TITUS
Hagiographica metaphrastica (Novembris)
Part No. 21
Day: 14
Saint: Phil._F
Page of edition: 476
Line of edition: 1
A
128
(F)
Ms. page: F_106r
Line of edition: 2
ნოენბერსა
ი̂დ
Line of edition: 3
მოსაჴსენებელი
წმიდისა
მოციქულისა
ფილიპესი
Line of edition: 4
გვაკურთხენ
,
მამაო!
Paragraph: 1
Line of edition: 5
1.
ღმრთისა
ღმერთმან
,
სიტყუამან
სამარადისოდ
მყოფმან
მამისა
თანა
და
უჟამოდ
Line of edition: 6
არსმან
,
აღირჩია
ჩუენებრ
ქმნად
ოდესმე
და
ჟამთა
ქუეშე
შემოსლვად
ცთომილებისათჳს
Line of edition: 7
ბუნებისა
ჩუენისა
ამიერ
და
ქალწულებრთაცა
შინა
შემოიწერა
ჴორცთა
და
განღმრთო
Line of edition: 8
ზიარებითა
მოღებული
იგი
.
ხოლო
ვინაჲთგან
ჴორცითა
მოსლვაჲ
მისი
ყოველთა
შეიქმოდა
,
Line of edition: 9
ცხორებასა
მხილველთა
გამოუთქუმელისა
მის
და
საღმრთოჲსა
განგებულებისა
და
Line of edition: 10
ზიართა
საჲდუმლოჲსათა
ჯერ-იყო
ქონებად
,
რაჲთა
მათ
მიერ
ყოველთ[ა]
ნათესავთა
Line of edition: 11
ზედა
უხუებით
მოეფინოს
აღწოდებაჲ
.
ვინაჲთგან
მკჳდრთა
ზედა
და
მომზღვრეთა
Line of edition: 12
იორდანისათა
მიმოგანფენილ
იყო
ქადაგებაჲ
იოვანესი
და
მადლი
სულისაჲ
ხარებულ
Line of edition: 13
იყოს
და
მრავალთა
ნათელ-იღეს
მისგან
.
და
ოდეს-იგი
ჩუენმანცა
ნათელ-იღო
ქრისტემან
Line of edition: 14
და
ქალაქთა
შინა
ქცევაჲ
გარეშეუწერელმან
ღმრთისა
სიტყუამან
დაუტევა
და
რამეთუ
Line of edition: 15
მისრულ
იყო
იჱრუსალიმად
და
განვიდა
მიერ
კერძოთა
გალილეაჲსათა
,
Paragraph: 2
Line of edition: 16
2.
სადა-იგი
და
საკჳრველიცა
მივიდა
ფილიპე
,
რომელი-იგი
იყო
ბედსაჲდაჲთ
და
Line of edition: 17
ქალაქისაგან
ანდრეაჲსა
და
პეტრესსა
.
და
მაშინ
იყო
გალილეას
,
რომელი-იგი
პირველსა
Line of edition: 18
შინა
ჰასაკსა
პირველად
მიეცა
სასწავლოდ
მოძღუართა
.
და
ვინაჲთგან
მომზავებელსა
Line of edition: 19
მიხუდა
ზრდასა
და
წურთასა
ყოველსავე
საქებელსა
სწავლასა
მოღუაწე
და
განსწავლულ
Line of edition: 20
იქმნა
და
მოსეს
წიგნთა
გულსმოდგინედ
მკითხველ
იქმნა
,
რომელნი-იგი
ქრისტესთჳს
Line of edition: 21
წინამოასწავებენ
და
გულისჴმა-ჰყოფდა
,
ვითარმედ
უკანაჲსკნელთა
ჟამთა
მოვიდეს
და
Line of edition: 22
ზოგად
ყოველთათჳს
განაგოს
მაცხოვარებაჲ
.
და\\რამეთუ
Ms. page: F_106v
წესი
იყო
მაშინ
მოძღუართა
,
Line of edition: 23
არა
უტევებდეს
მოწაფეთა
სწავლად
სხუასა
რას
სასწავლოსა
,
არა
თუ
პირველად
Line of edition: 24
კეთილად
განისწავლნენ
მოსეს
წიგნთა
ზედა
.
Page of edition: 478
Paragraph: 3
Line of edition: 1
3.
მივიდა
უკუე
იესუ
გალილიად
და
დიდი
ესე
პოვა
ფილიპე
და
შედგომაჲ
მისი
Line of edition: 2
უბრძანა
.
და
ვითარცა
ესმა
ჴსენებად
,
მოვიდა
მეყსეულად
,
რომელი
სიყრმითგან
ესმინა
Line of edition: 3
ქრისტესთჳს
და
გულისჴმა-ეყო
,
ვითარმედ
ესე
იგი
არს
,
ცნა
,
რომლისათჳს
მოსეს
წიგნნი
Line of edition: 4
განცხადებულად
აუწყებენ
.
მიერითგან
ეგო
იგი
მწოდებელსა
მას
თანა
და
მოძღუარსა
Line of edition: 5
და
სიორძილესა
თანა
ჟამთასა
სათნოებითაცა
წარემატებოდა
და
თავთა
თანა
მოწაფეთა
Line of edition: 6
აღირაცხებოდა
.
Line of edition: 7
მიიღო
რაჲ
ესრეთ
კეთილი
იგი
პოვნიერებაჲ
,
არა
დამალა
,
არამედ
სხუანიცა
Line of edition: 8
მოიყვანნა
ზიარებად
ესევითარსა
მას
და
პირველად
მიემთხჳა
ნათანაელს
,
რომელი\იგი
Line of edition: 9
პირველითგან
იყო
მეგობარ
და
საკუთარ
მისსა
,
და
ახარა
მომავალისა
მის
არღარა
Line of edition: 10
ვითარცა
მოლოდებაჲ
,
არამედ
,
ვითარცა
ჭეშმარიტი
მოსლვაჲ
,
და
ეტყოდა
,
ვითარმედ
:
Line of edition: 11
არღარა
სასოებასა
შინა
არს
ცხორებაჲ
ისრაჱლისაჲ
,
არამედ
რომელსა
წინაჲსწარ
Line of edition: 12
გამოსახვიდეს
ენანი
სულითა
,
ვითარმედ
უკანაჲსკნელთა
დღეთა
აღუდგინოს
ღმერთმან
Line of edition: 13
მაცხუარებაჲ
ისრაჱლსა
.
იგი
აწ
მოსრულ
არს
.
Line of edition: 14
ესე
ვპოვეთ
ჩუენ
ნაზარეთით
იესუ
და
უაღრეს
ბუნებათა
საკჳრველებათა
მისთა
Line of edition: 15
ვერ-ურწმუნო-ვიქმნენით
.
ამისთჳს
ყოველი
დაუტევეთ
და
მის
თანა
ქცევაჲ
აღვირჩიეთ
.
Paragraph: 4
Line of edition: 16
4.
ამით
სრულიად
მოიზიდა
ნათანაელ
და
ესეღა
,
რამეთუ
უძნდა
საქმისა
ამისთჳს
Line of edition: 17
და
წინა-უყოფდა
,
ვითარმედ
და
ვითარ
ეგების
ნაზარეთით
კეთილი
რაჲმე
.
და
ესრეთ
Line of edition: 18
განაყენა
ჰურიაებრსა
მას
და
მორჩილად
მოჰგუარა
ქრისტესა
Ms. page: F_107r
კაცი
იგი
და
ესე
პირველი
Line of edition: 19
ნიში
ყო
მეგობრობისა
მისისაჲ
.
ხოლო
იგი
მეყსეულად
შეეძინა
მართალსა
სარწმუნოებასა
Line of edition: 20
უცხადესადრე
,
ღაღად-ყო
და
თქუა
:
რაბი
,
შენ
ხარ
ქრისტე
,
ძე
ღმრთისაჲ!
შენ
ხარ
Line of edition: 21
მეუფე
ისრაჱლისაჲ!
რამეთუ
იგი
და
ქრისტესცა
სთნდა
,
ვითარცა
გულსმოდგინებისაგან
Line of edition: 22
კეთილისა
თქუმული
.
და
გამოუცხადა
მას
თჳსი
იგი
,
რაჲთა
უდიდესთა
ყოს
გემოჲსმხილველ
Line of edition: 23
საჲდუმლოთა
და
სასუფეველსა
მხილველ
ღმრთისასა
და
რამეთუ
და
რასა
ეტყჳს
:
ამენ
Line of edition: 24
გეტყჳ
თქუენ
.
Line of edition: 25
"ცანი
განხუმულნი
იხილნეს
და
ანგელოზნი
ღმრთისანი
,
აღმავალნი
და
გარდამომა\ვალნი
Line of edition: 26
ძესა
ზედა
კაცისასა
".
Line of edition: 27
მიერითგან
უკუე
საღმრთომან
ფილიპე
საღმრთოთა
საჲდუმლოთა
მიუპყრნა
Line of edition: 28
სასმენელნი
და
ყოვლითურთ
მათ
შეემსჭუალა
გონებითა
და
არცა
ერთი
რაჲ
ზრუნვაჲ
Line of edition: 29
მიიზიდვიდა
მას
სხუად
კერძო
.
და
უსაღმრთოესთა
მათ
მიერ
ნათელთა
განსწმედდა
Line of edition: 30
გულისსიტყუათა
თჳსთა
და
პირველსა
მას
უგუნურებასა
წარმოსცლიდა
და
შინაგანსა
Line of edition: 31
მას
კაცსა
განაახლებდა
.
Page of edition: 480
Line of edition: 1
აღვიდა
რაჲ
უკუე
უსრულეს
მამაკაცობად
,
უსრულესიცა
მოიგო
სიყუარული
Line of edition: 2
ქრისტესი
და
სწორსავე
იგიცა
მიიღებდა
,
რაჲთა
ძისა
ადგილსა
შერაცხილ
იყოს
და
Line of edition: 3
მკჳდრობისა
წესითა
განმდიდრდეს
და
მოსლვასა
სულისა
წმიდისასა
მთავრად
ყოვლისა
Line of edition: 4
სოფლისა
ჴელთდასხმულ
იქმნნეს
.
Paragraph: 5
Line of edition: 5
5.
ხოლო
ვინაჲთგან
ცხორებაშემოსილისა
ვნებისა
ჟამი
მოიწია
,
რომლითა
ვნებულსა
Line of edition: 6
ბუნებასა
უვნებელობაჲ
მიეცა
და
ესეცა
განუშორებელ
იყო
მოძღურისაგან
,
ხოლო
საჴმარ
Line of edition: 7
იქმნა
მათ
ჟამთა
შინა
ვიეთმე
წარმართთაგანთა
აღსლვად
იჱრუსალიმდ
მოხილვად
Line of edition: 8
დღესასწაულსა
,
ამათ
მიეთხრა
დიდებულებათათჳს
იესუჲსთა
.
და
განცჳბრდეს
გონებითა
,
Line of edition: 9
ეუწყა
რაჲ
,
ვითარმედ
დიდ
არიან
და
ძლიერ
ნაქმარნი
მისნი
Ms. page: F_107v
და
კნინღა
დაუჯერებელ
,
Line of edition: 10
ვითარმედ
,
რამეთუ
ლაზარე
აღადგინა
მკუდრეთით
და
სხუანი
ბევრეულნი
ქმნნა
Line of edition: 11
საკჳრველებანი
,
რომელთათჳს
ქებით
და
დიდებით
უძღოდა
ერი
ქალაქად
შემოსლვასა
Line of edition: 12
მისსა
,
რომლისათჳს
სურვიელად
აღიძრნეს
ხილვად
და
უბნობად
მისსა
.
Line of edition: 13
იძლივნეს
უკუე
კეთილითა
მით
სურვილითა
და
ვითარმედ
ჩემისა
იესუსმდენ
Line of edition: 14
მოვიდეს
და
ფილიპეს
შეურდეს
და
აუწყეს
მიზეზი
მოსლვისა
მათისაჲ
და
ვითარმედ
Line of edition: 15
გუნებავს
ხილვაჲ
იესჳსი
.
ხოლო
მან
პირველწოდებული
ანდრია
იზიარა
მათთჳს
საქმესა
Line of edition: 16
ამას
და
მოაჴსენეს
იესჳს
მოსლვაჲ
მათი
.
და
ესრეთ
აუწყა
მათ
ვნებისათჳს
და
დიდებისა
Line of edition: 17
მისისა
და
ყო
მათდა
მიმართ
სიტყუაჲ
თჳსი
და
ჰრქუა
ესრეთ
:
"უკუეთუ
არა
მარცჳალი
Line of edition: 18
იფქლისაჲ
დავარდეს
ქუეყანად
და
მოკუდეს
,
იგი
ოდენ
მარტოჲ
ეგოს
,
ხოლო
მო-თუ\კუდეს
,
Line of edition: 19
მრავალი
ნაყოფი
გამოიღოს
".
Paragraph: 6
Line of edition: 20
6.
ესე
უკუე
წარმოთქუა
ქრისტემან
მათდა
მიმართ
.
და
ოდესცა
გამოუცხადებნ
Line of edition: 21
მრავალგზის
მოწაფეთა
ვნებისათჳს
და
აღდგომისა
მისისა
და
მხილველ-ჰყოფდა
უაღრეს
Line of edition: 22
ცნობათა
გამოუთქუმელთა
მათ
საჲდუმლოთა
ამას
ყოველსა
თანა
,
და
დიდიცა
ფილიპე
Line of edition: 23
თანა
არნ
და
თანა
ეზიარებინ
თქუმულთა
მათ
და
ქმნულთა
,
ვითარცა
ერთგული
მოწაფე
Line of edition: 24
და
მნე
გონიერი
და
ყოველივე
,
რაჲ
ესმინა
და
ყოველივე
,
რაჲ
ესმინ
,
ყოველსავე
,
რასა
Line of edition: 25
ხედ[ა]ვნ
.
Line of edition: 26
ხოლო
ოდეს
მეუფემან
და
მაცხოვარმან
ჩუენმან
იესუ
ქრისტემან
ჴორცითა
Line of edition: 27
მოსლვისა
მისისა
ჩუენდა
მომართ
და
ჩუენთჳს
განგებულებაჲ
აღასრულა
და
ზეცისათა
Line of edition: 28
შეაერთნა
საკჳრველად
ქუეყანისანი
და
დიდებით
ზეცად
ამაღლდა
და
მარჯუე\\ნით
Ms. page: F_108r
მა\მისა
Line of edition: 29
დიდებულებასა
დაჯდა
ნუგეშინისმცემელი
იგი
სული
წმიდაჲ
,
თჳთმხილველთა
და
Line of edition: 30
მესაჲდუმლეთა
აღთქუმისაებრ
,
ცეცხლისა
ენათა
ხილვითა
გარდამოავლინა
ამით
და
Line of edition: 31
ფილიპეცა
აღავსო
და
გზასა
მას
და
სრბასა
სახარებისასა
განემზადა
,
Paragraph: 7
Line of edition: 32
7.
ხოლო
ვინაჲთგან
რომელთამე
მათგანთა
აღმოსავალისა
სხუათა
დასავალისა
Line of edition: 33
კერძონი
ხუდეს
და
ჩრდილოჲ
და
ბღუარი
განიყვეს
და
მათდა
ბრძანებულსა
მას
ახარებდეს
Line of edition: 34
სახარებასა
და
საკჳრველსაცა
ამას
მოციქულსა
ასიაჲ
მიხუდა
ნაწილად
.
და
მიმოვიდოდა
Page of edition: 482
Line of edition: 1
და
მოჰვლიდა
ყოველსა
ქალაქსა
და
დაბნებსა
და
ბევრეული
სიმრავლე
და
რიცხჳსა
Line of edition: 2
უმრავლესი
მოიყვანა
ღმრთისმსახურებად
,
რომელნი-იგი
ყოველნი
ყოვლითურთ
მეორედ
Line of edition: 3
შობისა
ნათლითა
აღბეჭდნა
და
მამასა
მოჰგუარნა
ზეცათასა
ამას
ზედა
.
და
ვნებათაგანცა
Line of edition: 4
რათმე
და
სენთა
მრავალთა
შეჭირვებულნი
და
უფროჲსღა
და
მუშაკთაგან
ბოროტთა
Line of edition: 5
შეპყრობილნი
,
რომელნი
დამკჳდრებულ
იყვნეს
მათ
თანა
და
მძჳნვარედ
აშთობდეს
,
Line of edition: 6
სიტყჳთა
ოდენ
და
ჴელთა
მათ
სამღდელოთა
დასხმითა
განჰკურნებდა
უხილავად
.
Line of edition: 7
რომელნი
ჰბრძოდეს
სულთა
მათთა
,
იოტებდა
და
ხილულად
რომელნი
აჭირვებდეს
Line of edition: 8
ჴორცთა
მათ
,
განათავისუფლებდა
რომელთა
ქადაგებითა
დიდებულად
ხარებითა
და
Line of edition: 9
საკჳრველთა
მათ
სასწაულთა
აღსრულებითა
,
ვითარცა
რაჲთმე
ბადითა
მოინადირებდა
Line of edition: 10
და
ესრეთ
მცირედ-მცირედ
მეცნიერებად
ჭეშმარიტებისა
მოიყვანებდა
.
და
ყოველსა
Line of edition: 11
ადგილსა
სახლთა
სალოცველთა
და
ეკლესიათა
აღაშენებდა
საკჳრველთა
,
დასდგმიდა
Line of edition: 12
და
ნაცვალად
ბომონთა
მათ
საეშმაკოთა
Ms. page: F_108v
მღდელთა
შემწირველთა
საჲდუმლოჲსა
Line of edition: 13
მის
მსხუერპლისათა
განაწესებდა
.
და
ესრეთ
ყოველთავე
ყოვლით
კერძო
წმიდა\ჰყოფდა
Line of edition: 14
და
განანათლებდა
და
მცნებათა
მათ
და
აღთქუმათა
სახარებისათა
მტკიცედ
Line of edition: 15
შემკრძალველად
დამმარხველ-ჰყოფდა
და
დიდძალსა
სიმრავლესა
სარწმუნოებისა
მიერ
Line of edition: 16
მოჰგურიდა
ქრისტესა
.
Line of edition: 17
ხოლო
ვინაჲთგან
ჯერ-იყო
განღა
ამიერ
განსლვაჲ
მისი
,
რომლისა-იგი
სუროდა
Line of edition: 18
უფლისა
,
ესევითარი
რაჲმე
შეკრბა
აღსრულებასა
მისსა
.
Paragraph: 8
Line of edition: 19
8.
ქალაქი
არს
ფრიგჳას
,
საჩინოჲ
ქალაქი
,
იერაპოლიდ
სახელდებული
.
ესე
სიმრავლითა
Line of edition: 20
ერისაჲთა
ყუაოდა
უმეტეს
სხუათა
და
დედად
გარემოთა
ქალაქთა
სახელ-ედებოდა
.
ამან
Line of edition: 21
მიითუალა
საღმრთოჲ
ფილიპე
შემდგომად
მრავალთა
მათ
და
ბევრეულთა
შრომათა
.
Line of edition: 22
სახარებისათჳს
მიითუალა
რაჲ
დიდმან
ამან
მოციქულმან
,
რაჲთა
მას
შინა
მტკიცედ
Line of edition: 23
ქად[ა]გოს
სახარებაჲ
.
და
ვითარცა
იხილა
ქალაქი
იგი
კერპთა
ყრუთა
და
უტყუთა
Line of edition: 24
შედგომილად
,
უფროჲსღა
ქუეწარმძრომელთა
წამლიანთა
,
რამეთუ
იქედნეს
რასმე
,
ეჰა
Line of edition: 25
ვაჲმე
,
ჰმონებდეს
განსაკრთომელსა
,
შურითა
საღმრთოჲთა
შეიწუებოდა
სული
მისი
.
და
Line of edition: 26
უგულსმოდგინე
შეუდგა
ლოცვასა
და
ქრისტეს
სახელისდებითა
განმხრწნელი
იგი
და
Line of edition: 27
მრავალთა
წარწყმედისა
მიზეზი
მეყსა
შინა
მკუდრად
გამოაჩინა
.
Paragraph: 9
Line of edition: 28
9.
ვინაჲთგან
უკუე
მწარისა
მის
მიმართ
მჴეცისა
ესრეთ
კეთილად
განემარჯუა
Line of edition: 29
უფლისა
მიმართ
ლოცვაჲ
იგი
მისი
,
მიერითგან
ყოველთავე
ტკბილად
და
სახიერებით
ას\წავლიდა
,
Line of edition: 30
რაჲთა
ცათა
მყოფი
იგი
ოდენ
შეერაცხოს
ღმრთად
,
ვინაჲთგან
იგი
ოდენ
არს
Line of edition: 31
ღმერთი
ცხოველი
.
Ms. page: A_109r
და
რაჲთა
არა
მსგავსად
პირუტყუთა
უგუნურთა
შედგომილ
იყუნენ
Page of edition: 484
Line of edition: 1
ქუეწარმავალთა
მაკუდინებელთა
და
რამეთუ
იგი
ოდენ
არს
ღმერთი
ჭეშმარიტი
,
სრული
Line of edition: 2
და
უსაზღვროჲ
,
მოუგონებელი
და
გამოუთქუმელი
,
რომელმან
შემდგომად
დაბადებისა
Line of edition: 3
და
წარმოჩენისა
ყოველთა
ამათ
ხილულთა
და
უხილავთა
შემკულებისა
დაჰბადა
კაცი
Line of edition: 4
ხატად
და
მსგავსად
დიდებულებისა
თჳსისა
.
და
ამას
თჳთ
ჴელმწიფებით
პატივ-სცა
და
Line of edition: 5
კეთილთა
მათ
მიმღებელ-ყო
სამოთხისათა
და
უბრძანა
,
რაჲთა
ერთსა
ოდენ
განეყენოს
Line of edition: 6
მარტოდ
,
რომელ
არს
ხე
იგი
ცნობადისაჲ
.
Line of edition: 7
ხოლო
ვინაჲთგან
ურჩ
ექმნა
მცნებასა
მას
და
განთჳსებისაგან
თჳსისა
შესცთა
,
Line of edition: 8
უგულებელსყოფაჲ
მისი
არა
ღმრთისაგან
იყო
.
ამისთჳს
პირველად
სჯულისა
მიერ
Line of edition: 9
განწუართა
და
წინაწარმეტყუელთა
მიერ
განსწავლა
იგი
,
ხოლო
უკანაჲსკნელ
თჳთ
Line of edition: 10
თავადსა
მას
ჯერ-იჩინა
თანაარსსა
სიტყჳასა
უბიწოჲსაგან
ქალწულისა
განჴორციელებაჲ
.
Line of edition: 11
და
გამოჩნდა
იგი
კაცთა
მსგავსებითა
და
ეზიარა
ვნებათა
უვნებელი
იგი
და
მესამესა
Line of edition: 12
დღესა
აღდგა
იგი
მკუდრეთით
და
კაცთმოყუარებით
გამომიცხადა
ჩუენ
თავი
თჳსი
და
Line of edition: 13
ცად
აღვიდა
,
სადაჲთ
იყო
გარდამოსრული
.
Line of edition: 14
ამის
გურწამს
კუალად
მოსლვაჲ
,
რაჲთა
აღადგინოს
დაბადებული
თჳსი
და
მიაგოს
Line of edition: 15
კაცად-კაცადსა
საქმეთაებრ
.
სცნათ
ესე
თქუენცა
,
ვიცი
,
ღირს
იქმნეთ
რაჲ
საღმრთოსა
Line of edition: 16
ნათელსა
და
აღმოშობასა
და
განწმიდნეს
გონებანი
თქუენნი
ყოველთაგან
არაწმიდებისა
Line of edition: 17
ვნებათა
და
მაძღრივ
აღგავსნეს
განუძღომელთა
მათ
მიერ
მადლთა
მისთა
და
Line of edition: 18
აღთქუმულნი
იგი
კეთილნი
და\\გიმკჳდრნეს
Ms. page: F_109v
თქუენ
.
Paragraph: 10
Line of edition: 19
10.
ამას
და
უმრავლესსა
ამისსა
ასწავებდა
თჳს-თჳსად
და
ზოგად
ყოველთა
Line of edition: 20
საღმრთოჲ
ესე
მოციქული
,
რომელნი
იცოდნა
უმეტეს
სხუათა
შემწყნარებელ
სიტყჳასა
Line of edition: 21
სარწმუნოებისასა
.
ნათლითა
მით
სრულ-ყვნა
მეორედ
შობისაჲთა
და
მღდელთმოძღუართა
Line of edition: 22
და
მღდელთა
რიცხუსა
განაწესნა
იგინი
და
წმიდათა
შინა
ეკლესიათა
ტაძრად
სულიერად
Line of edition: 23
მოჰგუარნა
იგინი
ქრისტესა
.
ხოლო
ესრეთ
რაჲ
კეთილად
წარმართებულად
ხედვიდა
Line of edition: 24
ჭეშმარიტებასა
ყოვლად
მოშურნე
და
მოძულე
კეთილისაჲ
მტერი
,
ვერ
უძლებდა
Line of edition: 25
თავსდებად
,
არა
თუ
დაუხრწიოს
წაღმართ
სირბილი
მისი
.
Line of edition: 26
ვინაჲცა
რომელთა
აქუნდა
მაშინ
მთავრობაჲ
ქალაქისაჲ
,
მოუჴდა
მათ
და
,
ვითარცა
Line of edition: 27
ცეცხლი
,
აღაგზნა
შურობაჲ
იგი
მათი
და
განჰმზადნა
შეპყრობად
ფილიპესსა
.
და
Line of edition: 28
აღიძრა
მის
ზედა
სიმრავლე
ჴელთა
მრავალთაჲ
,
რომელნი-იგი
მეყსა
შინა
დაესხნეს
მას
Line of edition: 29
და
მოაწიეს
მას
ზედა
ყოველივე
,
რაჲცა
არს
ჭირი
და
ძჳრხილულობაჲ
და
შემდგომად
Line of edition: 30
მრავალთა
და
მწარეთა
გუემათა
შეაგდეს
იგი
საპყრობილესა
და
უფიცხლესღა
წყლეს
Page of edition: 486
Line of edition: 1
იგი
და
სცეს
მას
ცემაჲ
დიდი
.
მერმე
განუგდეს
საბელი
კოჭთა
მისთა
და
აღართხეს
იგი
Line of edition: 2
ძელსა
და
თავჩამოღმართ
დაჰკიდეს
იგი
.
Paragraph: 11
Line of edition: 3
11.
ხოლო
ნუუკუე
მართლიად
და
აღმართ
სლვასა
მისსა
,
ვითარცა
და
შე-ცა-ჰგვან
Line of edition: 4
და
გამოსახვიდა
,
დაღაცათუ
არა
გრძელად
უტევა
იგი
უფალმან
უნუგეშინისცემოდ
.
Line of edition: 5
არამედ
ვინაჲთგან
მათ
ჟამთა
შინა
და
საღმრთოჲცა
ბართლომე
მისრულ
იყო
Line of edition: 6
იერაპოლის
და
თანა
მახარებელი
იყო
სახარებისა
,
ვითარცა
სახარებასა
ესრეთვე
Line of edition: 7
ვნებათაცა
Ms. page: F_110r
ზიარ
იქმნა
.
და
რამეთუ
იგიცა
კოჭთა
მიერ
დამოჰკიდეს
და
იგიცა
ჯუარითა
Line of edition: 8
დაისაჯა
და
დაჲცა
მარიამნი
არა
უდარეს
ერთი
იყო
ბუნებითა
რაოდენ
ცნობითა
,
Line of edition: 9
დაღათუ
ქალწული
იყო
ჴორცითა
,
არამედ
ფრიად
უმეტეს
სულითა
მუნ
იყო
და
ძმასა
Line of edition: 10
ფილიპეს
თანა
არა
უდარეს
გონებითა
იგუემებოდა
და
მათთა
მათ
ღუაწლთა
თანაზიარ
Line of edition: 11
და
განმყოფელ
.
Line of edition: 12
ხოლო
ვიდრეღა
ესე
იქმნებოდა
,
იქმნა
რაჲმე
საქმე
საკჳრველი
.
მეყსა
შინა
შეიძრვის
Line of edition: 13
ქუეყანაჲ
და
ჩუეულებითსა
დაითმენს
განხეთქასა
.
გარნა
არაჲ
უდარეს
განხეთქნა
შიშმან
Line of edition: 14
გონებანი
მათნი
,
რომელთა
პირველ
განსაცხრომელად
და
საშუებელად
დაედვა
სახილავი
Line of edition: 15
იგი
,
ვიდრეღა
ძრვამან
ქუეყანაჲ
შეიძრა
,
უკუე
შეირყივა
ყოველი
იგი
დაბნებითურთ
და
Line of edition: 16
სოფლებით
.
და
სიღრმედ
უზომოდ
შთავიდა
განახეთქი
იგი
და
შთაჴდა
რაჲ
სიღრმედ
Line of edition: 17
ერითურთ
საძირკუელი
ქუეყანისაჲ
,
წარწყმედასა
უქადებდა
უკანასკნელსა
სიმრავლესა
Line of edition: 18
ერისასა
.
Line of edition: 19
მოიცვნა
რაჲ
უკუე
ყოვლითურთ
უღონოებამან
,
რამეთუ
შეიწყუდივნეს
ყოველნი
Line of edition: 20
იგი
ესევითარსა
შინა
განბოროტებასა
ყოველივე
იგი
განზრახვაჲ
და
ძმაცულებაჲ
მათი
Line of edition: 21
უქმად
დაუშთა
და
უღონოებად
გარდაექცა
.
Paragraph: 12
Line of edition: 22
12.
გჳანადღა
სამე
და
მიმყოვრებულად
აგრძნეს
,
ვითარმედ
ფილიპეს
მიმართ
Line of edition: 23
უგლიმობისათჳს
და
ტანჯვისათჳს
პატიჟი
ესე
შეემთხჳა
.
ამისთჳს
შეურდეს
მას
Line of edition: 24
შევრდომითა
მჴურვალითა
,
ვიდრეღა
მაცხოვრად
ხადოდეს
მას
და
რაჲთა
აღუპყრას
Line of edition: 25
მათ
ჴელი
წყალობისაჲ
და
არა
განსცნეს
სულნი
მისითა
ოდენ
Ms. page: F_110v
სასოებითა
მოძრავმან
.
Line of edition: 26
იტყოდა
უკუე
ამასცა
,
ვითარმედ
ეგნეს
რაჲ
იგინი
ესრეთ
ვედრებასა
შინა
მრავალსა
,
Line of edition: 27
რაჲთამცა
მოდრიკეს
წყალობად
და
ვერ
მიემთხჳვნეს
.
მერმე
მოდრკა
კაცთმოყუარებად
Line of edition: 28
იესჳ
და
მაღლით
მოხედვა-ყო
და
შეიწყალნა
იგინი
საქმისა
მისთჳს
და
მეყსეულად
Line of edition: 29
გამოუჩნდა
მათ
და
გამოჩინებასა
თანა
მისსა
მყის
დასცხრა
ძრვაჲ
იგი
,
რომელი
Line of edition: 30
უთქუმიდა
სიკუდილსა
საწყალობელად
.
და
დადგა
საფუძველი
ქუეყანისაჲ
რყევისაგან
Line of edition: 31
და
სახედ
კიბეთა
აჩუენა
მათ
ძალი
საღმრთოჲ
,
რომელი
აღმოსლვასა
მთხრებლისა
Line of edition: 32
მისგან
და
ჴნარცჳსა
ადვილად
მიანიჭებდა
.
Line of edition: 33
ესე
გზა
ექმნა
ურწმუნოთა
მათ
სარწმუნოებისა
მიმართ
საცხორებელად
მათდა
და
Line of edition: 34
დიდად
ფილიპე
,
ხოლო
უფროჲს
რომელსა-იგი
ახარებდა
,
ქადაგა
იესუ
.
Page of edition: 488
Paragraph: 13
Line of edition: 1
13.
ამის
გამო
ისწრაფეს
ცხოვნებულთა
მათ
განჴსნად
მოწაფეთა
საკრველთაგან
და
Line of edition: 2
რაჲთა
ადრე
და
მალე
გარდამოჰჴსნენ
ძელისაგან
და
გარდამოჰჴსნეს
ბართლომე
.
ხოლო
Line of edition: 3
ფილიპე
დაუხრწია
მათ
მისთჳს
ჴელყოფაჲ
იგი
,
რამეთუ
იცოდა
,
ვითარმედ
ადრე
განვალს
Line of edition: 4
სასურველისა
მიმართ
თჳსისა
,
ვინაჲცა
,
დაღათუ
ძელსა
აღრთხმულ
იყო
,
ყოველთა
მათ
Line of edition: 5
მუნ
შეკრებულთა
დღე
ყოველ
ეზრახებოდა
და
ასწავებდა
მათ
და
დაამტკიცებდა
სულთა
Line of edition: 6
მათთა
სასოებისა
მიმართ
უფლისა
.
და
გულსმოდგინედ
ულოცვიდა
მათ
და
საღმრთოჲ
Line of edition: 7
იგი
საღმრთოთა
თანა
სიტყუათა
საღმრთოდ
განვიდა
და
რომლისა-იგი
სურვიელ
იყო
,
Line of edition: 8
მივიდა
უფლისა
,
რამეთუ
ჴელთა
მისთა
შეჰვედრა
სული
მისი
.
Paragraph: 14
Line of edition: 9
14.
ხოლო
პატიოსანნი
იგი
ჴორც\\ნი
Ms. page: F_111r
ბართლომეოს
და
მარიამნი
ღირსებით
შთა\მოიხუნეს
Line of edition: 10
და
ფსალმუნებითა
და
გალობითა
ადგილსა
საჩინოსა
ბრწყინვალედ
დასხნეს
Line of edition: 11
და
დაჰკრძალნეს
სამარესა
შინა
ოთხ
ათსა
მაშინ
ნოენბერისა
თჳსასა
,
გინა
ათოთხმეტსა
.
Line of edition: 12
ხოლო
ბართლომეოს
და
მარიამნი
მცირედ
დაადგრეს
ადგილსა
მას
და
პატიოსანთა
მათ
Line of edition: 13
ნაწილთა
ფილიპესთა
პატივად
გალობაჲ
მიანიჭეს
და
უბრწყინვალესად
დაუმტკიცეს
Line of edition: 14
და
დაამყარეს
სარწმუნოებაჲ
მართალი
გულსა
შინა
მორწმუნეთასა
.
და
ესრეთ
თჳსსა
Line of edition: 15
საქმესა
შეუდგეს
,
რამეთუ
სახარებასა
ქადაგებდეს
ქრისტესა
,
რამეთუ
მისსა
შუენის
Line of edition: 16
ყოველივე
დიდებაჲ
,
პატივი
და
თაყუანისცემაჲ
ყოვლადწმიდით
და
სახიერით
და
Line of edition: 17
ცხოველსმყოფელით
სულითურთ
აწ
და
მარადის
და
უკუნითი[ი]
უკუნისამდე
.
ამინ!
This text is part of the
TITUS
edition of
Hagiographica metaphrastica (Novembris)
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 21.11.2023. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.