ეჰა
წყალობათა
შენთა
,
ქრისტე!
პოვეს
ყოველივე
იგი
Line of edition: 12
კალიაჲ
სრულად
ტჳრთი
ნავისაჲ
ვეცხლად
წმიდად
და
რჩეულად
შეცვალებულად
.
Line of edition: 13
განიცადა
რაჲ
მენავეთმოძღუარმან
მან
დიდებული
ესე
სასწაული
,
შეიპყრა
შიშმან
Line of edition: 14
და
ძრწოლამან
და
იწყო
თავითგან
და
მიუთხრა
ყოველივე
საქმე
თჳსი
კაცსა
მას
და
Line of edition: 15
სხუათაცა
ყოველთა
მეგობართა
თჳსთა
და
მეცნიერთა
.
და
რომელთა
ესმოდა
ესე
,
Line of edition: 16
ადიდებდეს
ღმერთსა
და
აქებდეს
სარწმუნოსა
მას
მღდელთმოძღუარსა
ქრისტესსა
,
Line of edition: 17
წმიდასა
იოანეს
მოწყალესა
.
არამედ
რბიოდენ
წაღმართ
სიტყუაჲ
სლვასა
მას
თჳსსა
და
Line of edition: 18
სრბასა
და
მოგჳთხრობდინ
ცხორებასა
წმიდისასა
.
Line of edition: 19
მივიდოდა
ოდესმე
Ms. page: H_32v
წმიდად
ეკლესიად
დიდი
ესე
და
მოუჴდა
მას
კაცი
ვინმე
მდი\დართაგანი
,
Line of edition: 20
რომელი-იგი
მპარავთა
მეყსა
შინა
გლახაკ
ქმნეს
და
აღუვარებდა
წმიდასა
Line of edition: 21
უნუგეშინისცემოსა
მას
ჭირსა
თჳსსა
.
Line of edition: 22
რომელიცა
იგი
შეეწყალა
ნეტარსა
მას
და
უბრძანა
მიცემად
მისა
ათხუთმეტსა
Line of edition: 23
ლიტრასა
ოქროსა
.
ხოლო
რომლისადა-იგი
ბრძანებულ
იყო
განცემაჲ
საფასეთაჲ
,
Line of edition: 24
ერთად
,
ურჩებისა
ბრალსა
შევარდა
და
,
მეორედ
,
აზრახესცა
მას
სხუათა
მათ
მნეთა
Line of edition: 25
ეკლესიისათა
,
ვითარმედ
პატრეარქმან
არა
იცისო
შეკრძალვაჲ
,
არცა
უწყისო
,
თუ
Line of edition: 26
რაოდენ
დაგლახაკებულ
არს
ეკლესიაჲ
ჩუენი
.
ამისთჳსცა
ხუთი
ოდენ
ლიტრაჲ
ოქროჲ
Line of edition: 27
მისცეს
მარტოდ
კაცსა
მას
და
გაგზავნეს
იგი
.
და
ვითარცა
გამო-ოდენ-ვიდოდა
Line of edition: 28
წმიდით
ეკლესიით
წმიდაჲ
იგი
,
შეემთხჳა
მას
დედაკაცი
ვინმე
ღმრთისმოყუარე
ფრიად
Line of edition: 29
მდიდართაგანი
და
ჴელთ-უდვა
მას
ქარტაჲ
,
რომელსა
შინა
წერილ
იყო
ძღუნად
ღმრთისა
Line of edition: 30
ხუთასი
ლიტრაჲ
ოქროჲ
.
რომელი-იგი
წარიკითხა
რაჲ
წმიდამან
,
ცნა
სულისა
მის
მიერ
Line of edition: 31
წმიდისა
,
რომელი
მკჳდრ
იყო
მის
თანა
,
ვითარმედ
არა
იქმნა
ბრძანებაჲ
მისი
,
არცა
Line of edition: 32
მისცეს
კაცსა
მას
ათხუთმეტი
იგი
ლიტრაჲ
ოქროჲ
განწესებისაებრ
მისისა
.
Line of edition: 33
მაშინ
მოუწოდა
მართალმან
მან
მნეთა
მათ
და
განმგეთა
ეკლესიისა
თჳსისათა
და
Line of edition: 34
იწყო
კითხვად
მათდა
და
გამოძიებად
ამის
Ms. page: H_33r
პირისათჳს
,
უკუეთუ
ქმნეს
ბრძანებაჲ
Line of edition: 35
მისი
და
მისცეს
კაცსა
მას
სრულად
რაჲ-იგი
მას
განეწესა
.
ხოლო
მათ
იწყეს
წმასნად
Line of edition: 36
ტყუვილთა
და
გულსავსე-ჰყოფდეს
ნეტარსა
მას
,
ვითარმედ
უცონილად
აღუსრულებიეს
Line of edition: 37
მათ
ყოველივე
ბრძანებაჲ
მისი
.
ამას
იტყოდეს
იგი
და
ურჩებასა
ზედა
ტყუვილსაცა
Line of edition: 38
დასძინებდეს
.
Page of edition: 322
Line of edition: 1
ხოლო
წმიდამან
მოუწოდა
კაცსა
მას
მვედრებელსა
და
გამოჰკითხა
მას
,
თუ
რაჲ
Line of edition: 2
მიიღო
.
და
ვითარცა
ისწავა
მისგან
,
ვითარმედ
ხუთი
ოდენ
ლიტრაჲ
მარტოდ
,
მაშინ
Line of edition: 3
განჰმარტა
წმიდამან
ქარტაჲ
იგი
დედაკაცისაჲ
მის
წინაშე
მათსა
და
ჰრქუა
მათ
:
უწყითმცა
Line of edition: 4
მტკიცედ
,
რომელ
თქუენდა
მოჴდად
უცოა
სხუასა
მას
ათასსა
ლიტრასა
ოქროსა
,
რომელი
Line of edition: 5
არღარა
წერილ
არს
ქარტასა
ამას
შინა
?
რამეთუ
უკუეთუმცა
თქუენ
განწესებისაებრ
Line of edition: 6
ჩემისა
სრულად
მიგეცა
ათხუთმეტი
იგი
ლიტრაჲ
,
ათას
ხუთასსა
ლიტრასა
ოქროსა
Line of edition: 7
ეგულებოდა
შეწირვად
ღმრთისა
კურთხეულსა
ამას
დედაკაცსა
,
ხოლო
რაჲთა
საქმით
Line of edition: 8
გულსავსე
იქმნნეთ
ნამუშაკევსა
ურწმუნოებისა
და
ურჩებისა
თქუენისასა
,
მოუწოდეთ
Line of edition: 9
ჩემდა
ღმრთისმოყუარესა
მას
დედაკაცსა
.
Line of edition: 10
და
ვითარცა
მოვიდა
იგი
და
წარმოდგა
შორის
და
აღთქუმული
იგი
მოიღო
ხუთასი
Line of edition: 11
ლიტრაჲ
ოქროჲ
და
დადვა
წინაშე
წმიდისა
პატრიარქისა
,
ჰრქუა
მას
წმიდამან
:
თქუ
,
Line of edition: 12
კურთხეულო
დედაკაცო
,
სამართალი
,
უკუეთუ
პირველ
ესოდენსა
ოდენ
გეგულვაა
Ms. page: H_33v
Line of edition: 13
შეწირვად
ღმრთისა
?
Line of edition: 14
ესმა
რაჲ
ესე
დედაკაცსა
მას
და
რამეთუ
არა
დაეფარა
წმიდასა
საიდუმლოჲ
იგი
,
Line of edition: 15
რომელი
მისგან
ფარულად
ქმნილ
იყო
,
შეძრწუნდა
ფრიად
და
შეეშინა
და
ყოველივე
იგი
Line of edition: 16
საიდუმლოჲ
,
ფარულად
ქმნილი
,
ცხადად
წარმოაჩინა
და
თქუა
:
დასტურად
ნანდჳლვე
Line of edition: 17
ჭეშმარიტად
,
მეუფეო
,
ათას
ხუთასი
ლიტრაჲ
ოქროჲ
დამეწერა
პირველ
ქარტასა
მაგას
Line of edition: 18
შინა
და
უწინარეს
დღეთა
რაოდენთამე
აღვიღჱ
ქარტაჲ
ეგე
და
წარვიკითხჱ
და
ვპოვე
,
Line of edition: 19
არა
უწყი
,
თუ
ვითარ
ათასი
იგი
ლიტრაჲ
აჴოცილად
თჳნიერ
ჴელისა
კაცობრივისა
.
Line of edition: 20
მაშინ
ვაზმენ
თავით
თჳსით
,
ვითარმედ
არა
არს
თურე
ნებაჲ
ღმრთისაჲ
მიცემად
თჳნიერ
Line of edition: 21
ხუთასსა
მას
ლიტრასა
,
რომელიცა
აწ
ესერა
აქა
მომიღებიეს
.
Line of edition: 22
ესე
რაჲ
ესმა
მნეთა
მათ
ეკლესიისათა
,
შიშმან
შეიპყრნა
იგინი
და
ზარმან
ფრიადმან
Line of edition: 23
და
ყოვლითურთ
ურვითა
და
მწუხარებითა
მოცვულ
იქმნნეს
სულნი
მათნი
.
ამისთჳსცა
Line of edition: 24
შეუვრდეს
ფერჴთა
დიდისა
მის
მნათობისათა
და
ევედრებოდეს
მიცემად
შენდობისა
Line of edition: 25
ცთომილებისა
მის
მათისათჳს
.
Line of edition: 26
ხოლო
ნეტარმან
მან
კურთხეული
იგი
დედაკაცი
აღსავსე
ბევრეულთა
მიერ
ლოცვათა
Line of edition: 27
და
კურთხევათა
წარგზავნა
სახედ
თჳსა
და
ცთომილთა
მათცა
და
ბრალეულთა
შენდობაჲ
Line of edition: 28
მისცა
წყალობით
და
სიტკბოებით
.
და
ესრეთ
ყოვლად
ყოველსა
შინა
იდიდებოდა
Line of edition: 29
ყოველთა
ღმერთი
.
Line of edition: 30
Ms. page: H_34r
ხედვიდა
რაჲ
უხუსა
მას
მარჯუენესა
,
ესრეთ
უშურველად
ყოველთათჳს
განღებულსა
Line of edition: 31
ზოგადი
იგი
მტერი
და
მბრძოლი
ბუნებისა
ჩუენისაჲ
ვერ
თავს-იდებდა
დათმენად
,
Line of edition: 32
არამედ
სჱნისა
მის
მიერ
თჳსისა
შურისა
ბოროტად
განიხერხებოდა
.
ამისთჳსცა
მოუჴდა
Line of edition: 33
ნიკიტა
პატრიკსა
,
რომელი-იგი
იყო
მეგობარ
წმიდისა
,
რომლისათჳს
სიტყუამან
ზჱმო\გამოაჩინა
,
Line of edition: 34
და
აზრახა
მას
,
რაჲთა
ქმნეს
საქმე
შეუმსგავსი
სათნოებისა
თჳსისაჲ
.
Line of edition: 35
მოუჴდა
უკუჱ
ესე
ნიკიტა
წმიდასა
მას
კაცსა
ღმრთისასა
და
ჰრქუა
მას
:
ჴელი
Line of edition: 36
სამეუფოჲ
,
მეუფეო
,
მრავალთა
საფასეთა
მოქენე
არს
საეროთათჳს
და
ზოგადთა
Line of edition: 37
წარსაგებელთა
,
და
აწ
იწროებასა
შინა
არს
დიდსა
და
ჯერ-არს
შენდა
,
რაჲთა
რომელსა\-ესე
Line of edition: 38
ცუდად
და
ამაოდ
წარაგებ
,
საუნჯეთა
სამეუფოთა
დაუუნჯო
იგი
.
Page of edition: 324
Line of edition: 1
ხოლო
ნეტარი
იგი
ყოვლადვე
არა
აღშფოთნა
სიტყუასა
მას
მისსა
ზედა
,
არამედ
Line of edition: 2
დაწყნარებულითა
ჴმითა
ჰრქუა
მას
:
არა
ჯეროან
არს
,
არცა
სამართალ
რაჲთამცა
Line of edition: 3
რომელი-იგი
განთჳსებულ
არს
და
შეწირულ
ზეცათა
მეუფისა
,
ესემცა
ქუეყანისა
მეფესა
Line of edition: 4
დაუუნჯეთ
.
და
რამეთუ
ეკლესიისა
მკრეხველობაჲ
არს
ესე
ნანდჳლვე
და
ჭეშმარიტად
Line of edition: 5
დიდი
ცოდვაჲ
ღმრთისა
მიმართ
.
Line of edition: 6
Ms. page: H_34v
უკუეთუ
კულა
შენ
ესრეთ
გნებავს
,
რაჲთა
მკლავითა
და
ძალითა
სამეუფოჲთა
Line of edition: 7
წარიღო
ღმრთისა
მიერ
გლახაკთათჳს
ნაბოძვარი
იგი
,
იქმოდე
,
რაჲცა
გნებავს
.
თჳნიერ
Line of edition: 8
მე
ნეფსით
ჩემით
არცა
თუ
ფოლსა
ერთსა
მოგცემ
საფასეთაგან
ეკლესიისათა
.
Line of edition: 9
მაშინ
ნიკიტა
,
კაცმან
მან
საკჳრველმან
,
არა
უწყი
,
თუ
ვითარ
ქმნა
ცთომილი
საქმე
Line of edition: 10
და
უბრძანა
მის
თანა
მავალთა
მათ
აღებად
სიმრავლესა
მას
საფასეთასა
და
წარღებად
Line of edition: 11
სახლად
მისა
,
ვინაჲცა
არღარას
დაუტევა
პატრეარქსა
ყოვლად
თჳნიერ
ასი
ოდენ
Line of edition: 12
ლიტრასჲ
ოქროჲ
.
Line of edition: 13
და
ვითარცა
ჩამო-ოდენ-ვიდოდეს
ხარისხთა
ტაძრისათა
,
რომელთა-იგი
ეტჳრთნეს
Line of edition: 14
საფასენი
,
შეემთხჳნეს
იგინი
კაცთა
ვიეთმე
,
აღმავალთა
პატრეარქისა
,
რომელთა
Line of edition: 15
ეტჳრთა
ლაგჳნტრებითა
თაფლი
და
იყო
წერილი
ლაგჳნტრებსა
მას
ზედა
,
რომელთამე
Line of edition: 16
-
თაფლი
პირველი
და
რომელთამე
--
თაფლი
მეორე
.
Line of edition: 17
იხილა
რაჲ
ესე
ნიკიტაცა
პატრიკმან
და
ზედაწერილი
იგი
აღმოიკითხა
,
მეყსეულად
Line of edition: 18
მიუმცნო
პატრეარქსა
,
რაჲთა
თაფლისა
მისგან
და
ლაგჳნტართა
მასცა
გაუგზავნოს
.
და
Line of edition: 19
ვითარცა
მიიღეს
ლაგჳნტრები
იგი
,
აღსავსე
თაფლითა
,
წინაშე
წმიდისა
პატრეარქისა
Line of edition: 20
და
მან
მიითუალა
იგი
Ms. page: H_35r
და
მიუთუალა
მნესა
,
ამისთჳს
განწესებულსა
,
ინება
მნემან
Line of edition: 21
მან
წესისაებრ
და
ჩუეულებისა
,
რაჲთა
იხილოს
გემოჲ
თაფლისაჲ
მის
,
თუ
რომელი
არს
Line of edition: 22
გოლეული
და
ვითარცა
მოჰჴადა
ერთსა
ლაგჳნტარსა
და
ორსა
და
სამსა
და
მერმე
Line of edition: 23
ყოველთა
,
და
,
ეჰა
დიდებულებათა
შენთა
,
ქრისტე!
პოვა
ყოველივე
იგი
ლაგჳნტრები
Line of edition: 24
თაფლისაჲ
,
აღსავსე
ოქროჲთა
წმიდითა
,
და
შიშითა
შეპყრობილმან
საშინელსა
მას
Line of edition: 25
ზედა
სასწაულსა
საცნაურ-უყო
წმიდასა
დიდებულებაჲ
იგი
საქმისაჲ
მის
და
ვითარმედ
Line of edition: 26
ყოველივე
იგი
ლაგჳნტრები
ოქროჲთა
წმიდითა
აღსავსე
არს
,
რომლისათჳს
ჰმადლობდა
Line of edition: 27
ღმერთსა
წმიდაჲ
იგი
.
Line of edition: 28
და
მეყსეულად
მოიღო
ლაგჳნტარი
იგი
,
რომელსა
ზედა
წერილ
იყო
"თაფლი
Line of edition: 29
პირველი
"
და
წარსცა
იგი
ნიკიტას
თანა
პატრიკსა
,
რომელსა
და
ქარტაჲცა
მიუწერა
სახჱ
Line of edition: 30
ესევითარი
,
რომელმან-იგი
თქუა
უფალმან
:
არა
დაგიტეო
შენ
და
არცა
დაგაგდო
შენ
.
Line of edition: 31
უტყუველ
არს
იგი
აღთქუმათა
შინა
თჳსთა
,
რამეთუ
და
,
აჰა
ესერა
,
აწცა
რომელნი-იგი
Line of edition: 32
შენმან
დიდებულებამან
წარიხუნა
საფასენი
,
მეუფემან
ჩუენმან
წყალობით
უკუმოგჳქცინა
,
Line of edition: 33
რომლისათჳს
გულსავსე-გყოს
აწ
უმეტესადრე
და
უსრულესად
ლაგჳნტარმან
ამან
,
Line of edition: 34
აწ
წარმოგზავნილმან
.
უწყოდე
უკუჱ
მტკიცედ
,
რომელ
უხუთა
მათ
და
ხუავრიელთა
Line of edition: 35
საუნჯეთა
Ms. page: H_35v
ღმრთისა
უკუდავისათა
,
რომელი-იგი
მისცემს
ყოველთა
სამშჳნველსა
Line of edition: 36
ცხორებისასა
და
აღაღებს
ჴელსა
მას
ცხოველსმყოფჱლსა
და
მარჯუენესა
ყოვლისა
Line of edition: 37
მპყრობელსა
და
განაძღებს
ყოველსა
ცხოველსა
ნებისაებრ
,
მოკუდავსა
და
განხრწნადსა
Line of edition: 38
კაცსა
შემცირებაჲ
მისა
ვერ
ძალ-უც
.
Page of edition: 326
Line of edition: 1
ხოლო
ამცნო
წარმღებელთა
მათ
ლაგჳნტრისათა
,
რაჲთა
თჳთ
თუალთა
წინაშე
Line of edition: 2
ნიკიტა
პატრიკისათა
განაღონ
იგი
და
რაჲთა
მიუთხრან
მას
,
ვითარმედ
ყოველივე
Line of edition: 3
იგი
ლაგჳნტრები
თაფლისაჲ
,
რომელი
იხილე
,
ესრეთ
ოქროჲთა
წმიდითა
აღსავსე
არს
Line of edition: 4
ყოველივე
იგი
.
Line of edition: 5
წარიღეს
რაჲ
კერამი
იგი
და
დადგეს
წინაშე
პატრიკისა
,
თქუა
მან
:
თურჱ
მიწყრების
Line of edition: 6
პატრიარქი
,
რომელ
ერთი
ოდენ
ლაგჳნტარი
გამოუგზავნიეს
ჩემდა
.
მაშინ
მეძღუნეთა
Line of edition: 7
მათ
მისცეს
ქარტაჲ
პატრიარქისაჲ
და
მათდა
ბრძანებულისაებრ
წინაშე
თუალთა
მისთა
Line of edition: 8
განაღეს
ლაგჳნტარი
იგი
და
წარმოსცალეს
აღსავსე
ყოვლად
ოქროჲთა
წმიდითა
და
Line of edition: 9
მოაჴსენეს
,
ვითარმედ
:
სხუაჲცა
იგი
ყოველივე
,
რომელი
გიხილავს
,
ესრეთვე
და
ამითვე
Line of edition: 10
ნივთითა
აღსავსე
არს
.
ხოლო
მთავარმან
ვითარცა
იხილა
საქმე
იგი
და
წარიკითხა
Line of edition: 11
ეპისტოლე
წმიდისაჲ
და
მიემთხჳა
ადგილსა
მას
,
ვითარმედ
ვერ
ძალ-უც
კაცსა
მოკუდავსა
Line of edition: 12
Ms. page: H_36r
უკუდავისა
ღმრთისა
საუნჯეთა
შემცირებად
,
შეძრწუნდა
ფრიად
და
შეეშინა
,
რამეთუ
Line of edition: 13
მალე
არიან
სულნი
ღმრთისმოყუარენი
არაკჱთილად
ქმნულსა
საქმესა
განმართებად
.
Line of edition: 14
ამისთჳსცა
შეინანა
,
ლმობიერ
იქმნა
და
ჴმა-ყო
:
ცხოველ
არს
უფალი
და
არცაღა
Line of edition: 15
მდაბალმან
ნიკიტა
ჴელ-ყოს
ამიერითგან
შემცირებად
საუნჯეთა
ღმრთისათა
.
Line of edition: 16
და
მასვე
ჟამსა
აღდგა
და
აღიღო
ყოველი
იგი
საფასჱ
,
რომელი
წარმოეღო
ეკლესიით
Line of edition: 17
და
ლაგჳნტარიცა
იგი
,
აღსავსე
ოქროჲთა
,
და
სხუაჲ
სამასი
ლიტრაჲ
ოქროჲ
საფასეთაგან
Line of edition: 18
თჳსთა
და
აღვიდა
პატრიარქისა
და
დადვა
ყოველი
იგი
წინაშე
მისა
.
შეუვრდა
მას
და
Line of edition: 19
ითხოვდა
შენდობასა
არაკჱთილისა
მის
განზრახვისათჳს
.
Line of edition: 20
ხოლო
წმიდამან
სიხარულით
შეიწყნარა
იგი
და
სურვილით
მიეგება
და
არა
აბრალა
Line of edition: 21
ყოვლად
,
არცა
აყუედრა
საქმისა
მისთჳს
,
არამედ
სიტყუათა
მიერ
ლბილთა
და
აღსავსეთა
Line of edition: 22
საღმრთოჲთა
ნუგეშინისცემითა
განჰკურნა
სული
მისი
და
განჰმართა
ცთომილებაჲ
მისი
Line of edition: 23
და
ესრეთ
განათლებული
და
განმხიარულებული
სულით
და
ჴორცით
წარგზავნა
სახედ
Line of edition: 24
თჳსად
.
მიერითგან
უკუჱ
ესოდენი
სიყუარული
შეიქმნა
მათ
შორის
,
ვიდრეღა
შვილნი
Line of edition: 25
მისნი
წმიდამან
აღმოიქუნა
წმიდისაგან
ემბაზისა
.
Line of edition: 26
Ms. page: H_36v
ხოლო
რაჲთა
არა
უხუჱბითა
ოდენ
კჱთილთაჲთა
ქებულ
იყოს
კაცი
იგი
ღმრთისაჲ
Line of edition: 27
და
სათნოებაჲ
მისი
და
ღმრთისა
მიმართ
სარწმუნოებაჲ
სიმდიდრესა
ოდენ
ზედა
Line of edition: 28
იყოს
განთქუმულ
და
გამოჩინებულ
,
არამედ
რაჲთა
უმეტესადღა
იწროებისა
მიერ
და
Line of edition: 29
სიგლახაკისა
გამოჩნდეს
მისი
იგი
ღმრთისა
მიმართ
სასოებაჲ
და
სიყუარული
.
და
რამეთუ
Line of edition: 30
ორივე
ესე
ფრიად
სავნებელ
არს
მრავალთა
,
ვინაჲთგან
მეტი
სიმდიდრე
დაჰჴსნის
სულსა
Line of edition: 31
და
ჴსენებისაგან
ღმრთისა
გამოიყვანებს
და
კუალად
უზომოჲ
სიგლახაკჱ
შეაჲწრებს
Line of edition: 32
ზომისა
მეტად
და
სულმოკლე-ჰყოფს
და
დრტჳნვისა
და
გმობისა
მთხრებლსა
შთააბნევს
,
Line of edition: 33
რომლისათჳსცა
განაგო
ღმერთმან
,
რაჲთა
სიგლახაკითაცა
გამოცადოს
მართალი
იგი
.
Line of edition: 34
ხოლო
თუ
ვითარ
იყო
სახჱ
იგი
განცდისა
მისისაჲ
,
არა
დავიცონო
უწყებად
თქუენდა
.
Line of edition: 35
რამეთუ
ოდეს-იგი
სიმრავლჱ
დიდძალი
ტყუჱთაჲ
ჴელსა
მას
მკლველსა
სპარსთასა
Line of edition: 36
განევლტოდა
და
ყოველნივე
იგი
ალექსანდრიად
მოივლტოდეს
,
ხოლო
საზრდჱლი
ფრიად
Line of edition: 37
ნაკლულად
იპოვებოდა
,
ვინაჲთგან
მათ
ჟამთა
შინა
არცაღა
ნილოსი
გამოსრულ
იყო
Line of edition: 38
ჩუეულებისაებრ
მორწყვად
ქუეყანისა
მის
ეგჳპტისა
,
ამისთჳსცა
საფასენი
ეკლესიისანი
Line of edition: 39
ფრიად
შეიწრდეს
,
ვინაჲცა
იიძულა
წმიდაჲ
იგი
სესხებად
ვიეთგანმე
ათასსა
ლიტრასა
Page of edition: 328
Line of edition: 1
ოქროსა
.
ხოლო
Ms. page: H_37r
ვინაჲთგან
და
იგიცა
დაჲლია
,
შეუძნდა
ნეტარსა
მას
და
ურვასა
შევარდა
Line of edition: 2
იგი
ამისთჳსცა
ევედრებოდა
კაცთმოყუარესა
ღმერთსა
გულსმოდგინედ
,
რაჲთა
აუგოს
Line of edition: 3
ღონე
უღონოებასა
შინა
.
Line of edition: 4
გარნა
დაღაცათუ
უკუანაჲსკნელსა
სიგლახაკჱსა
მიიწია
იგი
,
არავე
უდარეს
Line of edition: 5
გამოჩნდა
სათნოებითა
,
არცა
უგულებელს-ყვნა
შჯულნი
ღმრთისანი
,
არცა
რაჲ
მოაკლო
Line of edition: 6
კნინოდენიცა
წესთა
მათ
და
კანონთა
საეკლესიოთა
,
არამედ
უფროჲსღა
შეჰმატა
და
Line of edition: 7
სამწყსოჲ
იგი
,
მისდა
რწმუნებული
,
ყოვლისაგანვე
ბიწისა
წმიდად
და
შეუხებელად
Line of edition: 8
დაუმარხა
ქრისტესა
.
Line of edition: 9
ამას
მოუჴდა
ვინმე
მნეთაგანი
ეკლესიისა
თჳსისათაჲ
,
რომელი
მეორესა
ქორწინებასა
Line of edition: 10
შეყოფილ
იყო
და
სიმდიდრითა
იყო
იგი
გარდამატებულ
,
ხოლო
სუროდა
მას
პატივისათჳს
Line of edition: 11
დიაკონობისა
.
და
ვინაჲთგან
იხილა
და
ისწავა
იწროებაჲ
პატრიარქისაჲ
,
ინება
,
რაჲთა
Line of edition: 12
აღიტაცოს
ჟამი
და
იწროებასა
მას
ჰკურნოს
საჴმართა
მიერ
და
საფასეთა
და
თჳთ
Line of edition: 13
მიემთხჳოს
სასურველსა
მას
თჳსსა
და
საწადელსა
პატივსა
დიაკონობისასა
.
Line of edition: 14
ვინაჲცა
ჴელთ-უდვა
პატრიარქსა
ქარტაჲ
დაწერილი
,
რომელსა
შინა
წერილ
იყო
Line of edition: 15
სახჱ
ესევითარი
:
"იწროებაჲ
ფრიადი
მარჯუენისა
მაგის
უხჳსა
შენ
მეუფისა
ჩემისაჲ
Line of edition: 16
განვიცადე
და
არა
სამართალ
ვჰგონე
,
რაჲთამცა
მე
შუებასა
შინა
Ms. page: H_37v
ვიყავ
და
ფართოე\ბასა
,
Line of edition: 17
ხოლო
მეუფემცა
ჩემი
ჭირსა
შინა
იყო
და
იწროებასა
.
არს
უკუჱ
ჩემდა
სიმრავლე
Line of edition: 18
იფქლისაჲ
ათასეული
და
მრავალი
.
ხოლო
არს
ჩემდა
ოქროჲცა
ლიტრაჲ
ასორმეოცდაათი
,
Line of edition: 19
რომელსა
ამას
მნებავს
ჴელითა
შენითა
მიცემად
ქრისტესა
,
ოდენ
ჴელთა
მიერ
შენთა
Line of edition: 20
წმიდათა
ღირს-მყო
კურთხევასა
და
პატივსა
მას
დიაკონობისასა
აღმიყვანო
.
და
რამეთუ
Line of edition: 21
ვჰპოებთ
მოციქულსაცა
,
რომელ
იტყჳს
ესევითარისათჳს
პირისა
,
ვითარმედ
იძულებისა
Line of edition: 22
მიერ
შჯულისაცა
შეცვალებაჲ
იქმნების
".
Line of edition: 23
მოუწოდა
თჳსაგან
პატრიარქმან
კაცსა
მას
,
რამეთუ
არა
ინება
შერცხჳნებაჲ
მისი
Line of edition: 24
წინაშე
მრავალთა
და
ჰრქუა
მას
:
შესაწირავი
შენი
ფრიად
არს
,
შვილო
,
და
ჟამსა
ამას
Line of edition: 25
შეიწრებულსა
დიდად
საჴმარ
არს
,
გარნა
ვინაჲთგან
ბიწიან
არს
,
ამისთჳს
შეუწყნარებელ
Line of edition: 26
იქმნების
.
არა
უმეცარ
ხარ
,
განაღა
რომელ
შჯულსა
შინა
ცხოვარი
რაჲზომცა
დიდი
Line of edition: 27
იყოს
,
არა
შეიწირვის
ღმრთისა
,
არა
თუ
სრული
იყოს
და
უნაკლულოჲ
,
რომლისა
Line of edition: 28
ამისვე
მიზეზისათჳს
არცაღა
კაენის
ძღუენი
შეწირულ
იქმნა
უფლისა
ღმრთისა
.
ხოლო
Line of edition: 29
თუ
იძულებით
შჯულისაცა
შეცვა\\ლებაჲ
Ms. page: H_38r
იქმნების
,
ესე
ძუჱლისა
შჯულისათჳს
ვიცით
Line of edition: 30
თქუმულად
მოციქულისა
მიერ
,
თუ
არა
წმიდისა
იაკობ
,
ძმისა
უფლისა
,
დაწერილსა
მას
,
Line of edition: 31
ვითარ
ჰგონებ
შენ
,
რომელი
იტყჳს
:
Line of edition: 32
"უკუეთუ
ვინმე
ყოველი
შჯული
აღასრულოს
და
სცთეს
ერთსა
რასმე
ზედა
,
იქმნა
Line of edition: 33
ყოვლისავე
თანამდებ
."
Line of edition: 34
ხოლო
ძმათა
ჩუენთათჳს
გლახაკთა
დაღაცათუ
ჩუენ
უღონო
ვიქმნნეთ
,
გარნა
Line of edition: 35
რომელმან-იგი
ვიდრე
მოაქამომდე
ზარდნა
ღმერთმან
,
მანვე
და
წაღმართცა
იზრუნოს
Line of edition: 36
მათთჳს
.
ოდენმცა
ჩუენ
მცნებათა
მათ
მისთა
წმიდათა
შეუცვალებელად
მცველ
Line of edition: 37
ვიქმნებით
და
დამმარხველ
.
რად
უკუჱ
ძნელ
არს
მისდა
,
თუ
რომელმან
--
იგი
უდაბნოს
Page of edition: 330
Line of edition: 1
ხუთითა
პურითა
ხუთ
ათასნი
განაძღნა
,
აწ
ათიცა
იგი
მოდი
აკურთხოს
საჲფქლესა
შინა
Line of edition: 2
ჩემსა
მდებარე
და
განმრავლებით
განამრავლოს
იგი
.
ვინაჲცა
,
შვილო
,
სიმონის
მიმართ
Line of edition: 3
თქუმული
იგი
საქმესა
შინა
მოციქულთასა
შეჰგავს
შენდა
:
არა
გიც
ნაწილი
,
არცა
Line of edition: 4
სამკჳდრებელი
საქმესა
ამას
შინა
.
Line of edition: 5
არღა
წარეგზავნა
წმიდასა
ჯერეთ
კაცი
იგი
უქმად
სახედ
თჳსა
და
მოვიდეს
და
Line of edition: 6
მოაჴსენეს
დიდსა
მას
,
ვითარმედ
ორნი
ნავნი
ეკლესიისანი
აწღა
შემოვიდეს
ნავ\თსადგურად
,
Line of edition: 7
რომელთა
აქუს
მრავალი
ათა\\სეული
Ms. page: H_38v
იფქლისაჲ
,
რამეთუ
სიკილიას
აღუვ\სიან
Line of edition: 8
მათ
იგინი
.
Line of edition: 9
რომელი-ესე
ესმა
რაჲ
წმიდასა
,
მეყსეულად
დავარდა
პირსა
ზედა
თჳსსა
თა\ყუანისცემად
Line of edition: 10
უფლისა
,
ჰმადლობდა
ღმერთსა
და
იტყოდა
ნანდჳლვე
ჭეშმარიტად
,
Line of edition: 11
მეუფეო
უფალო
ღმერთო
,
ყოვლისა
მპყრობელო
,
რომელნი
გეძიებდენ
შენ
და
იმარხვიდენ
Line of edition: 12
წმიდათა
მცნებათა
შენთა
,
არა
ნაკლულევან
იქმნენ
ყოვლისაგან
კჱთილისა
.
ამისთჳსცა
Line of edition: 13
გმადლობ
შენ
,
უფალო
,
და
დიდების-გმეტყუელებ
და
ვაკურთხევ
ყოვლადწმიდასა
Line of edition: 14
სახჱლსა
შენსა
,
რომელ
არა
მიტევე
მონასა
შენსა
განსყიდად
საფასეთათჳს
მადლთა
Line of edition: 15
შენთა
და
ნიჭთა
.
Line of edition: 16
ესრეთ
განვრცნა
სანატრელი
იგი
ჭირთა
შინა
და
ფართო
იქმნა
და
არცა
თუ
მცირე
Line of edition: 17
კჱრძი
განსცა
კანონისაჲ
კანონთა
მათგან
საღმრთოთა
.
Line of edition: 18
ხოლო
ჯერ-არს
,
რაჲთა
ძჳრუჴსენებლობისა
მისისა
სახეცა
ვაჴსენოთ
,
თუ
ვითარი
Line of edition: 19
იყო
იგი
მცნებისა
მის
შეკრძალვისათჳს
.
Line of edition: 20
ორნი
ვინმე
მნეთაგან
ეკლესიისა
მისისათა
შეილალნეს
ურთიერთარს
,
რომელნიცა
Line of edition: 21
იგი
ორნივე
განკანონნა
საკჳრველმან
მან
კაცმან
ღმრთისამან
,
რომელთაგანმან
მან
Line of edition: 22
ერთმან
კანონი
იგი
წმიდისაჲ
გულსმოდგინედ
მიითუალა
.
ხოლო
მეორემან
მან
მიზეზად
Line of edition: 23
პოვა
უდებებისა
თჳსისა
და
ლოცვისაგან
და
ეკლესიისა
სრულებით
მოეშორა
და
Line of edition: 24
გულისთქუმათათჳს
და
ამაოებათა
Ms. page: H_39r
სოფლისათა
მოცალე
იყო
.
და
არა
ესეოდენ
იყო
Line of edition: 25
ბოროტი
,
არამედ
ექადოდაცა
წმიდასა
და
ბოროტსა
უთქუმიდა
,
რაჲთა
მახურწყუას
Line of edition: 26
მანქანებით
საკჳრველსა
მას
სიწრფოებასა
წმიდისასა
.
Line of edition: 27
ხოლო
იტყჳან
ვიეთნიმე
,
თუ
მან
იზრახა
ნიკიტა
პატრიკსა
წარხუმად
საფასეთა
Line of edition: 28
ეკლესიისათა
,
რაჲთამცა
ამით
მიზეზითა
მწუხარებაჲ
მოაწია
პატრიარქსა
ზედა
.
Line of edition: 29
ვინაჲთგან
უკუჱ
ცნა
ესე
პატრიარქმან
,
იწყო
გონებად
თჳსაგან
,
ნუუკუჱ
სრულიად
Line of edition: 30
შესაჭმელ
იქმნეს
ეშმაკთა
კაცი
იგი
.
ამისთჳსცა
ინება
მოწოდებად
მისა
და
ღირსყოფად
Line of edition: 31
შენდობისა
,
გარნა
განგებით
დაჰვიწყდა
იგი
შექცევითა
სხუათა
საქმეთაჲთა
უფროჲსღა
,
Line of edition: 32
რაჲთა
უმეტესად
გამოჩნდეს
დიდი
იგი
სიმდაბლე
და
ძჳრუჴსენებლობაჲ
მართლისაჲ
მის
.
Line of edition: 33
რამეთუ
ვითარცა
დედოფალი
იგი
დღეთაჲ
,
წმიდაჲ
აღვსებაჲ
,
მოიწია
და
თავადი
Line of edition: 34
წარდგა
წინაშე
წმიდისა
საკურთხეველისა
და
მსხუჱრპლსა
მას
უსისხლოსა
შესწირვიდა
Line of edition: 35
მას
ოდენ
ჟამსა
,
ოდეს-იგი
კრეტსაბმელსა
ტაძრისასა
უკუჰმართებენ
ჴსენებად
,
მოვიდა
Line of edition: 36
შემაწუხებელისა
მის
თჳსისა
,
უფროჲსღა
მცნებაჲცა
იგი
საუფლოჲ
მოეჴსენა
მას
,
რომელი
Line of edition: 37
ბრძანებს
დატევებად
მსხუმრპლსა
წინაშე
საკურთხეველისა
და
Ms. page: H_39v
წარსლვად
და
დაგებად
Line of edition: 38
ძმისა
თჳსისა
და
მაშინღა
მისლვად
და
შეწირვად
შესაწირავსა
მას
.
და
მეყსეულად
უბრძანა
Line of edition: 39
დიაკონსა
,
რაჲთა
გრძჱლად
იტყოდის
კუერექსსა
და
რაჲთა
მრავალგზის
შეაქციოს
Page of edition: 332
Line of edition: 1
იგი
,
ვიდრემდის
უკუმოიქცეს
თავადი
.
ხოლო
მან
მიზეზ-ყო
საჴმრობაჲ
მუცლისაჲ
და
Line of edition: 2
გამოვიდა
საკურთხევლით
და
მსწრაფლ
წარგზავნნა
კლირიკოსნი
მოწოდებად
ძმისა
მის
Line of edition: 3
შეწუხებულისა
,
და
ვითარცა
მოვიდა
იგი
,
მეყსეულად
დავარდა
პატრიარქი
ფერჴთა
თანა
Line of edition: 4
მისთა
,
არა
დაჲხედნა
პატივსა
,
არცა
მიხედნა
საყდარსა
,
არცაღა
პატივ-სცა
თუალთა
Line of edition: 5
მუნ
მდგომარეთასა
,
დაღაცათუ
მრავალ
იყვნეს
,
არამედ
ერთსა
ოდენ
მარტოდ
ხედვიდა
Line of edition: 6
ბრძანებისა
მის
სამეუფოჲსა
აღსრულებასა
.
Line of edition: 7
იხილა
რაჲ
პირველად
უგუნურმან
მან
თავი
იგი
მღდელშუენიერი
მდებარედ
Line of edition: 8
ფერჴთა
თანა
მისთა
,
შეძრწუნდა
სულითა
და
შეეშინა
ზეცით
მეხისტეხასა
.
ამისთჳსცა
Line of edition: 9
იგიცა
დავარდა
პირსა
ზედა
თჳსსა
და
ითხოვდა
შენდობასა
.
ჰრქუა
მას
ნეტარმან
მან
:
Line of edition: 10
ღმერთმან
,
შვილო
,
ორთავე
შეგჳნდვენ
და
მოგჳტევენ
ცთომილებაჲ
ჩუენი
.
Line of edition: 11
მერმე
უპყრა
მას
და
შეიყვანა
მის
თანა
საკურთხეველად
მრავლითა
მლევანებითა
.
Line of edition: 12
მაშინღა
მინდობილ
იქმნა
თქუმად
ღმრთისა
მიმართ
კადნი\\ერად
,
Ms. page: H_40r
ვითარმედ
:
მომიტევენ
Line of edition: 13
ჩუენ
თანანადებნი
ჩუენნი
,
ვითარცა
ჩუენ
მიუტევებთ
თანამდებთა
მათ
ჩუენთა
.
Line of edition: 14
ესოდენ
უკუჱ
ლმობიერ
და
მდაბალ
გამოჩნდა
მიერითგან
ძმაჲ
იგი
,
ვიდრეღა
და
Line of edition: 15
მღდელობისაცა
პატივსა
აღსლვად
ღირს
იქმნა
.
არამედ
ესე
ესრეთ
იყო
და
ესევითარი
Line of edition: 16
და
ესრეთ
გამოსახვიდა
ძჳრუჴსენებლობასა
და
სიმდაბლესა
მისსა
.
ხოლო
რომელსა-ესე
Line of edition: 17
თქუმად
მეგულების
,
არარაჲთ
დაკლებულ
არს
ამისა
სიმშჳდითა
და
სიწრფოებითა
.
Line of edition: 18
თქუა
ვინმე
მამათაგანმან
,
ვითარმედ
ანგელოზთაჲ
არს
ყოვლად
უბრძოლელობაჲ
და
Line of edition: 19
სამარადისოდ
მშჳდობასა
შინა
არიან
იგინი
და
დაწყნარებასა
და
ეშმაკთაჲ
კუალად
არს
Line of edition: 20
დაუგებლობაჲ
და
სამარადისოდ
გებაჲ
ბოროტსა
ზედა
და
მტერობასა
.
ხოლო
კაცთაჲ
Line of edition: 21
არს
უფროჲსღა
გონიერთაჲ
ოდესმე
განრისხებაჲ
და
კუალად
დაგებაჲ
მასვე
შინა
ჟამსა
Line of edition: 22
და
წამსა
.
Line of edition: 23
შეემთხჳა
ოდესმე
დიდსა
მასცა
განრისხებაჲ
ნიკიტაჲს
მიერ
პატრიკისა
,
რომელი
Line of edition: 24
მრავალგზის
ვაჴსენეთ
,
რამეთუ
იგი
უსამართლოდ
რასმე
ეძიებდა
საქმესა
შესაძინელსა
,
Line of edition: 25
ხოლო
ესე
შურითა
სიმართლისაჲთა
აღვსებული
არა
მიეშუებოდა
,
რომელსა
ამას
Line of edition: 26
ზედა
წარჴდა
დღჱ
და
მოიწია
ჟამი
მეათერთმეტჱ
.
მაშინ
წარავლინნა
მისა
პირველნი
Line of edition: 27
მღდელთაგანნი
და
მიუმცნო
მას
ესრეთ
:
მზჱ
დაწურვილ
არს
Ms. page: H_40v
დასლვად
,
ჵ
პატიოსანო
Line of edition: 28
და
საყუარელო
მეგობარო
.
Line of edition: 29
ხოლო
იგი
ვითარცა
საწერტელითა
მოწყლულ
იქმნა
სიტყუასა
ამას
ზედა
და
Line of edition: 30
ლმობიერ
იქმნა
სულითა
და
მსწრაფლ
აღდგა
მასვე
ჟამსა
და
სრბით
მივიდა
წმიდისა
Line of edition: 31
მის
.
ხოლო
მან
მოწლედ
შეიტკბო
იგი
და
სურვილით
იწყო
ამბორისყოფად
მისა
და
ჰრქუა
Line of edition: 32
მას
:
გრწმენინ
ჩემი
,
საყუარელო
,
უკუეთუმცა
არა
მომეგონა
,
თუ
უმეტესსა
მწუხარებასა
Line of edition: 33
მოვაწევ
შენ
ზედა
,
ამით
საქმითა
მემცა
მოსრულ
ვიყავ
დიდებულებისა
მომართ
შენისა
.
Line of edition: 34
და
ოდესმცა
ესე
მექმნა
,
არარას
დიდსა
ვიქმოდე
,
არცა
რას
უცხოსა
,
ვინაჲთგან
და
თჳთ
Line of edition: 35
თავადმანცა
მეუფემან
ჩუენმან
არა
უღირს-იჩინა
მოვლად
ქალაქებსა
და
სოფლებსა
Line of edition: 36
განკურნებისათჳს
და
სარგებელისა
მრავალთაჲსა
.
Line of edition: 37
ყოველთავე
უკუჱ
მუნ
მყოფთა
რომელთაცა
ესმა
ესე
,
ადიდეს
ღმერთი
,
მიზეზი
იგი
Line of edition: 38
და
მომანიჭებელი
ყოველთა
კჱთილთაჲ
,
და
აქეს
წმიდაჲ
იგი
სიმდაბლისა
მისთჳს
მისისა
Line of edition: 39
საკჳრველისა
.
Page of edition: 334
Line of edition: 1
ჰრქუა
პატრიკმან
პატრეარქსა
:
ვერღარა
იტევენ
ყურნი
ჩემნი
,
მეუფეო
,
შესმენათა
Line of edition: 2
მათ
შემასმენელთასა
,
რომელთაცა
ჰყოფენ
ჩემდა
მომართ
.
Line of edition: 3
მიუგო
მოძღუარმან
მან
ბრძენმან
და
ჰრქუა
მას
:
გრწმენინ
ჩემი
,
შვილო
Ms. page: H_41r
Line of edition: 4
სარწმუნოო
და
საყუარელო
,
უკუეთუ
ვინებოთ
სასმენელთა
ჩუენთა
ესრეთ
ლიტონად
Line of edition: 5
და
განუკითხველად
მოპყრობად
სიტყუასა
შემასმენლთასა
,
ბევრეული
დასი
ცოდვათაჲ
Line of edition: 6
შეუკრიბოთ
თავთა
ჩუენთა
და
უფროჲსღა
აწ
ჟამსა
ამას
ოდეს-ესე
ყოვლით
კჱრძოვე
Line of edition: 7
განმჴმარ
არს
სიყუარული
.
და
რამეთუ
თჳთ
მეცა
შემმთხუევიეს
ეგევითარი
საქმე
Line of edition: 8
მრავალგზის
მათგან
,
რომელთა
ვარწმუნო
საქმე
...
და
საურავი
ს...როჲ,
რომელთაცა
Line of edition: 9
მივჰყვი
სიტყუასა
და
უკუანაჲსკნელ
არა
მცირედ
შევინანი
.
ვინაჲცა
შემემთხჳა
რაჲ
Line of edition: 10
ესე
ერთგზის
და
ორგზის
და
მრავალგზის
და
მიმიზიდა
უსამართლოდ
შესმენითა
Line of edition: 11
სიტყუამან
საქმის
მოქმედთამან
.
მერმე
დაუდევ
შჯული
და
საზღვარი
თავსა
ჩემსა
,
Line of edition: 12
რაჲთა
არღარაჲ
ოდეს
განვაჩინო
ყოვლად
ვისთჳსცა
,
ვიდრემდის
ორთავე
მათ
კერძოთა
Line of edition: 13
ცილობაჲ
მოვისმინო
შესმენილისაჲცა
და
შემასმენელისაჲ
.
ამისთჳსცა
შემასმენელთა
Line of edition: 14
მათ
მოუფრთხვე
ფიცხლად
და
დაუმოწმე
,
რაჲთა
არარაჲ
ვისთჳსცა
ძჳრი
შემოართუან
Line of edition: 15
სასმენელთა
ჩემთა
;
უკუეთუ
არა
,
ბრალითა
მით
და
პატიჟითა
შესმენილთაჲთა
Line of edition: 16
შემასმენელნი
იგი
განიპატიჟნენ
.
Line of edition: 17
Ms. page: H_41v
მიერითგან
უკუჱ
მოეკუჱთა
ყოველივე
შესმენაჲ
ცილისმწამებელთაჲ
და
გან\ვისუენე
.
Line of edition: 18
და
აწ
ვევედრები
დიდებულებასა
შენსა
,
რაჲთა
არა
ყურად-იღებდე
ესრეთ
Line of edition: 19
ლიტონად
და
ცუდად
ცრუთა
და
ამაოთა
კაცთა
და
ბოროტის
მოხარულთა
საზრახავთა
Line of edition: 20
და
შესმენათა
,
არამედ
პირველად
მრავლითა
გამოძიებითა
გამოეძიებდი
და
სცნობდი
Line of edition: 21
ჭეშმარიტსა
და
მაშინღა
დაამტკიცებდი
,
რაჲცა
იგი
ჯეროვან
იყოს
და
სამართალ
.
და
Line of edition: 22
რამეთუ
არა
მცირედნი
ბოროტნი
იქმნებიან
ამიერ
,
არამედ
გუემანი
,
არამედ
ძაგებანი
,
Line of edition: 23
არამედ
იავარყოფანი
მონაგებთანი
და
ბოლოჲსა
ჟამსა
სიკუდილნიცა
მწარენი
Line of edition: 24
უსამართლოდ
შესმენითა
ცილისმწამებელთაჲთა
და
,
რაჲთა
მოკლედ
ვთქუა
,
ყოველივე
Line of edition: 25
ცხორებაჲ
ჩუენი
ამიერ
აღოჴრდების
.
Line of edition: 26
ესე
ესევითარნი
რაჲ
სწავლანი
მიიხუნა
პატრიკმან
,
ვითარცა
ღმრთისა
მიერ
Line of edition: 27
ბრძანებულნი
შეიწყნარნა
და
აღუთქუა
მიერითგან
დაცვაჲ
მათი
,
ვიდრე
აღსასრულადმდჱ
.
Line of edition: 28
შეეძინენ
უკუჱ
თქუმულსა
ამას
ზედა
სხუაჲცა
,
რომელი
შემძლებელ
იყოს
გამოს
...
Line of edition: 29
ად
უმანკოებასა
მას
და
ძჳრუჴსენებლობასა
მისსა
სრულსა
.
Line of edition: 30
იყო
დისწული
ამის
ნეტარისაჲ
,
სახელით
გეორგიოს
,
Ms. page: H_42r
ესე
იგინა
ვისგანმე
კაპილ\ონისა
Line of edition: 31
და
ვინაჲთგან
იყო
იგი
ჭაბუკ
ჰასაკითა
,
შეელმა
მას
დიდად
და
შეწუხნა
ფრი\ად
.
Line of edition: 32
და
რამეთუ
თჳსებისათჳსცა
წმიდისა
მაღლოოდა
იგო
,
ხოლო
უძნდა
უმეტესადღა
,
Line of edition: 33
რომელ
მაგინებელი
იგი
მისი
კაცი
იყო
შეურაცხი
და
მეკაპილონე
ქალაქისაჲ
,
ამისთჳსცა
Line of edition: 34
მოუჴდა
დიდსა
მას
თჳსაგან
ჭაბუკი
იგი
და
ვითარცა
ვინ
თქუას
ექჳთა
გულისაჲთა
და
Line of edition: 35
მდინარებითა
ცრემლთაჲთა
მიუთხრა
მას
საქმე
იგი
.
ხოლო
წმიდამან
იხილა
რაჲ
იგი
Line of edition: 36
ესრეთ
შეწუხებული
და
მტირალი
,
ინება
სიტყჳთა
ნუგეშინისცემად
მისა
და
ჰრქუა
მას
:
Line of edition: 37
და
ყოვლად
იკადრა
ვონ
გინებად
საყუარელისა
ჩემისა
,
ყოვლად
იკადრა
ვინ
აღებად
Line of edition: 38
პირსა
თჳსსა
შენთჳს
,
სასურველო
ჩემო
?
კურთხეულ
არს
უფალი
,
საქმე
ვყო
მას
ზედა
,
Line of edition: 39
რომლითა
განკჳრდეს
ყოველი
ალექსანდრიაჲ
.
Page of edition: 336
Line of edition: 1
ვითარცა
იხილა
ჭაბუკი
იგი
აღშენებულად
ამას
ზედა
და
მომდოვრებულად
,
ჰრქუა
Line of edition: 2
მას
:
შვილო
ჩემო
საყუარელო
,
უკუეთუ
გნებავს
ნანდჳლვე
,
რაჲთა
იყოცა
და
გეწოდებოდის
Line of edition: 3
დისწულ
და
ნათესავ
სიმდაბლისა
ჩემისა
,
განჰმზადე
თავი
შენი
ნუ
გინებისათჳს
ოდენ
,
Line of edition: 4
არამედ
გუემისათჳსცა
,
რომელი
უფროჲს
არს
გინებისა
და
უძნელეს
.
და
რამეთუ
Line of edition: 5
ჭეშმარიტი
თჳსებაჲ
Ms. page: H_42v
და
აზნაურებაჲ
არა
ჴორცთაგან
იქმნების
და
სისხლთა
,
არამედ
Line of edition: 6
სათნოებითა
სულისაჲთა
გამოჩნდების
და
გამოისახვის
.
Line of edition: 7
და
მეყსეულად
მოუწოდა
მთავარსა
კაპილონთასა
და
ამცნო
მას
დამტკიცებით
,
Line of edition: 8
რაჲთა
არღარაოდეს
მივიდეს
კარსა
მის
მეკაპილონისასა
,
არცაღა
რაჲ
ოდეს
სთხოოს
Line of edition: 9
გამოსავალი
ჩუეულებითი
,
რაოდენიცა
რაჲ
ზედა-აც
,
არცა
მან
და
არცა
სხუამან
Line of edition: 10
მნეთაგანმან
,
არამედ
თავისუფალ
იყავნ
ყოვლისაგანვე
ხარკისა
მაგინებელი
იგი
Line of edition: 11
დისწულისა
ჩემისაჲ
.
Line of edition: 12
რომლისათჳს
განკჳრდეს
ყოველნი
და
განცჳბრდეს
საშინელსა
მას
ზედა
და
Line of edition: 13
საკჳრველსა
ძჳრუჴსენებლობასა
მის
ნეტარისასა
.
და
ცნეს
ყოველთა
,
ვითარმედ
იგი
არს
Line of edition: 14
პატიჟი
,
რომლითა
განკჳრდეს
ყოველი
ალექსანდრიაჲ
.
გარნა
დაღაცათუ
თჳთ
ესრეთ
Line of edition: 15
განკრძალულ
იყო
ძჳრუჴსენებლობასა
სხუათა
მათ
ყოველთა
კჱთილთა
მისთა
ზედა
,
Line of edition: 16
არამედ
არცა
სხუათათჳს
უდებ
იყო
ამასვე
,
ვითარცა
ესერა
აწ
სიტყუამან
გამოაჩინოს
.
Line of edition: 17
დიაკონი
ვინმე
იყო
,
სახჱლით
დამიანჱ
,
ესე
ძჳრმოჴსენჱ
ექმნა
მოყუასსა
თჳსსა
.
Line of edition: 18
ისწავა
რაჲ
მისთჳს
წმიდამან
,
ამცნო
მთავარდიაკონსა
თჳსსა
,
რაჲთა
ჟამსა
წმიდათა
Line of edition: 19
საჲდუმლოთა
ზიარებისასა
მოაჴსე\\ნოს
Ms. page: H_43r
მან
ძჳრმოჴსენისა
მისთჳს
.
და
ვითარცა
მოიწია
Line of edition: 20
ჟამი
იგი
და
მოეჴსენა
,
უპყრა
ჴელი
დიაკონსა
მას
წმიდამან
და
ჰრქუა
:
წარვედ
,
შვილო
,
Line of edition: 21
ბრძანებისაებრ
სამეუფოჲსა
და
დაეგე
პირველად
ძმასა
შენსა
და
მაშინღა
ღირს
იქმნე
Line of edition: 22
ზიარებად
ძჳრუჴსენებელისა
ქრისტეს
საიდუმლოთა
.
Line of edition: 23
ხოლო
იგი
აღივსო
სირცხჳლითა
და
კდემითა
და
ყო
ბრძანებისაებრ
პატრეარქისა
Line of edition: 24
და
დაეგო
ძმასა
თჳსსა
და
მაშინღა
აზიარნა
იგი
წმიდამან
სიწმიდესა
.
რომელსა
Line of edition: 25
ამას
ზედა
არა
ოდენ
მნენი
ეკლესიისანი
შეიპყრნა
შიშმან
,
არამედ
ერისკაცნიცა
და
Line of edition: 26
წარჩინებულნი
,
ვინაჲცა
ყოველნივე
ძრწოდეს
,
რაჲთა
არა
განიქიქნენ
და
სირცხჳლეულ
Line of edition: 27
წინაშე
მრავალთა
.
ამისთჳსცა
ძჳრუჴსენებლობასა
შეიტკბობდეს
და
ძმათა
და
მოყუასთა
Line of edition: 28
თჳსთა
მოსწრაფებით
დაეგებოდეს
და
ესრეთ
ყოველთა
მიერ
იდიდებოდა
ღმერთი
.
Line of edition: 29
არამედ
დაღაცათუ
ცხორებითა
და
მოქალაქობითა
იყო
ესრეთ
რჩეულ
და
უბრალო
,
Line of edition: 30
გარნა
არცა
წმიდათათჳს
წერილთა
გარჱწარ
იყო
და
უურავ
,
არამედ
უფროჲს
ყოველსა
Line of edition: 31
მათდა
შემშჭუალულ
იყო
და
ყოველი
ცხორებაჲ
თჳსი
და
მოსწრაფებაჲ
მათთჳს
დაედვა
.
Line of edition: 32
ვინაჲცა
ზინ
რაჲ
იგი
სჱკრეტონს
საყდარსა
მას
საბჭოსა
და
სა\\ეროსა
Ms. page: H_43v
ოდეს-იგი
Line of edition: 33
შეკრბის
სიმრავლე
დიდძალი
მის
თანა
,
კნინღადა
არარაჲ
ისმინ
სხუაჲ
თჳნიერ
სიტყუაჲ
Line of edition: 34
წმიდათა
წერილთაჲ
და
მოთხრობაჲ
წმიდათა
მამათაჲ
,
რომელნი-იგი
სახჱლოვან
იქმნნეს
Line of edition: 35
სარწმუნოებისა
მიერ
მართლისა
და
საქმეთა
სათნოებისათა
.
და
ვინაჲთგან
სიმრავლე
Line of edition: 36
ფრიადი
იყო
მაშინ
მწვალებელთაჲ
,
წმიდისა
განეწყო
მართალი
ესე
და
შეკრიბნა
სხუასა
Line of edition: 37
მას
სიმრავლესა
თანა
მართლმორწმუნეთასა
კაცნი
ძლიერნი
სიტყჳთა
და
პატივცემულნი
Line of edition: 38
მოქალაქობითა
,
რომელთაგანნი
იყვნეს
იოანე
და
სოფრონიოს
,
და
ესრეთ
სიჩქურთა
მათ
Line of edition: 39
მწვალებელთასა
განაქარვებდა
.
Page of edition: 338
Line of edition: 1
და
იყო
სასწრაფო
მისა
ყოვლით
კჱრძოვე
,
რაჲთა
ყოვლისაგანვე
ძჳრისზრახვისა
Line of edition: 2
და
ცუდადმეტყუჱლებისა
შეუხებელად
დაჲცვას
საყდარიცა
იგი
და
მოსაყდრენი
და
Line of edition: 3
უკუეთუ
სადმე
მუნ
მსხდომარეთაგანმან
ვინმე
წარმოაგდის
რაჲმე
სიტყუაჲ
ცუდი
,
გინა
Line of edition: 4
მსოფლიოჲ
ჴელოვნად
და
შუჱნიერად
,
უკუნარღჳის
იგი
წმიდამან
,
რამეთუ
სხუაჲ
რაჲმე
Line of edition: 5
საუბნარი
სულიერი
შუვა
შემოიღის
და
ესრეთ
ცუდი
იგი
განაქარვის
.
Line of edition: 6
ხოლო
უკუეთუ
არნ
ზრქელთაგანი
ვინმე
და
მსოფლიონთაჲ
და
ამით
სახითა
ვერ
Line of edition: 7
განჰმართის
,
არღა\\რა
Ms. page: H_44r
შეუნდვის
დაჯდომად
შესაკრებელსა
მას
,
არამედ
განიყვანის
Line of edition: 8
თჳსაგან
და
ამცნის
სიტკბოებით
და
სიმშჳდით
,
რაჲთა
ანუ
ცუდადმეტყუჱლებაჲ
Line of edition: 9
მოიკუჱთოს
,
ანუ
მის
თანა
ჯდომისაგან
იჯმნეს
ერისკრებასა
ზედა
და
ესრეთ
ერთისა
Line of edition: 10
მის
მიერ
ყოველნივე
იგი
სხუანი
განსწავლნის
და
დაამტკიცნის
კეთილსა
ზედა
.
ხოლო
Line of edition: 11
ამას
ყოველსა
ზედა
სხუაჲცა
შესძინა
საქმე
საკჳრველი
,
რაჲთა
ოდესმე
და
მარადის
Line of edition: 12
აქუნდეს
აღუჴოცელად
სიღრმეთა
შინა
სულისა
თჳსისათა
ჴსენებაჲ
სიკუდილისაჲ
და
Line of edition: 13
რაჲთა
ამის
გამო
მარადის
იწერტებოდის
სულითაცა
და
გონებითა
.
იხილეთღა
,
თუ
რაჲ
Line of edition: 14
ყო
,
ანუ
რაჲ
მოიგონა
:
Line of edition: 15
უბრძანა
საფლავსა
აღშენებად
მისსა
და
ამცნო
,
რაჲთა
არა
განასრულონ
იგი
,
Line of edition: 16
არამედ
რაჲთა
დაუტეონ
უსრულად
.
მერმე
კუალად
უბრძანა
შენებისათჳს
განწესებულთა
Line of edition: 17
მათ
,
რაჲთა
ოდეს
იყოს
დღესასწაული
და
კრებაჲ
ერისაჲ
,
წარმოდგებოდინ
იგი
წინაშე
Line of edition: 18
ყოვლისა
მის
ერისა
და
ეტყოდინ
:
საფლავი
შენი
განუსრულებელ
არს
,
მეუფეო
,
ვიდრე
Line of edition: 19
დღესამომდეცა
.
გჳბრძანჱ
უკუჱ
,
რაჲთა
გავასრულოთ
,
რამეთუ
უცნაურ
არს
,
თუ
ოდეს
Line of edition: 20
მოვალს
მპარავი
,
ესჱ
იგი
არს
სიკუდილი
,
წარყვანებად
შენდა
.
Line of edition: 21
ამას
ყოველსა
ზედა
ვინ
შეუძლოს
გამოთქუმად
სისადაგე
იგი
და
ლიტო\\ნობაჲ
Ms. page: H_44v
Line of edition: 22
საზრდჱლისა
მისისაჲ
ანუ
უნდოებაჲ
და
სისადაგე
შესამოსლისა
და
საგებლისა
მისისაჲ
,
Line of edition: 23
რამეთუ
სხუათა
მათ
თანა
ყოველთა
სათნოებათა
არცა
ამას
ესევითარსა
უდებ
იყო
Line of edition: 24
სათნოებასა
,
რაჲთა
სწორ
იყოს
ყოველთა
და
ადვილად
მისაახლებელ
იყოს
ყოველთაგან
.
Line of edition: 25
ვინაჲცა
მეცნიერთა
მისთაგანმან
ვინმე
განიცადა
მისი
იგი
ნაკლულევანებაჲ
და
იყიდა
Line of edition: 26
ტყავი
ნადირისაჲ
ოცდაათექუსმეტ
დრაჰკნად
და
მიართუა
ნეტარსა
მას
და
ფრიად
Line of edition: 27
ევედრა
,
რაჲთა
არა
შეურაცხ-ყოს
იგი
,
არამედ
რაჲთა
აქუნდეს
მას
ზედა
საბურავად
.
Line of edition: 28
აღიღო
უკუჱ
იგი
წმიდამან
ვედრებისათჳს
და
სარწმუნოებისა
კაცისა
მის
და
Line of edition: 29
დაიბურა
იგი
,
გარნა
არა
დასცხრა
ღამე
ყოველ
ყუედრებად
და
ვაებისა
მიცემად
Line of edition: 30
თავისა
,
ვითარცა
უკუანაჲსკნელ
გჳთხრეს
მნეთა
მათ
მახლობელთა
მისთა
.
და
რამეთუ
Line of edition: 31
ესევითართა
სიტყუათა
ეტყოდა
თავსა
თჳსსა
:
ვინ
არა
განგმოს
შენ
,
უბადრუკო
Line of edition: 32
იოანე
,
ოდეს
შენ
ოცდაათექუსმეტისა
დრაჰკნისაჲ
გებუროს
ზედა
და
ძმანი
იგი
შენნი
,
Line of edition: 33
უფროჲსღა
ქრისტესნი
,
სიცივითა
განყინულ
იყვნენ
ყინელსა
და
ჰაერსა
ქუჱშე
და
არცა
Line of edition: 34
თუ
კნინოდენსა
ძონძსა
ღონიერ
იყვნენ
,
რომელთაგანნი
უმრავლესნი
მშიერნი
და
თჳნიერ
Line of edition: 35
სერისა
და\\წოლილ
Ms. page: H_45r
არიან
და
ეჰა
,
ვაჲმე
,
რამეთუ
ნაბიჭევსა
ტაბლისა
ჩემისასა
მოქენე
Line of edition: 36
არიან
,
ვითარცა
გლახაკი
იგი
ლაზარჱ
.
ეჰა
,
ეჰა!
რაოდენნი
უცხონი
და
მწირნი
შემოსრულ
Line of edition: 37
არიან
დღეს
ქალაქსა
ამას
,
რომელთა
არა
აქუს
,
თუ
სადა
თავი
მოიდრიკონ
და
მშიერნი
Line of edition: 38
და
წყურიელნი
უბანთა
ზედა
დარეცილ
არიან
.
ხოლო
მე
განვისუჱნებ
ყოველთა
მიერ
Line of edition: 39
კჱთილთა
და
სხუათა
მათ
ზედა
ყოველთა
საშუჱბელთა
,
დიდფასისაცა
ესე
საბურავი
Page of edition: 340
Line of edition: 1
მბურავს
მე
ზედა
.
რაც
უკუჱ
მრქუან
მე
მას
დღესა
შინა
,
ანუ
რასა
მოველოდი
,
რასა
Line of edition: 2
სხუასა
თჳნიერ
ამას
,
ვითარმედ
მიგიღებიეს
კჱთილი
შენი
ცხორებასა
შენსა
და
ეგრეთვე
Line of edition: 3
გლახაკთა
ამათ
--
ბოროტი
.
ამისთჳსცა
,
აჰა
ესერა
,
აწ
აქა
ესენი
ნუგეშინისცემულ
არიან
,
Line of edition: 4
ხოლო
შენ
ღირსად
და
სამართლად
იტანჯები
.
არამედ
კურთხეულ
არს
უფალი
,
არღარა\ოდეს
Line of edition: 5
დაიბუროს
ესე
გლახაკმან
იოანე
,
არამედ
ამისი
ფასი
გლახაკთა
შეიმოსონ
.
Line of edition: 6
და
ვითარცა
გან-ოდენ-თენდა
,
მეყსეულად
წარსცა
სავაჭროდ
ლეჰები
იგი
და
Line of edition: 7
ვითარცა
იხილა
იგი
კაცმან
მან
,
რომელმანცა
მოართუა
წმიდასა
,
მეყსეულად
იყიდა
იგი
Line of edition: 8
და
კუალადცა
მოართუა
ნეტარსა
მას
.
ხოლო
მან
მიითუალა
იგი
და
მსწრაფლ
წარსცა
Line of edition: 9
სავაჭროდვე
.
Ms. page: H_45v
და
ვითარცა
მრავალგზის
იქმნა
ესე
და
მოიყიდის
კაცმან
მან
და
მიართჳს
Line of edition: 10
წმიდასა
,
მერმე
მიუმცნო
კაცსა
მას
პატრეარქმან
და
ჰრქუა
:
ვიხილოთღა
,
თუ
ვინ-ძი
Line of edition: 11
სძლოს
,
ანუ
ვის-ძი
უწინა
მოეწყინოს
ორთა
ამათგან
,
მე
განვჰყიდდე
და
შენ
იყიდდი
და
Line of edition: 12
მომართუემდი
,
და
რამეთუ
ფრიად
მდიდართაგანი
იყო
კაცი
იგი
.
Line of edition: 13
და
ღონე-ჰყოფდა
ამას
ნეტარი
იოანე
,
რაჲთა
სიმდიდრე
იგი
კაცისაჲ
მის
გლახაკთა
Line of edition: 14
ზედა
დასცალოს
და
კაცსა
მას
მოატყუას
სიმდიდრე
საუკუნოჲ
.
და
იტყჳნცა
დიდი
იგი
,
Line of edition: 15
ვითარმედ
:
უკუეთუ
ვინ
შემძლებელ
იქმნეს
ლაღთა
ამათ
მდიდართა
და
უფროჲსღა
Line of edition: 16
უწყალოთა
და
ჩუევად
მოწყალებისა
მადლსა
დიდსა
მიიღებს
და
დაღაცათუ
სამოსელსა
Line of edition: 17
მათსა
შეუძლოს
აღძრცუად
და
მიცემად
გლახაკთა
,
არავე
ცოდოს
და
რამეთუ
ორი
Line of edition: 18
სარგებელი
იქმნების
ამიერ
,
ერთად
,
რამეთუ
მდიდართა
მათ
მოეტყუების
ცხორებაჲ
Line of edition: 19
სულთაჲ
და
,
მეორედ
,
მათცა
დიდი
სასყიდჱლი
მიეცემის
,
რომელნი
მიზეზ
ექმნენ
Line of edition: 20
კჱთილისა
მის
საქმისა
.
Line of edition: 21
ხოლო
მოწამედ
სიტყჳსა
თჳსისა
მოიყვანებდა
დიდსა
ეპიფანეს
,
რომელმან-იგი
Line of edition: 22
სიმარჯჳთა
საღმრთოჲსა
ჴელოვნებისაჲთა
დაარწმუნა
იოანეს
,
იჱრუსალიმელ
პატ\რეარქსა
,
Line of edition: 23
განყოფად
მონაგებსა
მისსა
გლახაკთა
ზედა
.
Line of edition: 24
რომელსა
ამას
ზედა
შესძინა
სხუაჲცა
თხრობაჲ
,
რომელი
ასმიოდა
კჳპრეს
Ms. page: H_46r
Line of edition: 25
კაცისა
ვისგანმე
ჭეშმარიტების
მოყუარისა
,
რომელი-იგი
სიტყუათა
თჳსთა
ფიცითა
Line of edition: 26
დაამტკიცებდა
,
ვითარმედ
:
ვიყავ
რაც
მე
აფრიკჱთს
,
იყო
მეზობლად
ჩემდა
მეზუჱრე
Line of edition: 27
ვინმე
მდიდარი
ფრიად
და
იყო
იგი
ყოვლად
უწყალო
გლახაკთა
მიმართ
.
დღესა
უკუჱ
Line of edition: 28
ერთსა
ჟამსა
ზამთრისასა
აღმობრწყინვებულ
იყო
რაჲ
მზჱ
მცხინვარჱ
,
შეკრბეს
ერთად
Line of edition: 29
გლახაკნი
მის
ქალაქისანი
ადგილსა
რასმე
მყუდროსა
,
სადა-იგი
მზჱცა
კჱთილად
Line of edition: 30
განატფობდა
.
და
ვითარცა
წეს
არს
,
ესევითართა
იწყეს
აღრიცხუვად
სახლებსა
Line of edition: 31
მოწყალეთასა
და
ჰლოცვიდეს
,
ხოლო
უწყალოთასა
სწყევდეს
და
ვაებასა
მისცემდეს
,
Line of edition: 32
რომელთა
თანა
აღრაცხეს
უფალიცა
იგი
ჩემი
და
რამეთუ
სახლი
მისი
მაქუნდა
მიზდითა
,
Line of edition: 33
მერმე
იწყეს
კითხვად
ურთიერთარს
,
უკუეთუ
ვის
მიუღებიეს
მოწყალებაჲ
მეზუჱრისა
Line of edition: 34
მისგან
.
და
არავინ
იპოვა
ერთიცა
ყოველთა
მათგან
,
რაჲთამცა
ოდესცა
მიეღო
მისგან
Line of edition: 35
მოწყალებაჲ
.
მაშინ
აღდგა
ვინმე
ერთი
მათგანი
და
ჰრქუა
მათ
:
რაჲ
იყოს
ჩემდა
,
უკუეთუ
Line of edition: 36
მე
დღეს
წარვიდჱ
და
მოგართუა
მისგან
მოწყალებაჲ
?
Line of edition: 37
ხოლო
მათ
აღუთქუჱს
თჳთოეულმან
მიცემად
,
რაჲცა
ჯერ-იყოს
.
Line of edition: 38
წარვიდა
უკუჱ
გლახაკი
იგი
და
დადგა
გარეშე
ბჭეთა
სახლისა
მისისათა
და
დახუდა
Line of edition: 39
მას
ჟამსა
,
რამეთუ
მოჰყვანდა
მეპურესა
კარაული
დატჳრთული
Ms. page: F_46v
პურითა
სახაბაზოჲთ
Page of edition: 342
Line of edition: 1
და
ვითარცა
შევიდოდა
იგი
კართა
სახლისათა
,
იხილა
მეზუერემან
მან
გლახაკი
იგი
,
Line of edition: 2
მდგომარჱ
სახითა
დაჭმუნვებულითა
,
რომლითა
აღსძრვიდა
მას
მოწყალებად
,
და
Line of edition: 3
რამეთუ
ვერცა
თუ
ჴმასა
იკადრებდა
აღმოტევებად
,
რაჲთა
არა
განარისხოს
იგი
.
ხოლო
Line of edition: 4
უწყალოჲ
იგი
ესრეთცა
გან-ვე-ძჳნდა
მუნ
მისლვისათჳს
და
დგომისა
და
აღიღო
პური
Line of edition: 5
ერთი
ნაცვალად
ქვისა
და
შეჰკრა
გლახაკსა
მას
.
ხოლო
მან
აღიღო
იგი
სიხარულით
და
Line of edition: 6
წარვიდა
სხუათა
მათ
თანა
გლახაკთა
და
გულსავსე-ჰყოფდა
მათ
,
ვითარმედ
ჴელთაგან
Line of edition: 7
მეზუჱრისათა
მიუღებიეს
პური
იგი
.
Line of edition: 8
არღა
წარჴდეს
ამას
ზედა
ორნი
ოდენ
დღენი
და
,
აჰა
ესერა
,
სენმან
შეიპყრა
Line of edition: 9
სასიკუდინემან
მეზუჱრე
იგი
და
განკჳრვებასა
შევარდა
ფიცხჱლსა
,
რამეთუ
ხედვიდა
Line of edition: 10
თავსა
თჳსსა
,
რომელ
სიტყუაჲ
მიეჴადებოდა
საქმეთათჳს
თჳსთა
.
და
რამეთუ
ჰგონა
,
Line of edition: 11
ვითარმედ
მოიღეს
სასწორი
განსაკითხავი
და
აღსაწონჱლი
ორკჱრძოვე
და
ხედვიდა
Line of edition: 12
მარცხენესა
მას
კჱრძსა
სასწორისასა
შავთა
ვიეთმე
შეკრებულთა
,
რომელთა
მოიხუნეს
Line of edition: 13
საქმენი
მისნი
ბოროტნი
და
შეუსხნეს
სასწორსა
მას
და
ქუჱ
დაზიდვიდეს
.
Line of edition: 14
ხოლო
მარჯუენესა
მას
კჱრძსა
ხედვიდა
კაცთა
ვიეთმე
საშინელთა
ბრწყინ\\ვალეთა
Ms. page: H_47r
Line of edition: 15
და
სპეტაკითა
მოსილთა
,
რომელნი-იგი
დაღრეჯით
მდგომარე
იყვნეს
,
რამეთუ
არარაჲ
Line of edition: 16
აქუნდა
საქმეთაგანი
კჱთილთაჲ
,
რაჲთამცა
შეუდგეს
მარჯუენესა
მას
სასწორსა
,
Line of edition: 17
რომელთაცა
იწყეს
ურთიერთარს
ხედვად
და
სიტყუად
,
ვითარმედ
:
არარაჲ
გუაქუს
Line of edition: 18
სხუაჲ
,
თჳნიერ
ერთი
იგი
ოდენ
პური
,
რომელი
უწინარეს
ორისა
დღისა
მისცა
გლახაკსა
Line of edition: 19
და
არცა
იგი
ნეფსით
,
არცა
გონებითა
კეთილითა
.
Line of edition: 20
ვინაჲცა
აღიღეს
პური
იგი
და
შეუდგეს
მარჯუენესა
მას
სასწორსა
და
აურაცხჱლითა
Line of edition: 21
მით
მოწყალებითა
ღმრთისაჲთა
შეუძლეს
ბრწყინვალეთა
მათ
განსწორებად
ორსავე
მას
Line of edition: 22
კჱრძოსა
სასწორთასა
სწორად
.
მერმე
ჰრქუეს
ბრწყინვალეთა
მათ
მეზუჱრესა
:
წარვედ
Line of edition: 23
უკუჱ
აწ
,
კაცო
,
და
დასძინე
პურსა
მას
ზედა
და
რაოდენ
ძალ-გიც
,
იღუაწე!
უკუეთუ
არა
Line of edition: 24
შავთა
ამათ
,
რომელთა
ხედავ
,
ეგულების
წარყვანებაჲ
შენი
.
Line of edition: 25
განიფრთხო
უკუჱ
უძლურებისა
მისგან
კაცმან
მან
და
აღდგა
და
მოეგო
გონებასა
Line of edition: 26
თჳსსა
და
ცნა
,
ვითარმედ
ჭეშმარიტ
არს
სახილავი
იგი
.
და
რამეთუ
ხედვიდა
შავთა
მათ
,
Line of edition: 27
ვითარმედ
სიყრმითგანნი
ნაქმარნი
მისნი
ყოველნი
,
რომელნი
აჴსოვდეს
და
რომელნი
Line of edition: 28
არა
აჴსოვდეს
,
ყოველნივე
მოიხუნეს
და
შეუხსნეს
მარცხენესა
მას
სასწორსა
მისსა
,
Line of edition: 29
რომლისათჳსცა
უკჳრნ
ყოვლადვე
მიერითგან
და
Ms. page: H_47v
იტყჳნ
:
ეჰა
,
თუ
რაბამღა
დიდ
არს
Line of edition: 30
ძალი
მოწყალებისაჲ
,
რამეთუ
უკუეთუ
ერთმან
პურმან
და
მანცა
გულისწყრომით
Line of edition: 31
მიგდებულმან
გლახაკისა
ესოდენი
შეუძლო
ყოფად
,
რაჲღა
უყოს
მათ
,
ანუ
რომელთა
Line of edition: 32
ცოდვათაგან
არა
ჴსნილ
იქმნნენ
,
რომელნი-იგი
გულსმოდგინებით
და
უხუად
ჰყოფენ
Line of edition: 33
მოწყალებასა
.
Line of edition: 34
მიერითგან
უკუჱ
ესოდენ
მოწყალედ
შეიქმნა
და
კაცთმოყუარედ
კაცი
იგი
და
ესოდენ
Line of edition: 35
უხუჱბით
გასცემდა
ორთავე
მიერ
ჴელთა
თჳსთა
,
რომელ
არღარა
თუ
საქონელსა
,
Line of edition: 36
არამედ
არცაღა
თუ
ჴორცთა
თჳსთა
ჰრიდა
განსყიდად
და
მიცემად
გლახაკთა
,
ვითარცა
Line of edition: 37
ესერა
შემდგომად
მცირედისა
სიტყუამან
საცნაურ-გჳყოს
.
Line of edition: 38
დღესა
უკუჱ
ერთსა
მი-რაჲ-ვიდოდა
იგი
საზუჱრედ
,
შეემთხჳა
მას
მენავე
ვინმე
,
Line of edition: 39
რომლისა
ნავი
დაქცეულ
იყო
და
იგი
შიშუჱლი
განრომილ
იყო
.
რომელი-იგი
იხილა
რაჲ
Page of edition: 344
Line of edition: 1
მან
ესრეთ
შიშუჱლი
,
შეეწყალა
იგი
და
მეყსეულად
აღიძარცუა
სამოსჱლი
თჳსი
დიდ\ფასისაჲ
Line of edition: 2
და
შეჰმოსა
შიშუჱლსა
მას
და
ფრიად
ევედრა
მას
,
რაჲთა
არა
განსცეს
იგი
,
Line of edition: 3
არცა
გამყიდოს
.
ხოლო
მან
მიიღო
რაჲ
შესამოსჱლი
იგი
,
ჰრცხუენოდა
მას
შემოსად
,
Line of edition: 4
რამეთუ
იყო
იგი
დიდფასისაჲ
და
კაცი
იგი
იყო
ყოვლითურთ
გლახაკი
და
მრავალგუარად
Line of edition: 5
ეჴმარებოდა
ფასი
მისი
.
ამისთჳსცა
წარიღო
Ms. page: H_48r
იგი
და
დადვა
სავაჭროს
,
რაჲთა
განყიდოს
.
Line of edition: 6
და
ვითარცა
უკუმოიქცა
საზუჱრისაგან
მიმცემელი
იგი
და
იხილა
შესამოსჱლი
იგი
მისი
,
Line of edition: 7
რამეთუ
ეკიდა
სავაჭროს
,
შეიპყრა
იგი
მწუხარებამან
ფიცხჱლმან
და
იწყო
შეჭირვებად
,
Line of edition: 8
რომელ
არა
დარჩა
მისი
რაჲმე
გლახაკსა
თანა
მოსაჴსენებელად
მოწყალებისა
მისისა
.
Line of edition: 9
ამას
ესევითარსა
რაც
ჰგონებდა
იგი
,
მრავლისა
მისგან
ურვისა
მიეძინა
და
იხილა
Line of edition: 10
ჩუენებით
,
რომელ
დაადგა
მას
კაცი
ვინმე
შუენიერი
,
რომლისა
ბრწყინვალებაჲ
პირისაჲ
Line of edition: 11
დაჰფარვიდა
მცხინვარებასა
მზისასა
და
თავსა
ზედა
მისსა
ეტჳრთა
ჯუარი
,
ხოლო
Line of edition: 12
მოსილ
იყო
იგი
სამოსლითა
მით
,
რომელი
მან
მენავესა
მისცა
.
და
ვითარცა
მოვიდა
Line of edition: 13
მახლობელადრე
მისა
,
ჰრქუა
მას
:
რად
შეწუხებულ
ხარ
,
მეგობარო
პეტრე
, --
რამეთუ
Line of edition: 14
ესე
იყო
სახჱლი
მეზუჱრისაჲ
მის
, --
ანუ
რად
დაჭმუნვებულ
არს
პირი
შენი
?
Line of edition: 15
ხოლო
მან
ვითარმცა
ეცნა
,
თუ
ვინ
არს
,
მიუგო
მას
:
ამისთჳს
,
მეუფეო
,
შეწუხებულ
Line of edition: 16
ვარ
,
რომელ
რაოდენსა
იგი
უხუებით
მომცემ
ჩუენ
,
უკუეთუ
მისგან
ვიზიარნეთ
,
ვიეთნიმე
Line of edition: 17
არაკჱთილად
იჴმარებენ
ანგაჰრებისა
მიზეზითა
.
Line of edition: 18
არღა
განესრულა
მას
ჯერეთ
სიტყუაჲ
იგი
და
მეყსეულად
გამოჩინებულმან
მან
Line of edition: 19
უჩუენა
მას
სამოსჱლი
იგი
მისი
და
ჰრქუა
მას
:
იცნობა
შესამოსჱლსა
Ms. page: H_48v
ამას
?
Line of edition: 20
და
მან
ჰრქუა
მას
:
ჰჱ
,
უფალო
,
ვიცნობ
მაგას
.
Line of edition: 21
მიუგო
გამოჩინებულმან
მან
და
ჰრქუა
მას
:
აჰა
ესერა
,
რაჲთგან
მომეც
მე
,
ყოვლადვე
Line of edition: 22
მმოსიეს
მე
ესე
.
Line of edition: 23
განიკრთო
რაჲ
კაცმან
მან
ჩუენებისა
მისგან
და
მოეგო
გონებასა
,
თქუა
:
კურთხეულ
Line of edition: 24
არს
უფალი
,
ვინაჲთგან
ერთი
მოქენეთაგანი
არს
ქრისტე
და
ესე
თავს-უც
მას
Line of edition: 25
აურაცხჱლითა
მით
წყალობითა
და
სიმდაბლითა
.
არა
დავსცხრე
მუნამდჱ
,
ვიდრემდის
Line of edition: 26
მეცა
შევიქმნე
ერთად
...
და
მკლველთაგანად
და
უკუანაჲსკნელთა
რიცხუსა
შევერთო
.
Line of edition: 27
და
მეყსეულად
მოუწოდა
განმგესა
სახლისა
თჳსისა
,
რომელი-იგი
იყო
მონაჲ
მისი
Line of edition: 28
ნასყიდი
და
ჰრქუა
მას
:
მაქუს
რაჲმე
სიტყუად
შენდა
საჲდუმლოჲ
.
რომელი-იგი
უკუეთუ
Line of edition: 29
არა
ჰყო
,
ანუ
გამოაცხადო
,
უცხო-გყო
შენ
პირისაგან
ჩემისა
და
შორსა
სამე
ქუეყანასა
Line of edition: 30
ბარბაროზთა
ზედა
განგყიდო
.
Line of edition: 31
ესე
ჰრქუა
მას
და
მისცა
ათი
ლიტრაჲ
ოქროჲ
და
ჰრქუა
:
ამითა
იყიდე
სავაჭროჲ
Line of edition: 32
და
სავაჭროსა
მას
თანა
წარმიყვანე
მეცა
.
რამეთუ
ესე
არს
საიდუმლოჲ
იგი
ჩემი
Line of edition: 33
შენდა
მომართ
და
კჱრძოთა
მათ
მიმიყვანე
წმიდისა
ქალაქისა
იჱრუსალემისათა
და
მუნ
Line of edition: 34
მიმყიდჱ
მე
,
ვითარცა
მონაჲ
,
ერთსა
Ms. page: H_49r
ვის
ქრისტეანეთაგანსა
და
აღიღე
საფასეჲ
იგი
Line of edition: 35
ჩემი
,
რომელი
ჩემთჳს
მიიღო
,
და
განუყავ
იგი
გლახაკთა
.
Line of edition: 36
ესმნეს
რაჲ
სიტყუანი
ესჱ
მონასა
მას
მისსა
,
იწყო
ტირილად
და
ეტყოდა
:
ვითარ
Line of edition: 37
ეგების
ესე
,
რაჲთამცა
განვყიდჱ
უფალი
და
მეუფე
ჩემი
?
Line of edition: 38
შემდგომად
უკუჱ
მრავლისა
ცილობისა
და
წინააღდგომისა
ძლით
ერჩდა
ყოფად
Line of edition: 39
განზრახვასა
მას
მისსა
და
აღიყვანა
იგი
და
წარემართა
იჱრუსალემდ
.
და
ვითარცა
Page of edition: 346
Line of edition: 1
მიიწია
მუნ
განმგე
იგი
მისი
,
მიემთხჳა
ერთსა
ვისმე
მეგობართა
თჳსთაგანსა
,
ჴელოვ\ნებით
Line of edition: 2
ოქრომჭედელსა
,
რომელსა
ერქუა
ზოილოს
,
რომელი
--
იგი
შემთხუჱვათაგან
Line of edition: 3
საწუთროჲსათა
დაგლახაკებულ
იყო
და
ფრიად
ნაკლულევან
.
ჰრქუა
მას
მისრულმან
Line of edition: 4
მან
მონამან
:
არს
უკუჱ
ჩემდა
მონაჲ
ერთი
მეტად
კარგი
,
რომლისათჳს
უკუეთუ
ისმინო
Line of edition: 5
ჩემი
და
იყიდო
,
ადრე
აღხჳდე
შენ
პირველსავე
მას
სიმდიდრესა
და
ბედნიერობასა
.
და
Line of edition: 6
რამეთუ
არა
თუ
ოდენ
სხუასა
ყოველსა
ზედა
საქმესა
გამოცდილი
არს
იგი
და
რჩეული
,
Line of edition: 7
არამედ
ოქრომჭედელიცა
არს
იგი
ჴელოვანი
და
დიდად
ქებული
და
რამეთუ
იყოცა
Line of edition: 8
ნანდჳლვე
პეტრე
ზედამიწევნით
მეცნიერ
ჴელოვნებასა
მას
.
ხოლო
კაცი
იგი
იგონებდა
Line of edition: 9
სიგლახაკესა
თჳსსა
და
ორგულობდა
საქ\\მისა
Ms. page: H_49v
მისთჳს
და
ეტყოდა
მას
პირველად
,
Line of edition: 10
ვითარმედ
ვერ
ძალ-მიც
სყიდაჲ
მისი
.
Line of edition: 11
ხოლო
უკუანაჲსკნელ
ერჩდა
სიტყუათა
მათ
მეგობრისათა
და
ისესხა
განძი
და
იყიდა
Line of edition: 12
პეტრე
მჴურვალე
იგი
სიყუარულითა
ქრისტესითა
ოცდაათ
დრაჰკნად
,
რომელიცა
იგი
Line of edition: 13
მიიღო
რაჲ
მნემან
მან
და
განუყო
გლახაკთა
,
მეყსეულად
წარემართა
კოსტანტინჱპოლად
.
Line of edition: 14
და
იხილვებოდა
ნეტარი
პეტრე
მიერითგან
გულსმოდგინედ
აღმასრულებელ
Line of edition: 15
ყოველსავე
მსახურებასა
უფლისა
მის
თჳსისასა
,
რომელსაცა
ქრისტესთჳს
ნეფსით
Line of edition: 16
მიჰყიდა
თავი
თჳსი
.
ხოლო
შეუდგა
იგი
უმეტესადღა
ლოცვასა
და
მარხვასა
და
მომდემსა
Line of edition: 17
მღჳმარებასა
,
ვინაჲცა
იწყო
აღორძინებად
სახლმან
მან
უფლისა
მისისამან
და
იკურთხა
Line of edition: 18
იობისებრ
უკუანაჲსკნელი
მისი
უმეტეს
პირველისა
,
რომელსაცა
შემდგომად
ჟამთა
Line of edition: 19
ჰკდემა
სათნოებისა
მისგან
დიდისა
კაცისა
მის
ღმრთისა
და
ინება
განთავისუფლებაჲ
Line of edition: 20
მისი
მონებისაგან
.
ხოლო
ნეტარმან
პეტრე
ყოვლადვე
არა
თავს-იდვა
ყოფად
ესე
,
არამედ
Line of edition: 21
ახოვნად
ითმენდა
ქრისტესთჳს
ჭირთა
მათ
მონებისათა
და
არა
ინება
მიცემად
თავისა
Line of edition: 22
განსუენებასა
მას
თავისუფლებისასა
.
Line of edition: 23
არამედ
ვინ
აღრაცხნეს
ჭირნი
იგი
და
ღუაწლნი
,
რომელნი
შურითა
ეშმაკისაჲთა
Line of edition: 24
სახლსა
მას
შინა
მოსახლეთაგან
მას
ზედა
Ms. page: H_50r
მოიწეოდეს
,
რამეთუ
,
ვითარცა
უცხოსა
Line of edition: 25
რასმე
ნადირსა
და
სულელსა
ვისმე
და
ცნობამიღებულსა
კაცსა
,
ესრეთ
ჰმედგრობდეს
Line of edition: 26
და
შეურაცხ-ჰყოფდეს
და
ჰკდემდეს
.
რამეთუ
ოდესმე
ჰბასრობდიან
მას
და
ეკიცხევდიან
Line of edition: 27
და
ოდესმე
ჰნერწყუვიდიან
მას
და
ყურიმალსა
სცემდიან
და
ესრეთ
მრავლითა
ჭირითა
Line of edition: 28
აჭირვებდეს
მას
.
ხოლო
ოდეს
მეტად
შეშჭირდის
მას
მის
თანამონათაგან
და
ესრეთ
Line of edition: 29
მჭმუნვარე
და
შეწუხებული
ჰრულად
მივარდის
,
მაშინცა
გამოუჩნდის
მას
,
რომელი-იგი
Line of edition: 30
აფრიკჱთს
ეჩუენა
და
ჰმოსიენ
მას
მისი
იგი
სამოსელი
და
ჴელთა
მისთა
აქუნ
ოქროჲ
იგი
Line of edition: 31
ოცდაათი
დრაჰკანი
და
ეტყჳნ
მას
:
ნუ
შეწუხებულ
ხარ
,
ძმაო
პეტრე
,
რამეთუ
აჰა
ესერა
,
Line of edition: 32
ფასიცა
შენი
მევე
მიმიღებიეს
,
ვითარცა
იგი
პირველ
სამოსჱლი
შენი
.
Line of edition: 33
წარჴდეს
რაჲ
უკუჱ
მრავალნი
წელნი
ამას
ზედა
,
აღვიდეს
ვინმე
კაცნი
პეტრეს
Line of edition: 34
ქუეყანისანი
,
მახლობელნი
და
მეცნიერნი
მისნი
,
იჱრუსალემს
წმიდათა
მათ
ადგილთა
Line of edition: 35
თაყუანისცემად
და
ვინაჲთგან
იყვნეს
იგინიცა
ოქრომჭედელნი
,
უფალსა
მას
თანა
Line of edition: 36
პეტრესსა
დაჲვანეს
ზიარებისათჳს
ჴელოვნებისა
.
ხოლო
მან
სიხარულით
შეიწყნარნა
Line of edition: 37
იგინი
და
გულსმოდგინედ
მიეგება
და
პეტრე
Ms. page: H_50v
დგა
და
ჰმსახურებდა
მათ
.
იცნნა
უკუჱ
Line of edition: 38
პეტრე
კაცნი
იგი
და
ყოვლითა
ძალითა
თჳსითა
ისწრაფდა
დაფარვად
თავისა
თჳსისა
,
Line of edition: 39
რაჲთა
ვერ
იცნან
იგი
.
ხოლო
მათ
მიხედნეს
რაჲ
ხატსა
პეტრესსა
,
შეიპყრნა
განკჳრვებამან
Page of edition: 348
Line of edition: 1
და
პირველად
იწყეს
ბურდნად
თჳსაგან
და
იტყოდეს
:
ვის
ვხედავთ
კაცსა
ამას
,
რომელი
Line of edition: 2
დგას
და
მმსახურებს
ჩუენ
? --
რამეთუ
იცნეს
იგი
ანაგებისაგან
მისისა
.
Line of edition: 3
მერმე
გამოაცხადეს
საჲდუმლოდ
იგი
და
ჰრქუეს
კაცსა
მას
მასპინძჱლსა
მათსა
:
რაჲ
Line of edition: 4
არს
ესე
,
რომელ
ესჱვითარი
ესე
კაცი
გმსახურებს
შენ
?
რამეთუ
არს
ეგე
მთავართაგანი
Line of edition: 5
დიდთაჲ
,
რომელი
არცა
ერთსა
ვის
უდარე
იყო
დიდებითა
და
სიმდიდრითა
,
რამეთუ
Line of edition: 6
რომელი-ესე
აწ
წინაშე
ჩუენსა
დგას
და
გუმსახურებს
,
პეტრე
არს
მეზუჱრე
,
რომელმან\იგი
Line of edition: 7
თჳთ
თავადი
მეფე
და
ყოველნივე
მთავარნი
მისნი
დიდად
დააჭმუნვნა
უჩინოქმნითა
Line of edition: 8
თჳსითა
.
Line of edition: 9
ამას
რაჲ
ურთიერთარს
ზრახვიდეს
კაცნი
იგი
და
საკჳრველ-ჰყოფდეს
საქმესა
მას
,
Line of edition: 10
აგრძნა
პეტრე
ძალი
სიტყუათაჲ
მათ
,
იყო
რაჲ
სამზარეულოს
,
და
მეყსეულად
დადგა
Line of edition: 11
ქუჱ
პინაკი
იგი
,
რომელი
აქუნდა
ჴელთა
მისთა
,
და
სწრაფითა
დიდითა
მირბიოდა
კართა
Line of edition: 12
და
ბჭეთა
მიმართ
სახლისათა
,
სადა-იგი
მეკარედ
იყო
ჭაბუკი
ვინმე
,
რომელი
ყრუ
იყო
Line of edition: 13
და
უტყუ
შობით
მისითგან
და
წამისყოფითა
ოდენ
აგრძნობდა
განღებ\\ასა
Ms. page: H_51r
და
დაჴშვასა
Line of edition: 14
კარისასა
,
რომელსაცა
ჰრქუა
პეტრე
:
შენ
გეტყჳ
,
ყრუსა
მაგას
და
უტყუსა
,
სახჱლითა
Line of edition: 15
უფლისა
ჩუენისა
იესუ
ქრისტესითა
:
ისმინე
ჩემი
და
განმიღე
მე!
Line of edition: 16
და
მან
მეყსეულად
ჴმა-ყო
:
გიბრძანებია
,
უფალო!
--
და
მსწრაფლ
განუღო
მას
.
Line of edition: 17
ხოლო
იგი
სრბით
განვიდა
მიერ
და
წარვიდა
.
და
ყრმაჲ
იგი
მეკარე
აღდგა
და
აღვიდა
Line of edition: 18
უფლისა
თჳსისა
მასვე
ჟამსა
და
მიუთხრა
სიხარულით
საკჳრველი
.
იგი
სასწაული
მას
და
Line of edition: 19
მისთანათა
მათ
.
და
იტყოდა
იგი
ესრეთ
,
ვითარმედ
:
ვიხილე
მე
,
რამეთუ
ალი
საკჳრველი
,
Line of edition: 20
ვითარცა
დიდძალი
საჴუმილი
,
გამოვიდა
პირით
მისით
და
შევიდა
სასმენჱლთა
ჩემთა
და
Line of edition: 21
ესოდენ
მომიცვა
მე
ბრწყინვალებამან
ელვისამან
,
ვიდრეღა
ყურითა
მსმენლად
და
ენითა
Line of edition: 22
მეტყუჱლად
საკჳრველად
გამომაჩინა
.
Line of edition: 23
ამას
რაჲ
მიუთხრობდა
პირველად
ყრუჲ
იგი
და
უტყჳ
,
შეიპყრნა
ყოველნი
შიშმან
Line of edition: 24
დიდებულსა
მას
ზედა
სასწაულსა
და
მსწრაფლ
აღდგეს
იგინი
და
ვითარცა
ვის
ძალ\ედვა
,
Line of edition: 25
სრბით
დევნა-უყვეს
მას
.
Line of edition: 26
და
ვითარცა
მოვლნეს
ყოველნი
ადგილნი
,
სადაცა
საგონებელ
იყო
,
და
ვერღარა
Line of edition: 27
უძლეს
პოვნად
მისა
,
შეექმნა
მათ
სინანული
ფრიადი
და
იწყეს
გოდებად
პირველსა
მას
Line of edition: 28
უგუნურებასა
მათსა
,
რომელსაცა
იგი
ჰყოფდეს
კაცისა
მის
მიმართ
ღმრთისა
,
რამეთუ
Line of edition: 29
ჰგუემდეს
მას
და
ჰყუჱდრიდეს
Ms. page: H_51v
და
მრავალსა
ძჳრსა
შეამთხუევდეს
სიდრკუჲთა
Line of edition: 30
გონები/საჲთა
.
Line of edition: 31
ესევითარი
არს
კაცთმოყუარისა
მის
სულისა
და
მოწყალისა
კაცთმოყუარე
მოსათხ\რობელი
.
Line of edition: 32
და
რამეთუ
ყოვლადვე
და
მარადის
მას
ჰნებავნ
სიტყუადცა
და
სმენად
,
რომელი
Line of edition: 33
კაცთმოყუარებისა
მიმართ
და
გლახაკთმოწყალებისა
არნ
აღმძრველ
და
მაწუეველ
Line of edition: 34
მისა
,
ვინაჲცა
დღითი
დღე
იკითხავნ
და
იწურთინ
ცხორებასა
წმიდათა
მათ
მამათასა
,
Line of edition: 35
რომელნი
მოწყალებისა
მიერ
განბრწყინდეს
და
მათ
იგონებნ
და
მათ
გულად-იხუამნ
Line of edition: 36
ამისთჳს
,
რამეთუ
მათსავე
მას
გზასა
ჰნებავნ
მასცა
სლვაჲ
გულსმოდგინედ
.
Line of edition: 37
მიემთხჳა
ოდესმე
ნეტარი
ესე
ცხორებასა
წმიდისა
მამისა
სერაპიონ
სიდონელისასა
Line of edition: 38
და
არღარა
დასცხრა
ჴსენებად
კაცსა
მას
ღმრთისასა
,
არამედ
ფრიადითა
საკჳრველებითა
Line of edition: 39
მიუთხრობნ
ყოველთა
,
თუ
ვითარ
იგი
მიემთხჳა
რაჲ
გლახაკსა
უღონოსა
,
აღიძარცუა
Page of edition: 350
Line of edition: 1
პალეკარტი
თჳსი
და
მისცა
მას
.
და
ოდეს
კუალად
შეემთხჳა
მას
სხუად
იგი
წვეული
და
Line of edition: 2
მისცა
მას
სამოსჱლი
თჳსი
და
თჳთ
დაჯდა
შიშუელი
და
ღლიასა
შემოიგდო
სახარებაჲ
Line of edition: 3
იგი
,
რომელი
აქუნდა
.
და
ვითარცა
ეკითხა
ვისგანმე
,
თუ
ვინ
\\განგძარცუა
,
Ms. page: H_52r
მან
უჩუენა
Line of edition: 4
სახარებაჲ
იგი
და
ჰრქუა
:
ამან
განმძარცუა
მე
.
Line of edition: 5
და
ვითარცა
იგიცა
წარაგო
ჭირვეულსა
ზედა
და
ეკითხა
მოწფისა
მიერ
,
თუ
სადა
Line of edition: 6
არს
სახარებაჲ
იგი
,
მან
მიუგო
:
გრწმენინ
,
შვილო
,
რომელი-იგი
დღითი
დღე
მყუედრიდა
Line of edition: 7
და
მეტყოდა
:
განყიდე
მონაგები
შენი
და
მიეც
გლახაკთა
,
აწ
თჳთ
იგი
განვყიდე
,
რაჲთა
Line of edition: 8
ვერღარა
მარცხუენდეს
ჩუენ
.
Line of edition: 9
ხოლო
შევძინენ
ესეცა
თქუმულთა
ამათ
ზედა
,
რომელი
ფრიადსა
სარგებელსა
Line of edition: 10
მოატყუებს
მსმენელთა
:
Line of edition: 11
მონაზონსა
ვისმე
მათ
ჟამთა
შინა
ჰყვა
მის
თანა
ქალი
სახნიერი
და
ვიდოდა
იგი
Line of edition: 12
მითურთ
ქალაქსა
შინა
.
იხილეს
რაჲ
ესე
მნეთა
ეკლესიისათა
,
მოაჴსენეს
პატრეარქსა
,
Line of edition: 13
ვითარმედ
დასაბრკოლებელად
სულთა
მრავალთა
მიმოჰყავს
მონაზონსა
ქალი
იგი
.
Line of edition: 14
ხოლო
იგი
მიჰყვა
სიტყუასა
მას
მნეთასა
,
რამეთუ
ჰგონა
,
თუ
საღმრთოჲთა
Line of edition: 15
შურითა
მოაჴსენებენ
მას
საქმესა
მას
და
მეყსეულად
უბრძანა
მონაზონისაჲ
მის
და
Line of edition: 16
ქალისაჲ
ორთაჲვე
ფიცხლად
გუჱმაჲ
და
მერმე
რაჲთა
განყოფილად
ურთიერთარს
Line of edition: 17
საპყრობილეთა
შეყარნენ
.
ხოლო
ვითარცა
იქმნა
ბრძანებისაებრ
მისისა
და
გუემულნი
Line of edition: 18
იგი
Ms. page: H_52v
საპყრობილემან
მიითუალნა
და
დღე
იგი
ღამე
იქმნა
,
დაადგა
ჩუენებით
პატრეარქსა
Line of edition: 19
მონაზონი
იგი
და
უჩუენებდა
ბეჭთა
მათ
თჳსთა
წყლულთა
და
ეტყოდა
კადნიერად
და
Line of edition: 20
განცხადებულად
:
რაჲ
უკუჱ
გთნავსა
შენ
ესე
ესევითარი
,
მეუფეო
?
გრწმენინ
შენცა
,
Line of edition: 21
შესცეთ
ამას
ზედა
,
ვითარცა
კაცი
.
Line of edition: 22
განიკრთო
რაჲ
ძილისაგან
პატრეარქმან
,
მეყსეულად
წარავლინნა
,
რაჲთა
გამოიყვანონ
Line of edition: 23
საპყრობილოჲთ
მონაზონი
იგი
და
მოიყვანონ
მისა
.
და
ვითარცა
გამოიყვანეს
იგი
,
ძლით
Line of edition: 24
ვიდოდა
წყლულებათა
მათგან
,
მის
ზედა
მოწევნულთა
.
ვითარცა
იხილა
იგი
პატრეარქმან
Line of edition: 25
მისა
მიმავალად
,
იცნა
სახჱ
მისი
,
ვითარმედ
იგი
არს
ჭეშმარიტად
,
რომელი
ძილსა
შინა
Line of edition: 26
იხილა
,
და
ინება
,
ცნობად
თუ
დასტურად
მოწევნულ-ძი
არიანა
მის
ზედა
წყლულებანი
Line of edition: 27
იგი
,
რომელნი
ღამით
იხილნა
.
ამისთჳსცა
უბრძანა
,
რაჲთა
მოარტყან
მას
არდაგი
და
Line of edition: 28
სხუებრ
განაშიშულონ
იგი
,
რაჲთა
იხილნეს
ბეჭნი
იგი
მისნი
გუემულნი
.
Line of edition: 29
და
ვითარცა
ქმნეს
ესჱ
,
განგებითა
რაჲთმე
უაღრესითა
განიჴსნა
არდაგი
იგი
და
Line of edition: 30
გამოჩნდეს
დაფარულნი
ასონი
მისნი
.
და
იხილვა
მონაზონი
იგი
,
რამეთუ
ყოვლად
...,
Line of edition: 31
არამედ
სრულიად
იყო
იგი
....
საჭურის
\\,
Ms. page: H_53r
დაღაცათუ
სიჭაბუკისათჳს
და
გარეშისა
მის
Line of edition: 32
სახისა
საეჭუ
იყო
იგი
კაცთაგან
.
მეყსეულად
უკუჱ
შემასმენელნი
იგი
მისნი
განაყენნა
Line of edition: 33
პატივთაგან
მათთა
და
დააყენნა
ჟამ
რაოდენმე
ზიარებისაგან
წმიდათა
საჲდუმლოთაჲსა
.
Line of edition: 34
ხოლო
ღმრთისმოყუარესა
მას
მონაზონსა
მისცა
ჯეროვანი
სიტყჳსმიცემაჲ
და
ევედრა
,
Line of edition: 35
რაჲთა
მისცეს
შენდობაჲ
უმეცრებით
ცთომისა
მისთჳს
.
და
ესეცა
შესძინა
,
ვითარმედ
:
Line of edition: 36
ამას
ზედა
ვერ
გაქებ
,
რაჲთა
ესრეთ
უკრძალველად
ქალაქთა
შინა
მიმოიყვანებდე
Line of edition: 37
ჭაბუკი
მონაზონი
გარეშითა
სახითა
დედაკაცსა
მოყმესა
და
მიზეზ
ექმნებოდი
სულთა
Line of edition: 38
მრავალთაგან
კითხვისა
და
დაბრკოლებისა
.
Page of edition: 352
Line of edition: 1
ხოლო
მონაზონმან
მან
შემსგავსებულითა
სიმდაბლითა
და
მორცხუჱბითა
ჰრქუა
Line of edition: 2
მას
კურთხეულ
არს
უფალი
,
მეუფჱო
,
არა
ვტყუჲ
.
უწინარეს
მცირედთა
დღეთა
Line of edition: 3
მივედ
მე
ღაზას
და
მიერ
მივიდოდე
თაყუანისცემად
წმიდათა
კჳროზ
და
იოანესა
და
Line of edition: 4
შემემთხჳა
მე
ქალი
ესჱ
და
შემივრდა
ფერჴთა
ჩემთა
და
მევედრა
,
რაჲთა
ვიდოდის
Line of edition: 5
ჩემ
თანა
,
რამეთუ
ენება
,
რაჲთა
იქმნეს
ქრისტეანე
,
ვინაჲთგან
იყო
იგი
ჰურიაჲ
.
ხოლო
Line of edition: 6
მე
შემეშინა
სასჯელთაგან
საღმრთოთა
,
ვითარცა
მესმოდა
,
ვითარმედ
:
იხილეთ
,
ნუ
Line of edition: 7
ვინმე
შეურაცხ-ჰყოთ
ერთი
მცირეთა
ამათგანი
.
ამისთჳსცა
თავს\\-ვიდევ
Ms. page: H_53v
სლვაჲ
მაგისი
Line of edition: 8
ჩემ
თანა
და
კუალად
მი-ცა-ვენდვე
უჴმრობასა
ასოთა
ჩემთასა
და
ვთქუ
გონებასა
Line of edition: 9
შინა
ჩემსა
,
ვითარმედ
:
ოდეს
ორღანოჲ
ცოდვისაჲ
არა
იყოს
,
არა
ადვილად
შეუძლოს
Line of edition: 10
მტერმან
განსაცდელსა
შემზადებად
ჩემთჳს
.
მი-რაჲ-ვედ
უკუჱ
,
მუნ
დავილოცე
,
ვყავ
ეგე
Line of edition: 11
ქრისტეანე
და
ნათელ-ვეც
სახჱლსა
ზედა
ყოვლადწმიდისა
სამებისასა
.
და
აწ
მიმოვალ
Line of edition: 12
სიწრფოებით
და
უთხოვ
მაგას
და
ვზრდი
.
ხოლო
იყოს
თუ
ნებაჲ
უფლისაჲ
,
ქალწულთაცა
Line of edition: 13
რიცხუსა
მნებავს
დაწესებაჲ
მაგისი
.
Line of edition: 14
ესმა
რაჲ
ესე
ყოველი
ნეტარსა
იოანეს
,
თქუა
:
დიდებაჲ
შენდა
,
უფალო
,
რაოდენნიღა
Line of edition: 15
მონანი
უსხენ
ღმერთსა
დაფარულნი
და
ჩუენგან
არიან
იგი
უცნაურ
.
Line of edition: 16
და
უბრძანა
მიცემად
მონაზუნისა
მის
ასი
დრაჰკანი
.
ხოლო
მან
არა
მიიღო
იგი
,
Line of edition: 17
არამედ
ჰრქუა
მონაზონსა
:
უკუეთუ
აქუნდეს
სარწმუნოებაჲ
,
არა
უჴმან
საჴმარნი
,
ხოლო
Line of edition: 18
უკუეთუ
საჴმართათჳს
სურის
,
უეჭუჱლად
ოჴერ
არს
იგი
სარწმუნოებისაგან
.
Line of edition: 19
ესე
თქუა
და
თაყუანის-სცა
პატრეარქსა
და
მის
თანა
მყოფთა
და
წარვიდა
და
Line of edition: 20
განეშორა
.
Line of edition: 21
ხოლო
თუ
ვითარ
სასწრაფო
იყო
ნეტარისა
მის
ჴსენებაჲ
სიკუდილისაჲ
და
თუ
Line of edition: 22
ვითარ
აქუნდა
იგი
გულსა
შინა
დანერგულად
,
Ms. page: H_54r
გჳთქუამს
პირველცა
და
აწცა
კუალად
Line of edition: 23
გამოვაჩინოთ
:
Line of edition: 24
მოიწია
ოდესმე
ქალაქსა
მას
ზედა
სჱნი
სასიკუდინე
.
ხოლო
ნეტარმან
მან
ყოველი
Line of edition: 25
სწრაფაჲ
დადვა
მისლვად
და
მოხილვად
სნეულთა
მათ
და
რომელნი
მიიცვალნიან
,
Line of edition: 26
დაჰმარხავნ
მათ
მოწლებითა
მრავლითა
.
მრავალგზის
დაჯდის
იგი
სნეულთა
თანა
,
Line of edition: 27
რომელთა
ჰბრძავნ
სულთა
და
განიცდინ
იგი
უნდოებასა
ბუნებისა
ჩუენისასა
,
თუ
ვითარ
Line of edition: 28
ცხოველი
იგი
და
მეტყუჱლი
მეყსა
შინა
წარვალს
და
უჩინო
იქმნების
და
თუალთა
მათთა
Line of edition: 29
თჳთ
დაუკრებნ
ჴელთა
მიერ
თჳსთა
წმიდათა
.
Line of edition: 30
ხოლო
უმეტეს
ყოვლისა
ჰმოძღურიდა
ყოველთა
და
ასწავებდა
,
რაჲთა
ყოვლითა
Line of edition: 31
მოსწრაფებითა
და
შეუორგულებელითა
სარწმუნოებითა
აღასრულებდენ
საჴსენებელსა
Line of edition: 32
მიცვალებულთასა
.
და
დააჯერებდა
მათ
და
დაუმტკიცებდა
,
ვითარმედ
დიდად
Line of edition: 33
სარგებელ-ეყოფვის
სარწმუნოებით
აღსრულებულთა
მათთჳს
შეწირვაჲ
იგი
უსისხლოჲსა
Line of edition: 34
მსხუჱრპლისაჲ
და
მიცემაჲ
გლახაკთაჲ
მოწყალებასა
და
აღსრულებაჲ
ჯეროვნად
Line of edition: 35
ჴსენებისა
მის
მათისაჲ
.
Line of edition: 36
ხოლო
დასამტკიცებელად
სიტყუათა
თჳსთა
ესევითარიცა
თხრობაჲ
მიუთხრა
მათ
,
Line of edition: 37
ვითარმედ
:
იყო
ქუეყანასა
მას
სპარსჱთისასა
Ms. page: H_54v
წესი
უწესოჲ
და
არაკჱთილი
,
რამეთუ
Line of edition: 38
უკუეთუ
ვინ
ტყუჱ
იქმნის
მათგან
ქრისტეანეთაგანი
,
შეკრიან
იგი
საკრველებითა
Line of edition: 39
რკინისაჲთა
და
შეაგდიან
იგი
საპყრობილესა
მას
,
რომელსა
ერქუა
მათგან
ლითი
.
ხოლო
Page of edition: 354
Line of edition: 1
ყოველსა
მას
ქუეყანასა
სპარსთასა
შჯულად
აქუნდა
და
წესად
,
რაჲთა
რომელიცა
Line of edition: 2
შევარდეს
საპყრობილესა
მას
,
არღარაოდეს
მოჴსენებულ
იქმნეს
უკუნისამდჱ
,
ვინაჲცა
Line of edition: 3
სამართლად
ეწოდა
და
ჯეროვნად
საპყრობილესა
მას
მათსა
ლითი
,
ესე
იგი
არს
Line of edition: 4
"დავიწყებაჲ
".
შეიწყუდინეს
მას
შინა
ოდესმე
მრავალნი
ქრისტეანენი
,
რომელთა
თანა
Line of edition: 5
ერთო
ყრმაჲცა
ვინმე
ჭაბუკი
კჳპრე
ჭალაკისაჲ
და
განმარჯუებითა
ღმრთისაჲთა
Line of edition: 6
გამოეფხურნეს
ვიეთნიმე
საპყრობილოჲსა
მისგან
ძნელისა
და
წარვიდეს
კჳპრედ
და
Line of edition: 7
უთხრეს
მშობელთა
ყრმისათა
,
ვითარმედ
მოკუდა
ჭაბუკი
იგი
.
ხოლო
მშობელთა
მათ
Line of edition: 8
მისთა
დააწესეს
საჴსენებელი
ყრმისაჲ
მის
სამგზის
წელიწადსა
შინა
.
წარჴდეს
უკუჱ
Line of edition: 9
ამას
ზედა
ოთხნი
ოდენ
წელიწადნი
და
უძლო
ყრმამან
მანცა
გამოლტოლვად
მიერ
და
Line of edition: 10
მივიდა
ქუეყანად
თჳსა
მშობელთა
თანა
თჳსთა
.
Line of edition: 11
ხოლო
მშობელთა
მათ
მისთა
არღარა
ვითარცა
Ms. page: H_55r
ტყუჱობისაგან
და
პყრობილობისა
Line of edition: 12
ჴსნილი
შეიწყნარეს
იგი
,
არამედ
უფროჲსღა
ვითარცა
მკუდრეთით
აღდგომილსა
Line of edition: 13
მიეგებნეს
მას
მრავლითა
საკჳრველებითა
და
შიშითა
შეპყრობილნი
.
ხოლო
სიხარულსა
Line of edition: 14
კულა
მათსა
რადღა
საჴმარ
არს
თქუმად
,
თუ
რასა
არა
იტყოდეს
და
რასა
არა
იქმოდეს
,
Line of edition: 15
რომელი
შეჰგვანდა
მშობელთა
მრავალჟამ
შეწუხებულთა
დაკლებისათჳს
და
სიკუდილისა
Line of edition: 16
შვილისა
საყუარელისა
.
რამეთუ
ცრემლთა
და
სიხარულსა
ერთად
აღჰზავებდეს
და
ესრეთ
Line of edition: 17
ჰმადლობდეს
დამბადებელსა
მას
ბუნებათასა
და
ყოვლისავე
ადვილად
შემძლებელსა
Line of edition: 18
ღმერთსა
უცხოჲსა
მისთჳს
და
ახლისა
პოვნისა
სასურველისა
მის
მათისა
.
Line of edition: 19
მერმე
იწყეს
და
მიუთხრეს
,
ვითარმედ
:
ჩუენ
თანა
მკუდრად
შერაცხილ
იყავ
,
Line of edition: 20
ჵ
საყუარელო
შვილო
,
და
ყოველივე
,
რაჲცა
ჯერ-იყო
მკუდრისათჳს
,
შენ
ზედა
Line of edition: 21
აღგჳსრულებიეს
დაუკლებელად
,
ვიდრეღა
და
საჴსენებელიცა
შენი
განვაწესეთ
სამგზის
Line of edition: 22
წელიწადსა
შინა
,
ხოლო
რაჲთა
დღენიცა
საცნაურ-გიყვნეთ
თუ
ოდეს
აღვასრულებდით
,
Line of edition: 23
არიან
ესჱ
:
ყოვლად
დიდებული
განცხადებაჲ
და
ბრწყინვალე
და
ნათლით
შემოსილი
Ms. page: H_55v
Line of edition: 24
აღდგომაჲ
და
ყოვლად
ელვარე
სულისა
წმიდისა
მოსლვაჲ
.
Line of edition: 25
ესმა
რაჲ
ესე
ყრმასა
მას
და
ჭაბუკსა
,
ჴსენებად
მოვიდა
სასწაულსა
მას
,
მის
ზედა
Line of edition: 26
აღსრულებულსა
,
და
ფიცით
იწყო
დამტკიცებად
,
ვითარმედ
:
დღეთა
შინა
,
რომელთა
Line of edition: 27
თქუენ
იტყჳთ
,
მო-ვინმე-ვიდის
კაცი
ბრწყინვალე
და
ნათლით
შემოსილი
და
განმჴსნის
Line of edition: 28
მე
საკრველთაგან
ჩემთა
და
ვიყვი
მე
ყოვლითა
მოლხინებითა
მოლხინე
და
განსუენებულ
.
Line of edition: 29
ხოლო
ხვალის
დღე
ვიპოვი
მე
მათვე
შინა
კრულებათა
.
Line of edition: 30
ამათ
ესევითართა
მიერ
სიტყუათა
და
საქმეთა
სიმართლისათა
,
რომლითა
შემკულ
Line of edition: 31
იყო
ნეტარი
იგი
,
მრავალთა
მიზეზ
ექმნა
ცხორებისა
.
და
უმრავლესნი
მოქალაქეთაგანნი
Line of edition: 32
ემსგავსებოდეს
შურსა
მას
კჱთილსა
პირველთა
მათ
მორწმუნეთასა
და
განჰყიდდეს
Line of edition: 33
მონაგებთა
მათთა
და
ფასსა
მათსა
დასდებდეს
ჴელთა
შინა
მართლისათა
,
ვითარცა
Line of edition: 34
იგინი
მაშინ
ფერჴთა
თანა
მოციქულთასა
,
და
მის
მიერ
განყოფად
გლახაკთა
Line of edition: 35
ევედრებოდეს
.
რომელთა
თანა
მოუჴდა
მას
კაციცა
ვინმე
და
მოართუა
ოქროჲ
შჳდი
Line of edition: 36
და
ნახჱვარი
ლიტრაჲ
და
დაამტკიცებდა
მტკიცედ
,
ვითარმედ
არღარა
Ms. page: H_56r
დაშთომილ
Line of edition: 37
არს
ოქროჲ
სახლსა
შინა
მისსა
.
ხოლო
ითხოვდა
მართლისა
მისგან
ორთა
საქმეთა
,
Line of edition: 38
ერთად
,
რაჲთა
დაურჩინოს
შვილი
მისი
ლოცვითა
მისითა
და
,
მეორედ
,
რაჲთა
მოვიდეს
Line of edition: 39
ნავი
მისი
მშჳდობით
,
რომელი-იგი
აფრიკჱთს
გაეგზავნა
.
ვინაჲთგან
უკუჱ
შემდგომად
Page of edition: 356
Line of edition: 1
ლოცვისა
წარჴდეს
ოცდაათნი
დღენი
,
მოკუდა
ყრმაჲ
იგი
,
ძჱ
მისი
.
და
მესამესა
დღესა
Line of edition: 2
სიკუდილითგან
ყრმისაჲთ
მოვიდოდა
ნავი
იგი
აფრიკჱთით
და
ვითარცა
ფარონს
Line of edition: 3
დაესწორა
შესავალსა
ნავთსადგურისასა
,
მეყსიულად
დაჲნთქა
ნავი
იგი
,
თჳნიერ
კაცნი
Line of edition: 4
ოდენ
განერნეს
მენავენი
მოგზაურთა
თანა
.
ხოლო
კაცი
იგი
იყო
რაჲ
გლოვასა
შინა
და
Line of edition: 5
გოდებასა
შვილისათჳს
,
ზედა
მოეწიფა
განსაცდჱლიცა
იგი
ნავისაჲ
,
ვინაჲცა
სულმოკლე
Line of edition: 6
იქმნა
ფრიად
და
ყოვლითურთ
დაჲნთქა
მწუხარებითა
.
Line of edition: 7
რომელი
ესე
ყოველი
ვითარცა
ესმა
პატრეარქსა
არარაჲთ
უმოლხინეს
კაცისა
მის
,
Line of edition: 8
იგიცა
შევარდა
მწუხარებასა
და
ევედრებოდა
ღმერთსა
მჴურვალედ
,
რაჲთა
უხილავად
Line of edition: 9
ნუგეშინის-სცეს
სულსა
მის
კაცისასა
და
უზომოდ
იგი
მწუხარებაჲ
შორს
ყოს
მისგან
და
Line of edition: 10
განაქარვოს
.
Line of edition: 11
იყვნეს
რაჲ
საქმენი
ესე
ესრეთ
,
დაადგა
კაცსა
მას
კაცი
ვინმე
Ms. page: H_56v
ბრწყინვალე
და
Line of edition: 12
მღდჱლშუჱნიერი
ჩუენებასა
შინა
ღამისასა
სახითა
პატრეარქისაჲთა
და
ჰრქუა
მას
:
Line of edition: 13
რაჲსა
ესრეთ
დამძიმებულ
ხარ
მწუხარებითა
ძნჱლითა
შემთხუჱვათა
ამათ
ზედა
.
არა
Line of edition: 14
შენ
მევედრეა
,
რაჲთა
ვევედრო
ღმერთსა
ცხოვნებისათჳს
ძისა
შენისა
?
და
,
აჰა
ესჱრა
,
Line of edition: 15
მადლითა
ღმრთისაჲთა
ცხოვნებულ
არს
იგი
და
ჭირთაგან
საწუთროჲსათა
დარჩა
Line of edition: 16
იგი
დაუმწყელად
,
რამეთუ
უკუეთუმცა
გრძჱლად
ცოცხალ
ყოფილ
იყო
,
არა
კჱთილი
,
Line of edition: 17
არამედ
ბოროტი
ყოფად
იყო
და
უღირსად
გამოჩნდებოდა
შემოქმედისა
თჳსისა
და
Line of edition: 18
წარწყმდებოდა
საუკუნოდ
.
კუალად
ნავისათჳს
მევედრე
და
უწყოდჱ
მტკიცედ
,
რომელ
Line of edition: 19
უკუეთუმცა
არა
შეესმინა
ლოცვაჲ
სიმდაბლისა
ჩუენისაჲ
ღმერთსა
,
ნავი
კაცებითურთ
Line of edition: 20
სრულიად
უფსკრულთა
შინა
შთანთქმად
იყო
და
ტჳრთსა
თანა
და
კაცთა
წარ-მცა\გეწყმიდა
Line of edition: 21
ძმაჲცა
შენი
,
რომელი
მას
შინა
მჯდომარე
იყო
.
ამის
ყოვლისათჳს
მადლობაჲ
Line of edition: 22
გიღირს
ღმრთისაჲ
და
არა
მწუხარებაჲ
.
და
რამეთუ
არარაჲ
იქმნების
ღმრთისა
მიერ
Line of edition: 23
განუკითხველად
,
დაღაცათუ
ჩუენ
უმეცარ
ვართ
ვრცელთა
მათ
განკითხვათა
მისთა
.
Line of edition: 24
აღდგა
რაჲ
კაცი
იგი
ძილისაგან
და
ხილვისა
,
პოვა
გული
თჳსი
აღსავსედ
Line of edition: 25
ნუგეშინისცემითა
მრავლითა
და
წა\\რვიდა
Ms. page: H_57r
მეყსეულად
პატრეარქისა
და
შეუვრდა
Line of edition: 26
ფერჴთა
მისთა
და
მრავალსა
მადლსა
აღუვარებდა
და
ჩუენებაჲცა
იგი
მიუთხრა
Line of edition: 27
განცხადებულად
.
ჰრქუა
მას
წმიდამან
:
არა
ჩუენი
ჯერ-არს
აღსაარებაჲ
მადლსა
,
არამედ
Line of edition: 28
ღმრთისა
და
მეუფისა
ჩუენისაჲ
,
რომელი-იგი
სიბრძნითა
მით
მისითა
გამოუთქუმჱლითა
Line of edition: 29
ყოველსავე
დიდადშუჱნიერად
განაგებს
.
Line of edition: 30
გარნა
რაჲთა
გამოჩნდეს
,
ვითარმედ
არა
შემწირველთათჳს
ოდენ
და
მიმრთუმელთა
,
Line of edition: 31
ვითარცა
მოციქული
იტყჳს
,
და
კურთხევით
მთესვართა
ტკბილ
იყო
და
სახიერ
,
არამედ
Line of edition: 32
სულმოკლეთაცა
და
ანგაჰრთა
ჴელოვნებით
სიმარჯჳთა
მოიყვანებდა
მოწყალებად
,
Line of edition: 33
რომელსა
ამას
გამოაჩინებენ
სხუანიცა
მრავალნი
საქმენი
მისნი
.
ხოლო
უმეტესადღა
Line of edition: 34
საცნაურ-გჳყოს
ესე
ტროილო
ეპისკოპოსსა
ზედა
ქმნულმან
საქმემან
.
რამეთუ
იყო
იგი
Line of edition: 35
ვეცხლისმოყუარჱ
და
ანგაჰრ
და
განიზრახა
მისი
წმიდამან
მოწყალებად
შეცვალებაჲ
Line of edition: 36
უწყალოებისა
მისისაჲ
სახითა
და
ღონითა
ესევითარითა
:
წესისაებრ
და
ჩუეულებისა
Line of edition: 37
თჳსისა
წარემართა
წარსლვად
სახლსა
მას
საზრდოსა
გლახაკთასა
,
რომელი
მას
აღეშენა
Line of edition: 38
და
თანაწარიყვანა
ტროილეცა
ეპისკოპოსი
.
და
ვითარცა
ცნა
წმიდამან
,
ვითარმედ
უც
Page of edition: 358
Line of edition: 1
ეპისკოპოსსა
უბეთა
ოცდაათი
ლიტრაჲ
ოქროჲ
,
ჰრქუა
მას
:
შენდა
ჯერ-არს
დღეს
,
Ms. page: H_57v
Line of edition: 2
პატიოსანო
ტროჲლე
,
პატივი
ქრისტეს
მიერ
ძმათა
ჩუენთაჲ
.
Line of edition: 3
ხოლო
იგი
კდემულ
იქმნა
სიტყუასა
მას
ზედა
და
ინება
,
რაჲთა
აჩუენოს
,
ვითარმედ
Line of edition: 4
მასცა
ჰნებავს
საქმე
იგი
.
მოუწოდა
მნესა
მას
,
რომელსა
აქუნდა
ჩუეულებაჲ
განყოფად
Line of edition: 5
საფასოთა
გლახაკთა
,
და
უბრძანა
მიცემად
კაცად-კაცადსა
თჳთოჲ
დრაჰკანი
.
და
ვითარცა
Line of edition: 6
იქმნა
ესე
და
არა
დარჩა
დრაჰკნისა
მისგან
არცა
ერთი
,
არამედ
სრულიად
ყოველივე
Line of edition: 7
განიყო
,
მაშინ
გამოჩნდა
პირი
იგი
ჩემებული
და
პირველი
იგი
მხიარულებაჲ
მწუხარებად
Line of edition: 8
გარდაჲქცა
და
მჴურვალებაჲ
იგი
რეცა
მოწყალებისაჲ
სიგრილედ
ძნელად
შეიცვალა
.
Line of edition: 9
ხოლო
უკუმოიქცეს
რაჲ
სამთავარეპისკოპოსოდ
,
მჴურვალებამან
შეიპყრა
ტროილე
,
Line of edition: 10
სასტიკმან
და
ფიცხელმან
,
და
მრავლისა
მისგან
მწუხარებისა
მივარდა
ცხედარსა
ზედა
Line of edition: 11
და
ვითარცა
მოიწია
ჟამი
სამხრისაჲ
,
წარავლინა
პატრეარქმან
და
უწოდა
სერად
მის
Line of edition: 12
თანა
და
ისწავა
რაჲ
უძლურებაჲ
,
ცნა
მიზეზი
სჱნისაჲ
მის
.
Line of edition: 13
და
არა
თავს-იდვა
უგულებელსყოფაჲ
მისი
,
არცა
დაუტევა
იგი
ყოფად
ჭირსა
Line of edition: 14
შინა
და
თჳთ
ტაბლად
და
სერად
განემზადა
,
არამედ
მსწრაფლ
აღდგა
და
აღიღო
მის
Line of edition: 15
თანა
ოცდაათი
ლიტრაჲ
ოქროჲ
და
მივიდა
ტროილესა
და
ჰრ\\ქუა
Ms. page: H_58r
მას
მხიარულითა
და
Line of edition: 16
მღიმვარითა
პირითა
:
ნუ
ჰგონებ
,
პატიოსანო
და
ჩუენთანავე
მღდელო
,
თუ
ჭეშმარიტებით
Line of edition: 17
გარქუ
შენ
განყოფად
საფასეთა
შენთა
ქრისტესმიერთა
მათ
ძმათა
ჩუენთა
,
გარნა
Line of edition: 18
რამეთუ
არა
აქუნდა
ჴელ-ჴელ
მნესა
მას
ჩინებულსა
ოქროჲ
,
ამისთჳს
სესხებით
ავიღეთ
Line of edition: 19
შენგან
.
Line of edition: 20
და
,
აჰა
ესერა
,
სრულებით
მომიღებიეს
მე
ოცდაათივე
იგი
ლიტრაჲ
ოქროჲ
,
რომელ\საცა
Line of edition: 21
დაუკლებელად
მოვაჴსენებ
სიწმიდესა
შენსა
.
Line of edition: 22
ხოლო
ეპისკოპოსმან
ვითარცა
იხილა
ოქროჲ
ჴელთა
შინა
პატრიაქისათა
,
Line of edition: 23
მეყსჱულად
მოლხინე
იქმნა
და
სენმან
და
მჴურვალებამან
ერთბამად
დაუტევეს
და
Line of edition: 24
ძალად
და
სიმრთელედ
სრულად
მოვიდა
და
უფერულობაჲ
მისი
ფეროვნებად
გარდაჲქცა
.
Line of edition: 25
ვინაჲცა
საცნაურ
იქმნა
,
ვითარმედ
წარგებამან
საფასეთამან
პირველ
სენი
შესდგა
და
Line of edition: 26
აწ
კუალად
მიცემამან
ოქროჲსამან
სიმრთელედვე
მოიყვანა
,
მისცა
რაჲ
პატრიაქმან
Line of edition: 27
ოქროჲ
იგი
ეპისკოპოსსა
,
მეყსეულად
მოსთხოვა
ჴელითწერილი
ჯმნისაჲ
მადლისაგან
Line of edition: 28
და
სასყიდლისაგან
ძისა
მის
.
Line of edition: 29
ხოლო
მან
სიხარულით
დაუწერა
ჴელითა
Ms. page: H_58v
თჳსითა
ლიტონად
და
სადაგად
რო\მელსა
Line of edition: 30
აქუნდა
სახჱ
ესევითარი
:
ღმერთო
წყალობისა
და
კაცთმოყუარებისა
,
უფალო
,
Line of edition: 31
შენ
მიეც
სასყიდჱლი
მეუფესა
ჩემსა
,
იოანეს
,
ალექსანდრიელ
პატრიარქსა
,
ოცდაათისა
Line of edition: 32
მისთჳს
ლიტრისა
ოქროჲსა
,
რომელი
ჩემ
მიერ
გლახაკთა
განეყო
,
რამეთუ
მე
ჩემი
Line of edition: 33
მიმიღებიეს
.
ვითარცა
მიიღო
ჴელად
პატრიარქმან
ჴელითწერილი
იგი
,
წარიყვანა
იგიცა
Line of edition: 34
მის
თანა
სამხრობად
.
და
ვითარცა
აღდგეს
სამხრისა
მისგან
და
სერისა
,
ძილად
ვარდა
Line of edition: 35
ეპისკოპოსი
.
ხოლო
ღმერთმან
წყალობათამან
ინება
ჩუენებად
მისა
,
თუ
რომლისაგანღა
Line of edition: 36
მადლისა
და
სასყიდლისა
დაკლებულ
არს
და
რაჲთა
ასწაოს
მას
განშორებაჲ
უზომოჲსა
Line of edition: 37
მისგან
ანგაჰრებისა
და
ვეცხლისმოყუარებისა
და
მოიყვანოს
იგი
მოწყალებად
და
Line of edition: 38
კაცთმოყუარებად
.
ამისთჳსცა
დასდვა
მას
განკჳრვებაჲ
და
უჩუენა
ჩუენებაჲ
ესევითარი
:
Line of edition: 39
იხილა
ტაძარი
ბრწყინვალე
დიდად
დიდი
და
მეტად
შუენიერი
,
რომლისა
სიტურფე
Page of edition: 360
Line of edition: 1
და
შუენიერებაჲ
იყო
უსაზღვრო
.
ხოლო
ზედა
ბჭეთა
მისთა
იყო
ფიცარი
,
დაწერილი
Line of edition: 2
წერილითა
ოქროჲსათა
,
ვითარმედ
სავანე
და
სადგური
საუკუნოჲ
და
განსასუენებელი
Line of edition: 3
Ms. page: H_59r
ტროილე
ეპისკოპოსისაჲ
.
იხილა
რაჲ
მან
ესე
,
სთნდა
ფრიად
და
მოაშუნდა
,
რამეთუ
Line of edition: 4
აზმნო
,
ვითარმედ
მეფისაგან
ნიჭებულ
არს
მისდა
ტაძარი
იგი
და
სადგური
.
Line of edition: 5
და
,
აჰა
ესერა
,
მოიწია
კაცი
ვინმე
დიდებული
და
ბრწყინვალე
,
რომელი
ჰგვანდა
თუ
,
Line of edition: 6
ერთი
არს
მთავართაგანი
მეფისათაჲ
და
ემოსა
მას
სახჱ
კუბუკლარისაჲ
და
ჰყვეს
მას
Line of edition: 7
ვიეთნიმე
თანამავალად
მისა
.
რომელი
ვითარცა
მიეახლა
კართა
და
ბჭეთა
ტაძრისათა
,
Line of edition: 8
მეყსეულად
უბრძანა
წინაშემდგომელთა
თჳსთა
,
რაჲთა
მრავლითა
მოსწრაფებითა
Line of edition: 9
ჩამოიღონ
ფიცარი
იგი
დაწერილი
და
დააჭედონ
ადგილსა
მას
სხუაჲ
ფიცარი
,
რომელი
Line of edition: 10
ბრძანოს
მეუფემან
და
უფალმან
ყოვლისა
სოფლისამან
.
Line of edition: 11
და
მეყსეულად
მოიღეს
სხუაჲ
ფიცარი
ყოვლად
ოქროჲსა
წმიდისაჲ
,
რომელსა
Line of edition: 12
აქუნდა
ზედაწერილი
ესრეთ
სახლი
და
სავანე
და
განსასუენებელი
საუკუნოჲ
იოანე
Line of edition: 13
ალექსანდრიელ
მთავარეპისკოპოსისაჲ
,
რომელი
მოიყიდა
ოცდაათ
ლიტრად
ოქროდ
.
Line of edition: 14
განცჳბრდა
უკუჱ
და
განკჳრდა
ეპისკოპოსი
უცხოსა
მას
ზედა
და
საკჳრველსა
Line of edition: 15
სახილავსა
და
ვითარცა
აღდგა
ძილისაგან
და
ხილვისა
,
მიუთხრა
ყოველივე
პატრიარქსა
.
Line of edition: 16
და
მიერითგან
მოეგო
იგი
გონებასა
და
შეც\\ვალა
Ms. page: H_59v
უწყალოებაჲ
თჳსი
მოწყალებად
და
Line of edition: 17
ვეცხლისმოყუარებაჲ
იგი
პირველი
და
ანგაჰრებაჲ
უხუჱბად
და
კაცთმოყუარებად
და
Line of edition: 18
ყოვლად
ყოველსა
ზედა
იდიდებოდა
ყოველთა
ღმერთი
.
Line of edition: 19
არამედ
რომელმან-იგი
შეუნდო
ღმერთმან
იავარყოფად
იობის
საფასეთა
,
რაჲთა
Line of edition: 20
გამოჩნდეს
სათნოებაჲ
მართლისაჲ
მის
,
მანვე
შეუნდო
მსგავსსავე
მისსა
მოწევნად
Line of edition: 21
პატრიარქსაცა
ზედა
.
რამეთუ
ათცამეტნი
ნავნი
იყვნეს
დიდროანნი
ეკლესიისა
მისისანი
,
Line of edition: 22
რომელნი-იგი
ყოველნივე
აღსავსენი
ტჳრთითა
მოვიდოდეს
პელაგონსა
მას
ანდრიაჲსსა
,
Line of edition: 23
სადაც
იგი
შევარდეს
ღელვათა
ფიცხელთა
.
და
შეემთხჳა
მათ
დაქცევაჲ
და
ტჳრთი
Line of edition: 24
ნავთაჲ
ყოველივე
სრულებით
წარწყმიდეს
,
რომელი-იგი
იყო
სამ
ათას
სამასისა
ლიტრისა
Line of edition: 25
ოქროისაჲ
,
ხოლო
რომელთადა
იგი
რწმუნებულ
იყო
ნავები
,
ნავთა
მიერ
ცარიელთა
Line of edition: 26
შედგეს
ნავთსადგურსა
მას
ალექსანდრიაჲსასა
და
თჳთ
წმიდად
ეკლესიად
შეიხუეწნეს
.
Line of edition: 27
რომელი-ესე
ცნა
რაჲ
პატრიარქმან
,
მრავალსა
მადლსა
აღუვარებდა
ღმერთსა
Line of edition: 28
ამასცა
ზედა
და
მეყსეულად
წარსცა
მენავეთა
მათ
თანა
წიგნი
შენდობისაჲ
და
თჳთ
იწყო
Line of edition: 29
სიტყუად
სიტყუათა
მათ
იობისთა
,
ვითარმედ
:
უფალმან
მოგუცა
და
უფალმანცა
მიგჳღო
Line of edition: 30
და
იყავნ
უფალი
კურთხეულ
ყოველსა
ჟამსა
.
თქუენ
უკუჱ
გა\\მოვედით
Ms. page: H_60r
მაგიერ
და
ნუცა
Line of edition: 31
ერთსა
რას
ზღვევასა
გეშინის
ჩუენგან
,
რამეთუ
თჳთ
უფალი
ზრუნავს
ხვალისათჳს
.
Line of edition: 32
მოვიდეს
უკუჱ
მისა
მოქალაქენიცა
მრავლად
,
რაჲთა
ნუგეშინის-სცენ
მას
Line of edition: 33
საქმისა
მისთჳს
,
რომელთაცა
ჰრქუა
წმიდამან
:
არა
გიჴმს
თქუენ
,
ძმანო
,
მწუხარებაჲ
Line of edition: 34
დაქცევისათჳს
ნავთაჲსა
,
რომელთა
მიზეზ
დანთქმისა
მე
ოდენ
ვარ
მარტოჲ
.
რამეთუ
Line of edition: 35
უკუეთუმცა
არა
სილაღედ
მოსრულ
ვიყავ
მე
უცხოთა
ზედა
წარსაგებელთა
,
უფროჲსღა
Line of edition: 36
კჱთილთა
ზედა
ღმრთისათა
არამცა
მოწევნულ
იყო
საქმე
ესე
,
არამედ
ვინაჲთგან
ინება
Line of edition: 37
ღმერთმან
დამდაბლებაჲ
ზუაობისა
ჩემისაჲ
,
ამისთჳს
შეუნდო
მოწევნად
განსაცდჱლი
Page of edition: 362
Line of edition: 1
ესე
.
და
რამეთუ
იცის
მრავალგზის
მოწყალებამან
სილაღედ
მოვანებაჲ
კაცისაჲ
,
არა
Line of edition: 2
თუ
ეკრძალოს
,
ხოლო
სიგლახაკჱ
,
ვითარცა
წერილ
არს
,
კაცსა
დაამდაბლებს
.
Line of edition: 3
ორთა
უკუჱ
ბოროტ
ვიქმენ
მე
მიზეზ
,
ერთად
,
რამეთუ
დავაკლე
თავსა
ჩემსა
Line of edition: 4
სასყიდჱლი
მოწყალებისაჲ
ზუაობისათჳს
,
და
,
მეორედ
,
რამეთუ
მიზეზ
ვექმენ
ესოდენთა
Line of edition: 5
საფასეთა
წარჴდომისა
და
აწ
ბრალი
ყოველთავე
შეიწრებულთა
იწროებისაჲ
ჩემ
ზედა
Line of edition: 6
დაკრბების
.
თჳნიერ
ღმერთმან
წყალობააურაცხელმან
დაღაცათუ
არა
ჩემთჳს
,
არამედ
Line of edition: 7
მოქენეთა
მათთჳს
და
მვედრებელთა
ყოს
წყალობაჲ
და
მოსცეს
Ms. page: H_60v
საზრდჱლი
გლახაკთა
Line of edition: 8
თჳსთა
,
ვინაჲ
უწყის
და
ვინაჲ
მეცნიერ
არს
.
და
რამეთუ
მისი
არს
ბრძანებაჲ
ესე
,
Line of edition: 9
ვითარმედ
:
არა
დაგიტეო
შენ
,
არცა
დაგაგდო
შენ
.
და
სარწმუნო
არს
და
ჭეშმარიტ
Line of edition: 10
აღმთქუმელი
იგი
ამისი
.
Line of edition: 11
ესრეთ
რომელნი-იგი
ნუგეშინისცემად
მისა
მოსრულ
იყვნეს
,
უფროჲსღა
მისგან
Line of edition: 12
ნუგეშინისცემულნი
წარვიდეს
სახედ
თჳსა
.
Line of edition: 13
არა
მრავალი
ჟამი
წარჴდა
ამას
ზედა
და
ღმერთმან
წყალობათამან
არა
ორკეცად
Line of edition: 14
ოდენ
,
არამედ
მრავალწილად
შეუქცია
სიმდიდრე
ახალსა
ამას
იობს
და
იყო
უმეტესადღა
Line of edition: 15
უუხუჱს
და
უმოსწრაფეს
მიცემად
გლახაკთა
უფროჲს
პირველისა
.
და
რამეთუ
არა
Line of edition: 16
გლახაკთა
ოდენ
წყალობასა
მოსწრაფედ
აღასრულებდა
,
არამედ
დაღონებულთაცა
და
Line of edition: 17
დაწუნებულთა
უშჯიდა
ღმრთივშუენიერად
,
ვინაჲცა
წარვიდა
ოდესმე
ტაძრად
წმიდათა
Line of edition: 18
მოწამეთა
კჳროს
და
იოანესა
,
რაჲთა
აღასრულოს
მუნ
ლოცვაჲ
.
და
,
აჰა
ესერა
,
სლვასა
Line of edition: 19
მას
შინა
და
გზასა
მოუჴდა
მას
დედაკაცი
ვინმე
გლახაკი
,
დაწუნებული
ფრიად
და
Line of edition: 20
შეჭირვებული
სიძისაგან
თჳსისა
,
რომელი
ევედრებოდა
მას
,
რაჲთა
უსაჯოს
მისგან
.
Line of edition: 21
ხოლო
თანამავალნი
იგი
პატრიარქისანი
ეტყოდეს
დედაკაცსა
მას
,
ვითარმედ
:
შემოიქცეს
Line of edition: 22
რაჲ
მიერ
ლოცვით
,
მოვედ
საპატრიარქოდ
და
გისაჯოს
შენ
.
ხოლო
ნანდჳლვე
ტკბილმან
Line of edition: 23
მან
და
სახიერმან
მამამან
არა
Ms. page: H_61r
თავს-იდვა
ყოფად
ესე
,
არამედ
ჰრქუა
მათდა
:
ვითარ
Line of edition: 24
შეისმინოს
ღმერთმან
ლოცვაჲ
ჩემი
,
უკუეთუ
მე
უგულებელს-ვყო
ვედრებაჲ
მაგისი
.
Line of edition: 25
ანუ
ვინ
არს
თავსმდებ
ჩუენდა
ხვალის
დღჱ
სიცოცხლესა
და
უკუეთუ
დღეს
იყოს
Line of edition: 26
აღსასრული
ჩემი
,
არა
სირცხჳლეული
დავშთეა
მე
მაგისთჳს
წინაშე
ღმრთისა
? --
ესე
Line of edition: 27
თქუა
და
არღარა
შეიძრა
ადგილისა
მისგან
,
ვიდრემდის
ღირსად
და
სამართლად
უსაჯა
Line of edition: 28
დედაკაცსა
მას
საქმე
მისი
.
Line of edition: 29
ესოდენ
უკუჱ
იყო
ნეტარი
იგი
ყოვლად
მოწყალე
და
მწყალობელ
ყოველთა
,
ვიდრეღა
Line of edition: 30
ყრმისა
ვისთჳსმეცა
ესმა
,
რომელი
იყო
ძჱ
კაცისა
ვისმე
მოწყალისაჲ
.
და
ვინაჲთგან
Line of edition: 31
მამაჲ
მისი
მკუდარ
იქმნა
,
დაშთა
იგი
სიგლახაკჱსა
შინა
ძნჱლსა
ამისთჳს
,
რამეთუ
Line of edition: 32
მამასა
მისსა
ყოველივე
მონაგები
თჳსი
გლახაკთა
ზედა
წარეგო
.
და
ყრმაჲ
იგი
შეევედრა
Line of edition: 33
ყოვლადწმიდისა
ღმრთისმშობელისა
ეკლესიისადა
,
სადაჲთ-იგი
არაოდეს
განეშორებოდა
Line of edition: 34
-
არცა
დღით
და
არცა
ღამით
.
ამისთჳს
ისწავა
რაჲ
წმიდამან
,
მოუწოდა
მწიგნობარსა
Line of edition: 35
ვისმე
და
აზრახა
მას
ფარულად
,
რაჲთა
დაწეროს
ანდერძი
ქარტასა
ზედა
ძუჱლსა
კაცისა
Line of edition: 36
ვისმე
მაგიერ
,
რომლისა
სახჱლი
თეოპემპტოს
:
რომელი
საანჯმნო-ჰყოფდეს
კაცსა
მას
Line of edition: 37
ძმისწულად
ჩემდა
მტკიცედ
სრულად
და
უეჭულად
.
მერმე
უჩუენე
ყრმასა
მას
სწორი
Ms. page: F_61v
Page of edition: 364
Line of edition: 1
იგი
ანდერძისაჲ
და
დააჯერე
და
გულსავსე-ყავ
,
ვითარმედ
ნათესავი
არს
ჩემი
,
და
ესრეთ
Line of edition: 2
მინდობით
და
გულუურავად
მოიყვანჱ
სიმდაბლისა
ჩემისა
.
Line of edition: 3
იქმნა
უკუჱ
ყოველივე
ბრძანებისაებრ
მისისა
და
აღდგა
მწიგნობარი
იგი
და
მოვიდა
Line of edition: 4
ჭაბუკითურთ
წინაშე
პატრიარქისა
და
უჩუენა
მას
ანდერძი
იგი
,
რჱცა
ძუჱლად
დაწერილი
.
Line of edition: 5
ხოლო
დიდმან
მან
აღიარა
ნათესაობაჲ
მისი
და
იწყო
ამბორისყოფად
ჭაბუკისა
მის
,
Line of edition: 6
ვითარცა
ჭეშმარიტებით
ძმისწულისა
მისისა
შვილსა
.
და
იწყო
ნიჭებად
მისა
საფასეთა
Line of edition: 7
საჴმართა
და
დაბათა
და
სხუასა
ყოველსავე
სიმდიდრესა
და
შეაყო
იგი
დედაკაცსა
,
Line of edition: 8
ასულსა
მთავართაგან
ალექსანდრიისათა
.
და
ესრეთ
მცირედსა
შინა
ჟამსა
შეჰმზადა
იგი
Line of edition: 9
უცნაურთაგან
საცნაურად
და
მცირეთაგან
დიდებულად
და
გლახაკთაგან
და
უღონოთა
Line of edition: 10
მდიდრად
ბრწყინვალედ
და
წარჩინებულად
,
ვიდრეღა
სრულ
იქმნებოდაცა
მას
ზედა
Line of edition: 11
სიტყუაჲ
იგი
ნეტარისა
მის
წინაწარმეტყუელისაჲ
,
ვითარმედ
:
არა
ვიხილე
მართალი
Line of edition: 12
დაგდებულ
,
არცა
თესლი
მისი
მთხოველ
პურისა
.
Line of edition: 13
კუალად
სხუაჲ
ვინმე
იყო
ბერი
კაცი
მონაზონი
და
მოწესჱ
და
მაღლითა
ცხორებითა
Line of edition: 14
მოქალაქე
,
ვიტალი
--
სახჱლო
მისი
.
ესე
მოვიდა
უდაბნოჲთ
გამოცდად
წმიდისა
მის
,
Line of edition: 15
თუ
სხუათა
მათ
თანა
კჱთილთა
მისთა
აქუს-ძი
ესეცა
,
რაჲთა
არავის
განიკითხვიდეს
.
Line of edition: 16
და
პირველად
დაემკჳდრა
Ms. page: H_62r
იგი
მონასტერსა
მამისა
სერიდოჲსსა
დაყუდებით
ჟამ
Line of edition: 17
რაოდენმე
და
უკუანაჲსკნელ
ჩამოვიდა
ალექსანდრიად
,
სადა-იგი
ვითარცა
შემოვიდა
Line of edition: 18
ცხორებასა
,
მოუჴდა
კაცთა
წინაშე
მეტადცა
შესასმენელსა
და
მრავალთა
დაბრკოლებად
Line of edition: 19
შესაძლებელსა
,
ხოლო
წინაშე
ღმრთისა
ფრიადცა
მადლიერსა
და
თავისუფალსა
.
რამეთუ
Line of edition: 20
შე-რაჲ-ვიდა
ბერი
ქალაქად
,
იყო
უმეტეს
სამეოცისა
წლისა
და
საქმედ
სათანადოდ
აღიღო
Line of edition: 21
აღწერაჲ
კატაბანთა
ქალაქისათა
.
და
იწყო
მსახურებად
მიზდითა
და
აიღებნ
დღესა
შინა
Line of edition: 22
ათორმეტსა
ფოლსა
და
ერთისა
ფოლისაჲ
იყიდის
ბაკლაჲ
და
დასლვასა
მზისასა
შეჭამის
Line of edition: 23
იგი
.
ხოლო
სხუაჲ
იგი
წარიღის
და
მისცის
ერთსა
მეძავთაგანსა
და
ჰრქჳს
:
მიიღე
ესე
და
Line of edition: 24
დამიმარხჱ
თავი
შენი
ღამესა
ამას
შეუგინებელად
.
Line of edition: 25
ამას
ჰყოფდა
იგი
და
არნ
ღამე
ყოველ
ყურესა
სამე
მის
დედაკაცისა
სახლისასა
,
Line of edition: 26
რომლისადა
მიეცის
დრამაჲ
და
ილოცავნ
იგი
მუჴლდრეკით
და
კუალად
აღიპყრობნ
Line of edition: 27
ჴელთა
და
ევედრებინ
ღმერთსა
დედაკაცისა
მისთჳს
.
ხოლო
განთიად
გამოვიდის
იგი
Line of edition: 28
მიერ
და
ფიცითა
მოიმტკიცის
დედაკაცი
იგი
,
რაჲთა
არავის
უთხრას
საქმე
მისი
.
ერთმან
Line of edition: 29
ვინმე
მათ
დედათაგანმან
უგულებელს-ყო
ფიცი
იგი
მისი
და
ჴელ-ყო
განცხადებად
Line of edition: 30
საიდუმლოსა
მას
Ms. page: H_62v
და
მასვე
ჟამსა
ლოცვითა
ყო
იგი
ბერმან
ეშმაკჱულ
,
რაჲთა
ვერცაღა
Line of edition: 31
სხუათა
მათ
დედათა
იკადრონ
გამოცხადებად
საქმესა
მისსა
,
რამეთუ
ევლტოდა
Line of edition: 32
იგი
კაცთამიერსა
ქებასა
და
ენება
სულთა
გამოჴსნად
ცოდვისაგან
.
მრავალგზის
Line of edition: 33
უკუჱ
მიიღებნ
რაჲ
მიზდსა
თჳსსა
მათგან
,
რომელთა
უშურებინ
,
ეტყჳნ
თავსა
თჳსსა
Line of edition: 34
წინაშე
მათსა
:
გუალე
,
გლახ
,
ბერო
გლახაკო
,
გუალე
,
განაღა
იგი
ვინმე
დედაკაცი
Line of edition: 35
მიგელის
,
რამეთუ
მისი
თქჳს
სახჱლდებით
,
რომლისასა
ჰნებავნ
მისლვაჲ
ღამესა
მას
.
Line of edition: 36
ხოლო
უკუეთუ
ვიეთნიმე
ჰლალვიდიან
მას
და
ჰყუედრიდიან
,
მიუგებნ
მათ
სიტყუასა
,
Line of edition: 37
ვითარმცა
ნანდჳლვე
დასტურად
იქმოდა
ჩემებულსა
მას
საქმესა
და
ეტყჳნ
:
რაჲ
უკუჱ
Line of edition: 38
მე
არა
მმოსიანა
ჴორცნი
და
არა
მათვე
შჯულთაგან
შეპყრობილ
ვარა
ბუნებისათა
?
Line of edition: 39
ანუ
მონაზონთათჳს
მარტოდ
დაწესებურ
არსა
გემოთაგან
ჴორციელთა
კიდე
ყოფაჲ
?
Page of edition: 366
Line of edition: 1
ანუ
არა
მათცა
იგივე
ვნებანი
ჰქონანა
ბუნებისანი
სწორად
სხუათა
კაცთაჲსა
?
მერმე
Line of edition: 2
უკუეთუ
ვინ
განაზრახებნ
მათგანი
და
ეტყჳნ
და
ვინაჲთგან
ეგე
ეგრეთ
არს
,
შეიცვალე
Line of edition: 3
სახჱ
შენი
და
შეირთე
ერთი
ცოლი
და
ნუ
დააბრკოლებ
მრავალთა
,
რაჲთა
არა
შენ
ძლით
Line of edition: 4
იგ\\მობვოდის
Ms. page: H_63r
სახჱლი
ღმრთისაჲ
და
სახჱ
ეგე
მონაზონებისაჲ
შეურაცხ
იქმნებოდის
და
Line of edition: 5
ამის
ყოვლისა
ბრალი
თავსა
ზედა
შენსა
დაკრბებოდის
.
Line of edition: 6
და
ამას
ესევითარსა
მრავალნი
მრავალგზის
ეტყჳედ
მას
.
ხოლო
იგი
განჰკრთებინ
Line of edition: 7
რეცა
და
განრისხნებინ
მათთჳს
და
მძახრითა
ჴმითა
ეტყჳნ
მათ
მაღლიად
:
მე
თქუენ
Line of edition: 8
არა
გერჩი
,
არცა
ვისმენ
ზრახებასა
თქუენსა
,
ანუ
რად
მგლიან
მე
,
თუ
თქუენ
Line of edition: 9
დაჰბრკოლდებით
,
ვითარცა
იტყჳთ
,
განმეყენენით
ჩემგან
რაჲ
არს
ჩემი
და
თქუენი
Line of edition: 10
საოლა
და
აწ
მე
თქუენითა
ვაზირობითა
ცოლი
შევირთოა
და
ბევრეულთა
ზრუნვათა
Line of edition: 11
მივსცე
თავი
ჩემი
და
მაჯანათა
ჭირთა
შევვარდე
საწუთროჲსათა
?
დასცხერით
Line of edition: 12
უკუჱ
,
დასცხერით
ლალვისაგან
და
ყუედრებისა
ჩემისა
,
ნუუკუჱ
თქუენ
ხართა
ჩემნი
Line of edition: 13
მსაჯულნი
?
ნუ
იურვით
ჩემთჳს
,
არამედ
თქუენთა
თავთათჳს
იურვოდეთ
,
რამეთუ
სხუაჲ
Line of edition: 14
არს
მსაჯული
,
რომელსა
ეგულების
განშჯაჲ
სოფლისაჲ
,
რომელმანცა
იგი
მიაგოს
კაცად\კაცადსა
Line of edition: 15
საქმეთაებრ
.
Line of edition: 16
ესმინ
რაჲ
ესე
ესევითარი
მაბრალობელთა
მათ
ზახილითა
მრავლითა
და
ჴმითა
Line of edition: 17
ღაღადებისაჲთა
,
რომელთამე
მათგანთა
შესწბის
რეცა
სიგლისპისაგან
მისისა
და
Line of edition: 18
ურცხჳნოებისა
და
დუმილად
ვარდიან
.
Line of edition: 19
სხუანი
კუალად
უმეტეს
გან\\ფიცხნიან
Ms. page: H_63v
და
იწყიან
წინაშე
პატრიარქისა
შესმენად
Line of edition: 20
მისა
,
გარნა
ნეტარი
იგი
გულსავსექმნილ
იყო
ღმრთისა
მიერ
სათნოებასა
ბერისასა
Line of edition: 21
და
არა
ისმენდა
ყოვლად
ძჳრისზრახვასა
მათსა
.
და
რამეთუ
თუალთა
წინაშე
აქუნდა
Line of edition: 22
მარადის
და
გულსა
შინა
თჳსსა
აღეწერა
ჴსენებაჲ
მონაზუნისა
მის
საჭურისისაჲ
,
Line of edition: 23
რომლისათჳს
ეტყჳნ
და
ასწავებ6
ყოველთა
,
რაჲთა
სრულიად
იჯმნან
შესმენისაგან
Line of edition: 24
მონაზონთაჲსა
,
და
ყოვლად
საქებელი
იგი
და
საბაძველი
სიტყუაჲ
აღმოთქჳს
ყოვლად
Line of edition: 25
ქებულისა
მის
ჴელმწიფისა
და
შორის
მეფეთა
დიდისა
კოსტანტინესი
,
რომელი-იგი
Line of edition: 26
მან
ნეტარმან
კრებასა
მას
ნიკიისა
აღმოთქუა
,
ოდეს-იგი
მიუპყრეს
ვიეთმე
წიგნები
,
Line of edition: 27
შესასმენელი
მღდელთმოძღუართაჲ
და
მან
არა
მიიღო
,
არამედ
ჰრქუა
:
უკუეთუმცა
Line of edition: 28
ვიხილე
ეპისკოპოსი
გინა
მონაზონი
ცოდვად
,
აღ-მცა-ვიძარცუჱ
პორფირი
ესე
სამეუფოჲ
Line of edition: 29
და
დავჰბურე
მას
ზედა
,
რაჲთამცა
არავინ
ყოვლად
იხილა
იგი
.
Line of edition: 30
რამეთუ
კჱთილად
უწყოდა
ღირსმან
მან
ბევრეულთა
ქებათამან
,
რომელ
ესევითართა
Line of edition: 31
კაცთა
ცოდვანი
თუ
გამოცხადნენ
,
არა
ოდენ
სირცხჳლსა
მოსძრცჳან
მათ
და
პატივსა
Line of edition: 32
უგულებელს-აქმნევენ
,
არამედ
ცოდვისაცა
მაწუჱველ
და
მიზეზ
მრავალთა
ექმნებიან
.
Line of edition: 33
და
ესრეთ
დიდი
იოანე
დიდისა
მის
ბერისა
შესმენათა
გარემიაქცევდა
,
ხოლო
ბერი
Line of edition: 34
თჳსსა
Ms. page: H_64r
მას
საქმესა
ყოვლადვე
არა
მოაკლებდა
.
დაღაცათუ
მრავალნი
ჰყუედრიდეს
Line of edition: 35
და
ჰბასრობდეს
,
არამედ
იგი
ერთსა
ოდენ
ხედვიდა
,
რაჲთა
,
ვითარ
შეუძლოს
სულთა
Line of edition: 36
აღმოყვანებად
მწჳრისა
მისგან
და
უყისა
ცოდვათაჲსა
და
მიაახლნეს
იგინი
ცხორებასა
,
Line of edition: 37
რომელთაცა
სამარადისოდ
ულოცვიდა
იგი
შენდობასა
ცოდვათასა
.
ხოლო
რამეთუ
არა
Line of edition: 38
ცუდად
იქმნა
შრომაჲ
ბერისაჲ
,
არცა
უნაყოფოდ
დარჩა
ღონისძიებაჲ
მისი
,
საცნაურ
არს
Line of edition: 39
ამიერ
,
რამეთუ
ხედვიდეს
რაჲ
დედანი
იგი
მეძავნი
მისსა
მას
ღამე
ყოველ
ზედგომასა
Page of edition: 368
Line of edition: 1
და
მღჳძარებასა
საკჳრველსა
და
მიმდემსა
და
სამარადისოსა
ლოცვასა
და
უფროჲსღა
,
Line of edition: 2
რამეთუ
მათთჳს
ილოცავნ
,
ამოსთჳსცა
დაუტეობდეს
საქმეთა
არაწმიდებისათა
და
Line of edition: 3
სიწმიდესა
შეიტკბობდეს
.
რამეთუ
რომელნიმე
აღირჩევდეს
ქორწინებასა
შჯულიერსა
,
Line of edition: 4
რომელნიმე
ყოვლად
სიწმიდით
დაადგრებოდეს
,
სხუანი
კუალად
სრულებით
იჯმნიდეს
Line of edition: 5
სოფლისაგან
და
მოწესეთა
რიცხუსა
დაეწესებოდეს
.
ვერვინ
ცნა
უკუჱ
საქმე
ესე
და
Line of edition: 6
ღმრთისამიერი
მოქალაქობაჲ
წმიდისა
მის
ბერისაჲ
ყოველთავე
დღეთა
ცხორებისა
Line of edition: 7
მისისათა
,
თუ
ვითარ
ცოდვასა
იჩემებდა
და
ცოდვილთა
დედათა
მოაქცევდა
ღმრთისა
.
Line of edition: 8
ხოლო
ოდესმე
დღესა
ერთსა
გამოვიდოდა
იგი
განთიად
სახლი\\საგან
Ms. page: H_64v
მეძვისა
მის
,
Line of edition: 9
რომელი
სხუათა
მათ
მეძავთა
ყოველთა
უმთავრეს
იყო
და
უსახნიერეს
.
და
,
აჰა
ესერა
,
Line of edition: 10
შეემთხჳა
მას
კაცი
ვინმე
ბილწი
,
რომელი
შევიდოდა
მეძვისა
მის
საქმისათჳს
ბილწებისა
,
Line of edition: 11
რომელმან
ვითარცა
იხილა
მონაჲ
იგი
ღმრთისაჲ
,
მიერ
გამომავალი
,
სცა
ძლიერად
Line of edition: 12
ყურიმალსა
მისსა
და
ჰრქუა
მას
:
ვიდრემდის
,
ქრისტეს
მოკიცხარო
,
არა
დასცხრე
Line of edition: 13
საქმეთაგან
ბოროტთა
?
Line of edition: 14
ჰრქუა
მას
საკჳრველმან
მან
კაცმან
ღმრთისამან
:
ჵ
შენ
,
უბადრუკო
კაცო
,
რამეთუ
Line of edition: 15
ცემაჲ
ცემად
არს
შენდა
ყურიმლისაჲ
,
რომლისა
ჴმასა
და
ტკუჱცასა
შეკრბეს
კნინღა
Line of edition: 16
ყოველი
ალექსანდრიაჲ
.
Line of edition: 17
წარჴდეს
ამას
ზედა
ჟამნი
რაოდენნიმე
და
კაცი
იგი
ღმრთისაჲ
მიიცვალა
ამიერ
Line of edition: 18
სოფლით
და
აღვიდა
უფლისა
სენაკსა
მას
მისსა
შინა
მცირესა
,
რომელი-იგი
თჳთ
მას
Line of edition: 19
აღეშენა
ადგილსა
მას
,
რომელსა
"მზისქალაქ
"
ეწოდებოდა
,
სადა-იგი
შენ
იყო
მახლობელად
Line of edition: 20
მცირე
ეკლესიაჲ
,
რომელსა
შინა
აღასრულებდა
უცონილად
ლოცვათა
თჳსთა
.
Line of edition: 21
სადა-იგი
მეძავთაცა
დედათა
სიმრავლე
ფრიადი
შეკრბებოდა
და
წმიდისა
მის
მიერ
Line of edition: 22
ბერისა
კურნებასა
სულთასა
მიემთხუეოდეს
მრავალნი
,
ვიდრეღა
რომელნი-იგი
მიუდგეს
Line of edition: 23
ჴორცთა
ნებასა
,
შურდა
მათ
სიმრავლე
მისა
მომავალთაჲ
და
იტყოდეს
:
ეჰა
,
ვითარღა
Line of edition: 24
მძლე
ექ\\მნა
Ms. page: H_65r
სულთა
ურიცხუთა
ბოროტი
ესე
ბერი
და
მედგარი
და
მიიზიდნა
ყოველნივე
Line of edition: 25
სიყუარულად
თჳსად
.
Line of edition: 26
აღესრულა
რაჲ
უკუჱ
ბერი
იგი
წმიდაჲ
და
დაჲძინა
,
ვითარცა
ვთქუთ
,
და
ვერვინ
ცნა
Line of edition: 27
წუთ
საქმე
ესე
,
აჰა
ესერა
,
წარმოუდგა
კაცსა
მას
,
რომელმან
სცა
ბერსა
ყურიმალსა
,
Line of edition: 28
კაცი
ვინმე
ჰინდოჲ
შავი
,
ძლიერი
ძალითა
და
ხჱნეში
სახითა
,
და
უხეთქნა
მას
ყურიმალსა
Line of edition: 29
ესოდენ
ფიცხლად
და
ძნჱლად
,
ვიდრეღა
ჴმაჲ
ტკუჱცისა
მისისაჲ
კნინღადა
ესმა
ყოველსა
Line of edition: 30
ალექსანდრიასა
და
ჰრქუა
მას
:
მიიღე
ყურიმლის
ცემაჲ
ესე
,
რომელსა
მოგიძღუანებს
Line of edition: 31
ბერი
ვიტალი
,
ვითარცა
იგი
გრქუა
შენ
პირველვე
.
Line of edition: 32
და
მასვე
ჟამსა
დაეცა
უბადრუკი
იგი
და
საწყალობელად
გორვიდა
ქუეყანასა
Line of edition: 33
ზედა
ეშმაკჱული
,
ვინაჲცა
და
შემოკრბა
მას
ზედა
კნინღადა
ყოველი
ალექსანდრიაჲ
Line of edition: 34
წინაწარმეტყუელებისაებრ
პირველვე
მართლისა
მის
.
ძნიადღა
სამე
გჳამად
მოეგო
Line of edition: 35
მცირედ
გონებასა
კაცი
იგი
და
აღდგა
მსწრაფლ
და
განბძარა
სამოსჱლო
თჳსი
და
Line of edition: 36
სირბილითა
დიდოთა
სენაკად
წმიდისა
მის
წარემართა
და
იწყო
ჴმათა
საწყალობელთა
Line of edition: 37
აღმოტევებად
და
იტყოდა
:
შემიწყალე
მე
,
მონაო
ღმრთისაო
ვიტალი
,
რომელმან
ცოდვაჲ
Line of edition: 38
დიდი
Ms. page: F_65v
ვცოდე
ღმრთისა
მიმართ
და
წინაშე
სიწმიდისა
შენისა
.
Page of edition: 370
Line of edition: 1
ხედვიდესღა
უკუჱ
ყოველნივე
იგი
მუნ
შეკრებულნი
,
მეყსეულად
ვითარცა
მიეახლა
Line of edition: 2
სენაკსა
ბერისასა
,
დასცა
ეშმაკმან
,
შეაძრწუნა
იგი
და
განვიდა
მისგან
.
იხილეს
რაჲ
Line of edition: 3
სასწაული
ესე
დიდებული
მუნ
მდგომარეთა
მათ
,
შევიდეს
სენაკად
ბერისა
და
პოვეს
Line of edition: 4
მართალი
იგი
,
რამეთუ
დაედრიკნეს
მუჴლნი
ქუეყანად
და
ლოცვასა
შინა
შეევედრა
Line of edition: 5
სული
თჳსი
ღმრთისადა
.
Line of edition: 6
მერმე
დახედნეს
ქუეყანად
და
პოვეს
დაწერილი
ქუეყანასა
ზედა
სახჱ
ესევითარი
:
Line of edition: 7
კაცნო
ალექსანდრიელნო
,
ნუ
პირველ
ჟამისა
ვის
განიკითხავთ
,
ვიდრემდის
მოვიდეს
Line of edition: 8
უფალი
.
Line of edition: 9
მაშინ
იწყო
კაცმან
მან
,
რომელი
განთავისუფლდა
ეშმაკისაგან
,
აღსაარებად
წინაშე
Line of edition: 10
ყოვლისა
მის
სიმრავლისა
,
რაჲ-იგი
ჰკადრა
მართალსა
მას
და
რაჲ-იგი
ესმა
მისგან
Line of edition: 11
წინაწარმეტყუელებით
,
რომელიცა
იგი
შეემთხჳა
.
ეუწყა
მისთჳს
მეყსეულად
პატრიარქსა
Line of edition: 12
და
მსწრაფლ
მივიდა
იგი
მუნ
ყოველთავე
თანა
მნეთა
და
მღდელთა
თჳსთა
.
და
ვითარცა
Line of edition: 13
აღმოიკითხა
დაწერილი
იგი
ქუეყანასა
ზედა
,
თქუა
:
მცირედღა
უკუეთუმცა
მიდგომილ
Line of edition: 14
ვიყავ
სიტყუასა
შემასმენელთასა
,
ჩემდამცა
ცემულ
იყო
ხეთქნებაჲ
ასი
ყურიმლისაჲ
.
Line of edition: 15
Ms. page: H_66r
მაშინ
უკუჱ
შეკრბა
კრებული
დიდძალი
მეძავთაჲ
შემურვასა
მას
ზედა
წმიდათა
Line of edition: 16
მათ
ჴორცთა
მისთასა
და
მოაქუნდა
თჳთოეულსა
მათსა
სურნელი
და
ნელსაცხებელი
Line of edition: 17
საკუმეველთა
თანა
წმიდათა
და
ეგლოვდეს
სიობლესა
თჳსსა
და
დაკლებასა
შუენიერთაგან
Line of edition: 18
სწავლათა
მისთა
.
მერმე
იწყეს
მითხრობად
ყოველთა
უცთომელსა
მას
და
უბრალოსა
Line of edition: 19
ცხორებასა
მისსა
.
და
ვითარმედ
არა
ბოროტისა
რაჲსათჳსმე
შევიდოდა
მათსა
,
არამედ
Line of edition: 20
უფროჲსღა
,
რაჲთა
ბოროტისაგან
გამოიჴსნნეს
იგინი
,
ვიდრეღა
არა
იპოვა
ყოველსა
მას
Line of edition: 21
ცხორებასა
მისსა
,
რაჲთამცა
მი-ვისდამე-ეყო
ჴელი
ერთისაცა
მათგანისადა
,
რეცა
თუ
Line of edition: 22
სიცილით
და
განცხრომით
,
არცა
ყოვლად
იხილვა
გუერდსა
ზედა
თჳსსა
მიწოლილად
,
Line of edition: 23
შე-რაჲ-ვიდის
მათ
თანა
,
არამედ
დგან
ყურესა
ერთსა
და
ილოცავნ
.
ესმა
რაჲ
ესე
ყოველი
Line of edition: 24
ერსა
მას
ალექსანდრიაჲსასა
,
იწყეს
ბრალობად
მათდა
,
თუ
რაჲსათჳს
არა
პირველადვე
Line of edition: 25
განაცხადეს
მოქალაქობაჲ
მისი
და
რაჲსათჳს
ექმნნეს
იგინი
სულთა
მრავალთა
მიზჱზ
Line of edition: 26
დაბრკოლების
დუმილისა
მიერ
.
ხოლო
დედათა
მათ
წინა-უყვეს
მცნებაჲ
ბერისაჲ
Line of edition: 27
მაბრალობელთა
მათდა
,
ვითარმედ
ერთმან
ჩუენგანმან
იკადრა
განცხადებად
საქმე
მისი
Line of edition: 28
და
მეყსეულად
შეიპყრა
Ms. page: H_66v
იგი
ეშმაკმან
და
ამისთჳს
ვერღარა
უძლეთ
გამოცხადებად
Line of edition: 29
საქმე
მისი
.
Line of edition: 30
ხოლო
რომელსა-იგი
ეცა
ყურიმალსა
და
განიკურნა
ლოცვითა
ბერისაჲთა
ეშ\მაკჱულობისაგან
,
Line of edition: 31
არღარა
მოეშორა
მიერ
დღითგან
სამარხოსა
მას
წმიდისასა
.
და
Line of edition: 32
რამეთუ
ღმერთმან
წყალობათამან
შეამკო
სამარხოჲ
იგი
ნეტარისა
მის
ბერისაჲ
ნიშთა
Line of edition: 33
მიერ
და
სასწაულთა
,
ამისთჳსცა
დღესასწაულსა
მისსა
წლითი
წლად
აღასრულებდა
კაცი
Line of edition: 34
იგი
ფსალმუნებითა
და
გალობითა
და
ყოვლითავე
გულსმოდგინებითა
.
ხოლო
შემდგომად
Line of edition: 35
არა
მრავლისა
ჟამისა
აღიპარსა
იგი
მონასტერსა
მამისა
სერიდოჲსსა
და
სურვილითა
და
Line of edition: 36
სიყუარულითა
წმიდისა
მის
ბერისაჲთა
სენაკი
იგი
ვიტალისი
გამოითხოვა
და
მას
შინა
Line of edition: 37
დაყუდებით
აღასრულნა
დღენი
ცხორებისა
თჳსისანი
და
მოქალაქობასა
შინა
კჱთილსა
Line of edition: 38
უფლისა
მიმართ
მიიცვალა
.
ხოლო
წმიდამან
მან
პატრიარქმან
მრავალი
მადლობაჲ
Page of edition: 372
Line of edition: 1
შესწირა
ღმერთსა
ამისთჳს
,
რომელ
არარაჲ
თქუა
,
არცა
რაჲ
მოიგონა
ღირსისა
მისთჳს
Line of edition: 2
ბერისა
,
შეუმსგავსი
მართლისა
მის
და
უბრალოჲსა
სულისა
თჳსისაჲ
.
Line of edition: 3
ამას
ყოველსა
ზედა
მოქალაქეთაცა
ალექსანდრიაჲსათა
დიდად
სარგებელ-ეყო
საქმე
Line of edition: 4
იგი
საღმრთოჲსა
მის
ბერისაჲ
,
რომელნი-იგი
პირველ
მზა
იყვნეს
განკითხვისათჳს
და
Ms. page: H_67r
Line of edition: 5
ძჳრისზრახვისა
.
არამედ
წმიდისა
მის
ბერისა
საქმე
ესრეთ
იყო
და
ესევითარი
,
ხოლო
Line of edition: 6
გამოაჩინოს
უმეტესადღა
წინამდებარემანცა
ამან
სიტყუამან
,
თუ
რაჲზომ
გჳან
იყო
Line of edition: 7
საკჳრველი
ესე
პატრიარქი
განკითხვისათჳს
მოყუსისა
.
Line of edition: 8
ჭაბუკმან
ვინმე
უწესომან
უძღებად
იჴმარა
მართებაჲ
იგი
ბუნებისაჲ
და
ვიდოდა
Line of edition: 9
რაჲ
ქალაქსა
შინა
ალექსანდრიელთასა
,
ქალწული
ვინმე
მოწესე
შეაცთუნა
გზისაგან
Line of edition: 10
წრფელისა
.
და
ვითარცა
საჭურჭლედ
ბილწებათა
თჳსთა
შექმნა
იგი
,
შემდგომად
Line of edition: 11
მცირედისა
ივლტოდა
კოსტანტინჱპოლედ
მითურთ
,
რომელი-ესე
ისწავა
რაჲ
წმიდამან
,
Line of edition: 12
ფრიადითა
მწუხარებითა
აღივსო
იგი
და
ყოველსა
ღონესა
ღონე-ჰყოფდა
და
მრავლითა
Line of edition: 13
მოსწრაფებითა
ისწრაფდა
,
რაჲთამცა
ვითარ
უკუმოაქცინა
იგი
და
კუალად-აგნა
წესსავე
Line of edition: 14
თჳსსა
პირველსა
.
Line of edition: 15
წარჴდა
რაჲ
შუვა
წელიწადი
,
დახუდა
ოდესმე
და
მიუთხრობდა
მღდელთა
და
ერსა
Line of edition: 16
ნეტარი
იგი
პატრიარქი
თხრობასა
რასმე
სულიერსა
და
შემოვარდა
შორის
ჴსენებაჲ
Line of edition: 17
ჭაბუკისაჲ
მის
.
მაშინ
ყოველთა
ერთპირად
იწყეს
განკითხვად
მისა
და
შესმენად
,
Line of edition: 18
ვითარმედ
არა
ოდენ
ორთა
სულთა
მიზეზ
ექმნა
წარწყმედისა
,
არამედ
სხუათაცა
Line of edition: 19
ბევრეულთა
,
რომელთა
სახჱ
ექმნა
ბოროტისა
.
Line of edition: 20
ხოლო
დიდმან
მან
დიდად
აბრალა
მათ
Ms. page: H_67v
ესრეთ
მალიად
და
ჴელ-ჴელ
განკითხვისათჳს
Line of edition: 21
და
ჰრქუა
:
ნუ
ესრეთ
,
შვილნო
,
ნუ
ესრეთ
ნუ
ხართ
მზა
და
მოცალჱ
განკითხვისათჳს
,
Line of edition: 22
ნუცა
ტკბილად
აღგიჩნდების
თქუენ
შესმენაჲ
მოყუსისაჲ
.
უკუეთუ
არა
,
თქუენცა
Line of edition: 23
ორთა
ბრალთა
შთაჰვარდებით
ერთად
რამეთუ
გარდაჰჴდებით
მცნებასა
მას
,
რომელი
Line of edition: 24
ბრძანებს
,
ვითარმედ
:
ნუ
პირველ
ჟამისა
რას
განიკითხავთ
და
,
მეორედ
,
რამეთუ
Line of edition: 25
უმეცარ
ხართ
,
თუ
ვითარ
არს
აქამომდჱ
საქმე
მათი
,
რომელთა-იგი
ბჭედ
და
მსაჯულად
Line of edition: 26
დასხდომილ
ხართ
.
და
რამეთუ
უცნაურ
არს
,
განაღა
თუ
ჰგიანღა
იგი
მოაქამომდჱ
Line of edition: 27
ცოდვასა
ზედა
,
ანუ
თუ
მოსრულ
არიან
იგინი
სინანულად
და
განუმართებიეს
ცხორებაჲ
Line of edition: 28
თჳსი
.
და
რამეთუ
ვიკითხევდ
მე
ოდესმე
ცხორებასა
დიდთა
და
წმიდათა
მამათასა
,
Line of edition: 29
რომელსა
შინა
მივემთხჳე
თხრობასა
,
აღსავსესა
სარგებელითა
,
ხოლო
არს
თხრობაჲ
იგი
Line of edition: 30
ესევითარი
და
ესრესახჱ
:
Line of edition: 31
ქალაქსა
შინა
ბივრიტეს
შევიდეს
ოდესმე
ორნი
მონაზონნი
საჴმრისა
რაჲსათჳსმე
.
Line of edition: 32
და
ვითარცა
მოეშორნეს
ურთიერთარს
და
წარჰვლიდა
ერთი
მათგანი
ადგილსა
რასმე
,
Line of edition: 33
შეუდგა
მას
ერთი
მეძავთაგანი
,
სახლით
პორფირია
,
იწყო
ჴმობად
შემდგომად
მისა
და
Line of edition: 34
ეტყოდა
:
Ms. page: H_68r
მამაო
პატიოსანო
,
მაცხოვნე
მე
,
ვითარცა
აცხოვნა
ქრისტემან
მსგავსად
ჩემსა
Line of edition: 35
მეძავი
იგი
.
Line of edition: 36
ხოლო
მონამან
მან
ღმრთისამან
არარაჲ
ყოვლად
კაცობრივი
მოიგონა
,
არამედ
Line of edition: 37
მეყსეულად
უპყრა
ჴელსა
მისსა
წინაშე
ყოველთასა
და
ესრეთ
განვლო
შორის
ქალაქისა
.
Line of edition: 38
განითქუა
უკუჱ
მისთჳს
ჰამბავი
ყოველთა
შორის
,
ვითარმედ
მან
,
რომელმანმე
Line of edition: 39
მონაზონმან
,
წარიყვანა
პორფირია
ცოლად
თჳსა
.
ხოლო
ვიდოდა
რაჲ
მეძავი
იგი
Page of edition: 374
Line of edition: 1
მონაზონისა
მის
თანა
ქალაქთა
შინა
და
სოფელთა
,
მიემთხჳა
იგი
ჩჩჳლსა
,
ქუეყანად
Line of edition: 2
დაგდებულსა
,
აღიქუა
იგი
[წყა]ლობით
,
რაჲთა
განზარდოს
კაცთმოყუარებით
.
და
Line of edition: 3
ვითარცა
ეტჳრთა
ყრმაჲ
იგი
და
ვიდოდა
,
შემდგომად
რაოდენისამე
ჟამისა
მიემთხჳნეს
Line of edition: 4
მას
კაცნი
ვინმე
ბივრიტიელნი
და
ვითარცა
იხილეს
ყრმაჲ
იგი
მკლავთა
ზედა
მეძვისათა
,
Line of edition: 5
მეყსეულად
იწყეს
ლაღობად
და
განცხრომად
და
ჰბასრობდეს
კაცსა
მას
წმიდასა
და
Line of edition: 6
ეტყოდეს
დედაკაცსა
მას
:
ნანდჳლვე
ჭეშმარიტად
არა
განცრუვნა
სასოებაჲ
შენი
და
Line of edition: 7
რამეთუ
კჱთილი
შვილი
გიშობიეს
მონაზუნისა
ამისგან
,
ქმრისა
შენისა
.
Line of edition: 8
შემდგომად
ამისა
წარვიდეს
კაცნი
იგი
ბივრიტედ
და
მიმოდაჰფინეს
ყოველგან
Line of edition: 9
ყოველთა
შორის
,
ვითარმედ
პორფირიას
უშობია
Ms. page: H_68v
ყრმაჲ
წული
,
ყოვლითურთ
მსგავსი
Line of edition: 10
მამისა
მის
თჳსისა
მონაზონისაჲ
.
Line of edition: 11
ესრეთ
უკუჱ
მზა
არიან
კაცნი
და
მოცალე
დარწმუნებად
იჭუთა
და
უფროჲსღა
Line of edition: 12
მედგარნი
და
ბოროტისა
მოქმედნი
,
რომელთაცა
თჳსთა
საქმეთაგან
ხენეშთა
აქუს
Line of edition: 13
ესევითართა
დარწმუნებაჲ
.
და
რამეთუ
ვითარმცა
შინაჲთ
თავთაგან
მათთა
აქუნდა
Line of edition: 14
მოწამე
ბოროტისაჲ
,
ესრეთ
ადვილად
განიკითხვენ
სხუათა
,
ერთად
,
რაჲთა
ესევითართა
Line of edition: 15
მიერ
თხრობათა
ხენეშთა
იშუებდენ
და
იხარებდენ
;
და
,
მეორედ
,
სხუათაჲცა
სურის
,
Line of edition: 16
რაჲთა
იყვნენ
მოყუას
მათდა
სიბოროტითა
და
,
მესამედ
,
ამით
სახითა
ისწრაფიან
Line of edition: 17
სივლტოლად
მხილებისაგან
გონებისა
და
წყლვისა
მისგან
სჳნიდისისა
.
Line of edition: 18
წარიყვანა
უკუჱ
მონაზონმან
მან
პორფირია
და
აღკუჱცა
იგი
და
შეჰმოსა
მას
სახჱ
Line of edition: 19
მონაზონებისაჲ
და
შეიყვანა
იგი
ქალწულთა
მონასტერსა
,
რაჲთა
მუნ
დაეყუდოს
.
Line of edition: 20
და
ვითარცა
გარდაჴდეს
ამას
ზედა
წელიწადნი
და
ცნა
მონამან
მან
ღმრთისამან
Line of edition: 21
ჟამი
აღსრულებისა
თჳსისაჲ
,
წარიყვანა
დედაკაცი
იგი
და
აღვიდა
ქალაქად
და
ყრმაჲცა
Line of edition: 22
იგი
მისდევდა
მათ
,
რამეთუ
იყოღა
იგი
მაშინ
შჳდისა
ოდენ
წლისაჲ
.
განისმა
უკუჱ
Line of edition: 23
ჴმაჲ
ყოველსა
შორის
ქალაქსა
,
ვითარმედ
პორფირია
მოვიდა
მონაზუნისა
მის
თანა
,
Line of edition: 24
ქმრისა
თჳსისა
.
მერმე
დასნეულდა
მონაზონი
იგი
და
მი\\ეახლა
Ms. page: H_69r
სიკუდილდ
და
მოვიდეს
Line of edition: 25
მოხილვად
მისა
მრავალნი
მოქალაქეთაგანნი
,
რომელთა
წინაშე
უბრძანა
მოღებად
Line of edition: 26
საცეცხურსა
,
აღსავსესა
ნაკუჱრცხალითა
.
და
ვითარცა
მოიღეს
,
მიიღო
ნაკუჱრცხალი
Line of edition: 27
იგი
და
შთაჲსხა
წიაღთა
თჳსთა
და
სასმენელად
ყოველთა
თქუა
:
კურთხეულ
არს
უფალი
,
Line of edition: 28
რომელმან
ოდესმე
დაჲცვა
მაყუალი
შეუწუველად
.
იგი
თავადი
არს
მოწამე
ჩემდა
Line of edition: 29
სარწმუნო
,
რამეთუ
ვითარცა
არა
შეეხო
ესერა
ცეცხლი
შემწუველი
სამოსჱლსა
ჩემსა
,
Line of edition: 30
არცა
მე
შევეხე
ყოვლად
დედაკაცსა
ყოველთა
დღეთა
ცხორებისა
ჩემისათა
.
Line of edition: 31
ესმა
რაჲ
ესე
მათ
ყოველთა
,
განცჳბრდეს
და
განკჳრდეს
და
ადიდებდეს
უფალსა
Line of edition: 32
ღმერთსა
,
რომელი-იგი
განცხადებულად
ადიდებდეს
დაფარულთა
მონათა
თჳსთა
,
Line of edition: 33
ვითარცა
ქმნა
ესჱ
და
თქუა
მონაზონმან
მან
,
მეყსეულად
ჴელთა
ღმრთისათა
შეჰვედრა
Line of edition: 34
უბრალოჲ
იგი
სული
თჳსი
.
Line of edition: 35
ამისთჳს
გლოცავ
და
გევედრები
,
შვილნო
ჩემნო
სულიერნო
,
ვითარცა
იგი
ვთქუ
Line of edition: 36
პირველადცა
,
ნუ
მოცალე
ხართ
და
მზა
განკითხვისათჳს
.
და
რამეთუ
ესეცა
იქმნების
Line of edition: 37
მრავალგზის
,
რომელ
ცოდვასა
მცოდველისასა
,
ვითარიცა
არნ
ცოდვაჲ
იგი
,
ვხედვიდით
Line of edition: 38
ჩუენ
ცხადად
,
ხოლო
სინანულსა
მისსა
უმეცარ
ვიყვნით
,
ვინაჲთგან
იქმნის
დაფარულად
.
Page of edition: 376
Line of edition: 1
ჯერარს
უკუჱ
ჩუენდა
შიში
და
ძრწოლაჲ
ყმისა
მისგან
და
ბრძანებისა
სამეუფოჲსა
,
Ms. page: H_69v
Line of edition: 2
რომელი
იტყჳს
,
ვითარმედ
რომლითა
განკითხვითა
განიკითხვიდეთ
,
განიკითხნეთ
.
Line of edition: 3
ხოლო
არა
ოდენ
ამის
ჯერისათჳს
ნაკლულევანებათა
ჰმართებდა
სამწყსოჲსა
Line of edition: 4
თჳსისათა
,
არამედ
ყოველსავე
უდებებასა
განჰმართებდა
,
რაოდენიცა
რაჲ
არა
Line of edition: 5
შეუდგებოდა
საღმრთოთა
ბრძანებათა
,
ვინაჲცა
და
ღონეცა
ღონე-ყო
,
ღირსი
ჴსენებისა
Line of edition: 6
და
მითხრობისაჲ
.
Line of edition: 7
რამეთუ
ვინაჲთგან
მრავალთა
ხედვიდა
უუდბესთარე
და
შემდგომად
წმიდისა
Line of edition: 8
სახარებისა
აღმოკითხვისა
დაუტევიან
ეკლესიაჲ
და
გარჱ
გამოკრბიან
და
ცუდთა
და
Line of edition: 9
ამაოთა
მრავლისმეტყუჱლებათა
შეექციან
,
იხილეთღა
,
თუ
რაჲ
ყო
:
Line of edition: 10
დღესა
ერთსა
,
დღესასწაულსა
დიდებულსა
დაუტევა
მანცა
შესაწირავი
იგი
ზედა
Line of edition: 11
წმიდასა
საკურთხჱველსა
და
გამოვიდა
შემოსილი
ტაძრით
და
სიმრავლესა
მას
თანა
Line of edition: 12
დაჯდა
ერისასა
.
განკჳრდეს
უკუჱ
ყოველნივე
და
განცჳბრდეს
ამას
ზედა
.
ჰრქუა
მათ
Line of edition: 13
ნეტარმან
მან
:
არა
ჴამს
საქმესა
ამას
ზედა
განკჳრვებაჲ
,
ძმანო
,
და
რამეთუ
სადა
იყვნენ
Line of edition: 14
ცხოვარნი
,
მუნ
ჯერ-არს
განაღა
ყოფაჲ
მწყემსისაჲცა
.
და
რამეთუ
ამას
ყოველნი
მეცნიერ
Line of edition: 15
ხართ
,
რომელ
თქუენთჳს
და
ცხორებისათჳს
თქუენისა
აღესრულების
საღმრთოჲ
იგი
Line of edition: 16
საჲდუმლოჲ
,
ოდეს
თქუენ
არა
იყვნეთ
და
გარეგან
ტაძრისა
მის
წმიდისა
იქცეოდით
,
Line of edition: 17
ცუდ
იქმნების
და
ამაო
შრომაჲ
ჩუენი
.
Ms. page: H_70r
ამისთჳსცა
ესე
განვიზრახჱ
და
დავამტკიცე
,
Line of edition: 18
რაჲთა
ოდეს
განხჳდეთ
,
თანაგამოვიდე
და
ოდეს
შემოხჳდეთ
,
შემომიდჱ
.
Line of edition: 19
მრავალნი
უკუჱ
განჰმართნა
ამან
საქმემან
და
ჩუეულებისაგან
ბოროტისა
Line of edition: 20
განათავისუფლნა
.
Line of edition: 21
გარნა
არა
განმავალთათჳს
ოდენ
იღუწიდა
წმიდისაგან
ეკლესიისა
,
არამედ
შინა
Line of edition: 22
მყოფთათჳსცა
,
რომელნი
იკადრებდეს
ეკლესიასა
შინა
მეტყუელებად
და
ურთიერთარს
Line of edition: 23
ზრახვად
ცუდთა
ზრახვათა
.
და
უფროჲსღა
უკუეთუ
ვინ
იკადროს
საკურთხეველსა
შინა
Line of edition: 24
მდგომმან
ყოფად
ესე
,
მეყსეულად
შემდგომად
ერთისა
და
ორისა
შჯულდებისა
ეგის
Line of edition: 25
თუ
,
თჳსსავე
ზედა
ცილობასა
განაძის
იგი
გარე
და
ეტყჳნ
მას
ჴმასა
მას
სამეუფოსა
,
Line of edition: 26
ვითარმედ
:
"სახლსა
ღმრთისასა
სახლ
სალოცველ
ეწოდებისცა
და
არს
".
Line of edition: 27
ხოლო
არა
კმა-ჰყოფდა
ამას
ოდენ
სული
იგი
მართალი
და
წრფელი
,
არამედ
Line of edition: 28
რომელნიცა
იყვნეს
მოსწრაფენი
და
წმიდად
ეკლესიად
გულსმოდგინედ
მივიდოდეს
,
Line of edition: 29
ჰყუარობნ
მათ
იგი
და
შეიტკბობნ
და
აქებნ
ღმრთისმოყუარებისათჳს
მათისა
და
პატივთა
Line of edition: 30
და
ხარისხთა
აღუმატებნ
,
რომელი-ესე
საცნაურ-ყოს
უმეტესადღა
სიტყუამან
ამან
,
Line of edition: 31
რომლისა
აწ
თქუმად
გუეგულების
:
Line of edition: 32
ორნი
ვინმე
მნეთაგან
ეკლესიისათა
იყვნეს
ჴელოვნებით
მეპრატაკჱ
და
მეზობლად
Line of edition: 33
ეახლნეს
ურთიერთარს
,
რომელსაცა
ერთსა
მათგანსა
ესუა
Ms. page: H_70v
ცოლი
და
ესხნეს
შვილნი
და
Line of edition: 34
მკჳდრობდა
იგი
დედ-მამასა
თანა
თჳსსა
.
და
ყოველთავე
მათ
ზრდიდა
ჴელთსაქმრითა
მით
Line of edition: 35
თჳსითა
და
ესრეთცა
არა
უდებ
იყო
იგი
წმიდად
ეკლესიად
მისლვისათჳს
.
ხოლო
მეორე
Line of edition: 36
იგი
იყო
მარტოჲ
და
ჴელოვნებასა
მას
უმეტეს
მეცნიერი
და
ფრიად
უგულსმოდგინეს
.
Page of edition: 378
Line of edition: 1
შეცჳვეს
ღელვათა
სასტიკთა
და
ზამთარსა
ძნელსა
და
ფიცხილსა
,
ვიდრე
კნინღადა
Line of edition: 2
შთაჲნთქნეს
იგინი
უფსკრულთა
შინა
ზღჳსათა
.
ხოლო
ღამესა
მას
,
რომელსა
შინა
აღდგეს
Line of edition: 3
ღელვანი
იგი
სასტიკნი
,
აღუჩნდა
პატრიკსა
ჩუე\\ნებით
,
Ms. page: H_72r
რამეთუ
მიმორბიოდა
ნავთა
მათ
Line of edition: 4
წმიდაჲ
იგი
პატრიარქი
სიმრავლესა
თანა
გლახაკთასა
.
და
ოდესმე
აღმოზიდვედ
ზჱ
Line of edition: 5
ნავთა
მათ
და
ოდესმე
აღიპყრობედ
ჴელთა
ცად
მიმართ
და
მიერ
ითხოვედ
წყალობასა
Line of edition: 6
და
შეწევნასა
.
ხოლო
ვითარცა
როდონ
ჭალაკად
განვიდეს
იგი
,
იხილა
თჳთ
თავადმან
Line of edition: 7
პატრიარქმან
არღარა
ჩუენებით
,
არამედ
ცხადად
,
რამეთუ
წარმოუდგა
მას
კაცი
ვინმე
Line of edition: 8
ბრნყინვალე
,სახითა
საჭურისი
,
რომელსა
აქუნდა
ჴელთა
მისთა
სკიპტრაჲ
,
რომელიცა
Line of edition: 9
იგი
მოუჴდა
მას
და
ჰრქუა
:
მზა
იყავ
,
რამეთუ
გიწესს
შენ
მეუფჱ
.
Line of edition: 10
მეყსეულად
უკუჱ
მასვე
ჟამსა
მოუწოდა
პატრიკსა
და
ხილვაჲ
იგი
განუცხადა
და
Line of edition: 11
ჰრქუა
მას
:
შენ
უკუჱ
,
ჵ
ყოვლად
ბრწყინვალეო
,
ქუეყანისა
მეფესა
წინაშე
გაქუნდა
Line of edition: 12
მოსწრაფებაჲ
მიყვანებისათჳს
ჩუენისა
.
გარნა
რომელი-იგი
არს
მპყრობელი
ცათა
და
Line of edition: 13
ქუეყანისაჲ
და
დამბადებელი
ყოველთა
დაბადებულთაჲ
,
იგი
მიგჳწოდს
ჩუენ
თავისა
Line of edition: 14
მიმართ
თჳსისა
.
Line of edition: 15
შეწუხნა
უკუჱ
ამას
ზედა
პატრიკი
ფრიად
და
ძლიერად
მოიწყლა
სული
მისი
,
გარნა
Line of edition: 16
ვინაჲთგან
არა
აქუნდა
,
თუ
რაჲ
ყოს
,
უტევა
მას
ყოფად
,
რაჲცა
ენებოს
.
და
ვინაჲთგან
Line of edition: 17
უღონო
იქმნა
მისისა
კოსტანტინეპოლეს
წარყვანებისაგან
,
ლოცვანი
მისნი
წმიდანი
Line of edition: 18
ნაცვალად
მისა
მიიხუნა
უხუჱბით
და
ესრეთ
შემსგავსებულითა
Ms. page: H_72v
ძღუნითა
და
პატივითა
Line of edition: 19
წარმგზავნა
დიდად
ჭალაკად
კჳპრედ
.
Line of edition: 20
ვინაჲთგან
უკუჱ
განვიდა
ქალაქად
თჳსა
ტრიმითუნტას
,
მოუწოდა
მწიგნობარსა
და
Line of edition: 21
უბრძანა
დაწერაჲ
ანდერძისა
თჳსისაჲ
,
რომელსა
შინა
დაწერა
სახჱ
ესევითარი
:
იოანე
,
Line of edition: 22
მონაჲ
გლახაკი
მონათა
ღმრთისათაჲ
,
ხოლო
პატივისათჳს
მღდელთმოძღურებისა
,
Line of edition: 23
რომელი
არს
ჩემ
ზედა
,
ქრისტეს
მადლითა
თავისუფალი
ჴელ-ვჰყოფ
დაწერად
ანდერძსა
Line of edition: 24
ამას
.
პირველად
ყოვლისა
გმადლობ
შენ
,
უფალო
მეუფეო
ღმერთო
,
ყოვლისა
მპყრობელო
,
Line of edition: 25
რომელმან
ღირს-მყავ
მე
,
რაჲთა
ნაბოძვარი
შენი
შენდავე
შევწირო
და
რამეთუ
უწყი
Line of edition: 26
შენ
,
უფალო
,
რომელ
არარაჲ
დამრჩომიეს
სხუაჲ
ცხორებასა
შინა
ჩემსა
,
თჳნიერ
Line of edition: 27
მესამედი
ერთისა
დრაჰკნისაჲ
,
რომელსა
მასცა
მნებავს
,
რაჲთა
მიეცეს
ქრისტეს
მიერ
Line of edition: 28
ძმათა
ჩემთა
გლახაკთა
.
რამეთუ
ოდეს-იგი
მადლითა
ღმრთისაჲთა
აღვედ
საყდარსა
მას
Line of edition: 29
ალექსანდრიელ
მღდელთმოძღურებისასა
,
ვპოვე
საეპისკოპოსოსა
შინა
ჩემსა
ვითარ
რვა
Line of edition: 30
ათასი
ოდენ
ლიტრაჲ
ოქროჲ
,
რომელი-იგი
ღმერთმან
წყალობათამან
მრავალ
ბევრწილად
Line of edition: 31
შეკეცა
იგი
.
ხოლო
ვინაჲთგან
ყოველივე
იგი
ქრისტე
სრულიად
ვიცოდე
,
ქრისტესიცა
Line of edition: 32
მიცემაჲ
განვიზრახჱ
,
რომელსაცა
აწ
ესერა
და
სულსაცა
ჩემსა
შევჰვედრებ
, --
ესე
თქუა
Line of edition: 33
დიდმან
მან
კაცმან
ღმრთისამან
და
Ms. page: H_73r
ჴელთა
ღმრთისა
ცხოველისათა
შეჰვედრა
წმიდაჲ
Line of edition: 34
იგი
სული
თჳსი
.
Line of edition: 35
ხოლო
იქმნა
საქმე
საკჳრველი
დაფლვასა
მას
მისსა
,
რომელი
არა
უდარეს
არს
Line of edition: 36
საკჳრველებითა
ოდესცა
ქმნილთა
სასწაულთა
.
რამეთუ
ეკლესიასა
მას
შინა
წმიდისა
Line of edition: 37
ტჳხონ
საკჳრველთმოქმედისასა
ეგულვა
დამარხვაჲ
მისი
,
სადა-იგი
მიემთხჳნეს
ლარნაკსა
,
Line of edition: 38
რომელსა
შინა
ისხნეს
გუამნი
ორთა
ეპისკოპოსთა
აღსრულებულთანი
.
და
ვითარცა
Line of edition: 39
ინებეს
წმიდისა
ამის
გუამისაჲ
მათთანავე
დადებაჲ
,
იხილვებოდა
საქმე
განსაკრთომელი
Line of edition: 40
და
დიდებულებათა
ღმრთისათა
გამომაჩინებელი
.
რამეთუ
ვითარცა
ცხოველთა
ჴორცთა
Page of edition: 380
Line of edition: 1
ზედავე
შევძინე
.
გარნა
ყოველსავე
ზედა
არა
განვეშორო
მე
სამარხოჲსაგან
შენისა
,
Line of edition: 2
არცაღა
აღედგე
ამიერ
,
არცა
ყოვლად
დავსცხრჱ
წყინებისაგან
შენისა
,
ვიდრემდის
Line of edition: 3
მოვიღო
გულსავსებაჲ
სათხოველისა
ჩემისაჲ
.
და
რამეთუ
მრწამს
ღმრთისაჲ
,
რომელ
Line of edition: 4
არა
მომკუდარ
ხარ
,
არამედ
ცხოველ
ხარ
ღმრთისა
და
ყოველივე
ძალ-გიც
მის
მიერ
,
Line of edition: 5
რაოდენიცა
რაჲ
გენებოს
.
Line of edition: 6
ესე
თქუა
და
სხუაჲ
ამისა
უმრავლესი
და
დაადგრა
სამარხოსა
მას
ზედა
წმიდისასა
Line of edition: 7
სამ
დღჱ
და
სამ
ღამე
.
Line of edition: 8
და
ეჰა
,
საკჳრველებანიღა
ღმრთისანი!
გამოვიდა
ღამესა
მას
მესამესა
სამარხოჲსაგან
Line of edition: 9
თჳსისა
საკჳრველი
იგი
და
სანატრებლი
ორთა
მათ
თანა
ეპისკოპოსთა
,
მის
თანა
Line of edition: 10
მდებარეთა
,
რომელსა
ამას
ყოველსა
ხედვიდა
თჳთ
დედაკაცი
იგი
,
და
ჰრქუა
მას
წმიდამან
:
Line of edition: 11
ვიდრემდის
,
ჵ
დედაკაცო
,
ჰჴმობ
და
აწყინებ
აქა
მყოფთა
ამათ
და
შესამოსჱლნი
ჩუენნი
Line of edition: 12
ცრემლთა
მიერ
შენთა
დაგივლტიან
სახედ
მდინარეთა
.
Line of edition: 13
ესე
ჰრქუა
და
მეყსეულად
უჩუენა
მას
ქარტაჲ
იგი
დაწერილი
და
ბეჭდითავე
მისითა
Line of edition: 14
დაბეჭდული
.
მერმე
ჰრქუა
მას
:
იცნობა
,
ჵ
დედაკაცო
,
ქარტასა
ამას
?
მიიღე
აწ
უკუჱ
ესე
Line of edition: 15
და
განჰჴსენ!
და
იხილე
დიდებულებაჲ
ღმრთისაჲ
,
ქმნული
შენ
ზედა
,
და
ადიდებდი
მას
Line of edition: 16
დაუცხრომელად
.
Line of edition: 17
Ms. page: H_75r
აღდგა
რაჲ
უკუჱ
დედაკაცი
იგი
ხილვისა
მისგან
და
აღიხილნა
თუალნი
,
იხილნა
Line of edition: 18
წმიდანი
იგი
,
რამეთუ
შევიდეს
სამარხოდვე
მათდა
.
ხოლო
ქარტაჲ
იგი
მისი
რამეთუ
Line of edition: 19
აქუნდა
ჴელთა
მისთა
და
ბეჭედი
იგი
მისი
შეუძრველად
ეტჳრთა
,
რომელი-იგი
განაღო
Line of edition: 20
რაჲ
,
პოვა
,
რამეთუ
დაწერილი
იგი
მისი
აღჴოცილ
იყო
და
სხუაჲ
ახალი
წერილი
ეწერა
Line of edition: 21
მას
ზედა
უცხოჲთა
რაჲთმე
და
საკჳრველითა
შუენიერებითა
დაწერილი
,
ვითარმედ
:
Line of edition: 22
იოანესთჳს
,
მონისა
ჩემისა
,
აღმიჴოციეს
შენდა
ცოდვაჲ
იგი
შენი
დიდი
.
Line of edition: 23
ხოლო
წაღმართმან
ამანცა
სიტყუამან
გამოაჩინოს
,
თუ
რაბამ
იყო
სათნოებაჲ
Line of edition: 24
წმიდისაჲ
მის
და
კადნიერებაჲ
მისი
წინაშე
ღმრთისა
,
ანუ
თუ
ვითარსა
დიდებასა
ღირს
Line of edition: 25
იქმნა
,
ანუ
რომელსაღა
ნეტარებასა
მიემთხჳა
:
Line of edition: 26
კაცი
ვინმე
იყო
მოშიში
უფლისაჲ
ალექსანდრიას
შინა
ქალაქსა
,
საბინოს
--
სახჱლი
Line of edition: 27
მისი
.
ესე
ცხოვნდებოდა
მარხვითა
და
ლოცვითა
და
ყოვლითავე
მოღუაწებითა
.
ამას
Line of edition: 28
დაეცა
განკჳრვებაჲ
ჟამსა
მას
დიდისა
მის
მნათობისა
მიცვალებისასა
და
იხილა
Line of edition: 29
ხილვაჲ
ესევითარი
ალექსანდრიას
შინა
დედაქალაქსა
:
ჰგონა
თუ
,
გამოვიდა
ნეტარი
Line of edition: 30
იგი
სამთავარეპისკოპოსოჲთ
ყოველთავე
თანა
მნეთა
და
მღდელთა
თჳსთა
და
ჴელთა
Line of edition: 31
შინა
მათთა
აქუნდა
ლამპრები
Ms. page: H_75v
ბრწყინვალები
და
ვითარმედ
წარემართნეს
ვიდრე
Line of edition: 32
სამეუფოდმდჱ
.
და
კაცი
ვინმე
დიდებული
და
დიდად
წარჩინებული
,
სახითა
კუბუკლიარისი
,
Line of edition: 33
უწოდდა
მას
და
ეტყოდა
,
ვითარმედ
:
გიწესს
შენ
მეფჱ!
Line of edition: 34
ხოლო
ქალი
ვინმე
ქალწული
,
ყოვლად
სახნიერი
და
ქმნულკჱთილი
,
რომლისა
Line of edition: 35
შუენიერებაჲ
დაჰფარვიდა
ბრწყინვალებასა
მზისასა
და
ედგა
თავსა
მისსა
გჳრგჳნი
,
Line of edition: 36
რტოთაგან
ზჱთისხილისათა
შემზადებული
,
თანაუვიდოდა
მას
და
ოდესმე
უძღუებინ
მას
Line of edition: 37
წინა
და
ოდესმე
უპყრობნ
ჴელსა
მისსა
სიხარულით
.
და
ჰყუარობნ
მას
და
ეტყჳნ
:
მე
Line of edition: 38
შეგიყვანო
წინაშე
მეფისა
მრავლითა
დიდებითა
და
კადნიერებითა
.
This text is part of the
TITUS
edition of
Hagiographica metaphrastica (Novembris)
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 21.11.2023. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.