TITUS
Hagiographica metaphrastica (Novembris)
Part No. 19
Previous part

Saint: Joh.Alex._F  
Page of edition: 303   Link to metnov
Line of edition: 1     A 128 (F)
Ms. page: F_67r  


Line of edition: 2   ნოენბერსა ი̂ბ


Line of edition: 3   ცხორებაჲ და მოქალაქობაჲ წმიდათაგანისა მამისა ჩუენისა
Line of edition: 4  
იოანე ალექსანდრიელ მთაარეპისპოპოსისაჲ, მოწყალისაჲ


Line of edition: 5   მამაო, გუაკურთხენ!


Line of edition: 6        
ღმერთმყოფელისა სიყუარულისა ბუნებასა განასაზღვრებდენ რაჲ ღმრთისმეტყუელნი
Line of edition: 7     
თჳთ მის პირველისა არსთმთავრობითისა, პატივ-სცემნ წოდებითა. რამეთუ ქუედამსხ\მელნი
Line of edition: 8     
აგებულთა ქმნულებისანი აუგებელისა მყოფობისასა განუკუთნვენ წოდებასა არ\ღარად
Line of edition: 9     
სხუად მისსა შემდგომად, არამედ უმწუერვალესად თხემად ყოველთა ცხად არს,
Line of edition: 10     
ვითარმედ ღმრთად სახელისმდებელნი მისნი, ხოლო ძმათმოყუარესა მოწყალებასა მყის
Line of edition: 11     
შემდგომად მისსა და უსაშოალოდ მახლობელად დააწესებენ. და ვითარ ჰგავს, მასვე
Line of edition: 12     
თჳსებასა განუჩინებენ ამათ, რომელი აქუს ურთიერთას ცხოველსა და კაცსა. ვითარ-იგი
Line of edition: 13     
კაცისა ცხოველისა ყოფაჲ უეჭუელ არს, ეგრეთვე ამისიცა სიყუარული და ღმერთყოფაჲ
Line of edition: 14     
უცილობელ არს. ხოლო რომლისაცა სიტყჳერისა ბუნებისა შორის მოქმედებისა მკჳდრ იყო
Line of edition: 15     
ესე ყოველი ყოვლისა შორის, ვითარცა სრული ცხოველი სრულისა კაცისა შორის, არა
Line of edition: 16     
ეგრეთვე სრულებით გარდასცემს მოქმედებასა თანა სახელიცა, ვინაჲთგან მოქმედებათა\გან
Line of edition: 17     
შესრულებულად უწყნის სახელნი ფილოსოფოსმან სიტყუამან და მადლითა ღმრთად
Line of edition: 18     
ბუნებით ღმრთისაგან მიმღებელად განღმრთობისად უწოდოს მას, ვითარ არს აწინდელი
Line of edition: 19     
ესე ჩუენი მიზეზი სიტყჳერებითთა ღუაწლთაჲ მოქმედებითა განმკუთნველი მოწყალედ
Line of edition: 20     
სახელისდებისაჲ იოანე, ყოვლად ჴმაგასმენილი პაპაჲ ალექსანდრიელთა დიდ ქალაქისაჲ.

Line of edition: 21        
რომელი ვითარცა სხუამან სამოთ\\ხემან Ms. page: F_67v   ხე მოწყალებითისა ცხორებისაჲ მჴუმეველთა
Line of edition: 22     
გარდამცემელი უკდავებისაჲ, ანუ ახალმან ცისკარმან მზისთუალი კაცთმოყუარებითისა
Line of edition: 23     
მცხინვარებისაჲ გარეშეცვით გარდამწდომი ცისქუეშეთა სავსებისაჲ აღმოაცენა და აღ\ზარდა
Line of edition: 24     
ჭალაკთა შორის შესწავებულმან კუპრემან, ქალაქმან ამათუნატამან. მშობელთაგან
Line of edition: 25     
ცხად არს, ვითარმედ შემსგავსებულთა ძირად ეგევითარისა მის ღმრთივმცენარისა მორ\ჩისად
Line of edition: 26     
კეთილად მსახურებითაცა და სხჳთა რაოდენითა შეიმკვების პატიოსნებაჲ საწოლ\შეუგინებელისა
Line of edition: 27     
მეუღლებისაჲ.

Page of edition: 305   Link to metnov
Line of edition: 1        
ესევითართაგან რაჲ იშვა და მსგავსითავე აღიზარდა ჩუეულებითა, იხილა წინაჲს\წარმცნობელმან
Line of edition: 2     
და წინაგანმგებელმან მისმან კაცთმოყუარებაჲ ნებისაჲ და მოწყალე და
Line of edition: 3     
ძმათმოყუარე ყოფაჲ წინააღრჩევისა მისისაჲ, ყოვლითურთ თანახატქმნილი ჴორცთა ძისა
Line of edition: 4     
მისისათაჲ ცხად არს, ვითარმედ ჴორცთამიერისა ჩუენდამომართისაჲ ქველისმოქმედები\სა
Line of edition: 5     
მეათთოთხმეტობდა რაჲ რიცხჳ წელთა ასაკისა მისისათაჲ, ჩუენებით აუწყა მას მისსა
Line of edition: 6     
მიმართ უსაშუვლოჲ საკუთრებაჲ ღმრთისა სახის მოწყალებისაჲ, ვითარ-იგი შევისწავებთ
Line of edition: 7     
შემდგომთა მიერ.

Line of edition: 8        
ვინაჲცა სახილავისაჲ მის საღმრთომან ჭაბუკმან დაიმტკიცა რაჲ უტყუველობაჲ, მეყ\სეულად
Line of edition: 9     
არღარა ჭალაკად, არამედ ზღვევად იხილვებოდა თჳთ იგიცა კჳპრი, გარნა არა
Line of edition: 10     
მარილიანთა წყალთად, არამედ ქველისსაქმისათჳს ყოვლით კერძო მისდა შემდინარეთა
Line of edition: 11     
ერთად, რომელნი კნინღა თჳთ მას ზღუასაცა მარადის ზედა სლვით წყლებმრავალ\\ებრ Ms. page: F_68r  
Line of edition: 12     
დაჰფარვიდეს, წერილისაებრ. და მათი ვიდრემე ჰასაკთა შინა სიჭაბუკისა და სრულ მამაკ\აცობად
Line of edition: 13     
უსრულობისათა წარმმართებელი, ვითარცა ნერგი ფინიკისაჲ. წყრთეულად აღურ\ძინებული
Line of edition: 14     
უჩუენებდა მხილველთა ვითარებასა ყოავილობისა თჳსისასა.

Line of edition: 15        
ხოლო ვინაჲთგან სრულ მამაკაცობად განმწჳსებასა თანა საზომადცა ჰასაკისა სავსე\ბისა
Line of edition: 16     
ქრისტესისა აღიწია და შარავანდედნი განთქუმულებათა მისთანი ყოვლით კერძო
Line of edition: 17     
ქუეყანისაჲთ მიმოეფინებოდეს, ერთი მრგულივშეცვულთა ჭალაკთაგანი ვერ შესწერდა
Line of edition: 18     
ფერსა მზისასა. არცა ზღუაჲ აღმომცირედად იპოვებოდა, ვერცა დიდსა ლომსა დაიტე\ვდეს
Line of edition: 19     
ჰოლენი ნაბაჲსანი, არამედ სამახარობლოჲ ჰგებდა საყდარი მოციქულებრსა სულსა,
Line of edition: 20     
რაჲთა მიერ, ვითარცა მეორე ოქრომდინარე, რამეთუ ესრეთ უწოდენ ნილოსსა უძუელესნი
Line of edition: 21     
ბერძენთანი, მორწყვად არა ხოლო ეგჳპტისა, არამედ ყოვლისა მკუდროვნისა გარდაეცეს.
Line of edition: 22     
რაჲთა შორის გარდასრულნი, ვითარცა ნამეტნავნი შევამკუეთნე, ვითარ-იგი პირველთაცა
Line of edition: 23     
ყვეს, მის ძლითისა თხრობისა ჩუენდამდენ მოწევნულისა აღმწერელთა მოუჴდე თქუმასა
Line of edition: 24     
საჭიროთასა.

Line of edition: 25        
ჴელთ-ედვა რაჲ ღმრთისა მიერ წინამჯდომარე საყდარი მსოფლიოთა მწყემსთა მსაჯუ\ლობისაჲ
Line of edition: 26     
პატრიაქთა უაღრესსა იოანეს და დედამან, ცხად არს, ვითარმედ სამღდელოჲთა
Line of edition: 27     
ცხებითა მლმობელმან მისმან მადლმან და განმაღმრთობელმან გჳრგჳნოსანქმნილად უჩინა
Line of edition: 28     
იგი დღესა სიძობისა დღესა სიხარულისა გულისა მისისასა ასულთა მისდა რწმუნებული\სა
Line of edition: 29     
ეკლ\\ესიისათა, Ms. page: F_68v   სიტყჳსაებრ ქებათაჲსა უწინარეს სხუათა რათმე განგებისა სასმენელად
Line of edition: 30     
ყოვლისა ერისა სავსებისად.

Line of edition: 31        
არა შემიგავს ჩუენ, -- თქუა მნეთა მიმართ თჳსთა, -- დატევებად სიტყჳსა ქრისტეს
Line of edition: 32     
ძლითითა ზრუნვათასა და მსახურებად ტაბლებსა სხუათა რათმე მოქმედებათასა. აწ უკუე
Line of edition: 33     
მყის მოვლითა სრულისა ქალაქისაჲთა აღმიწერენით უფალნი ჩემნი.

Line of edition: 34        
და იგინი რაჲ ვითარცა ვერმცნობელნი ძალსა თქუმულთასა საკჳრველებით უღონოებ\დეს
Line of edition: 35     
და ვინმე არიან უფალნი პატრიაქისანი?

Line of edition: 36        
წმიდამან მიუგო: რომელთა-იგი თქუენ უწოდეთ გლახაკად, ვინაჲთგან მათ მიერ პყრო\ბად
Line of edition: 37     
მიც მე უძრავი სასუფეველი.

Line of edition: 38        
და მათ მიერ მოიღეს აღწერილი.

Page of edition: 307   Link to metnov
Line of edition: 1        
ბრძანა მიცემად დღითი დღე საზრდელი კმასაყოფელი, რომელთა რიცხჳ ჰმატდა
Line of edition: 2     
ხუ/თასსა.

Line of edition: 3        
ხოლო ხვალისა დღე მიავლინნა და მოსპნა ყოვლისა ქალაქისაგან საწყაულ-საწონნი
Line of edition: 4     
დიდ-მცირენი და ერთითა საწყაულითა სჯულ-უდვა ყოველსა ერსა განსყიდაჲ და მოსყ\იდაჲ.
Line of edition: 5     
ამას თანა დაკიდებად სცა კედელსა საკრებოჲსასა ქარტაჲ, მქონებელი ამათი:

Line of edition: 6        
იოანეს მიმართ მდაბლისა მონისმონთა უფლისათა ყოველთა მიმართ, რომელთაგან
Line of edition: 7     
მაჩინა მე მადლმან მწყემსად მომწერელი ებრაელთაჲ საღმრთოჲ მოციქული, დაემორ\ჩილენითო
Line of edition: 8     
ბრძანებასა წინამძღუართა თქუენთასა, რამეთუ იგი იღჳძებენ თქუენთჳს. და
Line of edition: 9     
ვინაჲთგან მორჩილ ხართ სიტყუათა ღმრთისათა, მრწამს, ვითარმედ შეიწყნაროთ სიტყუ\აცა
Line of edition: 10     
ჩემი, რომელი გამცნებს, რაჲთა მოისპოს თქუენ შორის ცთომაჲ საწყაულისა და
Line of edition: 11     
სასწორისაჲ, რამეთუ წიგნი იტყჳს: Ms. page: F_69r   სასწორი დიდი და მცირე სძაგს ღმერთსა. ხოლო თუ
Line of edition: 12     
გარდააქცევდეს ვინმე ბრძანებასა ამას, ყოველი მისი მიეცეს გლახაკთა თჳნიერ მადლისა
Line of edition: 13     
მისისა და სათნოებისა.

Line of edition: 14        
მიეთხრა ვიეთგანმე დიდსა ამას, ვითარმედ მიზეზითა ქრთამისაჲთა განმგენი მისნი
Line of edition: 15     
მრავალსა უგულებელს-ჰყოფნ საეკლესიოსა, რომელთა მიმწოდებელმან წმიდამან არა
Line of edition: 16     
განუცხადა მათ სმენილი იგი, არამედ შეჰმატა მისაცემელთა მათთა სწორი ნაწილი პირ\ველმიღებულისაჲ.
Line of edition: 17     
დაჰრიდეთ, -- ჰრქუა, -- შვილნო, ქრთამსა, რამეთუ ცეცხლი შესჭამს,
Line of edition: 18     
წერილებრ, სახლებსა მექრთამეთასა, რომელთაგანი სარწმუნოჲ ვინმე რწმუნებისა ღირსთა
Line of edition: 19     
სიტყუათა მიერ სარწმუნო-ჰყოფდა. ესეოდენ აღსავსედ ვიხილენ საუნჯენი ჩუენნი კურთხ\ევითა,
Line of edition: 20     
ვიდრემდის სთნდაცა ვიეთმე ჩუენგანთა ვედრებით რწმუნებაჲ პატრიაქისაჲ, რაჲთა
Line of edition: 21     
არღარას უმეტესსა მისცემდეს ძუელ სადმე დაწესებულისასა.

Line of edition: 22        
მერმეცა ესმა, ვითარმედ მისდა ჭრტინვად მიმავალთა ვიეთსამე აყენებენ მეკრენი
Line of edition: 23     
შესლვასა. ამისთჳს ყოველთა ოთხშაბათ-პარასკევთა დადგმად სცის საჯდომი ეზოსა
Line of edition: 24     
ეკლესიისასა, სადა-იგი თჳთ მამამთავარი მღდელთმთავართა დასებითურთ მჯდომარე
Line of edition: 25     
ატატიკელისა სოლონისსა უსჯულიერესად ამჴსნელობითა სიტყჳთა საშფოთოთაჲთა აღი\ღებენ
Line of edition: 26     
შორის ყოველსა შესაბრკოლებელსა და ქვასა და იტყჳან: უკუეთუ ჩუენ, კაცნი, ან\გელოზთაგანცა
Line of edition: 27     
მიუახლებელისა ღმრთისა წინაშე დავდგებით და მოვიხუამთ საწადელთა
Line of edition: 28     
სულისათა, რაოდენ უფროჲს თანა-გუაც ჩუენ ესე ქმნად ძმათა და თანამონთა Ms. page: F_69v   მიმართ,
Line of edition: 29     
ვითარცა მეცნიერთა, ვითარცა მისაწყველითა მოგუეწყვის საწყაულითა.

Line of edition: 30        
ერთსა უკუე დღეთაგანსა წინაშე ეკლესიისა წმიდაჲ ვიდრე მეხუთედ ჟამამდენ მჯდო\მარე
Line of edition: 31     
იყო, ვითარი იგი ჩუჱულებაჲ იყო და არაჲვინ იხილა მოსრულად მისა მდურტინავი
Line of edition: 32     
ანუ მთხოველი ქველისსაქმისაჲ. ამისთჳს აღდგა მიერ მწუხრი და ცრემლმდინარე, რომ\ლისასა
Line of edition: 33     
ვერვინ მკადრე იქმნა კითხვად მიზეზსა. და ვითარ მივიდოდა მარტოჲ კელინად
Line of edition: 34     
თჳსსა, მიეწია მას სოფრონიოს ვინმე ბრძენი და მასწავლელი მისი, რამეთუ მუნ დაემთხჳა
Line of edition: 35     
იგი მაშინ მოსრული წინაგანწყობისათჳს ერთნებიანთა იაკობ განიანტთაჲსა, რომელმან:
Line of edition: 36     
რაჲ არსო მიზეზი, -- ჰრქუა, -- ურვათა შენთაჲ, მამაო, რამეთუ თანაელმის სულსა ჩემსა.

Page of edition: 309   Link to metnov
Line of edition: 1        
ხოლო მან სულითა შემუსრვილითა და ჴმითა მყუდროჲთა: დღეს მდაბალმან იოანემან,
Line of edition: 2     
- მიუგო, -- არავისგან მოიღო მადლი, არცა ძღუნად მოართუა ქრისტესა აღსაჴოცელად
Line of edition: 3     
ცთომათა თჳსთა.

Line of edition: 4        
ამათმან მსმენელმან სოფრონიოს: დღეს სიხარული გიღირდა, -- ჰრქუა, -- და მადლობაჲ
Line of edition: 5     
ღმრთისაჲ, წმიდაო, რამეთუ ესეოდენ რჩეულად დაგიმწყსიან სამწყსონი შენნი, ვიდრემდის
Line of edition: 6     
აღარა იპოების მძლავრი და მიმძლავრებული, და ნეტარ ხარ შენ, რამეთუ სწორ ანგელოზ\თა
Line of edition: 7     
ულალველ-გიყოფიან კაცნი. ამისთჳს უტყუველობისა მრწმუნებელმან და ჴელთა ცად
Line of edition: 8     
მიმართ განმპყრობელმან სამადლობელნი ილიტორნა სიტყუანი და განმგდებელი გულისკ\ლებისაჲ
Line of edition: 9     
მხიერულებად იცვალა.

Line of edition: 10        
ჰმართებდა რ[აჲ] დიდი ავქიონთა [საპ]ატრი\\აქოჲსა Ms. page: F_70r   თჳსისათა, მიზეზმან სჯულის\გარეობათა
Line of edition: 11     
ჩუენთამან ფლობილ-ყო მჴედრობაჲ სპარსთაჲ. მე, ტყუჱყოფად ღმრთივ\სავალთა
Line of edition: 12     
ადგილთა და თჳთ მის წმიდისა ქალაქისადა, რომელთაგან განრომილნი ვიეთნიმე,
Line of edition: 13     
ვითარცა ღელვათაგან ნავთსაყუდლად მიივლტოდიან წმიდისა და ირწყვებოდიან მათნი
Line of edition: 14     
სულნი, ვიდრემე სამოთმინოთა სწავლათა.

Line of edition: 15        
ხოლო ჴელნი საჴმართა უხუებისა მიერ, რამეთუ ვითარცა ძმათა შეიტკბობნ, ვითარცა
Line of edition: 16     
შვილთა ჰფუფუნებნ და განუსუენებნ უძლურთა მათთა მისმიერსა მას შინა სასნეულოსა
Line of edition: 17     
და ბრძანებნ კურნებასა მათსა, ვიდრემდის მრთელნი წარვიდიან თჳთ. ხოლო მრთელთა,
Line of edition: 18     
რომელნი ითხოვდეს ქველისა საქმესა, მამაკაცთა ვიდრემე -- თითოჲ კენდინარი ოქროისაჲ,
Line of edition: 19     
ხოლო დედებსა და ყრმებსა ორ-ორი მისცის, ვითარცა უუძლურესთა. გარნა ქველისსაქმ\რობდა,
Line of edition: 20     
მოსრულთა დედათა ემოსის თუ სამკაულები, გამგეთა მოუთხრიან ესე წმიდასა.
Line of edition: 21     
ხოლო მან რისხვით: გნებავს თუ, -- ჰრქჳს, -- განმგეობაჲ მდაბალისა იოანესი, უფროჲსღა
Line of edition: 22     
სამონოდ ხატამდე დამდაბლებულისა ქრისტესი? გამოუწლილველად შეიწყნარეთ მეტყუე\ლი
Line of edition: 23     
მცნებაჲ ვითარმედ: ყოველი, რომელი გთხოვდეს, მიეც. ხოლო გამოწლილვით თუ არა
Line of edition: 24     
- თუალუხუავად სწყალობთ, უჴმარ-ჰყოფთ თავთა მსახურად ღმრთისა და მონისა მისისა
Line of edition: 25     
იოანესსა, რამეთუ ჩემ თანა შობილ და ჩემ თანა დაფლვად თუმცა იყონეს საჴმარნი, ნუ\უკუე
Line of edition: 26     
შემიგვანდამცა მათთჳს ძჳრობაჲ, ვითარცა საკუთრად ჩემთათჳს. ხოლო ვინაჲთგან
Line of edition: 27     
ღმრთისანი არი\\ან Ms. page: F_70v   და ღმერთსა წყალობაჲ უნდა, თქუენ რად სულმოკლეობთ? რამეთუ
Line of edition: 28     
ვერა სძლევს განმყოფელობაჲ თქუენი სიმდიდრესა მისსა, არამცა მე თანაშევერთო ოდეს\ცა
Line of edition: 29     
სულმოკლებასა თქუენსა, არამედ ყოველნიღა თუ კიდენი ქველისსაქმარსა განიღებდენ
Line of edition: 30     
ალექსანდრიაჲთ, ფასისსაცავსა ქრისტესსა არა მოაკლდეს.

Line of edition: 31        
ესრეთ განაშორა რაჲ მათგან ორგულებაჲ, იწყო თხრობად თანამსხდომართა თჳსთა,
Line of edition: 32     
ვითარ მიჰფინა მის ზედა ღმერთმან მადლი მოწყალებისა ცისკროვნებათაჲ.

Line of edition: 33        
ვიდრეღა ჯერთ თქუა: მამულსა ჩემსა ვაქუნდინ კჳპრესა ჭაბუკი, ვითარ ათორმეტისა
Line of edition: 34     
წლისაჲ, ვიხილე მწუხრთაგანსა ერთსა ჩუენებით შესახედავი ქალისა მზეებრისაჲ ხილვი\თა
Line of edition: 35     
და კაცთაგან მეტისაჲ შუენიერებითა, რომელი მდგომარეობით ემახლობელა ცხედარსა
Line of edition: 36     
ჩემსა და გუმერით განმაღჳძა. ხოლო მე, მიმხედველმან, ვაგრძენ არა დედაკაცყოფაჲ სახი\ლავისაჲ
Page of edition: 311   Link to metnov Line of edition: 1     
და ნიშითა აღმბეჭდველი ყოველთა ასოთაჲ, ვჰკითხევდ მონობასა მისსა და ვი\თარ
Line of edition: 2     
მკადრეობასა უჟამოდ შემოსლვისასა. და იგი რამეთუ ზეთისხილსა ფურცელთა მიერ
Line of edition: 3     
გჳრგჳნოსნობდა, პირჰაეროვნად ღიმილით მეფისა ასულთა შორის პირმშოყოფასა თჳსსა
Line of edition: 4     
იტყოდა, რომლისა მსმენელმან თაყუანის-ვეც მას და მან კუალადცა: მეტრფიალო თუ მე,
Line of edition: 5     
- მრქუა მე, -- დგა სახლეულთ მეფესა, ვინაჲთგან უკადნიერეს სხუათასა ვარ მე წინაშე
Line of edition: 6     
მისსა, რამეთუ მე გარდამოვიყვანე უქუემოესთა მიმართ ადგილთა ქუეყანისათა ღმერთი
Line of edition: 7     
ზესკნელს ცათაჲ საჴსრად ნათესავისა კაცთაჲ\\სა. Ms. page: F_71r  

Line of edition: 8        
და ამათი მეტყუელი უჩინო იქმნა, ვინაჲცა მოწყალებაყოფაჲ სახილავისაჲ ზეთისხ\ილისა
Line of edition: 9     
ფურცელთამიერმან მარწმუნა გარეგან შემოსილობამან, რამეთუ ჭეშმარიტად წყ\ალობამან
Line of edition: 10     
კაცთამან გარდამოიყვანა ღმერთი ესევითარად ხატად.

Line of edition: 11        
ხოლო მე, რამეთუ არავინ ვიზიარე საჲდუმლოსა, არამედ მყის მივმართე ეკლესიად
Line of edition: 12     
განცისკრებასა თანა და მიმავალსა შემემთხჳა უცხოჲ ვინმე განცივებული, რომელსა მივეც
Line of edition: 13     
სამოსელი ჩემი გამოსაცდელად, უკუეთუ ჭეშმარიტ გინა საეშმაკო იყო სახილავი იგი და
Line of edition: 14     
გრწმენინ, არღარა მიწევნულ ვიყავ ჭეშმარიტად სალოცველისა სახლისა, ოდეს მომეწივნეს
Line of edition: 15     
მე სპეტაკოსანი და მომცა ბალანტი ასთაჲ დრაჰკანთაჲ და სათნოყოფისაებრ ჩემისა მიბ\რძანა
Line of edition: 16     
წარგებაჲ მათი. ხოლო მე განკრთომილი მივიქეც მისდავე მიცემად მისსავე, გარნა
Line of edition: 17     
ვეღარა ვიხილე, რომლითა უსრულესად დავიმტკიცე ჭეშმარიტი საქმე და არა საუცარყ\ოფაჲ
Line of edition: 18     
ხილვისაჲ. და მიერითგან მივსცემდი ძმათა ქრისტესთა გლახაკთა და მრავალგზის
Line of edition: 19     
ვყავ გამოცდაჲ გამოუცდელისა ღმრთისაჲ, უკუეთუ ნანდჳლ მომცემსა ასსა წილსა და და\ღაცათუ
Line of edition: 20     
არა კეთილად, გარნა ეგრეთცა ფრიად ვირგე გამოცდილებისაგან მეტყუელმან
Line of edition: 21     
თავისა მიმართ თჳსისა: დასცხერ, უბადრუკო, განცდად ღმრთისა, რომელი გამოუცდელ
Line of edition: 22     
არს ბოროტისა მიმართ, ესევითართა უკუე მიერ მორწმუნექმნილ არს სული ჩემი. ხოლო
Line of edition: 23     
ამათ ურწმუნოთა უწყალოყოფაჲ ჰნებავს მისი, გარნა წყალსა ზედა წერენ.

Line of edition: 24        
უცხომან ვინმე მხილველმან ფრიადსა Ms. page: F_71v   მას უშურველობასა წმიდისასა ენება გამოც\დაჲ
Line of edition: 25     
მისი და შემმოსელი ბებკულისაჲ შეემთხჳა ამას, მიმავალსა საგლახაკოდ, რამეთუ რაჲ
Line of edition: 26     
შჳდეულ ორ და სამგზისცა მოიხილვიდის მათ და შემიწყალე, -- თქუა, -- მეუფეო, რამეთუ
Line of edition: 27     
ტყუე ვარ მე. ხოლო დიდმან მან ექუსეულობაჲ დრაჰკანთაჲ მიცემად მისსა უბრძანა გან\მყოფელსა
Line of edition: 28     
საჴმართასა და მან მი-რაჲ-იხუნა, მსწრაფლ შეიცვალა შესამოსელი, მოვიდა
Line of edition: 29     
სხუასა ადგილსა და თაყუანისცემით: შემიწყალე პაპა, -- ჰრქუა, -- რამეთუ მჭირს.

Line of edition: 30        
ხოლო წმიდამან სხუათაღა ექუსთაჲ ბრძანა მიცემაჲ მისი. და იგი წარვიდა რაჲ, გან\მყოფელმან
Line of edition: 31     
წმიდასა: ვფუცავ, -- მიუგო, -- შენშორისსა მადლსა, ესევე არს პირველ მათ
Line of edition: 32     
ექუსთა მომხუმელი და ამათცა.

Line of edition: 33        
ხოლო წმიდამან უსმენელ-ყო ესე. მერმეცა მესამედ მოიწია იგივე უცხოც და ჴმა-უყო
Line of edition: 34     
დიდსა: შემიწყალე პატრიარხა, შემიწყალე!

Line of edition: 35        
რომლისა მხილველმან მესაჴმრემან დასჩურჩნა წმიდასა მეტყულმან: ესე არს, ესე
Line of edition: 36     
არს, მეუფეო, უცხოჲ იგი პირველი.

Page of edition: 313   Link to metnov
Line of edition: 1        
ხოლო მამამთავარმან უჴმამაღლესარედ: მისცენ მაგას, -- ჴმა-უყო, -- ათორმეტნი
Line of edition: 2     
ოქრონი, ნუუკუე თჳთ იგი ქრისტე არს და გამოცდასა ითნებს ჩემსა. ესრეთ ვერ ბიწიან-ყო
Line of edition: 3     
მტერმან ვეცხლი მოწყალებისა მისისაჲ.

Line of edition: 4        
მეჴუამალდეს ვისმე უცხოსა წარუწყმდების ყოველი პოვნიერებაჲ მისი, მიივლტის
Line of edition: 5     
წმიდისა მიმართ ცრემლით მოქენე მისი და მეტყუელი: მოწყალე მექმენ, წმიდაო, ვითარ
Line of edition: 6     
სახედ ყოველთა.

Line of edition: 7        
ხოლო დიდი ბრძანების მიცემად მისსა ხუთთა ლიტრათა Ms. page: F_72r   ოქროჲსათა რომლითა-იგი
Line of edition: 8     
მოიფრდის თავთა ვაჭრობისათა და კუალად შევალს ნავად და ვითარ წარ-ოდენ-ჰჴდეს
Line of edition: 9     
ფაროსსა, ეჰა ზღვეულებასა! მძლაფრნი ღელვანი მოიცვენ კუალად და შიშველი განერე\ბის,
Line of edition: 10     
კუალად-მიიწევის წმიდისა, ვითარცა მეცნიერი ფრიადისა თანალმობისა მისისაჲ და:
Line of edition: 11     
შემიწყალე, -- ეტყჳს, -- მეუფეო, ვითარცა სწყალობს ღმერთი დაბადებულთა.

Line of edition: 12        
რომლისა პაპაჲ: მართლიად გეტყჳ, -- მიუგებს, -- ძმაო, არა თუმცა ფასთა ეკლესი\ისათა
Line of edition: 13     
თანააღგერივნეს ნეშტნი რ[აჲ]მე შენთანი, არამცა გევნებოდა ესევითარი. გარნა
Line of edition: 14     
შენმანვე კეთილად შეკრებულმან უბრალოჲცა იგი წარწყმიდა, ვინაჲცა კუალად ბრძანებს
Line of edition: 15     
მიცემად მისსა ათეულსა ლიტრათასა და ამცნებს სხჳსა რაჲთურთით არარაჲსა შერთვასა
Line of edition: 16     
და ვაჭარი კუალადცა განჰსაგზლავს თავსა. და ვითარ ერთი ხოლო იმეზღუეუროს დღე,
Line of edition: 17     
მოქცევაჲ გრიგალთაჲ განაგდებს ჴმელად, შეიმუსრვის ნავი და წარწყმდებიან ყოველნი
Line of edition: 18     
ნავისანი თჳნიერ მისშორისისა სულებისა კაცთაჲსა, რომელნი დაიფარვიან მადლისა მიერ.
Line of edition: 19     
ხოლო მეჴუამალდესა უზომოებაჲ მწუხარებისა და სირცხჳლისაჲ, მე, მოშთობასა აწუევს
Line of edition: 20     
თავისასა. გარნა მარადის მზრუნველმან კაცთა მაცხოვარებისამან ღმერთმან განუცხადნა
Line of edition: 21     
მწყემსსა თჳსსა შემთხუეულნი მისდა, რომელსა უბრძანა წმიდამან, რაჲთა ურცხჳნელად
Line of edition: 22     
მივიდეს მისსა და იგი მიწადასხმული და სამოსელდაბრძალული მტირალი მოიწია მუნ.
Line of edition: 23     
ხოლო წმიდამან აბრალა ქმნილი და ნუ მწუხარე ხარ, -- ჰრქუა, -- კურთხეულ არს ღმერთი,
Line of edition: 24     
არღარაჲ Ms. page: F_72v   გევნოს ამიერითგან ზღჳასა შინა, ვიდრემდის ჰმეზღუეურობდე, რამეთუ ესე
Line of edition: 25     
შეგემთხჳა თჳთ მის ნავისაცა შენისა ბოროტად შეკრებულისა საფასისაგან
Line of edition: 26     
აღშენებულო/ბითა.

Line of edition: 27        
და ბრძანა მიცემად მისა ჴუამალდი ერთი ნავთაგან მის ეკლესიისათა, აღტჳრთული
Line of edition: 28     
იფქლითა, მოდითა ოც ათასითა, რომლითა მეზღუეურქმნილი ფიცით სარწმუნო-ჰყოფდა
Line of edition: 29     
იგი ოცეულისა დღე-ღამეთაჲსა ცურვასა ქარითა მაჲძულებელითა და უმეცარყოფასა არე\თა
Line of edition: 30     
რომელობისასა, გარნა მეავქიონისა მიერ რაჲ ღამე მხედველობასა წმიდისასა მის თანა
Line of edition: 31     
მმართებელად მათდა და მეტყუელად: და ვითარმედ კეთილად ავლინებ.

Line of edition: 32        
ესრეთ მეოცე რაჲ ღამე წარჴდეს, განცჳვიან ჭალაკსა, ვარტანიად სახელდებულსა, სი\ყმილითა
Line of edition: 33     
მდნარად ჰპოებენ მკჳდრთა მისთა იფქლყოფასა ტჳრთისა მათისასა, მიუთხრო\ბენ
Line of edition: 34     
მთავარსა ჭალაკისასა. ხოლო იგი ყოვლითურთ სიხარულისად ქმნილ რაჲ მოდ ხ̃ტიო
Line of edition: 35     
კეისრისაჲ, გინა ნაცვალად აღტჳრთვაჲ ირჩიეთ ჴუამალდისა თქუენისაჲ ბრპენითა და იგ\ინი
Line of edition: 36     
კერძოჲსა უკუჱ ბრპენად. ხოლო კერძოჲსა მრჩეველნი ოქროდ წარმოიტრნეს მიერ და
Page of edition: 315   Link to metnov Line of edition: 1     
მგზავრ მო-რაჲ-ვიდეს ქალაქად ანტიპოლიდ, მიართუა მეცნავსა ვისმე თჳსსა ნაწილი ტყჳ\მისაჲ
Line of edition: 2     
მეჴუამალდემან მისასყიდელად. ხოლო მან უჩუენა რეცა გამოსაცდელად ცეცხლ\სა
Line of edition: 3     
და ვეცხლად პოვა რჩეულად ფრიად და გამოცადოს მზმნობელმან: შეგიწყალენ შენ
Line of edition: 4     
ღმერთმან, ძმაო, -- ჰრქუა მიმრთუმელსა, -- ნუ იხილე რაჲ სივერაგე ჩემ თანა ოდესმე,
Line of edition: 5     
რამეთუ ვეცხ\\ლისაჲ Ms. page: F_73r   მითხარ ტყჳობაჲ გამოცდისა ჩემისა მნებებელმან.

Line of edition: 6        
და მან ცხოველ არს ღმერთი, -- მიუგო, -- აქამომდენ ტყჳვად უწყოდე მე ეგე, გარნა
Line of edition: 7     
ნუუკუე, რომელმან წყალი -- ღჳნოდ, მანვე ეგეცა შეცვალა ლოცვითა მწყემსთა მთავრისა
Line of edition: 8     
თჳსისაჲთა. და უმეტესისა გულსავსექმნისათჳს წარმყვანებელმან მისმან ნავად უჩუენა მას
Line of edition: 9     
სხუებიცა ტყჳვისა შანთები. და ეჰა არსთა და შენ მიერ მოცემულთა ბუნებათა ნებებით
Line of edition: 10     
მცვალებლობასა შენსა, ქრისტე, ვეცხლქმნილად ჰპოვებენ ყოველსა მას ტყჳვსა და მეზ\ღუეური
Line of edition: 11     
ყოველთავე მისთა წარმოუთხრობს ქალაქისასა, ვინაჲცა ერთჴმობითსა მადლობა\სა
Line of edition: 12     
აღუარებენ მოქმედსა მოშიშთა თჳსთა ნებისასა.

Line of edition: 13        
ერთსა უსაუფლოესსა დღეთასა უსაუფლოესად კჳრიაკესა იტყჳს: შთა-რაჲ-ვიდოდა პა\ტრიაქი
Line of edition: 14     
ეკლესიად, შეემთხჳა კაცი ვინმე მდიდარყოფილი და ავაზაკთა მიერ განკრეხულო\ბითა
Line of edition: 15     
ყოვლად შიშვლად დაშთომილი, რომლისათჳს მწუხარექმნილმან წმიდამან ფარულად
Line of edition: 16     
უბრძანა მსახურსა თჳსსა მიცემად მისსა ათოთხმეტობაჲ ლიტრათა ოქროჲსათაჲ. და მან
Line of edition: 17     
მიუთხრა ესე განმგესა მას და საეშმაკოჲთა მრავალღონეობითა შეიტყუვნეს იგინი ურთ\იერთარს
Line of edition: 18     
და მისცეს ხუთი ხოლო ლიტრაჲ. და ვითარ მოიქცა პაპაჲ ეკლესიით, დედაკაც\მან
Line of edition: 19     
ვინმე ქურივმან, ერთისა ხოლო ძისა სასოებითა მოძრავმან, მისცა მას ქარტაჲ, ხუთას
Line of edition: 20     
კენდინარსა ოქრო\\თასა Ms. page: F_73v   მაუწყებელი, შესაწირავად ეკლესიისა. ხოლო მან, მიმწოდებელმან
Line of edition: 21     
მნეთამან, ჰკითხა რაოდენობაჲ კაცისა მისდა მიცემულთა ლიტრათაჲ. და მათ თქუეს რაჲ
Line of edition: 22     
ბრძანებისაებრ ათხუთმეტობაჲ, აგრძნა წმიდამან ღმრთივ მობერვით ტყუვილი მათი, მი\უწოდა,
Line of edition: 23     
რომელსა-იგი მიეღო, და ვითარცა ჰკითხა და მან აღიარა თხრობაჲ მათი, უჩუენა
Line of edition: 24     
მათ დიდი მან ქარტაჲ იგი ქურივისაჲ და გკითხნე თქუენ, -- ჰრქუა, -- უფალმან ათისა
Line of edition: 25     
მისთჳს კენდინარისა, რამეთუ მი-თუმცა-გეც თქუენ ამისი და, ვითარცა ბრძანებულ იყვე\ნით,
Line of edition: 26     
ათხუთმეტი ლიტრაჲ, მოჰქონდა ქურივსა ათხუთმეტი კენდინარი და მივლინებითა
Line of edition: 27     
ორთა ვიეთმე პატიოსანთაჲთა მოუწოდა ქურივსა სანათლოდ მიღებად ევლოგისა მის,
Line of edition: 28     
რომლისა მიმთუალველმან წმიდამან კეთილი ულოცა დედასა ძითურთ. ამისსა შემდგომად:
Line of edition: 29     
ესე ოდენ გეგულვა, -- ჰკითხა, -- მიცემად ღმრთისა?

Line of edition: 30        
ესმა რაჲ ესე ქურივსა და ვითარმედ არა დაუფარა ღმერთმან, რაჲ-იგი მან ყო, წმი\დასა
Line of edition: 31     
თჳსსა ზარგანჴდილმან: ვფუცავ, -- ჰრქუა, -- შენ შორის მჳდრსა მადლსა, მამაო, და
Line of edition: 32     
წმიდასა მინას, ათხუთმეტი კენდინარი შთამეწერა ქარტასა მას ჴელითა ჩემითა და ვითარ
Line of edition: 33     
კუალად განვჴსენ, აღმოჴოცილად ვპოვე ათი და განკჳრობითა მოცვულმან ვთქუ: ნუუკუე
Line of edition: 34     
ესეოდენ სთნავს ღმერთსა შეწირვად?

Page of edition: 317   Link to metnov
Line of edition: 1        
და ვითარ ქურივი წარვიდა სახიდ, მიწასა აქუნდეს პირნი მესაფასეთანი შენდობისა
Line of edition: 2     
მთხოველთა და აღთქუმით სარწმუნომყოფელთანი არღარაოდეს გარდა\\სლვად Ms. page: F_74r  
Line of edition: 3     
ბრძანე/ბულისა.

Line of edition: 4        
დუქსი ავღუსტალი ნიკიტა ჰხედვიდა რაჲ ეგეოდენსა უშურველობასა პატრიაქისასა
Line of edition: 5     
და ვითარცა წყაროჲსა რაჲსამე მრავალნაკადულისანისა მიერ უხუებით მომრწყველობასა
Line of edition: 6     
ჴელისა მისისასა, ვინაჲთგან შე-ცა-ვიეთმე-ასმინეს დრკუთა, აღვიდა წმიდისა და: მეფობაჲ
Line of edition: 7     
ბერძენთაჲ, -- ჰრქუა, -- მოქენეობასა შინა არს ოქროჲსასა და შენ ესრეთ უწყალოდ განაბ\ნევ.
Line of edition: 8     
მომეც უკუე იგი მე!

Line of edition: 9        
ამას ზედა აღშფოთნა დიდი არამედ, დუქსო, -- ავღუსტალსა მიუგო, -- არა სათნო
Line of edition: 10     
არს ჩემდა, რაჲთამცა ცათა მეუფისადა შეწირული მივეც მიწიერსა მეფესა და ირწმუნე,
Line of edition: 11     
ვითარმედ ნებსით არცა ერთი მიგცე მწულილი. ხოლო ქრისტესდა მორთმეული იგი საფასე
Line of edition: 12     
ეგ[ე]რა ძეს ცხედარსა ქუეშე სიმდაბლისა ჩემისასა. ყავ, ვითარცა გთნავს.

Line of edition: 13        
ხოლო დუქსმან, მბრძანებელმან მონათამან, წარღებად სცა ყოველი პოვნილი მუნ,
Line of edition: 14     
თჳნიერ კენდინარისა ერთისა.

Line of edition: 15        
სადაჲთ მოქცეულსა სახედ დუქსსა შეემთხჳვნეს კაცნი, მომავალნი აფრაკეთით,
Line of edition: 16     
აღტჳრთულნი კოკებითა მცირებითა, რომელთა ზედა ეწერა ზოგთა -- "თაფლი პირველი"
Line of edition: 17     
და ზოგთა -- "თაფლი მეორე" და სხუათა -- "თაფლი უკმოლველი". ამათმან წარმკითხველ\მან
Line of edition: 18     
ნიკიტა მოუმცნო წმიდასა: წარმოეც თაფლისა მაგისგან ევლოგიად, -- რამეთუ მეცნ\იერი
Line of edition: 19     
იყო ფრიადსა სიმშჳდესა წმიდისასა. ხოლო კაცი, რომლისადა კოკები რწმუნებულ
Line of edition: 20     
იყო, მჯდომარე წინაშე პაპაჲსსა, ოქრო და არა თაფლყოფასა უთხრობდა მისსა. მაშინ
Line of edition: 21     
ურისხველმან Ms. page: F_74v   და მდაბალმან სულმან წარსცა კოკაჲ ერთი, დაწერილი "თაფლად პირვე\ლად"
Line of edition: 22     
და მიუწერა ესრეთ, რომელმან-იგი თქუა არა დაგიტეო, არცა დაგაგდო შენ. ღმერთი
Line of edition: 23     
არს და არა ტყუვის და მიწით შობილსა კაცსა ვერ ძალ-უც დალევაჲ საფასეთა მისთაჲ და
Line of edition: 24     
შენ გაქუნდინ მშჳდობაჲ.

Line of edition: 25        
და ამცნო მოვლინებულსა, რაჲთა სახილველად დუქსისა აჰჴსნას კოკასა და ვითარმედ:
Line of edition: 26     
ყოველი, -- ჰრქუას, -- ამით თაფლითა სავსე არს, რომელი იხილე კოკები. და ვითარ ტაბ\ლასა
Line of edition: 27     
ზედა მიართუეს იგი პიტაკითურთ დუქსსა და მან ბრძანა წარმოსხმაჲ თაფლისაჲ და
Line of edition: 28     
ოქროობაჲ იხილა მისო და ყოვლისა მის კოკებით ეგრეთ აღსავსეყოფაჲ ისწავა, და პიტაკი
Line of edition: 29     
წარიკითხა პატრიაქისაჲ შემნანებელმან გულითა: ცხოველ არს ღმერთი, -- თქუა, -- არცა
Line of edition: 30     
უღირსმან ნიკიტა მიიტაცოს საფასე ღმრთისაჲ.

Line of edition: 31        
ესრეთ მყის დამტევებელმან ტაბლისამან წარიღო ყოველი წარმოღებულო და თჳთ კო\კაჲცა
Line of edition: 32     
იგი და სამი კენდინარი საფასისაგან თჳსისა მისრული მოეხჳა ფერჴთა წმიდისათა
Line of edition: 33     
და შევრდომით მოქენე იყო მისსა, რაჲთა თჳთცა მიუტეოს და ღმერთიცა მოწყალე-ყოს
Line of edition: 34     
შენდობად ცთომისა მის, რომლისა ქმნასა უსახურთა ვიეთსამე მიაჩემებდა განმზრახობა\სა
Line of edition: 35     
და შეფიცებით სთხოვდა კანონსა. ხოლო წმიდასა მჴურვალებაჲ სინანულისაჲ სთნდა,
Page of edition: 319   Link to metnov Line of edition: 1     
გულითადი შეცვალებაჲ აქო, სიტყჳთა მამშჳდებელითა ნუგეშინი-სცა და მოხარული წარა\ვლინა
Line of edition: 2     
სახედ. და მიერითგან სული თანაშეაკრა დუქსმან სულითა სიყუარულსა წმიდისასა.

Line of edition: 3        
ღმერთმან, რომელმან ძუელ სადმე აბრაამი გამოსაცხ\\ადებელად Ms. page: F_75r   სარწმუნოებისა
Line of edition: 4     
მისისა მანვე გამოცადა, მწყემსთმთავარიცა თჳსი სახითა ესევითარითა განმრავლებითა
Line of edition: 5     
სპარსთამიერისა ჭირისაგან ალექსანდრიად მილტოლვილთაჲთა შეკნინდა ქველისსაქმარი
Line of edition: 6     
უხუებით მიმცემელობითა წმიდისაჲთა და კუალად მის წლისა გამოუვალობამან ნილოსი\სამან
Line of edition: 7     
სიყმილი ამძლაფრა ეგჳპტესა. ხოლო წმიდამან ივასხნა რაჲ ვიეთგანმე და წარაგნა
Line of edition: 8     
ათნი კენდ[ინ]არნი ოქროთანი, სხუასა ეძიებდა ვასხებად, გარნა არა ჰპოვებდა, რამეთუ
Line of edition: 9     
შიში სიყმილისაჲ მალვიდა ყოველ სახესა საფასესასა კაცთასა. და ვითარ შეიწრდა და
Line of edition: 10     
ზღუათაცა უმდიდრესი და ოქრო-თუმცა-ქმნილ-იყვნეს, უფსკრულთა აღმომლეველი ჴელი
Line of edition: 11     
ურვეულობდა სულითა, განიჭრებოდა მწუხარებით, ღმერთსა მოწყალე-ჰყოფდა ლიტანიო\ბითა,
Line of edition: 12     
მღილ ძუალთა მისთა იქმნებოდა ძმათა ჭირისა მგრძნობელი გული, რომელი-ესე ეუ\წყა
Line of edition: 13     
მოქალაქეთაგანსა ვისმე, რომელი სიკუდილისა მიერ დაჴსნითა პირველისაჲთა მეორედ
Line of edition: 14     
მოსრულ იყო ქორწინებად და ენება მას თანაშერთვითა ლევიტელებრითა დიაკონთა და\სისაჲთა
Line of edition: 15     
მახლობელობისა ყოფაჲ. რამეთუ ამას აუცნებდა წადიერებაჲ ნებისაჲ, ვითარმედ
Line of edition: 16     
მო-თუ-ართუას მამადმთავარსა საფასე, ჴელდადებულ-ყოს დიაკონად იწროებისა მის
Line of edition: 17     
ძლით, რომელი მიწერითა ესევითართაჲთა განუცხადა წმიდასა, ვითარცა ვერმკადრემან
Line of edition: 18     
პირისპირ მითხრობისამან.

Line of edition: 19        
მამისა ჩუენისა წმიდისა იოანე მამადმთავრისა, მონისა ქრისტესისა, ვედრებაჲ კოზ\მაჲს
Line of edition: 20     
მიერ, მონისმონათა შენთაჲსა Ms. page: F_75v   მესმა, წმიდაო, იწროებისამიერი ჭირი პატიოსნებისა
Line of edition: 21     
შენისაჲ და არა სათნო-მიჩნდა ჩემი, მრწემისა შენისაჲ, უშურველობასა კეთილთასა, ხოლო
Line of edition: 22     
შენი ხუებულებასა მათსა შინა ყოფაჲ. რამეთუ მიც მონასა შენსა ოცი ბევრეული მოდთა
Line of edition: 23     
იფქლისათაჲ და ოთხი ოცეული ლიტრაჲ ოქროთაჲ და მნებავს იგი მირთუმად ქრისტე\სა
Line of edition: 24     
ჴელითა შენითა. გარნა რაჲთა მისვე ჴელისა დადებითა დიაკონქმნილი შემრთო დასსა
Line of edition: 25     
თანამწირველთა შენთასა, დაღაცათუ არა კანონებრივად, ვითარცა არა უმეცარმან მოცი\ქულისა
Line of edition: 26     
მის ჭირისა მიერ ცვალებისა წესთაჲსა მბრძანებელობასა.

Line of edition: 27        
ამისმან წარმკითხველმან პატრიაქმან მიწოდებით წარიდგინა დამწერელი და შენ
Line of edition: 28     
მოსწერეა ესე ჩემდა? -- ჰკითხვიდა და იგი რაჲ აღიარებდა განერეა ჩემგან, -- ჰრქუა მუნ
Line of edition: 29     
მდგომთა, რამეთუ ჰრიდებდა განქიქებასა მისსა, -- და ძღუენი ვიდრე მიუგო, რომელი
Line of edition: 30     
გეგულების მიცემად ეკლესი[ა]სა, კეთილ და ჟამიერად საჴმარ არს მისთჳს, არამედ არა
Line of edition: 31     
შეუხებელ ბიწთაგან, რამეთუ ძუელიცა ვითარ გესმის, განაგდებდა გარეშისა მქონებელსა
Line of edition: 32     
კრავსა, დაღაცათუ კეთილ დიდ იყვის და ამასვე ვჰპოებთ შემთხუეულად კაჲნისდა. ხოლო
Line of edition: 33     
ძმანი ქრისტესნი გლახაკნი უწინარეს ყოფად მოსლვისა მათისა წინაგანმგებელმან მათმან
Line of edition: 34     
იღუაწნეს ღმერთმან, რამეთუ ამის ძლით არარაჲ ვქმნა გარეშე რაჲმე კანონთა და სამო\ციქულოთა
Line of edition: 35     
სჯულთაჲ უფროჲსღა, რომელმან ხუთნი ხუთ ათასთა და შჳდნი ოთხ\\ათასთა Ms. page: F_76r  
Line of edition: 36     
კურთხევით გამომზრდელ-ყვნა პურნი. პურნი ძალ-უც ათისა მისცა მოდისა საჲფქლესა
Line of edition: 37     
შინა ჩუენსა მდებარისაჲ უხუებით წარგებასა შინა დაულევნელყოფაჲ, ვინაჲცა სამოციქუ\ლოდ
Line of edition: 38     
გეტყჳ: არა გიც ნაწილ, არცა სამკჳდრებელ სიტყუასა მაგას თანა.

Page of edition: 321   Link to metnov
Line of edition: 1        
და იგი რაჲ წარვიდა სულმწუხარედ, სხუაჲ ვინმე მოვიდა წმიდისა და ორთა ნავთა
Line of edition: 2     
მის მიერ სიკილიად წარვლენილთა იფქლისათა სავსედ მოსლვაჲ აუწყა. რომლისა მსმე\ნელმან
Line of edition: 3     
წმიდამან დამხედ თაყუანი-სცა წინაშე უფლისა და მადლობაჲ აღუარა მეტყუ\ელმან
Line of edition: 4     
მეძიებელსა ღმრთისასა და დამცველსა კანონთა კეთილწესიერებისასა არაოდეს
Line of edition: 5     
მოაკლდეს სავსებაჲ კეთილთაჲ. ვითარი ქებაჲ აღვავლინო შენდა, მეუფეო, რამეთუ არა
Line of edition: 6     
შემინდევ ვაჭარყოფად მის წმიდისა და თაყუანისაცემელისა სულისა შენისა განსყიდითა
Line of edition: 7     
მადლისა შენისაჲთა და მიერ მეორე იუდაყოფად.

Line of edition: 8        
ორნი ვინმე მღდელთა მისთაგანნი შეილალნეს ურთიერთარს, რომელმან წმიდამან
Line of edition: 9     
კანონთაებრ განაყენნა წმიდამან ეკლესიით. და ერთმან ვიდრემე გრძნობითა კაცობრიობა\სა
Line of edition: 10     
ვნებისასა მოაქცია სინანულად, ხოლო სხუამან მან არა ითნო ესე ყოფად, რამეთუ
Line of edition: 11     
მიდრეკილ იყო ყოვლად უკეთურებად, ვიდრემდის წყურიელ იყო, ძჳრთაგანისა რაჲსამე
Line of edition: 12     
მოჴელოვნებად ძალ-ედვა, თუმცა დიდისა მისთჳს მამისა ვიდრეღა მას იტყოდეს ვი\ეთმე
Line of edition: 13     
შემასმენელად წმიდისა ნიკიტაჲს მიმართ დუქსისა. ხოლო დიდი მწყემსთა მწყემსი
Line of edition: 14     
იჴსენებდა მოციქულისასა მას, ვინ უძლურ არს, და შემდგომთა. და ვითარმედ ძლიე\\რთა Ms. page: F_76v  
Line of edition: 15     
უძლურებანი უსუსურთანი იტჳრთენი, ამას თანა ხედვიდა საცნაურსა მჴეცსა, რომელი,
Line of edition: 16     
ვითარცა ლომი მყურალი, მიმოვიდოდა, მეძიებელი შთანთქმად მისსა ღმრთისასა მებრივ\თა
Line of edition: 17     
ჴმათაებრ.

Line of edition: 18        
ხოლო ღმერთსა ენება საცნაურყოფად უმანკოებასა მწყემსისა თჳსისასა და ვითარ
Line of edition: 19     
უსაუფლოჲეს იყო დღეთაჲ და ყოვლადწმიდითა მღდელმოქმედებითა წმიდაჲ საიდუმლოდ
Line of edition: 20     
ხედვიდა, წარდგომილ იყო. მოეჴსენა მას მისთჳს ლმობილი იგი და უბრძანა ქადაგებად
Line of edition: 21     
მდგომსა დიაკონსა, რაჲთა კუალად-აქცევდეს კუერექსსა ვიდრე უკმოქცევამდე მისსა.
Line of edition: 22     
ხოლო თჳთ ტკივილთა რათმე მჩემებელი განვიდა ტაძრით, რამეთუ ქრისტესი იგი მოეჴსე\ნა:
Line of edition: 23     
უკუეთუ შესწირვიდე მეტყუჱლი მცნებაჲ შესაწირავსა შენსა საკურთხეველსა ზედა, და
Line of edition: 24     
შემდგომი. მსწრაფლ წარვლინებითა ორთა მსახურთაჲთა მოყვანებად სცა დიაკონი, რაჲთა
Line of edition: 25     
მსწრაფლ მოსტაცოს მგელსა კრავი, რომლისა მოსლვასა მხილველმან წმიდამან თაყუანი\სცა
Line of edition: 26     
იატაკსა ზედა მიწისასა, ხოლო დიაკონისა კდემულებამან და შიშმან განიყვეს სული.
Line of edition: 27     
და ვითარმცა არა ვინაჲთგან სიტყჳერისა და არა მჴეცებრივისა რაჲსა მე იყო ბუნებისაჲ,
Line of edition: 28     
რომელმან მუჴლთა თანა შუბლი მისცა მიწასა, ხოლო შესანდობელთა სიტყუათა განმრავ\ლებითა
Line of edition: 29     
კნინღა ენაჲ აღექუა სასასა, რომლისა მიმართ დიდმან ყოველთა ღმერთმან თქუა:
Line of edition: 30     
შეგინდვენინ შენ, შვილო!

Line of edition: 31        
და ესრეთ თანაწარმყვანებელმან მისმან ეკლესიად სრულ-ყო მღდელმემსხუერპლეობაჲ
Line of edition: 32     
საღმრთოჲ და უტყუველობით თქუა: მომიტევენ ჩუენ თანანა\\დებნი Ms. page: F_77r   ჩუენნი, და შემდგომი.

Line of edition: 33        
მიერითგან დიაკონმანცა განსთხივნა წინააღმდგომისა იგი შთათესულნი და დაეწესა
Line of edition: 34     
დასსა თანა მღდელმოქმედებისა წილხუდომილთასა.

Line of edition: 35        
ავღჳსტალსა ნიკიტას სხუათა სამოქალაქოთა თანა ქულბაგთაცა და ქალაქისათა
Line of edition: 36     
განმგებელობაჲ ენება მათმიერისა სარეწვისა ძლით. ხოლო წმიდაჲ წინაგანეწყვებოდა
Page of edition: 323   Link to metnov Line of edition: 1     
მას, ვითარცა თანალმობილი გლახაკთა თჳსთაჲ, ვინაჲცა მკსინვარედ განიყარნეს და ესე
Line of edition: 2     
მეოთხესა ჟამსა დღისასა. ხოლო ვითარ მეათედ ჟამად მიმყოვრდა დღე, ებისკოპოსი და
Line of edition: 3     
სიმრავლე დიაკონთაჲ მიავლინა დიდმან დუქსისა: მზე მიახსო, -- დასლვა მიუმცნო, რომლი\სა
Line of edition: 4     
მსმენელი გულლმობილი და ცრემლმდინარე მიიწია მისსა ავღჳსტალი. ხოლო წმიდამან
Line of edition: 5     
კეთილად მოხუედ, -- ჰრქუა, -- მორჩილი ესე ნაშობი ეკლესიისაჲ.

Line of edition: 6        
და ურთიერთარს მისცეს ქრისტეს მიერ სიყუარული პირითა პირისა მიმართ და
Line of edition: 7     
შემდგომად დასხდომისა პატრიაქი: უტყუველსა გეტყჳ -- ეტყოდა, -- პატიოსანი თავო,
Line of edition: 8     
არა თუმცა სატჳრთო ყოფილიყო შენთჳს, თჳთ თავით თჳსითმცა მოსრულ ვიყავ შენდა,
Line of edition: 9     
ვინაჲთგან დიდი იგი და პირველი მწყემსთმთავარი უფალი ჩუენი და ღმერთი, რომლისა
Line of edition: 10     
კუალთა მიდევნებაჲ უღირს ყოველთა შემდგომთა მისთა, თჳთ მოჰვლიდა ყოველსა ქა\ლაქ-დაბნებსა
Line of edition: 11     
და თჳთ მოქმედი იყვის მაცხოვარებისა კაცთაჲსა.

Line of edition: 12        
ამათმან მსმენელმან და ურცხუებისათჳს სიმდაბლეთა მისთაჲსა დაკჳრვებულმან
Line of edition: 13     
დუქსმან თჳთ მის ჭეშმარიტებისა მიმართ ჰრქუა წმიდასა სარწმუნო-გიყოფ მამაო, Ms. page: F_77v   ვი\თარმედ
Line of edition: 14     
ამიერითგან ყრუნი ძჳრისმეტყუელთა მიმართ, ხოლო მალენი შენმიერთა სჯულის\დებათა
Line of edition: 15     
მიმართ მომეგნენ ყურნი, რომელსა დიდმან მან: გრწმენინ, -- ჰრქუა, -- საყუარე\ლო
Line of edition: 16     
შვილო, ვირწმუნებდეთ თუ სმენილთა, მრავალთა ცოდვათანი მივიხუნეთ დასაბამნი.
Line of edition: 17     
ვინაჲთგან ურთიერთარს სიძულილითა კაცთაჲთა დაჴსნილ არს სიყუარულისა მცნებაჲ
Line of edition: 18     
და მეცა მრავალგზის მავნეს მომართუმელთა ჩემდა ძჳრისზრახვისავე რისათამე, რაჟამს
Line of edition: 19     
რომელთათჳს-მე ესე ხოლო, რომელთათჳს-მე იგი რაჲმე განჩინებაჲ განვსცი რწმუნებითა
Line of edition: 20     
სიტყჳთა მათთაჲთა, რომელნი გამოწულილვით რაჲ განვიხილნი, ტყუვილყოფაჲ ემხილის
Line of edition: 21     
[მ]ამისამან მრავალგზის შემთხუეულმან, საზღვარად დაუდვა თავსა არღარაჲს განცე\მაჲ
Line of edition: 22     
განჩინებისაჲ ორთავე კერძოთა ურთიერთას თანაშეტყუებამდენ. რაჲთა არა მარ\თალსა,
Line of edition: 23     
არამედ ცრუსა ეწიოს მსჯავრი, რომელი მან მოიძჳმაცაუა (!) სხჳსათჳს. და ამის
Line of edition: 24     
ძლით ვერვინ იკადრას მოღებად ჩემდა უჭეშმარიტოჲ, რომლისასა შენცა გლოცავ ქმნასა,
Line of edition: 25     
ვინაჲთგან სიკუდილსაცა უთანამდებოთა სიკუდილისათა მრავალგზის დაასაჯიან მთავარ\ნი
Line of edition: 26     
რწმუნებითა ტყუვილთაჲთა.

Line of edition: 27        
ამათი მსმენელი დუქსი ესრეთ ქმნისა ამათისაჲ აღმთქუმელი წარვიდა სახიდ.
Line of edition: 28        
თანამონათე[სა]ობითა წმიდისაჲთა პატივცემულსა ვისმე, სახელით გიორგის,
Line of edition: 29     
შეელალნეს ვინმე ვაჭარნი ქალაქისანი ვიდრე გინებათაცა დასხმამდე მის Ms. page: F_78r   ზედა, რომლი\სა
Line of edition: 30     
ძლით ჩუქევით მტირალი მიიწია გიორგი წინაშე მამათმთავრისა. და იგი რაჲ ჰკითხვი\და
Line of edition: 31     
მიზეზსა ეგეოდენთა ცრემლთასა, გიორგი ვერარას უთხრობდა ტირილისაგან, ვიდრემ\დის
Line of edition: 32     
სხუათა აუწყეს მისთჳს და უღირსად ღირსებისა მისისა იტყოდეს ეგევითართა ვიეთ\განმე
Line of edition: 33     
უპატიოყოფასა თჳსისა მისისასა: ამათ რაჲ იგინი მისთჳს იხილეთ, ვითარ კურნებაჲ
Line of edition: 34     
მოიჴელოვნა დიდმან ანუ ვითარ დააცხრო შფოთებაჲ გიორგის სულისაჲ, რამეთუ მახლო\ბელად
Line of edition: 35     
თჳსა მიწოდებითა: ვისმან პირმან, -- ჰრქუა, -- იკადრა თქუმად შენდამი შეურაცხთა?
Line of edition: 36     
გრწმენინ, შვილო, ყოველი ალექსანდრიაჲ განვაკჳრვო მის ზედა დღეს.

Page of edition: 325   Link to metnov
Line of edition: 1        
და ვითარ დაშრტა ალი გულისწყრომისა მისისაჲ და პატიჟის მიმჴდელთასა ჰგებდა
Line of edition: 2     
წარვლინებასა, შეიტკბო იგი წმიდამან და ამბორისმყოფელი მისი: შვილო, -- ეტყოდა, \გნებავს
Line of edition: 3     
თუ ჭეშმარიტებით თჳსებაჲ მდაბლისა იოანესი, მზა იქმენ შეურაცხებათა და
Line of edition: 4     
ქუედნათა თავსდებად, ვინაჲთგან არა ჴორცთა და სისხლთა, არამედ სათნოებისაგან საც\ნაურ
Line of edition: 5     
იქმნების ჭეშმარიტი თჳსებაჲ.

Line of edition: 6        
ამათმან მეტყუელმან უბრძანა განგებისა ამის ჴელთდებულსა, რაჲთა არცაღა ხარკი,
Line of edition: 7     
გინა მიზდი ქულბაგისაჲ აღიღოს მაგინებელისა მისგან. და ესე იყო სიტყუაჲ წმიდისაჲ,
Line of edition: 8     
ვითარმედ ყოველი ალექსანდრიაჲ განვაკჳრვო მის ზედა.

Line of edition: 9        
მიეთხრა წმიდასა დიაკონთაგანისა ვისთჳსმე, ესეოდენი გულმკსინვარებაჲ მოყ[უ]სისა
Line of edition: 10     
მიმართ ვიდრემდის არცა\\ღა Ms. page: F_78v   დაგებასა თავს-იდებს მისსა. ხოლო მან უბრძანა მთავარდ\იაკონსა,
Line of edition: 11     
რაჲთა უჩუენოს, შემო-რაჲ-ვიდოდის ეკლესიად და ხვალისაგან საჲდუმლოდ რაჲ
Line of edition: 12     
მღდელ-მოქმედებდეს. აუწყა მთავარდიაკონმან წმიდასა შემოსლვაჲ დიაკონისაჲ. ხოლო
Line of edition: 13     
წმიდაჲ თჳთ დიაკონისა მისთჳს მემსხუერპლე იქმნა მას დღესა და ვითარ ზიარებად მისგან
Line of edition: 14     
ეგულებოდა მოსლვაჲ, ჴელპყრობით დააყენა მეტყუელმან: მივედ პირველად, დაეგე ძმასა
Line of edition: 15     
და ეგრეთ მიიღე საჲდუმლოჲ პური.

Line of edition: 16        
ხოლო მან, რამეთუ სიმრავლისაგანცა თანა დიაკონითა თჳსთაჲსა ჰრცხუენოდა და
Line of edition: 17     
ვერცა წმიდისა ცილობად კადნიერ იქმნებოდა, მერმეცა ჟამისა საზარელობისაგან ძრწოდა,
Line of edition: 18     
რომლისათჳს ფიცით დაუმტკიცა წმიდასა არაგარდასლვაჲ არარაჲსა მის მიერ
Line of edition: 19     
ბრძანებუ/ლისაჲ.

Line of edition: 20        
მაშინღა აზიარა იგი ჴორცსა ქრისტესსა. ამან არამცირედი კრძალვაჲ შეუქმნა მწყემსი\საჲ
Line of edition: 21     
მღდელთაცა და ერთა, რაჲთა იგინიცა ნუუკუედა წინაშე სიმრავლისა კდემულ იყუნენ
Line of edition: 22     
მის მიერ. არა თუ დაჰჴსნან ძჳრისჴსენებაჲ, ვინაჲთგან მამობრივითა ზრუნვითა სამწყსოთა
Line of edition: 23     
თჳსთა ცხოვნებისაჲთა მარადის განიჭრებოდეს ნაწლევნი წმიდისა პატრიაქისანი, რომლი\სა
Line of edition: 24     
ძალითა ყოველსა ღონესა მოიპოვებდა და ყოველსა ქვასა აღსძრვიდა თქუმულისაებრ.

Line of edition: 25        
არცაღა აწ მოჴსენებული ესე დაუშთა მოუწონებელად. ჩუეულებაჲ იყო მაშინდელთა
Line of edition: 26     
ბრძენთა მეფეთაჲ, რამეთუ პორფირსა თანა და გჳრგჳნსა მიიღიან რაჲ საყდარი, უწინარეს
Line of edition: 27     
სხუ\\ათა Ms. page: F_79r   ვიეთსამე მემარმარილოენი წარდგიან წინაშე მათსა და ეტჳრთის ნაწილები მარ\მარილოჲსაჲ
Line of edition: 28     
მრავალფერები, რომელთა შემდგომად წესიერებრისა მოქალაქობისა ჰკით\ხიან
Line of edition: 29     
აწღა მეფექმნილსა მას, ვითარმედ: რომლისა ამათგანისაგან, -- ნაწულილნი უჩუენნიან
Line of edition: 30     
ქვათანი, -- გთნავს შენებად საფლავი მეფობისათჳს შენისა, -- რეცა ამისთა მეტყუელთა
Line of edition: 31     
ღონისძიებით, ვითარმედ: შენცა დაძუელებადი ხარ და განხრწნადი და არარაჲ უმეტესი
Line of edition: 32     
თჳნიერ მიწაჲ და მტუერი.

Line of edition: 33        
ამისთჳს გიღირს, რაჲთა სათნოდ წარმართო მეფობაჲ შენი.
Line of edition: 34        
ამას წესსა ებაძვა დიდი და ბრძანა, რაჲთა უშენონ საფლავი, გარნა არა განასრუ\ლონ
Line of edition: 35     
იგი, ვიდრე სიკუდიდმდე მისსა. და რაჲთა შესწავებულთა დღეთა და ერისკრებათა
Line of edition: 36     
შევიდოდიან ქვითხურონი, რაჟამს დღე პირითა მხიერულებისაჲ და სამოსელთა მრავალ\სასყიდლობისაჲ
Page of edition: 327   Link to metnov Line of edition: 1     
იყოს, და ეტყოდიან მამადმთავარსა: საფლავი სიწმიდისა შენისაჲ არღა
Line of edition: 2     
განსრულებულ არს, წმიდაო, რომლისაჲ ბრძანე სრულყოფაჲ, ვითარცა კაცმან უმეცარ\მან,
Line of edition: 3     
თუ ოდეს ითხოოს მიწამან ვასხებული თჳსი.

Line of edition: 4        
დიდი რაჲ მოდისტოს, მთავარებისკოპოსი იჱრუსალიმისაჲ, სპარსთამიერისა მოწულო\ბისა
Line of edition: 5     
სამსახურებელთა ადგილთაჲსა მეორედ განახლებასა ბესელიელობდა, ეუწყა ესე უაღ\რესსა
Line of edition: 6     
მწყემსთასა და ენება, რაჲთა თჳსთაცა განიღოს მათგან ნაწილი თჳსად. ამისთჳსცა
Line of edition: 7     
წარუცა მას ყოველი ათას-ათასი, რამეთუ ათასობდა რიცხჳ მძღუნებელთაჲ დრაჰკანთაჲ,
Line of edition: 8     
ათა\\სებ Ms. page: F_79v   იყვნეს ძაძანი იფქლისანი და ეგრეთვე ათას -- ცერცუთანი, ათასებ -- კოკანი
Line of edition: 9     
ღჳნისანი და მწუანვილსა თანა თევზსა ათას ლიტრეულები რკინათაჲ და ათნი მშრომელნი
Line of edition: 10     
კაცნი, და მიწერა მისსა ესრეთ: თჳსითა უფროჲს, ვიდრე უცხოჲთა ჴელობითა მენება, ირ\წმუნე,
Line of edition: 11     
მსახურო ღმრთისაო, თჳთ მოწყენით მსახურყოფაჲ შესაძლებელ თუმცა ყოფილიყო
Line of edition: 12     
მოქმედებასა ღმრთის მისაძინელისა ტაძრისა შენებისასა, რომლისაჲ მომიტევე უღონოებაჲ
Line of edition: 13     
და შეიწყნარე სიკნინე წარმოგზავნილთაჲ და ნუ დასწერ, გლოცავ სახელსა მდაბლისა იოა\ნესსა
Line of edition: 14     
ნაშენებთა მაგათ ზედა, არამედ ლიტანიობით იოხდი მისთჳს, რაჲთა მუნ შთაიწეროს,
Line of edition: 15     
რომლისაჲ გრწამს თითითა ღმრთისაჲთა აღწერაჲ ცხოვნებულთა მატიანისაჲ, რაჲთა არცა
Line of edition: 16     
ერთი განევლთას კეთილთაგან, არცა რომლისა მოქმედებისა დაშთეს გამოუცდელად, რა\ოდენი
Line of edition: 17     
შეჰმზადებს სათნოებითა განსრულებულსა კაცსა.

Line of edition: 18        
ამისთჳს მოეგო ლიტონსარეცელობაჲცა და უნდო შესამოსლობაჲცა, რომელი იხილა
Line of edition: 19     
რაჲ ალექსანდრისა შერაცხილთაგანმან ვინმე, წარსცა ნაქსოვი რაჲმე, რომლისა გოსპა
Line of edition: 20     
უწყის წოდებაჲ ჩუეულებამან ფასი ოცდაათექსმეტთა დრაჰკანთაჲ და მოწლითა ვედრები\თა
Line of edition: 21     
ითხოვა შემოსაჲ მისი. რომლითა დაბურვილმან ერთი ხოლო გარდავლო რაჲ ღამეთაგან,
Line of edition: 22     
იწყო სიტყჳსგებად თავისა მიმართ თჳსისა წინაუკმო უძღებისა მის ძისა: რაჲ ესე შენდა,
Line of edition: 23     
მდაბალო იოანე, რაოდენნი ძენი ღმრთისანი და ძმანი ქრისტეს მის\\ისანი Ms. page: F_80r   კნინღადა დაი\წუებიან
Line of edition: 24     
სიმძლაფრითა ყინელისაჲთა და არცაღა ერთისა ჭილისა პოვნიერ არიან, რაჲთა
Line of edition: 25     
მის მიერ მცირედცა წინაგანეწყუნენ განმაჴმობელობასა მისსა; რაოდენთა სიყმილითა გან\ცივებულთა
Line of edition: 26     
სურის პოვნად ერთითა თუ ფურცელი მხლისაჲ ანუ რაჲთამცა საჭირონი იგი
Line of edition: 27     
მათნი ნაფშუენნი დაილბნეს სამზარეულოჲსა შენისა ნამეტნავითა წუენითა; რაოდენნი უს\ართულობითა
Line of edition: 28     
მიმომრდომნი უბანთა ზედა წჳმათა ქუეშე და ჰაერთა უბადრუკებენ. ხოლო
Line of edition: 29     
შენ იშუებ ღჳნოთა ყუავილსურნელებითა ნუვაგთმოქმედთა მანქანებითა და გმოსიეს სა\მოსელი
Line of edition: 30     
მრავალფასისაჲ და მოელი მერმეთა განსუენებათა. გრწმენინ, ამაოდ მოსავ ხარ,
Line of edition: 31     
რამეთუ იგინი მათდა დამარხულ არიან, რომელთა ნაკლულევანებითა და უპუარებითა
Line of edition: 32     
თანაწარვლნენ აქანი. არამედ სმენად გიც, მდიდრისა იგი მიგიღებიეს კეთილი შენი, და
Line of edition: 33     
შემდგომი. კურთხეულ არს ღმერთი, არღარა იმსახუროს მდაბალმან იოანე ნაქსოვი ესე
Line of edition: 34     
მეორესა ღამესა. და ვითარ უსჯილეს ჰგონებ შენ, რაჲთა მარტოსა გემოსოს ესე სხუასა
Line of edition: 35     
თანა სამოსელ-სარეცელებისა ანუ რაჲთა ასორმეოცდაოთხი სული ძმათა ქრისტესთაგანი
Line of edition: 36     
შეიმოსოს მაგის მიერ, ვინაჲ ოთხეული ფიჩუთაჲ ერთის ხოლო ისყიდების დრაჰკნის.

Line of edition: 37        
და ხვალისა დღე წარსცა სავაჭროდ, რომლისა მხილველმან უფალყოფილმან მისმან
Line of edition: 38     
მოიყიდა ოცდაათექსმეტის დრაჰკნის Ms. page: F_80v   და კუალად წარგზავნა მისსა მოქენემან, რაჲთა
Page of edition: 329   Link to metnov Line of edition: 1     
აღარა განსცეს. გარნა ნაქსოი მეორედცა აქუნდა სავაჭროსა და კუალადცა იცნა კაცმან
Line of edition: 2     
მან და კუალადცა მსყიდელმან წარგზავნა წმიდისა, მაშინ დიდმან მან მიუმცნო მას: რეცა
Line of edition: 3     
განცხრომისა მხიერულებითა ვაქებ, ძმაო, შენსა ეგეოდენსა სიმარტივესა გონებისასა,
Line of edition: 4     
უკუეთუ ჩემსა უპირატეს ჰგონებ მოწყინებით სულმოკლექმნასა. რამეთუ იყო კაცი პოვნ\იერი
Line of edition: 5     
ჴელითა და მრავალგზის წარმოიღებნ, რაჲცა უჴმნ მისგან წმიდასა, და ჰმოძღურინ
Line of edition: 6     
მას, ვითარმედ აქუნდეს თუ ვისმე ძმათმოყუარე და გლახაკთა მოწყალე ნებაჲ, ღმერთი
Line of edition: 7     
ეზრახოს გულებსა მდიდართასა პოვნიერყოფად მისსა და მადლი მოუგიეს მათ ჴელთა
Line of edition: 8     
მიერ მისთა. და სახედ მოართუა მან, ვითარ-იგი მარადის მოჴსენებულმან ეპიფანემან
Line of edition: 9     
კეთილად მოივერაგა ვეცხლი იოანესგან, იჱრუსალიმელ პატრიაქისა, და გლახაკთა მიერ
Line of edition: 10     
მიავასხა მისთჳს ღმერთსა. და სხუასაცა ვისმე აჴსენებნ კჳპრელსა მეჭურჭლესა თჳსსა
Line of edition: 11     
და უწამებნ ფრიადობასა ღირსებისასა და განმარტებულითა გულითა მიმცემელობასა ქვ\ელისსაქმისასა.
Line of edition: 12     
და ვითარმედ აკურთხევდა ღმერთი ყოველთა მისთა, ხოლო შეორგულდის
Line of edition: 13     
რაჲ მიცემისათჳს, მოაკლნი ჴელისა მისისანი.

Line of edition: 14        
მოწამებრივი წარმოდგომილ იყო საჴსენებელი და მივიდოდა პაპაჲ ტაძრად კჳროს და
Line of edition: 15     
იოანესსა დღესა დღესასწაულისა მათისასა. და ვითარ ბჭენი გან-ოდენ-ევლნეს ქალაქისანი,
Line of edition: 16     
დედაკაცი Ms. page: F_81r   ვინმე თაყუანი-სცემდა წმიდასა და მისაჯე, -- ეტყოდა, -- მეუფეო, დისსიძის\აგან
Line of edition: 17     
ჩემისა, რამეთუ მძლავრებით მიიხუეჭს ჩემ თანა და ერთი ვინმე მისდა მიმართ სა\კუთრების
Line of edition: 18     
მქონებელთაგანი შემოქცევულმან განიხილო მსჯავრი მაგათი.

Line of edition: 19        
განაზრახებდა რაჲ, წმიდასა ვითარ შეესმეს, მიუგებდა იგი: ვედრებაჲ ჩემი ღმერთსა,
Line of edition: 20     
უკუეთუ მე უგულებელსყოფით თანაწარვჰჴდე მაგას, ვიდრემდის არცაღა ძრვაჲ მისცა
Line of edition: 21     
ფერჴთა, ვიდრე არა გამოიღო მსჯავრი მისი.

Line of edition: 22        
აქუნდა რომელსამე დღეთაგანსა მყუდროებით მსხდომარეობაჲ და ქველისმოქმედ\თა
Line of edition: 23     
მაქებელობაჲ. გლახაკთა აქუნდა სახელებიცა უწყალოთაჲ, უპირატესად დაწესებითა
Line of edition: 24     
განთქუმულ-ჰყოფდეს პეტრეს ვისმე სხჳთა ვიდრემე პატიოსანსა და საფასეთა პოვნიერებ\ითა.
Line of edition: 25     
ხოლო უწყალოებითა სულისაჲთა, მე, უდავრდომილესსა თჳთ მათ მისთჳს მდურტი\ნავთასაცა!
Line of edition: 26     
და ვითარ შემდგომად მრავლისა ურთიერთარს გამოწულილვით კითხვისა არცა
Line of edition: 27     
ერთი ვინ იპოვა მათ შორის მიმღებელი მისგან კნინოდენისაცა მოწყალებისაჲ, ერთმან,
Line of edition: 28     
უმკჳრცხლესმან სხუათამან რაჲ ჩემდა ნეშტთა მათ, -- ჰრქუა, -- უკუეთუ მისრული მისდა
Line of edition: 29     
აღარა ცარიელითა კუალად-ვიქცე ჴელითა.

Line of edition: 30        
ხოლო მათი რაჲ სასყიდლისა აღმოთქუმელობაჲ პირთა იგი კართა აქუნდა პეტრესთა,
Line of edition: 31     
ოდეს-იგი მას არა ეგოდენ დამთხუევით რაოდენ უფროჲს განგებულებით სამინდოჲთა
Line of edition: 32     
აღტჳრთული სახაბაზოჲთ თჳთ მოჰყვანდა Ms. page: F_81v   კარაული, რომელმან იხილა რაჲ გლახაკი,
Line of edition: 33     
მკსინვარედ განძჳნებული, მიმოისტჳნვიდა ქვასა, საკუეთებელსა მისსა, რომლისა ვერ\პოვნითა
Line of edition: 34     
უღონოქმნილმან პურთაგანი ერთი ნაცვალად ქვისა სტყორცა პირსა გლახაკისა\სა.
Line of edition: 35     
ხოლო მან აღტაცებით მიართუა მოყუასთა და ფიცით ეტყოდა, ვითარმედ თჳთ მისთა\გან
Line of edition: 36     
მიუღებიეს ჴელთა.

Page of edition: 331   Link to metnov
Line of edition: 1        
მერმეცა ორნიღა დღენი და მდიდარსა პეტრეს მწარე ეუფლების სენი, რომელსა შინა
Line of edition: 2     
ჩუენებით ხედავს დალიჭსა რასმე და თავსა თჳსსა, განსაკითხავად მდგომსა. მუნ ამას
Line of edition: 3     
თანა ეთიოპთა ვიეთმე ბნელთა პირსაზარელთა, რომელთა შეენივთნეს საქმენი მისნი და
Line of edition: 4     
ერთკერძო რეცა სასწორისა შეესხნეს, ხოლო მეორეკერძოჲ სასწორისაჲ ელვამოსილთა და
Line of edition: 5     
პირჰაეროვანთა მოეცვა. და სუროდა შთადებად რაჲმე კეთილთაგანი, გარნა ვერას ჰპოებ\დეს,
Line of edition: 6     
ამისთჳს ელმოდა, ვითარცა კაცთმოყუარეთა. მაშინ ერთმან მსახურებრივთა მათ
Line of edition: 7     
ძალთაგანმან: არარაჲ არს აქა, -- სხუათა მათ ჰრქუა, -- რომელიმცა შთავდევით თჳნიერ
Line of edition: 8     
სამინდოჲ იგი, რომელი პირველ ორისა დღისა ქრისტესა მოართუა მაგან.

Line of edition: 9        
დაღაცათუ არა თჳთაღრჩევით ესრეთ შთა-რაჲ-დვეს იგი დამძიმებული და ესწორა
Line of edition: 10     
მეორესა სასწორსა, ესე ქმნეს და პეტრეს მიმართ შე-რაჲ-ჰმატეს სამინდოსა, თქუეს თუ:
Line of edition: 11     
არა მრომთა იმათ წარყვანებად უც შენ.

Line of edition: 12        
მაშინ განმყრელი ძილისაჲ პეტრე გრძნო\\ბად Ms. page: F_82r   მოვიდა, ვითარმედ ჭეშმარიტ და არა
Line of edition: 13     
ნაცილ იყო ხილული იგი, და თავსა თჳსსა ერთმანღა თუ პურმან ჰრქუა: რომელი არა ნებ\სით
Line of edition: 14     
მიუტყორცე გლახაკსა, ესეოდენ შეუძლო ქველყოფად შენდა, ვიდრემდის შეესწორა
Line of edition: 15     
სიყრმითაგანთა ძჳრთა შენთა და განგარინა ბნელთა მათგან, რაოდენთა თანაწარჰჴდეს
Line of edition: 16     
გუემათა თჳთაღრჩევით განმაბნეველი გლახაკთა ზედა მონაგებისაჲ.

Line of edition: 17        
და ესრეთ იწყო მოწყალებად.
Line of edition: 18        
ერთსა უკუე დღეთაგანსა ესე პირველი მეზუერეთაჲ პეტრე, რამეთუ ესე იყო მთავრო\ბა
Line of edition: 19     
მისსა, ეკლესიით სახიდ მიმყვანებელსა რაჲ აქუნდა გზასა, შეემთხჳა მას მეზღუაური
Line of edition: 20     
ვინმე, რომელი ვითარ მოსრულ იყო საშოჲთ, ეგევითარივე შიშველი განრომილ იყო ზღუ\ასადა
Line of edition: 21     
და დავრდომით მოქენქმნილი ითხოვდა რასმე მისგან, რომლითა დაბუროს სიშიშვლე
Line of edition: 22     
თჳსი. ხოლო მან თჳთ მისი მიანიჭა მას შესამოსელი და რაჲთა შეიმოსოს იგი და ლოც\ვა-ყოს
Line of edition: 23     
მისთჳს, საღმრთოჲ აფუცა სახელი, გარნა მეზღუაურსა ჰრცხუენოდა შემოსად იგი,
Line of edition: 24     
ვითარცა მრავალსასყიდლისაჲ, ამისთჳს დაჰკიდა სავაჭროსა. ხოლო შეცვალებითა ნამ\დულვე
Line of edition: 25     
მაღლისა მარჯუენისაჲთა შეცვალებულმან პეტრემან იხილა რაჲ იგი დაკიდებულად
Line of edition: 26     
ურაკპარაკთა ზედა, ესოდენ აჩუენა მჭმუნვარებაჲ სულისაჲ, ვიდრემდის მისრულმან სახიდ
Line of edition: 27     
ვერცაღა მიღებაჲ უძლო საჭიროჲსა საზრდელისაჲ, არამედ გულმდუღარედ მტირალი: არა
Line of edition: 28     
ვიდრე მე ღირს ვიყავ, -- იტყოდა, -- რაჲთამცა მოვეჴსენ შიშველსა მას Ms. page: F_82v   წინაშე ღმრთისა.

Line of edition: 29        
ამათსა სულთქუმით მეტყუელსა მიერულების, დახედავს ჩუენებით კაცსა, პირითა მზე\სა
Line of edition: 30     
და ჯუარითა გჳრგჳნოსანსა, მოსილსა მეზღუაურისადა მოცემულითა მით შესამოსლითა,
Line of edition: 31     
და პეტრეს მიმართ რაჲსათჳს ეგოდენ მდიდრად სტირ? -- მეტყუელი, უფალი იგი ამის
Line of edition: 32     
მიმართ.

Line of edition: 33        
ხოლო პეტრე მიუგებს, რამეთუ: შენთა ნიჭთაგან მე მივანიჭე მეზღუაურსა და მან
Line of edition: 34     
უღირს-იჩინა იგი.

Line of edition: 35        
ამათსა მეტყუელსა უფალი: იცნობა ამას? -- უჩუენებს მისსა.
Line of edition: 36        
ხოლო იგი: ჰე, მეუფეო! -- ჴმობს.

Page of edition: 333   Link to metnov
Line of edition: 1        
ხოლო უფალი ვინაჲთგან წადიერითა ჯერჩინებითა ჴმობს: მიეც ესე შიშველსა, მე
Line of edition: 2     
შემიმოსეს, -- იტყჳს, -- და ფრიადისა მადლობისა თანამდებად მაქუს, რამეთუ შიშველი ვი\ყავ
Line of edition: 3     
და შემმოსე.

Line of edition: 4        
ხოლო პეტრე მღჳძარებად რაჲ იცვალა ძილით, ნეტარებასა მისცემდა გლახაკთა,
Line of edition: 5     
მეტყუელი უკუეთუ გლახაკსა აქუს მსგავსებაჲ ღმრთისაჲ, ვესავ უფალსა, ვიდრე არა
Line of edition: 6     
მოვკუდე თჳნიერ დაგლახაკებისა ამათ[სა]. თავსა შორის თჳს მეტყუელი და სხუათასა უს\არწმუნოესესისა
Line of edition: 7     
მონათა თჳსთაგანისა ერთისა თჳსად მიმწოდებელი: მნებავსო, -- ეტყჳს, \გამოცხადებად
Line of edition: 8     
შენდა საიდუმლოჲ რაჲმე. და ვფუცავ სახელსა ზეშთა მდებარესა ყოველთა
Line of edition: 9     
სახელთასაგან, თუ ამხილო იგი, მისყიდით დაგაკირთო მძჳნვარესა ვისმე ბარბაროზსა.

Line of edition: 10        
ამათი მეტყუელი მისცემს ასეულსა ოქროჲსა ლიტრათასა მოსასყიდელად სავაჭროჲსა
Line of edition: 11     
და წარმიყვანე, -- უბრძანებს, -- წმიდად ქალაქად და განვაჭრე ერთსა ქრისტეანეთაგანსა
Line of edition: 12     
ზედა და ფასი ჩემი მიეც ძმათა ქრისტესთა Ms. page: F_83r   გლახაკთა.

Line of edition: 13        
ამათსა მსმენელსა მონასა ყოველსახენი მოიცვენ უღონოებანი, ვითარცა ზოგად ამა\თისაცა
Line of edition: 14     
ქმნისა და ბრძანებათაცა ურჩებისა უკადრსა უფროჲსღა შიში ბარბაროზისაჲ და
Line of edition: 15     
კირთებისაჲ ურვითა აღუვსებს სულსა, რომლისა ძლით ირწმუნებს წარყვანებასა მისსა. და
Line of edition: 16     
ვინაჲთგან მონასა აქუნდა მეგობრად იჱრუსალიმს ზოილე ვინმე ვეცხლის ვაჭარი, მისრუ\ლი
Line of edition: 17     
სახიდ ზოილესსა ჰკითხავს, უკუეთუ ჰნებავს მისყიდად მონაჲ მისი კაცი კეთილი და
Line of edition: 18     
მთავარყოფილი სოფელსა თჳსსა ხოლო ვეცხლისა ვაჭარსა. ვითარცა თჳთ მონაყოფისა მი\სისა
Line of edition: 19     
მეცნიერსა უკჳრს მისი მეუფეყოფაჲ მონისაჲ და პირველ ვიდრემე ვერპოვნიერებასა
Line of edition: 20     
მისასყიდელისა ფასისასა წინადასდებს. ხოლო უკანაჲსკნელ კურთხეულყოფაჲ რაჲ ესმის
Line of edition: 21     
და მის ძლით ღმრთისა მიერ მაკურთხეველობაჲ თჳსი, მიიყიდის მას ოცდაათ დრაჰკნად.
Line of edition: 22     
სამონოდ მოსილსა შეურაცხითა ესრეთ განმსყიდელი მეუფისა თჳსისა მონაჲ კუალადცა
Line of edition: 23     
ეფუცების მას განუმხილებელად დამარხვად საიდუმლოჲსა და არას დაყენებად ფასისაგან
Line of edition: 24     
მისისა.

Line of edition: 25        
ხოლო საკჳრველმან პეტრე ესოდენ უნდოსა მისცა თავი მონებასა, ვიდრემდის ოდესმე
Line of edition: 26     
მზარეულობნ, ოდესმე მრცხელობნ, ოდესმე მგველობნ. და ამას სრულიად უჩუეველი და
Line of edition: 27     
გამოუცდელი ესევითართაჲ ამას თანამმარხველობნცა მიმდემად, რომელსა ხედავნ რაჲ
Line of edition: 28     
უფალი მისი და რამეთუ მადლიერცა იქმნ საცხორებელი მის მიერ, უკჳრნ სათნო\\ებაჲ Ms. page: F_83v   კა\ცისა
Line of edition: 29     
მის, ჰრცხუენინცა ოდესმე სიმდაბლისაგან და მორჩილებისა მისისა, ვითარ ჰგუემ\დიან
Line of edition: 30     
და უპატიო-ჰყოფდიან მას სხუანი იგი თანამონანი. რამეთუ სულელყოფაჲ ეუცნებო\და
Line of edition: 31     
ნანდჳლვე სულელთა საღმრთოდ ბრძნისა მის, რომელსა ზედა დამძიმდის რაჲ მათმიერ\ისა
Line of edition: 32     
კდემულებისა ტკივნეულობაჲ, ურვეული დაწვის ადგილსა თჳსსა. ერთსა უკუე ღამესა
Line of edition: 33     
კუალად გამოეცხადა უფალი პირველებრითა სახითა, ოდეს-იგი სამოსელიცა უჩუენა და
Line of edition: 34     
მის თანა აქუნდა ოცდაათობაჲ დრაჰკანთაჲ, რაოდენის განსყიდულ იყო პეტრე და: მოთ\მინე
Line of edition: 35     
იქმენ, -- ჰრქუა, -- ძმაო, რამეთუ ესერა მე მაქუს ფასი შენი, არამედ სულგრძელებით
Line of edition: 36     
მგებდ, ვიდრემდის გამოვაცხადნე საქმენი შენნი.

Line of edition: 37        
დღესა რომელსამე უფალმან მისმან: გნებავს, -- ჰრქუა პეტრეს, -- რაჲთა მონებისა წილ
Line of edition: 38     
ძმად მაქუნდე ამიერითგან მიმღებელი თავისუფლებისაჲ.

Page of edition: 335   Link to metnov
Line of edition: 1        
ხოლო მან არა, უფალო ჩემო, -- მიუგო, -- არამედ გმონებდეღა მერმე.

Line of edition: 2        
ამათ შინა რაჲ იყვნეს და ესრეთობაჲ აქუნდა პეტრეს ძლითთა, მო-ვინმე-ვიდეს ალე\ქსანდრიით
Line of edition: 3     
ვეცხლის მსყიდელნი იგიცა თაყუანისცემად იჱრუსალიმისათა, რომელნი\ცა
Line of edition: 4     
სამხრობად წარიყვანნა უფალმან პეტრესმან. და ჭამდეს რაჲ იგინი, ამსგავსეს მონაჲ
Line of edition: 5     
მასპინძლისაჲ პეტრეს, მთავარსა მათსა, და ფარულად ჩურჩნით გარდარეულად იტყოდეს:
Line of edition: 6     
ჰგავს ისი ჩუენ ზედა მთავარყოფილსა პეტრეს.

Line of edition: 7        
ხოლო იგი არიდებდის მათ პირსა, რაჲთა არა უსრულეს[ი] შემეცნიერებაჲ ქმნას უმ\კჳრნესმან
Line of edition: 8     
მან შემსჭუალვამან თუალთა\\მან. Ms. page: F_84r   ამისსა შემდგომად სახლისა მეუფესა გან\საკჳრვებელსა
Line of edition: 9     
რასმე ჰრქუეს: ვხედავთ, ძმაო ზოვილე, სახლსა შინა შენსა არა თუ ჩუენ
Line of edition: 10     
განსრულ ვართ გონებისაგან, რამეთუ მსახურად ტაბლისა შენისა აქა მდგომარე ესე ალე\ქსანდრიას
Line of edition: 11     
მთავარი არს დასისა ჩუენისაჲ.

Line of edition: 12        
ამისთა მეტყუელთა წუთღა აქუნდავე იჭუნეულობაჲ, ვინაჲთგან მიმდემსა მარხვასა და
Line of edition: 13     
მზარეულებრსა მსახურებასა სხუაობისაგან სხუად შეეცვალა შესახედავი პირისაჲ.

Line of edition: 14        
ესრეთ შემდგომად მესამისა მიხედვისა ერთი მათგანი დაამტკიცებდეს რაჲ უეჭუე\ლად
Line of edition: 15     
პეტრეყოფასა მისსა და ვითარმედ აღვდგეო, -- იტყოდის, -- და არა განუტეო ვინაჲვე,
Line of edition: 16     
რამეთუ ავღუსტალი ჩუენი ფრიად იურვის მაგისთჳს, ვინაჲთგან უჩინო იქმნა ეგე პე\ტრე,
Line of edition: 17     
ეზოსა აქუს მსმენელი ამათი და ესრეთ დამტევებელი პინაკისაჲ, რომლისა ჴელთა
Line of edition: 18     
მქონებელად იპოვა მაშინ, სრბით მიიწევის კარად, რომელთა მცველი მეკარე ყრუჲ და
Line of edition: 19     
უტყჳ საშოჲთგან არა ხოლო სიტყჳერთა სიტყჳასა, არამედ უტყუთა ცხოველთაჲსაგანცა
Line of edition: 20     
ჴუებულ არს სრულებისა გრძნობათაჲსა, რომელსა წამისყოფით აწუევდიან განღებასა და
Line of edition: 21     
დაჴშვასა, არამედ ქრისტესი უფროჲს, ვიდრე ზოილეს მონაჲ, პეტრე, უფროჲსღა ამისთჳს
Line of edition: 22     
ზოილესი, რამეთუ ქრისტესი ჭეშმარიტებით: აღდეგ, -- ეტყჳს მითვე სახელითა, რომლი\თა
Line of edition: 23     
მკელობელმან -- ენა და ტაბითა სიცოცხლე მიიღეს ამისვე სახელისა ჴმაყოფითა და:
Line of edition: 24     
მსწრაფლ განმიღე ბჭე! -- ესრეთ ყრუსა მას ესმის და Ms. page: F_84v   უტყჳ: ჰე, უფალო! -- მიუგებს და
Line of edition: 25     
მალიად განღებითა მის მიერ კარისაჲთა საკჳრველი უკუე პეტრე დაუყენებელად განივლ\ტის.
Line of edition: 26     
ხოლო აწღა ცხოველ სიტყჳერქმნილი მეკარე შინა შეივლტის ეგეოდენისა მქონებელი
Line of edition: 27     
მხიერულებისაჲ, რაოდენსა პირი მიჰჴდიდა საქმისაჲ და: უფალო ჩემო, -- ზოილეს მიმართ
Line of edition: 28     
ჴმობს, -- უფალო ჩემო, მომხედენ! რომელმან ყრუსა მსმენელობაჲ და უტყჳსა მეტყუელე\ბაჲ
Line of edition: 29     
იხილეს რაჲ მისთანათა მათ თანა განსრული ცნობითა, იკითხვიდა მიზეზსა, ხოლო იგი
Line of edition: 30     
სამზარაულოჲსა იტყოდა: მსახური მონაჲ სრბით მოიწია კარად და მბრძანებლობასა თანა
Line of edition: 31     
განღებისასა შეაუღლა რაჲ სახელი ქრისტესი, შანთსა პირით მისით ვხედევდ ცეცხლისა\სა,
Line of edition: 32     
პირად და ყურად ჩემდა მომავალსა, და მესმის ყურთა და ვმეტყუელებ ენითა, ვითარ
Line of edition: 33     
თქუენ ხედავთ თუალითა, ნანდულვე საკუთარი მონაჲ არს იგი მის ღმრთისაჲ, რომლისა
Line of edition: 34     
სახელითა ანიშებს ამათ.

Page of edition: 337   Link to metnov
Line of edition: 1        
ამათნი მსმენელნი მუნ მსხდომარენი აღდგეს რეცა დევნით წევნად მისსა, ხოლო ვერ\მპოვნელნი
Line of edition: 2     
დაყუდნეს. მაშინ უფალყოფილი მისი ჴსენებად მოვიდა და ზოილეს სიტყჳსა
Line of edition: 3     
განმსყიდელისა მისისასა, რომელი მთავარყოფილობასა იტყოდა მისსა.

Line of edition: 4        
ხოლო სისულელისა მეოცნენი მისთჳს შეკდემულ იქმნნეს სხუათა თანა მჴუედნელ\თა
Line of edition: 5     
მისთა, რამეთუ ფრიადნი შეურაცხებანი თავს-ესხნეს ამათ მიერ. ხოლო მხილველნი და
Line of edition: 6     
მსმენელნი ამათნი ერთბამად აღავლენდეს ქებისმეტყუელებასა ყოველსა ჟამსა და ნათე\სავსა
Line of edition: 7     
მინა საკუთართა მონთა და სიყუარულითა მისი\\თა Ms. page: F_85r   და სურვილითა სასუფეველისა
Line of edition: 8     
მისისაჲთა განცჳბრებულთა გამომრჩეველისა ღმრთისა.

Line of edition: 9        
სხუათა წარმატებათა ურიცხუებისა თანა არცაღა ღმრთივმობერილთა წერილთა
Line of edition: 10     
ჴუებულ იყო დიდი მამაჲ, დაღაცათუ მეცნიერებისაგან ვერ განიზეპირებდა მათ, ვიდრემ\დის
Line of edition: 11     
არარაჲ იუბნებოდა წინაშე მისსა ცუდი. არა თუ განსაგებელი რაჲმე იყვის საეკლე\სიოჲ,
Line of edition: 12     
გინა სამოქალაქოჲ, არამედ ხოლო სიტყუანი წიგნთა და მამათანი. და შემო-თუ\რაჲ-ვინ-იღის
Line of edition: 13     
სოფლიოჲ, სიმარჯჳთ დაუხრწიის წმიდამან და კუალად სულთა საცხორებე\ლადვე
Line of edition: 14     
შეცვალის სიტყუაჲ. ხოლო განმაგრძობელი სიტყუათა უქმთაჲ ბრძანებით დააყენის
Line of edition: 15     
მსახურთა მიერ აღარა შესლვად წინაშე მისსა. და ესრეთ განწუართეს იგი სხუებით ეგევი\თარად
Line of edition: 16     
ცთომილებითურთ.

Line of edition: 17        
იკითხვიდა ოდესმე პაპაჲ საქმეთა მამისა სერაპიონისთა და ვითარ განსცა მოსაბლარდ\ნელი
Line of edition: 18     
თჳსი ქველისსაქმედ, ხოლო კუალად რაჲ შეემთხჳა სხუაჲ შიშველი, მისცა სამოსელ\იცა
Line of edition: 19     
თჳსი და თჳთ ყოვლად დაშთა შიშველი, რომელი კითხულ იქმნა რაჲ ვიეთგანმე გან\მძარცუელსა:
Line of edition: 20     
ამან განმძუარცა, -- სახარებაჲ უჩუენა მათ. და ვითარ სახარებაჲცა განსყ\იდით
Line of edition: 21     
განქველისსაქმარა მოწაფესა, მკითხველსა მისსა, მიუგო სიტყუაჲ, ღირსი მარადის
Line of edition: 22     
ჴსენებულისაჲ, ვითარმედ: მეტყუელისაჲ ჩემდა განსყიდად ყოვლისა და მიცემად გლახაკთა
Line of edition: 23     
მართლიად გეტყჳ აწღა: ვისმინე, შვილო, რაჟამს თჳთ იგი განვყიდე და მივეც მათ, რაჲთა
Line of edition: 24     
კადნიერებით დავდგე წინაშე ამათისა გან\\მაჩინებელისა Ms. page: F_85v   დღესა მსაჯულობისა მისისასა.

Line of edition: 25        
და წარმკითხველსა ამათსა უკჳრდა სათნოებაჲ კაცისა მის და ცრემლოოდა ამას ზედა,
Line of edition: 26     
რომელი მნეთაცა წარუკითხა თჳსთა და რაბამ სარგებელ არს, -- ჰრქუა, -- ძმანო, წარკითხ\ვაჲ
Line of edition: 27     
ესევითართაჲ, რამეთუ დღესამომდენ ვითარმედ ვიქმ რასმე, მეოცნებოდა, განვაბნივი
Line of edition: 28     
რაჲ მოსრული ჴელად ჩემდა. და უმეცარ ვიყავ ამაოჲ სხუათაგან თავთაცა განსყიდასა და
Line of edition: 29     
ქველისსაქმარად განცემასა. ამისთჳს პატივ-სცემნ წმიდაჲ მონაზონთა და სწყალობნ უპო\ვართა
Line of edition: 30     
მათგანთა და არა მიითუალავნ მათთჳს შესასმენელსა სიტყჳსა.

Line of edition: 31        
მოართუეს ოდესმე პაპას შესმენაჲ მონაზონისა ვისიმე, რომლისა შეწყნარებასა ინან\და
Line of edition: 32     
ფრიად, რამეთუ ჭაბუკსა ვისმე მონაზონსა, მოსრულსა ალექსანდრიად, თანაჰყვა ქალი
Line of edition: 33     
ჭაბუკი იგიცა და ერთად იქველისაქმარობდეს. ამისთჳს დაბრკოლდეს ვიეთნიმე და აუ\წყეს
Line of edition: 34     
მისთჳს წმიდასა, ვითარმედ გინებულ-ჰყოფს ხატსა მონაზონთასა. რომლისაჲ ბრძა\ნა
Line of edition: 35     
ნეტარმან წურთაჲ და პყრობილყოფაჲ მონაზონისაჲ, ვითარცა კეთილად ქმნისა ამის\ისა
Line of edition: 36     
მაზმნობელმან. და ვითარ ესე იქმნა, ჩუენებით განეცხადა მონაზონი წმიდასა, ბეჭნი
Page of edition: 339   Link to metnov Line of edition: 1     
უჩუენნა დაბრძალულნი ცემისანი და: ჯერ-გიჩნსა ესე, -- პატრიაქსა ეტყოდა, -- გრწმენინ,
Line of edition: 2     
გემხილა კაცყოფაჲ ცთომითა.

Line of edition: 3        
და ამათი მეტყუელი მიეფარა. და ვითარ განიფრთხო ძილი სჳნკელისა მიერ თჳსისა,
Line of edition: 4     
მოყვანებად სცა მონაზონი, რომელი ძნიად ვიდოდა სიმ\\ძიმითა Ms. page: F_86r   გუემ[ა]თაჲთა. ხოლო
Line of edition: 5     
შესლვასა მისსა არავინ სხუაჲ დაემთხჳა მუნ, გარნა იოანე ვინმე და სოფრონიოს, მოწა\ფე
Line of edition: 6     
მისი მაშინ ჴელითა დაჯდომაჲ უწამა მას წმიდამან და შემდგომად მიმყოვრებულისა
Line of edition: 7     
დუმილისა მორტყმითა არდაგისაჲთა სახილავად განშიშვლებაჲ გუემულთა ბეჭთა და ზურ\გისაჲ.
Line of edition: 8     
და იგი რაჲ ამას მოქმედებდა, განგებულებით შთაჰძურა არდაგი წელთაჲთ და ცნეს
Line of edition: 9     
მხედველთა საჭურისობაჲ მისი. ხოლო სიმძიმესა ნაგუემთასა მხილველმან მამამთავარმან
Line of edition: 10     
მოუხუნა შემასმენელთა პატივნი მათნი და სამ წელ დააკლნა ზიარებასა. ხოლო მონაზონ\სა,
Line of edition: 11     
რაოდენცა ვინ თქუას, ეგეოდენ სიმდაბლით შეურდა ნებისა თჳსისა გარეშეობაჲ, მისდა
Line of edition: 12     
შემთხუეულთა არწმუნა: დაღათუ საჭურისი ხარ, -- ჰრქუა, -- არა შეგიგავს ხატითა მაგით
Line of edition: 13     
ქალისა თანა სლვაჲ ქალაქსა შინა, რამეთუ ივნებენ გულისსიტყუანი კაცთანი.

Line of edition: 14        
რომლისა მიმართ მონაზონი სიმდაბლით მოწამე უტყუველობისა ამათისაჲ არსო, \იტყოდა,
Line of edition: 15     
-- თჳთ იგი ჭეშმარიტებაჲ, წმიდაო, ვითარმედ უწინარეს დღეთა რათმე გამოვიდო\დე
Line of edition: 16     
ქალაქით ღაზით მოსლვად აქა ლოცვად ტაძარსა შინა უქრთამოდ მკურნალთა კჳროზ
Line of edition: 17     
და იოანესსა. მომეწია დაჲ ისი და ცრემლით მარწმუნა თანამოგზაურობაჲ თჳსი მეტყუელ\მან
Line of edition: 18     
თჳსისა ებრაელობისა და ქრისტეანეყოფად წადიერებისამან. ხოლო მე, სასჯელთაგან
Line of edition: 19     
ღმრთისათა შეშინებულმან, წარმოვიყვანე იგი, რამეთუ ურწმუნო-მიჩნდა საჭურისთათჳს
Line of edition: 20     
გან\\საცდელი Ms. page: F_86v   ესევითარი, რომელსაცა ნათელ-ვეც მასვე ტაძარსა შინა. და რაჲთამცა მო\რაჲ-ურეწე
Line of edition: 21     
და შევჰვედრე იგი მითურთ სამზრუნველისა ქალწულთასა, სულუმანკოდ ვი\დოდე
Line of edition: 22     
მის თანა.

Line of edition: 23        
ამათმან მსმენელმან წმიდამან იოანეს და სოფრონიოსს: ეჰა, რაოდენ, -- ჰრქუა, \მრავალ
Line of edition: 24     
არიან, მამანო, ფარულად წარმმართებელნი სათნოებისანი, დაღათუ ჩუენ უმეცრე\ბასა
Line of edition: 25     
შინა ვართ მათსა ამას თანა ჩუენებისაცა.

Line of edition: 26        
წარმომთხრობელმან მათმან ასეულითა დრაჰკანთაჲთა განსაგზლა მონაზონი, რომ\ლისაჲ
Line of edition: 27     
მან არცა მიხედვაჲ თავს-იდვა, რამეთუ ნამეტნავ არსო ეგე ჩემდა, -- მამადმთა\ვარსა
Line of edition: 28     
ეტყოდა, -- ვინაჲთგან უჴმარ არს ეგე სარწმუნოებისა მქონებელისა მონაზონისათჳს.
Line of edition: 29     
მაგათი მქონებელი მონაზონი ეგრეთვე უცხოჲ არს სარწმუნოებისაგან.

Line of edition: 30        
ესრეთ ამიერცა დაიმტკიცეს მისი ჭეშმარიტ მონაზონყოფაჲ მამათა, ხოლო იგი,
Line of edition: 31     
მუჴლთმოდრეკით თაყუანისმცემელი წმიდისაჲ, განვიდა მიერ. და მიერ დღითგან ჰმატა
Line of edition: 32     
დიდმან პატივსა მონაზონთასა და სტუმრობით განმსუენებელმან მათმან თჳსაგან უშენა
Line of edition: 33     
უცხოთსადგური, მძლაფროოდა ოდესმე წრტიალი რაჲმე სენი ალექსანდრიას და სენსა
Line of edition: 34     
თჳთ იგი შყუდგა სიკუდილი.

Line of edition: 35        
ხოლო წმიდაჲ განყვანებადთა თანაგანჰყვებინ საფლავად ფრიადისა რგებისა აღმას\რულებელი
Line of edition: 36     
ამიერ. და ესმინ რაჲ სიკუდიდ მიწევნაჲ ვისიმე, მისრული დაჯდის მახლობელად
Page of edition: 341   Link to metnov Line of edition: 1     
განცდად საჲდუმლოთა სიკუდილისათა, ვითარცა დაუვიწყებელობასა ჴსენებისა მისისას
Line of edition: 2     
წყუ\\რიელი Ms. page: F_87r   და ბრძანებ შესაწირავთა სრულყოფად მათთჳს, მეტყუელი, ვითარმედ: უწინ\არეს
Line of edition: 3     
არამრავლისა ტყუედ მიყვანებულნი კაცნი სპარსეთად პყრობილ იქმნნეს ადგილსა,
Line of edition: 4     
მათ მიერ მოჴსენებულ სახელდებულსა. რომელნიმე შემდგომად მრავალჟამ პყრობილები\სა
Line of edition: 5     
განრომილნი მოიქცეს სოფლადვე თჳსსა კჳპრედ და სხუათა მათ პყრობილებათა შინა
Line of edition: 6     
დაშთომილთათჳს ჰკითხვიდის რაჲ ნათესავნი მათნი, სიკუდილსა უთხრობდეს იგინი და ვი
Line of edition: 7     
თარმედ: ჩუენ დავჰმარხენით მას რომელსამე თუესა. გარნა არა რომლისათჳს იყო კითხ\ვაჲ,
Line of edition: 8     
არამედ მსგავსი ვინმე მომკუდარ იყო მისი, ხოლო ნათესავთა მისთა სამ რიცხუ-ყვი\ან
Line of edition: 9     
წელიწად საჴსენებელი მისი, ვინაჲ მეოთხესა წელსა თჳთ იგიცა მოვიდა განრომილი
Line of edition: 10     
კჳპრედ. და მხიერულქმნილნი თჳსნი მისნი უთხრობდეს რაჲ მას რაჲ წელ სამგზისობასა
Line of edition: 11     
მის ძლითთა შესაწირავთასა და იგი თუესა იკითხვიდა რომელობასა. ხოლო იგინი პასექსა
Line of edition: 12     
რაჲ უთხრობდეს და მეერგასესა და ნათელთასა ფიცით იტყოდა იგი, ვითარმედ: ამა დღეთ
Line of edition: 13     
მოსრულად ვხედვიდი კაცსა ნათელმოსილსა, საკრველთა ჩემთა დამჴსნელსა, და ვიდრე\ცა
Line of edition: 14     
მთნავნ სლვად ფლობილმყოფელსა დღე ყოველ, ხოლო ხვალისა დღე შემბორკილიან
Line of edition: 15     
კუალად, ვინაჲ ამის გამო გჳღირს ცნობად, ვითარმედ მრავალსა ლხინებასა ჰპოვებენ
Line of edition: 16     
მიცვალებულნი შესაწირავთა მიერ, რომელთა აქა მყოფნი სრულ-ჰყოფენ მათთჳს.

Line of edition: 17        
მრავალპოვნიერნი და\\ბანებისანი, Ms. page: F_87v   ვითარცა წიგნი საქმეთაჲ იტყჳს, მხედველნი ფრიად\სა
Line of edition: 18     
მოწყალებასა წმიდისასა განჰყიდდეს მათ და დაჰდებდეს მოციქულებრთა თანა ფერჴთა
Line of edition: 19     
მამადმთავრისა მათისათა. ერთსა უკუე დღეთაგანსა მოვიდა მისსა კაცი, რომელმან მოარ\თუა
Line of edition: 20     
ვითარ შჳდი და ნახევარი ლიტრაჲ ოქროჲ და არწმუნა აღარაყოფაჲ სახლსა შინა მისსა
Line of edition: 21     
სხჳსა ოქროჲსაჲ და ლოცვისა ყოფად ცხოვნებისათჳს ძისა თჳსისა, რომელი მხოლოდშო\ბილ
Line of edition: 22     
იყო მისი. ევედრა წმიდასადა, რაჲთა მშჳდობით მოიქცეს ნავი მისი აფრიკეთით. რომ\ლისა
Line of edition: 23     
ქველისსაქმარი მიითუალა წმიდამან და აქო სარწმუნოები მისი, რამეთუ ყოველი,
Line of edition: 24     
რაჲცა აქუნდა, შეწირა და დადვა იგი ქუეშეკერძო სამსხუერპლოსა ტრაპეზსა ევქტირისა
Line of edition: 25     
მისისასა.

Line of edition: 26        
და მეყსეულად სრულ-ყო მას ზედა საჲდუმლოჲ მსახურებაჲ და ულოცა კაცსა ძითურთ
Line of edition: 27     
და წამსაცა მისსა. და ვითარ ათთა თანა ოცნი წარჴდეს დღენი, დაჭირვებასა! სიკუდი\ლი
Line of edition: 28     
ეწევის ძესა წინაშე თუალთა მამისათა, ამას თანა მო-რაჲ-ეახლოს ნავი მისი ფაროსსა,
Line of edition: 29     
რომელსა შინა იყო ძმაჲ მისი. ეჰა განსაცდელისა სიკუდილთა ზედა დართვასა! დაიქცევის
Line of edition: 30     
ნავი, იავარ იქმნებიან ნავისანი, გარნა ჴუამალდი ხოლო ცარიელი განერების მისშორისითა.
Line of edition: 31     
ხოლო კაცებითა ესე რაჲ ესმნეს კაცსა მას, მყის მიეახლების ცხორებაჲ მისი ჯოჯოხეთ\სა
Line of edition: 32     
ურვისაგან და წმიდაჲცა უმეტეს მის ძჳრხილულისასა ფრიად შეწუხნების და ღმერთსა
Line of edition: 33     
მოწყალე-ჰყოფს ვედრებით, რაჲთა ვითარითაცა სთნდეს განგმ[88რ]ებულებითა, ახაროს სულსა
Line of edition: 34     
მის კაცისასა. ვინაჲთგან თჳთ მიწოდებად და პირისპირ ზრახვად ჰრცხუენოდა მისსა, რეცა
Line of edition: 35     
გარნა მიუმცნნა სიტყუანი დამაცხრობელნი სულისა ტკივილთანი და ვითარმედ ბევრწილ
Line of edition: 36     
უაღსარჩეველეს არიან ღმრთისამიერად ძჳრად ცნობილნი ჩუენ მიერ კეთილად უცნებულ\თასა
Line of edition: 37     
ამათსა ზედა მხედველსა ენება ღმერთსა, რაჲთა შეუხებელად ბიწთაგან დაიცვას
Line of edition: 38     
წმიდისა მიმართ სარწმუნოებაჲ მის კაცისაჲ და რაჲთა არცა ჩუენ შეორგულდეთ, რაჲთა
Page of edition: 343   Link to metnov Line of edition: 1     
მოქმედთა კეთილად აღსარებულისა რაჲსათამე შეგუემთხჳნენ განსაცდელნი, ვინაჲცა
Line of edition: 2     
ხედვიდა ჩუენებით კაცი იგი მსგავსსა ვისმე მამადმთავრისასა, რომელი მისდამი: რაჲსა
Line of edition: 3     
მწუხარე ხარ? -- იტყოდა, -- ძმაო, არა შენ მევედრეა ღმრთისაგან თხოვად დაცვასა ძისა
Line of edition: 4     
შენისასა? უტყუველსა გეტყჳ, დაუცავს, რამეთუ დაეტევა იგი, თუმცა აქა მრავალიმცა
Line of edition: 5     
შეჰმთხუეოდა წინაუკმოჲ ნებისა ღმრთისაჲ. ამის თანა ნავისა შენისაჲ კაცებითურთ წარ\წყმედაჲ
Line of edition: 6     
განჩენილ იყო, გარნა ძღუნისა მისთჳს, რომელ მოართუ ღმერთსა, ჴელითა ჩემითა
Line of edition: 7     
განერა ნავი სულებითურთ. ამისთჳს აღდეგა და აღიძარ ენაჲ მადლობით ქებისმეტყუელე\ბად
Line of edition: 8     
ღმრთისა, რომელმან ნავი კაცებითურთ და ძე შენი წარმდინარეთა ამათ განარინა
Line of edition: 9     
ამაოებისაგან და წმიდად შეიწყნარა იგი?

Line of edition: 10        
ხოლო განიღჳძა რაჲ მან, ყოვლითურთ გარდაწმედილ იყო გონებისაგან მისისა ყოვე\ლი
Line of edition: 11     
მწუხარებისა და ურვისა ბნელი. ამისთჳს სრბით მოი\\წია Ms. page: F_88v   წმიდისა, მტუერსა მოუჴდა
Line of edition: 12     
კუალთა მისთასა მისისა, ხოლო მკადრებელი შეხებისაჲ და მმადლობელი ღმრთისაჲ ხილ\ვასა
Line of edition: 13     
უთხრობდა მის ჩუენებისასა. ხოლო წმიდაჲ ღმრთისა მიმართ ვიდრემე მითუალულყ\ოფისათჳს
Line of edition: 14     
ვედრებათაჲსა მმადლობელად, ხოლო კაცისა მიმართ მასწავლელად აღსძრვი\და
Line of edition: 15     
ენასა, მეტყუჱლი, ვითარმედ: უზაკველისათჳს სარწმუნოებისა შენისა მოგივლინა შენ
Line of edition: 16     
ღმერთმან ნუგეშინისცემაჲ ეგე და არა თუ ლოცვათა ჩემთათჳს, ესრეთ მარადის გლახა\კობდის
Line of edition: 17     
სულითა გარდაცემული იგი სათნოებათა სიმდიდრითა.

Line of edition: 18        
ინება ოდესმე დიდმან მან თჳთმომხილველობაჲ გლახაკთაჲ კესარიად წოდებული\სა
Line of edition: 19     
ადგილისათაჲ, სადა მას ეშენა მათთჳს სახლები მოფიცრულები და თითოსა შინა მო\გებად
Line of edition: 20     
ეცა თითოჲ ფიჩჳ და ჭილი, რომელთა შინა ზამთრის შევიდიან განსუენებად, და
Line of edition: 21     
თანამოგზაურად აქუნდა ებისკოპოსი ვინმე, სახელით ტროილე, საჴმართაჲთა ეგეოდენ
Line of edition: 22     
დამდნარი ტრფიალებითა, რაოდენ გლახაკთაჲთა განბერილი სიძულილითა. ამისსა მიმართ
Line of edition: 23     
პატრიაქმან: ყავ რაჲ, -- თქუა, -- ეპისკოპე, კეთილთაგანი ძმათა ამათ ზედა ქრისტესთა.

Line of edition: 24        
ვინაჲთგან უწყებულ იყო პაპაჲსადა ოცითურთ ათსა ლიტრასა ოქროთასა თანაქონებაჲ
Line of edition: 25     
მის ებისკოპოსისაჲ სამსახურთა ტაბლისა თჳსისათა მოსავაჭრებელად ჭურჭელთა, ხოლო
Line of edition: 26     
მან რამეთუ შეიკდიმაცა დიდისა მისგან და კნინოდენ აღეგზნა მის შორის ალი მოწყალები\საჲ,
Line of edition: 27     
გარნა არა თჳთაღრჩევით უბრძანა მეოქროესა Ms. page: F_89r   თჳსსა მიცემად გლახაკთა მათ თითო
Line of edition: 28     
დრაჰკანი და ესრეთ წარაგო ყოველი იგი ოქროჲ. და ვითარ მიიქცეს მიერ პატრიაქი ეპის\კოპოსითურთ,
Line of edition: 29     
ურვანი მოიცვენ სულსა ეპისკაპოსისსა, ჴურვებაჲ ეუფლების მძლაფრი,
Line of edition: 30     
ოქროჲ ელმის, ოქროსა კუნესის, ოქროსა ფშჳს ალად ჴურვებისად, ოქროსა იოხს წამალად
Line of edition: 31     
საკურნებელად ვნებისად. წმიდაჲ მის თანა მიუწოდს სამხრობად, იგი ვერ მივალს, რამეთუ
Line of edition: 32     
მძლაფროვის მის შორის სენი ჴურვებისაჲ, გარნა არცაღა ამისასა მიზეზსა დაჰფარავს
Line of edition: 33     
ღმერთი მონისაგან თჳსისა, ვითარმედ წარგებაჲ არს საფასისაჲ.

Line of edition: 34        
არარაჲ სხუაჲ ამისთჳს თჳთ თავათ თჳსით მისრული მისა განცხრომით ეტყჳს და არა
Line of edition: 35     
ჭეშმარიტებით გაქუს, თანამწირველო, ღუწაჲ იგი ძმათა ქრისტესთაჲ, რამეთუ მე მეგულ\ვა
Line of edition: 36     
ღუწაჲ მათი, გარნა მეჭურჭლესა მაშინ არა აქუნდა ყოველთა კმასაყოფელი. ხოლო აწ,
Line of edition: 37     
აჰა, ლიტრეული ოქროთა შენთაჲ მოგჳრთუამს მათ წილ, რომელნი ვასხებით წარვაგენით.

Page of edition: 345   Link to metnov
Line of edition: 1        
ხოლო ებისკაპოსი, მხილველი ოქროჲსაჲ ჴელთა შინა საკჳრველისა მის მკურნალისა\თა,
Line of edition: 2     
ვითარცა ნაქურთენთა, განიყრის მჴურვალებასა და აწღა უნებლიაჲთ აღმსარებელი
Line of edition: 3     
ჭეშმარიტებისაჲ, ოქროსა იტყჳს მიზეზად ჴურვებისა, რომელი აღიღო რაჲ ჴელთაგან წმი\დისათა,
Line of edition: 4     
ჰრქუა მას დიდმან მან: აწვე დაწერე თჳსითა ჴელითა, რაჲთა მე მაქუნდეს სასყ\იდელი
Line of edition: 5     
მის ოქროჲსაჲ და შენ უცხოდ დაშთე მისგან.

Line of edition: 6        
ხოლო მან დაწერა სიხარულით ესრეთ: უფალო ღმერთო ჩემო, მადლი და სასყიდელი,
Line of edition: 7     
რომლისაჲ Ms. page: F_89v   გენება მოცემად ჩემდა ოქროჲსა მის ძლით, მიეც იგი იოანეს მთავარებისკო\პოსსა
Line of edition: 8     
ალექსანდრიისასა, რამეთუ მე მომიღებიეს მისგან ოქროჲ ჩემი.

Line of edition: 9        
და ესრეთ წარიყვანა წმიდამან ეპისკ[ო]პოსი თჳსსა თანა.
Line of edition: 10        
გარნა ღმერთსა წყალობისმოყუარესა ენება გლახაკთა მოყუარეყოფაჲ მის ებისკ[ო]\პოსისაჲ,
Line of edition: 11     
ამისთჳს შემდგომად სამხრობისა ეჩუენა ძილსა შინა, თუ ვითარ კეთილი დააკ\ლო
Line of edition: 12     
თავსა. რამეთუ ხედვიდა სახლსა რასმე ეგოდენსა სიდიდითა, რაოდენისა მიცემაჲ ვერ
Line of edition: 13     
ძალუც ჴელებსა ჴელოვანთასა, რომლისანი ოქრომოლესულ იყვნეს კედელნი და კარები,
Line of edition: 14     
ხოლო პირველსა ბჭესა მისსა ეჭედა ფიცარი, წერით მქონებელი ამათი: ესე არს სახლი
Line of edition: 15     
განსასუენებელი ეპისკოპ[ო]სისა საუკუნოჲ.

Line of edition: 16        
ამისმან აღმომკითხველმან: რაბამ განვიხარე, -- იტყოდა იგი, -- რამეთუ მეფისა მიერ
Line of edition: 17     
ბრძანებასა ჩემდა მოცემისა მისისასა მეოცნე ვიყავ. და ვითარ განცდად მისსა ვდეგ მოხ\არული,
Line of edition: 18     
მო-ვინმე-ვიდა მსგავსი ვისტიარიდსა მეუფისასა თანა სხუებით კაცებითურთ და
Line of edition: 19     
ვითარ მახლობელ ბჭისა მის იქმნნეს: აღიღეთ, -- უბრძანა მისთანათა მათ, -- პირველი ეგე
Line of edition: 20     
ფიცარი და დამსჭუალეთ ესე მეორე, რომელი მომცა ჩუენ მეუფემან. და იგი დაწერილ იყო
Line of edition: 21     
ესრეთ სახლი განსასუენებელი საუკუნოჲ იოანე პატრიაქისაჲ, რომელი მოიყიდა ტროვილე
Line of edition: 22     
ებისკოპოზისაგან ოცდაათ ლიტრად ოქროდ.

Line of edition: 23        
ამათი მსმენელი შეწუხნა ფრიად და განიღჳძა რაჲ, ყოველივე მიუთხრა მთავარებისკო\პოსსა
Line of edition: 24     
და მიერითგან გულსმოდგინები\\თ Ms. page: F_90r   მოღუაწე მოწყალებისაჲ ემსგავსებოდა წმიდასა.

Line of edition: 25        
რაჲთა, ვითარცა დედაქალაქმან რამანმე სათნოებათამან ერთისა და მისვე განუკუე\თელისა
Line of edition: 26     
თჳსისა შორის გარეშეწერით შეიცვნეს სათნოებანი ყოველთა ღმრთისმოყუარებით
Line of edition: 27     
სათნოყოფილთანი, არცაღა მჴნისა იობისსა დააკლდა წარწყმედისა მიერ საფასეთაჲსა
Line of edition: 28     
შემთხუეულსა განცდასა. რამეთუ ეკლესიისა ნავები, რიცხჳთ ათცამეტები, რომელთაგანსა
Line of edition: 29     
შინა თითოეულსა ეტეოდა ბევრეულები მოდები, აღსავსე ტჳრთითა ვეცხლისა, ჭიჭნაურისა\და
Line of edition: 30     
ქმნილისა სამოსლებისაჲთა, მოახლებული ალექსანდრიად ღელვათა ესეოდენ მოიცვეს
Line of edition: 31     
მძლაფრთა, ვიდრემდის ტჳრთისა თანა ჭურჭელნი ყოველნივე გარდაყარნეს ნავებისანი,
Line of edition: 32     
რომელთა ფასი თჳნიერ ტჳრთთაჲსა ჭურჭელთაჲ ხოლო აღვიდოდა კენდინართა ოცდაათ
Line of edition: 33     
თექსმეტთად. ხოლო საფასენი ჰმატდეს ფასებითსა აღრიცხუვასა, რომელთაგან არცარაჲ
Line of edition: 34     
კნინოდენთა მწულილთაჲ დარჩა გამოსაფრდელი. ხოლო შემო-რაჲ-ვიდეს ნავთსაყუდელსა
Line of edition: 35     
შიშველნი კაცნი ნავებითა, იგინიცა დაუტევნეს და ივლტოდეს მენავეთმთავრისა მათისა
Line of edition: 36     
თანა, ვინაჲთგან სირცხლსა თანა განზავებული შიში წმიდისა უბრძანებდა მათ ამის\სა
Page of edition: 347   Link to metnov Line of edition: 1     
ქმნასა. რომელი-ესე ეუწყა რაჲ წმიდასა, სულითა მივლინებითა ნუგეშინი-სცა რაჲ\თა
Line of edition: 2     
არა სულმოკლებით წუხდენ ამათთჳს და ზედა დაჰრთნა მისვე იობისნი, ვითარმედ:
Line of edition: 3     
უფალმან მოგუცნა და უფალმანცა Ms. page: F_90v   მიგჳხუნა, იყავნ კურთხეულ სახელი მისი! აწ უკუე
Line of edition: 4     
თჳნიერ შიშისა მოედით, შვილნო, რამეთუ ღმერთი არს მოურნე და ზედამხედველი საქმე\თა
Line of edition: 5     
ჩუენთაჲ.

Line of edition: 6        
ხოლო რავდენნი ნუგეშინისცემად მის ქალაქისანი და გარემოჲსნი აღვიდოდეს,
Line of edition: 7     
უფროჲსღა თჳთ წმიდაჲ იგი ნუგეშინის-სცემდა მეტყუელი: ნუ, შვილნო, ნუ მწუხარე ხართ
Line of edition: 8     
წარწყმედისათჳს ნავებისა მის. მართლიად გეტყჳ: მე, მდაბალი, ვიქმენ მიზეზ განსაცდელ\ისა
Line of edition: 9     
მათისა, რამეთუ სულსა ამაოდ დიდებისასა ადგილ-ვსცემდ ჩემ შორის, სათნოებად რაჲ
Line of edition: 10     
ვიოცნებდ წარგებასა სხუათა მოგებულისასა. ამისთჳს ინება ღმერთმან ამათ მიერ გან\სწავლაჲ
Line of edition: 11     
ჩემი, ვინაჲთგან ქველისსაქმე აღაზუავებს განუკრძალველთა, ხოლო განსაცდელი
Line of edition: 12     
დაამდაბლებს მზუაობართა. მე უკუე მიზეზქმნილ ვარ მრჩობლთა ზღვევათა, რამეთუ ჩემ
Line of edition: 13     
ძლით წარწყმდეს ეგეოდენნი საფასენი და ჩემ ძლით გლახაკნი უნუგეშინისცემოსა შინა
Line of edition: 14     
იწროებასა.

Line of edition: 15        
და ესრეთ ნუგეშინისმცემელი მათი წარჰგზავნიდა მათ სახიდ. გარნა ღმერთმან, რო\მელმან
Line of edition: 16     
უწყის ორწილ ყოფაჲ ესევითარად მოთმინეთა მონაგებისაჲ, რაჲთა სამმოქცეობით
Line of edition: 17     
აღიჴსენო იობისი, ამასცა მსახურსა თჳსსა შემდგომად არამრავლისა ორწილ მოაგნა ყოვ\ელნი,
Line of edition: 18     
რომლითა მანცა ორწილ ყვნა მიცემისა და მოწყალებისა ქველისსაქმარნი.

Line of edition: 19        
უპუარებით ჴუებულსა ვისმე ერთსა მსახურთაგანსა თჳსითა ჴელითა ჴელთ-უსხნა
Line of edition: 20     
პატრიაქმან მრჩობლნი ლიტრანი ოქროთანი, ხოლო Ms. page: F_91r   მან: მო-თუ-ვიხუნე, -- ჰრქუა, -- ეგე
Line of edition: 21     
ჴელთაგან შენთა, წმიდაო, ვეღარა შევსძინო ხილვაჲ პირისა შენისაჲ მერმე.

Line of edition: 22        
ხოლო დიდმან: მიიხუენ, შვილო, -- მიუგო, -- რამეთუ დამიშთების ჯერთ შენთჳს დათხ\ევაჲ
Line of edition: 23     
სისხლთაჲ, ვითარ-იგი თჳთ ყო და მიუმცნო ჩუენმან ქრისტემან.

Line of edition: 24        
დიმოსისთჳს, აგარაკისა მისისა, რომელი უნაყოფოებდა ნაკლულევანებითა წყლისაჲ\თა,
Line of edition: 25     
შეიპყრეს ოდესმე და აშთობდეს კაცსა ვისმე. ხოლო იგი მთავართაგანისა ვისმე მოქენე
Line of edition: 26     
სესხებად მისსა ერგასისსა ლიტრასა ოქროთასა ორწილ საფასებელისა წინდისა აღუთქუ\მიდა
Line of edition: 27     
დადებასა. და იგი უქადებდა ვიდრემდე-მე, გარნა ჰყოვნიდა სამე ვერმიმცემელი მა\ლიად.
Line of edition: 28     
და ვითარ შეაიწრეს კაცი იგი მედიმოსეთა, მოეჴსენა საყოველთაოჲსა მისთჳს ფა\სის
Line of edition: 29     
საცვისა, რომლისა მიმართ მილტოლვილსა წმიდაჲ: შვილო, -- ეტყოდა, -- გნებავს თუ,
Line of edition: 30     
მიგცე ესეცა, რომელ გარე-მაც დაბებკული.

Line of edition: 31        
და განმარჯუებითა საქმეთა მისთაჲთა იჴსნა იგი ზედამდებარეთაგან ჭირთა, ვინაჲცა
Line of edition: 32     
მასვე ღამესა ხედვიდა ვასხებად აღმთქუმელი იგი მისი, ვითარმცა დგა წინაშე წმიდისა
Line of edition: 33     
აღსავალისა და ხედვიდა, ვითარ ერთისა დამდებელნი აღიღებდეს ასსა. და რეცა მდებარედ
Line of edition: 34     
ჩნდა მუნ საყდარსა რასმე ზედა შესაწირავი ერთი, რომლისათჳს ჰრქუა ვინმე კაცსა მას
Line of edition: 35     
ამღებელმან ამისმან: დადევ იგი სამსხუერპლოსა ზედა ტრაპეზსა და მიიღე მის წილ ასი.

Page of edition: 349   Link to metnov
Line of edition: 1        
მაშინ წარდგა პაპა იოანე, მდგომარე შემდგომად მისსა, აღიღო და დადვა მუნ და
Line of edition: 2     
მიიღო Ms. page: F_91v   ასი ამისსა მხილველსა შემდგომად განღჳძებისა ვერ ეძლო ცნობად ძალი მის
Line of edition: 3     
სახილავისაჲ, გარნა ეგრეთცა მიუმცნო კაცსა მას, რაჲთა წარიღოს საფასე, რომელსა ითხ\ოვდა
Line of edition: 4     
მისგან. ხოლო მან კეთილად გისწრა შენ, -- მიჰრქუა მამამთავარმან იოანემან, -- და
Line of edition: 5     
მიიტაცა მადლი შენი, რამეთუ შენ რაჲ სრულებდი მოცემად, მან უშურველად აღმივსნა
Line of edition: 6     
ჴელნი მილტოლვილსა მისდა.

Line of edition: 7        
მაშინღა გრძნობად მოვიდა იგი ძილსა მის ჩუენებისასა, ნანდულვე იტყოდა: ვაჲ არს
Line of edition: 8     
მისსა, რომელსა ძალ-ედვას და ადროებდეს ქმნასა კეთილისასა!

Line of edition: 9        
და განუცხადა ჩუენებაჲ იგი ვასხების მთხოველსა თჳსსა და ზოგად აღავლინეს მად\ლობაჲ.
Line of edition: 10     
ხოლო პატრიაქთმთავარი არცაღა მტირალთა თანა ტირილისაჲ დააკლდებოდა
Line of edition: 11     
მადლი, არამედ იხილის თუ ვინმე, რომლისაცა ჭირისათჳს მტირალი ესრეთ თანა ტირო\დის,
Line of edition: 12     
ვითარმცა თჳთ და არა სხუასა შეჰმთხუეოდა მიზეზი ტირილისაჲ, მყის მზა-იყვის
Line of edition: 13     
ჴელისაპყრობად ძჳრხილულისა მის.

Line of edition: 14        
აუწყეს ოდესმე დიდსა კაცისა ვისთჳსმე, რომლისა სიკუდიდ მგულებელსა მამასა
Line of edition: 15     
რაჲთურთით არარაჲ დაეტევა საჭიროჲ საჴმარი მისდა, რამეთუ მოკუდავსა მამასა ჰქონე\ბოდა
Line of edition: 16     
ათეული ლიტრათა ოქროჲსათაჲ და ეკითხა ყრმისა თჳსისადა: რაჲ გნებავს, შვილო,
Line of edition: 17     
რაჲთა დაგიშთეს ჩემგან ჴელთა შენთა ესე ოქროჲ ანუ ყოვლადწმიდაჲ დედაჲ ღმრთისაჲ?

Line of edition: 18        
და ვინაჲთგან ხატი ყოვლადწმიდისაჲ ირჩია ყრმამან მან, ოქროჲ გლახაკთა ასაჴმარა
Line of edition: 19     
კაცმან. ხოლო ყრმაჲ უპუარებით უღონოებდა Ms. page: F_92r   და არარაჲ სხუაჲ უწყოდა ქმნად, გარნა
Line of edition: 20     
მისლვაჲ უწყინოდ ტაძრად ღმრთისა დედისა.

Line of edition: 21        
ამათისა ესრეთ ყოფისა მსმენელმან წმიდამან მიუწოდა ბრძენსა ვისმე ქალაქისასა და
Line of edition: 22     
საიდუმლოდ უბრძანა, რაჲთა წარსრულმან დაწეროს ქარტასა რასმე ზედა განკაფულსა
Line of edition: 23     
ესრეთ, ვითარმედ: ჭაბუკი იგი თჳსი არს მამადმთავრისაჲ და ყრმასა აუწყოს ნათესაობაჲ
Line of edition: 24     
პაპაჲსი, და ვითარმედ: შენ თუ გრცხუენის გამოცხადებად ესე, მე მიუთხრა პატრიაქსა,
Line of edition: 25     
ვინაჲთგან მაქუს ნაწერიცა რაჲმე მოწამე თქუმულთაჲ.

Line of edition: 26        
ესე უკუე ყო და კუალად მისრულმან მამადმთავრისა: ვაუწყე რაჲ, -- ჰრქუა, \ბრძანებული
Line of edition: 27     
ჩემდა, ფრიად განიხარა ჭაბუკმან და მევედრა შესწავებულყოფად წინაშე სი\წმიდისა
Line of edition: 28     
შენისა.

Line of edition: 29        
ხოლო პატრიაქმან კუალადცა არქუა: გლოცავ, ვითარმედ თჳთ პაპაჲცა აღიარებს ნა\თესაობასა
Line of edition: 30     
შენსა და მომგუარე იგი შენ მიერ დაწერილით ქარტითურთ.

Line of edition: 31        
რომლისა მხილველმან დიდმან თჳსაგან განიყენა იგი და ამბორისყოფით შეიტკბობდა
Line of edition: 32     
მას, მეტყუელი: კეთილად მოვიდა ძე ნათესავისა ჩემისაჲ, კეთილად ვიხილე სასურველი
Line of edition: 33     
თჳსი ჩემი.

Line of edition: 34        
და მეყსეულად უღონოთაგან ღონიერად და უპუართაგან პოვნიერად გამოაჩინა იგი.
Line of edition: 35     
მოჰგუარა მეუღლე ალექსანდრიელი მშენებელმან მისდა სახლისამან და მნებებელმან
Page of edition: 351   Link to metnov Line of edition: 1     
გულისჴმისყოფად მის მიერ, ვითარმედ არავის მისდამი მოსავთაგანსა უგულებელს-ყოფს
Line of edition: 2     
ღმერთი.

Line of edition: 3        
აგრძნა ვინმე უკეთურებისა თანა ზრდილმან მოქალაქემან, ვითარმედ მცნებისაებრ
Line of edition: 4     
საუფლოჲსა არავის Ms. page: F_92v   უქმად გარემიაქცევს წმიდაჲ მნებებელსა ვასხებისასა, და მისრულ\მან
Line of edition: 5     
ივასხა მისგან ოცი ლიტრაჲ ოქროჲ. ამისსა შემდგომად უარ-ყო რაჲ, დაეგულვა მნეთა
Line of edition: 6     
ეკლესიისათა მისი უკუე პყრობილყოფაჲ, ხოლო სახლისა მისისა იავარყოფაჲ არა აუფლნა
Line of edition: 7     
იგი წმიდამან. და იგინი რაჲ უჯეროყოფად იტყოდეს მიხუეჭასა მისგან ეგეოდენთა გლახ\აკთა
Line of edition: 8     
საზრდელისასა, მწყემსთმთავარი მიუგებდა: ორსა მცნებასა დასთრგუნავთ თჳნიერ
Line of edition: 9     
ჯერჩინებისა მისისა წარმომღებელნი რაჲსანიმე სახლით მისით და ერთსა ხოლო სრულ\ჰყოფთ
Line of edition: 10     
პირველად, რამეთუ თჳთ უთმინონი სხუათაცა მისცემთ სახესა უთმინოებისასა და
Line of edition: 11     
მეორედ უფლისასა მას, ვითარმედ მიხუეჭილი ნუ მოჰჴდი. ვინაჲცა სახე კეთილისყოფაჲ
Line of edition: 12     
და არა გლახაკთა მიცემისა ძლით მცნებისა ღმრთისა თანა-გუაც უგულებელსყოფაჲ, რა\მეთუ
Line of edition: 13     
კეთილ არს ვითარ არამიცემაჲ მთხოველისაჲ, ხოლო ფრიად უფროჲს კეთილ არს
Line of edition: 14     
მთხოველისაჲ ხოლო მიმღებელთა კუართისათა მიტევებაჲ სამოსლისაჲ სრულებად განი\საზღვრების
Line of edition: 15     
და ესეოდენ უზესთსრულესად ყოველთასა რაოდენ ანგელოზებაჲ კაცებისასა.

Line of edition: 16        
ესმა ოდეს ვისმე ჩუენისა და საღმრთოჲ ფილოსოფოსობისა მარტოებით მოღუაწექმ\ნილთა
Line of edition: 17     
მონაზონთაგანსა საქმენი დიდისა მის მამისანი და ჰსუროდა გამოცდად მისა,
Line of edition: 18     
უკუეთუ უწინარეს გამოწულილვით გამოძიებისა მიითუალავს ძჳრისზრახვასა ვისთჳსმე.
Line of edition: 19     
ამისთჳს დამტევებელი სამზრუნველოჲსა თჳსისაჲ მოიწია ალექსანდრიად, რომლისაჲ სამ\მოქცე\\ულობით Ms. page: F_93r  
Line of edition: 20     
ოცეულობდა რიცხჳ წელთა ცხორებისათაჲ. და რაოდენ ღმრთისა თუალთა
Line of edition: 21     
სათნოსა ეგეოდენ თუალებისა კაცთაჲსა [უმო]თნოსა სრულ-ჰყოფდა იგი ქცევასა, რამეთუ
Line of edition: 22     
შესლვასა თანა თჳსსა ალექსანდრიად აღწერასა მისცა სახელები მეძავთა ქალაქისათაჲ. და
Line of edition: 23     
დღე ყოველ მშრომელმან ჴელითა თჳსითა მოიღის მიმწუხრი სასყიდელი მწულილისა უკუე
Line of edition: 24     
ერთისაჲ, ცერცჳ შეჭამის თჳთ, ხოლო ნეშტი მიართუს ერთსა მეძავთაგანსა, მეტყუელმან:
Line of edition: 25     
გლოცავ, მომამიზ[დ]ე უსიძავად თავი შენი ღამესა ამას.

Line of edition: 26        
რომლისა თანა თჳთცა დაადგრის მცველად მისა მდგომარე ყურესა ერთსა სახლისასა
Line of edition: 27     
და მუჴლთმოდრეკით მლოცველი მისთჳს, რაჲთა იჴსნას ღმერთმან პატიოსნად შექმნული
Line of edition: 28     
თჳსი უპატიოებისაგან არაწმიდებათაჲსა. ხოლო განთიადი რაჲ მოიწიის, აფუცის იგი, რაჲ\თა
Line of edition: 29     
არავის აუწყნეს ქმნილნი იგი და თჳთ კუალად-იქცის მოქმედებათა მიმართ თჳსთა.
Line of edition: 30     
და ამას არამცირედთა ჰყოფდა იგი დღეთა ყოველთა მიმართ მეძავთა ალექსანდრიისა\თა,
Line of edition: 31     
რომელთაგან ერთმან განუცხადნა კაცთა საქმენი ბერისანი, ვითარმედ არა ბორო\ტისა,
Line of edition: 32     
არამედ ბოროტთაგან ჴსნისა ჩუენისათჳს შემოვალს ჩუენდა მონაზონი, რომლისა
Line of edition: 33     
მსმენელმან ბერმან ილოცა და სიცოფით გუემა განმამხილებელი თჳსი. ხოლო კაცნი,
Line of edition: 34     
ჭეშმარიტ შურისძიებაყოფად მაზმნობელნი მის სიცოფისანი, სამართალყოფასა იტყოდეს
Line of edition: 35     
განსაცდელისასა, რამეთუ სიწმიდისა მცველობასა ტყუოდაო არაწმიდებისა ძლით მათდა
Line of edition: 36     
შემავალისასა, რომლისაგან ზარ\\განჴდილნი Ms. page: F_93v   სხუანი ვეღარ ვისსა იკადრებდეს თხრობასა.

Page of edition: 353   Link to metnov
Line of edition: 1        
ხოლო ღირსი იგი რაჲ მწუხრ ჴმობნ ჴმითა მაღლითა: რაჲსა სდროებ, ავვა ვიტილი,
Line of edition: 2     
რამეთუ-იგი რომელიმე მეძავი ხუედრებულ არს შენდა ამას მწუხრსა და მიმლოდე შენი
Line of edition: 3     
სავარძელიანობს კართა ზედა სახლისა თჳსისათა სოლომონიანად.

Line of edition: 4        
და ამისისა ჴმობისათჳს მაბრალობელთა მიმართ თჳსთა თქჳს რაჲ: უკუე მეცა არა
Line of edition: 5     
ჴორცი და სისხლი ვარა, ვითარცა თქუენ? ანუ მონაზონთათჳს დაწერილ არიან სჯული
Line of edition: 6     
და მცნებანი და მათი ოდენ ჰნებავს ღმერთსა განკაფაჲ შრომისაჲ. ნანდჳლვე იგიცა კაცო\ბრივისა
Line of edition: 7     
და არა უსხეულოჲსა რაჲმე არიან ბუნებისანი.

Line of edition: 8        
ხოლო მათ: განწირულო, -- ჰრქვან, -- ერთიღა და განაჩინე ცხედრეული განმძურცელ\მან
Line of edition: 9     
შენ ზედა მდებარისა მაგის სახისამან და ნუ სახლისა ღმრთისა მიზეზად დაიდებ გმო\ბისად,
Line of edition: 10     
რაჲთა არა თჳთ მათ გმობათაჲცა მარტოსა მიგეჴადოს ბრალი.

Line of edition: 11        
ხოლო ბერმან, რეცა გულისწყრომით მჩემებელმან, მათდა მიმართ: არა ვისმინო
Line of edition: 12     
თქუენი, არა თქუს მან სასჯელმან, რომლისა წინაშე იმხილნენ ჩუენნი. თჳსსა ზრუნევდით
Line of edition: 13     
თითეული, ვინაჲთგან თჳსთა ცოდვათა საბლითა შეიკრვის კაცად-კაცადი და ჩემთჳს
Line of edition: 14     
უკუე მე და არა თქუენ მიგეჴადების სიტყუაჲ. და უკეთუ ვითარცა მორჩილი თქუენივე,
Line of edition: 15     
თანამცხორებელო ცოლსა, ზრუნვამან სახლისა და ჭირთა ცხორებისამან ურვასა მიმცემს
Line of edition: 16     
მრავალსა, რომლისა თავსდებად უღონო ვარ მე.

Line of edition: 17        
და ამათი ზახილით მჴმობელი იჩემებნ შფოთიანობასა, რომლისათჳს შიშით განეშორ\ნიან
Line of edition: 18     
მისგან კაცნი. Ms. page: F_94r  

Line of edition: 19        
იყვის ოდესმე პირველ ეკლესიისაცა მღდელთა ვიეთმე მამათმთავარი, მის ძლით
Line of edition: 20     
მიიღიან სიტყუაჲ. გარნა მან არცაღა გრძნობადმდე სმენისა შეიწყნარის, რამეთუ აჴსოვდა
Line of edition: 21     
მეტად გუემული იგი საჭურისი და განმკითხველთა მათ ჰრიდეთ, -- მიუგებნ, -- ჩემდამო
Line of edition: 22     
შესმენასა მონაზონისასა. ნუუკუე არა გასმიესა მეფეთა შორის დიდისა კოსტანტინესთჳს?
Line of edition: 23     
ვითარ-იგი პირველისა და მსოფლიოჲსა კრებისა წინაშე ნოკიას ცეცხლითა განლივნა
Line of edition: 24     
ნაწერნი ეპისკოპოსთა და მონაზონთა შესმენისანი, მეტყუელმან: თჳთმხილველ თუმცა
Line of edition: 25     
ვიქმენ მღდელთა გინა მარტოქმნილთა ვიეთისამე მცოდველობისა დაბურვითა პორფირი\სა
Line of edition: 26     
ჩემისაჲთა დავფარემცა იგი თუალებსა სხუათასა. თქუენ უკუე ერთგზის განმამწარეთ
Line of edition: 27     
საჭურისისა მისთჳს და აწ ნუღარა იღუწით ძჳრისა შეძინებასა ძჳრთა ზედა.

Line of edition: 28        
ესრეთ იგინი მაბრალობელნი წარვიდიან თავთანი და თჳსისაცა შეკდემულნი გან\მკითხველობისათჳს.
Line of edition: 29     
ხოლო ნეტარი ავვა ვიტილი ლიტანიობით მოქენე იყვის უფლისა,
Line of edition: 30     
რაჲთა განუკითხველად დაშთენ განმკითხველნი მისნი, ვინაჲთგან მრავალთა სახედველებ\სა
Line of edition: 31     
მრავალგზის წინა დაედებოდა მის მიერ მრავალი განსაკითხავი. დაღათუ საღმრთოჲ
Line of edition: 32     
თუალი სხუებრ განიცდიდა და მისთა და მრავალთა მეძავთა ესოდენ სარგებელ-ეყო მის\გან,
Line of edition: 33     
ვიდრე რომელნიმე სახისცვალებითა ქალწულთა სამზრუნველოსა, ხოლო რომელნიმე
Line of edition: 34     
ქორწინებითსა მოუჴდეს მეუღლებასა.

Page of edition: 355   Link to metnov
Line of edition: 1        
ბოროტი ვინმე ბოროტისათჳს შემავალი სამეძვოდ შეემთხჳა ოდე\\სმე Ms. page: F_94v   პატიოსანსა ბერ\სა,
Line of edition: 2     
გამომავალსა სახლით მეძავთმთავრისაჲთ, და წარმდებად ყურიმლისმცემელმან მისმან:
Line of edition: 3     
დაჰცხერ, -- ჰრქუა, -- მედგარო ბერო, ვიდრემდის ჰბორგ უკეთურებით ბოროტთა შინა.

Line of edition: 4        
რომელსა ბერმან: და შენდაცა, -- მიუგო, -- ცემად არს, გრწმენინ, ყურიმალსა,
Line of edition: 5     
უბადრუკო, რომლისა ძლით ერთ შესაკრებელ იქმნეს ქალაქი ალექსანდრიაჲ.

Line of edition: 6        
ხოლო ბერსა აქუნდა სენაკი მცირე მზისკარად სახელდებულსა თანა ბჭესა ქალაქისასა
Line of edition: 7     
მახლობელად მუნ მდგომარისა ეკლესი[ი]სა, სადა-იგი მრავალგზის კრების მყოფელთა მე\ძავთა:
Line of edition: 8     
გუალეთ, მივედით, -- თქჳან, -- ავვა ვიტალისსა, რამეთუ მარადის მადღესასწაულებს
Line of edition: 9     
ჩუენ იგი.

Line of edition: 10        
რომელთა შორის მჯდომარე და შემტკბობი თითეულისაჲ ჭამნ და რეცა თანაშესცხრებინ
Line of edition: 11     
მათ, ვიდრემდის უღონოობდიანცა მრავალნი და ეჰა, -- იტყოდიან, -- ეჰა, ვითარღა უყუ\არსო
Line of edition: 12     
იმათ დამპალი ისი ბერი.

Line of edition: 13        
და ვითარ შორისანი მიმყოვრდეს ჟამნი და ნეტარმან ავვა ვიტილი უცნაურად ყოვ\ელთაგან
Line of edition: 14     
კნინსა მას შინა სენაკსა თჳსსა მშჳდობით მას ზედა დაწოლით დაიძინა, მეყსეუ\ლად
Line of edition: 15     
წარმოუდგა ყურიმლისმცემელსა მას მისსა მრომი ვინმე პირითა ჰინდოჲ, რომელმან
Line of edition: 16     
სცა ყურიმალსა და მიიღე: -- ჰრქუა, -- ყურიმლისცემაჲ ესე, რომელი მოგივლინა შენ ავვა
Line of edition: 17     
ვი[ტი]ლი.

Line of edition: 18        
და ამისმან მეტყუელმან მყის დააკუეთა იგი, იღრჭენდა, ძრწოდა და განჴმებოდა,
Line of edition: 19     
პერულსა ღელვებრ აღაფრქუევდა პირით და ჴმა-სცემდა საწყალობელად, ვიდრემდის Ms. page: F_95r  
Line of edition: 20     
ჴმობასა მისსა მოჰყვა ყოველი ალექსანდრიაჲ, ვითარ-იგი წინაწარ ეთქუა ბერსა ამათი.
Line of edition: 21     
მაშინ სამე ესრეთ შემთხუეული შემდგომად მცირედისა მიემთხჳა რაჲ თავისუფლებასა,
Line of edition: 22     
მყის დამბრძალველი სამოსლისაჲ სენაკად ბერისა მიმყვანებელსა ეტჳრთა გზასა ჴმობით
Line of edition: 23     
მღაღადებელი მისდამი: შემიწყალე, მონაო მოწყალისა ღმრთისაო, ავვა ვიტილ, შემიწყალე!

Line of edition: 24        
რომელსა მისდევდა სიმრავლე არა ადვილად აღსარიცხუავი. და ვითარ მიეახლა სენ\აკსა
Line of edition: 25     
ღირსისასა, კუალად მოუჴდა ეთიოპი იგი, დასცა წინაშე ყოვლისა მის კრებულისა
Line of edition: 26     
და იწყო შთობად მისა. მაშინ შევიდა ვინმე ერთი მის სიმრავლისაჲ სენაკად ბერისა და
Line of edition: 27     
პოვა, რამეთუ მუჴლთმოდრეკით ვედრებად მდებარესა ჴელ-ედვა სული შთამბერველისა
Line of edition: 28     
მისისა ღმრთისადა, სადა-იგი იპოვა წერილიცა რაჲმე, მქონებელი ამათი თქუენ გეტყჳ,
Line of edition: 29     
ალექსანდრიელნო, ნუვის განიკითხავთ უწინარეს ჟამისა, ვიდრემდის მოვიდეს მსაჯული.

Line of edition: 30        
ხოლო შფოთიანი იგი განთავისუფლდა მაშფოთებელისა თჳსისა ეშმაკისაგან და მოქ\ცეული
Line of edition: 31     
აღუარებდა ერსა მას, ვითარ-იგი მას ყურიმალსა ეცა ბერისადა და რაჲ-იგი ბერსა
Line of edition: 32     
წინაწარ ეთქუა მისდა.

Line of edition: 33        
ხოლო მი-რაჲ-იწია სასმენელი ესე დიდისა მამათმთავრისაცა, თჳთ მივიდა იგი დასისა
Line of edition: 34     
თანა სამღდელოთა მწყობრთაჲსა, იხილა გუამი ბერისაჲ და აღმომკითხველმან მის წერილ\ისამან
Line of edition: 35     
მდაბალი იოანე თქუა: თანაწარჰჴადა საღმრთომან მადლმან.

Line of edition: 36        
და ესენი ვიდრემე ამას, ხოლო მის მიერ ცხორებასა Ms. page: F_95v   ღირსქმნილნი და მარტოდ ცხ\ორებითა
Line of edition: 37     
და თანამცხორებლობითა ქმართაჲთა არაწმიდებისაგან წმიდანი იგი მეძავნი
Line of edition: 38     
მასვე თიატრონსა აქუნდეს ლამპრებისა თანა და სურნელებისა მდუღარედ ცრემლმდინ\არენი
Page of edition: 357   Link to metnov Line of edition: 1     
და მჴმობელნი, დაჭირვებასა, ეჰა, ზღვეულებასა ჩუენთჳს გოდებდი, ალექსან\დრიაო,
Line of edition: 2     
ჩუენ თანა მოქმედი იყავ ცრემლთაჲ ქალაქი დიდი და ერმრავალი, რამეთუ დღეს
Line of edition: 3     
მოგუეღო მამაჲ ჩუენი, მასწავლელი ჩუენი, მჴსნელი ჩუენი, მაცხოვარი ჩუენი, ღმრთისა
Line of edition: 4     
მიმართ მიმყვანებელი და მტერქმნილთა დამაგებელი ჩუენი.

Line of edition: 5        
მერმე იწყეს წარმოთქუმად მის ძლითთა, ვითარმედ: ჩუენისა ცხორებისა და არა სხუ\სა
Line of edition: 6     
რაჲსამე უსახურებისათჳს შემოვიდოდის ჩუენდა, ვინაჲ არაოდეს გჳხილავს იგი არცა
Line of edition: 7     
გუერდსა ზედა მიწოლად, არცა ღჳნისმსუმელად, არცა ორსა ჟამსა ღამისასა მიძინებუ\ლად,
Line of edition: 8     
არცა ვითარმცა ეპყრა ოდესცა ჴელი ვისიცა ჩუენგანისაჲ. ამისთა წარმომეტყუელთა
Line of edition: 9     
აბრალებდა რაჲ ვინმე მოქალაქეთაგანი არა ადრევე საანჯმნოყოფასა მათსა, რამეთუ ხე\დვიდი,
Line of edition: 10     
თუ არაკეთილსა იჭუსა სრულისა ქალაქისასა იგინი განცოფებულსა მას წინადას\დებდეს
Line of edition: 11     
და მათვე მისთასა შიშყოფასა თავთა თჳსთა აღიარებდეს.

Line of edition: 12        
და ესრეთ ფრიადობითა კრძალულებითა პატივისცემისაჲთა ბრძმედსა საფლავისა\სა
Line of edition: 13     
არწმუნეს მტუერყოფით დასამწულილებელად სულქმნილი მიწაჲ ბერისაჲ. ხოლო მის
Line of edition: 14     
მიერ წურთილების მიმღებელი იგი კაცი პირველსამე წლითიწლადთა მიერ საჴსენებელ\თა
Line of edition: 15     
პატივ-სცემდის წმიდასა. ხოლო უკანაჲსკნელ მხოლო სახეთასა შემტკბობ\\ელმან Ms. page: F_96r   ცხო\რებისამან
Line of edition: 16     
თჳთ იგივე მისი სარწმუნოებით დაიმკჳდრა, ვითარცა მადლით ძემან მისმან
Line of edition: 17     
- მამული, სიბრძნის საწურთელი. ხოლო დიდი პაპაჲ მსოფლიოთა პატრიაქთაჲ რაბამ\სა
Line of edition: 18     
მადლობასა აღუარებდა ღმერთსა, რამეთუ არარაჲ შეიწყნარა, ოდესცა მის ძლითთა
Line of edition: 19     
ძჳრისზრახვათაგან მრავალთა უკუე ალექსანდრიელთაცა სარგებელი იყვის ამიერ. და
Line of edition: 20     
მოწლედ პატივისმოყუარექმნილნი მათთჳს ჰრიდებდეს განკითხვასა მონაზონისასა, ამათ
Line of edition: 21     
თანა სხუათაცა მრავალთა შემდგომად აღსრულებისა მისისა ნიშებდა. ღმერთი მსახურისა
Line of edition: 22     
თჳსისა ავვა ვიტილეს მიერ, რომლისა ლოცვითა ჩუენცა დაუსჯელყოფაჲ ვითხოოთ დღესა
Line of edition: 23     
საქმეთა გამოცხადებისასა.

Line of edition: 24        
მიმავალსა ოდესმე ტაძრად სალოცავად მამათმთავარსა სთხოვა გლახაკმან ვინმე ქვ\ელისაქმარი.
Line of edition: 25     
და მან რაჲ ათთა ხოლო მწულილთაჲ ბრძანა მიცემაჲ, შეურაცხებით აგინა
Line of edition: 26     
გლახაკმან წმიდასა, რამეთუ არა ნებასა მისსა შეუსწორა მიცემაჲ, რომლისა მსმენელთა
Line of edition: 27     
თანა მავალთა გუემაჲ ენება მთხოველისაჲ მის, გარნა დიდმან სულითა არა უტევნა ამისსა
Line of edition: 28     
ქმნად, მეტყუელმან: აცადეთ მაგას, რამეთუ უფროჲს სამეოცთასაცა ვარ წელიწადთასა და
Line of edition: 29     
დღითი დღე უპატიო-ვჰყოფ ქრისტესა მოქმედებითა ძჳრთაჲთა და იგი მიტჳრთავს სახი\ერებით.
Line of edition: 30     
მე არა თავს-ვიდვაა ამისგან ერთიღა თუ გინებაჲ?

Line of edition: 31        
და უბრძანა მეგოდრუცესა, რაჲთა წინაშე მისსა განჰჴსნას შთასადებელი და ფლო\ბილ-ყოს
Line of edition: 32     
იგი აღებად, რაოდენიცა მას Ms. page: F_96v   სთნდეს.

Line of edition: 33        
ესმინ რაჲ პაპა იოანეს მოწყალე და გლახაკთა მოყუარეყოფაჲ, ვისმე მივლინებით
Line of edition: 34     
ჰკითხის ჰაეროვნითა ჴმითა სიტყჳთა და პირითა: ნუ დაიფარავ, გლოცავ, ვითარ იქმენ
Line of edition: 35     
კაცთმოყუარე თჳთ თჳსითა გონებითა, ეგრეთ იყავ. ანუ მიზეზთა რათმე გარწმუნეს
Line of edition: 36     
ეგევი/თარყოფაჲ.

Page of edition: 359   Link to metnov
Line of edition: 1        
რამეთუ ესრეთ განსაზღვრებდა წმიდაჲ, ვითარმედ არა ეგოდენ სასყიდლუვან არიან
Line of edition: 2     
თჳთ მოწყალეთა და თჳთ მႱჵდთა და თჳთ, რომლისაცა სათნოებისა თანანერგად მქონე\ბელთათჳს
Line of edition: 3     
წარმართებანი მათნი. ვითარ, რომელნი აჲძულებდენ თავთა, ვინაჲთგან მაი\ძულებელთა
Line of edition: 4     
ყოფად განასაზღვრებს საღმრთოჲ ჴმაჲ სასუფეველსა, რომელსა უთხრობდა
Line of edition: 5     
ვინმე ერთი მის მიერ კითხულთაგანი, ვითარმედ: მე გულფიცხელ და უწყალო ვიყავ ფრიად
Line of edition: 6     
და მივეცი მწარესა სიგლახაკესა, ვიდრემდის უპუარ ვიქმენ ყოველთაგან, რომელთა ჴელი
Line of edition: 7     
ჩემი ჩუეულ იყო პოვნიერად. ამათმან შემთხუეულმან გავიგულე, ვითარმედ ვმოწყალებდი,
Line of edition: 8     
თუმცა არამცა უგულებელსყოფით დამიტევა ღმერთმან. მერმე ვარწმუნე თავსა, რაჲთა
Line of edition: 9     
მდღევრ მივსცემდე გლახაკსა ხუთსა მწულილსა. ხოლო ოდეს მეგულვის ამის ქმნაჲ, არა
Line of edition: 10     
მიტევის ეშმაკმან მორთუმითა ესევითართაჲთა, ვითარმედ, ესევითარო, კმა-შენდა-არ\იან
Line of edition: 11     
დღეს ხუთნი ეგე ფოლნი მოსასყიდელად მხლისა, გინა ფასად აბანოჲსა. და ვითარმ\ცა
Line of edition: 12     
პირისაგან ყრმათა ჩემთაჲსა გამოვიხუმიდი მათ, ეგრეთ შემერაცხის. ესრეთ თჳსი რაჲ
Line of edition: 13     
ძლეულებაჲ ვაგრძენ, უბრძანე მო\\ნასა Ms. page: F_97r   ჩემსა, რაჲთა: თჳნიერ ცნობისა ჩემისა მისცემდე
Line of edition: 14     
ხუთთა მათ მწულილთა. და მან იწყო ოდესმე მიცემად ათეულსაცა მწულილთასა. იყვის
Line of edition: 15     
ოდესმე, რომელ კერატსაცა და ვითარ მრავალწილ ქმნილად იხილა კურთხევაჲ, იწყო მიცე\მად
Line of edition: 16     
ორ დანგეულსა, ხოლო კუალადცა უმრავალწილესობდა რაჲ: გრწმენინ, შვილო, -- ვარქჳ
Line of edition: 17     
მონასა ჩემსა, -- ფრიად ვირგეთ ხუთეულითა მით მწულილთაჲთა, ამიერითგან განაათენ
Line of edition: 18     
იგინი. ხოლო მან ღიმილით: წარედ, -- მრქუა, -- და ულოცევდ ზაკვით პარულთა ჩემთა. თუ
Line of edition: 19     
არა, არცამცა მდღევრისა პოვნიერ ვართ საზრდელისა. და უკუეთუ სმენით არს, სადაცა
Line of edition: 20     
მპარავი სიმართლისაჲ იგი, მე ვარ უეჭუელად, რამეთუ კერატეულსა თანა ნასამალსა დრა\მისასა
Line of edition: 21     
მივსცემდი დღითი დღე. და ესრეთ მონისა მის კეთილისა კეთილად განმგებელობამ\ან
Line of edition: 22     
ჩუეულებად მოწყალებისა მოსლვაჲ და თჳთაღრჩევით ქმნაჲ მარწმუნა მოწყალებისაჲ.
Line of edition: 23     
ამათისა სმენისათჳს დაკჳრვებულმან: წმიდანი მრავალსა, -- თქუა, -- ჴსენებასა ღირსსა
Line of edition: 24     
თხრობასა წარმკითხველქმნულ ვარ მამათასა, გარნა უმარგებელესსა არასადა.

Line of edition: 25        
ქალაქის მთავართაგანისა ვისმე ძჳრის მოჴსენისათჳს ეუწყა წმიდასა, რომლისა მიმც\ნებით
Line of edition: 26     
მასწავლელობასა და დაგებად მოყსისა მბრძანებელობასა არა ისმენდა იგი. მაშინ
Line of edition: 27     
რეცა სხჳსა რაჲსამე საჭიროჲსა მიზეზყოფითა მიუწოდა მას დიდმან საპატრიაქოდ და იგი
Line of edition: 28     
რაჲ მივიდა, მღდელთმოქმედებად იწყო თჳთ პატრიაქმან ევქტირსა შინა თჳსსა, სადა-იგი
Line of edition: 29     
არავინ სხუაჲ, გარნა მი\\წოდებული Ms. page: F_97v   იგი და სჳნკელი თჳსი, აქუნდეს თანამლოცველად და
Line of edition: 30     
სამთაგანვე თჳსსა ჟამსა ზოგადთა თქუმასა საუფლოჲსა ლოცვისასა და მეექუსისა მუჴლი\სა
Line of edition: 31     
ესრეთ მეტყუელისა მომართ მოწევნასა: მომიტევენ ჩუენ თანანადებნი ჩუენნი, ვითარცა
Line of edition: 32     
ჩუენცა მიუტეობთ.

Line of edition: 33        
წამისყოფით წმიდამან დუმილი უბრძანა სჳნკელსა თჳსსა, რაჲთა კაცი იგი ხოლო მარ\ტოჲ
Line of edition: 34     
იტყოდის: ესე რაჲ იქმნა, მიექცა მას და ჴმაგანტევებით: იხილე, -- ჰრქუა, -- რაჲსა-ეგე
Line of edition: 35     
ეტყჳ ღმერთსა, ვითარმედ მომიტევე, ვითარ-ესე მიუტეობთ.

Page of edition: 361   Link to metnov
Line of edition: 1        
ხოლო იგი ჴმად ღმრთისად, ვითარ-იგი თჳთ აღიარებდეს მგონებელი ჴმისა მისი\სა
Line of edition: 2     
თანაშუებულით მუჴლითურთ იატაკსა აქუნდა ევქტირისასა მხოლოდ ამისი ოდენ
Line of edition: 3     
ზარგანჴდით მძლწოლარითა ჴმითა მეტყუელი: რაჲცა უბრძანო, წმიდაო, მონასა შენსა და
Line of edition: 4     
ესრეთ მიერ დღითგან მტერნი მოყუარედ თჳსსა და მოძულენი მოიგნა ერთ სახლეულად.

Line of edition: 5        
ხოლო დიდი იგი ყოველთა ასწავებნ ესრეთ, ვითარმედ ვიჴსენებდით თუმცა ქველ\ისმოქმედებათა
Line of edition: 6     
ყოფად მომყვანებელისა და კეთილად ყოფასა მომნიჭებელისა ჩუენისა
Line of edition: 7     
ღმრთისასა მარადის და მართლმხედველნი შემუსრვილითამცა ვიქცეოდეთ სახითა, რა\მეთუ
Line of edition: 8     
უღირსად ამათდა ვაჩუენენი თავნი ცოდვილად გამოჩინებითა წინაშე მისსა. გარნა
Line of edition: 9     
მან არცა შემდგომად ამათსა თჳთ მის ბრალეულისა და ცოდვათა თანამდებისა ბუნებისა
Line of edition: 10     
შემოსისაგან იჯმნა. არამედ ვითარ-იგი ყოვლითურთ სრულ ღმერთ იყო არსებასა Ms. page: F_98r   შინა
Line of edition: 11     
მამულსა, ეგრეთვე ყოვლითურთ სრულ კაცქმნილი ბუნებასა შინა დედულსა, ვითარცა
Line of edition: 12     
პირმშოჲ მრავალთა ძმათაჲ სახის დასაბამად მისსამიმართთა ბრძოლათა ჩუენთა თჳთ
Line of edition: 13     
ებრძოლა მძლავრსა მას ჩუენსა. და სიკუდილისა მიმართ ახოვნად წყობისა ყოფითა და
Line of edition: 14     
მკუდრად და ძლეულად იგი ხოლო მძლედ და მომკლველად გამოაჩინნა მიმსგავსებულნი
Line of edition: 15     
მის მიერ ჩუენებულისა მის სახისანი და მკუდართა აღმომშობელისა მისცა საშოჲსა პირმ\შოქმნითა
Line of edition: 16     
თჳსითა. მათგან იავარ-ყო, რომელთა ზედა ქონებაჲ ფლობისაჲ ეოცნებოდა და
Line of edition: 17     
ესრეთ მეორედ უსაღმრთოესად აღაღო კნინღა ყოველი კაცებაჲ. ხოლო ჩუენ წუთღა ვჰგი\ეთ
Line of edition: 18     
მცოდველობასავე ზედა, დაღაცათუ იგი სულგრძელებით გარდაჰმატებს კეთილთა მის\თა
Line of edition: 19     
და მრავალთა მრავალგზის არცა მათ ცოდვათა, რომელთა გულისთქუმისა ჴორცთაჲსა
Line of edition: 20     
მიდევნებულითა სულითა ქმნად წყურვიელ ვიყვენით აღსრულებად. შეუნდობს ამათ უკუე
Line of edition: 21     
ყოველთა ძლით, რაბამთაჲ თანა-გუაც განმრავლებაჲ სამადლობელთა ქებათაჲ. ესევე
Line of edition: 22     
საღმრთოჲ მამაჲ საწურთელ სიკუდილის ქმნითა ყოვლისა ცხორებისა თჳსისაჲ ყოვლად
Line of edition: 23     
სრულ იყო სიბრძნისმოყუარებასა შინა პლატონის მიერ ესევითარად განსაზღვრებულისა
Line of edition: 24     
ფილოსოფოსობისასა, რომლისა ძალად მასწავლელობითისა სიტყჳსა მჴუმეველი: მრავალ\გზის
Line of edition: 25     
სათანადო არს, -- იტყოდის, -- რაჲთა მიწით შობილნი კაცნი მუნვე მიწად მისლვასა
Line of edition: 26     
მწურთელ იყუნენ მისსა. და ვითარმედ ვერვის ძალუც მაშინ Ms. page: F_98v   მჴსნელ და მაცხოვარყო\ფაჲ,
Line of edition: 27     
ვერცა რას წარიღებს კაცი სიკუდილსა თანა თჳსსა, არცა დიდებაჲ მისი შთაჰყვების
Line of edition: 28     
მის თანა, გარნა მხოლოდ კაცი და საქმენი მისნი. და ნეტარ არს, რომელი განემზადოს
Line of edition: 29     
და არა შეშფოთნეს. ხოლო ვაჲ არს, რომელი უქმებით თანაწარიჴდიდეს დღენდელსა,
Line of edition: 30     
რამეთუ ურგებად ინანდეს მხილველი ანგელოზთაჲ გარემოჲს თჳსსა და მედად მოქენე
Line of edition: 31     
მათი, რაჲთა მცირედ დრო-სცენ შენანებად, რომელთა დაღათუ თანაელმოდის, ვითარცა
Line of edition: 32     
სახიერთა განჩინებისასა ჰრიდებენ უქცეველობასა. მერმე რაჲ მთავრობათა მიმართ და
Line of edition: 33     
ჴელმწიფებათა სულთა მიმართ მამრისათა რაბამისა თანა ძრწოლისა განესიტყოდეს მათ,
Line of edition: 34     
რომელნი-იგი თითეულად მოაჴსენებდენ თითოეულისა ცოდვასა ვითარებასა და ქმნი\სა
Line of edition: 35     
გუარსა ადგილსა და ჟამსა მიზეზთა. და პირსა ამათი მწურთელი წმიდაჲ ცრემლოვინ
Line of edition: 36     
დაუცხრომელად და დიდისა მის ილარიონისსა მას იჴსენებნ, რომელსა სიკუდიდ მგულებე\ლი
Page of edition: 363   Link to metnov Line of edition: 1     
მამაჲ იტყოდა თავისა მიმართ თჳსისა, ვითარმედ: გაქუს ოთხმეოცი წელი, უბადრუკო
Line of edition: 2     
სულო, მსახურებასა შინა ქრისტესსა და წუთღა გეშინის მისსა მისლვად. განვედ, რამეთუ
Line of edition: 3     
კაცთმოყუარე არს უფალი და იტყჳნ: უკუეთუ ნეტარებით მოხსენებულმან მან ოთხმეოცი
Line of edition: 4     
წელი ჰმსახურა ღმერთსა და სხუათა ძალთა ნიშებისა თანა მკუდართაცა აღდგინებისაჲ
Line of edition: 5     
მიიღო მადლი, რამეთუ ჯერთ ძრწოდა ჟამისა მისგან, ჩუენ რაჲ შევიმთხჳოთ უბადრუკ\თა
Line of edition: 6     
განუმზადებელთა მისდა მიმართ. არა თუ შენ, უფალო, მოავლინო სახიერებისა სახე
Line of edition: 7     
ანგელოზი შენი და მის მიერ განმარინნე ჩუენ ჩუენ ზედა Ms. page: F_99r   მოწევნადისაგან მაშინ შიშისა
Line of edition: 8     
მაღლით მბრძოლთა მათ ჩუენთა და ცილისმწამებელთაჲსა. რამეთუ, უკუეთუ თითოეული
Line of edition: 9     
ჩუენი უცნაურსა რაჲ თჳსსა წარჰვლიდეს გზასა, მოქენე არს წინამძღურისა, რაჲთა არა
Line of edition: 10     
ღირღუანთა და უგზოთა ანუ მრავალმჴეცუვანთა შთავარდეს გზათა, რაოდენ უფროჲს
Line of edition: 11     
ჩუენდა სათანადო არს წინამავალი ვინმე კეთილი საჭირველისა მისთჳს გზისა, რომლი\სათჳს
Line of edition: 12     
იოხს მამაჲ ღმრთისაჲ, მლოცველი სული შენი სახიერი მიძღოდის მე ქუეყანასა
Line of edition: 13     
წრ/ფელსა.

Line of edition: 14        
ამაოჲთა გოდებითა განზრქომაჲ სამწყსოთა თჳსთაგანისაჲ ვისიმე ესმის რაჲ მწყემსსა
Line of edition: 15     
მწყემსთასა, არა მეყსეულად მხილებად იცვალის მისსა, არამედ დალიჭსა რაჲ საპატრი\აქოჲსასა
Line of edition: 16     
აქუნდის სულითა ვნებული იგი სიმდაბლითსა ძლითსა სიტყუასა შეეხის წმიდაჲ,
Line of edition: 17     
რაჲთა სწავლისა ხოლო სალბუნითა არამხილებისა შანთითა განხეთქოს სიზრქე ცოდვის
Line of edition: 18     
განბერილებისაჲ და წარამოსცალოს მისშორისი სიხენეშე განრყუნილისა ნივთისაჲ და
Line of edition: 19     
მიკჳრსო, -- იტყოდის, -- ესეოდენითა უგუნურებითა მოცვულებაჲ თავისაჲ ვითარ არა დამ\დაბლდების
Line of edition: 20     
მოჴსენებითა მაღალთა მათ სიმდაბლეთაჲთა მონისა ხატამდენ დამდაბლებუ\ლისა
Line of edition: 21     
და ფერჴებსა მოწაფეთასა დამბანელისა ღმრთისათა. არამედ მაღლოჲსა თანამონათა
Line of edition: 22     
ზედა დავიწყებითა მის სიტყჳსაჲთა, ისწავეთ ჩემგან, რამეთუ მშჳდ ვარ და მდაბალ გულითა
Line of edition: 23     
და ვითარ რომელიმე წმიდათაგანი მიწად და ნაცრად და სხუაჲ ჴმაწულილად და ენამძიმედ
Line of edition: 24     
და ღმრთისა მამაჲ მატლად და არა კაცად უწოდდეს სიმაღლედ Ms. page: F_99v   ღმრთისმხილველობისა
Line of edition: 25     
აღსრულთა თავთა. ხოლო ესაჲა, მხილველი დიდებისა ღმრთისაჲ, არაწმიდათა ბაგეთა
Line of edition: 26     
ქონებასა აღიარებდა და მე ვზუაობ, ვითარმცა სხჳსა რაჲსამე მეხუთისა და უპატიოსნე\სისა
Line of edition: 27     
და არა ოთხთა ამათ თანა მდებარეობისა და მათ შორის უქუენაესისა მიწისაგან აღზე\ლილ
Line of edition: 28     
ვიყავ მეცა და ვითარმცა არა თივის ყუავილებრ სიკუდილისა მიერ განჴმობასა თანა
Line of edition: 29     
ჩემსა დასცჳოდა ყოველი დიდებაჲ ჩემი, ამათსა უკუე მეტყუელებასა აცმულებდის წმიდასა
Line of edition: 30     
მიზეზი მსმენელთა სარგებელისაჲ.

Line of edition: 31        
აქუნდა ვიდრემე არა მამათა მოცემულად, არცა პირველითგან წამებულად, გარ\ნა
Line of edition: 32     
ჩუეულებადვე დამტკიცებულად. არაჲ უწყი, თუ ვინაჲ ალექსანდრიელთა, რამეთუ
Line of edition: 33     
შემდგომად სამღდელოთა სიტყუათა წარკითხვისა ჟამსა საჲდუმლოჲსა მღდელმოქმედები\სასა
Line of edition: 34     
დაუტევიან სალოცველი ტაძარი და სტოვათა შინა და ეზოთა მისთა
Line of edition: 35     
სიტყუა-უქმობ/დიან.

Line of edition: 36        
ამისისა გარდაკუეთისა მნებებელი წმიდაჲ ერთგზის თჳთცა განჰყვა მას ჟამსა გან\მავალთა
Line of edition: 37     
ეკლესიით. და მათ რაჲ დაუკჳრდა ქმნილი: შვილნო ჩემნო, -- მიუგო დიდმან, \სადაცა
Page of edition: 365   Link to metnov Line of edition: 1     
ცხოვარნი, მუნცა მწყემსი. რამეთუ მე თქუენ ძლით შემოვალ ტაძრად, თუ არა,
Line of edition: 2     
თჳთმცა ვიმემსხუერპლე საიდუმლოდ ევქტირსა შინა ჩემსა.

Line of edition: 3        
ამისმან მეორედ და მესამედ მოქმედმან დააკლნა იგინი ჩუეულებისა მისგან. არ\ცაღა
Line of edition: 4     
ზრახვად ფლობილ-ყვნის ვიეთნ[იმე] ეკლესიასა შინა, არამედ განჴდა მათი ბრძანის,
Line of edition: 5     
იყვნიან თუ ვინ სახილველად ერისა, მეტყუელმან მათმან, ვითარმედ: ლოცვისა შეწირვად
Line of edition: 6     
მოს\\რულთა Ms. page: F_100r   მისი შეყოფაჲ გიჴმს გონებითა და პირთაჲ და არა სახლ სალოცველ წოდებუ\ლისაჲ
Line of edition: 7     
ტაძრისა ქუაბ-ავაზაკთა-ყოფაჲ.

Line of edition: 8        
საქმე, ღირსი დაკჳრვებისაჲ, ესე იყო დიდისა მის მამისა, რამეთუ არა თუ მონაზონ,
Line of edition: 9     
გინა თუ სამღდელოყოფოსაგან მოსრულ იყო პატივად ეპისკოპოსობისა, არამედ ერისკაცი
Line of edition: 10     
დაჯდომილ იყო საყდართა პირველ სადმე თანამეუღლე ცხედრეულისაჲ. და უკანაჲსკნელ
Line of edition: 11     
ესოდენ ამაღლებულო კეთილად სლვითა ვიდრე წარმატებამდე6 ყოველთა სიჭაბუკითგან
Line of edition: 12     
აღმღებელთა უღლოსათა იერემიანად და ნაწილის ქონებად მათ თანა წყურიელი. რომ\ლისა
Line of edition: 13     
ძლით შეაერთა სამზრუნველოჲ სიმრავლე მათი მონასტერსა შინა ერთსა, რომელი
Line of edition: 14     
ჰგიეს აქამომდენ, და მოურეწდა საჭიროთა მათთა საჴმართაგან მორთულთა ჭალაკთა
Line of edition: 15     
მისთა, რომელთა იყიდდეს ნაყოფნი მამათა მისთა აგარაკ, დაბნებ და მტილებ სამოთხ\ეთანი,
Line of edition: 16     
რომელთა მიმართ წმიდაჲ: მე უკუე, -- იტყჳნ, -- შემდგომად ღმრთისა ვარ მზრუნ\ველ
Line of edition: 17     
ჴორცთსაჴმრისა თქუენისა, ეგრეთვე თქუენ ზრუნევდით ჩემთჳს და ნაწილი მაქუნდეს
Line of edition: 18     
ლოცვათა შინა თქუენთა.

Line of edition: 19        
ერთისა ვისმე ალექსანდრიელთა ძჳრისმოქმედთაგანისაჲ არა განხრწნადთა ხოლო
Line of edition: 20     
საჴმართადმდე დადგა მეძჳრეობაჲ, არამედ უხრწნელისა არსებისა სულოსამდეცა მიიწია.
Line of edition: 21     
რამეთუ ლიქნით აცთუნა ქალი ვინმე და მითურთ წარივლტოდა კოსტანტინოპოვლიდ,
Line of edition: 22     
რომლისა მცნობელი ზოგად მამაჲ მწუხარებასა შთავარდა დიდსა. ერთგზის მჯდომარეო\ბასა
Line of edition: 23     
წმიდისა მღდელთა თანა თჳსთანა კიმილიასა შინა ეკლესიისა Ms. page: F_100v   და ცხორების დასაბამ\თა
Line of edition: 24     
სიტყუათა მიერ ურთიერთარს მარგებელობასა ჴსენებაჲ იქმნა ძჳრისმოქმედისაჲ მის.
Line of edition: 25     
და ვითარ ყოველნი სწყევდეს, ვითარ თჳსისა და ქალისა მოსცა სულისა ზღვეუანმყოფელ\სა,
Line of edition: 26     
დიდმან მან სულითა: ნუ, შვილნო, -- ჰრქუა, -- რაჲთა არა ორსა შთასცჳვეთ ცოდვასა:
Line of edition: 27     
პირველად -- ცილობითა მეტყუელისაჲთა ნუ განიკითხავთ, რაჲთა არა განიკითხნეთ; და
Line of edition: 28     
მეორედ, რამეთუ უცნაურ თქუენდა არს იგივეობაჲ ანუ თუ შენანებით შეცვალებაჲ ქცევი\სა
Line of edition: 29     
მათისაჲ. რამეთუ მიპოვნიეს წიგნსა შინა მამათასა, ვითარმედ ორნი მონაზონნი შევიდეს
Line of edition: 30     
ქალაქსა შინა რომელსამე, მოწოდებულნი სამსახურებელთაგან მონასტრისა თჳსისათა, რო\მელთაგანსა
Line of edition: 31     
ერთსა ჴმა-უყო მეძ[ა]ვმან ვინმე: მიჴსენ, მამაო, ვითარცა ქრისტემან მეძავი
Line of edition: 32     
იგი.

Line of edition: 33        
ხოლო მან, ვითარცა არარასა მზრუნველმან კაცობრივთათჳს, ჴელპყრობით განიყვანა
Line of edition: 34     
იგი ქალაქით წინაშე სამოქალაქოჲსა კაცთმრავლობისა, ვიდრემდის სასმენელად დაიდვეს
Line of edition: 35     
ქალაქმან და გარემოჲსთა, ვითარმედ მონაზონმან ვინმე იქორწინა მეძავი. და ვითარცა
Line of edition: 36     
მოჰყვანდა იგი, რაჲთა შეჰვედროს იგი ქალწულთა სამზრუნველოსა, პოვა ნამეძავებმან მან
Line of edition: 37     
ჩჩული, განწირვით დაგდებული მოსიკუდიდ, რომელიცა აღიქუა და ვითარმცა არარაჲთა
Line of edition: 38     
პოოს ღმრთისაგან სასყიდელი განრინებისა და ცხოვნებისა მისისაჲ. და ვითარცა მიიწივნეს
Page of edition: 367   Link to metnov Line of edition: 1     
ადგიდ, რომლამდე დაემთხჳა ვინმე მეცნიერი მეძვისაჲ და მხილველმან ზოგად მონაზონისა
Line of edition: 2     
და დედაკაცისამან და ჩჩჳლისამან: რაბამ მკჳრცხლ არს, -- თქუა, -- მართუე მონაზონისაჲ.

Line of edition: 3        
და შესრული ქალაქად უთხრობდა თანამოქალაქეთა თჳსთა, ვითარმედ Ms. page: F_101r   მეძავსა მას
Line of edition: 4     
ჩუენსა ვიხილე, რამეთუ სწოვდა ჩჩჳლი მონაზონისა ვისგანმე.

Line of edition: 5        
ამათმან მსმენელმან მონაზონმან აგრძნა რაჲ წარმოდგომილად ჟამი აღსასრულისა
Line of edition: 6     
თჳსისაჲ, მეძავყოფილსა მას მოწესესა: მოვედ ჩემ თანა, -- ჰრქუა, -- ქალაქად შენდა, პე\ლაგია,
Line of edition: 7     
-- რამეთუ ესრეთ გარდამოსახელებულ იყო სამოწესოდ.

Line of edition: 8        
და ვითარ მიიწივნეს ქალაქად ყრმითურთ, რომლისანი აწღა შჳდეულობდეს წელნი, მი\მოეფინებოდა
Line of edition: 9     
მათთჳს ქალაქსა შინა, ვითარ მეძავი იგი ჩუენი ქმრითურთ მონაზონით და
Line of edition: 10     
ძით მათით ესერა მოსრულ არიან.

Line of edition: 11        
არღა მრავალნი დღენი შორის და მონაზონსა სიკუდიდ შემოსილისა სენისა მოიცვენ
Line of edition: 12        
საჭიროებანი, რომლისა მრავალნი უცხოთმოყუარენი ქალაქისანი მივლენ მოკითხვად,
Line of edition: 13     
ვითარცა უცხოჲსა. ხოლო იგი მოითხოვს ნაკუერცხალთა მგზებარეთა, გამოიკრ[ა]ვ[ს]
Line of edition: 14     
სამოსელსა შინა თჳსსა წინაშე მათსა და ღმერთსა დამცველსა მაყულისასა ალისაგან
Line of edition: 15     
და აზარიეთ საჴმილისაგან, იოხს მოწამედ, ვითარმედ: ვითარ-ესე ცეცხლმან ჰრიდაო
Line of edition: 16     
შესამოსელსა ჩემსა, ეგრეთვე მე უცხო ვარ საწოლისაგან დედაკაცისა, არამედ ვითარითა
Line of edition: 17     
შეუგინებელითა ჴორცითა გამოსრულ ვარ დედის საშოჲთ, ეგევითარითავე მივალ საყოვ\ელთაოჲსა
Line of edition: 18     
დედისა მიწისა მეორედ საშოდ.

Line of edition: 19        
განჰკრთეს უკუე ყოველნი, ვითარმცა არა უცხოჲსა მისთჳს სახილველისა, ვითარ
Line of edition: 20     
მოტყინარე ცეცხლი უქმ-ჰყოფდა მოტყინარებასა თჳსსა ბებკულსა ზედა ბალნისასა და
Line of edition: 21     
ერთჴმობისა დიდებისმეტყუელებისა შემწირველთა ფრიადისა რგებისა მიღებაჲ აღიარეს
Line of edition: 22     
ამიერ. და ვითარ-ესე სიტყუაჲ სრულ-ყო ბერმან, პირველად: ჴელთა შენთა, უფალო,
Line of edition: 23     
შევჰვედრებ Ms. page: F_101v   სულსა ჩემსა, -- შესძინა, მეორედ: ხოლო უღირსთაგან ღირსისა პელაგიაჲსთა
Line of edition: 24     
მრავალნი მისდევდეს ოდესმე თანა მეძავყოფილნი მისნი კუალთა და აწცა ერთსახეობდეს
Line of edition: 25     
მის თანა მონაზონქმნითა.

Line of edition: 26        
ამისთჳს გამცნებ თქუენ, არა ვისდა განკითხვად უწინარეს ჟამისა, რამეთუ ჩუენ ცოდ\ვაჲ
Line of edition: 27     
ვიეთმე ნუუკუედა უწყოდით, ხოლო სინანულსა მათსა ყოვლად უმეცარ ვიყვენით, ვი\თარ-იგი
Line of edition: 28     
მჴურვალედ შენანებითა სრულიად განმართლებულ იყვნიან წინაშე ღმრთისა.

Line of edition: 29        
ორნი ვინმე სადიაკონოჲსა მწყობრისაგანნი, ჴელოვნებით სამოციქულო, რამეთუ
Line of edition: 30     
მეჴამლე და ურთიერთარს მსხდომარე იყვნეს. და ერთი იგი ქორწინებულ და შვილმრავალ
Line of edition: 31     
და მამა-დედიერ იყო და ჴელნი მისნი ჰმსახურებდეს ყოველსახესა საჴმარსა მათ ყოველ\თასა,
Line of edition: 32     
ხოლო მეორე იგი, მეუღლებითისა ცხორებისა გამოუცდელი და ვერცაღა მხოლოჲსა
Line of edition: 33     
თავისა თჳსისა კმაყოფად შემძლებელ იყო. და ესე კეთილად მშრომელი და დღეთა ზედა
Line of edition: 34     
და ღამეთა თჳთ მათ კჳრიაკეთაცა და კჳრიაკისათა დამრთველი და ეკლესიად მისლვისაცა
Line of edition: 35     
მრავალგზის შურობითა მოყუსისაჲთა უდებმყოფელი, რომლისა-იგი საშოროჲ დაუკლებე\ლად
Line of edition: 36     
აქუნდის ეკლესიასა რომელსამე დღეთაგანსა მოშურნემან საშოროსა: გევედრები,
Page of edition: 369   Link to metnov Line of edition: 1     
ჰრქუა, -- მითხარ მცნებისათჳს უფლისა, მითხარ, ვითარ შენ უკუე სიმდიდრითა უნაკლუ\ლო,
Line of edition: 2     
ხოლო მე სიგლახაკითა ჴუებულ ვარ, რამეთუ ორთაჲვე იგი არს ჴელთსაქმარი და მე
Line of edition: 3     
უმოსწრაფეს ვშურები ფრიად.

Line of edition: 4        
ხოლო მოყუასსა ენება, რაჲთამცა მოიყვანა ჩუეულებად საღმრთოდ ტაძრად Ms. page: F_102r  
Line of edition: 5     
მისლვისად: ამისთჳს მეცა ვიყავ ეგრეთვე უპუარ, გარნა საქმედ რაჲ დავიდევ მისლვაჲ
Line of edition: 6     
სახლთა სალოცავთა, თანაწარმავალმან ოდესმე ვპოვე ნაკრაული ვეცხლისაჲ, რომლ\ითა
Line of edition: 7     
განვიყარენ სიგლახაკისა ნაკუერთენნი. აწ უკუე შენცა იწყო თუ ჩემ თანა მოსლ\ვად,
Line of edition: 8     
თანაგანმყოფელგიყო, ირწმუნე კერძოსა პოვნილისასა. ხოლო იგი, მრწმუნებელი
Line of edition: 9     
ჴმათა მისთაჲ, ერთეკლესიობდა მის თანა, რომლისა ძლით მისთაცა ჴელთანი აკურთხ\ნა
Line of edition: 10     
ღმერთმან საქმენი და განმდიდრდა ფრიად. ამათისა ესრეთ წარმართებისა შემდგომად
Line of edition: 11     
ჰრქუა მომვერაგებელმან კეთილად მოვერაგებულსა მას: იხილეა, მოყუას, მრჩობლრგე\ბულებაჲ
Line of edition: 12     
შენდა ტყუვილისა ჩემისაჲ, რომელსა არაოდეს გრწმენინ, არცა თუ კნინი მი\პოვნიეს
Line of edition: 13     
მწულილი, გარნა ჴმისაჲ მესმა მეტყუელისაჲ: ეძიებდით პირველად სასუფეველ\სა
Line of edition: 14     
ღმრთისასა და სიმართლესა მისსა და ესე ყოველი გარდაგემატოს თქუენ და ამისთჳს
Line of edition: 15     
გულს-ვიდგინე, რაჲთა მეეკლესიე-გყო შენ, ვინაჲ ჰპოვე მადლისა თანა შენცა საძიებელი
Line of edition: 16     
კეთილი.

Line of edition: 17        
არ უკუე განევლთა ესე სამამათმთავროთა სასმენელთა პაპაჲსათა, ამისთჳს მიმწოდე\ბელმან
Line of edition: 18     
კეთილგანმზრახისა მის დიაკონისამან ჴელსა თანა სული მისცა ხუცობისაჲ და
Line of edition: 19     
სარწმუნოდ შეერაცხა.

Line of edition: 20        
მიერითგან წინაშე თჳსსა ნიკიტაჲსი მისი უწყი, ვითარმედ ყოველთა გაჴსოვდეს, რო\მელი
Line of edition: 21     
წინასწრობით აღგიწერეთ თქუენ დუკს ავღუსტალისაჲ ფრიადი სურვილი და სარწ\მუნოებაჲ
Line of edition: 22     
წმიდისა მიმართ, ვინაჲცა მაშინ მიშუებითა ღმრთისაჲთა განძლიერდა ზედამა\\\რბეველობაჲ Ms. page: F_102v  
Line of edition: 23     
სპარსთაჲ და მოახლებულად იწყო თჳთ ალექსანდრიისაცა ჴსენებად. მოვიდა
Line of edition: 24     
წმიდაჲ ჴმისა ამიერ ქალაქით დევნილა[დ] და სხუად ქალაქად მილტოლვად მბრძანებე\ლისა
Line of edition: 25     
და დამტევებელი ალექსანდრიისაჲ წიაღ-ჴდა ჭალაკად თჳსსა კჳპრედ თანა დუქს
Line of edition: 26     
ავღჳსტალითურთ, რომელი ფრიადისა თანამოწლეობისა ჰლოცვიდა პაპას, მეტყუელი:
Line of edition: 27     
უკუეთუ ვპოვე წინაშე შენსა მადლი ჭეშმარიტისა სიყუარულისაჲ, მამაო, სათნო-იყავ,
Line of edition: 28     
რაჲთა ზოგად გჳხილნეს მფლობელმან ქალაქთამან და სკიპრის მპყრობელი არა ეგეოდენ
Line of edition: 29     
პორფირსა ზედა და გჳრგჳნსა, რაოდენ შენთა ლოცვათა მოქადულ იყუნეს მიხუმასა.

Line of edition: 30        
ამათ უკუე ვედრებათა მიერ მოდრეკილი და სარწმუნოთაგან სიყუარულთა მის კაცი\სათა
Line of edition: 31     
ძლეული გზასა და ნავსა აქუნდა წმიდაჲ, გარნა ზღუაჲ ვითარ-იგი ოდესმე უბესა
Line of edition: 32     
შინა ნავისასა მძინარესა მოძღუარსა ზედა, ეგრეთვე აქა პერად აღაფრქუევდა ღელვათა
Line of edition: 33     
ღამეყოვლობით მღჳძარესა მოწაფესა ზედა, რომლისა შრომათა განიცდიდეს დუქსიანად
Line of edition: 34     
ნავისანი ყოველნი, ვითარ ოდესმე გარემომვლელ იყვის ნავისა მისთანაჲთა გლახაკთ\მოწყალებითურთ.
Line of edition: 35     
ხოლო ოდესმე ჴელგანპყრობით მელიტანიე მოიხდიდის ზეგარდამოსა
Line of edition: 36     
ფარვასა და ვითარ ლოცვათა მისთა მიერ დაცვულნი კოლოსად მიიწივნეს, როდოჲსად
Line of edition: 37     
გამოცხადებით, ჰხედვიდა წმიდაჲ საჭურისსა ვისმე, შუენიერებითა უაღრესსა კაცთასა, Ms. page: F_103r  
Line of edition: 38     
მქონებელსა მეფობრივისა კუერთხისასა, რომელი წმიდასა განაღჳძებდა, მეტყუელი აღ\დეგ,
Line of edition: 39     
პაპა, რამეთუ მეფე მეფეთაჲ გიწესს შენ პაპად თჳსსა.

Page of edition: 371   Link to metnov
Line of edition: 1        
და ვითარცა განიღჳძა, ცნა წმიდამან, ვითარმედ ჟამი განჴსნისაჲ და გჳრგჳნთაჲ მოახ\ლებულ
Line of edition: 2     
იყო და მჴურვალედ მტირალმან ავღჳსტალსა: შენ მოგყავ მიწიერისა მეფისა, ხოლო
Line of edition: 3     
მე მიწესს ზეცისა იგი მეუფე მეუფეთაჲ.

Line of edition: 4        
და წარმომთხრობელსა მისდა ხილულისა მის ჩუენებისასა სათნო-უჩნდა კუალად\ქცევაჲ,
Line of edition: 5     
რომლისა დუქსი ვერმკადრექმნილი წილობით წინადადგომად, არამედ მოწლედ
Line of edition: 6     
ამბორისყოფასა ჴელთა და ფერჴთა მისთასა საცოდ დასაცველად და საჴსრად წმიდამყ\ოფელად
Line of edition: 7     
მიმღებელი შემსგავსებულითა განუტეობს. პატივითა დასასრულისაჲთა მიიწევის
Line of edition: 8     
კჳპრედ, რამეთუ არა საღმრთოჲსა მსჯავრისა იყო, რაჲთამცა არა იგივე მშობელი მისი
Line of edition: 9     
ჭალაკი საუკუნო განსასუენებელყოფითაცა მისითა იდიდა.

Line of edition: 10        
და კუალად მისსავე აქუნდა რაჲ, ამთუნატსა უბრძანა, ღრამატიკოსსა თჳსსა, დაწერაჲ
Line of edition: 11     
ანდერძისაჲ, რომელსა თჳთ გარდასცემდა. ესრეთ ნაწერი ანდერძისა მდაბლისა იოანესი
Line of edition: 12     
გმადლობ შენ, ღმერთო, მამაო, თანადაუსაბამოჲთ ძით და ერთარსით სულით წმიდითურთ,
Line of edition: 13     
რამეთუ მოხედენ სიმდაბლესა ჩემსა და ისმინე ვედრებისა ჩემისაჲ, რომელსა მოქენე ვიყავ
Line of edition: 14     
შენდა, რაჲთა არარაჲ იპოოს ჩემ თანა ჟამსა უკანაჲსკნელისა განსლვისასა, გარნა ხოლო
Line of edition: 15     
სამი დრაჰკანი. ვინაჲცა ვარწმუნებ ყოველთა მსმენელთა მსჯავრითა მის ადგილისაჲთა,
Line of edition: 16     
რომელსა აწ მიმავალ ვარ მუნ, ვითარმედ Ms. page: F_103v   არარასა ზედა სხუასა ჴელმწიფებს დღეს ჴელი
Line of edition: 17     
ჩემი თჳნიერ სამთა მათ ოქროთასა. და მე ოდეს მთავარებისკოპოს ვიქმენ ეკლესიასა ზედა
Line of edition: 18     
ალექსანდრიელთასა, ვპოვე ოთხგზის ოცი კენდინარი ოქროთაჲ და სხუაჲცა მოსრულ
Line of edition: 19     
არს ჴელთა ჩემთა საჴმარი მძლე აღრიცხუვისაჲ, გარნა ვინაჲთგან ქრისტესობასა მათსა
Line of edition: 20     
ზედამიწევნით მეცნიერ ვიყავ სათნოყოფისაებრ მისისა, ვიღუწიდი განბნევასა მათსა.

Line of edition: 21        
და ესეცა სამნივე მას მიეცნენ ამათისა ესრეთ გარდამცემელისა დასასრულისა სიტყუ\ად:
Line of edition: 22     
ჴელთა შენთა, უფალო, შევჰვედრებ სულსა ჩემსა. მეტყუელისაჲ სთნდა ღმერთსა ამი\საცა
Line of edition: 23     
წმიდისა თჳსისა საკჳრველყოფაჲ ძალისა თჳსისაჲ, რამეთუ მრჩობლობაჲ საღმრთოთა
Line of edition: 24     
ვიეთმე ეპისკოპოსთაჲ მდებარე იყო საფლავსა, რომელსა შინა ეგულვა მუნ დამთხუეულ\თა
Line of edition: 25     
დადებაჲ დიდისა მწყემსთა მწყემსისაჲ. და ვითარ ჴელებსა წმიდებსა სიწმიდით მიჰყ\ვანდა
Line of edition: 26     
წმიდაჲ წმიდათა თანა, საკჳრველთმოქმედ იქმნა ღმერთი ფრიად უსაკჳრველესსა
Line of edition: 27     
ნიშსა, ეზეკიელის მიერ ხილულისა, რამეთუ არა ჴორც-ძარღუ-ტყავებითა მორთხმულთა
Line of edition: 28     
არამედ ძუალთა ხოლო განჴმელთა მიჰბერა სული. ხოლო სიცოცხლისაჲ და თჳთ თავით
Line of edition: 29     
თჳსით ცოცხლებრ განდგომით იმიერ და ამიერ ადგილსცა წმიდასა შორის მათსა, ვითარცა
Line of edition: 30     
მწყემსთა არვეთა მთავრისა ვისმე დიდისა ამისთა მხილველთა ყოველთა, მადლობითი ქე\ბაჲ
Line of edition: 31     
ღმრთისა და სიმდიდრისათჳს სათნოებათაჲსა დაკჳრვებაჲ აღავლინეს წმიდისა მისისა.

Line of edition: 32        
გარნა არა ვითარმედ მოაქა\\მდენ Ms. page: F_104r   დადგა წყაროჲ ნიშთა მამათმთავრისათაჲ, არამედ
Line of edition: 33     
იქმნა რაჲმე სხუაჲცა ზესთა საკჳრველესი ოდესმე ქმნილთაჲ რამეთუ დედაკაცსა ვისმე
Line of edition: 34     
ამათუნტელსა ესმა რაჲ, ვითარმედ უწყებულ არს დიდისა დატევებაჲ ქუენაჲსა, კარვისა
Line of edition: 35     
მისრული დავარდა მტუერსა თანა მღდელშუენიერთა ფერჴთასა და მდუღარედ ცრემლმ\დინარე,
Line of edition: 36     
ვითარ-იგი სხუაჲ ვინმე სახლსა სიმონ ფარისეველისასა, ეგრეთვე ესეცა ალაბას\ტრად
Page of edition: 373   Link to metnov Line of edition: 1     
უკუე თუალთაჲსა. ხოლო მოჰრონად ცუარის მქონებელი ცრემლთაჲსა აღჴოცასა
Line of edition: 2     
იოხდა ბრალთასა სმენად ვერავისგან შესაძლებელისასა, რამეთუ: მრწამსო შენგან აღჴო\ცაჲ
Line of edition: 3     
მისი, ვინაჲთგან სამეუფოჲ არსო თქუენ მღდელთათჳს მეტყუელი სამეუფოჲ ჴმაჲ,
Line of edition: 4     
რამეთუ რომელი განჰჴსნათ ქუეყანასა ზედა, ჴსნილ იყოს იგი ცათაცა შინა; და უკუეთუ
Line of edition: 5     
ვიეთნიმე მიუტევნეთ, ცოდვანი მიეტევნენ. და ფრიად შეყუარებასა აღსთქუმიდა ნაცვა\ლად
Line of edition: 6     
ფრიადისა მიტევებისა.

Line of edition: 7        
დაუკჳრდა წმიდასა ეგეოდენ ღონიერი სარწმუნოებაჲ მის დედაკაცისაჲ და: გრწამსო
Line of edition: 8     
თუ, -- ჰრქუა, ვითარმედ: მიგიტეობს ჩემ მიერ ღმერთი ბრალსა შენსა, აღმიარე მე იგი.
Line of edition: 9     
გარნა ვერშემძლებელ არიან ყურნი შენნი, წმიდაო, სმენასა მისსა, -- მიუგო მან. მაშინ
Line of edition: 10     
წერით მორთუმაჲ უბრძანა დიდმან მან სარწმუნომყოფელმან, არცა ერთისა ვის მიერ ხილ\ვისა
Line of edition: 11     
მისისამან, რომლისა მიღებისა შემდგომად მეხუთესა დღესა მივიდა ღმრთისასა დე\დაკაცი,
Line of edition: 12     
ვერ დაემთხჳა მუნ ხოლო.

Line of edition: 13        
ვითარცა ესმა, კნინღა სიცოფით ვნ\\ებულ Ms. page: F_104v   იქმნა შიშითა კარტისა მის სხჳსა ვისგანმე
Line of edition: 14     
წარკითხვისაჲთა და მყის მიწევნული მუნ დავარდა მახლობელად მიწასა, შემწყნარებელსა
Line of edition: 15     
სამღდელოჲსა ტაძრისასა. და ვითარ წუთღა სულიერსა სარწმუნოებით ესაჯებოდა მას,
Line of edition: 16     
მეტყუელი: მე ვერცაღა შენი მარტოჲსაჲ ვიკადრე მითხრობაჲ ცოდვისა ჩემისაჲ, წმიდაო,
Line of edition: 17     
და შენ სხუათა განუცხადეა? ჰე, თუმცა შენდაცა დამეფარა იგი, რამეთუ კურნებისა წილ
Line of edition: 18     
და დაფარვისა, ვითარ ჰგავს, შენ განაქიქე სირცხჳლი ჩემი. გარნა ვერ ადვილად ჰპოო
Line of edition: 19     
თავისუფლებაჲ ჩემგან, ვიდრემდის არა მარწმუნო, თუ რაჲ შეემთხჳა ქარტასა ჩემსა, რა\მეთუ
Line of edition: 20     
მე ძილად და არა სიკუდილად მრწამს შენი ეგე მიფარვაჲ ჩუენგან, თქუმულისაებრ,
Line of edition: 21     
ვითარმედ მართალნი საუკუნეთა ცხოვნდენ.

Line of edition: 22        
და ესრეთისა მარადღე რაჲ მტირალმან მწარედ ყოლად უზომოებით საფლავსა თანა,
Line of edition: 23     
ინება ღმერთმან, რაჲთა წმიდაჲცა თჳსი ადიდოს და სარწმუნოებასა მოქენისასა არა არცხ\ჳნოს.
Line of edition: 24     
ამისთჳს განცისკრებასა მესამისა ღამისასა ჰხედავს მვედრებელი წმიდასა, ცხადად
Line of edition: 25     
გამომავალსა საფლავით, და ორთა ეპისკოპოსთა მარჯუენ-მარცხენით მის თანა, რომელი
Line of edition: 26     
ეტყჳს მას: ვიდრემდის აშფოთებ მძინარეთა ამათ, რამეთუ დაგილტვიეს ცრემლითა ონ\ფორები
Line of edition: 27     
ჩუენი.

Line of edition: 28        
და მისცემს მას ქარტასა, ბეჭდულსა დამწერელისა ბეჭდითა და იცნობა? -- ეტყჳს, \მიიღე
Line of edition: 29     
ეგე და იხილე წერილი მაგას შინა.

Line of edition: 30        
და იგინი შევლენ ლარნაკადვე, ხოლო დედაკაცი განჰჴსნის მას და თჳსისა აღჴო\ცილად
Line of edition: 31     
მპოვ\\ნელი Ms. page: F_105r   წერილისაჲ სხუასა იხილავს წერილსა, მჴმობელსა ესრეთ ლოცვითა
Line of edition: 32     
მონისა ჩემისა პაპა იოანესითა აღმიჴოციეს ცოდვაჲ შენი.

Line of edition: 33        
ზემხედვარემან ვინმე გონიერითა თუალითა მახლობელად ალექსანდრიისა სიბრძნი\სა
Line of edition: 34     
მწურთელმან მონაზონმან იხილა ჩუენებით წმიდაჲ დღესა ამიერ განსლვისა მისისასა.
Line of edition: 35     
რამეთუ გამოვიდოდა საპატრიაქოჲთ კელილნით თჳსით მწყობრსა თანა სამღდელოთა
Line of edition: 36     
დასთასა და მივიდოდა მეფისადა. თანამავალთა მისთა ეტჳრთა ლამპრები, ხოლო ჴელი
Line of edition: 37     
პატრიაქისაჲ ეპყრა ქალსა ვისმე, მზეებრსა პირითა და გჳრგჳნოსანსა ზეთისხილითა, რო\მელმან
Line of edition: 38     
მიჰგუარა იგი მეფესა. ამიერ გულისჴმა-ყო საღმრთომან მან კაცმან, ვითარმედ
Page of edition: 375   Link to metnov Line of edition: 1     
ზენად მკჳდრობად განცვალა ქუენაჲ მსხემობაჲ დღეს დიდმან მან მამადმთავარმან. და
Line of edition: 2     
დღე იგი იყო საჴსენებელი წმიდისა მინაჲს ღუაწლისაჲ, მერმეცა კითხვით დაიმტკიცა მიერ
Line of edition: 3     
მომავალთაგან მას დღესა განჴსნაჲ წმიდისაჲ. ხოლო მსმენელნი განაკჳრვნა სახილავმან
Line of edition: 4     
ბერისამან და გულისჴმა-ყვეს, ვითარმედ სიჭაბუკესა წმიდისასა ჩუენებული მისდა იყო იგი
Line of edition: 5     
აწინდელი ესე ქალი, ვითარცა მუნ აღიწერა.

Line of edition: 6        
სხუაჲცა ვინმე ალექსანდრიელთა სათნოებისა მოღუაწეთაგანი მასვე მწუხრსა ხედვი\და
Line of edition: 7     
ჩუენებით, რომელსა იგი ბერიცა, ვითარმცა მომავალსა ეკლესიით მთავარეპისკაპოს\სა
Line of edition: 8     
თანაუვიდოდეს ობოლნი და გლახაკნი, მქონებელნი რტოებსა ზეთისხილთასა, ვინაჲცა
Line of edition: 9     
მრავლით კერძო ცხადქმნილ არს, ვითარმედ რავდენ ჴელი მისი განმდიდრებად მოქენეთა
Line of edition: 10     
უშურველ იყო, ეგეოდენ აწ განმდი\\დრებულ Ms. page: F_105v   არს იგი უშურველობითა საღმრთოთა მადლ\თაჲთა.
Line of edition: 11     
და ვითარ თჳთ მზეებრ ზედა ეფინებოდა პოვნიერყოფად უპუართა, ეგრეთ აწ მიფე\ნილ
Line of edition: 12     
არს მისდა ნათელი მადლით განღმრთობისა და უსაშოვალოჲსა ღმრთისმხილველობისა.

Line of edition: 13        
მერმეცა საჴსენებელი მოწევნულ იყო კჳპრიელთა უფროჲსღა მკჳდროვნელთა საკჳ\რველებისა
Line of edition: 14     
ტჳხონისი, რომლისა ეკლესიასა შინა მდებარე იყო დიდი. და ვითარ ფსალ\მუნებით
Line of edition: 15     
მეღამეყოველობდეს მწყობრნი ღმრთის მგალობელთანი და ერი მღჳძარე იყო,
Line of edition: 16     
მიჰრონი რადმე სურნელი აღმოეცენა სამარხოჲთ მამადმთავრისაჲთ, რომლისა ორთქლ\ნელობამან
Line of edition: 17     
ყნოსელობით გრძნობაჲ, ხოლო შეხებით ცხებამან სულითურთ ჴორცნი წმი\და-ყვნა
Line of edition: 18     
დამთხუეულთანი და დიდებაჲ სათნოყოფილთა მისთა მადიდებელისა ერთჴმობით
Line of edition: 19     
აღავლინეს უფლისა. რამეთუ დიდადშუენიერი დიდებაჲ, პატივი და თაყუანისცემაჲ ჰშუე\ნის
Line of edition: 20     
დაუსაბამოსა ღმერთსა მამასა და ღმრთისაგანსა ღმერთსა, ძესა და თანა ღმერთსა,
Line of edition: 21     
სულსა სახიერსა და წრფელსა, ჟამიერთაცა ამათ და მერმეთა და ზესთა მინა საუკუნეთასა
Line of edition: 22     
უკუნისამდე. ამინ!
Page of edition: 377   Link to metnov Line of edition: 1     
მოქმედი, გარნა ვერცაღათუ საზრდელსა თჳსსა შეუძლებდა მორეწად ამისთჳს, რამეთუ
Line of edition: 2     
იყო იგი გარდარეულად მოშურნჱ.

Line of edition: 3        
დღესა ერთსა მიემთხჳა იგი თანამოჴელთსაქმრესა მას და ჰრქუა: გაფუცებ შენ
Line of edition: 4     
ღმერთსა, ნუ დაჰფარავ ჩემგან, არამედ საცნაურ-მიყავ მე საქმე ესე, თუ ვითარ
Line of edition: 5     
შენ უდებცა ხარ საქმისათჳს და ესოდენსა ერსა ზრდი და სიმდიდრესა შინა იყოფვი
Line of edition: 6     
უნაკლულოსა. და მე რაჲზომ მოსწრაფე ვარ საქმისათჳს და შენსა ფრიად უჴელოვნეს
Line of edition: 7     
და წინააღმდგომი შემემთხუევის და უკუანაჲსკნელსა სიგლახაკჱსა შთავრდომილად
Line of edition: 8     
ვხედავ თავსა ჩემსა.

Line of edition: 9        
ხოლო მან ინება რაჲთა ყოს იგი მოსწრაფე წმიდად ეკლესიად მისლვისათჳს,
Line of edition: 10     
რამეთუ იყო იგი უდებ და ჰრქუა მას: გრწმენინ, ძმაო, ფრიადსა მინა იწროებასა ვიყავ
Line of edition: 11     
პირველ მეცა, ვიდრემდის დავარწმუნე თავსა ჩემსა ზედაჲსზედა მისლვად წმიდად
Line of edition: 12     
ეკლესიად. და მრავალგზის მი-რაჲ-ვიდოდი წმიდად ეკლესიად, ვჰპოებ ოქროსაცა,
Line of edition: 13     
ვინაჲ შემი\\კრბა Ms. page: F_71r   მე ყოველი ესე სიმდიდრე, რომელსაცა ხედავ. არამედ უკუეთუ ისმენ
Line of edition: 14     
ჩემსა, შემომიდეგ შენცა, მი-რაჲ-ვიდოდი წმიდად ეკლესიად და მრავალი სარგებელი და
Line of edition: 15     
ფრიადი შესაძინელი მოისთულო მიერ.

Line of edition: 16        
ერჩდა უკუჱ კაცი იგი სიტყუათა მისთა და წარვიდოდა დღითი დღედ მის თანა
Line of edition: 17     
წმიდად ეკლესიად. და აგრძნა წყალობაჲ ღმრთისაჲ და კურთხევაჲ სახლსა ზედა მისსა
Line of edition: 18     
და კჱთილსა მას განმზრახსა აღუვარებდა მადლსა. ხოლო მან მეყსეულად აღიძარცუა
Line of edition: 19     
პირი იგი ჩემებული და ჰრქუა განცხადებულად მოძმესა მას თჳსსა, ვითარმედ: გრწმენინ,
Line of edition: 20     
ძმაო, არაოდეს მიპოვნიეს მე ოქროჲ გზასა ზედა, არამედ მენება, რაჲთამცა მოგიყვანე
Line of edition: 21     
შენ მოსწრაფებად წმიდად ეკლესიად მისლვისათჳს და ამისთჳს ვიჩემე პოვნაჲ ოქროჲსაჲ.

Line of edition: 22        
ცნა რაჲ ესე ნეტარმან მან პატრიარქმან, ფრიად მიითუალა გულსმოდგინებაჲ და
Line of edition: 23     
კჱთილგონებობაჲ მისი. ამისთჳსცა მღდელობისა პატივსა ღირს-ყო იგი აღყვანებად.
Line of edition: 24     
ესრეთ უკუჱ სრულ და უცთომელ იყო ყოველთა ზედა კჱთილთა ნეტარი ესე და წმიდაჲ
Line of edition: 25     
პატრიარქი და ყოველსავე ზედა სრულად შეუდგა ბრძანებათა მათ ქრისტეს მეუფისათა,
Line of edition: 26     
რომელი იტყჳს: უკუეთუ გდევნიდენ თქუენ ამიერ ქალაქით, მიივლტოდეთ სხუად.

Line of edition: 27        
რამეთუ ოდეს-იგი ალექსანდრიაჲ სპარსთა მიეცემოდა, განგებითა Ms. page: F_71v   საღმრთოჲთა
Line of edition: 28     
აღიმსთო წმიდამან მიერ და მამულად თჳსად კჳპრედ წარემართა, რაჲთა წმიდანი იგი
Line of edition: 29     
ნაწილნი თჳსნი მამულსავე თჳსსა და მზრდჱლსა მას ქუეყანასა მიანიჭნეს. და რამეთუ
Line of edition: 30     
ცნა წინაჲსწარ სულითა, ვითარმედ მოახლებულ არს აღსასრული მისი და ამიერ სოფლით
Line of edition: 31     
მიცვალებაჲ, ხოლო რომელი-იგი მრავალგზის ვაჴსენეთ ნიკიტა პატრიკი, ყოვლითურთ
Line of edition: 32     
შემსჭუალულ იყო პატრიაქისა სიყუარულსა და მიზეზ-იდგა ზედამოსლვაჲ იგი სპარსთაჲ.
Line of edition: 33     
ამისთჳსცა ევედრა წმიდასა, რაჲთა გზა-ჰყვეს მას, ვიდრე კოსტანტინეპოლედმდჱ
Line of edition: 34     
და აკურთხნეს მას შინა მყოფნი მეფენი და მთავარნი ყოველსავე თანა სავსებასა
Line of edition: 35     
ეკლესიისასა.

Line of edition: 36        
ხოლო ვინაჲთგან უწყოდა წმიდამან შეუორგულებელი იგი და მჴურვალე სიყუარული
Line of edition: 37     
მეგობრისა მის თჳსისაჲ, ერჩდა იგი მრავალსა მას ვედრებასა მისსა და ინება მანცა
Line of edition: 38     
აღსლვაჲ კოსტანტინეპოლედ. ამისთჳსცა განემზადნეს ორთავე ნავნი თჳს-თჳსად და
Line of edition: 39     
ვითარცა აღვიდეს მათ შინა და შევიდეს სიღრმედ ზღუათა და პელაგონად, მეყსეულად
Page of edition: 379   Link to metnov Line of edition: 1     
მათ მომკუდართა პატივ-უპყრეს ჴორცთა მათ ნეტარისათა და განიყვნეს იგინი იმიერ
Line of edition: 2     
და ამიერ და შეუქმნეს შუვა ადგილი მართალსა და ესრეთ შეიწყნარეს შორის მათსა
Line of edition: 3     
მწყემსთა მათ წმიდათა მწყემსი იგი ჭეშმარიტი და მღდელთმოძღუარი. ხოლო სასწაული
Line of edition: 4     
ესე საკჳრველი არა მცირედთა ოდენ თუალთა მიერ იხილვა, არამედ სიმრავლისა მის
Line of edition: 5     
მიერ დიდძალისა, რომელნიცა იგი შეკრებულ იყვნეს დაფლვასა მას წმიდისასა.

Line of edition: 6        
არამედ სასწაულსა ამას სხუაჲღა უდიდებულესი შეუდგა სასწაული, რომელიცა
Line of edition: 7     
ესერა სიტყუამან გამოაჩინოს:

Line of edition: 8        
რამეთუ დედაკაცი ვინმე იყო მამულისაგან წმიდისა ამის, რომელსა შეეცნა თავისა
Line of edition: 9     
თჳსისადა ცოდვაჲ დიდი და მძიმე. Ms. page: F_73v   ამან ვითარცა აგრძნა, ვითარმედ მოახლებულ არს
Line of edition: 10     
აღსასრული წმიდისაჲ მის, აღდგა მსწრაფლ და მირბიოდა ნეტარისა მის. და შეუპყრნა
Line of edition: 11     
წმიდანი იგი ფერჴნი მისნი და ცრემლთა მიერ ცხელთა ევედრებოდა მას, რაჲთა
Line of edition: 12     
ლოცვითა მისითა მიემთხჳოს ცოდვისა მის შენდობასა. ჰრქუა მას წმიდამან: უკუეთუ
Line of edition: 13     
გრწამს, რაჲთა ლოცვითა ჩემითა აღგეჴოცოს შენ ცოდვაჲ იგი, განაღა გიღირს, რაჲთა
Line of edition: 14     
პირველად აღმიარონ მე იგი.

Line of edition: 15        
მიუგო დედაკაცმან მან შიშით და ძრწოლით: ვერშემძლებელ ვარ, წმიდაო ღმრთისაო,
Line of edition: 16     
თქუმად მისა პირითა და ბაგითა ჩემითა.

Line of edition: 17        
კუალად წმიდამან: არამედ წერით დაწერე იგი და მომართუ მე.
Line of edition: 18        
ხოლო ვითარცა ამასცა ზედა პოვა შეუძლებელად, მერმე ჰრქუა მას: წარვედ უკუჱ
Line of edition: 19     
და დაწერე იგი და დაჰბეჭდე ბეჭდითა შენითა მტკიცედ და ესრეთ მომართუ მე იგი აქა.

Line of edition: 20        
წარვიდა უკუჱ დედაკაცი იგი და ყო ბრძანებისაებრ წმიდისა და დაწერა ცოდვაჲ
Line of edition: 21     
იგი ქარტასა ზედა და დაჰბეჭდა მაგრიად ბეჭდითა თჳსითა და მოართუა წმიდასა მას
Line of edition: 22     
და იწყო ფიცთა საშინელთა ფუცებად მისა, რაჲთა არა ვისა ყოვლად საცნაურ იქმნეს,
Line of edition: 23     
რაჲ-იგი მას შინა წერილ არს.

Line of edition: 24        
წარჴდეს უკუჱ ამას ზედა ხუთნი ოდენ დღენი და დიდმან მან დაუტევა სოფჱლი ესჱ
Line of edition: 25     
და აღვიდა სავანეთა Ms. page: F_74r   მათ ზჱცისათა და წმიდათასა, ხოლო არა რაჲ ვის ჰრქუა ყოვლად
Line of edition: 26     
საქმისა მისთჳს, არცა რაჲ ვის აცნობა. არამედ ვინაჲთგან განგებითა ღმრთისაჲთა არა
Line of edition: 27     
დახუდა დედაკაცი იგი დღესა მას აღსრულებასა წმიდისასა, ვითარცა ესმა, ვითარმედ
Line of edition: 28     
ნანდჳლვე აღესრულა ნეტარი იგი, შეიპყრა დედაკაცი იგი შიშმან და ძრწოლამან,
Line of edition: 29     
არა ადვილად მისათხრობელმან. რამეთუ აზმნო მან, ვითარმედ ნუუკუჱ ქარტაჲ იგი,
Line of edition: 30     
მისა მიცემული, უდებ იქმნა წმიდისაგან და დაშთა საეპისკოპოსოსა შინა, და ესრეთ
Line of edition: 31     
ყოველთა ზედა განცხადებულ იქმნა ცოდვაჲ იგი მისი, რომლისა ამისთჳს მწუხარებამან
Line of edition: 32     
მოიცვა იგი დაუპყრობელმან, გარნა სარწმუნოებისა მიერ კუალად აღადგინებდა იგი
Line of edition: 33     
თავსა თჳსსა. და აღდგა მსწრაფლ და მირბიოდა სამარხოდ წმიდისა მის და ვითარცა
Line of edition: 34     
ცხოველსა ეშჯოდა მას და ეტყოდა: რაჲ ესე ჰყავ ჩემ ზედა, ცოდვილსა ამას, წმიდაო
Line of edition: 35     
ღმრთისაო? და აწ ვიყო მე, უბადრუკი ესე, საყუედრელად და საბასრავად ყოველთა.
Line of edition: 36     
და რამეთუ რომელი-იგი ვერცაღა თუ შენ აღგიარე გარდარეულებისათჳს ცოდვისა, ესე
Line of edition: 37     
აწ წინაშე ყოველთა ცხადად იდვას და განქიქებულად. და, ჰჱ, თუმცა ყოვლადვე არა
Line of edition: 38     
მომეგონა ვედრებაჲ შენი, გარნა ვჰგონე, გლახ, უბადრუკმან, თუ განვევლტოდი შენ
Line of edition: 39     
მიერ საუკუნეთა მათ სატანჯველთა, ამას ვერ მივემთხჳე და ამიერი ესე კდემუ\\ლებაჲ. Ms. page: F_74v  

Page of edition: 381   Link to metnov
Line of edition: 1        
ესევითარი უკუჱ ესე ხილვაჲ, რომელმან-იგი იხილა და ისწავლა დღე და ჟამი, რამეთუ
Line of edition: 2     
იყო ჴსენებაჲ წმიდისა მინა მოწამისაჲ. და ოდეს აღვიდეს კჳპრელნი ალექსანდრიად,
Line of edition: 3     
ისწავა მათგან, ვითარმედ მას დღესა შინა უხილავს ხილვაჲ იგი, ოდეს-იგი ყოვლად
Line of edition: 4     
ქებულმან იოანე დაუტევა სოფლი ესე და საყოფჱლთა მათ აღვიდა საუკუნეთა.

Line of edition: 5        
კუალად სხუამანცა ვინმე კაცმან, მასვე ქალაქსა შინა ალექსანდრიას დამ\კჳდრებულმან,
Line of edition: 6     
დიდად განთქუმულმან სათნოებითა, იხილა მასვე ღამესა სიმრავლე
Line of edition: 7     
გლახაკთაჲ და ობო\\ლთა Ms. page: F_76r   და ქურივთაჲ, განწყობილი დიდძალი, რომელთა რიცხჳ
Line of edition: 8     
კნინღადა იყო ყოვლად აღურაცხელ და აქუნდა ჴელთა მათთა რტოები ზჱთისხილისაჲ
Line of edition: 9     
და წინა უძღოდეს წმიდასა მას პატრიარქსა, რჱცა ეკლესიად მიმავალსა.

Line of edition: 10        
ამის ყოვლისაგან ცხად არს და საცნაურ ჭეშმარიტად, თუ ვითარი კადნიერებაჲ
Line of edition: 11     
მიეცა დიდსა მას ღმრთისაგან ყოველთაჲსა. ხოლო უმეტესადღა საცნაურ-ყოს ამანცა:

Line of edition: 12        
დღესასწაული აღესრულებოდა ბრწყინვალე დღესა მას საჴსენებელსა დიდისა და
Line of edition: 13     
საკჳრველთმოქმედისა ტჳხონისსა. და ვითარცა აღესრულა ჯეროვანი და შემსგავსებული
Line of edition: 14     
გალობაჲ და დიდებისმეტყუელებაჲ ღმრთისაჲ და ყოველი იგი ერი შეკრებულ იყო
Line of edition: 15     
ერთად, ინება საკჳრველებათა ღმერთმან, რაჲთა უჩუენოს ყოველთავე რომელთაცა
Line of edition: 16     
ენებოს, და აუწყოს განცხადებულად, თუ რომელსაღა დასაბამსა დიდებასა და
Line of edition: 17     
კაცთმოყუარებასა მიემთხჳა მოსახჱლე იგი მოწყალებისაჲ და ძალისაებრ კაცობრივისა
Line of edition: 18     
ღმრთისა კაცთმოყუარებათა მობაძავი იოანე.

Line of edition: 19        
ამისთჳსცა ჯერ-იჩინა, რაჲთა წმიდათა მათგან ნაწილთა მისთა მიჰრონი სურნელი
Line of edition: 20     
უხუჱბით აღმოაცენოს, უხუჱბით მომნიჭებელი ყოველთაჲ მადლთა და კურნებათაჲ,
Line of edition: 21     
ვინაჲცა Ms. page: F_76v   ყოველნივე იგი მუნ შეკრებულნი და რომელნი აღმოავსებენ წყაროთა მათ
Line of edition: 22     
კურნებისათა და სხუაგან ყოველსავე ადგილსა მყოფნი ყოველნივე ქრისტეანენი ერ\თობით
Line of edition: 23     
ადიდებენ ღმერთსა სულითა და გულითა და გონებითა მტკიცითა, რომელმან
Line of edition: 24     
გამოაბრწყინვნა დიდნი ესე წმიდანი, მადიდებელნი ღმრთეებისა მისისანი, რომელი-იგი
Line of edition: 25     
უფროჲს და უმეტეს ბევრწილად ადიდებს მადიდებელთა თჳსთა. რომელსაღა ჩუენცა
Line of edition: 26     
ვევედრნეთ სახიერსა, რომელ ლოცვითა ყოველთა წმიდათაჲთა და ამის ნეტარისა
Line of edition: 27     
იოანე მოწყალისაჲთა ყოს ჴსნაჲ ჩუენი სატანჯველთა მათგან საუკუნეთა და ღირს\მყვნეს
Line of edition: 28     
აღრაცხილად ნაწილსა მის თანა ცხოვნებულთასა, რამეთუ ჯერმჩინებელი არს
Line of edition: 29     
წყალობისაჲ და მას მხოლოსა შუენის მამასა და ძესა და სულსა წმიდასა ერთსა მას და
Line of edition: 30     
განუყოფჱლსა ღმრთეებასა ყოველივე დიდებაჲ, დიდებულებაჲ და დიდად შუენიერებაჲ,
Line of edition: 31     
პატივი და თაყუანისცემაჲ აწ და მარადის და უკუნითი უკუნისამდჱ. ამინ!

Line of edition: 32        
დიდებაჲ და მადლი ღმერთსა, სრულმყოფელსა ყოვლისა კჱთილისასა!

Line of edition: 33        
წმიდაო იოანე მოწყალჱო, მეოხ-ეყავ სულსა ცოდვილსა ამისისა თარჰმან-მნუს\ხველისა
Line of edition: 34     
დღესა მას დიდსა საშჯელისასა.



Next part



This text is part of the TITUS edition of Hagiographica metaphrastica (Novembris).

Copyright TITUS Project, Frankfurt a/M, 21.11.2023. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.