TITUS
Hagiographica metaphrastica (Novembris)
Part No. 24
Previous part

Saint: Sam.Gur.Abib._F  
Page of edition: 498   Link to metnov
Line of edition: 1     A 128 (F)
Ms. page: F_111r  


Line of edition: 2   ნოემბერსა ი̂ე


Line of edition: 3   წამებაჲ წმიდათა აღმსარებელთა -- სამონა, გურია და აბიბოჲსი


Line of edition: 4   გუაკურთხენ, მამაო!


Paragraph: 1 
Line of edition: 5        
1. ალექსანდრე მაკედონელისა მთავრობითგან მეექუსესა წელსა, ხოლო მეცხრესა
Line of edition: 6     
დეოკლიტიანეს ბერძენთა სკიპრის დაპყრობისასა, მეექუსესა იპატობასა მაქსიმინოჲსსა
Line of edition: 7     
ავგაროზ მთავრობდა მაშინ კერძოთა ზოორაჲსათა, ხოლო კოღნატოს განაგებდა მაშინ
Line of edition: 8     
ედესინელთა და დევნულებაჲ დიდი აღდგებოდა ეკლესიათა ზედა ყოველთა სამთავროთა
Line of edition: 9     
საბერძნეთისათა. ქრისტეანეთა სახელი, ვითარცა უწესოჲ, იძაგებოდა, ხოლო მღდელნი
Line of edition: 10     
და მონაზონნი მიუდრეკელობისათჳს სარწმუნოებისა და უბრალოებისათჳს თითოსახეთა
Line of edition: 11     
სატანჯველთა უწყალოდ მიეცემოდეს. და სურვილი და შიში განჰყ\\ოფდა Ms. page: F_111v   მორწმუნეთა
Line of edition: 12     
მათ და რამეთუ ენება გამოცხადებად ჭეშმარიტებასა ქრისტეს სურვილისათჳს,
Line of edition: 13     
ხოლო კუალად შიშისათჳს სატანჯველთაჲსა ვერმკადრე იქმნებოდეს, ხოლო რომელნი
Line of edition: 14     
ღმრთისმსახურთა ზედა აღიჭურვოდეს, მოსწრაფებაჲ მათი იყო, რაჲთა უარ-ყონ
Line of edition: 15     
ქრისტეანეთა ქრისტეანობაჲ და კრონონს და რეას შეეძინნენ. ხოლო ქრისტეანეთაჲ
Line of edition: 16     
ყოველივე წინაუკუმოჲ იყო და არარად შეერაცხნეს მათ მიერ პატივცემულნი იგი.

Paragraph: 2 
Line of edition: 17        
2. მათ უკუე შინა ჟამთა გურია და სამონა შესმენილ იქმნნეს მსაჯულისა,
Line of edition: 18     
რომელნი-იგი ერთი სარაკიგიტნაჲთ და მეორე ღანადოჲთ იყვნეს დაბით, რომელნი-იგი
Line of edition: 19     
თანამკჳდრად და თანაზრდილ არიან ედესე ქალაქსა ორნივე, რომელსა შუამდინარეცა
Line of edition: 20     
ეწოდების, ვინაჲთგან არს იგი შუა ევფრათსა და ტიგრისსა. და პირველ მცირედთა იყო
Line of edition: 21     
ანბავი მითხრობილი, ხოლო შემდგომად წმიდათა ამათ მოწამეთა ღუაწლისა ყოველგანვე
Line of edition: 22     
სახელ განთქუმულ არს. ხოლო წმიდათა ამათ არა ქალაქსა შინა აქუნდა ქცევაჲ მათი,
Line of edition: 23     
არამედ შორს იქმნნეს მისგან, რაჲთა მიერთა შფოთთა განეშორნენ. და რაჲთა წინაშე
Line of edition: 24     
ღმრთისა ოდენ იყვნენ, განცხადებულსა ამას მოსწრაფე იყვნეს და გურიას მოღუაწებაჲ
Line of edition: 25     
და სიყუარული კეთილი მოსაგებელი შეეკრძალა. და ჴელოვნებაჲ იგი სახელ ექმნა და
Line of edition: 26     
რამეთუ არამცა ცნობილ იყო სახელისა წოდებითა ოდენ, არა თუმცა პირველ მოღუაწებაჲ
Line of edition: 27     
აღერჩივა, ხოლო სამონა სულითა და ჴორცითა ჰაეროვან იყო ღმრთისა და სათნოებათა
Line of edition: 28     
ჰბაძვიდა გურიაჲსთა.

Page of edition: 500   Link to metnov
Line of edition: 1        
შესმენილ უკუე იქმნნეს ესენი მსაჯულისა, ვითარმედ არაჲ ოდენ ედესასა და
Line of edition: 2     
გარემო სან\\ახებთა Ms. page: F_112r   მისთა დაამტკიცებენ ყოველთა მოძღურებასა ზედა მათსა და მათსა
Line of edition: 3     
მას შედგომად სარწმუნოებასა ასწავებენ, არამედ და შეურაცხყოფადცა მდევართა
Line of edition: 4     
არწმუნებენ და რაჲთა არა ჰგულოდის ყოვლად მათისა მისთჳს უღმრთოებისა სახედ
Line of edition: 5     
წერილისა: "ნუ ესავთ მთავართა ძეთა კაცთასა, რომელთა თანა არს ცხორებაჲ".

Line of edition: 6        
ამისთჳს დიდად განძჳნდა მსაჯული და უბრძანა ყოველთავე, რომელნი პატივ\სცემენ
Line of edition: 7     
ქრისტეანობასა და გურიაჲს და სამონაჲს მოძღურებათა შეუდგენ, რაჲთა
Line of edition: 8     
შეიპყრნენ იგი და შეწყუდეულ იქმნნენ შეკრძალულსა საპყრობილესა, და ბრძანებაჲ
Line of edition: 9     
იგი საქმე იყო. და ჟამი რაჲ მიიღო მთავარმან, რომელთამე ზედა დასხნა წყლულებანი
Line of edition: 10     
უწყალოდ გუემითა, სხუანი სხუათა თითოსახეთა შეყარნა სატანჯველთა და აწუევდა
Line of edition: 11     
მათ შედგომად ბრძანებასა სამეუფოსა.

Line of edition: 12        
მერმე რეცა სიმშჳდედ მოვიდა და კაცთმოყუარებად და სხუათაჲ ყოველთა
Line of edition: 13     
ბრძანა წარსლვაჲ სახედ მათდა და განუტევნა იგინი. ხოლო წმიდათა, ვითარცა
Line of edition: 14     
პირველმთესველთა ქადაგებასა ჭეშმარიტებისასა, ბრძანა კუალადცა საპყრობილედვე
Line of edition: 15     
ჭირვეულებაჲ, რომელნი-იგი ახარებდეს თავთა მათთა ზიარებისათჳს ღუაწლთა
Line of edition: 16     
წამებისათა. და რამეთუ ესმოდა სხუათათჳს სამთავროთა, ვითარმედ მრავალთა მათივე
Line of edition: 17     
იგი და სწორი დაუც მოღუაწებაჲ ღმრთისმსახურებისათჳს, რომელნი-იგი იყვნეს ეპიფანე
Line of edition: 18     
და პეტრე და პამფილოს სახელოვანნი სხუათა თანა მრავალთა კესარია პალესტინისასა,
Line of edition: 19     
ტიმოთე -- ღაზას, ალექსანდრიას -- დიდსა პავლეს, აღაპიტოს -- თესალონიკეს, ნიკომიდიას
Line of edition: 20     
- ისუქიოს, ფილიპე -- ანდრიანო\\პოლის, Ms. page: F_112v   მელტენიას -- პეტრე, ერმი და მისთანანი იგი.
Line of edition: 21     
და კუალად საზღვართა მარტჳროპოლისათა ირაკლინო დუქსისაგან მოწამებისა გჳრგჳნი
Line of edition: 22     
შეიმოსეს სხუათა თანა მრავალთა აღმსარებელთა, რომელთა სიმრავლისა რიცხჳ
Line of edition: 23     
უფროჲს არს მეცნიერებისა ჩუენისა, გარნა ჯერ-არს აღსლვაჲ პირველსავე სიტყუასა:

Paragraph: 3 
Line of edition: 24        
3. ანტონიოს უკუე, მთავარმან ედესისამან, ვინაჲთგან სხუათა მათ სახიდ მათა
Line of edition: 25     
მიანიჭა, დაუდგეს საყდარი მაღალი და ბრძანა წმიდათა მათ წარმოდგინებაჲ წინაშე
Line of edition: 26     
მისსა. და ყვეს სპათა მათ ბრძანებაჲ იგი მისი.

Line of edition: 27        
ჰრქუა მთავარმან წმიდათა მათ: უსაღმრთოესი მეფე ჩუენი ამას ბრძანებს, რაჲთა
Line of edition: 28     
განეყენნეთ რაჲ-ეგე გრწამს ქრისტეანენი და რაჲთა დიოჲს ხატსა მისცეთ მსახურებაჲ
Line of edition: 29     
და რაჲთა შესწიროთ ლიბანოჲ საზორველად ბომონსა ზედა მისსა.

Line of edition: 30        
ამას ზედა სამონა: ნუ იყოფინ ეგე, -- ჰრქუა მას, -- რაჲთამცა დაუტევეთ ჭეშმარიტი
Line of edition: 31     
სარწმუნოებაჲ, რომლისა ძლით უკუდავსა მას მოველით ღირსყოფად ცხორებასა და
Line of edition: 32     
ჴელითქმნულსა და გამოქანდაკებულთა შეუდეგით კერპთა.

Line of edition: 33        
და მთავარმან: სამეუფოსა სრულყოფად ბრძანებასა თანამდებ ვართ ყოვლით კერძო.

Line of edition: 34        
და გურია: უარმყოფელ უბიწოჲსა და წმიდისა სარწმუნოებისა ჩუენისა არაოდეს
Line of edition: 35     
ვიქმნეთ ყოვლად, არცა შეუდგეთ ნებათა განხრწნადთა კაცთასა, რამეთუ მაქუს მამაჲ
Page of edition: 502   Link to metnov Line of edition: 1     
ცათა შინა, რომლისაცა ნებასა შეუდგეთ, რომელი იტყჳს: "რომელმან აღმიაროს მე
Line of edition: 2     
წინაშე კაცთა, აღვიარო იგი მეცა წინაშე მამისა ჩემისა ზეცათაჲსა, და რომელმან
Line of edition: 3     
უარ-მყოს მე წინამე კაცთა, უვარ-ვყო იგი მეცა წინამე მამისა ჩემისა ზეცათაჲსა და
Line of edition: 4     
ანგელოზთა მისთა".

Line of edition: 5        
და მსაჯულმან: უკუე არა სამე მეფისა Ms. page: F_113r   აღირჩევთ ნებასა და ვითარ არა უწესო
Line of edition: 6     
არს კაცთა ნებისა შედგომად და ესეღა თქუენსა, რომელთა არარაჲ დიდი ძალ-გიც
Line of edition: 7     
და თჳთმპყრობელთა ბრძანებასა უქმყოფად, რომელნი მეუფისა მეუფეთაჲსა ნებასა
Line of edition: 8     
ჰყვებოდიან.

Line of edition: 9        
მიუგეს წმიდათა: ნებასა ჴორცთასა შეურაცხ-ჰყოფენ.
Line of edition: 10        
ამას ზედა მთავარი სიკუდილსა უთქუმიდა, არა თუ ერჩდენ.

Line of edition: 11        
მიუგო სამონა: არა მოვკუდეთ, მძლავრო, დამბადებელისა ჩუენისა ნებასა
Line of edition: 12     
შედგომითა. ხოლო უკუეთუ მეფისა თქუენისაჲ აღვირჩიოთ, უწყოდე მტკიცედ, დაღათუ
Line of edition: 13     
შენ არა მომსრნე ჩუენ, ესრეთცა ჩუენ ბოროტად წარვწყმდეთ.

Paragraph: 4 
Line of edition: 14        
4. ესმა რაჲ ესე მთავარსა, ანუვიონსა უბრძანა კომენტარსა შეკრძალულად
Line of edition: 15     
შეწყუდევაჲ მათი საპყრობილესა, რამეთუ უძნს ჭეშმარიტებისა მიმართ სულსა ნეფსით
Line of edition: 16     
ბოროტისმოქმედთასა, ვიდრე თუალთა სნეულთა ბრწყინვალებისათჳს მზისა.

Line of edition: 17        
აღესრულა რაჲ ბრძანებული იგი და მოწამენი მიითუალნა საპყრობილემან, სადა-იგი
Line of edition: 18     
სიმრავლე სხუათა წმიდათაჲ მჴედართაგან შეწყუდეულ იყო, დიოკლიტიანე მეფემან
Line of edition: 19     
მოსონიონ, მთავარი ანტიოქიისაჲ, გარდაადგინა და ამცნო მას, წარვიდეს ედესედ და
Line of edition: 20     
მუნ შინა შეწყუდეულნი ქრისტეანენი თუ ერისაგანნი პოვნეს და თუ მღდელთაგანნი,
Line of edition: 21     
განიკითხნეს სჯულისა მათისათჳს და თითოეულსა მისცეს აღსასრული, ვითარცა
Line of edition: 22     
შეჰგვანდეს.

Line of edition: 23        
მიიწია რაჲ უკუე ედესას და სამონა და გურია პირველად წარმოადგინნა საყდარსა
Line of edition: 24     
მას სამსჯავროსა, მიუგო და ჰრქუა მათ: ყოვლისა სოფლისა მპყრობელთა ესე არს
Line of edition: 25     
ბრძანებაჲ, რაჲთა ღვნოჲ Ms. page: F_113v   შესწიროთ დიოჲს ტაბლასა და ლივანოჲ დასდვათ ბომონსა
Line of edition: 26     
ზედა მისსა. უკუეთუ არა, არამედ მრავალსახეთა მიერ სატანჯველთა განგლივნე თქუენ
Line of edition: 27     
და რამეთუ საგუემელითა განვბრძალნე ჴორცნი თქუენნი, ვიდრეღა ნაწლევთაცა შეეხოს
Line of edition: 28     
თქუენთა. ბრპენი აღვადუღო და არა დავსცხრე შედებად ღლიათა თქუენთა, ვიდრემდის
Line of edition: 29     
შთაჰჴდეს იგი გულად თქუენდა. მერმე ოდესმე ჴელითა, ოდესმე ფერჴითა ზე ჰაერთა
Line of edition: 30     
დამოგკიდნე, ვიდრემდის დაიჴსნენ ძუალთაგან თქუენთა ძარღუნი და ნასხმანნი თქუენნი
Line of edition: 31     
და სხუანი უახლესნი ტანჯვანი მოვაწივნე თქუენ ზედა, რომელთა ყოვლად ვერ უძლოთ
Line of edition: 32     
დათმენად.

Page of edition: 504   Link to metnov
Paragraph: 5 
Line of edition: 1        
5. და სამონა: დაუძინებელისა მისგან მატლისა, რომელი განმზადებულ არს
Line of edition: 2     
უარისმყოფელთათჳს უფლისათა, დაუვსებელისა მისგან ცეცხლისა უფროჲს მეშინის
Line of edition: 3     
ჩუენ და ვძრწით, ვიდრეღა სატანჯველთაგან, რომელნი შენ აღრაცხენ. რამეთუ მან
Line of edition: 4     
თავადმან, რომლისა სიტყუერსა მსხუერპლსა შევსწირავთ, პირველად განმაძლიერნა
Line of edition: 5     
ჩუენ მრავალსახეთა მათთჳს სატანჯველთა და ჴელთაგან შენთა აღმიტაცნეს და ესრეთ
Line of edition: 6     
უშიშოებასა მას შემიყვანნეს ჩუენ, სადა-იგი არს მოხარულთა ყოველთა მკჳდრობაჲ.

Line of edition: 7        
მერმე კუალად ჴორცთა ოდენ ზედა გან-ღა-ილაშქრებ ჩუენთა, ხოლო სულისა
Line of edition: 8     
ვნებად რაჲ ძალ-გიც, რომელი-იგი ვიდრემდის მკჳდრობდეს ჴორცთა შინა, უფროჲსღა
Line of edition: 9     
განბრწყინვებულად გამოჩნდების სატანჯველთა მიერ, ხოლო გან-თუ-იჴსნეს, არცა
Line of edition: 10     
ერთსა რას სცნობენ, განაღა ჴორცნი გრძნობასა. და რამეთუ რაოდენ გარეშე ესე კაცი
Line of edition: 11     
ჩუენი განიხრწნების, Ms. page: F_114r   ესეოდენ და უმეტეს შინაგანი განახლდების დღითი დღე და
Line of edition: 12     
რამეთუ და მოთმინებისა მიერ ვრბოთ ჩუენ წინამდებარესა ამას ღუაწლსა.

Line of edition: 13        
ხოლო მთავარმან და კუალადცა ვითარმცა უწამებდა მათ წინაჲსწარ, რაჲთა
Line of edition: 14     
უმართლედრე ტანჯნეს, ჰრქუა მათ: განეყენენით ამაოჲსა მაგისგან საცთურისა,
Line of edition: 15     
გაზრახებ თქუენ და დაემორჩილენით ბრძანებასა მეფეთასა და რამეთუ ვერ უძლებთ
Line of edition: 16     
დათმენად სატანჯველთა.

Line of edition: 17        
რომელსაცა მიუგო საღმრთომან გურია: არცა საცთურსა ვჰმონებთ, ვითარცა შენ
Line of edition: 18     
იტყჳ, არცა მპყრობელთა ვერჩით ბრძანებასა. ნუმცა ვიქმნებით ესრეთ უგუნურ და
Line of edition: 19     
უახოვნო და რამეთუ მოწაფენი ვართ მისნი, რომელმან დადვა სული მისი ჩუენთჳს, რაჲთა
Line of edition: 20     
გამოაჩინოს სიმდიდრე სიტკბოებისაჲ და სიყუარულისაჲ, რომელი აქუს ჩუენდა მომართ.
Line of edition: 21     
ნინააღუდგეთ ცოდვასა ვიდრე სიკუდიდმდე და არარაჲთ ყოვლად, რაოდენიცა რაჲ
Line of edition: 22     
იქმნეს, შევსცთეთ ჩუენ მანქანებათა მიერ წინააღმდგომისათა, რომლითა სცთა პირველი
Line of edition: 23     
იგი კაცი და სიკუდილი ურჩებისა მიერ სოფლად შემოიღო. კაჲნ ერჩდა ზრახვათა მისთა
Line of edition: 24     
და სისხლითა ძმისაჲთა შებღალნა ჴელნი და ქუეყანაჲ და ძრწოლაჲ პოვა და თრთოლაჲ
Line of edition: 25     
ჟამად ნამუმაკევად ცოდვისა. არამედ ჩუენ, უწყოდე, უკუე გულსმოდგინედ შეუდგეთ
Line of edition: 26     
ბრძანებათა ქრისტესთა და არა შევიშინოთ მათგან, რომელნი მოსწყუედდენ ჴორცთა
Line of edition: 27     
ჩუენთა. ხოლო სულისაჲ ვერ ძალ-უც, არამედ მისგან ოდენ გუეშინოდენ მარტოდ,
Line of edition: 28     
რომელსა ძალ-უც სულისაცა და ჴორცთაჲ წარწყმედაჲ.

Line of edition: 29        
და მძლავრმან ჰრქუა მათ: არა თუ რაჲთა აღმოიკითხვიდეთ წერი\\ლთა Ms. page: F_114v   თქუენთა
Line of edition: 30     
და ამას წინაგიყოფდეთ და ჩუენსა უკუე არღუევდეთ, წარმოგადგინენით წინაშე ჩუენსა.
Line of edition: 31     
არცა ამისთჳს ურისხველ ვართ ჩუენ და სულგრძელ თქუენ ზედა, არამედ რაჲთა
Line of edition: 32     
აღირჩიოთ ბრძანებაჲ თჳთმპყრობელთაჲ და მშჳდობით წარხუდეთ სახიდ თქუენდა.

Paragraph: 6 
Line of edition: 33        
6. არა მოალბნა სიტყუამან ამან მოწამენი, არამედ მიხედეს მას და ჰრქუეს: რაჲ
Line of edition: 34     
არს ჩუენდა საურავ, ადრე-ადრე თუ აღიძრეთ რისხვად, ანუ თუ წჳმასა გჳქადებ
Line of edition: 35     
ტანჯვათასა, უფროჲსღა მაშინ ქველისმოქმედ მექმნები ჩუენ. რამეთუ უბრწყინვალეს\ჩუენისაჲ
Line of edition: 36     
ჰყოფ გამოცდილებასა მოთმინებისა ჩუენისასა, რაჲთა ჟამიერი ესე სადგური მსხემობისა
Page of edition: 506   Link to metnov Line of edition: 1     
დაუტეოთ და საუკუნესა მას მივიდეთ განსუენებასა. და რამეთუ მაქუს ჩუენ
Line of edition: 2     
ცათა შინა კარავი ჴელითუქმნელი, რომელსაცა წიაღ აბრაჰამისა იცის წვრილმან
Line of edition: 3     
წოდებად განკუთნვ[ი]ლთათჳს ღმრთისათა.

Line of edition: 4        
იხილა რაჲ უკუე მთავარმან სიმტკიცე და შეურყეველობაჲ ცნობისაჲ და გონებისა
Line of edition: 5     
მათისაჲ, მეყსეულად დაუტევა მათ მიმართ მეტყუელებაჲ და ტანჯვად მათდა განეწყო.
Line of edition: 6     
და უბრძანა ანუინოს კომენტარსა თითოჴელითა დაკიდებაჲ მათი, რაჲთა სიმძიმისა
Line of edition: 7     
მისგან ჴორცთა მათთაჲსა განიბრძალნენ იგინი. ამას ზედა ქვაჲ ფრიად მძიმე
Line of edition: 8     
დამოჰკიდეს ფერჴთა მათთა უმეტესთა ლმობათა გრძნობად. ესე უკუე ესრეთ იქმნა და
Line of edition: 9     
სამ ჟამითგან ვიდრე მერვედმდე ითმენდეს ყოფად ესევითარსა მას შინა სატანჯველსა:
Line of edition: 10     
არა ჴმასა აღუტევებდეს, არა სულთქუმასა, არცა რას ყოვლად სხუასა უახოვნობასა
Line of edition: 11     
აჩუენებდეს, ვიდრეღა და სთქუმცა მათთჳს: თუ უც\\ხოჲთა Ms. page: F_115r   ჴორცთა ევნების, ანუ თუ
Line of edition: 12     
სხუათა გუემასა იგინი მხილველ ქმნილ არიან.

Line of edition: 13        
ხოლო ვიდრეღა იგინი იყვნეს ზე დამოკიდებულ ჴელითა, მთავარი სხუათა ზრახვასა
Line of edition: 14     
შექცეულ იყო.

Paragraph: 7 
Line of edition: 15        
7. და ვითარცა მოიცალა მათგან, უბრძანა კომენტარსა, რაჲთა ჰკითხოს წმიდათა,
Line of edition: 16     
უკუეთუ შეუდგან მეფისა ბრძანებასა, რაჲთა ელხინოს სატანჯველთაგან. და იგი
Line of edition: 17     
ჰკითხვიდა, ხოლო მათ ვეღარა ეძლო მიგებად, უბრძანა გარდამოჴსნაჲ მათი და
Line of edition: 18     
უშინაგანესსა საპყრობილესა შეწყუდევაჲ მათი, რომელი-იგი იყოცა და ერქუა ბნელი
Line of edition: 19     
ჯურღმული, და ფერჴთა მათთაჲ დაკრძალვაჲ ჴუნდსა შინა ხვალისა დღემდენ.
Line of edition: 20     
ხოლო განთენა რაჲ და დღე იგი გამოჩნდა, ელხინა ფერჴთა ჴუნდისაგან, გარნა კარი
Line of edition: 21     
საპყრობილისაჲ აღიღობა, რაჲთა არცა თუ მწუერვალი მზისაჲ შეადგეს ყოვლად და
Line of edition: 22     
დამოწმებულ იყვნეს მცველნი, რაჲთა არცა ყოვლად პური საზრდელად, არცა კნინოდენი
Line of edition: 23     
წყალი მიეცეს მათ სამ დღე, რაჲთა სიბნელისაგან საპყრობილისა და სიყმილისაგან და
Line of edition: 24     
წყურილისა განუგრძვეს მოწამეთა ტანჯვაჲ იგი.

Line of edition: 25        
ხოლო ვინაჲთგან დღე იგი მესამე მოიწია ოდესღა სამე დაწყებასა აგჳსტოსისასა,
Line of edition: 26     
განეღო შესავალი საპყრობილისაჲ და იყვნეს წმიდანი მას შინა ვიდრე ათადმდენ
Line of edition: 27     
ნოენბერისა. მერმე წარადგინნა იგინი მსაჯულმან წინაშე საყდართა თჳსთა და ჰრქუა
Line of edition: 28     
მათ: არცა ესეოდენმან სიგრძემან ჟამისამან შეუძლო დარწმუნებად თქუენდა, რაჲთამცა
Line of edition: 29     
განიზრახეთ რაჲმე საცხორებელი.

Line of edition: 30        
მიუგეს წმიდათა: ჩუენ ნებაჲ გულისა ჩუენისაჲ მრავალგზის გაუწყეთ შენ, შენ უკუე Ms. page: F_115v  
Line of edition: 31     
ბრძანებულსა შენსა იქმოდე.

Line of edition: 32        
და მთავარმან უბრძანა მეყსეულად სამონაჲს მოდრეკაჲ ერთსა ფერჴსა მუჴლსა
Line of edition: 33     
თანა და გრგოლსა რკინისასა მძიმესა უკუცემად მუჴლსა ზედა მისსა. რომელი-ესე
Line of edition: 34     
იქმნა რაჲ, ბრძანა მოდრეკილითა მით ფერჴითა თავდაღმართ დაკიდებაჲ მისი და დიდად
Line of edition: 35     
მძიმესა რკინასა მობმაჲ მისი. და ამას ამისთჳს ღონე-ჰყოფდა, რაჲთა სიმძიმითა მით
Page of edition: 508   Link to metnov Line of edition: 1     
განიბრძაროს მოღუაწე, რომლისათჳს ამო-ცა-უვარდა მუჴლი შედგმულებისაგან თჳსისა
Line of edition: 2     
და სამონა მკელობელად გამოაჩინა.

Line of edition: 3        
ხოლო გურია უძლურებისათჳს და უფერულებისა უტევა უტანჯველად, არა თუ
Line of edition: 4     
რამეთუ ტკბილად მიხედნა, არცა რამეთუ მოდრკა წყალობად უძლურებისათჳს მისისა,
Line of edition: 5     
არამედ უფროჲსღა ტანჯვისა წადილითა ღონე-ჰყოფდა რიდობასა: ნუუკუე მოკუდესო
Line of edition: 6     
და განეროს სატანჯველთა.

Paragraph: 8 
Line of edition: 7        
8. ხოლო დამოეკიდა სამონა ჟამსა მეორესა დღისასა და ეკიდა მეხუთედ ჟამამდენ,
Line of edition: 8     
ვიდრეღა გარემოჲს მყოფნიცა მჴედარნი ლმობიერ იქმნნეს მის ზედა და აწუევდეს
Line of edition: 9     
დამორჩილებად ბრძანებასა მეფისასა.

Line of edition: 10        
გარნა ზეთი ცოდვილთაჲ არა განაპოხებდა თავსა წმიდისასა, დაღათუ ესრეთ
Line of edition: 11     
მწარედ იტანჯებოდა, ითმენდავე ახოვნად და არცა თუ პასუხსა მიგებად ღირს-ყვნა
Line of edition: 12     
განმზრახნი იგი ამაოებისანი, რომელნი-იგი იყუნეს ნანდჳლ ღირს ტყეპისა და სალმობისა.
Line of edition: 13     
ხოლო წმიდამან აღიხილნა თუალნი თჳსნი ცად მიმართ და სიღრმით გულისაჲთ
Line of edition: 14     
ილოცვიდა ღმრთისა მიმართ და მოაჴსენებდა საუკუნითგანთა მათ საკჳრველებათა
Line of edition: 15     
მისთა Ms. page: F_116r   და იტყოდა: უფალო ღმერთო ძალთაო, რომლისა თჳნიერ არცა თუ სირი შეებმის
Line of edition: 16     
მახესა; რომელმან განავრცე გული დავითისი თავსდებად ჭირთა; რომელმან დანიელს
Line of edition: 17     
მიეც ძალი ლომთა ზედა; რომელმან აბრამიანნი იგი ყრმანი მძლედ მძლავრისა
Line of edition: 18     
და საჴუმილისა გამოაჩინენ, შენვე, უფალო, და აწცა იხილე ჩუენდამიმართი ესე
Line of edition: 19     
ბრძოლაჲ, რომელმან უწყი უძლურებაჲ ბუნებისა ჩუენისაჲ. და რამეთუ ღონე-ჰყოფს
Line of edition: 20     
მტერი დაბადებულსა ჴელთა შენთასა განყენებად დიდებისაგან შენისა, არამედ შენ
Line of edition: 21     
კაცთმოყუარითა თუალითა სიტკბოებით მოიხილე ჩემ ზედა და დაუვსებელად დაიცევ
Line of edition: 22     
ჩუენ შორის სანთელ[ი] იგი მცნებათა შენთაჲ და შენისა მიერ ნათლისა წარჰმართენ
Line of edition: 23     
სლვანი ჩუენნი და შენმიერისა მის ნეტარებისა ღირს-გჳყვენ გემოჲსხილვად, რამეთუ
Line of edition: 24     
კურთხეულ ხარ შენ უკუნისამდე.

Line of edition: 25        
ამას უკუე იგი ღუაწლთა დამდებელისა მიმართ აღავლენდა ღმრთისა, ხოლო
Line of edition: 26     
მალიადმწერალი ვინმე მუნ მდგომარე იყო და აღჰნიშვიდა მის მიერ თქუმულთა.

Paragraph: 9 
Line of edition: 27        
9. და მთავარმან უბრძანა კომენტარსა განჴსნად მისსა სატანჯველთაგან. და
Line of edition: 28     
მან ყო ეგრეთ და სხუათა ვიეთმე თანა იტჳრთა, რამეთუ ვეღარა ძალ-ედვა სლვად
Line of edition: 29     
ნყლულებათაგან და პირველსავე მას საპყრობილესა საღმრთოსა თანა გჳრიას მიითუალეს.
Line of edition: 30     
და, აჰა ესერა, აღვიდა რიცხჳ თჳსა ნოენბერისაჲ ხუთ ათად გინა ათხუთმეტად, და
Line of edition: 31     
იყო ღამე, ჟამი ოდენ ქათამთა ჴმობისაჲ, წინაუვიდოდეს მთავარსა ლამპროსანნი და
Line of edition: 32     
ჭურვილნი. და აღდგა და წარვიდა ადგილსა მას, რომელსა ერქუა სამეუფოჲ, სადა-იგი
Line of edition: 33     
სამსჯავროჲ მისი შეკრბებოდა, და ლაღ\\ად Ms. page: A_116v   დაჯდა საყდართა ზედა და წარავლინნა
Page of edition: 510   Link to metnov Line of edition: 1     
მოყვანებად მოღუაწეთა გურიას და სამონას. და მოიყვანეს გურია ორთა პყრობით,
Line of edition: 2     
რამეთუ უზომოჲსაგან სიყმილისა და ჭირთა და სიბერისა დამძიმებულ იყო და ოდენ
Line of edition: 3     
სასოებითა მით კეთილითა სულდგმულ იყო.

Line of edition: 4        
ხოლო სამონა და იგიცა ტჳრთვით შემოიყვანეს, რომელსა ყოვლად არცაღა თუ სლვად
Line of edition: 5     
ძალ-ედვა, ვინაჲთგან ძნელად მოწყლულ იყო ფერჴი მისი საკრველთაგან, რომელთაცა
Line of edition: 6     
ჰრქუა შემწემან მან უსჯულოებისამან: მოცალებაჲ მიიღეთ მრავალჟამისაჲ და ნუთუმცა
Line of edition: 7     
რაჲმე განგეზრახა უმჯობესი, ანუ სინანულიმცა რაჲმე შემოსრულ იყო გულთა თქუენთა
Line of edition: 8     
პირველისა მის ცთომილებისაჲ, რაჲთა ერჩდით ბრძანებასა მეფეთასა, და ესრეთ
Line of edition: 9     
მიიხუენითმცა მონაგებნი თქუენნი და ზედა საფასენიმცა სამეუფონი ტკბილისა ამის
Line of edition: 10     
ნათლისა არამცა დაკლებულ იქმნენით.

Line of edition: 11        
ამას ზედა მიუგეს მოწამეთა: არავინ გონიერთაგან შეიტკბობს წარმდინარესა ამას
Line of edition: 12     
და მცირედჟამისა ყოფასა უმეტეს წარუვალისა მის და გებადისა. და რამეთუ კმა არს
Line of edition: 13     
ჩუენდა გარდასრულთა ამათ ჟამთა ჴმარებაჲცა და ხილვაჲ მისი, ამიერითგან არცა
Line of edition: 14     
ერთსა რას მოსურნე ვართ ამიერსა. ხოლო რომელსა-ესე აწ შენ სიკუდილსა მითქუამ
Line of edition: 15     
ჩუენ, უკუდავთა მათ წარმგზავნი საუკუნეთა და მოუკლებელსა მას ნეტარებასა.

Paragraph: 10 
Line of edition: 16        
10. ხოლო მთავარმან ჰრქუა მათ: თქუენ მიერ თქუმულმან მაგან მრავალუგემურებაჲ
Line of edition: 17     
შთაასხა სასმენელთა ჩუენთა. ხოლო მე, რომელი თქუენ გთნავს, ადრე მოვაწიო თქუენ
Line of edition: 18     
ზედა, რამეთუ უკუეთუ დასდგეთ ბომონსა ზედა ლიბ\\ანსა Ms. page: F_117r   და უზორავთ ხატსა დიოჲსსა,
Line of edition: 19     
კეთილად არს და თითოეული თქუენი წარვიდეს სახედ თჳსსა. ხოლო უკუეთუ არა და
Line of edition: 20     
ჯერთ ურჩ იპოვნეთ ბრძანებასა მპყრობელთასა, თავნი განღა წარგეკუეთნენ თქუენ,
Line of edition: 21     
რამეთუ ესე ჰნებავს დიდსა მეფესა და ამას სჯულდებულ-ჰყოფს.

Line of edition: 22        
რომელსა ამას ზედა მიუგო ახოვანმან სამონა: უკუეთუ ესევითარი ქველისმოქმედებაჲ
Line of edition: 23     
ჰყო ჩუენ ზედა და განმათავისუფლნე ჩუენ ამიერთა ამათ ჭირთაგან და მერმესა მას
Line of edition: 24     
წარმგზავნე ნეტარებასა, გედვას და სასყიდელიცა, რომელი ჩემ გამო, რამეთუ უმჯობესი
Line of edition: 25     
განაგე ჩუენთჳს.

Line of edition: 26        
ამას ზედა უკაცთმოყუარესრე მიუგო მთავარმან, ვითარ ჰგვანდა, და ჰრქუა მათ,
Line of edition: 27     
ვითარმედ: მე ამისთჳს უფროჲსღა სულგრძელებით ვითმენდი, ვითარმედ აქამომდენ
Line of edition: 28     
მრავალთა მათ თქუმულთა თქუენთა, რაჲთა სიგრძესა ჟამისასა უმჯობესად შეიცვალნეთ
Line of edition: 29     
და რაჲთა არა შეგემთხჳოს პატიჟი სიკუდილისაჲ.

Line of edition: 30        
მიუგო სამონა: რომელნი ქრისტესთჳს თავთა სიკუდილად მისცემენ, ადვილად
Line of edition: 31     
საცნაურ არს, რამეთუ სიკუდილისაგან საუკუნოსა იჴსნებიან. და რამეთუ რომელნი
Line of edition: 32     
სოფლისაგან მოკუდენ ქრისტესთჳს, ქრისტეს მიერ ცხოველ არიან, ვინაჲთგან და
Line of edition: 33     
პეტრეცა, რომელი უმეტეს ბრწყინვიდა მწყობრსა შინა მოწაფეთასა, ჯუარითა სიკუდილდ
Line of edition: 34     
დაისაჯა და კუალად ძე ქუხილისა იაკობ მახჳლითა მოიკლა ჰეროდეს მიერ, რომელსა
Line of edition: 35     
ერქუა აღრიპა. ხოლო სტეფანე ქოლვისა მიერ ქვათაჲსა პირველ და მალიად წარვლო
Line of edition: 36     
საასპარეზოჲ იგი წამებისაჲ, ანუ რაჲ სთქუ იოვანესთჳს, ანუ არცაღა კეთილი იგი
Page of edition: 512   Link to metnov Line of edition: 1     
წინააღდგომად და კადნიერებად Ms. page: F_117v   მიითუალოა? რომელმან აღირჩია სიკუდილი უფროჲს,
Line of edition: 2     
ვიდრეღა დუმილი საწოლისათჳს უძღებებისა, რომლისა თავი მრუშმან მოქაფად მიიღო
Line of edition: 3     
მგოსნობისა.

Paragraph: 11 
Line of edition: 4        
11. და მთავარმან ჰრქუა მათ: არა თუ რაჲთა, ვითარცა თქუენ იტყჳთ თქუენმიერთა
Line of edition: 5     
წმიდათა თუალვისათჳს, თავს-ვიდებ თქუენსა სულგრძელებით, არცა ამისთჳს წარ\მოგადგინენით
Line of edition: 6     
აქა, არამედ რაჲთა შეიცვალნეთ და წამისყოფასა მიჰყვეთ სამეუფოსა
Line of edition: 7     
და მწარისაგან აღსასრულისა განთავისუფლდეთ. უკუეთუ კულა უგლიმ იქმნეთ და
Line of edition: 8     
უმადლო, რამან სხუამან, არამედ უფროჲსთა მიგითუალნენ სატანჯველთა, რომელთაგან
Line of edition: 9     
შეიწრებულთა უნებლიეთ ჰყოთ ჩუენგან საძიებელი, ოდეს განაღა არცაღა გაქუნდეს
Line of edition: 10     
შესახუეწელი წყლულებისაჲ. და რამეთუ ესევითართა შინა საქმეთა იძულებით ქმნულსა
Line of edition: 11     
არცაღა ძალ-უც მოხდად წყალობისა, ვითარცა არს და წინაუკუმოჲ და წყალობისა ღირს
Line of edition: 12     
არს თჳთ მისრული.

Line of edition: 13        
ხოლო წმიდათა მათ ქრისტეს აღმსარებელთა და მოწამეთა ჰრქუეს მას: არად
Line of edition: 14     
საჴმარ არს ჩუენდა მრავალმეტყუელებაჲ, მსაჯულო, აჰა ესერა, მზა ვართ ჩუენ
Line of edition: 15     
ყოველთავე სატანჯველთა, რაჲცა უკუე ბრძანებულ არს შენდა. ნუ სდროებ ჩუენთჳს,
Line of edition: 16     
რამეთუ ქრისტეს, ჭეშმარიტისა ღმრთისა, თაყუანისმცემელნი ვართ და კუალადცა და
Line of edition: 17     
მრავალგზის ამას ვიტყჳთ: რომლისა სუფევისა არა არს დასასრულ, რომელმან ოდენ
Line of edition: 18     
მხოლომან იცისცა და ძალ-უც დიდებაჲ მადიდებელთა სახელისა მისისათა.

Paragraph: 12 
Line of edition: 19        
12. ვიდრეღა ესე ითქუმოდა წმიდათაგან, მთავარმან განსცა მათ განჩინებაჲ,
Line of edition: 20     
რაჲთა მახჳლითა დაისაჯნენ სიკუდილად. ხოლო იგინი Ms. page: F_118r   აღივსნეს გამოუთქუმელითა
Line of edition: 21     
სიხარულითა და უზომოჲთა გემიერებითა ღაღად-ყვეს: შენდა დიდებაჲ შუენის და
Line of edition: 22     
ქებაჲ, ყოვლად ყოველთაო ღმერთო, რამეთუ ჯერ-იჩინე სრულყოფად წინამდებარე ესე
Line of edition: 23     
ღუაწლი ჩუენი, რაჲთა და უკუდავისა მის შენმიერისა ბრწყინვალებისა ღირს-მიჩინენ.

Line of edition: 24        
ვინაჲთგან უკუე იხილა მთავარმან შეუცვალებელობაჲ გონებისა მათისაჲ და
Line of edition: 25     
ვითარმედ მხიერულებითა სულისაჲთა უკანასკნელი იგი განჩინებაჲ მიითუალეს, ჰრქუა
Line of edition: 26     
წმიდათა: ღმრთისმხილველ იყავნ ნაქმარსა ამას, რომელ არა ჩემ მიერ მენება აღსრულებაჲ
Line of edition: 27     
თქუენი, არამედ უჯმნელმან მან მპყრობელთა ბრძანებამან და უნებელადცა შემაგდო
Line of edition: 28     
მას.

Line of edition: 29        
და უბრძანა მეჴრმლესა, რაჲთა აღსხნეს მოწამენი საჴედართა და შორს ქალაქისაგან
Line of edition: 30     
წარიყვანნეს სხუათა თანა მჴედართა და მუნ მოაწიოს მათ ზედა აღსასრული მახჳლითა.

Line of edition: 31        
რომელმან წარიყვანნა წმიდანი დაგდებულთაგან ბჭეთა ქალაქისათა, ღამით
Line of edition: 32     
განიყვანნა იგინი, ოდესღა მოქალაქეთა ეძინა, და მთასა მას ვითელკიკლსა აღიყვანნა.
Page of edition: 514   Link to metnov Line of edition: 1     
ხოლო მი-რაჲ-ვიდეს წმიდანი ადგილსა მას განჩინებულსა, მოხარულებითა გულისაჲთა
Line of edition: 2     
და სიმჴნითა გულისა და გონებისაჲთა გარდაჰჴდეს ჰონეთაგან და მეჴრმლისაგან.
Line of edition: 3     
და სხუათა მათ მჴედართა ჟამი ითხოვეს ლოცვისათჳს და მიიღეს, ვითარმცა არა
Line of edition: 4     
კმა-ეყოფვოდეს პირველნი იგი სატანჯველნი და სისხლი წამებისაჲ მეოხად მათთჳს
Line of edition: 5     
გარდამატებულისა მისთჳს სიმდაბლისა, არამედ და ჯერთცა ლოცვისა მოქენე არიან.
Line of edition: 6     
თუალნი უკუე ზეცად აღადგნეს და გულსმოდგინედ ილოცეს და თქუეს: ღმერთო
Line of edition: 7     
და მამაო უფლისა ჩუენისა იესუ ქრისტესო, მშჳდობით Ms. page: F_118v   შეივედრენ სულნი ჩუენნი.
Line of edition: 8     
და აღსასრულისა იგი თქუეს: ამინ! მერმე ჰრქუეს მეჴრმლესა: მოვედ და აღასრულე
Line of edition: 9     
ბრძანებული შენდა.

Line of edition: 10        
და მოიდრიკნეს მუჴლნი მათნი სამონა გურიას თანა და მახჳლითა წარეკუეთნეს
Line of edition: 11     
თავნი მათნი სამონასი გურიაჲს თანა. ხუთ ათად აღვიდოდა მაშინ თჳე ნოენბერი, გინა
Line of edition: 12     
ათხუთმეტად და წმიდათა ამათთჳს მოწამეთა ესრეთ.

Paragraph: 13 
Line of edition: 13        
13. ხოლო ვინაჲთგან და მესამესაცა ეძიებდა რიცხჳ, რაჲთა და ამასცა ზედა იდიდოს
Line of edition: 14     
სამებაჲ და პოვა, ვაშა და იხარებდ, რჩეულო განგებაო, რამეთუ ჰასაკითა უმრწამესი
Line of edition: 15     
აბიბოს მასვე და მათსავე გზასა და სრბასა იპოვა აღმრჩეველ; და მასვე და მათსავე
Line of edition: 16     
მას დღესა აღესრულა დიდი უკუე მოწამეთა შორის აბიბოს, მისვე და მათისაჲ იყო
Line of edition: 17     
მამულისაჲ, დაბისაგან, თელსეის წოდებულისა, და საცხებელითა მით განშუენებულ იყო
Line of edition: 18     
დიაკონობისაჲთა.

Line of edition: 19        
და ლიკინიოზს მიეღო სკიპრაჲ ბერძენთა მეფობისაჲ და ლოსსანიოჲს ჴელთდებულ
Line of edition: 20     
იყო მთავრობაჲ ედესელთაჲ. და დევნულებაჲ დიდი კუალად აღდგებოდა ქრისტეანეთა
Line of edition: 21     
ზედა და აბიბოს ზედა მოიწეოდა ყოველი ძჳრხილულობაჲ, რამეთუ ვიდოდა ქალაქსა
Line of edition: 22     
შინა და ყოველთა ასწავებდა წმიდათა წერილთა და ღმრთისმსახურებასა ზედა
Line of edition: 23     
გულსმოდგინედ დაამტკიცებდა. ხოლო ვინაჲთგან სასმენელთა შევარდა ესე ლოსანიონ
Line of edition: 24     
მთავრისათა, აუწყა ესე ლიკინიოსს, მეფესა. და რამეთუ ისწრაფდა, რაჲთა მიიღოს
Line of edition: 25     
მისგან ბრძანებად ქრისტეანეთა ტანჯვისაგან და უფროჲს აბობოჲსთჳს, რამეთუ პირველ
Line of edition: 26     
არა ბრძანებულ იყო მისდა ესე, რომელმან დაწერით მიუმცნო სიკუდილი აბიბოჲსი.

Line of edition: 27        
მიიღო რაჲ უკუე წე\\რილი Ms. page: F_119r   მეფისაჲ ლჳსანი, შეიქმნა ყოველგანვე ძიებაჲ, ხოლო
Line of edition: 28     
იგი იყო ერთსა რასმე კერძოსა ქალაქისასა წესიერებისათჳს საეკლესიოჲსა და იყვნეს
Line of edition: 29     
მის თანა დედაჲ მისი და სხუანი ვინმე თჳსთაგანნი, სადა-იგი მივიდეს მჴედარნი,
Line of edition: 30     
წარვლენილნი ძიებად მისსა. იხილნა რაჲ მჴედარნი იგი, რაჲთა არა პატიჟეულ იქმნას
Line of edition: 31     
ქმნისათჳს გჳრგჳნსა მას წამებისასა, ჰკითხვიდა უმთავრესსა მას მჴედართასა, რომელსა
Line of edition: 32     
ეწოდებოდა თეოტეკნოს, მიზეზსა მოსლვისა მათისასა, რომელი ვითარცა ისწავა, ჰრქუა
Line of edition: 33     
მათ: მე ვარ, რომელსა ეძიებთ, აბიბოს.

Line of edition: 34        
და მან მიხედნა მას სიტკბოებითრე და ჰრქუა: არცა ერთმან ვინ იცის მოსლვაჲ
Line of edition: 35     
ჩემი შენდა. ვიდოდე, ვიდრეცა გნებავს, და ცხოვნდი და ნუ გაქუს ზრუნვაჲ დედისათჳს
Page of edition: 516   Link to metnov Line of edition: 1     
შენისა, ნუცა თჳსთა შენთათჳს, რამეთუ ვერვინ უძლოს ვნებად მათდა კნინოდენცა, \და
Line of edition: 2     
ესე ესრეთ თეონტეკნოს.

Paragraph: 14 
Line of edition: 3        
14. ხოლო აბიბოს, ვინაჲთგან უწოდდა ჟამი წამებად, არა შეიყუარა მოპარვაჲ
Line of edition: 4     
უახოვნოდ სიცოცხლისაჲ. ამისთჳსცა ჰრქუა მას: მე არცა მეგობრობისათჳს დედისა,
Line of edition: 5     
არცა ნათესავთათჳს ჩემთა გამოვაცხადებ თავსა ჩემსა, არამედ ოდენ ქრისტეს
Line of edition: 6     
აღსარებისათჳს მოსრულ ვარ. და უკუეთუ შენ არა გნებავს, აჰა ესერა, მე თჳთ თავით
Line of edition: 7     
თჳსით გამოვეცხადო მთავარსა და ჩემი ქრისტე წინაშე მთავართა ვქადაგო და მეფეთა.

Line of edition: 8        
თეონტეკნოსს უკუე შეიშინა თავით თჳსით მოსლვაჲ მთავრისა, რაჲთა ამის მიერ
Line of edition: 9     
ნუსადა ძჳრი რაჲმე შეემთხჳოს მას არა საცნაურყოფისათჳს კაცისა მის. მიიყვანა
Line of edition: 10     
აბიბოს,... Ms. page: F_119v   მთავარსა წარუ[დგ]ინა: ესე არს აბიბოს, რომელსა ეძიებდით!

Line of edition: 11        
ჰრქუა მას ლჳს[ა]ნი: ცან რაჲ აბიბოჲსთჳს თავით თჳსით შევრდომად, ღუაწლთა
Line of edition: 12     
შეურაცხებად თჳსად და ბასრობად ჰგონა საქმე იგი. განღა საკიცხელად გაჴდესო
Line of edition: 13     
უგუნურთაგან საყდარი მთავრობისაჲ და ზარი იგი და საშინელებაჲ სამსჯავროჲსაჲ
Line of edition: 14     
საკდემელად, -- მეყსეულად ბრძანა წარმოდგინებაჲ მისი სამსჯავროდ და ჰკითხვიდა
Line of edition: 15     
მას ჴელოვნებასა და სახელსა და მამულსა.

Line of edition: 16        
მიუგო წმიდამან: პირველი და ჭეშმარიტი საქმე და სახელი ჩემი არს ქრისტეანობაჲ
Line of edition: 17     
და პატივითა ვარ მე დიაკონი და მამული ჩემი არს თელსეის.

Line of edition: 18        
ხოლო მთავარმან ურჩებაჲ ბრძანებასა სამეუფოსა მეყსეულად ბრალად დაუდვა
Line of edition: 19     
მოწამესა და: ესე განცხადებული ნიშანი არსო, რამეთუ არა შესწირავს საკუმეველსა
Line of edition: 20     
დიოჲსსა. ამას ზედა აბიბოს თავი თჳსი ქრისტეანედ აღიარა და ჰრქუა მთავარსა:
Line of edition: 21     
შეუძლებელ არს ჭეშმარიტისა ღმრთისა დატევებაჲ და უსულოთა კერპთა და უგრძნოთა
Line of edition: 22     
და ჴელითქმნულთა მონებაჲ.

Line of edition: 23        
ხოლო მთავარმან უბრძანა, რაჲთა განავლონ საბელი მკლავთა მისთა და აღართხან
Line of edition: 24     
იგი ძელსა და ფოჲცხჳთა რკინისაჲთა ხუეტდენ გუერდთა მისთა. და იყო დაკიდებაჲ
Line of edition: 25     
მისი უძნელეს, ვიდრე ხუეტა იგი, რამეთუ შევარდებოდა იგი განბრძალვასა, ვინაჲთგან
Line of edition: 26     
მოჭირვებისაგან ჩაღმართ ზიდვისა მკლავნი მისნი ქუე დასქდებოდეს, მერმე იყო-ღა იგი
Line of edition: 27     
ზე დამოკიდებულ.

Paragraph: 15 
Line of edition: 28        
15. მთავარი ლიქნად მოდრკებოდა და სულგრძელებასა იჩემებდა და კუალად-უთქ\\\უმიდა Ms. page: F_120r  
Line of edition: 29     
და უძნელესთა არა თუ შეიცვალოს და წინამდებარესა მას შეუდგეს განწესებასა.

Line of edition: 30        
ხოლო მოწამე იტყოდა: არავინ უძლოს განყენებაჲ ჩემი ქრისტეს სარწმუნოებისაგან.
Line of edition: 31     
ნუ იყოფინ, ვერცა ვინ მარწმუნოს ოდესცა თაყუანისცემაჲ ეშმაკთაჲ, დაღათუ უძჳრესნი
Line of edition: 32     
სატანჯველნი მოიწივნენ ჩუენ ზედა.

Line of edition: 33        
ჰკითხვიდა წმიდასა მთავარი, ვითარმედ: და რასა სარგებელსა მოგატყუებენ
Line of edition: 34     
სატანჯველნი, ვინაჲთგან ჴორცნი შენნი ბოროტად დაიბრძარნეს.

Line of edition: 35        
მიუგო ქრისტეს მოწამემან აბიბოს: არა ამიერსა ოდენ ცხორებასა დაადგრების ჩუენი,
Line of edition: 36     
მთავარო, არცა ლიტონად ხილულთა ოდენ ამათ შევემსჭუალვით. და უკუეთუმცა
Page of edition: 518   Link to metnov Line of edition: 1     
გენება შენ თავადსა აღხილვად ნათლისა მიმართ ჭეშმარიტებისა და აღთქუმულთა მათ
Line of edition: 2     
კეთილთა, ნუთუ და შენცამცა სთქუ პავლეს თანა, ვითარმედ ვერ ღირს არიან ვნებანი
Line of edition: 3     
ამის ჟამისანი მერმესა მას თანა დიდებასა, რომელი გამოცხადებად არს ჩუენდა.

Line of edition: 4        
ხოლო ვინაჲთგან სისულელედ ჰგონა მთავარმან მის მიერ თქუმული იგი, ოდესმე
Line of edition: 5     
ჰლიქნინ მას და პირსა იჩემებნ სულგრძელებასა და ოდესმე აღუთქუამნ სატანჯველთა
Line of edition: 6     
და აშინებნ სიკუდილსა. და ვითარცა იხილა, რამეთუ არცა ერთისა რაჲს მათგანისათჳს
Line of edition: 7     
შეირყეოდა, ჰრქუა მას: არა ადრე მოვაწიო შენ ზედა და მყის აღსასრული, არამედ
Line of edition: 8     
განვაჩინო განმლეველითა მით ცეცხლითა მცირედ-მცირედ მოუდრეკელსა მაგას
Line of edition: 9     
განჴუებაჲ სულსა შენსა და რაჲთა შენ ძლით სხუათაცა მრავალთა ეშინოდის.

Line of edition: 10        
ესე თქუა და მეყსეულად ბღუარით კერძო გარე ქალაქსა Ms. page: F_120v   შეკრბებოდა ნივთი და
Line of edition: 11     
აღეგზებოდა საჴუმილი. და ვითარცა მიჰყვანდა მოწამე, შეუდგა მას დედაჲ მისი და სხუანი
Line of edition: 12     
იგი თჳსნი და ნათესავნი მისნი. და შემდგომად ლოცვისა და ყოველთა კურთხევისა და
Line of edition: 13     
უფლისამიერსა მას ამბორსა მიცემისა, ვინაჲთგან ესევითარისა მსახურთა მათ ნივთები
Line of edition: 14     
იგი აღაგზნეს, შეაგდეს წმიდაჲ აბიბოს საჴუმილსა მას. და ვითარცა აღაღო პირი და
Line of edition: 15     
შევიდა მას შინა ალი იგი ცეცხლისაჲ, მომცემელსა მას შეჰვედრა სული თჳსი. მერმე
Line of edition: 16     
მონელდა რაჲ ცეცხლი იგი, თჳსთა მისთა წარგრაგნეს იგი სიდონსა შინა წმიდასა და
Line of edition: 17     
სურნელთა მიერ და ნელსაცხებელთა შემურეს იგი და ფსალმუნებითა და გალობითა
Line of edition: 18     
ადიდეს ღმერთი და სამონას თანა და გჳრიას დაჰკრძალეს იგი სადიდებელად მამისა და
Line of edition: 19     
ძისა და წმიდისა სულისა, ერთისა მის და განუყოფელისა ღმრთეებისა, რომელსა შუენის
Line of edition: 20     
ყოველი დიდებაჲ, პატივი და თაყუანისცემაჲ აწ და მარადის და საუკუნეთა უკუნისამდე.
Line of edition: 21     
ამენ!

Line of edition: 22        
ესევითარი უკუე და მოწამემან აბიბოს ლიკინიოჲს ზე პოვა აღსასრული და
Line of edition: 23     
ესევითარსა წმიდათა თანა მიემთხჳა აღსასრულსა. ესრეთ შეექმნა დაცხრომაჲ
Line of edition: 24     
ღმრთისმსახურთა დევნულებასა, რამეთუ მიერითგან იწყო დაჭნობად ლიკინიოჲს
Line of edition: 25     
ჴელმწიფებამან და კოსტანტინეს დიდისა მპყრობელობაჲ აღყუავნებოდა და ბერძენთა
Line of edition: 26     
სკიპრაჲ აღორძინდებოდა, ანუ თუ შარავანდედი, რომელმან პირველ მეფეთა შორის
Line of edition: 27     
განაცხადა ღმრთისმსახურებაჲ და ქრისტეანეთა, ვითარცა ქრისტეანემან, მიჰმადლა
Line of edition: 28     
სიცოცხლე. არამედ რაჲთა გაქუნდეს ცნობად, თუ ვითართა მადლთა ღმრთისაგან ღირს
Line of edition: 29     
იქმნეს მოწამენი ზენაჲთგან\\ვე, Ms. page: F_121r   მოთხრობად სათანადო არს.

Paragraph: 16 
Line of edition: 30        
16. უნნი უკუე მექორთ[...]ლენი, რომელ არიან თურქნი, მეგუერდულ არიან
Line of edition: 31     
სპარსეთსა და მკჳდრ არიან იგინი აღმოსავალსა მზისასა, ნათესავი ესე დრკუჲ და
Line of edition: 32     
ბარბაროზი შემდგომად არა მრავლისა ჟამისა მოწამეთა აღსრულებისა ესოდენ დაეხჳნეს
Line of edition: 33     
საბერძნეთსა, ვიდრეღა ედესეცა ქალაქად მიიწივნეს და მოაოჴრებდეს გარეშეთა მისთა.
Line of edition: 34     
ხოლო ბერძენთა მეფენი ფრიად უშუელდეს და შეკრიბეს დიდძალი სპაჲ ლაშქართაჲ და
Line of edition: 35     
წარავლინეს შესაწევნელად მათდა, რამეთუ ენება გამოუღებლად მტერთაგან დაცვაჲ
Line of edition: 36     
ედესიისაჲ და უფროჲსღა მინდობილ იყვნეს სიტყუასა მას ქრისტესსა, რომელი მიუმცნოს
Line of edition: 37     
ავგაროზს, რაჲთა არაოდეს იყოს გამოსაღებელ ქალაქი იგი ბარბაროზთა. და რამეთუ
Line of edition: 38     
მას შინა პირველად მიერთუა მსგავსებაჲ უფლისა ჩუენისა იესუ ქრისტესი ავგაროსს,
Page of edition: 520   Link to metnov Line of edition: 1     
არბიეს უკუე მუნამდე უნთურქთა და ადვილად ჰგონებდეს ქალაქისაცა გამოღებასა,
Line of edition: 2     
არამედ მოუსწრა სპაჲ იგი საბერძნეთისაჲ, შემწედ მისრული.

Line of edition: 3        
ხოლო ვინაჲთგან მჴედრობაჲ იგი საბერძნეთისაჲ ედესედ მიიწია, დახუდა მათ შორის
Line of edition: 4     
გუთი ვინმე ბარბაროზი, სახელით და ცნობითა ყოვლად დრკუჲ და უკეთური, ერთსა
Line of edition: 5     
რასმე სახლსა დედაკაცისა ვისსამე, რომლისა სახელი სუფია, დაივანა. ამას დედაკაცსა
Line of edition: 6     
ესუა ერთი ოდენ ასული მხოლოდშობილი და ცხოვნდებოდა იგი ქურიობით და ასულისა
Line of edition: 7     
მის მიერ აქუნდა იმედი მოძრაობისაჲ. აღეზარდებოდა უკუე, ვითარცა მორჩი ნე\\რგსა Ms. page: F_121v  
Line of edition: 8     
დედასა ყრმაჲ იგი და სიწმიდესა იღუწიდა და ქალწულებასა და მოსწრაფე იყო ყოვლით
Line of edition: 9     
კერძოვე, რაჲთა უხილავ იყოს თუალთაგან მამათაჲსა და ნანდულ იყოცა სამე ყრმაჲ
Line of edition: 10     
იგი, სახითა განშუენებული და ქმნულკეთილობითა კეთილ ფრიად.

Line of edition: 11        
ვინაჲთგან უკუე განგრძა ჟამი გუთისა მოვანებისაჲ, არა უწყი, თუ ვითარ იხილა ქალი
Line of edition: 12     
იგი და ესე ოდენ ტყუე იქმნა ტრფიალებითა მისითა, ვიდრეღა არაჲ სხუაჲ იყო საქცეველ
Line of edition: 13     
გულსა შინა მისსა, თჳნიერ ქალწული იგი. პირი უკუე და სახე შეიმოსა სიტკბოებისაჲ და
Line of edition: 14     
იჩემა მეგობრობაჲ მათი და მივიდა დედისა თანა მისისა და ლიქნით ჴელ-ყო რწმუნებად
Line of edition: 15     
მისსა და აღთქუმითა კეთილთაჲთა, რაჲთა მისცეს მას ქორწინებად ასული თჳსი. ხოლო
Line of edition: 16     
დედაკაცსა მას მძიმედ აღუჩნდეს სიტყუანი მისნი და არა შევიდა გონებად მისა. და
Line of edition: 17     
იგი კუალად-უთქუმიდა და დიდროანსა მეტყუელებდა. ხოლო იგი ეტყოდა: ერთი ოდენ
Line of edition: 18     
ასული მივის მხოლოდშობილი და ესე ბარბაროზსა კაცსა შევაუღლოა? არაოდეს თავს\ვიდვა
Line of edition: 19     
მე ყოფად ესე. ნუ იყოფინ, ნუ მლიქნი უკუე, ნუცა მექადი, რამეთუ ვერ მომალბო
Line of edition: 20     
ლიქნითა, ვერცა ქადებითა შემაშინო.

Line of edition: 21        
არამედ იგი მასვე და მსგავსსა მედგომილ იყო, კუალადცა აჩუენებდა სიგლისპესა
Line of edition: 22     
თჳსსა და ყოველსა ჟამსა მისთჳს ეზრახებინ დედასა ქალისასა. ამას ზედა მოართუა
Line of edition: 23     
სამკაულიცა მრავალგუარი და სხუასა უმრავლესსა უფლებად უმტკიცებდა. ხოლო
Line of edition: 24     
ყრმისა მის დედაჲ არცა ერთსა შეუშუებდა გულად მისმიერთა მათ სიტყუათა.

Paragraph: 17 
Line of edition: 25        
17. \\გარნა Ms. page: F_122r   ვინაჲთგან იგი მასვე და პირველსა ზედა დადგრომილ იყო, არა უწყი,
Line of edition: 26     
თუ სადაჲთ ეცნა სუფიას, ჰრქუა მას: არიან შენდა, კაცო, ცოლცა და შვილ და ვითარ
Line of edition: 27     
მოგცე მე შენ ქორწინებად შვილი ჩემი?

Line of edition: 28        
ხოლო იგი ძლეულ იყო ტრფიალებითა ქალისაჲთა, ერთად, და, მეორედ, შიშსა
Line of edition: 29     
ღმრთისასა არა ზრუნვიდა, მოწამედ ღმერთსა მოიყვანებდა, ვითარმედ არაოდეს სუმია
Line of edition: 30     
ცოლი და შვილნი და მეუღლედ მნებავს მიყვანებაჲ მისი, რაჲთა უფალ-ყოს იგი ყოველსა
Line of edition: 31     
ზედა, რაოდენი რაჲ არს მისი.

Line of edition: 32        
იძლევის უკუე დედაჲ ყრმისა მის სიტყუათაგან გუთისათა, რამეთუ და რაჲმცა ქმნა,
Line of edition: 33     
ვინაჲთგან დედაკაცი იყო ადვილად საცთომელი და სიმრავლე ფიცთაჲ ესმოდა ვინაჲ
Line of edition: 34     
და აღივსო სული მისი შიშითა, ჴელნი ზეცად აღიპყრნა და თქუა: მამაო ობოლთაო და
Line of edition: 35     
მოღუაწეო ქურივთაო, მეუფეო ღმერთო, ნუ უგულებელს-ჰყოფ ჩემსა ამას ობოლსა
Page of edition: 522   Link to metnov Line of edition: 1     
უცხოსა ამას კაცსა შეუღლებასა, რამეთუ შენ მიგითუალავ მხედველად აღთქუმათა
Line of edition: 2     
მისთა და შენითა მინდობითა ერთსა ოდენ ამას შვილსა ჩემსა მივსცემ უცხოსა ამას
Line of edition: 3     
კაცსა.

Line of edition: 4        
ესე თქუა და წიგნნი საქორწინენი შორის დაიწერნეს.
Line of edition: 5        
და ვითარცა დაყვეს უნთურქთა რაოდენი რაჲ ჟამი კერძოთა ედესიისათა და
Line of edition: 6     
ავრობდეს და სპაჲ ლაშქართაჲ სცვიდა ქალაქსა და მბრძოლთა მოსლვასა უკუნაქცევდა,
Line of edition: 7     
მიდგომილ იქმნა გუთისა მისგან ქალი იგი. და ვიდრე აღარა მოწევნულ იყო ჟამი შობისა
Line of edition: 8     
ლმობათაჲ, ნათესავმან უნთამან, ვინაჲთგან ვერარას ძალ-ედვა ყოფად, განიზრახა
Line of edition: 9     
თჳსად სამკჳ\\დრებელად Ms. page: F_122v   უკუნქცევაჲ ესრეთ და შემწეთა ქალაქისათა ჰქმნა განბნევაჲ
Line of edition: 10     
და ჰრომად კუალადქცევაჲ. ვინაჲთგან უკუე და გუთიცა იგი ეზრახებოდა წარსლვად
Line of edition: 11     
ქუეყანად თჳსა, უძნდა დედასა ქალისასა განშორებაჲ შვილისაჲ და ნაწლევნი მისნი
Line of edition: 12     
შეიწუებოდეს და იმძლავრებოდა დაჭირვად შვილისა და არა უტეობდა გაგზავნად გუთსა
Line of edition: 13     
მას თანა. დაღაცათუ ვერ უძლებდა პყრობად მისსა, ვინაჲცა სჯული ბუნებისაჲ და წესი
Line of edition: 14     
ქორწინებისაჲ აწუევდა დედაკაცსა შედგომად მამაკაცისა.

Paragraph: 18 
Line of edition: 15        
18. აწ ოდეს ეგულვა წარსლვად, აღდგა დედაჲ ქალისაჲ და ტაძრად აღმსარებელთა
Line of edition: 16     
მივიდა, მოეხჳა სამარხოსა წმიდათასა და ჰრქუა გუთსა მას: არა მოგანდო შენ შვილი
Line of edition: 17     
ჩემი და არცა მოგცე, არა თუ პატიოსანსა ამას სამარხოსა ქრისტესთჳს წამებულთასა
Line of edition: 18     
შეეხო და თავსმდებად მომცნე ესენი, რაჲთა არა ოდენ არარაჲ საძნაური ჰყო ყრმასა
Line of edition: 19     
მას ზედა, არამედ და ყოველსა, რასა ღირს-ჰყო პატივსა და მომადლებასა.

Line of edition: 20        
და გუთმან მეყსეულად, ვითარმცა ყოვლისა უადვილესსა რასმე და უსაშიშოსა წუეულ
Line of edition: 21     
ქმნილ იყო, იწყო სიტყუად: ჴელთაგან თქუენთა, წმიდანო, ქალსა ამას მივითუალავ და
Line of edition: 22     
თქუენ მიგცემ თავსმდებად დედასა მისსა, რაჲთა არა ოდენ არარაჲ ჩემგან საძნაური
Line of edition: 23     
შეემთხჳოს, არამედ ყოველივე უფროჲსღა რაოდენსა რას იყოს ნებაჲ და წადილი გულისა
Line of edition: 24     
მისისაჲ, უცონელად აღესრულოს ჩემგან, -- და არა ესე ოდენ საძაგელმან, არამედ დიდსა
Line of edition: 25     
მასცა ფიცა ძლიერე\\ბასა Ms. page: F_123r   ღმრთისასა საქმით აღსრულებად და დაცვად ყოველსავე მას
Line of edition: 26     
აღნათქუამსა მისსა.

Line of edition: 27        
მიითუალა რაჲ დედაკაცმან ფიცი იგი, ჴმა-ყო წმიდათა მიმართ: თქუენ შეგევედრებ
Line of edition: 28     
შემდგომად ღმრთისა შვილსა ამას ჩემსა, წმიდანო მოწამენო, და თქუენ მიერ მივსცემ
Line of edition: 29     
გუთსა ამას.

Line of edition: 30        
ამას ზედა ილოცეს ღმრთისა მიმართ და მოეხჳა დედაჲ შვილსა თჳსსა და მოწლედ
Line of edition: 31     
და სურვილით შეიტკბო იგი და ესრეთ წარვიდა იგი სახედ თჳსსა. ხოლო გუთი შეუდგა
Line of edition: 32     
გზასა თჳსსა. და ვითარცა მიიწივნეს ქუეყანასა მას, ვინაჲ გარდამოსრულ იყო გუთი,
Line of edition: 33     
და მიეახლნეს სავანედ კაცისა მის, დაივიწყა უკეთურმან მან ბუნებითი იგი მოწლეობაჲ
Line of edition: 34     
დედაკაცისაჲ, შეურაცხ-ყვნა ფიცნი იგი და აღთქუმანი და შიში ღმრთისაჲ განიყარა
Line of edition: 35     
მისგან.

Page of edition: 524   Link to metnov
Line of edition: 1        
ეჰა, სადამდეღა მივალს უკეთურებაჲ! მოსძუარცა მისგან შესამოსელი მისი და
Line of edition: 2     
ბანდი რაჲმე, ვითარცა მონასა, შეჰმოსა მას და ჰრქუა: დედაკაცო, შვილნიცა მისხენ
Line of edition: 3     
და ცოლი და ამისთჳს მჴევლად და ტყუედ უწოდე თავსა შენსა და ცოლისა ჩემისა
Line of edition: 4     
დაიცევ ყოველსავე ზედა მორჩილებაჲ და, ვითარცა დედოფალსა შენსა, პატივ-სცემდი
Line of edition: 5     
და სახელ-სდებდი, ხოლო უკუეთუ განაცხადო ჩუენი ესე, ანუ ცოლსა ურჩ ექმნა ჩემსა,
Line of edition: 6     
სიკუდილი მიიღო პატიჟად.

Paragraph: 19 
Line of edition: 7        
19. რასა ჰგონებთ ლმობად მისსა? ამას ზედა დედაკაცი, განშიშვლებული დედისაგან,
Line of edition: 8     
განშიშვლებული მამულისაგან, მეგობართაგან და ნათესავთა, რომელი თჳსა ოდენ და
Line of edition: 9     
მარტოდ სულსა ხედვიდა საგრძელოთა მათგან სასოებათა, ესევითარსა აღსასრულსა
Line of edition: 10     
ხედვიდა და ესევითარნი სიტყუანი ესმოდეს, განაღა უკე\\თუ Ms. page: F_123v   არა იყო ქვა ანუ რკინა,
Line of edition: 11     
ანუ სხუაჲ რაჲმე ნივთი უსულოთაგანი, მო-მცა-წყლულ იყო მოულოდებელისა მისთჳს
Line of edition: 12     
შეცვალებისა და განეტევა სული მეყსეულად, არამედ თავსმდებნი იგი დედისანი
Line of edition: 13     
აცოცხლებდეს მას, რომელნი-იგი მან მიიხუნა გუთისაგან, ბოროტად ბილწისა მისთჳს
Line of edition: 14     
თავისა მისისა. ხოლო ნიშნად დიდად მადლისა წმიდათასა დიდად უკუე სულთ-ითქუნა
Line of edition: 15     
სიღრმით სულისაჲთ და თქუა: შენ, უფალო, და შენთა გამოუთქუმელთა მოწყალებათა
Line of edition: 16     
ვჰმადლობ ამას ყოველსა ზედა.

Line of edition: 17        
მერმე მიექცა გუთსა და ჰრქუა მას: ვაშა ქველისმოქმედებასა შენსა! რამეთუ ძალ\გედვა
Line of edition: 18     
სიკუდილი ჩემი და ესე ოდენ კმა-ჰყავ, რაჲთა თავისუფლებისა წილ მონა-მყო და
Line of edition: 19     
რამეთუ აღთქუმანი შენნი საქმით აღგისრულებიან და ფიცნი დაგიმტკიცებიან საქმით.
Line of edition: 20     
რაჲღა არს ჩემი ამიერითგან თჳნიერ შუამდგომელთა მათ და თავსმდებთა წოდებაჲ,
Line of edition: 21     
რომელნი-იგი მოწამედ მოიყვანენ შენთა სიტყუათა, რამეთუ მათ და არა სხუასა ვის
Line of edition: 22     
მივენდევ და განვეყენე მშობელსა და დაუტევე მამული და შენი ოდენ მარტოდ შედგომაჲ
Line of edition: 23     
აღვირჩიე.

Line of edition: 24        
ესე თქუა და თუალნი სულისანი ჴორცთა თანა ზეცად აღიხილნა და ტირილით და
Line of edition: 25     
გოდებით იტყოდა: ღმერთო მამათა ჩუენთაო, შემწე-მეყავ მე საწყალობელსა და იხილე,
Line of edition: 26     
თუ რაჲ აღმოთქუა ამან შენდა შენთა წმიდათა აღმსარებელთა და რასა აწ საქმით იქმს.
Line of edition: 27     
და გამომიჴსენ მე ძჳრთა ამათგან და მეოხად მიიხუენ ჩემთჳს წმიდანი მოწამენი, რამეთუ
Line of edition: 28     
შემდგომად შენსა მათ მივენდევ და ესე მოვაწიე ჩემ ზედა.

Line of edition: 29        
ამას და ესევითარსა ევ\\ედრებოდა Ms. page: F_124r   ღმერთსა ქალი იგი. ხოლო ვინაჲთგან
Line of edition: 30     
შევიდეს სახლსა მის კაცისასა და ცოლმან გუთისამან იხილა ქალი იგი და განიცადა
Line of edition: 31     
ქმნულკეთილობაჲ მისი, შურითა და იჭუთა აღივსო სული მისი, რომლისათჳს დაჰკითხვიდა
Line of edition: 32     
ქმარსა მისსა, თუ ვინ არს იგი, ანუ სადაჲ არს და რაჲსათჳს მოუყვანებიეს მის თანა.
Line of edition: 33     
ხოლო იგი ეტყოდა, ვითარმედ: ტყუე არს ეგე და ედესით მომყავს. ხოლო მო-ამისთჳს\მიყვანებიეს,
Line of edition: 34     
რაჲთა გმონებდეს შენ.

Line of edition: 35        
მიუგო მან, რამეთუ სახესა ხედვიდა მისსა და ხატსა და ანაგებსა და არა სიტყუათა
Line of edition: 36     
მისთა, ჰრქუა მას: არა მონებასა შეასმენს ხატი და ქმნულკეთილობაჲ დედაკაცისაჲ.

Line of edition: 37        
და გუთმან: არამედ შენ იჴუმივე ეგე, ვითარცა მონაჲ და მჴევალი.
Page of edition: 526   Link to metnov
Paragraph: 20 
Line of edition: 1        
20. მიერითგან დუმილსა იღუწიდა შიშით ქალი იგი და ყოველსა რასა ბრძანებასა
Line of edition: 2     
უცონელად აღასრულებდა. და რამეთუ არა აქუნდა, თუმცა რაჲ ყო, ანუ ბოროტთაგან
Line of edition: 3     
შეუძლო გამოჴსნაჲ მისი, თჳნიერ ოდენ წმიდათა სამარადისოდ ევედრებოდა გულსა
Line of edition: 4     
შინა თჳსსა და ეტყოდა: ისწრაფეთ, წმიდანო, შეწევნად მჴევლისა თქუენისა! ისწრაფეთ
Line of edition: 5     
და ნუ უგულებელს-ჰყოფთ ჩემ ზედა ქმნილსა ამას ზაკულებასა!

Line of edition: 6        
ხოლო ქალისა მის არა სჯულიერად დიოფალი მოშურნე იყო მისთჳს, დიდად
Line of edition: 7     
და უმძიმესთა მსახურებათა უბრძანებდა მას, რაჲთა მისთაგან ჭირთა აქუნდეს მას
Line of edition: 8     
ნუგეშინისცემაჲ შემწუველობასა მას ჭირისასა. ხოლო უძნელესღა, ვითარცა ბოროტი,
Line of edition: 9     
რამეთუ არცაღა უბნობდა, ანუ სიტყჳსა მიცემად ღირს-ჰყოფდა მას.

Line of edition: 10        
ამას ზედა ისწავა რაჲ, რამეთუ მოახს ჟამი ქალისა მის Ms. page: F_124v   შობისაჲ, უმეტესადღა
Line of edition: 11     
აღეგზნა მის შორის ცეცხლი იგი შურისაჲ და უმძიმესთა მოჰჴდიდა მსახურებათა.
Line of edition: 12     
რაჲსათჳსმე იქადოდა ამას, სიკუდილსა ისწრაფდა ქალისასა უჟამოდ მოვანებითა
Line of edition: 13     
ჩჩჳლისაჲთა, არამედ ქრისტეს და ქრისტესთჳს მოკლულთა ძალი უბრძოლველ იყო,
Line of edition: 14     
რომლისა მიერ ქალი ზეშთა ძჳრთა იქმნებოდა და უვნებელად ეგო ბოროტთაგან. ხოლო
Line of edition: 15     
ვინაჲთგან ჟამი შობისაჲ მოიწია, შვა ყრმაჲ წული, რომელი ხატსა მამისასა თავსა ზედა
Line of edition: 16     
თჳსსა გამოსახვიდა და ყოვლითურთ გუთისა მის მსგავსი იყო.

Line of edition: 17        
ესე იხილა რაჲ მეუღლემან გუთისამან და უეჭუელი მსგავსებაჲ ყრმისაჲ განიცადა,
Line of edition: 18     
არარას სხუასა იგონებდა თავსა შორის თჳსსა, არამედ რაჲთა, ვითარ ყრმაჲ იგი მოკლას,
Line of edition: 19     
და ქმარსა ჰრქუა: არაოდეს ვირწმუნო შენი, თუ არა შერთულ ხარ ქალისადა, რამეთუ
Line of edition: 20     
მისგან შობილი იგი განცხადებულად აღიარებს მამასა და ენისა ნაცვალად მეტყუელებს
Line of edition: 21     
ანაგები.

Line of edition: 22        
და იგი დაამტკიცებდა, ვითარმედ არა მართალსა იტყჳს, და აწუევდა მას, რაჲთა
Line of edition: 23     
იჴუმევდეს მონად და მჴევლად. ამან დაგაჯეროს, -- ეტყოდა, -- რომელ არაოდეს
Line of edition: 24     
შერთულ ვარ მაგისდა და რამეთუ არამცა მიგეც ეგე ესრეთ ჴელმწიფებასა ქუეშე შენსა,
Line of edition: 25     
ვინაჲთგან შეზავებენ სიყუარულსა, არა განჰყრიან მოტრფიალენი.

Paragraph: 21 
Line of edition: 26        
21. მაშინ უკუე ადრითგან მბრძოლი იგი ნათესავისაჲ შეუჴდა გუთისა მეუღლესა და
Line of edition: 27     
განაცოფა იგი ყრმისათჳს. და ამისთჳს სალმობასა მიუდგა და უსჯულო\\ებაჲ Ms. page: F_125r   გამოშთა
Line of edition: 28     
და შთაჲდვა სამსალაჲ რაჲმე უბესა და დედაჲ ყრმისაჲ რაჲსამე საჴმრისათჳს გაგზავნა
Line of edition: 29     
სახლით. და იგი განვიდა აღსრულებად ბრძანებულისა. ხოლო მან შთაუდვა პირსა
Line of edition: 30     
ყრმისასა სამსალი იგი და სამსალასა მას მეყსეულად შეუდგა სიკუდილი. უკუე მოიქცა
Line of edition: 31     
რაჲ შემდგომად მცირედისა დედაჲ და მკუდრად პოვა შვილი და გარდასდიოდა ბაგეთა
Line of edition: 32     
სამსალაჲ იგი, მოიწყლა გული მისი და შეელმა ძლიერად სულსა მისსა. გარნა ყოველსავე
Line of edition: 33     
ზედა დამალა ტკივილი იგი დუმილითა, ერთად, ელმოდა, ვითარცა მშობელსა, და,
Line of edition: 34     
მეორედ, იცვიდა თავსა, ვითარცა გონიერი.

Page of edition: 528   Link to metnov
Line of edition: 1        
მერმე მოიღო მატყლი მცირე და წარჰჴოცა მით პირი ჩჩვლსა მას და დაჰმარხა
Line of edition: 2     
მატყლი იგი თავისა თანა თჳსისა, რამეთუ ენება, რაჲთა გამოცადოს საქმით და ცნას
Line of edition: 3     
ჭეშმარიტი.

Line of edition: 4        
შემდგომად უკუე მცირეთა დღეთა მოვიდეს ვინმე თჳსნი და ნათესავნი სერობად
Line of edition: 5     
გუთისა თანა. აღიტაცა ჟამი ქალმან და მატყლი იგი გარცხა სასუმელსა შინა და უნდია
Line of edition: 6     
ცოლსა გუთისასა, ვითარცა ვთქუთ, რაჲთა ცნას ჭეშმარიტი: თუ წამლითა იზღავ შვილსა,
Line of edition: 7     
ანუ ზოგადმან წარიტაცა სიკუდილმან. რამეთუ აზმნობდა იგი, რამეთუ უკუეთუ შესუას
Line of edition: 8     
და ცხოვნდეს, საცნაურ არს, რამეთუ არცა ყრმაჲ წამლითა მოიკლა. და უკუეთუ კულა
Line of edition: 9     
და მოკუდეს, იგივე შეემთხჳოს განღა, რომელი-იგი მან ქმნა.

Line of edition: 10        
ვინაჲთგან უკუე გუთისა ცოლი არარას ხედვიდა ბოროტსა, არცა რას იჭუნეულ
Line of edition: 11     
იყო, მიიღო და შესუა Ms. page: F_125v   სასუმელი იგი და მეყსეულად მიექცა სალმობაჲ თავსა მისსა. და
Line of edition: 12     
თხემსა მისსა შთაუჴდა სიცრუვე მისი და ჴნარცჳ, რომელ თხარა, შთავარდა და მახე,
Line of edition: 13     
რომელ დაარწყა, სამართლად მითვე შეპყრობილ იქმნა.

Line of edition: 14        
იდვა უკუე მკუდრად განმარტებულად და შრომათა ნაყოფი ღირსი მოისთულა. ხოლო
Line of edition: 15     
ურვამან მოიცვა გუთი და თჳსნი და ნათესავნი მისნი და სახლი იგი ყოველი აღივსო
Line of edition: 16     
უშუერებითა, გლოვითა და მწუხარებითა დედაკაცისა მის უჟამოჲსა სიკუდილისაჲთა.
Line of edition: 17     
გარნა ყოველსავე ზედა მიიღო ტყეპაჲ სამართლიანი და შემურვასა ჯეროვნად და
Line of edition: 18     
არზანიგიანდ ღირს იქმნა დაფლვასა.

Paragraph: 22 
Line of edition: 19        
22. ხოლო ვინაჲთგან წარჴდეს შჳდნი ოდენ დღენი, მოიცალეს ზოგს-რაჲმე
Line of edition: 20     
მგლოვარებისაგან შეუჴდა მათ საჲთმე გულისსიტყუაჲ, ვითარმედ ტყჳსა მისგან ქალისა
Line of edition: 21     
მოკუდა ნათესავი იგი მათი, ვინაჲცა ენება მათ მიცემაჲ მისი მთავრისა, რაჲთა მოკლას
Line of edition: 22     
იგი. და რამეთუ არა წესი იყო მათდა კაცსა ზედა მოღებად მახჳლი, ხოლო ვინაჲთგან
Line of edition: 23     
მთავარი წარსრულ იყო, განიზრახეს თავით თჳსით და სადა-იგი ცოლი გუთისაჲ
Line of edition: 24     
დაფლულ იყო, მუნვე შეაგდეს ქალი იგი და მასვე საფლავსა და ქვაჲ დიდი მიაგორვეს
Line of edition: 25     
კარსა სამარისასა და მცველნი დასხნეს მას ზედა.

Line of edition: 26        
ეცა რაჲ მას სულმყრალობაჲ იგი მკუდრისაჲ და იყნოსა, აღივსო იგი და შეიშთო
Line of edition: 27     
მრავლითა საძაგელებითა. ამისთჳს ცრემლით და სულთქუმით იწყო ვედრებად და
Line of edition: 28     
იტყოდა: უფალო ღმერთო ძალთაო, რომელმან შენთა მოწამეთა და აღმსარებელთა
Line of edition: 29     
შენთჳს\\დათხეულნი Ms. page: F_126r   სისხლნი, ვითარცა მსხუერპლი ცხოველი, შეიწირენ, მოიხილე ჩემ
Line of edition: 30     
ზედა, უღირსსა და გლახაკსა და ცოცხლივ საფლავად დამარხულსა. რამეთუ შენსა და
Line of edition: 31     
შენთჳს მოკლულთა წმიდათა სახელსა მინდობითა უცხოსა ამას კაცსა და უცხოთესლსა
Line of edition: 32     
თავი ჩემი მივანდევ და აწ ესერა ამით სატანჯველითა დავისაჯე. შენ, თავადო მოწყალეო,
Line of edition: 33     
მომივლინე შენ მიერ შეწევნაჲ და მოწევნულისა ამისგან განმარინე სიკუდილისა და
Line of edition: 34     
თქუენ, წმიდანო ქრისტესნო, რომელთა ბევრეულნი იგი ღუაწლნი მისთჳს თავს-ისხენით
Page of edition: 530   Link to metnov Line of edition: 1     
და ესე ცხოველი ღმერთი წინაშე მეფეთა აღიარეთ, რომელნი გუთმან დედასა ჩემსა
Line of edition: 2     
მიგცნა თავსმდებად ჩემთჳს, თქუენ უკუე აწ მოვედით შემწედ ჩემდა და ნუ უგულებელს\მყოფთ
Line of edition: 3     
შევედრებულსა თქუენდა.

Line of edition: 4        
ესე ილოცა უღონოქმნილმან მან და არა ყოვნეს თავსმდებთა მათ, არცა
Line of edition: 5     
სდროვეს შეწევნად მისსა. არამედ მეყსეულად იხილნა მან სამნი კაცნი, ნათლითა
Line of edition: 6     
თუალთშეუდგამითა შემოსილნი, რომელთა სულმყრალობაჲ იგი მეყსეულად სურნელებად
Line of edition: 7     
შეცვალეს, ვიდრეღა საკჳრველი რაჲმე, და ამოჲ ეყნოსა მას სულნელებაჲ რომელთაცა
Line of edition: 8     
და ჰრქუეს მას: მჴნე იყავ, დედაკაცო, ნუ გეშინინ, რამეთუ ადრე მიემთხჳო ცხორებასა
Line of edition: 9     
და ყოვლად არარაჲ გაქუნდეს სიძნელე, არცა რაჲღა საძნაური შეგემთხჳოს, რამეთუ
Line of edition: 10     
არა განვაცრუოთ თავსმდებობაჲ ჩუენი, არცა დრო-ვსცეთ ცხორებასა შენსა.

Paragraph: 23 
Line of edition: 11        
23. ამას უკუე ეზრახნეს წმიდანი იგი დედაკაცსა მას და მყის, ვითარცა განკჳრვებასა
Line of edition: 12     
შინა დაეძინა ღმრთისა უძლევე\\ლიღა Ms. page: F_126v   ძალი და მისთა აღმსაარებელთაჲ ,
Line of edition: 13     
საკჳრველი
Line of edition: 14     
ღირსი ღმრთისა სიტკბოებათა და ძლიერებათაჲ! ვითარცა სხუაჲ ვინმე ამბაკომ
Line of edition: 15     
წინაწარმეტყუელი წამსა ერთსა ჟამისასა იჱრუსალიმით ბაბილოვნად მიიტაცა,
Line of edition: 16     
ანუ ვითარცა მოწაფე ფილიპე აღტაცებულ იქმნა სულისა მიერ წმიდისა პირისაგან
Line of edition: 17     
საჭურისისა, ესრეთვე და ამით სახითა და დედაკაცი იგი მძინარე საფლავისაგან
Line of edition: 18     
მიიტაცა და ტაძარსა აღმსარებელთა ერთბამად და მოწამეთასა დაიდგინა.

Line of edition: 19        
ესრეთ ესევითარსა შინა რაჲ იპოვა ტაძარსა მოწამეთასა, მახლობელად განთენებისა
Line of edition: 20     
განიფრთხო მან ძილი იგი და იხილა მეყსა შინა თავი თჳსი, რამეთუ დგა წინაშე ქრისტეს
Line of edition: 21     
აღმსარებელთა, რომელთაცა ჰრქუეს მას: იცია, აწ სადა ხარ?

Line of edition: 22        
ხოლო იგი აქა და იქი მიმოდაიხედვიდა და ვითარ მოეგო თავსა თჳსსა და იცნა
Line of edition: 23     
სამარხოჲ მოწამეთაჲ, აღივსო ყოვლითავე გემიერებითა და დიდისა მისგან საკჳრველებისა
Line of edition: 24     
განცჳბრდა. უხაროდა, ხედვიდა რაჲ, უკჳრდა, იგონებდა, რაჲ თჳთ ურწმუნო იყო თავსა
Line of edition: 25     
თჳსსა; არა აქუნდა, თუმცა რაჲ ყო. აღსასრულსა დავარდა ფერჴთა თანა წმიდისათა,
Line of edition: 26     
სამადლობელთა ლოცვათა შესწირვიდა მათდა.

Line of edition: 27        
ხოლო წმიდათა ჰრქუეს მას: აჰა ესერა, თავსმდებობაჲ ჩუენი აღსრულებულ არს.
Line of edition: 28     
წარვედ მშჳდობით დედასა თანა შენსა.

Line of edition: 29        
და იგინი მეყსეულად განეშორნეს თუალთაგან მისთა. ხოლო იგი შეურდა სამარხოსა
Line of edition: 30     
წმიდათასა და ცხოველითა მოწლებითა მოეხჳა მას და შიშითა აღზავებულთა მიერ
Line of edition: 31     
ცრემლთა დაალტობდა მათ და იტყოდა: ღმერთმან ჩუენმან\\ცათა Ms. page: F_127r   შინა და ქუეყანასა
Line of edition: 32     
ზედა ყოველივე, რაჲცა უნდა, გამოავლინა ზეცით წმიდით მისით და მაცხოვნა მე.
Line of edition: 33     
კურთხეულ ხარ შენ, უფალო, რომელი აცხოვნებ მოსავთა შენთა! მწუხრსა განისუენა
Line of edition: 34     
ჩემ თანა ტირილმან და ცისკარს -- სიხარულმან.

Paragraph: 24 
Line of edition: 35        
24. მყუარჟამ რაჲ უკუე ესრეთ ცრემლით განგრძვნა ლოცვანი თჳსნი დედაკაცმან
Line of edition: 36     
მან, მღდელმან ტაძრისამან იხილა რაჲ ქალი იგი, ისმინნა მადლობანი მისნი, უკჳრდა.
Page of edition: 532   Link to metnov Line of edition: 1     
მერმე მივიდა მისსა და ჰკითხვიდა მიზეზსა, თუ რაჲსათჳს ესრეთ მლოცველი მგლოვარე
Line of edition: 2     
არს და ესეოდენთა ცრემლთა დასთხევს, ანუ რაჲსათჳს ესრეთ შესწირავს მადლობასა.
Line of edition: 3     
ხოლო მან ყოველივე მიუთხრა თჳსისათჳს, თუ ვითარ მიეცა დედისაგან გუთსა, ვითარ
Line of edition: 4     
წარსლვასა მიენდო ფიცთა მისთა, ვითარ გუთისაგან შობილსა მას წამლითა იზღვია
Line of edition: 5     
და ვითარ საფლავად შეგდებულ იქმნა და თუ ვითარითა ბედითა განიცადა და თუ
Line of edition: 6     
რაოდენთაგან ბოროტთა წმიდათა მიერ გამოჴსნასა მიემთხჳა.

Line of edition: 7        
ესე ყოველი რაჲ ესმა მღდელსა, დაუკჳრდა თავსა შორის თჳსსა და უღონოჲ იქმნა
Line of edition: 8     
სიდიდისათჳს მითხრობისა და ურწმუნოებად და სარწმუნოებად განიყო სული მისი,
Line of edition: 9     
რომლისათჳს უსრულესადრე ინება დარწმუნებაჲ. იწყო კითხვად ქალისა მის და ეტყოდა:
Line of edition: 10     
ვინ არს დედაჲ შენი, ანუ რომლისა უბნისაჲ, გინა სახლისაჲ?

Line of edition: 11        
და ვითარ ისწავა, იპყრა ქალი იგი ტაძრადვე და მოხადა დედასა მისსა თავისა
Line of edition: 12     
მიმართ თჳსისა. და იგი ვითარცა ტაძრად მოიწია და ასული წინაშე მღდელისა მდგომარე
Line of edition: 13     
ანაზდეულად იხილა, პირველად მოეხჳა მას, მჴურვალედ შე\\იტკბო Ms. page: F_127v   სურვლივგანღა,
Line of edition: 14     
ვითარცა დახუდა, იქმოდა ყოველსა ფერს, მერმე მყუარ დადუმნეს ორნივე, რამეთუ
Line of edition: 15     
გოდებამან მოუღო ჴმაჲ მათი და ცრემლთა საუბნარი გარდაჰკუეთეს, რამეთუ დედისა
Line of edition: 16     
სულსა შეაშთობდეს ასული, ვინაჲთგან იხილვებოდა იგი სამონოჲთა სახითა და
Line of edition: 17     
სამოსლითა. ხოლო კუალად გული ქალისაჲ მოიწყლვოდა, რამეთუ კეთილთა სასოებათა
Line of edition: 18     
მოლოდებითა განეყო დედასა თჳსსა. და აწ ესერა აღმოვიდა უპატიოდ, ვიდრეღა უწოდს
Line of edition: 19     
ყოველთა წყალობად მებრ ოდენ ხილვისათჳს.

Line of edition: 20        
გჳანადღა სამე განიფრთხო დედამან მწარისა მისგან შეშთობისა და ჰკითხვიდა
Line of edition: 21     
შვილსა, თუ რაჲ არიან მისდა შემთხუეულნი იგი და თუ ვითარ აღმოვიდა, ანუ რად
Line of edition: 22     
ჰმოსიეს მას სამონოჲ შესამოსელი. ხოლო მან ყოველივე, ვითარცა იყო თავისა
Line of edition: 23     
თჳსისათჳს, მიუთხრა დედასა. ვინაჲთგან შემდგომად გამოჴსნისა ტკბილ იყო და
Line of edition: 24     
ამოსათქუმლადცა და სასმენელად, ვინაჲთგან ღმრთისა და მისთა აღმსარებელთა და
Line of edition: 25     
მოწამეთა, რომელი ქმნეს ასულსა ზედა მისსა, დარწმუნებულ იქმნა დედაჲ. და დღე იგი
Line of edition: 26     
სრული დაყვეს ტაძარსა მოწამეთასა და ზოგად ორნივე ჰმადლობდეს და ადიდებდეს
Line of edition: 27     
ღმერთსა. და ვითარცა შემწუხრდა, გამოვიდეს ტაძრით და თჳსთა სახლთა მისცნეს
Line of edition: 28     
თავნი მათნი. ხოლო ხვალისა დღე მიმოდაეფინა, რაჲ-ესე იქმნა, ყოველსა შინა ქალაქსა
Line of edition: 29     
და შეკრბებოდა სიმრავლე დიდძალი თჳსთა თანა და ნათესავთა მათთა ხილვად ქალისა,
Line of edition: 30     
და ღმერთსა და მისთჳს მომწყდართა წმიდათა მათთჳს და მათ ძლით ადიდებდეს.

Paragraph: 25 
Line of edition: 31        
25. ხოლო შემდგომად ჟამთა ღმერთი Ms. page: F_128r   შურისძიებათაჲ უფალი განცხადნა: ამაღლდი,
Line of edition: 32     
რომელი სჯი ქუეყანასა და მიაგე მისაგებელი ამპარტავანთა, რამეთუ სპარსთა მიერთნეს
Line of edition: 33     
თურქნი და იწყეს ავრობად კერძოთა ედესიისათა. და მოავლინა, ვითარცა პირველ,
Line of edition: 34     
საბერძნეთისაგან ლაშქარი შემწედ ედესიისა, რაჲთა დაიცვან ქალაქი, რომელთა თანა
Line of edition: 35     
იყო მდიდარიცა უკეთურებითა გუთი. და კუალადცა მივალს სახლსა დედაკაცისასა
Line of edition: 36     
და არა შეიდვა, არამედ, ვითარცა სიძე, მინდობით მივალს სახლსა სიდედრისასა. და
Line of edition: 37     
რომელი-იგი მან ფარულად ქმნა, ყოვლად არა ჰგონებდა, არცა რას იჭუნეულ იყო
Line of edition: 38     
გამოცხადებად და საანჯმნოყოფად.

Page of edition: 534   Link to metnov
Line of edition: 1        
აგრძნა უკუე დედამან ქალისამან მოსლვაჲ კაცისა მის და უშინაგანესსა სახლსა
Line of edition: 2     
შეაწყუდია ასული. უგონიერესი მოიგონა ქმნად საქმე დედათასა, რომლისათჳს და
Line of edition: 3     
სიხარულით მიეგება მას და: ვითარ არს იგი, -- ჰკითხვიდა მას, -- და თუ ვითარ სახემდენ
Line of edition: 4     
მისსა წარვლო ასულმან გზაჲ იგი სიშორისაჲ და ვითარ მიხუედით მუნ გამარჯუებულნი;
Line of edition: 5     
და თუ ვითარ დღეთა ზედა მდგომმან შვა შვილი; და თუ ვითარი არს შობილი იგი,
Line of edition: 6     
მამალ ანუ დედალ, და რამეთუ მე მრავალი ზრუნვა მაქუნდა თქუენთჳს, ნუთუ რაჲ
Line of edition: 7     
მგზავრობასა შინა თქუენსა და უფროჲსღა ასულისათჳს ჩემისა, საძნაური ნუთუ რაჲ
Line of edition: 8     
შეემთხჳა მას, რამეთუ დღეთა ზედა დგა და მიახდა იგი შობად.

Line of edition: 9        
და გუთმან არა მუნით იწყო მიცემად პასუხისა, რომელი-იგი მას ექმნა, არამედ რაჲ\იგი
Line of edition: 10     
განაგო გამოუთქუმელმან სახიერებამან\\: Ms. page: F_128v   კეთილად უკუე ყოველივე, -- იტყოდა, \შენითა
Line of edition: 11     
ლოცვითა გაგუემარჯუა და უჭირველად წარვვლეთ ყოველი იგი გზაჲ ასულითურთ
Line of edition: 12     
შენით და მხიერულნი ადვილად მივედით სახიდ ჩემად. და ვითარმედ შვა ყრმაჲ წული
Line of edition: 13     
და აწ არს იგი მრთელად და მხიერულად და ფრიადსა და მრავალსა მოგიძღუანებს ჩემ
Line of edition: 14     
მიერ მოკითხვასა და ამბორსა. და არა თუმცა მკუეთრ წოდებულ ვიყვენით ლაშქრად,
Line of edition: 15     
მო-მცა-ვიდრემე-სრულ იყო შენდა იგიცა ჩემთანავე.

Paragraph: 26 
Line of edition: 16        
26. ისმინა რაჲ ესე დედამან, აღივსებოდა რისხვითა და შინაგან მოექცეოდა,
Line of edition: 17     
უსამართლოჲსათჳს საქმისა ტკბილად მეტყუელებასა სძულობდა. მერმე ვეღარა უძლო
Line of edition: 18     
დათმენად გულისწყრომასა სამართლიანსა, განცხადებულისა მისთჳს უსჯულოებისა
Line of edition: 19     
შეჰრისხნა, ყოვლად უსამართლოსა მას კაცსა მიექცა და ჰრქუა: მზაკვარო და მკლველო,
Line of edition: 20     
რაჲ ესე ჰყავ ასულისათჳს ჩემისა? ესევითარნი აღთქუმანი აღმითქუენ მე ფიცით ამათ
Line of edition: 21     
და ესევითართა ზედა მომცენ თავსმდებად მოწამენი და ქრისტესთჳს მოკლულნი. არამედ
Line of edition: 22     
მათვე განაღა, რომელნი თავსმდებად მომცენ, მათვე ტანჯონ უკეთურიცა ცნობაჲ შენი
Line of edition: 23     
და უსამართლოჲ. ამის ბოროტისყოფისათჳს მიგჴადონ პატიჟი და რამეთუ მე მათ ვხადი
Line of edition: 24     
შურისმგებელად, რომელნი შენ მაშინ თავსმდებად მომცენ მე.

Line of edition: 25        
ესე თქუა დედამან და გამოიყვანა სახლით ასული, წარუდგინა გუთსა და ჰრქუა:
Line of edition: 26     
იცნობა ამას, თუ ვინ არს, ყოვლად უღირსოო? იცი, თუ ვინ არს ესე Ms. page: F_129r   და თუ სადა
Line of edition: 27     
შეაწყუდივე ესე და თუ ვითარსა განიზრახე მიცემად სიკუდილსა? არა შეიშინეა
Line of edition: 28     
ღმრთისაგან? არა შეიკდიმეა ბუნებისაგან? არა სჯულისაგან, არცა ფიცთა მათგან
Line of edition: 29     
გრძელთა შეირცხჳნე? არამედ ქრისტეს აღმსარებელთა და მოწამეთა -- სამონა, გურია
Line of edition: 30     
და აბიბოს, რომელთაცა მივენდევ, და შენ, ბარბაროზისა, ჴელთა ვარწმუნე ასული ჩემი,
Line of edition: 31     
ამათვე ზეშთა ყოვლისა სასოებისა აცხოვნეს და წიაღთა ჩემთა მომცეს შვილი ჩემი.

Page of edition: 536   Link to metnov
Paragraph: 27 
Line of edition: 1        
27. ესმა რაჲ ესე გუთსა და ქალი იხილა წინა მდგომარედ, სირცხჳლისაგან და შიშისა
Line of edition: 2     
მისწყდა მეტყუელებაჲ და უჴმოდ ეგო, რომელ არცა თუ ყოვლად ძალ-ედვა აღებად
Line of edition: 3     
პირისა. მერმე ვინაჲთგან განცხადებულ იყო მხილებაჲ და ზედამიწევნით, რამეთუ
Line of edition: 4     
ესევითარ ქმნა ქალსა მას ზედა, არცაღა თუ სიტყჳასა ღირს-ყვეს არამედ შეიპყრეს
Line of edition: 5     
იგი და შეაგდეს ცვით საპყრობილესა.

Line of edition: 6        
ხოლო დედამან და ასულმან მოიყვანეს მწიგნობარი და დაწერეს ყოველივე იგი,
Line of edition: 7     
რაჲცა შეემთხჳა მათ, და ყოვლითურთ ღირსსა ედესისა და ებისკოპოსსა ევლოგი იყო,
Line of edition: 8     
ქარტაჲ იგი ჴელთ-უდვეს. და მან ვითარცა აღმოიკითხა იგი, მოყსებითურთ წარვიდა
Line of edition: 9     
სტრატილატსა თანა ქალაქისასა და მისცა დაწერილი იგი. და მან ვითარცა აღმოიკითხა,
Line of edition: 10     
რაჲ-იგი წერილ იყო, პირველად ყოვლისა დაუკჳრდა ფრიად საქმისა მისთჳს და ყოვლად
Line of edition: 11     
ყოველთა ადიდებდეს ღმერთსა, რომელმან მოწამეთა მიერ თჳსთა უცხოჲ ესე და
Line of edition: 12     
ყოველთა სასმენელთა განსაკჳრვებელი სასწაული ქმნა ამას ზედა.

Line of edition: 13        
მრავალ იყო აღძრვაჲ გუთისათჳს, რამეთუ შესმენილ იქმნა ესევითარსა Ms. page: F_129v  
Line of edition: 14     
კად/ნიერებად.

Line of edition: 15        
განძჳნდა უკუე სტრატილატი და თანამოსაყდრე მისსა იყო ეპისკოპოსი. და მერმე
Line of edition: 16     
წარმოადგინეს გუთიცა და ქალი და სასმენელად ყოვლისა ერისა, ვინაჲთგან სიმრავლე
Line of edition: 17     
დიდძალი ერისაჲ შემოკრებულ იყო მუნ, ბრძანეს აღმოკითხვაჲ ქარტისაჲ მის გუთისათჳს
Line of edition: 18     
აღწერილისაჲ. და ვითარცა აღმოიკითხეს, ჰკითხა მთავარმან გუთსა, უკუეთუ: ესე
Line of edition: 19     
ესრეთ არსა?

Line of edition: 20        
ხოლო მან, რამეთუ და რაჲ ვინ ქმნეს თჳთ თავით თჳსით ესრეთ და ჭეშმარიტებისაგან
Line of edition: 21     
ცხადად მხილებულმან აღიარა, ვითარმედ: არარაჲ არს მაგას შინა ტყუვილი.

Line of edition: 22        
და ითხოვდა თავისა თჳსისა შენდობასა.
Line of edition: 23        
და სტრატილატმან ჰრქუა მას: უსამართლოო და მკლველო, რაჲსათჳს არა შეიშინე
Line of edition: 24     
სასჯელთაგან ღმრთისათა და თუალთა მათ მისთა შეუცილებელთაგან, დაღაცათუმცა
Line of edition: 25     
კაცთა ჯერი იყო დაფარვად, ანუ რად არა ლმობიერ-გყვეს ფიცთა მათ? ანუ რად არა
Line of edition: 26     
შეიკდიმე სჯულთაგან საბერძნეთისათა, ესრეთ უღირსსა ამას ჴელ-ჰყავ კადრებასა.
Line of edition: 27     
ვინაჲთგან უკუე ესე ყოველი შეურაცხ-ჰყავ და იმხილე, უმძიმესიცა პატიჟი მიიღო.

Line of edition: 28        
ესე თქუა და უბრძანა მახჳლითა წარკუეთაჲ თავისა მისისაჲ და ცეცხლითა დაწუვაჲ
Line of edition: 29     
გუამისა მისისაჲ, რაჲთა არცაღა მიწაჲ აღერიოს მიწასა, არცაღა ზოგადსა მას ყოველთა
Line of edition: 30     
დედასა მიეცეს, რომელმან თჳსსა მისსა ზედა ესევითარი აჩუენა.

Paragraph: 28 
Line of edition: 31        
28. ვიდრეღა მჴედარნი ბრძანებისა აღსრულებად შედგებოდეს, ღმრთისმოყუარე
Line of edition: 32     
ებისკოპოსი ევედრებოდა Ms. page: F_130r   სტრატილატსა, რაჲთა კაცთმოყუარებასა რასმე, ვითარცა
Line of edition: 33     
ჯერ-იყოს, მიემთხჳოს კაცი იგი და რაჲთა არა თჳსისაებრ უწყალოებისა წარწყმდეს იგი.

Line of edition: 34        
მიუგო მთავარმან: ქრისტეს მოწამეთაგან მეშინის, რომელნი თავსმდებად მისცნა
Line of edition: 35     
მაგან თავისათჳს თჳსისა, რამეთუ მათ, რომელთა ეცრუა ეგე, არა თუ ჩემგან მიიღოს
Page of edition: 538   Link to metnov Line of edition: 1     
მიზეზი კადრებულისაჲ, განღა ჩემ ზედა მოაწიონ მაგისი თანამდები პატიჟი სამართლიანი.
Line of edition: 2     
მერმე კუალად სხუებრცა მრავალნი სხუანიცა აღიძრნეს მსგავსსავე მაგისსა საქმედ,
Line of edition: 3     
არა თუ სამართლიანი მისცეს პატიჟი კადრებულისაჲ.

Line of edition: 4        
ხოლო ვინაჲთგან ეპისკოპოსი მეტად დაადგა ზედა და უმჴურვალესთა [...] იქმოდა
Line of edition: 5     
კაცისა მისთჳს, აღიღო სტრატილატმან ცეცხლი პატიჟისა მისგან, ხოლო მახჳლითა
Line of edition: 6     
თავისა წარკუეთაჲ დაამტკიცა. მიითუალეს უკუე მჴედართა გუთი და განიყვანეს
Line of edition: 7     
გარეშე ქალაქისა და მახჳლითა, ბრძანებისაებრ, აღიღეს მისგან თავი მისი, რომლისათჳს
Line of edition: 8     
ყოველთა ქებაჲ შემსგავსებული ქრისტეს მოწამეთა და მისთჳს მომწყდართა შეიწირვოდა,
Line of edition: 9     
რამეთუ ამპარტავანთა მიაგო მისაგებელი სადიდებელად მამისა და ძისა და წმიდისა
Line of edition: 10     
სულისა აწ და მარადის და უკუნითი უკუნისამდე. ამინ!



Next part



This text is part of the TITUS edition of Hagiographica metaphrastica (Novembris).

Copyright TITUS Project, Frankfurt a/M, 21.11.2023. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.