TITUS
Hagiographica metaphrastica (Novembris)
Part No. 28
Previous part

Day: 17  
Saint: Greg.Thaum._AF  
Page of edition: 548  
Line of edition: 1     S 384 (A) [128 (F)]
Ms. page: A_337v   Ms. page: F_133v  


Line of edition: 2   თუესა ნოემბერსა ი̂ზ


Line of edition: 3   ცხორებაჲ და მოქალაქობაჲ წმიდისა და ყოვლად ქებულისა
Line of edition: 4  
გრიგოლი საკჳრველითმოქმედისაჲ, აღწერილი წმიდისა და ნეტარისა
Line of edition: 5  
მამისა ჩუენისა გრიგოლი ნოსელისაჲ


Line of edition: 6   გუაკურთხენ, მამაო!


Paragraph: 1 
Line of edition: 7        
1. ერთი უკუე არს სახე ჩუენისაცა ამის სიტყჳსაჲ და აწ ქმნილისა ამის შესაკრებე\ლისაჲ,
Line of edition: 8     
რამეთუ დიდი გრიგოლი წინამდებარე არს მიზეზად თქუენდა შემოკრებისა
Line of edition: 9     
და ჩემდა მეტყუელებისა. ხოლო მე მისსავე ძალსა ვჰგონებ საჴმარყოფად საქმით წარმ\ართებისათჳს
Line of edition: 10     
სათნოებათაჲსა და სიტყჳთ კეთილად და ღირსებით განმარჯუებისათჳს
Line of edition: 11     
თხრობათაჲსა, ვინაჲცა იგივე მოწოდებულ იყავნ ძალმწედ ჩუენდა, რომლისა მიერ მან
Line of edition: 12     
სათნოებით წარჰმართა ცხორებაჲ თჳსი. ესე იგი არს, ვითარ-ესე მე ვიტყჳ, მადლი
Line of edition: 13     
სულისა წმიდისაჲ, რომელი-იგი თავისა მიერ თჳსისა განაძლიერებს და სიტყჳსათჳსცა
Line of edition: 14     
და საქმისა თითოეულსა მოსწრაფებისაებრ თითოეულისა.

Line of edition: 15        
აწ უკუე, ვინაჲთგან ძალითა სულისა წმიდისაჲთა წარემართა საქმით ბრწყინვალე
Line of edition: 16     
იგი და მრავალმნათობი ცხორებაჲ წმიდისა მის და საკჳრველისა კაცისაჲ, Ms. page: F_134r   ლოცვაჲ
Line of edition: 17     
საჴმარ Ms. page: F_134r   არს და უფროჲსღა ლოცვისა საქმე არს ესოდენივე შეწევნაჲ მოვლინებად
Line of edition: 18     
სიტყუათათჳს, რაოდენი მას მიენიჭა საქმეთათჳს, რაჲთა არა ნაკლულევან იპოვოს
Line of edition: 19     
ღირსებისაგან წარმატებათა მისთაჲსა შესხმაჲ ჩუენი. არამედ რაჲთა ესევითარივე
Line of edition: 20     
უჩუენოს თხრობისა მიერ კაცი იგი აქა შემოკრებულთა ამათ, ვითარ-იგი მაშინ საქმეთა
Line of edition: 21     
მიერ იხილვებოდა თჳთ თავადი იგი ჟამთა შინა თჳსთა. რამეთუ უკუეთუმცა უსარგებლო
Line of edition: 22     
იყო ჴსენებაჲ სათნოებასა პირველწარსრულთასა და არცა ერთისა კეთილისა მიმნიჭებ\ელ
Line of edition: 23     
ექმნებოდა მსმენელთა, ნამეტნავმცა სამე იყო და უჴმარ მეტყუელისა მის ცუდად
Line of edition: 24     
დაშრომაჲ და მსმენელთა უქმად წარვლინებაჲ და სიტყუათა მიერ შესხმისათა არარაჲსა
Page of edition: 549   Line of edition: 1     
შეძინებაჲ. ხოლო ვინაჲთგან ესევითართა ამათ სიტყუათა მადლი მეტყუელისაგან მსმე\ნელთა
Line of edition: 2     
მიემადლების, ზოგადი არს შესაძინელი იგი მეტყუელთათჳსცა და მსმენელთა.
Line of edition: 3     
და ვითარ-იგი ლამპარი ცეცხლისაჲ მავალთა ზღუასა შინა თავისა მიმართ თჳსისა
Line of edition: 4     
მიიზიდავნ არმურისა მიერ შეცთომილთა მათ უფსკრულსა შინა, ეგევითარისავე მოს\წრაფებისა
Line of edition: 5     
ქონებად ორკერძოვე ვჰგონებ, ვითარმედ ჯერ-არს თქუენდა სმენისათჳს და
Line of edition: 6     
ჩემდა თხრობისათჳს. რამეთუ საცნაურ არს, ვითარმედ მსგავსად ლამპრისა განაბრწყ\ინვებს
Line of edition: 7     
გულთა ჩუენთა ჴსენებაჲ სათნოებით ცხორებისა მისისაჲ, და გუექმნების გზა
Line of edition: 8     
მიმყვანებელ კეთილისა მიმართ მთხრობელთა და მსმენელთა, რამეთუ წადიერ ვართ
Line of edition: 9     
კაცნი, არა უწყი, თუ Ms. page: F_134v   ვითარ თჳსით ნეფსით მიდევნებად ყოვლისა მიმართ საქე\ბელისა
Line of edition: 10     
და პატიოსნისა და დაენერგვის ჩუენ შორის გულისთქუმაჲ მოგებისა მისისაჲ.

Line of edition: 11        
ესევითარი უკუე არს მიზეზი სიტყჳსა ამის ჩუენისაჲ, ხოლო ჩემდა ყოვლით კერ\ძოვე
Line of edition: 12     
უცთომელ არს შეკადრებაჲ ესე სიტყჳსაჲ. რამეთუ დაღათუ თანაშეესწოროს და
Line of edition: 13     
შეუძლოს ამაღლებად სიტყუამან სიმაღლესა თანა საქმეთასა და გინა თუ არასწორებით
Line of edition: 14     
განდიდნების ორკერძოვე ქებაჲ საქებელისაჲ მის, რამეთუ უკუეთუ შეესწოროს სი\ტყუაჲ
Line of edition: 15     
საკჳრველებათა, უეჭუელად განაკჳრვნეს სასმენელნი წარმატებათა მისთა მიერ.
Line of edition: 16     
ხოლო უკუეთუ ნაკლულევან იპოვოს დიდებულებათა მისთა და ეგრეთცა დიდებაჲ
Line of edition: 17     
ქებულისაჲ მის განბრწყინდების, რამეთუ დიდი შესხმაჲ არს კაცისაჲ, რაჟამს ზეშთა
Line of edition: 18     
იპოვოს ძალ შემასხმელთასა.

Paragraph: 2 
Line of edition: 19        
2. ხოლო ნუ-მცა-ვინ ეძიებს საღმრთოჲთა სიბრძნითა განსწავლულთაგანი ჩუეუ\ლებისაებრ
Line of edition: 20     
გარეშეთაჲსა ჴელოვნებითა მოპოვნებულთა შესხმათაჲთა ქებად სულიერად
Line of edition: 21     
ქებულისა ამის, რამეთუ არა მსგავს არს ჩუენი და სხუათაჲ განრჩევაჲ კეთილ\ისაჲ.
Line of edition: 22     
ვერცა ვინ პოვოს შემსგავსებული და იგივე გონებაჲ მათ თანა, რომელნი-იგი
Line of edition: 23     
ცხოვნდებიან სოფელსა შინა, გინა თუ რომელნი-იგი აღმაღლებულ არიან Ms. page: F_135r   ზეშთა
Line of edition: 24     
სოფლისა რამეთუ პირველთა მათ დიდ ჰგონიეს და ღირს მოსწრაფებისა სიმდიდრე
Line of edition: 25     
და დიდებაჲ და ნათესავნი და მსოფლიოჲ ძლიერებაჲ და ზღაპრობით მამულთა დაიმ\კჳდრებენ
Line of edition: 26     
და საძნაურთა მათ გონიერთა მიერ და სალტოლველთა თხრობათა მოიპოვე\ბენ
Line of edition: 27     
ძლევა\\თა Ms. page: F_135r   და ბრძოლათა და წყობისა მიერ ბოროტისა შემთხუევათა. ხოლო ჩუენი\სა
Line of edition: 28     
მიერ კრებულისა ერთი მამული პატივ-იცემების, სამოთხე პირველი იგი საშუებე\ლი
Line of edition: 29     
კაცთა ნათესავისაჲ, ერთი ქალაქი ზეცისაჲ, ცხოველთა ქვათა მიერ აღშენებული,
Page of edition: 550   Line of edition: 1     
რომლისა ჴელოვან და დამბადებელ ღმერთი არს ერთი ნათესავთა წარჩინებულებაჲ.
Line of edition: 2     
ესე იგი არს ღმრთისა მიმართ თჳსებაჲ არა თჳთ მოპოვნებით რაჲმე ქმნილი აზნაურები\სა
Line of edition: 3     
მისებრ ამის სოფლისა, რომელი-იგი მრავალგზის უღირსთაცა და ბილწთა მიემადლის
Line of edition: 4     
თჳთ მოპოვნებულებისაგან და მძლავრებით მიჩემებისა, არამედ რომლისაჲ ვერ ეგე\ბის
Line of edition: 5     
სხჳთ გზით მოგებაჲ თჳნიერ ქონებითა ნებისა კეთილისაჲთა, ვითარცა იტყჳს ჴმაჲ
Line of edition: 6     
საღმრთოჲ, ვითარმედ: რაოდენთა-იგი შეიწყნარეს, მისცა მათ ჴელმწიფებაჲ შვილ-ღმრ\თისა-ყოფად.
Line of edition: 7     
ვინაჲცა ამის ესევითარისა აზნაურებისა რაჲმცა იყო უპატიოსნეს, რა\მეთუ
Line of edition: 8     
სხუათა ყოველთა მამული ზღაპრობაჲ არს და ოცნებაჲ და საცთური ეშმაკთაჲ.
Line of edition: 9     
თანააღრეულ თხრობათა მათ ზღაპრობისათა, და ჩუენი მამული მომთხრობელისა არა
Line of edition: 10     
მოქენე არს. რამეთუ უკუეთუ ვინ იხილოს ცაჲ და მის შორის მყოფნი შუენიერებანი
Line of edition: 11     
და განიცადოს ყოველი დაბადებული თუალითა სულისაჲთა, რაოდენ უძლოს მიწევნად
Line of edition: 12     
მათ შორის მყოფთა საკჳრველებათა, მათ მიერ მისწუთეს ჩუენისაცა მამულისა მითხ\რობათა,
Line of edition: 13     
უფროჲსღა არა თჳთ მის მამულისა, არამედ მიერ აქა მოცვალებისა, რომ\ლისაგან-იგი
Line of edition: 14     
მოვიცვალენით უმაღლესისა მისგან ცხორებისა და ხილული ესე დავიმ\კჳდრეთ
Line of edition: 15     
სოფელი.

Line of edition: 16        
აწ უკუე გულ\\ისჴმისყოფაჲ Ms. page: F_135v   ჯერ-არს ვითარმედ, უკუეთუ სოფელსა, ამას, რომელსა,
Line of edition: 17     
ვითარცა განსაპატიჟებელსა, მოვიცვალენით, ესევითარი არს, შუენიერებითა რაბამმე
Line of edition: 18     
არს დედაქალაქი იგი და პირველი სამკჳდრებელი ჩუენი. ანუ თუ რაჲ არს შუენიერე\ბაჲ
Line of edition: 19     
მისი, გინა ვითარსახე მას შინა მყოფნი იგი სამეუფონი, ანუ რაოდენ ნეტარებაჲ
Line of edition: 20     
მათი, რომელნი მუნ ღირსქმნულ იყვნენ მკჳდრობასა. რამეთუ უკუეთუ ხილულნი ესე
Line of edition: 21     
დაბადებულნი ესევითარნი არიან, რომელ სიტყუასა და ცნობასა აღემატებიან, რაჲ
Line of edition: 22     
ჯერ-არს მოგონებად ამათსა უზეშთაესთათჳს, რომელნი არცა თუალთა მიერ ხილ\ვად
Line of edition: 23     
შესაძლებელ არიან, არცა სასმენელთა დატევნად, არცა გონებათა მიერ
Line of edition: 24     
მოგონე/ბად.

Line of edition: 25        
ამის სულიერისა შესხმისა მიერ საწუნელ-ჰყოფს ქუენათა ამათ სიჩქურთა საღმ\რთოთა
Line of edition: 26     
მათ შემასხმელთა იგი შჯული. Ms. page: A_339r   რამეთუ ბოროტად შესარაცხელ-ჰყოფს
Line of edition: 27     
ესევითართა საქმეთა მიერ საცნაურქმნილთა მათ პატივისცემად პატივითა ქუეყა\ნიერითა,
Line of edition: 28     
ვინაჲთგან მსოფლიოჲ ვინმე კაცი, ნივთიერისა ამის ბედნიერობისა მიმართ
Line of edition: 29     
მხედველი, ესევითართა შესხმათა მიერ სახელოვან-ჰყოფს კაცთა. უკუეთუ ვისიმე მამ\ული
Page of edition: 551   Line of edition: 1     
იყვის პოვნიერ საძოვარითა, ანუ თუ მახლობელობითა ზღჳსაჲთა ჰმატნ სხუათა
Line of edition: 2     
კეთილად განვაჭრებითა ნივთსა საჴმართა თჳსთასა, გინა თუ აქუნდის მას განმაშუენ\ებელად
Line of edition: 3     
ქვათამიერი შეწყობილებაჲ და საკჳრველი შენებულებაჲ. ხოლო რომელნი ზე\ცისა
Line of edition: 4     
ცხორებისა მიმართ ხედვენ, რომელთა შუენიერებაჲ Ms. page: F_136r   არს სიწმიდე სულისაჲ და
Line of edition: 5     
სიმდიდრეა -- უპოვარებაჲ, ხოლო მამულ -- სათნოებაჲ და ქალაქ მათდა -- სასუფეველი
Line of edition: 6     
ღმრთისაჲ, მათდა საყუედრელ არს ქუეყანიერთა ამათ მიერ მოგებაჲ პატივისაჲ.

Line of edition: 7        
აწ უკუე, ვინაჲთგან ესე ყოველი ესრეთ არს, არა განვეყენნეთ ჩუენცა ესევითართა
Line of edition: 8     
მათ შესხმათაგან და არცაღა მამული შევსძინოთ ჩუენ ქებათა დიდისა გრიგოლისთა.
Line of edition: 9     
არცა პირველნი მამანი მისნი ვიჴუმინეთ თანაშემწედ შესხმისა, რომელთა-ესე უწყით,
Line of edition: 10     
ვითარმედ არა არს იგი ქება ჭეშმარიტ, რომელიცა არა თჳსი იყოს და საკუთარი
Line of edition: 11     
ქებულისაჲ მის. ხოლო თჳსად და საკუთრად მას ვიტყჳთ, რომელი მის თანა ეგოს
Line of edition: 12     
ყოვლადვე სამარადისოდ და განუშორებელად.

Paragraph: 3 
Line of edition: 13        
3. და ვინაჲთგან ყოველივე განშორებად არს -- სიმდიდრე და წარჩინებულებაჲ,
Line of edition: 14     
დიდებაჲ და საშუებელთა მიღებაჲ, ნათესავნი და მეგობარნი, გარნა ხოლო სიბოროტისა,
Line of edition: 15     
გინა თუ სათნოებათა, მოქმედებისაგან ვჰგიეთ განუშორებელად, ამისთჳსცა მხოლოდ
Line of edition: 16     
სანატრელ-ვჰყოფთ, რომელსა მოეგოს სრული სათნოყოფაჲ ღმრთისაჲ.

Line of edition: 17        
ხოლო ნუვინ ჰგონებს ჩემთჳს, ვითარმცა არარაჲ მაქუნდა თხრობაჲ საქებელი
Line of edition: 18     
მამულისათჳს, გინა პირველთა მამათა წმიდისა ამის კაცისათა და რეცა სახითა
Line of edition: 19     
შეურაცხყოფისაჲთა მნებავს თანაწარსლვაჲ და განრომაჲ ყუედრებისაგან. რამეთუ ვინ
Line of edition: 20     
არა უწყის სახელი იგი პონტოჲსაჲ რომელი ყოველთა კაცთაჲსა უფროჲს განმამ\დიდრებელ
Line of edition: 21     
არს ნათესავთა თჳსთა, ვინაჲცა დასაბამითგანსა მას ხუედრებულსა მათდა
Line of edition: 22     
მსოფლიოსა სიკეთესა ადგილისასა სათნოებაჲ ეწამების. რამეთუ მხოლოდ მას ოდენ
Line of edition: 23     
პონტ\\ოსა Ms. page: F_136v   განკუთნვილად ზღჳსაგან და ჴმელისა ევქსინო ეწოდების, რომელი-იგი არს
Line of edition: 24     
კეთილი უცხოთაჲ, გინა თუ მისსა მომავალთა უცხოთა სიყუარულით შეწყნარება\სა
Line of edition: 25     
წამებს სახელი ესე. ანუ თუ, ვითარმედ ესევითარი არს სოფელი იგი, რომელ არა
Line of edition: 26     
ხოლო სოფლიოთა და მკჳდრთა თჳსთა, არამედ ყოვლით კერძო მისსა მოლტოლვ\ილთა
Line of edition: 27     
უშურველად მისცემს მიზეზთა ცხორებისათა. რამეთუ ესევითარი არს ბუნე\ბაჲ
Line of edition: 28     
სოფლებისაჲ მის, ვიდრემდის ყოვლად აღსავსე არს ყოველთა მიერ საჭიროთა
Line of edition: 29     
საჴმართა და სხუათა კეთილთაგან არავე ნაკლულევან არს, რამეთუ ზღუაჲ ყოვლით
Page of edition: 552   Line of edition: 1     
კერძო მომრთუმელ არს Ms. page: A_339r   და უხუებით განმამდიდრებელ. ხოლო ესოდენ აღსავსე
Line of edition: 2     
არს იგი სიმრავლითა ნათესავთაჲთა, რომელთაგანი რომელიცა თავისა თჳსისა ნაწილად
Line of edition: 3     
მოზიდვიდეს ქუეყანასა მას, სხუათა ყოველთა უპირატესად საგონებელ არს და ესრეთ
Line of edition: 4     
მათ ყოველთა მიერ ზოგადითა განზრახვითა ნათესავთაჲთა, ვითარცა თავი ყოველთა
Line of edition: 5     
მათ ნაწილებთაჲ, დიდისა გრიგოლის ქალაქი განჩინებულ არს, რომელსა-იგი მეფემან
Line of edition: 6     
ვინმე სახელოვანმან, სამეუფოჲსა ჰრომთაჲსა განმამტკიცებელმან, რომელსა კესარ
Line of edition: 7     
ეწოდებოდა, ტრფიალებითა და სიყუარულითა ადგილისაჲათა შეპყრობილმან, თჳსი სახე\ლი
Line of edition: 8     
ღირს-იჩინა წოდებად ქალაქსა მას, რომელ არს ნეოკესარიაჲ.

Line of edition: 9        
არამედ არარაჲ არს ამათგანი, რომელიმცა შეეტყუებოდა ჩუენსა ამას წესსა
Line of edition: 10     
სიტყჳსასა, რომლისა მიერ ბრწყინვადმცა გამოვაჩინეთ დიდი იგი შორის წმიდათა.
Line of edition: 11     
უკუეთუ ნაყოფთა მიერ გარდაეცემის ქუეყანაჲ იგი, ანუ თუ ნაშენებითა შემკობილ არს
Line of edition: 12     
ქალაქი იგი, გინა Ms. page: F_137r   თუ მეზობელობითა ზღჳსაჲთა ყოვლით კერძო მომავალთა ჴელ\მწიფებასა
Line of edition: 13     
თჳსსა ქუეშე შემოჰკრებს. და არა ხოლო ესე, არამედ არცაღა მშობელთა
Line of edition: 14     
მისთაგან შობისა მისისა ჴსენებაჲ ჯეროვან-მიჩნდა სიტყუასა ამას შინა ჩუენსა სიმ\დიდრისა,
Line of edition: 15     
გინა ძლიერებისა პატივთაჲსა, ანუ სოფლიოთა წარჩინებულებათაჲსა მისთჳს
Line of edition: 16     
მომთხრობელი. რამეთუ რაბამ შეუძლონ თანაშერთვად ქებისა მისისა. საფლავთა და
Line of edition: 17     
ძეგლთა და მათ ზედა წარწერილთა და მკუდართა რათმე თხრობათა, რომელმან ზეშთა
Line of edition: 18     
ყოვლისა სოფლისა აღამაღლა თავი თჳსი და კუალად ამას თანა არცა შესაძლებელ
Line of edition: 19     
არს ზიარად შესხმისა მისისა მოყვანებაჲ მათი, რომელთაჲ-იგი ნათესავობაჲ მან
Line of edition: 20     
სულიერითა თჳსებითა უვარ-ყო, რამეთუ იგინი საცთურსა შინა კერპთასა ამაო
Line of edition: 21     
იქმნნეს. ხოლო ამან ჭეშმარიტებისა მიმართ აღიხილნა და ზენაჲ იგი თჳსებაჲ სარწ\მუნოებისა
Line of edition: 22     
მიერ თავსა თჳსსა შეასაკუთრა. ამისთჳსცა ჩუენ, თუ ვითარ ანუ ვიეთგან
Line of edition: 23     
იშვა, გინა თუ ვითარ პირველითგან ქალაქსა ამას დაემკჳდრა, ესე ყოველი დაუტეოთ
Line of edition: 24     
თჳნიერ თხრობისა, ვითარცა არარაჲთ სრულმყოფელი წინამდებარესა ამას ჩუენდა, და
Line of edition: 25     
იგი მოვიღოთ დასაბამად შესხმისა, რომელი მან იჴუმია დაწყებად სათნოებით ცხორე\ბისა
Line of edition: 26     
თჳსისა.

Paragraph: 4 
Line of edition: 27        
4. იყო ნეტარი ესე ჯერეთ ჟამსა ოდენ სიჭაბუკისასა მიწევნულ და ვიდრეღა იგი
Line of edition: 28     
ფრიად ჩჩჳლ იყო ჰასაკითა, მაშინვე უღონო იქმნა ზრდისაგან და ფუფუნებისა ბუნები\თისა,
Line of edition: 29     
რამეთუ მშობელნი მისნი აღსრულებულ იყვნეს. ხოლო მან ჟამსა მას, რომელსა
Page of edition: 553   Line of edition: 1     
შინა უსრულობითა ჰასაკისაჲთა მრავალ\\თა Ms. page: F_137v   გონებაჲ ჴუებულ იქმნების კეთილთა აღ\რჩევისაგან,
Line of edition: 2     
მეყსეულად აჩუენა პირველითგან, თუ ვითარი ყოფად არს, რაჟამს სრულ
Line of edition: 3     
იქმნეს ჰასაკითა. და ვითარცა იგი ნერგნი, კეთილთაგან რტოთა დანერგულნი, რაჟამს
Line of edition: 4     
პირველსავე აღმოცენებასა და აღორძინებასა მართლიად თანა\\წარჰჴდენ Ms. page: A_340r   და ზეშთა
Line of edition: 5     
რტოთასა აღჴდენ, წინააუწყებენ ქუეყანისა მოქმედთა ყოფილისა მისგან ყოფადსა
Line of edition: 6     
მას სიკეთესა, ამითვე სახითა იყო ნეტარიცა იგი. და რაჟამს-იგი მცთომ არს სული სხ\უათაჲ
Line of edition: 7     
უმეცრებისა მიერ და დანთქმული ცუდთა რათმე და უსარგებლოთა საქმეთა
Line of edition: 8     
შინა, რამეთუ განმცემელ ექმნებინ სიჭაბუკე, მაშინ პირველითგანითა სათნოდ ცხ\ორებითა
Line of edition: 9     
გამოაჩინა დავით თჳსსა ზედა ჭეშმარიტისა მეტყუელად, ვითარმედ: "მარ\თალი,
Line of edition: 10     
ვითარცა ფინიკი, ყუაოდის". რამეთუ ესე ხოლო მხოლოდ ხეთა შორის სრუ\ლი
Line of edition: 11     
სიმსხოჲთა წუერისაჲთა ქუეყანით აღმოეცენების და წყრთეულად რაჲ მიეცემოდის
Line of edition: 12     
აღორძინებაჲ, არცა თუ ერთი რაჲ იქმნების სიმსხოჲსა შეძინებაჲ.

Line of edition: 13        
ესრეთვე, ესე პირველითგან აღმოეცენა რაჲ ძირთაჲთ, მყის სრული იპოვა და
Line of edition: 14     
ზე აღმავალი, რამეთუ ყოველთავე განეყენა, რომელთა მიერ ჭაბუკნი ჰასაკისათჳს
Line of edition: 15     
იმძლავრებიან ცხენთსარბიელთა, სანადიროთა შემკობათა, სამოსელთა ხლდომათა და
Line of edition: 16     
საშუებელთა, მყის ყოვლითურთ სათნოებათა მომგებელ იყო და შემდგომთა დღეთა
Line of edition: 17     
მისთათჳს მის ჟამისა მის ჰასაკისა მისისა შეკრძალულებასა ძღუნად მიუპყრობდა.

Line of edition: 18        
ხოლო იქმნა პირველად დაწყებად სათნოებათა Ms. page: F_138r   მოგებისა მისისა მოსწრაფებაჲ სი\ბრძნისა
Line of edition: 19     
მიმართ და ამას თანაშეჰყვა, ვითარცა კიცჳ შეუღლებული, სიწმიდე და ორთავე
Line of edition: 20     
მათ თანამბრძოლ იყო მარხვაჲ. ხოლო აღუზუავებელობაჲ და ურისხველობაჲ საჴმარ\თა
Line of edition: 21     
შეურაცხყოფამან წარჰმართა მის შორის. რამეთუ არარაჲ არს სხუაჲ აღმაზუავებე\ლი,
Line of edition: 22     
არცა ამპარტავანებისა მშობელი, რომელი არა ანგაჰრებისა მიერ შეიყვანებს სენსა
Line of edition: 23     
მას თავსა შორის თჳსსა, და ვითარცა-იგი მამათმთავრისა აბრაჰამისთჳს მეტყუელებს
Line of edition: 24     
სიტყუაჲ, ვითარმედ: განისწავლა ყოვლითა სიბრძნითა ქალდეველთაჲთა და ნაწილე\ბი
Line of edition: 25     
იგი და შეწყობილებაჲ ვარსკულავთაჲ გულისჴმა-ყო დგომითურთ და მოძრავო\ბით.
Line of edition: 26     
ამისსა შემდგომად უღრმესი რაჲმე გულისჴმისყოფაჲ იჴუმია ზეშთა ამათსა
Line of edition: 27     
მყოფთა კეთილთა განცდისათჳს და განიზრახა ესრეთ, ვითარმედ: უკუეთუ ესე ყოვ\ელნი
Line of edition: 28     
გონებით მისაწთომელ არიან, რაჲ-მე არს უზეშთაესი იგი გონებათაჲ? და ეს\რეთ
Line of edition: 29     
მიემთხჳა საძიებელსა მას, ვითარცა თანაწარსრული გარეშისა მის სიბრძნისაჲ და
Page of edition: 554   Line of edition: 1     
მის მიერ უმაღლესქმნილი ვიდრე მიახლებადმდე სახითა რაჲთმე მისმიერითა ცნობად
Line of edition: 2     
უცნაურთა მათ. ეგრეთვე დიდმან ამან მოსწრაფებით იწუართა გარეშეთა იგი სიბრძნე,
Line of edition: 3     
რომლითა კერპთმსახურებაჲ მრავალთა შორის დაემტკიცების. გარნა იგი ამის მიერ
Line of edition: 4     
წინაძღომილ იქმნა ცნობად ქრისტეანობისა და დაუტევა შეცთომილი იგი მამათა სამ\სახურებელი
Line of edition: 5     
და იძია ჭეშმარიტი იგი ჭეშმარიტებაჲ თჳთ მათვე Ms. page: F_138v   გარეშეთა სწავლათა
Line of edition: 6     
შინა დამაშურალთაგან ისწავა დაუდგრომელობაჲ შჯულთა საწარმართოთაჲ. რამეთუ
Line of edition: 7     
ვინაჲთგან იხილნა ფილოსოფოსნი იგი, თითოსახეთა იჭუნეულობათა ზედა განყოფილ\ნი
Line of edition: 8     
ღმრთისმსახურებისათჳს Ms. page: A_340v   და ეგრეთვე მსგავსად საწარმართოჲსა და საბარბარო\ზოჲსათჳს,
Line of edition: 9     
რამეთუ წინამძღუარნი იგი შჯულთა მათ მათთანი არაოდეს ურთიერთას
Line of edition: 10     
დაეგებვოდეს და მარადის სიტყჳთ იბრძოლებოდეს. ესენი უკუე, ვითარცა თჳსთა ნა\თესავთა
Line of edition: 11     
ურთიერთას მბრძოლნი, დაუტევნა და მოუჴდა მტკიცედ მდგომარესა მას სი\ტყუასა
Line of edition: 12     
სარწმუნოებისასა, რომელი-იგი არცა ერთითა რაჲთმე სიტყუათა შემწეობითა
Line of edition: 13     
და ჴელოვნებათა შეთხზულებითა განმტკიცებულ არს. არამედ მარტივობითა სიტყუ\ათაჲთა
Line of edition: 14     
ყოველთა მომთხრობელ და მქადაგებელ არს სწორებით, რაჲთა ესრეთ სარწ\მუნოდ
Line of edition: 15     
აქუნდეს მათ შინა მყოფი იგი მეცნიერებაჲ. რამეთუ უკუეთუმცა ესევითარნი
Line of edition: 16     
იყვნეს თქუმულნი იგი, რომელ შესაძლებელმცა იყო მიწევნაჲ მათი ძალითა კაცობრი\ვისა
Line of edition: 17     
გულისსიტყჳსაჲთა, არარაჲთმცა უმეტეს იყვნეს საწარმართოსა მას სიბრძნესა,
Line of edition: 18     
რამეთუ იგინი ესრეთ ჰყოფენ და რომელსაცა მიწთომად შეუძლონ, მასცა ჰმსახურებენ.
Line of edition: 19     
ხოლო ვინაჲთგან შეუძლებელ არს გულისსიტყჳსაგან კაცობრივისა მიწთომად ბუნება\სა
Line of edition: 20     
მას ზეშთა. აღმატებულსა, ამისთჳსცა სარწმუნოებაჲ იქმნების ნაცვალად გულის\სიტყჳსა
Line of edition: 21     
და მიაწევს თავსა თჳსსა ზეშთა სიტყჳსადა მიწთომისა.

Line of edition: 22        
ამის უკუე ჯერისათჳს, ვითარ-იგი მოს\\ესთჳს Ms. page: F_139r   იტყჳს წიგნი, ვითარმედ: განისწავლა
Line of edition: 23     
ყოვლითა სწავლულებითა და სიბრძნითა მეგჳპტელთაჲთა. ეგრეთვე დიდმანცა ამან
Line of edition: 24     
ყოველივე სწავლულებაჲ საწარმართოჲ წარვლო და გამოცდილებითა ისწავა მათ მიერ
Line of edition: 25     
დადებულთა მათ შჯულთა უძლურებაჲ და დაუდგრომელობაჲ და იქმნა მოწაფე სახა\რებისა
Line of edition: 26     
და პირველ ღირსყოფამდე საიდუმლოსა მას და უჴორცოსა შობასა ესევითარი
Line of edition: 27     
წარჰმართა ცხორებაჲ, ვიდრემდის არცა ერთი რაჲ ბიწი ცოდვისაჲ შთაჰყვა მის თანა
Line of edition: 28     
ემბაზსა შინა.

Page of edition: 555  
Line of edition: 1        
ხოლო იყო მაშინ მკჳდრობაჲ მისი ეგჳპტეს, ქალაქსა მას შინა დიდსა ალექსანდრია\სა,
Line of edition: 2     
რომელსა შინა ყოვლით კერძო შეკრებულ იყვნეს ჭაბუკნი მოსწავლენი და სიბრძნის\მოყუარებისა
Line of edition: 3     
და საქმით სიტყუათა წარმართებისა მოსწრაფენი, რომელთა ძნელ-უჩნდა
Line of edition: 4     
ხილვაჲ იგი მათ თანამოჰასაკისაჲ. ვითარ ჭაბუკი უფროჲს მოხუცებულთასა სიწმიდი\თა
Line of edition: 5     
განშუენებულ იყო, რამეთუ განწმედილთა იგი ქებაჲ შეგინებულთათჳს საყუედრელ
Line of edition: 6     
იყო, ვინაჲცა რაჲთა აქუნდეს მიზეზად სიტყჳსგებისა უძღებთა მათ, ვითარმედ არა
Line of edition: 7     
ხოლო იგინი არიან ესრეთ საგონებელნი. ამისთჳსცა შეიმზადა მათ მიერ საქმე მზაკუ\ვარებითი,
Line of edition: 8     
რაჲთა ბიწი რაჲმე შეახონ ცხორებასა წმიდისა მის კაცისასა, და მოიყვანეს
Line of edition: 9     
მათ შესასმენელად მისსა დედაკაცი მეძავი, პირველითგან შესწავებული ბილწებისათჳს.

Line of edition: 10        
ხოლო წმიდაჲ იგი ჩუეულებისაებრ მჯდომარე იყო სიმრავლესა თანა კაცთასა და
Line of edition: 11     
წესითა პატიოსნებისაჲთა გამოეძიებდა რასმე Ms. page: A_341r   საფილოსო\\ფოსოთა Ms. page: F_139v   საქმეთათჳს. მა\შინ
Line of edition: 12     
მოუჴდა დედაკაცი იგი ღიმილით და მხიარულებით და წინაშე ყოველთასა ესრეთ
Line of edition: 13     
ჰზრახვიდა მას, ვითარცა პირველითგან მეცნიერი. ამისსა შემდგომად თქუა სასყიდლი\საგან
Line of edition: 14     
დაკლებაჲ თჳსი და ურცხჳნოებით შესძინაცა მიზეზი თანამდებობისაჲ, რომლი\სათჳს
Line of edition: 15     
ითხოვდა დაკლებულსა მას მისდა სასყიდელსა. ხოლო რომელნი-იგი მეცნიერ
Line of edition: 16     
იყვნეს ცხორებასა დიდისა გრიგოლისსა, აღშფოთნეს და აღიძრნეს რისხვით დედაკაცისა
Line of edition: 17     
მისთჳს. გარნა ყოვლად ქებული იგი არცა აღშფოთნა მის ძლით განრისხებულთა მათ
Line of edition: 18     
თანა, არცა რაჲ თქუა ესევითარი, რომელი შეეტყუების ცილისწამებისა მიერ შეჭირვე\ბულთა.
Line of edition: 19     
არა მოუწოდა მოწამეთა საწამებელად ცხორებისა თჳსისა, არა განიყარა ბიწი
Line of edition: 20     
იგი ფიცისა მიერ, არცა ამხილა სიბოროტესა მათსა, რომელთა-ესე მას შეუმზადეს,
Line of edition: 21     
არამედ მიხედნა მოყუასთა თჳსთაგანსა ვისმე და მშჳდითა და დაწყნარებულითა ჴმითა
Line of edition: 22     
ესრეთ ჰრქუა: მიეც მას ვეცხლი იგი, რაჲთა არა უფროჲს შფოთებდეს და დააბრკოლოს
Line of edition: 23     
წინამდებარისა ამის სიტყჳსა მოსწრაფებაჲ.

Line of edition: 24        
და მან ვითარცა ისწავა მეძვისა მისგან, თუ რაოდენსა ეძიებს ვეცხლსა, მყის მიუ\თუალა,
Line of edition: 25     
ვითარცა ბრძანებულ იყო მისდა, და მიიღო წმიდისა მიერ აღსასრული მზაკუ\ვარებით
Line of edition: 26     
განზრახულმან მან არაწმიდისამან და ჴელთა აქუნდა შესაძინელი იგი
Line of edition: 27     
უპა/ტივოებისაჲ.

Line of edition: 28        
მაშინ იქმნა ღმრთისა მიერ საქმე საწამებელი სიწმიდესა მას ჭაბუკისასა Ms. page: F_140r   და სამხი\ლებელი
Line of edition: 29     
ცილისწამებასა თანამოჰასაკეთასა. რამეთუ მყის მიღებასავე თანა ჴელითა
Line of edition: 30     
ვეცხლისასა სულითა საეშმაკოჲთა შეპყრობილ იქმნა მეძავი იგი და ბრდღუენაჲ მჴეცე\ბრივი
Line of edition: 31     
კაცობრივსა ჴმასა თანა შეაერთა. და სულთქუმასა და შორის შესაკრებელისა მის
Page of edition: 556   Line of edition: 1     
დაეცა პირსა ზედა თჳსსა და მყის ექმნა მუნ მყოფთა მათ სახილველ საშინელ და საზ\არელ:
Line of edition: 2     
თმათა განიჴსნიდა და თჳსითა ჴელითა აღმოიფხურიდა და თუალთა მიმოიქცე\ვდა
Line of edition: 3     
და პირით უშუერად აღმოჰნერწყუვიდა. ხოლო არა განტევებულ იქმნა იგი პირველ
Line of edition: 4     
ეშმაკისა მისგან, რომელი აშთობდა, ვიდრემდის დიდმან გრიგოლი ხადა ღმერთსა და
Line of edition: 5     
მოწყალე-ყო მის ზედა და ეგრეთ განკურნა.

Paragraph: 5 
Line of edition: 6        
5. ესევითარნი არიან დიდისა ამის სიჭაბუკისა საქმეთა თხრობანი და რაბამ ჭეშ\მარიტად
Line of edition: 7     
ღირსნი შემდგომად ცხორებისა მისისა დასაბამნი, რომელთა საკჳრველებაჲ
Line of edition: 8     
ესოდენ არს, რომელ დაღაცათუმცა სხუაჲ არარაჲ იპოვებოდა თქუმად შემდგომად
Line of edition: 9     
ამათსა არღარა ქონებითა სხჳსა სათნოებისაჲთა. ესე ხოლო კმა იყვნეს არავისსა
Line of edition: 10     
უდარეს შემასხმელად მისსა, თუ ვითარ ჭაბუკმან მდიდარმან, უცხოებად წარსრულ\მან,
Line of edition: 11     
შორის ერმრავლისა ქალაქისა დამკჳდრებულმან, რომელსა შინა თჳთფლობით და
Line of edition: 12     
გულისთქუმით ცხორებულთა ჭაბუკთა თანა ყოფითა საყუედრელ იყო სიწმიდე არაწ\მიდათა
Line of edition: 13     
მიერ, Ms. page: A_341v   არა გამოიკულევდა მუნ დედაჲ ცხორებასა მისსა, არცა განსწავლი\და
Line of edition: 14     
მამაჲ დღითიდღედსა მოქალაქობასა მისსა, Ms. page: F_140v   და ვითარ ეგოდენსა სათნოებასა
Line of edition: 15     
აღამაღლა თავი თჳსი, ვიდრემდის ყოველნი იგი მხედველნი მოწამე-ყვნა ცხორებისა
Line of edition: 16     
თჳსისა და ბოროტითა მით წყლულებითა ამხილა ცილისწამებასა მას დედაკაცისასა.
Line of edition: 17     
და ვინმცა გულისჴმა-ყო უმეტესი მიზეზი შესხმისაჲ, ანუ კუალად ვინმე ღირსებით
Line of edition: 18     
საკჳრველ-ყოს სასწაული ესე მისი, რომელი-იგი სიტყჳთ მბრძოლ ექმნა ბუნებასა და,
Line of edition: 19     
ვითარცა დამწყილი რაჲმე ცხოველი, შეაუღლა გულისსიტყუასა სიჭაბუკე და ყოველთა
Line of edition: 20     
ბუნებითთა ვნებათა ზედა აღდგომასა ზეშთა ექმნა და ყოველი კეთილთათჳს აღმო\ცენებული
Line of edition: 21     
შური თავსა ზედა თჳსსა აღძრა და მასცა ზეშთა ექმნა. არცა მზაკუვარება\სა
Line of edition: 22     
მოყუასთასა თავით თჳსით აღუდგინა მიგებაჲ ნაცვალისაჲ და ბოროტად მსახურსა
Line of edition: 23     
მასცა მათსა ქველისმოქმედ ექმნა და ვნებისა მისგან ეშმაკისა ლოცვითა გამოიჴსნა.
Line of edition: 24     
ესევითარსავე უწყებულ ვართ იოსებისთჳს თხრობისა მიერ, რომელსა წინადაერ\წყუა
Line of edition: 25     
საქმე უშჯულოებისაჲ ჴელმწიფებით ცოლისაგან უფლისა თჳსისა, რომელი-იგი

Line of edition: 26        
ესევითარსა ჟამსა აღიძრა სიბორგილითა ჭაბუკისა მის მიმართ, რომელსა შინა არავინ
Line of edition: 27     
იყო მხედველ უწესოებისა მის კაცთაგანი. გარნა მას თუალნი ღმრთისანი აქუნდეს
Line of edition: 28     
მხილველად, ვინაჲცა აღირჩია ბოროტ-საგონებელ-ყოფაჲ, ვიდრე საქმით ქმნაჲ ბორო\ტისაჲ
Line of edition: 29     
და შემთხუევაჲ ძჳრისმოქმედთა საშჯელისაჲ, ვიდრე სრულიად აღსრულებაჲ
Line of edition: 30     
ძჳრისსაქმისაჲ.

Page of edition: 557  
Line of edition: 1        
არამედ არს რაჲმე აქა რეცა უფრო\\ჲსი Ms. page: F_141r   სიქადული ჩუენსა თხრობასა შინა, ვიდრეღა
Line of edition: 2     
მას, რამეთუ არასწორ არს, რაჟამს მრუშებისა ვის ბრალი ჰქონდის განმაკრძალე\ბელად
Line of edition: 3     
და შემაშინებელად, ვითარცა უმძიმესი, და კუალად რაჟამს უსუბუქესად შერ\აცხილ
Line of edition: 4     
იყოს ცოდვაჲ და არა ეგოდენ მძიმედ. გარნა ყოვლად ქებულმან გრიგოლი,
Line of edition: 5     
სადა-იგი შჯულისა მიერ შიში სატანჯველისაჲ არა იყვის თავით თჳსით და სასჯელ
Line of edition: 6     
თავისა თჳსისა ყვის გულისთქუმაჲ იგი ცოდვისამიერი ნაცვალად კაცთამიერისა სას\ჯელისა
Line of edition: 7     
და უსაშინელეს აღუჩნდის იგი, ვინაცა ანუ თანაწარსრულ არს იოსებისდა
Line of edition: 8     
უსაკჳრველესობითა სასწაულისაჲთა, გინა თუ უეჭუელად არარაჲთ უნაკლულევანეს
Line of edition: 9     
მისსა პოვნილ არს.

Line of edition: 10        
ესევითარი უკუე არს შესავალი ცხორებისა მისისაჲ, ხოლო თჳთ ცხორებაჲ მისი,
Line of edition: 11     
რაბამ რაჲმე დიდ და რაბამ აღსავსე საკჳრველებითა, რამეთუ ვითარცა მოასრუ\ლა
Line of edition: 12     
ყოველივე იგი სიბრძნე გარეშეთაჲ, მიემთხჳა ფერმილიანეს ვისმე, წარჩინებულსა
Line of edition: 13     
სიკეთითა მამულისაჲთა. რამეთუ კაბადუკიელი იყო და მსგავსსავე თჳსსა ერთობითა
Line of edition: 14     
გულისსიტყჳსაჲთა, ვითარ-იგი აჩუენა ამისსა შემდგომად ცხორე\\ბამან Ms. page: A_342r   მისმან, რა\ჟამს-იგი
Line of edition: 15     
იქმნა სამკაულ კესარიელთა ეკლესიისა.

Line of edition: 16        
ამას ფერმილიანეს განუცხადა ნებაჲ და განზრახვაჲ თჳსი, ვითარმედ ღმრთისა
Line of edition: 17     
მიმართ ხედავს. და ისწავა რაჲ მისიცა მოსწრაფებაჲ თანაზიარ სურვილისა თჳსისა,
Line of edition: 18     
დაუტევა ყოველივე გარეშისა სიბრძნისა მოსწრაფებაჲ და მის თანა წარვიდა მის ჟა\მისა
Line of edition: 19     
მის ქრისტეანეთა ფილოსოფოსობისა მოძღურისა მიმართ. ესე Ms. page: F_141v   იგი იყო ოროგინე,
Line of edition: 20     
რომლისაჲ დიდ არს და მრავალ სიტყუაჲ აღწერილთა მათ შინა წიგნთა, ხოლო მისლვი\თა
Line of edition: 21     
მით მისსა აჩუენა არა ხოლო სწავლისმოყუარებაჲ და შრომისმოყუარებაჲ, არამედ
Line of edition: 22     
წესისა თჳსისა სიმდაბლეცა და ზომიერებაჲ, რამეთუ ესევითარითა სწავლითა აღსავსე
Line of edition: 23     
იყო და არა უღირს-იჩინა სხჳსა მოძღურისა ჴუმევაჲ საღმრთოთა სწავლათათჳს.

Paragraph: 6 
Line of edition: 24        
6. და ვითარცა დაყვნა მოძღურისა მის თანა ჟამნი, რაოდენნი უჴმდეს სწავლად
Line of edition: 25     
სწავლულებასა მისსა, მრავალნი იყვნეს მოსწრაფე დაყენებად მისსა უცხოებასა მას
Line of edition: 26     
შინა და ევედრებოდეს მათ თანა ყოფად. გარნა ნეტარმან მან ყოვლისა უპატიოსნესედ
Line of edition: 27     
შეჰრაცხა მშობელთა იგი ქუეყანაჲ და კუალად აღვიდა მამულად თჳსად. და მიაქუნდა
Line of edition: 28     
ყოველივე სიმდიდრე სიბრძნისა და მეცნიერებისაჲ, რომელი, ვითარცა მოფარდულსა
Line of edition: 29     
ჴელოვანსა, გამოეფრდო თანაზრახვითა და მოსწრაფებით კითხვითა გარეშეთა მათ
Line of edition: 30     
მასწავლელთაჲთა.

Page of edition: 558  
Line of edition: 1        
აწ უკუე სამართლად თუ ვინმე განიხილვიდეს საქმესა ამას, არცა ესე მცირედ და
Line of edition: 2     
უნდოდ შესხმად მისსა ჰგონოს, თუ ვითარ შეურაცხ-ყო ზოგადი ვედრებაჲ ესევითა\რისა
Line of edition: 3     
ქალაქისაჲ, ქმნილი მისსა მიმართ დადგრომისათჳს მათ თანა, მოსწრაფებაჲ იგი
Line of edition: 4     
წარჩინებულთა მათ ერისათაჲ და მათ თანა მათიცა, რომელნი-იგი მთავრად ქალაქ\ისა
Line of edition: 5     
მის მოვლინებულ იყვნეს, რომელთაჲ ვედრებაჲ და წადიერებაჲ ესე იყო, რაჲთა
Line of edition: 6     
დაადგრეს მათ თანა წმიდაჲ იგი და აქუნდეს, ვითარცა საუნჯე სათნოებათაჲ და იგი
Line of edition: 7     
ე\\ქმნას Ms. page: F_142r   მათ წინამძღუარ ცხორებისა.

Line of edition: 8        
გარნა სანატრელი იგი და ღირსი ქებისაჲ ევლტოდა ყოვლით კერძო მომავალთა
Line of edition: 9     
ნივთთა ამპარტავანებისათა, რამეთუ უწყოდა, ვითარმედ მრავალთა დასაბამ და ძირ
Line of edition: 10     
ბოროტისა ცხორებისა ამპარტავანებაჲ იქმნა. ამისთჳსცა, ვითარცა ნავთსაყუდლისა
Line of edition: 11     
მიმართ მყუდროჲსა, მამულისა მოქალაქობისა მიმართ მიისწრაფა. კუალად ყოველნი
Line of edition: 12     
ნათესავნი, მკჳდრნი მამულისა მისისანი, მისსა მიმართ ხედვიდეს და მოელოდეს მისლ\ვასა
Line of edition: 13     
მისსა და მის მიერ განცხადებად შორის შესაკრებელთა მათთა სწავლულებასა
Line of edition: 14     
მისსა, რაჲთა სასყიდელ ექმნეს მრავალჟამეულთა მათ შრომათა მისთა სათნოდ და
Line of edition: 15     
საქებელად გამოჩინებაჲ მისი ერსა მას შორის. გარნა დიდმან მან უწყოდა, თუ რაჲ უჴმს
Line of edition: 16     
ქმნად კეთილად განს\\წავლულთა Ms. page: A_342v   მათ სიბრძნითა ჭეშმარიტითა, რაჲთა არაოდეს იწყ\ლან
Line of edition: 17     
სული თჳსი პატივისმოყუარებითა, რაჲთაცა, რამეთუ ძნელ არს სმენაჲ ქებისაჲ
Line of edition: 18     
და ზუაობითა რაჲთმე და დიდებისმოყუარებითა დამჴსნელ ნასხმანთა და შემტკიცე\ბულებათა
Line of edition: 19     
სულისათა. ამისთჳსცა დუმილი წინა-უყო მათ და საქმით უჩუენა მის თანა
Line of edition: 20     
მდებარე იგი საუნჯე არა თუ სიტყჳთ და განაშორა თავი თჳსი ყოვლისაგან ქცევისა
Line of edition: 21     
ურაკპარაკთაჲსა და მკჳდრობისაგან ქალაქთაჲსა და უდაბნოსა რასმე ადგილსა მარ\ტოებით
Line of edition: 22     
იყოფებოდა თავისა თჳსისა თანა და თავისა მიერ თჳსისა ღმრთისა თანა.

Line of edition: 23        
მცირე იყო ყოველი სოფელი შერაცხვითა სიტყუათა მისთაჲთა, რამეთუ მცირედ
Line of edition: 24     
და უნდოდ შეერაცხა ყოველივე ამის სოფლისაჲ. არა Ms. page: F_142v   გამოეძიებდა მეფეთათჳს, არცა
Line of edition: 25     
იკითხვიდა მთავართათჳს, არცა ისმინებოდა მის მიერ, ვითარმედ, ვითარ ცხოვნდების
Line of edition: 26     
იგი ვინმე ერისაგანი. არამედ ზრუნავნ იგი, თუ ვითარ სრულ იქმნების სული სათნოებ\ითა,
Line of edition: 27     
ვინაჲცა ამის მიმართ განჰფინა მოსწრაფებაჲ და ყოველსავე სოფლიოსა და ამის
Line of edition: 28     
ცხორებისა საქმესა მიუტევა "გიხაროდენი" ჯმნისაჲ. და იყო იგი სხუა მოსე ჟამთა
Line of edition: 29     
შინა ჩუენთა და დაუცადებელი აქუნდა ხედვაჲ და სწრაფაჲ თანაშესწორებად მისსა
Line of edition: 30     
საკჳრელებითა და ესე ესრეთ გულისჴმა-ყავ:

Line of edition: 31        
გამოვიდეს ორნივე შფოთიანისა ამის და შემრღუეულისა ცხორებისაგან მოსე და
Line of edition: 32     
გრიგოლი და თითოეული თჳსთა ჟამთა შინა თჳსაგან დაეყუდნეს, ვიდრემდის თი\თოეულსა
Page of edition: 559   Line of edition: 1     
გამოეცხადა ღმრთისამიერითა გამოცხადებითა სარგებელი სიწმიდით ცხორე\ბისაჲ.
Line of edition: 2     
არამედ მოსე შემდგომად სიბრძნისმოყუარებისა მეუღლესა შეეყო, ხოლო გრიგო\ლი
Line of edition: 3     
თანამეუღლედ თჳსსა მხოლოდ სათნოებასა შეიტკბობდა. აწ უკუე ნებაჲ ვიდრემე
Line of edition: 4     
სწორი აქუნდა და დაწყებაჲ ერთი იყო, რამეთუ აღსასრული ორთაჲვე განშორებისაჲ
Line of edition: 5     
მრავალთაგან ესე იყო განწმედილითა თუალითა სულისაჲთა გულისჴმისყოფად საღმ\რთოთა
Line of edition: 6     
საიდუმლოთა. ვინაჲცა თანა-აც განრჩევაჲ სათნოებისა მიმართ ხედვად განკ\რძალულთა
Line of edition: 7     
მათ, თუ რომლისა ამათგანისა ცხორებაჲ უმეტეს განშუენდა უვნებელო\ბითა,
Line of edition: 8     
რომელი-იგი შჯულიერსა მას და შენდობით მიშუებულსა შეეყო მეუღლებისა
Line of edition: 9     
ზიარებასა, ანუ რომელი-იგი მასცა თანაწარჰჴდა და არცა ერთსა ნივთ\\იერთა Ms. page: F_143r   სურვი\ლთაგანსა
Line of edition: 10     
უტევა სლვად მის შორის.

Line of edition: 11        
ხოლო მათ ჟამთა იყო წინამძღუარ ეკლესიისა ამასიელთაჲსა ნეტარი ფედიმოს,
Line of edition: 12     
რომელსა აქუნდა ზეგარდამო სულისა მიერ წმიდისა ძალი წინაჲსწარმცნობელობისაჲ,
Line of edition: 13     
ვინაჲცა დადვა ყოველი მოსწრაფებაჲ თჳსი, რაჲთა ჴელთ-იგდოს წმიდაჲ გრიგოლი და
Line of edition: 14     
უნებლებით მიიყ\\ვანოს Ms. page: A_343r   იგი მთავრად და წინამძღურად ეკლესიისა და რაჲთა არა უქ\მად
Line of edition: 15     
და ურგებად დაშთეს იგი ესეოდენთა მათ კეთილთა მისთაგან, ამისთჳსცა მძლავრე\ბით
Line of edition: 16     
ენება საქმე იგი.

Line of edition: 17        
ხოლო წმიდამან გრიგოლი ცნა რაჲ იძულებით მიყვანებაჲ თჳსი მღდელობად, მოს\წრაფე
Line of edition: 18     
იქმნა დამალვად და სხჳთი სხუად უდაბნოდ იცვალებოდა. და ვინაჲთგან ყოვე\ლივე
Line of edition: 19     
ღონე დაასრულა ყოვლად ბრძენმან მან ფედიმოს და ვერ რომლითა სახითა მოი\ყვანა
Line of edition: 20     
მღდელობად კაცი იგი, ბევრეულითა თუალითა სცვიდა და ეძიებდა მას, რომელი
Line of edition: 21     
განკრძალულ იყო წინაჲთვე, რაჲთა არასადა მიეახლოს ჴელსა მღდელთმოძღურისა\სა.
Line of edition: 22     
და იყო მოსწრაფებაჲ იგი ორთაჲვე მათ შესწორებულ: ერთსა მას ჴელთგდებად
Line of edition: 23     
გული უთქუმიდა და მეორე იგი სივლტოლად მდევარისაგან ღონე-ჰყოფდა. კუალად იგი
Line of edition: 24     
განმზადებულ იყო მიყვანებად ღმრთისა მსხუერპლსა სამღდელოსა, ხოლო ესე შეძრ\წუნებულ
Line of edition: 25     
იყო, ნუუკუე ექმნეს რაჲმე დამაბრკოლებელ სიბრძნისმოყუარებასა მისსა და
Line of edition: 26     
ზრუნვამან სამღდელომან ზრუნვათა შთააგდოს მსოფლიოთა.

Line of edition: 27        
ამის უკუე ჯერისათჳს Ms. page: F_143v   საღმრთოჲთა რაჲთმე გულისჴმისყოფითა აღივსო ფედიმოს
Line of edition: 28     
წინამდებარისა ამის მიმართ მოსწრაფებისა, არად შეჰრაცხა სიშორე იგი ადგილისაჲ,
Line of edition: 29     
რომელი შორვიდა შორის მისსა და გრიგოლისსა, რამეთუ შორვიდა იგი სამისა დღისა
Line of edition: 30     
გზასა, არამედ მხოლოდ ღმრთისა მიმართ აღიხილნა თუალნი და თქუა, ვითარმედ: ერთ\ბამად
Line of edition: 31     
ორნივე იგი სწორად იხილვებიან ჟამსა მას თუალთა მიერ ღმრთისათა.

Page of edition: 560  
Line of edition: 1        
ამისთჳსცა ნაცვალად ჴელისა სიტყუაჲ დასდვა გრიგოლის ზედა და განწმედილ-ყო
Line of edition: 2     
იგი ღმრთისა და სრულ კურთხევითა მღდელთმოძღურებისაჲთა, ვიდრეღა იგი არა თანა
Line of edition: 3     
იყო ჴორციელად. და დაადგინა იგი მწყემსად ქალაქისა მის, რომელი-იგი ვიდრე მათ
Line of edition: 4     
ჟამთამდე საცთურითა კერპთაჲთა შეპყრობილ იყო და ესოდენთა მათ მკჳდრთა მის\თა
Line of edition: 5     
აურაცხელობასა შინა არა იპოებოდეს მუნ კაცნი სწავლულნი ღმრთისმსახურებასა
Line of edition: 6     
თჳნიერ ათჩჳდმეტისა სულისა.

Paragraph: 7 
Line of edition: 7        
7. ესრეთ უკუე ყოვლად ქებული გრიგოლი უნებლიეთ რაჲ მოყვანებულ იქმნა პა\ტივსა
Line of edition: 8     
მღდელთმოძღურებისასა, მაშინღა სრულ იქმნა მის ზედა ყოველი, რომელი ჯერ\იყო
Line of edition: 9     
წესისაებრ, და ითხოვა მცირედი ჟამი დამამტკიცებელისა მისგან მღდელობისა
Line of edition: 10     
მისისა, რაჲთა დრო-სცეს გულისჴმისყოფად და წურთად საიდუმლოთა უეჭუელობა\სა.
Line of edition: 11     
და ამას არა თუ ჴორცთა და სისხლთაგან ჰგონებდა გამოცხადებად, ვითარცა
Line of edition: 12     
იტყჳს წმიდაჲ მოციქული, არამედ ღმრთისაგან ითხოვდა დაფარულთა გამოცხადებასა.
Line of edition: 13     
და არა კადნიე\\რ Ms. page: F_144r   იქმნა ქადაგებად სიტყჳსა პირველ, ვიდრე არა ჩუენებითა რაჲთმე
Line of edition: 14     
Ms. page: A_343v   გამოეცხადა მას ჭეშმარიტებაჲ, რამეთუ ოდესმე მდგომარე იყო იგი ღამისთევით და
Line of edition: 15     
ილოცვიდა და განიზრახვიდა სიტყჳსათჳს სარწმუნოებისა.

Line of edition: 16        
და ყოვლითურთ შემოეკრიბა გონებაჲ და მისსა ძიებად აღეძრა ყოველი გულისსი\ტყუაჲ,
Line of edition: 17     
რამეთუ იყვნეს ვიეთნიმე მაშინცა, რომელნი მოძღურებასა ღმრთისმსახურე\ბისასა
Line of edition: 18     
გამოჰკითხვიდეს, რომელთა მრავალგზის მეტნობითა კადნიერებით თქუ\მულისაჲთა
Line of edition: 19     
საეჭუელ-ყვიან გონიერთაგანცა ჭეშმარიტებაჲ.

Line of edition: 20        
ვინაჲცა მაშინ, ილოცვიდა რაჲ ნეტარი ესე, გამოუჩნდა მას ვინმე, ვითარცა ხატითა
Line of edition: 21     
კაცისაჲთა, მჴცოვანი, ხილვითა მღდელშუენიერი, მორტყმულებითა და შემკულებითა
Line of edition: 22     
სამოსლისაჲთა ფრიადისა სათნოებისა მომასწავებელი, მადლიერებითა პირისაჲთა და
Line of edition: 23     
წესიერად დგომითა სახისაცთა. ხოლო ნეტარი გრიგოლი განცჳბრდა ხილვისა მისთჳს
Line of edition: 24     
და აღდგა ცხედრისაგან და იკითხვიდა, ვითარმედ: ვინ არს და რაჲსათჳს მოსრულ არს?

Line of edition: 25        
გარნა მან დააწყნარა აღშფოთებაჲ იგი გონებისა მისისაჲ ჴმითა მშჳდითა და ჰრ\ქუა,
Line of edition: 26     
ვითარმედ: ღმრთისა მიერ მოვლინებულ ვარ შენდა იჭუნეულებისა მისთჳს შენისა,
Line of edition: 27     
რაჲთა გამოგიცხადო ჭეშმარიტებაჲ ღმრთისმსახურთა სარწმუნოებისაჲ.

Line of edition: 28        
ამათ უკუე სიტყუათა ზედა უშიშ იქმნა გრიგოლი და მიხედნა გამოჩინებულსა მას
Line of edition: 29     
სიხარულით და განკჳრვებით. და მან კუალად განჰმარტა ჴელი და რეცა უჩუენებ\და
Line of edition: 30     
რასმე განმარტები\\თა Ms. page: F_144v   თითთაჲთა გამოჩინებულსა ყურესა შინა სახლისასა, ვინაჲცა
Page of edition: 561   Line of edition: 1     
თანამიაყვანნა მას გრიგოლო სახედველნი თჳსნი და იხილა პირისპირ გამოჩინებულისა
Line of edition: 2     
მის მისდა სხუაჲ ვინმე სახითა დედაკაცისაჲთა, უზეშთაესი რაჲმე კაცთა სახესა. და
Line of edition: 3     
კუალად განკჳრდა და დაიდრიკა პირო თჳსი ქუე, რამეთუ ვერ შეუძლებდა სახილავსა
Line of edition: 4     
მას განცდად, ვერცა თუალთა მოდგმად ჩუენებულსა მას. და უსაკჳრველესი ესე იყო
Line of edition: 5     
ჩუენებისაჲ მის, რამეთუ მიმყოვრებაჲღა იყო ღამისაჲ, ოდეს-იგი ესრეთ განბრწყინდა
Line of edition: 6     
ხილულთა მათ მიერ, ვითარმცა მრავალნი ვისდა ბრწყინვალენი აღენთნეს ლამპარნი
Line of edition: 7     
სახლსა მას შინა.

Line of edition: 8        
და ვიდრეღა იგი ჯერეთ ვერშემძლებელ იყო თუალთა მოდგმად სახილავისა მის,
Line of edition: 9     
ესმა სიტყჳსა მიერ, ვითარ გამოჩინებულნი იგი მისდა ურთიერთას ზრახვიდეს სიტყუ\ათა
Line of edition: 10     
მათ, მის მიერ საძიებელთა, რომელთა მიერ არა ხოლო განისწავლა მეცნიერებასა
Line of edition: 11     
ჭეშმარიტებისასა, არამედ ესმოდაცა და ისწავებდა სახელსა მათ ორთასავე, ვითარ-იგი
Line of edition: 12     
უჴმობდეს ურთიერთას სახელით. რამეთუ ესმოდა სახითა დედაკაცისაჲთა გამო\ჩინებულისა
Line of edition: 13     
მისგან, ვითარ-იგი ილოცვიდა ღმრთისმეტყუელსა იოვანეს გამოცხადებად
Line of edition: 14     
საიდუმლოსა ჭეშმარიტებისასა. და მოხუცებული იგი ეტყჳნ მას, ვითარმედ: მზა არს
Line of edition: 15     
იგი ამას მიმადლებად დედასა უფლისასა, ვინაჲთგან ესრეთ ჰნებავს მას.

Line of edition: 16        
და ესრეთ იწყო და წარმოთქუნა მან სიტყუანი ზო\\მიერნი Ms. page: A_344r   და ადვილად აღსაწერელ\ნი,
Line of edition: 17     
ესრეთღა მიეფარნე\\ს Ms. page: F_145r   თუალთაგან მისთა.

Line of edition: 18        
ხოლო ნეტარმან გრიგოლი მყის აღდგა და აღწერნა სიტყუანი იგი საიდუმლოჲსანი.
Line of edition: 19     
და მიერითგან იწყო და შემდგომითი შემდგომად ქადაგებდა მათ ეკლესიასა შინა. და
Line of edition: 20     
შემდგომთა თჳსთა დაუტევა იგი, ვითარცა სამკჳდრებელი რაჲმე მამული, ვინაჲცა
Line of edition: 21     
მოძღურებისა მის მიერ ვიდრე მოაქამდე განსწავლულ არს ერი იგი მისი და ყოვლის\ავე
Line of edition: 22     
მწვალებელთა საცთურისაგან ჰგიან შეუხებელად, ხოლო სიტყუანი იგი საიდუმ\ლოჲსანი
Line of edition: 23     
ესე არიან:

Paragraph: 8 
Line of edition: 24        
8. ერთ არს ღმერთი, მამაჲ სოტყჳსა ცხოველისაჲ სიბრძნისა არსებითისაჲ და
Line of edition: 25     
ძლიერებისა და სახისა თჳსისაჲ, სრული სრულისა მშობელი, მამაჲ ძისა მხოლოდშო\ბილისაჲ,
Line of edition: 26     
ერთო უფალო მხოლოჲ მხოლოჲსაგან, ღმერთი ღმრთისაგან, სახე და ხატი
Line of edition: 27     
ღმრთეებისაჲ, სიტყუაჲ ძლიერი, სიბრძნე ყოველთა აგებულებისა გარეშემცველი და
Line of edition: 28     
ძლიერებაჲ, ყოვლისა დაბადებისა შემოქმედი, ძე ჭეშმარიტი ჭეშმარიტისა მამისაჲ, უხ\ილავი
Line of edition: 29     
უხილავისაჲ და უხრწნელი უხრწნელისაჲ და უკუდავი უკუდავისაჲ და დაუს\რულებელი
Line of edition: 30     
დაუსრულებელისაჲ. ერთი სული წმიდაჲ, რომელსა მამისაგან აქუს არ\სებაჲ
Page of edition: 562   Line of edition: 1     
და ძისა მიერ მომცემის. ცხად არს, ვითარმედ კაცთა ხატი ძისა სრულისაჲ, სრუ\ლი
Line of edition: 2     
ცხორებაჲ, ცხოველთა მიზეზი, სიწმიდე, სიწმიდისა მომცემელი, რომლისა მიერ
Line of edition: 3     
გამოცხადნების ღმერთი მამაჲ, რომელი-იგი არს ყოველთა ზედა და ყოველსა შინა. და
Line of edition: 4     
ღმერთი ძე, რომელი-იგი არს ყოველთა მიმართ სამებაჲ სრული დიდებითა და სამა\რადისოებითა
Line of edition: 5     
და მეუფებითა არა განყოფილი, არა უცხოქმნილი, Ms. page: F_145v   არცა რაჲ
Line of edition: 6     
უკუე
Line of edition: 7     
დაბადებულთა გინა მონათაგანი არს სამებასა თანა, არცა შემო[ღე]ბულთაჲ, რომე\ლიმცა
Line of edition: 8     
პირველ არა ყოფილ იყო და უკუანაჲსკნელ შემოსრულ იყო. რამეთუ არცა
Line of edition: 9     
ოდეს მოაკლდა ძე მამასა, არცა ძესა სული, არცა აღორძნდა ერთობაჲ ორებად, არ\ამედ
Line of edition: 10     
უქცეველად და უცვალებელად ჰგიეს მარადის ესე სამებაჲ.

Line of edition: 11        
ესრეთ უკუე საყუარელად ირწმუნების და ისმინების სიტყუაჲ ესე ეკლესიასა
Line of edition: 12     
მას შინა, რომელსა მან ქადაგა, რომელთა შორის თჳთ ჴელთა მისთა წმიდათა მიერ
Line of edition: 13     
აღწერილი იგი ვიდრე მოაქამდე ჰგიეს. აწ უკუე არა-მე შეესწორებისა ესე გარ\დამატებულებითა
Line of edition: 14     
მადლისაჲთა ფიცართა მათ ღმრთივწერილთა? მათ ვიტყჳ ფიცართა,
Line of edition: 15     
რომელთა ზედა ნებისა ღმრთისაჲ განეწესა შჯულისდებაჲ, რამეთუ, ვითარცა მო\სესთჳს
Line of edition: 16     
ითქუმის სიტყუაჲ, ვითარმედ: ზეშთა ექმნა ხილულთა ამათ და შინაგან შეუ\ვალთა
Line of edition: 17     
და უხილავთა სულისათა შევიდა, რამეთუ ამას გამოჰსახავს ნისლი იგი. დაის\წავლნა
Line of edition: 18     
საღმრთონი საიდუმლონი და თავით თჳსით მიუთხრნა ერსა ესევითარი განგე\ბულებაჲ:
Line of edition: 19     
დიდსაცა ამას ზედა გრიგოლის იხილვების, რომლისა მთა იყო არა ნივთიერი
Line of edition: 20     
რაჲმე და მიწისაჲ, არამედ სიმაღლე ჭეშმარიტებისა შჯულთა გულისთქუმისაჲ, ხოლო
Line of edition: 21     
ნისლ -- Ms. page: A_344v   ხილვაჲ იგი, სხუათაგან მიუახლებელი, ხოლო წიგნ -- სული და ფიცართა ზედა
Line of edition: 22     
წერა -- გამოჩინებულთა მათ ჴმაჲ, რომლისა მიერ მას და მის მიერ განსწავლულთა
Line of edition: 23     
ყოველთა მოემადლა საიდუმლოთა გამოცხადებაჲ.

Line of edition: 24        
ხოლო ვინაჲთგან აღსავსე იქმნა იგი უშიშოებითა და კადნიერებითა, ვითარცა
Line of edition: 25     
მოღუაწე Ms. page: F_146r   რაჲმე, ჯეროვნად სწავლული მასწავლელისაგან ძალსა და გამოცდილე\ბასა
Line of edition: 26     
ღუაწლისასა, უშიშად მიისწრაფინ სტადიონად და აღიჭურვინ წინააღმდგომისა
Line of edition: 27     
მიმართ. ამითვე სახითა იგი ჯეროვნად რაჲ განისწავლა წურთითა მით შინაგანითა და
Line of edition: 28     
ჩუენებისა მის თანა შემწეობითა და მადლითა, ჯეროვნად განძლიერებულ იქმნა სული\თა
Line of edition: 29     
და ეგრეთღა შეჰკადრა წინამდებარეთა მათ ღუაწლთა მოღუაწებისათა, რამეთუ
Line of edition: 30     
არარად ჯერ-არს სხუად წოდებაჲ, თჳნიერ მოღუაწებად ყოველთა მათ დღეთა მღდელ\თმოძღურებით
Page of edition: 563   Line of edition: 1     
ცხორებისა მისისათა, რომელსა შინა მბრძოლ და მძლე ექმნა სარწმუ\ნოებისა
Line of edition: 2     
ზედა აღდგომილსა მას ყოველსა ძალსა წინააღმდგომისასა. რამეთუ მყის პირ\ველსავე
Line of edition: 3     
მისლვასა თჳსსა, რაჟამს-იგი უდაბნოჲთ თავი თჳსი წარმოიყვანა და დადვა
Line of edition: 4     
სლვაჲ თჳსი ქალაქისა მის მიმართ, რომელსა შინა ეგულებოდა აღშენებად ეკლესიაჲ
Line of edition: 5     
ღმრთისათჳს და შეკრებაჲ კრებულისა მორწმუნეთაჲსა, ეუწყა, ვითარმედ ყოველნი იგი
Line of edition: 6     
ადგილნი საცთურითა ეშმაკთაჲთა შეპყრობილ იყვნეს და ტაძარი ღმრთისაჲ არასადა
Line of edition: 7     
აღშენებულ იყო მათ შორის. ხოლო ტაძრებითა და ბომონებითა და ეშმაკთა საზორველ\თა
Line of edition: 8     
სიმრავლითა ყოველივე იგი ქალაქი და გარემონი მისნი აღსავსე იყვნეს და ყოვ\ელთა
Line of edition: 9     
მათ მუნ დამკჳდრებულთა ნათესავთა მოსწრაფებაჲ აქუნდა შემკობად ტაძართა
Line of edition: 10     
მათ ეშმაკთ საყოფელთა, რაჲთა მის ძლით დაადგრეს კაცთა შორის სიბორგილე კერპ\თაჲ
Line of edition: 11     
სიმღერითა Ms. page: F_146v   და ძნობითა და ბომონთა მსხუერპლებითა განძლიერებული და
Line of edition: 12     
ესევითართა მათ ბილწებისა საქმეთა მიდევნებული. ვინაჲცა ყოვლად ქებულმან ამან
Line of edition: 13     
მიიღო სახე მჴნისა მჴედრისაჲ, რომელი უპირატეს ყოველთა მიეტევოს ერისმთავარსა
Line of edition: 14     
მას მჴედრობათა მათ მისდა წინაგანწყობილთასა და ძლევითა მისითა დაიმორჩილნის
Line of edition: 15     
ყოველნი მიმდგომნი მისნი. ეგრეთვე დიდმან ამან თჳთ მას ეშმაკსა ზედა ყო უპირატეს
Line of edition: 16     
დაწყებაჲ ბრძოლისაჲ, ხოლო თუ რომლითა სახითა, ესე განცხადებულ-ვყოთ სიტყჳთა
Line of edition: 17     
ჩუენითა:

Line of edition: 18        
რამეთუ მივიდოდა რაჲ იგი უდაბნოჲთ ქალაქად, მოიწია მწუხრი და იქმნა გარ\დამოსლვაჲ
Line of edition: 19     
წჳმისა მძაფრისაჲ, ვინაჲცა შევიდა იგი დადგრომად ერთსა მას საკურ\პოთაგანსა
Line of edition: 20     
მის თანა მყოფიო ძმებითურთ. ხოლო საკერპოჲ იგი ტაძარი საჩინო იყო
Line of edition: 21     
ყოველთა შორის და განცხადებულად იხილვებოდა Ms. page: A_345r   მას შინა გრძნებაჲ რაჲმე და ყო\ფადთა
Line of edition: 22     
უწყებაჲ მათდა მიმართ, რომელნი მივიდოდიან მსახურებად მისსა.

Paragraph: 9 
Line of edition: 23        
9. გარნა შე-რაჲ-ვიდა წმიდაჲ იგი დადგრომად მუნ მისთანათა მათ თანა, მყის გა\ნასხნა
Line of edition: 24     
ეშმაკნი იგი მიერ სახელისდებითა ქრისტესითა და ნიშსა ჯუარისასა გამოსახვი\თა
Line of edition: 25     
წმიდა-ყო კუამლთა და ორთქლთა მათთა მიერ შემწინკულებული იგი ჰაერი.
Line of edition: 26     
და ყოველი იგი ღამე წარვლო ჩუეულებისაებრ ლოცვით და გალობით ღამისთევითა,
Line of edition: 27     
ვიდრემდის სრულიად შეცვალებულ-ყო სახლად სალოცველად შემწინკულებული იგი
Line of edition: 28     
Ms. page: F_147r   ბომონთა სისხლითა და შესაწირავითა. და ესევითარითა რაჲ სახითა წარვლო ღამე
Line of edition: 29     
იგი, განთიად კუალად იწყო სლვად წინამდებარესა მას გზასა თჳსსა. ხოლო მსახური
Line of edition: 30     
იგი მის ტაძრისაჲ შესწირვიდა რაჲ ჩუეულებისაებრსა მას მსხუერპლსა განთიადისასა
Page of edition: 564   Line of edition: 1     
და აღასრულებდა მსახურებასა ეშმაკთასა, ეუწყა მას და ეთხრა მისდა გამოჩინებულთა
Line of edition: 2     
მათ ეშმაკთა მიერ, ვითარმედ ვერღარა შესავალ არს მათგან ტაძარი იგი მას შინა და\ვანებულისა
Line of edition: 3     
მის მიერ ღამესა მას. და მსახური იგი მათი კუალადცა ჴელ-ჰყოფდა შესაწ\ირავთა
Line of edition: 4     
და მსხუერპლთა მიერ კუალადმიქცევასა და მასვე ტაძარსა შინა დამკჳდრებასა
Line of edition: 5     
ეშმაკთასა. გარნა ვინაჲთგან ყოველივე გამოცდილებაჲ მოიპოვა შემდგომად ყოვლისა
Line of edition: 6     
ღონისა უქმად გამოჩინებისა და არასადა შესმენისა ჩუეულებისაებრთა მათ ეშმაკთა
Line of edition: 7     
წოდებათაჲსა, რისხვად და გულისწყრომად აღიძრა ქურუმი იგი. და ეგრეთ სრბით
Line of edition: 8     
მიეწია წმიდასა მას და ყოვლითავე სიბოროტისა სახითა ექადოდა, ვითარმედ შეასმინ\ოს
Line of edition: 9     
იგი წინაშე მთავართა და ჴელთგდებულ-ყოს მათ მიერ და მეფესა აუწყოს საქმე
Line of edition: 10     
მისი, ვითარმედ ქრისტეანე არს და მტერი ღმერთთაჲ და ვითარ-იგი იკადრა შესლვაჲ
Line of edition: 11     
ტაძართა მათთა და შესლვითა მისითა დაიყენა ძალი იგი, მოქმედი მათ შინა, და არ\ღარა
Line of edition: 12     
იყოფების ჩუეულებისაებრ ადგილსა მას წინამაუწყებელობისა იგი მოქმედებაჲ
Line of edition: 13     
ეშმაკთაჲ.

Line of edition: 14        
Ms. page: F_147v   მაშინ წმიდამან მან დაამჴუა ცუნდრუკებითი იგი უსწავლელი რისხვაჲ ქურუმისა
Line of edition: 15     
მის კერპთაჲსა, რომელი აქუნდა სიმაღლითა გონებისაჲთა და ჭეშმარიტისა ღმრთისა
Line of edition: 16     
თანამბრძოლებაჲ წინა განაწყო ყოველთა ქადებათა მისთა და ეტყოდა, ვითარმედ:
Line of edition: 17     
ესოდენ მინდობილ ვარო ძალსა ზეშთა მბრძოლისა ჩემისასა, ვიდრეღა ჴელ-მეწიფე\ბის
Line of edition: 18     
განჴდად ეშმაკთა, სადაჲთ-იგი მენებოს და დამკჳდრებაჲ სადაცა მენებოს და
Line of edition: 19     
რომელთაცა ადგილთა.

Line of edition: 20        
ვინაჲცა დაუკჳრდეს სიტყუანი ესე ქურუმსა მას და ვითარ-იგი გამომაჩინებელად
Line of edition: 21     
სიტყუათა სიმტკიცისა აქუნდა საქმე იგი საკჳრველებისაჲ და უეჭუელ იყო ქონებაჲ
Line of edition: 22     
ჴელმწიფებისაჲ, გარნა კუალადცა ითხოვდა მისგან, რაჲთა ამით აჩუენოს ძლიერებაჲ
Line of edition: 23     
თჳსი და კუალად-აგნეს განჴდილნი იგი ეშმაკნი ტაძრადვე მათდა. Ms. page: A_345v   ესმა რაჲ ესე
Line of edition: 24     
დიდსა მას, მოაპო ნაწუეთი რაჲმე წიგნისაჲ მცირე და მისცა ქურუმსა მას, რომელსა
Line of edition: 25     
ზედა წერილ იყო ჴმაჲ ბრძანებისაჲ ეშმაკთა მიმართ და ძალი სიტყუათა მათ წერილთ\აჲ
Line of edition: 26     
ესე იყო: გრიგოლი გეტყჳ სატანას: შევედ ადგიდ შენდა!

Paragraph: 10 
Line of edition: 27        
10. ხოლო კაცმან მან წარიღო წიგნი იგი და დადვა ბომონსა მას ზედა და
Line of edition: 28     
ჩუეულებისაებრნი იგი ყვნა კუმოლვანი და საძაგელნი იგი შეგინებულთა მსხუერპლთა
Line of edition: 29     
შეწირვანი. და იხილნა კუალად იგინივე, რომელნი ეჩუენნიან პირველ განდევნისა ეშ\მაკთაჲსა
Page of edition: 565   Line of edition: 1     
საკერპოჲსა მისგან. და ვითარცა ესე იქმნა, გულისჴმა-\\ყო Ms. page: F_148r   ქურუმმან მან,
Line of edition: 2     
ვითარმედ საღმრთო არს ძალი იგი გრიგოლისი, რომელია გამოჩნდა უძლიერესად
Line of edition: 3     
ეშმაკთასა. ამისთჳსცა კუალად მიისწრაფა და მიეწია მას პირველ შესლვამდე მისსა
Line of edition: 4     
ქალაქად და ევედრებოდა თხრობად და სწავლად თჳსსა საიდუმლოთა მისთა და თუ
Line of edition: 5     
ვინ არს ღმერთი იგი, რომელსა მონად შეურაცხქმნილად ჰქონან ეშმაკნი.

Line of edition: 6        
მაშინ წმიდამან იწყო მცირედითა სიტყჳთა თხრობად მისსა საიდუმლოთა ღმრთის\მსახურებისათა.
Line of edition: 7     
გარნა ქურუმსა მას კერპთასა შეემთხჳა ვნებაჲ, ვითარ-იგი შეეტყუების
Line of edition: 8     
უსწავლელსა საღმრთოთა საიდუმლოთასა. და უნაკლულევანეს იყო იგი ჯეროვნისა
Line of edition: 9     
რაჲსამე გულისჴმისყოფისაგან და ვერშემწყნარებელ ღმრთისა კაცთა შორის გამოჩინე\ბასა.
Line of edition: 10     
ხოლო ნეტარი იგი ეტყოდა, ვითარმედ: ნუ სიტყჳთ დაემტკიცები სარწმუნოებასა
Line of edition: 11     
ზედა მისსა, არამედ აღსრულებულთა მათ მიერ და საქმით ქმნილთა საკჳრველებათა
Line of edition: 12     
მორწმუნე იქმენ.

Line of edition: 13        
ვინაჲცა მან კუალად ითხოვა ჩუენებად მისსა საკჳრველებაჲ რაჲმე, რაჲთა შესძ\ინოს
Line of edition: 14     
იგიცა პირველქმნულთა მათ შესაწევნელად სარწმუნოებისა, და იყოცა საგონებ\ელ
Line of edition: 15     
მის მიერ ყოვლად შეუძლებელყოფაჲ სასწაულისაჲ მის წმიდისა მის მიერ. რამეთუ
Line of edition: 16     
ითხოვდა მისგან ქურუმი იგი ცვალებად ლოდსა რასმე, ფრიად დიდსა და მძიმესა
Line of edition: 17     
და წინაშე თუალთა მათთა მდებარესა, და რაჲთა იცვალოს იგი სარწმუნოებისა ხოლო
Line of edition: 18     
ძლიერებითა თჳნიერ კაცობრივთა ჴელთა შეხებისა და მხო\\ლოდ Ms. page: F_148v   სიტყჳთ ბრძანებითა
Line of edition: 19     
გრიგოლისითა.

Line of edition: 20        
მაშინ წმიდამან მან არა გარემიაქცია სათხოველი მისი, არამედ მყის უბრძანა უსუ\ლოსა
Line of edition: 21     
მას ქვასა, ვითარცა სულიერსა, მიცვალებაჲ ადგილსა მას, რომელსა უჩუენებდა
Line of edition: 22     
ქურუმი იგი. და ესე რაჲ ესრეთ იქმნა, მყის ჰრწმენა ქურუმსა მას და დაუტევა ყოვე\ლივე
Line of edition: 23     
ნათესავნი და სახლი, მეუღლე და შვილნი, მეგობარნი და მოყუარენი და მღდელო\ბაჲცა
Line of edition: 24     
იგი კერპთაჲ, საშუებელნი და მონაგებნი და ამათ ყოველთა წილ მოიგო ერთი: მა\რადის
Line of edition: 25     
თანამყოფებაჲ წმიდისაჲ მის და ზიარებაჲ ტკივილთა მისთა და საღმრთოჲსა
Line of edition: 26     
მის, სიბრძნისმოყუარებისა და სწავლულებისაჲ.

Line of edition: 27        
ამის უკუე საქმისა მიმართ დუმენინ ყოველივე სიტყჳსმწერალთა ჴელოვნებისა
Line of edition: 28     
მოპოვნებაჲ, რომელნი-იგი მოსწრაფე არიან რიტორობისა Ms. page: A_346r   მიერ უფროჲს აღმატება\სა
Line of edition: 29     
საქმეთასა. რამეთუ არა ესევითარი არს აწ თქუმული ესე საკჳრველებაჲ, ვითარმცა
Line of edition: 30     
ძალსა სიტყუათასა უდარეს იყო, ანუ უფროჲს აღმატებასა მათ მიერ მიმღებელ იყო.
Line of edition: 31     
რამეთუ რასა ვინ იტყოდის სიტყუათაგანსა, რომლითა შეძინებასა რასმე მისცემდეს
Page of edition: 566   Line of edition: 1     
საკჳრველებასა, ანუ ვითარ ვინ დააკნინოს განსაკჳრვებელობაჲ იგი საქმისაჲ მსმენელ\თა
Line of edition: 2     
მიმართ განსაკჳრვებელყოფითა თხრობისაჲთა. ლოდი განაყენებს ლოდთაგან და\მონებულსა
Line of edition: 3     
ლოდთასა და იქმნების ქადაგ საღმრთოჲსა სარწმუნოებისა და წინამძღუარ
Line of edition: 4     
ურწ\\მუნოთა Ms. page: F_149r   ცხორებისა. არა სიტყჳთა რაჲთმე ჴმოვანითა ქადაგებს საღმრთოსა ძალ\სა,
Line of edition: 5     
არამედ საქმითა მით, რომელ იქმნა მის ზედა. გრიგოლის მიერ აჩუენებს ღმერთსა,
Line of edition: 6     
რომელმან-იგი მისცა მსგავსსა მას თჳსსა ფლობაჲ ყოვლისავე დაბადებულისაჲ, არა
Line of edition: 7     
ხოლო გრძნობადთა მათ და მშჳნვიერთა და სულიერთაჲ, არამედ მათიცა, რაოდენნი
Line of edition: 8     
ამათსა გარეშე არიან.

Line of edition: 9        
ესრეთ უკუე ისმინა სიტყუაჲ იგი მის თანამონისაჲ, ვითარმცა არა უნაწილო ყოფილ
Line of edition: 10     
იყო გრძნობისაგან. რამეთუ რომელი სასმენელი აქუნდა ლოდსა გრძნობად ჴელმწიფე\ბასა
Line of edition: 11     
მბრძანებელისასა, ანჲ რაჲ იყო მისი თანა ძალი მავალობისაჲ, გინა რომელთა
Line of edition: 12     
ასოთა და ნასხმანთა შედგმულებისაჲ. არამედ ამის ყოვლისა და სხუათა ესევითართა
Line of edition: 13     
მიმცემელ ქვისა იქმნა ძალი იგი მბრძანებელისაჲ, რომელი-ესე იხილა რაჲ მსახურმან
Line of edition: 14     
მან კერპთა ტაძრისამან, მყის გულისჴმა-ყო ცთომილებაჲ იგი კაცობრივისა ბუნები\საჲ.
Line of edition: 15     
და საცთური იგი ეშმაკთაჲ მოიძაგა და ღმრთისა მიმართ ჭეშმარიტისა მიისწრა\ფა
Line of edition: 16     
და საქმეთა მათგან, მონისა მიერ აღსრულებულთა გამოუთქუმელისა მისთჳს მეუ\ფისა
Line of edition: 17     
ძლიერებისა განისწავლა და თქუა, ვითარმედ: უკუეთუ ესოდენ არს ძალი მონი\საჲ,
Line of edition: 18     
რომელ სიტყჳთ შესძრავს შეუძრველთა და ბრძანებით იმსახურებს უგრძნობელთა
Line of edition: 19     
რაბამსა ძლიერებასა, ჯერ-არს გულისჴმისყოფაჲ არსებითისა მის ძლიერებისასა და
Line of edition: 20     
ყოველთა მეუფისასა, Ms. page: F_149v   რომლისა ნებითა ნივთნი და ქმნულებანი და ძალნი თჳთ ამის
Line of edition: 21     
სოფლისანი და ყოველთა ამას შინა მყოფთანი და რომელნი-იგი ამათსა ზეშთა არი\ან,
Line of edition: 22     
მის მიერ შექმნულ და დაბადებულ არიან.

Line of edition: 23        
მიერითგან უკუე დიდმან გრიგოლი იწყო ძლევისა ყოფად ეშმაკთა ზედა და, ვითარცა
Line of edition: 24     
ნიში რაჲმე ძლეულთა მძლეობისაჲ მოაქუნდა სარწმუნოებად მოსლვაჲ იგი მსახური\სა
Line of edition: 25     
მის მათისაჲ და განსმენითა მის ზედა ქმნილისა საქმისაჲთა წინაჲთვე განაკჳრვნა
Line of edition: 26     
ნათესავნი და ესრეთ კადნიერებით და გულსმოდგინებით მივიდოდა ქალაქად თჳსად
Line of edition: 27     
არა საჭურველითა, არცა ცხენ-ჯორებითა, გინა წინამავალთა სიმრავლითა შემკობი\ლი,
Line of edition: 28     
არამედ სათნოებათა მიერ გარემოცვული. ხოლო შეკრებულ იყვნეს ყოვლით კერძო
Line of edition: 29     
სიმრავლე ერთა ქალაქისათაჲ და, ვითარცა უცხოსა რასმე სახილველსა, მიელოდეს
Line of edition: 30     
ხილვასა მისსა. და ყოველნი განცდად გულსმოდგინე Ms. page: A_346v   იყვნეს, თუ ვინ არს იგი გრიგო\ლი,
Page of edition: 567   Line of edition: 1     
რომელი კაცი არს და მათ მიერ ღმრთად საგონებელთა მათ ზედა, ვითარცა მეუფე\სა
Line of edition: 2     
ვისმე, ჴელმწიფებაჲ მიუღებიეს და ბრძანებით ავლინებს და იყვანებს ვიდრეცა
Line of edition: 3     
ენებოს და ვითარცა ჯერ-უჩნდეს და ვითარცა მონათაჲ ძალ-უც ეშმაკთაჲ გამყვანე\ბაჲ
Line of edition: 4     
და შეყვანებაჲ. და მსახური იგი მათი წარმოუყვანებიეს, ვითარცა ჴელმწიფებითა
Line of edition: 5     
რაჲთმე დამონებული, რომელსა შეურაცხ უქმნიეს პატივი, რომელი პირველ აქუნდა, და
Line of edition: 6     
შეუცვალ\\ებიეს Ms. page: F_150r   შედგომითა მისითა და მის თანამკჳდრობითა.

Paragraph: 11 
Line of edition: 7        
11. ამით რაჲ ესევითარითა გონებითა ყოველნი მოელოდეს მას წინაშე ბჭეთა ქა\ლაქისათა
Line of edition: 8     
და ვითარცა მივიდოდა მათდა, ყოველნი ერთბამად მიხედვიდეს მას. ხოლო
Line of edition: 9     
იგი, ვითარცა ნივთი რაჲმე უსულოჲ, თანაწარჰჴდებოდა მათ და არავის მიხედვიდა მუნ
Line of edition: 10     
შეკრებულთა კაცთაგანსა, არამედ მართლ ქალაქად შევიდოდა. ვინაჲცა ამან საქმემან
Line of edition: 11     
უფროჲს პირველსმენილისა საკჳრველებისა განაცჳბრნა მხილველნი იგი, თუ ვითარ
Line of edition: 12     
პირველსა ოდენ შესლვასა მისსა ესევითარად ქალაქად დიდად, რომელსა უწინარეს
Line of edition: 13     
მისსა არარაჲ მიეღო გამოცდილებაჲ ესევითარისაჲ. ვითარ არა განკჳრდა სიმრავლესა
Line of edition: 14     
ზედა ერთა შეკრებულთასა, არამედ ვითარმცა უდაბნოთა შინა ვიდოდა მხოლოჲ, თავ\სა
Line of edition: 15     
ოდენ თჳსსა ხედვიდა და გზასა მას წინამდებარესა და არა ვისსა მიიქცეოდა მუნ
Line of edition: 16     
შეკრებულთაგანისა. ვინაჲცა ესე საკჳრველებაჲ ყოველთა უზეშთაეს საგონებელ-უჩნ\და
Line of edition: 17     
ცვალებასა მას ლოდისასა, რამეთუ, ვითარცა პირველ ვთქუთ, მცირედნი ვიეთნიმე
Line of edition: 18     
იპოვებოდეს მორწმუნენი მკჳდრთა მათ შორის ქალაქისათა პირველ მუნ მისლვამდე
Line of edition: 19     
წმიდისა. გარნა ეგრეთცა ესევითარი იქმნა მუნ შესლვაჲ მისი, ვიდრეღა საცნაურ იყო,
Line of edition: 20     
ვითარმედ ყოველი ქალაქი ზოგებით პატივისმცემელ არიან მღდელთმოძღურებასა
Line of edition: 21     
მისსა, რამეთუ ყოვლით კერძო შეაიწრებდეს მას თანამავალნი და წინამავალნი.

Line of edition: 22        
Ms. page: F_150v   ხოლო ვინაჲთგან ყოვლისაგანვე, რომელიცა ტჳრთყოფად საგონებელ იყო სი\ბრძნისმოყუარისა
Line of edition: 23     
მის ცხორებისა მისისა, პირველითგანვე განეშორა თავი თჳსი წმიდასა
Line of edition: 24     
მას. ამისთჳსცა არცა რაჲ საჭიროთა საჴმართაგანი ეპოებოდა საცხორებელად და გან\სასუენებელად
Line of edition: 25     
-- არცა აგარაკნი, არცა ადგილი, არცა სახლი, არამედ ყოველივე თჳთ
Line of edition: 26     
მხოლოჲ იყო თავისა თჳსისა, უფროჲსღა სარწმუნოებაჲ და სათნოებაჲ იყვნეს მისსა
Line of edition: 27     
მამულ და სიმდიდრე. და ვითარცა შევიდა იგი ქალაქად, არასადა იყო მისსა სახლი
Line of edition: 28     
განსასუენებელად -- არცა ეკლესიისაჲ, არცა თჳთ განკუთნვილად მისი, რომლისათჳს\ცა
Line of edition: 29     
აღშფოთებულ იყვნეს მისთანანი იგი, თუ სადა დაივანონ, Ms. page: A_347r   ანუ სადა პოონ სარ\თული
Line of edition: 30     
განსასუენებელად, რომელთა მიუგო წმიდამან და ჰრქუა, ვითარ-იგი შეჰგვანდა
Line of edition: 31     
მოძღურებასა მისსა: რაჲსა ესოდენ ჰზრუნავთ, ვითარმცა გარეგან ქმნილ იყვენით
Page of edition: 568   Line of edition: 1     
საფარველისაგან ღმრთისა, და უღონო ხართ, თუ სადა განუსუენოთ ჴორცთა თქუენთა.
Line of edition: 2     
ანუ მცირე სართულ და კნინ საფარველ შერაცხილ არსა თქუენდა ღმერთი, რომლისა
Line of edition: 3     
მიერ ცხოველ ვართ და მოძრავ და მავალ? ანუ შეიწრებულ ხართა სართულსა ქუეშე
Line of edition: 4     
ცისასა და ეძიებთ გარეშე მისსა სადგურსა სხუასა? ერთი უკუე სახლი იყავნ თქუენ\და
Line of edition: 5     
მოსაგებელ სასწრაფო, რომელი-იგი თითოეულისათჳს თჳსაგან თჳსთა სათნოებათა
Line of edition: 6     
მიერ იშენების და სიმაღლედ აღემატების. ამას ხოლო მწუხარე იყვენით, ნუ\\უკუე Ms. page: F_151r   ეს\ევითარი
Line of edition: 7     
იგი სახლი მოუმზადებელ იყოს თქუენ მიერ, რამეთუ ქუეყანისა ესე ზღუდე\თა
Line of edition: 8     
გარემოქმნანი ვერარას შესაძინებელ ექმნებიან სათნოებით ცხორებულთა. ხოლო
Line of edition: 9     
უფროჲსღა მათთჳს, რომელნი ბოროტითა საქმითა მწინკულევან იყვნენ, სასწრაფო
Line of edition: 10     
არს საჴმარებაჲ კედელთაჲ, რამეთუ მრავალგზის სართული სახლისაჲ დამფარველ
Line of edition: 11     
იქმნების სირცხჳლისა იდუმალისა. გარნა რომელნი სათნოებით ცხონდებოდინ, მათ
Line of edition: 12     
არარაჲ აქუს ძჳრი, რომლისა დაფარვად კედელნი საჴმარ იქმნებოდინ.

Line of edition: 13        
ამას რაჲ, ესევითარსა ეტყოდა წმიდჲა იგი მის თანა მყოფთა მათ, მოუჴდა მას
Line of edition: 14     
კაცი ვინმე წარჩინებულთაგანი და სიმდიდრითა და ნათესავითა და სხჳთა ყოვლითა
Line of edition: 15     
ძლიერებითა პირველთა თანა აღრიცხული. და იყო სახელი კაცისაჲ მის მუსუნიოს,
Line of edition: 16     
რომელმან-იგი იხილნა რაჲ მრავალნი მოსწრაფებით გულსმოდგინენი, რაჲთა სახლ\თა
Line of edition: 17     
თჳსთა შეიწყნარონ წმიდაჲ იგი, მიუსწრო სხუათა, მიიტაცა მადლი იგი თავისათჳს
Line of edition: 18     
თჳსისა და ევედრებოდა წმიდასა მას, რაჲთა დაივანოს მის თანა და რაჲთა მის ძლით
Line of edition: 19     
ესე მიუზღოს პატივად მუნ შესლვისა მისისა უპატიოსნესად შეცვალებაჲ ცხორებისა
Line of edition: 20     
თჳსისაჲ. ესევითარი იგი პატივი შემდგომითი შემდგომთა წელთა მარადის მოჴსენ\ებულ
Line of edition: 21     
და დაუვიწყებელ იყოს.

Paragraph: 12 
Line of edition: 22        
12. და ვიდრეღა კაცი იგი ამას ესრეთ ჰზრახვიდა, დიდსა მას შემოკრბეს სხუ\ანიცა
Line of edition: 23     
მისდავე მსგავსად მვედრებელნი, გარნა წმიდამან მან სამართალ ჰგონა
Line of edition: 24     
სათხ Ms. page: F_151v   \ოველისა
Line of edition: 25     
მის მიმადლებაჲ უპირატეს დამწყებელსა თხოვისასა. ამისთჳსცა სხუანი ყოვ\ელნი
Line of edition: 26     
მოგებითა ტკბილთა სიტყუათაჲთა სიყუარულით მოიკითხნა და პატივცემულ-ყვნა
Line of edition: 27     
და თავადი შევიდა დადგრომად პირველ მწოდებელისა მის თჳსისა თანა.

Line of edition: 28        
Ms. page: A_347v   აწ უკუე უჩნდეს თუ ვისმე სიტყუაჲ ესე ჩუენი შეუწყობელად და თხრობისა წესი\თა
Line of edition: 29     
მეტყუელად და არარაჲსა საქმეთა აღმატებისა ღონეთა მომპოვნებელად, უწყო\დენ,
Line of edition: 30     
ვითარმედ ნეფსით ესრეთ მიჴუმევიეს ჩუენ სიტყუაჲ ზომითი და დამიტევებიეს
Line of edition: 31     
მოპოვნებითი და ამით სახითა არამცირედი წამებაჲ მიმინიჭებიეს საქმეთა სიმართლი\სადა.
Page of edition: 569   Line of edition: 1     
რამეთუ არა მოპოვნებით აღორძინებულ არიან მოჴსენებულნი ესე საკჳრველე\ბანი,
Line of edition: 2     
არამედ თჳთ ჴსენებაჲ იგი ოდენ კმა-ქმნილ-არს სრულებად ქებისა, ვითარცა თჳთ
Line of edition: 3     
ბუნებითი შუენიერებაჲ პირისაჲ არარაჲსა მჴუმეველ არს გულვებათა მოპოვნებისა
Line of edition: 4     
და ჴელოვნებით ცხებულისა ფეროვნებისა და ყუავილოვნებისა. ხოლო თქუმულ არს
Line of edition: 5     
ჩუენი მიერ კუალადცა, ვითარმედ ფრიად მცირე იყო რიცხჳ სარწმუნოებასა ზედა
Line of edition: 6     
განსწავლულთაჲ ქალაქსა მას შინა პირველ მისლვამდე წმიდისა. არამედ მისლვითგან
Line of edition: 7     
მისით და ვიდრე დასლვადმდე მზისა ესოდენნი შეეძინნეს პირველსავე მას სიტყუა\სა
Line of edition: 8     
მისსა, ვიდრეღა კმა-იყო კრებულად ერისა მრავლისა სიმრავლე იგი მორწმუნეთაჲ.
Line of edition: 9     
მოიწია ცისკარი და კუალადცა კართა ზედა დგა ერი მრ\\ავალი Ms. page: F_152r   თჳთ დედანიცა
Line of edition: 10     
და ყრმა\ნი
Line of edition: 11     
და მოხუცებულნი ჰასაკითა და რომელთაცა ვიეთთანა იყო ჭირი ჴორცთაჲ ეშმაკთა,
Line of edition: 12     
გინა სენთამიერი, შორის ყოველთა მათ ერთა სიმრავლისა თითოეულსა საჴმარისაებრ
Line of edition: 13     
თჳსისა განუყოფდა წმიდაჲ იგი მადლსა კურნებათასა ძალითა სულისაჲთა, უქადაგებნ,
Line of edition: 14     
განიკითხავნ, ასწავებნ, ჰმოძღურინ, ჰკურნებნ. და ესე იყო მიზეზ ქადაგებისა მის
Line of edition: 15     
უმრავლესთა დამორჩილებისა, რამეთუ სასმენელთა თანაშეეტყუებოდეს სახედველნი
Line of edition: 16     
და ორთავე მათ მიერ გამოუბრწყინდებოდეს მათ საღმრთოთა მადლთა მეცნიერება\ნი:
Line of edition: 17     
სასმენელთა უკუე სიტყუანი, ხოლო სახედველთა საკჳრველებანი განაცჳბრებდეს.
Line of edition: 18     
მგლოვარე ნუგეშინისცემულ იქმნებოდა, ჭაბუკი განბრძნდებოდა, მოხუცებული სიტყუ\ათა
Line of edition: 19     
მიერ სწავლისათა განმჴნდებოდა, მონათა თჳსთა უფალთა მიმართ ერთგულებაჲ
Line of edition: 20     
და საკუთრებაჲ მიეთხრობვოდა, მპყრობელთა პყრობადთა მიმართ კაცთმოყუარებაჲ
Line of edition: 21     
შეეძინებოდა, გლახაკთა ერთისა ხოლო სიმდიდრისა სათნოებისა მოგებაჲ ესწავებო\და,
Line of edition: 22     
რომლისა-იგი მოგებაჲ ყოვლისავე მომგებელისა ნებასა დამოკიდებულ არს, სიმ\დიდ\\რითა Ms. page: A_348r  
Line of edition: 23     
გარდაცემულთა ზოგად ყოველთა მიმართ განფენაჲ ქველისმოქმედები\საჲ
Line of edition: 24     
ერწმუნებოდა და, რაჲთა განმგე იყვნენ რწმუნებულისა და არა უფალ, დედათა
Line of edition: 25     
წესიერებაჲ და ყრმათა ზომიერი კრძალულებაჲ და მამათა ჯეროვანი განგებისა შუე\ნიერებაჲ
Line of edition: 26     
განეყოფვოდა.

Line of edition: 27        
Ms. page: F_152v   ესრეთ უკუე წმიდაჲ იგი ყოველთა ექმნა ყოვლად და ესოდენი გულსმოდგინებაჲ
Line of edition: 28     
გარდაჰმატა ერსა მას თჳსსა თანამოქმედებითა სულისაჲთა, ვიდრემდის ისწრაფეს აღ\შენებაჲ
Line of edition: 29     
ეკლესიისაჲ, და ყოველნივე საჴმრითა და ჴორციელითა შრომითა წადიერებით
Line of edition: 30     
მოქმედ იქმნნეს. ხოლო ეკლესიაჲ იგი ესე არს, რომელი ვიდრე მოაქამდე იხილვების,
Page of edition: 570   Line of edition: 1     
რომელსა თჳთ წმიდაჲ იგი ექმნა დამდებელ საფუძველად მღდელობასა თჳსსა, ვითარცა
Line of edition: 2     
საფუძველსა რასმე მტკიცესა და ყოვლად შეუძრველსა, რომლისა-იგი ნებაჲ, რომელ
Line of edition: 3     
აქუნდა დაფუძნებისათჳს მისისა, შემდგომად მცირედისა საქმით აღესრულა საღმრთოჲ\თა
Line of edition: 4     
რაჲთმე სრბითა და შეწევნითა უზეშთაესითა. და ამას წამებს მიმყოვრებითი დგო\მაჲ
Line of edition: 5     
შენებულისაჲ მის მიმყოვრებასა შინა ჟამთასა, რამეთუ იქმნა ოდესმე ძრვაჲ ქალაქ\სა
Line of edition: 6     
მას შინა ჩუენთა ამათ ჟამთა ესოდენ მძიმე და ძლიერი, რომელ კნინღადა მეყსა შინა
Line of edition: 7     
წარმწყმედელ ექმნებოდა ყოველთავე, ვინაჲცა სახლები მოქალაქეთაჲ და ნაშენებნი
Line of edition: 8     
მსოფლიოთანი, ყოველნი დაიბძარნეს და დაეცნეს და მხოლოდ იგი ოდენ ეკლესიაჲ
Line of edition: 9     
დაშთა მოუწყლველად და შეუძრველად. და ამის საქმისა მიერ საცნაურ იქმნა, თუ ვი\თარითა
Line of edition: 10     
ძლიერებითა წმიდაჲ იგი საქმეთა თჳსთა თანაშემწე ექმნებოდა, არამედ ესე
Line of edition: 11     
შემდგომად მრავალთა წელთა აჩუენა საღმრთომან ძალმან საწამებელად სარწმუნოები\სა,
Line of edition: 12     
რომელი აქუნდა დიდსა მას.

Paragraph: 13 
Line of edition: 13        
13. ხოლო მაშინ, რაჟამს-იგი მოციქულებრთა მათ სასწაულთა მისთაგან ყოველი
Line of edition: 14     
იგი ქალაქი განცჳბრებულ ყო Ms. page: F_153r   თანამკჳდრებითურთ თჳსით და ყოველივე მის მიერ
Line of edition: 15     
თქუმული, გინა ქმნული, საღმრთოჲთა ძალითა ქმნულად და აღსრულებულად სარწ\მუნო
Line of edition: 16     
იყო, არცაღა ჴორციელნი ვინმე მაცილობელნი სხუასა სამშჯავროსა ჰგონებდეს
Line of edition: 17     
თჳსად უსაკუთრესად. არამედ ყოველი ბჭობაჲ და ყოველი ძნიად განსაგებელთა საქმე\თა
Line of edition: 18     
თხზულებაჲ მისითა განზრახვითა დაიჴსნებოდა, ვინაჲცა შჯულკეთილობაჲ და
Line of edition: 19     
ზოგადი ურთიერთას მშჳდობაჲ მისითა მადლითა იქმნებოდა და მრავალთა კეთილთა
Line of edition: 20     
მიმცემელობაჲ თჳსაგან და ზოგებით ვერცა ერთითა რაჲთ ბოროტითა დააბნელებდა
Line of edition: 21     
საკრველსა მას სიყუარულისა და ერთობისასა. ვინაჲცა მე, ვინაჲთგან შემოვიღე ჴსენე\ბაჲ
Line of edition: 22     
ესევითარისაჲ, არა უჟამო ვჰგონე შორის შემოღებაჲ ერთსა ბჭობათა მისთაგანსა,
Line of edition: 23     
რაჲთა, სიტყჳსაებრ Ms. page: A_348v   იგავთაჲსა, ერთისა მიერ ფესჳსა გამოგუეცხადოს ვითარებაჲ
Line of edition: 24     
ქსოვილებისა ყოვლისა სამოსლისაჲ. და რამეთუ საღმრთოჲცა წერილი მრავალთა
Line of edition: 25     
მათ წილ ბჭობათა სოლომონისთა, რომელ ყვნა სამეუფოსა მისსა ზედა, ერთსა ხოლო
Line of edition: 26     
საქმესა კმა-იყოფს გამომაჩინებელად ფრიადსა მას გონიერებასა მის კაცისასა, რაჟამს
Line of edition: 27     
ორთა მათ დედათა განუბჭობდა. და ვინაჲთგან უმხილებელ იყო სიცრუვე იგი რეცა
Line of edition: 28     
სწორ საგონებელობითა მით ორთაჲთავე, რამეთუ ერთი იგი მკუდრობასა მას შვილ\ისასა
Line of edition: 29     
არა თავს-იდებდა და მეორე იგი ცოცხალსა მას მკუდრისა წილ მიიყვანებდა,
Line of edition: 30     
ამისთჳსცა ყოვლად ბრძენმან მან Ms. page: F_153v   განიზრახა გონებით გამოძიებაჲ დაფარულისაჲ.
Page of edition: 571   Line of edition: 1     
და რაჟამს-იგი არა იპოვებოდა მწამებელი სიცრუვისაჲ და სწორ იყო საეჭჳ ორთავე
Line of edition: 2     
მათ სიმართლისა, გინა უსამართლოებისაჲ, თჳსი ბუნებაჲ წარმოადგინა მოწამედ ჭეშ\მარიტებისა
Line of edition: 3     
და სიბრძნითა მით შინებითა დაფარული იგი ნებაჲ გონებათაჲ განაცხადა.
Line of edition: 4     
და რეცა თუ ბრძანა ცოცხლისა მისცა და მომკუდრისაჲ მახჳლითა განკუეთაჲ სწორე\ბით
Line of edition: 5     
და ორთავე მათ დედათა განყოფად ნახევარნი იგი ნაშობთანი და ესრეთ ბუნებასა
Line of edition: 6     
მისცა ბჭობაჲ ჭეშმარიტებისაჲ. და ვითარცა ერთმან მან სიხარულით შეიწყნარა ბრძანე\ბაჲ
Line of edition: 7     
და მიუდგა მტარვალთა, ხოლო მეორე აღიძრა წყალობად ნაწლევთაგან დედობრივ\თა
Line of edition: 8     
და აღიარა ძლეულებაჲ და ევედრებოდა, რაჲთა ჰრიდონ მოკლვად ყრმასა მას, რა\მეთუ
Line of edition: 9     
უხაროდა, ვითარ და რომლითაცა სახითა ცხოვნდეს ძე მისი. მაშინ მეფემან ესე
Line of edition: 10     
საჯა სასჯელად სიმართლისა, რაჲთა რომელმან-იგი ნეფსით აღიარა ძლეულებაჲ, მას
Line of edition: 11     
მიეცეს ყრმაჲ იგი ცოცხალი. რამეთუ ესრეთ განბჭო გონებითა თჳსითა, ვითარმედ,
Line of edition: 12     
რომელი-იგი მიერჩდა სიკუდილსა შვილისასა, თჳთ მის ბუნებისა მიერ მხილებულ არს,
Line of edition: 13     
ვითარმედ არა არს დედაჲ მისი, რომლისასა წადიერად შეუდგა სიკუდიდ მიყვანებასა და
Line of edition: 14     
იგი ესრეთ იქმნა მაშინ, რომლისა მიმსგავსებული ვთქუათ ჩუენცა ბჭობათაგან დიდისა
Line of edition: 15     
გრიგოლისთა:

Line of edition: 16        
ორნი ვინმე ძმანი ჭაბუკნი ჰასაკითა და აწღა განმყოფელნი მამულისა სი\\მდიდ\რისანი Ms. page: F_154r  
Line of edition: 17     
ერთსა ზედა ტბასა იბრძოლებოდეს, რამეთუ თითოეული მათი თჳთ მარ\ტოდ
Line of edition: 18     
ქონებად და მეორისა არაზიარებად მოსწრაფე იყვნეს. და ესრეთ რაჲ ჰჴდებოდეს
Line of edition: 19     
ერთიერთსა, ყვეს უფალ სამშჯავროჲსა მის მათისა თჳთ თავადი იგი მოძღუარი და
Line of edition: 20     
მწყემსი ქალაქისაჲ, რომელი-იგი თავით თჳსით ადგილსა მას მიიწია და თჳსსა მას
Line of edition: 21     
შჯულისდებასა იჴუმევდა დაგებისათჳს მათისა. და სიყუარულით დაზავებასა ჭაბუკთა
Line of edition: 22     
მათ განაზრახებდა და რაჲთა ყონ შესაძინელი მშჳდობისაჲ უპატიოს\\ნეს Ms. page: A_349r   შესაძინელ\სა
Line of edition: 23     
გარეშესა, რამეთუ ერთი იგი მარადის ჰგიეს ცოცხალთაცა თანა და მომკუდართა,
Line of edition: 24     
ხოლო მეორისაჲ მის წუთჟამ არს მოსაგებელი და საუკუნე სასჯელი
Line of edition: 25     
უსამართლოე/ბისათჳს.

Line of edition: 26        
ამას და ესევითარსა ეტყოდა, რაოდენი შუენის დამაცხრობელად უწესოსა მას აღძ\რვასა
Line of edition: 27     
ჭაბუკთასა.

Paragraph: 14 
Line of edition: 28        
14. გარნა ვინაჲთგან ვედრებაც იგი უქმ იყო და სიჭაბუკე მოტყინარე იყო და
Line of edition: 29     
უფროჲსად რისხვად აღდუღნებოდა და შესაძინელისა მიზეზითა შემკრველ ექმნებოდა
Line of edition: 30     
და ორკერძოვე თითოეულისა მის მიერ მჴედრობაჲ განემზადებოდა მრავლითა ჴელ\ითა
Line of edition: 31     
მკლველებრივითა და მათ ზედა ჭაბუკებრივისა გულისწყრომისა მჴედართმთავრო\ბითა,
Page of edition: 572   Line of edition: 1     
ჟამი ბრძოლისაჲ განჩინებულ იყო და ხვალისა დღე თითოეული კერძოჲ კუეთე\ბად
Line of edition: 2     
მეორისა განწყობილ იყვნეს. მაშინ დიდმან მან Ms. page: F_154v   დაივანა კიდესა ტბისასა, ხოლო
Line of edition: 3     
ჭეშმარიტი იგი კაცი ღმრთისაჲ ღამე ყოველ მღჳძარებით ლოცვასა შინა მოთმინე იყო
Line of edition: 4     
და მოსეს მსგავსი რაჲმე საკჳრველებაჲ აჩუენა წყალსა მას ზედა. არა თუ წყლულებითა
Line of edition: 5     
კუერთხისაჲთა ორ ნაკუეთად განაპნა სიღრმენი, არამედ ყოვლითურთ სრულიად განაჴ\მო
Line of edition: 6     
იგი მეყსა შინა და ყო მწყურნები იგი ტბისაჲ ჴმელად არა დამალტობელად, ვიდრე\ღა
Line of edition: 7     
არცა თუ იატაკსა მისსა აჩნდა ნეშტი რაჲმე წყლისაჲ, არამედ იგიცა ლოცვით
Line of edition: 8     
სრულიად განხეთქილ იყო. და ესე რაჲ ესრეთ საჯა წმიდამან მან, კუალად-იქცა
Line of edition: 9     
საყოფლადვე თჳსსა.

Line of edition: 10        
ხოლო ჭაბუკთა მათ ბრძოლისმოყუარებაჲ დაჰჴსნა საქმით ქმნილმან მან განჩინე\ბამან,
Line of edition: 11     
რამეთუ არღარაჲ იყო ნივთი, რომლისა მიზეზითამცა ურთიერთას განეწყო
Line of edition: 12     
ბრძოლაჲ. რისხვაჲ იგი მშჳდობად შეიცვალა და კუალად იცნა ბუნებამან თავისა თჳ\სისა
Line of edition: 13     
თჳსებაჲ შორის ძმათა მათ. და აწ არს განცხადებულად სახილველ მაშინდელი
Line of edition: 14     
იგი საქმე საღმრთოჲ და სახე უცილობელისა მის განჩინებისაჲ, რამეთუ გარემო
Line of edition: 15     
ოდესმე ტბაყოფილისა მის ადგილისა მოჰვლის კუალი წყლისა მომდინარისაჲ. ხოლო
Line of edition: 16     
თუ რაოდენ ღრმა იყო მაშინ დანახეთქი იგი წყალთაჲ, ესე აწ აღმოგებულ არს უყისა
Line of edition: 17     
მიერ და ქუეყანად ჴმელად შეცვალებულ არს და სადგურად და საძოვრად და სათიბედ
Line of edition: 18     
განმზადებულ არს.

Line of edition: 19        
ესე ესევითარი ბჭობაჲ არცაღა თჳთ სახელ\\ოვნისა Ms. page: F_155r   მის სოლომონის ბჭობისა, ვი\თარ
Line of edition: 20     
ვჰგონებ, არავისდა უდარეს შერაცხილ იყოს, არცა მისი ამისსა უპირატესობაჲ
Line of edition: 21     
საეჭუელ იყოს. რამეთუ რაჲ უმეტეს სარგებელ იყო ყრმისა მის აღზრდაჲ ძუძუთა მიერ
Line of edition: 22     
თჳსისა დედისათა, ვიდრეღა ძუძუთა მიერ უცხოსათა, რომლისა ცხოვნება უეჭუე\ლად
Line of edition: 23     
ერთი იყო საცხორებელად, გინა თუმცა მშობლისაგან, ანუ თუ უცხოჲსაგან ქმ\ნილ
Line of edition: 24     
იყო მოსწრაფებაჲ ზრდისა მისისაჲ, ვიდრეღა ორთა ჭაბუკთა მომადლებაჲ ცხო\რებისაჲ,
Line of edition: 25     
რომელნი-ესე აწ საქმეთა შინა ამის ცხორებისათა შესრულ Ms. page: A_349v   იყვნეს. აღო\რძინებაჲ
Line of edition: 26     
ჰასაკისაჲ წარევლო და ყუავილოვნებაჲ სახისაჲ დაეწყო და ესევითარნი
Line of edition: 27     
იგი გულისწყრომით ერთიერთსა ზედა აღჭურვილ იყვნეს, რომლისა მიერ მოსალ\ოდებელ
Line of edition: 28     
იყო განბძარვაჲ მათი ურთიერთას, გინა თუ უეჭუელად ერთისა მათგანისა
Page of edition: 573   Line of edition: 1     
შემწინკულებაჲ ძმისმკლველობითა, რაჲთა დაუტევო თითოეულისა მის თანა განწყო\ბილთაგანთაჲ
Line of edition: 2     
სწორებით მძჳნვარებაჲ, რომელთა საზღვარ განჩინებულ იყო ურთიერ\თარსისა
Line of edition: 3     
მის წყობისა მიერ სიკუდილი წინაგანწყობადთაჲ.

Line of edition: 4        
ამისთჳსცა მტკიცედ განჩინებული მათ მიერ სიკუდილი ბოროტად მბრძოლთაჲ, მათ
Line of edition: 5     
ლოცვით დააცხრვო წმიდამან მან და კუალად თჳსისავე ბუნებისაებრთა შჯულთა
Line of edition: 6     
ზედა დააგნა. და მოსწრაფებანი სიკუდილისა მოწევნისანი მხიარულებად მშჳდობისა
Line of edition: 7     
შეცვალნა, რომლი\\სათჳსცა Ms. page: F_155v   ვითარ ვის არა უსაკჳრველეს-უჩნდეს აწ განბჭობილი ესე
Line of edition: 8     
მისსა, რომელსა განუცხადა უსამართლოებაჲ სიბოროტემან უჯეროჲსა დედაკაცისა\მან.
Line of edition: 9     
რამეთუ ამისი დადუმებაჲ უმჯობეს ვჰგონე, ვიდრე სიტყჳთ წარმოთქუმაჲ, თუ რა\ბამი
Line of edition: 10     
საკჳრველებაჲ იქმნა წყალთა მათ ზედა, ვითარ მყის ჴმელ იქმნა ნავით სავალი
Line of edition: 11     
იგი და ვითარ ღელე ველთა იქმნა ტბად იგი და თუ ვითარ აწ ნაყოფთა აღმომა\ცენებელ
Line of edition: 12     
არს მწყურნები იგი, ვინაჲთგან ვერ შეუძლებდი სიმაღლესა თანა საქმისასა
Line of edition: 13     
ღირსებით აღყვანებად სიტყუათა.

Paragraph: 15 
Line of edition: 14        
15. რამეთუ რაჲ ვისწავეთ ესევითარი აღწერილთა მათ პირველითგანთა საკჳრველე\ბათაგან,
Line of edition: 15     
რომელიმცა შევასწორე და თანაშევატყუ ამას, დააყენა ისო ნავესმან მდინარე
Line of edition: 16     
იორდანისაჲ, არამედ ვიდრემდის კიდობანი იყო შორის წყალთა მათ. ხოლო განვლო რაჲ
Line of edition: 17     
ერმან მან და კიდობანმან, კუალად წარემართა მდინარე იგი და ვიდოდა ჩუეულებისაე\ბრ.
Line of edition: 18     
განშიშულდეს წყალთაგან მეწამულისა ზღჳსათა ქუეშე მათსა მყოფნი იგი ნივთნი,
Line of edition: 19     
რაჟამს მობერვამან ქარისამან განაჴმო სიღრმე იგი მღელვარეთაჲ მათ. არამედ ჟამ
Line of edition: 20     
ერთ იყო საკჳრეელებაჲ იგი მოგზაურთა მას შინა განყვანებისაჲ და სიღრმეთაგან
Line of edition: 21     
ჴმელად მიწევნისაჲ. ხოლო შემდგომად ამისსა კუალად იქმნა გამოჩინებაჲ წყლისაჲ და
Line of edition: 22     
მცირედჟამ ურწყული იგი კუალად შეიყო და მწყურნებ იქმნა. გარნა აქა ერთგზის რაჲ
Line of edition: 23     
იქმნა, მიერითგან Ms. page: F_156r   ეგო, ვითარ-იგი იქმნა, რაჲთა არა სიმრავლემან ჟამთამან ურწმუ\ნო-ყოს
Line of edition: 24     
საკჳრველება იგი. ამისთჳსცა მარადის წამებს ჩუენებითა განცხადებულითა და
Line of edition: 25     
ტბასა მას ზედა ქმნილსა სასწაულსა ესევითარი აქუს ძალი და მოუკლებელობაჲ სახილ\ველობისაჲ,
Line of edition: 26     
ხოლო შემდგომად მისისა აღსრულებისა კუალად სხუაჲ საკჳრველებაჲ
Line of edition: 27     
ისმინების და მოიჴსენების.

Line of edition: 28        
მდინარე ერთი წარჰვლის მასვე სოფელსა, რომლისა სახელი ხოლო გამოაჩ\ინებს
Line of edition: 29     
სასტიკებასა და დაუპყრო\\ბელობასა Ms. page: A_350r   მისისა დინებისასა რამეთუ
Line of edition: 30     
"მგელ" ეწო\და
Page of edition: 574   Line of edition: 1     
მას გარემოჲსთა მისთა მავნებელობისათჳს. ესე მდინარე დიდად განდიდნების
Line of edition: 2     
სიმრავლისა მისგან სომხითისა წყაროთაჲსა, რომელნი შესდიან მას ზედაკერძო მისსა
Line of edition: 3     
მყოფთა მთათაგან ფრიად და მდიდრად და უფროჲსღა დღეთა მათ მიერ ზამთრისა\თა
Line of edition: 4     
ღუარად აღძრულნი იგი, რომელთა მიერ უმეტეს განძჳნდების, რაჟამს ყოველი იგი
Line of edition: 5     
სიმრავლე მათი თანაშეერთოს. და ესევითარი იგი რაჟამს განვიდეს ველთა მის სოფ\ლებისათა,
Line of edition: 6     
მრავალგზის შეიწრდის რაჲ მოკლებითა ვაკეთაჲთა, გარდაეცემინ მზუარეთა
Line of edition: 7     
მათცა ადგილთა ორთავე მათ კერძოთა შემაიწრებელთა მისთა. და ყოველივე მდებარე
Line of edition: 8     
წინაშე მისსა წარირღუნებინ მის მიერ ვიდრეღა დაუპყრობელითა მით და მოულოდე\ბელითა
Line of edition: 9     
განსაცდელითა, რომელი შეემთხუევინ მის მიერ გარემო მკჳდრთა მისთა. რა\მეთუ
Line of edition: 10     
სიბნელესა შინა ღამისასა და მრავალგზის ნათელსაცა დღისასა მო\\ჰვლინ Ms. page: F_156v   იგი
Line of edition: 11     
აგარაკებსა მას, არა ხოლო ნერგთა და მცენარეთა და თესლთა და საძოვართა განხ\რწნინ
Line of edition: 12     
მისი იგი სიმძაფრე, არამედ თჳთ მათცა შეეხის განსაცდელი მისი, რომელნი
Line of edition: 13     
მკჳდრ იყვნიან ადგილთა მათ, რამეთუ სახლებითურთ უცნაურად დაინთქნიან წყალთა
Line of edition: 14     
მათ შინა და წარირღუნნიან მის მიერ.

Line of edition: 15        
ხოლო ვინაჲთგან დიდისა გრიგოლის მიერ პირველ აღსრულებულნი საკჳრველე\ბანი
Line of edition: 16     
ყოველთა მათ ნათესავთა შორის განფენილ იყვნეს, ამისთჳსცა აღდგეს ყოველ\ნი
Line of edition: 17     
მკჳდრნი მათ ადგილთანი დედებითურთ და ყრმებით და ყოველი ერი ერთბამად
Line of edition: 18     
მივიდეს მვედრებელად წმიდისა მის. და ევედრებოდეს ჴსნად მათდა მოულოდებელთა
Line of edition: 19     
მათ განსაცდელთაგან, რამეთუ ყოველსავე კაცთაგან შეუძლებელსა შემძლებელ არსო
Line of edition: 20     
ღმერთი აღსრულებად მონათა თჳსთა მიერ. ხოლო ამას იტყოდეს იგინი, რამეთუ არ\არაჲ
Line of edition: 21     
დაშთომოდა მათ კაცობრივთა ღონისძიებათაგანი, რომელი არა ეჩუენა საქმისა
Line of edition: 22     
მისთჳს ქვითა და მიწისა ამოგებითა და სხჳთა ყოვლითა სახითა, რომელი საგონებელ
Line of edition: 23     
იყო დამჴსნელ ბოროტთა მისთა. და ესე ყოველი ექმნა, გარნა კურნებასა ძჳრთასა
Line of edition: 24     
ვერარაჲთ მიმთხუეულ იყვნეს. ამისთჳსცა უფროჲს ევედრებოდეს წმიდასა მას, რაჲთა
Line of edition: 25     
თჳთ თუალითმხილველ იქმნეს განსაცდელისა მის და ამით უფროჲს წყალობად აღიძ\რას
Line of edition: 26     
ჭირვეულთა მათ, რაჟამს ისწავოს, ვითარმედ არცა აქუს მათ ადგილი სხუაჲ,
Line of edition: 27     
რაჲთა იცვალნენ მიერ და ვითარმედ სიკუდილი მათი მარადის სლვასა მას Ms. page: F_157r   მდი\ნარისასა
Line of edition: 28     
მოჰკიდავს.

Line of edition: 29        
ესმა რაჲ ესე კაცსა მას ღმრთისასა, სრბით მიიწია ადგილსა მას, რამეთუ ვერარაჲ
Line of edition: 30     
მცონარებაჲ დამაყენებელ ექმნებოდა მას კეთილთა საქმეთაგან. არცა საჴედრებისა, არცა
Page of edition: 575   Line of edition: 1     
ცხენებისა, გინა სხჳსა რაჲსამე მუნ მიმყვანებელისა მოქენე იქმნა. არამედ კუერთხსა
Line of edition: 2     
რასმე მიყრდნობილმან სრულ-ყო მგზავრობაჲ თჳსი და მგზავრობასა მას თანა ჰზრახვი\და
Line of edition: 3     
Ms. page: A_350v   მის თანამოგზაურთა მათ, რაჲთა სიბრძნისმოყუარე იყვნენ უზეშთაესთა კეთილთა
Line of edition: 4     
სასოებისათჳს, რომლისა მიზეზითა ყოველნი იგი პირველწარსრულნი წმიდანი სხუასა
Line of edition: 5     
ყოველსა გარეწარად შეჰრაცხდეს უზეშთაესთა მათ მიმთხუევად ჩუენებითა მოსწრაფე\ბისაჲთა.
Line of edition: 6     
და ვითარცა მიიწია ადგილსა მას, უჩუენეს მიმწოდებელთა მისთა დანახეთქი
Line of edition: 7     
იგი მდინარისაჲ, რომელი-იგი ხილვით ოდენ საანჯმნო-ჰყოფდა განსაცდელსა მახლო\ბელთა
Line of edition: 8     
მისთასა, რამეთუ სიღრმედ შთათხრილ იყო მთხრებლი იგი. ხოლო წმიდამან მიუ\გო
Line of edition: 9     
და ჰრქუა კაცთა მათ: ესე საქმე, ძმანო, არა კაცობრივისა ძალისაჲ არს რაჲთამცა
Line of edition: 10     
საზღვარი დაუდვა მდინარეთა ძრვასა, არამედ საღმრთოჲსა ხოლო ძალისაჲ არს საქმე
Line of edition: 11     
საზღვართა შინა შეყენებაჲ სიმრავლისა წყალთაჲსაჲ. რამეთუ ესრეთ ეტყჳს ღმერთსა
Line of edition: 12     
წინაწარმეტყუელი, ვითარმედ: საზღვარი დაუდევ, რაჲთა არა გარდაჰჴდეს. რომლისა
Line of edition: 13     
მიერ ცხად არს, ვითარმედ მხოლოდ დამბადებელსა მათსა და მეუფესა ჰმორჩილობენ
Line of edition: 14     
დაბადებულთა ნივთ\\თა Ms. page: F_157v   ბუნებანი და რომელსაცა ადგილსა განეწესნეს, მასვე ზედა
Line of edition: 15     
ჰგიან სამარადისოდ. და ვინაჲთგან ღმერთი არს საზღვრის დამდებელ მდინარეთა, მანვე
Line of edition: 16     
მხოლომან თჳსითა ძალითა შეკრას დაუწყნარებელი უწესოებაჲ მდინარისაჲ ამის.

Paragraph: 16 
Line of edition: 17        
16. ესე თქუა წმიდამან მან და რეცა განკრთომილ იქმნა მობერვითა საღმრთოჲსა
Line of edition: 18     
სულისაჲთა და ჴმითა დიდითა მოუწოდა ქრისტესა თანამბრძოლად თჳსა. და ილოცა
Line of edition: 19     
წინამდებარისა მისთჳს საქმისა და კუერთხი იგი, რომელი ჴელთა აქუნდა, დაასვა იგი
Line of edition: 20     
ადგილსა მას, რომელი-იგი დათხრილ იყო წყლისა მისგან და იყო ქუეყანაჲ იგი ლბილ
Line of edition: 21     
და ბორცოვან. ამისთჳსცა სიღრმედ შთაიწია და კეთილად და მაგრიად დამშჭუალულ
Line of edition: 22     
იქმნა კუერთხი იგი სიმახჳლითა თჳსითა და ზედა მისსა მიყრდნობილისა მის ჴელისა
Line of edition: 23     
სიმძიმითა. ამისსა შემდგომად ილოცა წმიდამან მან ღმრთისა მიმართ, რაჲთა იქმნეს
Line of edition: 24     
კუერთხი იგი ნაცვალად ყოვლისა შუვა კედელისა და წყლისა მის დამაყენებელისა
Line of edition: 25     
და თავადი კუალად-იქცა ადგიდვე თჳსსა. მაშინ საქმით სახილველ იყო, ვითარმედ
Line of edition: 26     
ყოველივე ქმნული მის მიერ საღმრთოჲთა ძალითა შეწევნულ იქმნებოდა, რამეთუ
Line of edition: 27     
მყის შემდგომად არამრავლისა ჟამისა კუერთხი იგი ძირგანბმულ იქმნა და ხედ დიდად
Line of edition: 28     
შეიქმნა. ხოლო მდინარე საზღვარსა მას ხისასა თანა შეკრულ იქმნა და ვიდრე მოა\ქამდე
Line of edition: 29     
მკჳდრთა მის სოფლებისათა სახილველ არს განსაკჳრვებელ და მისათხრობელ
Line of edition: 30     
საწადელ. რამეთუ, რაჟამს ზამ\\თრისაგან Ms. page: F_158r   მძიმისა და წჳმისა ძლიერისა ჩუეულებისაებრ
Page of edition: 576   Line of edition: 1     
აღმრღუეულ იყოს მგელი იგი და განძჳნებით მოვიდოდის, საშინელად ფოფინებს დინე\ბასა
Line of edition: 2     
მას შინა. და ვითარცა დანახეთქსა მას და ძირსა თანა ხისასა მოიწიოს, კუალად
Line of edition: 3     
დაგუბნების და Ms. page: A_351r   საშუვალადვე თჳსსა უკუნიქცევის და, ვითარცა შეშინებული გარდავ\ლად
Line of edition: 4     
ხისა მის კამარედად, მღელვარებითა თჳსადვე ადგილად კუალად-ეგების.

Line of edition: 5        
ესევითარი არს დიდისა გრიგოლის ძალი და უფროჲსღა ღმრთისაჲ, საკჳრველება\თა
Line of edition: 6     
ამათ მის შორის მოქმედისაჲ, რომელმან-იგი, ვითარცა მონანი, დაუმორჩილნა მას
Line of edition: 7     
ნივთთა ამათ ბუნებანი, რაჲთა შეიცვალებოდინ ნებისაებრ მბრძანებელისა მათისა.
Line of edition: 8     
რამეთუ ტბაჲ დაბად ცეცხლმგზებარედ შეიცვალა, ხოლო მთხრებლთა დღითიდღედ\ნი
Line of edition: 9     
დანახეთქნი განმაგრდეს და კუერთხი იგი თავსმდებ-უყვეს უცვალებელობისათჳს
Line of edition: 10     
და სიმტკიცისა მკჳდრთა მას ზედა. რამეთუ მიერითგან ვიდრე მოაქამდე ხესა მას
Line of edition: 11     
"კუერთხ" სახელ-ედების და საჴსენებელი გრიგოლის მადლთა და ძალთაჲ მყოფთა
Line of edition: 12     
მის სოფლებისათა ყოველთა წელთა განუახლდების.

Line of edition: 13        
აწ უკუე რაჲ-მე გნებავს საწინაწარმეტყუელოთა მათ საკჳრველებათაგანი წინა
Line of edition: 14     
დადებად ამის წილ სასწაულისა, წესითა თანაშეტყუებისაჲთა ვთქუა მე-ა იორდანისა
Line of edition: 15     
განპებაჲ, რომელი-იგი ყო ელია ცემითა ხალენისაჲთა პირველ ამაღლებისა და შემდგო\მად
Line of edition: 16     
მისსა ელისე მკჳდრმყოფელმან მისისა ხალენისა და სულისამან? არამედ მათ წი\ნაწარმეტყუელთა
Line of edition: 17     
ზე ოდენ და ჟამ ერთისა Ms. page: F_158v   საჴმარებისათჳს განიკუეთა მდინარე იგი
Line of edition: 18     
და სავალ იქმნა იორდანე. ესოდენ აღჳრ-ასხნა თავსა თჳსსა წყალმან მან, ვიდრემდის
Line of edition: 19     
ფერჴნი წინაწარმეტყუელთანი დადგეს ქუეყანასა ჴმელსა კიდესა მდინარისასა. ხოლო
Line of edition: 20     
მიერითგან შემდგომთა ჟამთა ესევითარივე იხილვების კაცთაგან, ვითარი-იგი
Line of edition: 21     
იყო პირველ. გარნა მგელი იგი ერთგზის რაჲ დაიყენა უწესოდ დინებისაგან, მარადის
Line of edition: 22     
ახლად უპყრიეს საკჳრველებაჲ იგი გრიგოლისი შემდგომთა ჟამთა. და ესევითარივე
Line of edition: 23     
ჰგიეს, ვითარ-იგი ყო დიდმან მან სარწმუნოებისა მიერ სასწაულად საკჳრველებისა,
Line of edition: 24     
ხოლო მიზეზი სასწაულისაჲ მის არა თუ მხილველთა განმაკჳრვებელობაჲ იყო, არ\ამედ
Line of edition: 25     
ცხორებაჲ გარემო მკვჳდრთა მათ მდინარისათაჲ.

Line of edition: 26        
ამისთჳსცა საკჳრველებაჲ თანაშეესწორების და მიემსგავსების წინაწარმეტყუელ\თასა
Line of edition: 27     
წინაწარმეტყუელთა მიმსგავსებულისაჲცა ამის დაყენებითა მით წყლისაჲთა.
Line of edition: 28     
და საჴმარ თუ არს კადნიერებითრე სიტყუად, თანაწარჰჴდების მათ მიზეზითა კაცთ\მოყუარებისაჲთა,
Line of edition: 29     
რომლისა მიერ განემტკიცა ცხორებაჲ მკჳდრთა მის ადგილისათაჲ,
Page of edition: 577   Line of edition: 1     
შეიკრა რაჲ ერთგზის მდინარე იგი და დაადგრა ვიდრე მოაქამდე შეუძრველად. ხოლო
Line of edition: 2     
ვინაითგან ყოველსა მას სოფლებსა დიდისა გრიგოლის საკჳრველებათა მადლი განეფინე\ბოდა
Line of edition: 3     
და ძალითა ქრისტესმიმართისა სარწმუნოებისაჲთა სარწმუნო იქმნებოდა, ყოველ\ნივე
Line of edition: 4     
მოსწრაფე იყვნეს ზიარებად სარწმუნოებასა მისსა ესევითართა სასწაულთა მიერ
Line of edition: 5     
წამე\\ბულსა. Ms. page: F_159r   და ვითარცა ყოვლით კერძო განისმა ქადაგებაჲ იგი და განცხადებულ იყო
Line of edition: 6     
საიდუმლოჲ და განვრცელებულ იყო Ms. page: A_351v   კეთილთა მიმართ მოსწრაფებაჲ, რამეთუ მღ\დელნი
Line of edition: 7     
დადგინებულ იყვნეს ყოველთა შორის, რაჲთა ყოვლით კერძო განმრავლდეს და
Line of edition: 8     
აღორძნდეს სარწმუნოებაჲ, იქმნა წმიდისა მის მიმართ ვედრებაჲ მეზობელთა მათ ქა\ლაქთაგანისა
Line of edition: 9     
ერთისაგან, რაჲთა მივიდეს მათდა მიმართ და ეკლესიაჲ მათი განაშუე\ნოს
Line of edition: 10     
განწესებითა მღდელთაჲთა. ხოლო იყო სახელი ქალაქისაჲ მის კომანა, რომელნი
Line of edition: 11     
ყოვლით ერითურთ სტუმრობად წმიდისა მის მოსწრაფე იყვნეს.

Paragraph: 17 
Line of edition: 12        
17. ხოლო იგი მიიწია რაჲ, მათ თანა დაადგრა დღე რაოდენმე და უფროჲსად
Line of edition: 13     
აღადგინნა იგინი შურად და სურვილად მეცნიერებისათჳს საიდუმლოთაჲსა სიტყუათა
Line of edition: 14     
მიერ და საქმეთა, რომელთა, იტყოდა და იქმოდა. და ვინაჲთგან მოიწია ჟამი, რაჲთა
Line of edition: 15     
თხოვაჲ მათი აღასრულოს და განაჩინოს ვინმე მღდელთმოძღურად ეკლესიასა მათსა,
Line of edition: 16     
მაშინ გონებანი მის ქალაქისა მთავართა ყოველთანი ეძიებდეს უპირატესსა ვისმე სხუ\ათასა
Line of edition: 17     
სიტყჳთ და ნათესავით და სხჳთა ყოვლითა წარჩინებულებითა. რამეთუ ჰგონებ\დეს,
Line of edition: 18     
ვითარმედ ვინაჲთგან წმიდაჲ გრიგოლი ამით ყოვლითა სრული იყო, არცა სხჳსა
Line of edition: 19     
მასვე პატივსა აღმავალისა ვისიმე ჯერ-იყო ნაკლულევან რაჲთმე ყოფად ამათ მადლ\თა
Line of edition: 20     
სიმრავლისაგან. და ვითარცა სახელისდებაჲ მრავალთა ზედა განიყო და სხუაჲ სხუ\ასა
Line of edition: 21     
ვისმე გამოირჩევდეს, ჰგებდა წმიდაჲ იგი ღმრთისამიერსა რა\\სმე Ms. page: F_159v   განზრახვასა ყო\ფად
Line of edition: 22     
წინამდებარისა მისთჳს საქმისა. და ვითარ-იგი სამოელისთჳს თქუმულ არს, რომელ
Line of edition: 23     
მას ემცნო არა განკჳრვებად შუენიერებასა ჰასაკისასა და სიდიდესა გუამისასა გა\მორჩევასა
Line of edition: 24     
მას შინა მეფეთასა, არამედ ძიებად სულსა სამეუფოსა, დაღაცათუ მცირე
Line of edition: 25     
და შეურაცხ იყოს გუამითა, ეგრეთვე წმიდაჲ ესე თითოსახეობასა მას მოსწრაფებით
Line of edition: 26     
გამორჩეულთასა შეურაცხ-ჰყოფდა. და ამას ხოლო ერთსა ხედვიდა, უკუეთუ ვისმე
Line of edition: 27     
პირველ მღდელად განჩინებისა ჰქონებოდის სახე, შემსგავსებული მღდელისაჲ
Line of edition: 28     
მოღუაწებით ცხორებითა და სათნოებათა მოსწრაფედ მოქმედებითა.

Line of edition: 29        
ხოლო ვინაჲთგან წარმოადგინნეს კაცთა მათ ქალაქისათა გამორჩეულნი იგი მათ
Line of edition: 30     
მიერ და თითოეულსა მოჰყვანდა თჳსი ფრიადითა ქებითა და სიტყჳთ შემკობითა, მაშინ
Page of edition: 578   Line of edition: 1     
წმიდამან უბრძანა, რაჲთა გამოირჩინენ უდარესთაგანცა ქალაქისათა და შეურაცხთა
Line of edition: 2     
სახითა, უკუეთუ ოდენ იყოს ვინ მათ შორის, რამეთუ: შესაძლებელ არსო ესევითართა
Line of edition: 3     
მათგან პოვნაჲ წარჩინებულისაჲ ვისიმე სულიერითა ცხორებითა და სათნოებათა მიერ
Line of edition: 4     
სიმდიდრითა უმაღლესითა.

Line of edition: 5        
ესე რაჲ ესმა ერთსა ვისმე მუნ მდგომარეთაგანსა, შეურაცხებად გამორჩევისა მის
Line of edition: 6     
მათ მიერ ქმნულისა, საგონებელ-უჩნდა ბჭობაჲ იგი წმიდისაჲ Ms. page: A_352r   და იტყოდა, ვითარმედ:
Line of edition: 7     
უკუეთუ სიტყჳთ და წარჩინებულებითა პატივისაჲთა და ყოველთა მიერ წამებულებითა
Line of edition: 8     
ცხორებისაჲ\\თა Ms. page: F_160r   გამორჩეულნი ესე არა ღირს-იჩინნა მღდელობად, ჰგონებს სამე და\სისაგან
Line of edition: 9     
მგზნებელთა და მჭედელთაჲსა პოვნად უპატიოსნესსა და შემსგავსებულსა
Line of edition: 10     
დიდებითა.

Line of edition: 11        
ესე რაჲ თქუა თჳსაგან, მოუჴდა კაცსა მას ღმრთისასა და ჰრქუა: უკუეთუ ამას
Line of edition: 12     
ჰბრძანებ და ესევითარნი ესე ყოვლისა ქალაქისა მიერ გამორჩეულნი შეურაცხ-გიჩ\ნან
Line of edition: 13     
მოყვანებად პატივსა ამას მღდელობისასა, ჟამი არს, რაჲთა მოუწოდო შენდა ალე\ქსანდრეს
Line of edition: 14     
მენაჴშირესა და იგი აღიყვანო პატივსა მაგას მღდელობისასა და, გნებავს
Line of edition: 15     
თუ, ჩუენცა შევიცვალნეთ მისსა მიმართ და ერთგანზრახვა-ვყოთ ყოველმან ქალაქმან
Line of edition: 16     
გამორჩევაჲ მისი.

Line of edition: 17        
ამას რაჲ ესრეთ იტყოდა კაცი იგი სახითა მლიქნელობისაჲთა, აბრალებდა ბჭობასა
Line of edition: 18     
მას წმიდისასა გონებითა მზაკუვარითა და წინააღმდგომითა, ვინაჲცა დიდსა მას სუ\ლითა
Line of edition: 19     
მოუჴდა წადიერებაჲ, რაჲთა არა დაუშთეს უხილავად ალექსანდრე, რომლისაჲ
Line of edition: 20     
ჴსენებაჲ შემოიღო სიტყუამან გამოსარჩეველად. ამისთჳსცა იკითხვიდა, ვითარმედ: ვინ
Line of edition: 21     
არს იგი ალექსანდრე, რომლისაჲ აწ შემოიღეთ ჴსენებაჲ?

Line of edition: 22        
და მყის მუნ მდგომარეთაგანმან ვინმე შორის შემოიყვანა ალექსანდრე რეცა მიზეზი\თა
Line of edition: 23     
სიცილისაჲთა. და შემოვიდა შორის მოჴსენებული იგი ძონძითა დაბებკულითა შემო\სილი
Line of edition: 24     
და იგიცა ესოდენ მცირე იყო, რომელ ვერ დაჰფარვიდა ყოველსა გუამსა მისსა.
Line of edition: 25     
და სახე პირისა მისისაჲ აჩუენებდა საქმესა მუშაკობისა მისისასა, რამეთუ პირი და
Line of edition: 26     
წუერნი და ყოველი Ms. page: F_160v   გუამი შეცვალებულ იყო მტუერითა და ავლითა ნაჴშირისაჲთა.
Line of edition: 27     
გარნა დაღაცათუ სხუათა მათ სახედველთა წინაშე ესრეთ ჩუენდა, არამედ შინაგან\მხედველისა
Line of edition: 28     
მის თუალთა ფრიად განაკჳრვებდა ხილვაჲ მისი, რამეთუ ხედვიდა კაც\სა,
Line of edition: 29     
მყოფსა უკუანაჲსკნელსა შინა სიგლახაკესა და უგულებელსმყოფელსა ჴორცთასა.
Line of edition: 30     
და ამას რაჲ ხედვიდა წმიდაჲ იგი, თავსა თჳსსა მიხედვიდა და იხარებდა საქმეთა მათ
Line of edition: 31     
ზედა, რომელნი სხუათა შეერაცხნეს მიზეზად სიცილისა. რამეთუ დაღაცათუ ესრეთ
Page of edition: 579   Line of edition: 1     
გლახაკ იყო ალექსანდრე, არა თუ იძულებით მოსრულ იყო ესევითარსა მას უნდოე\ბასა
Line of edition: 2     
ცხორებისასა, არამედ ფილოსოფოსი იყო კაცი იგი, ვითარცა შემდგომად ამისსა
Line of edition: 3     
საცნაურ-ყო ცხორებამან მისმან, და ნეფსით მოეპოვა სიგლახაკე იგი დამფარველად
Line of edition: 4     
თავისა თჳსისა და უნდოებაჲ შეიყუარა უფროჲს მრავალთა მიერ სასწრაფოჲსა მის ბედ\ნიერობისა.
Line of edition: 5     
ამისთჳსცა კეთილად წარემართა და ვიდრე წამებამდეცა მიიწია და ცეცხ\ლისა
Line of edition: 6     
მიერ სრულ-ყო საგრობაჲ თჳსი, არამედ ესე უკუანაჲსკნელ.

Paragraph: 18 
Line of edition: 7        
18. ხოლო მაშინ ცხორებაჲ იგი უნდოჲ მოეპოვა Ms. page: A_352v   გულისთქუმითა უზეშთაესისა
Line of edition: 8     
ცხორებისაჲთა და რაჲთა უფროჲს წარემართოს იგი მოქმედებასა შინა სათნოებათასა
Line of edition: 9     
და დაფარულ იქმნეს საქმე მისი უპატივოებითა მით ჴელოვნებისაჲთა, ვითარ-იგი სახე
Line of edition: 10     
პირისა მისისაჲ დაფარულ იყო მტუერითა ნაკუერცხალთაჲთა. ამას თანა კუალად ყუა\ვილოვნებასა
Line of edition: 11     
მას შინა სიჭაბუკისასა საცთომელ-უჩნდა მოგებისათჳს სიწმიდი\\სა Ms. page: F_161r   საჩი\ნოყოფაჲ
Line of edition: 12     
ჴორცთა შუენიერებისაჲ და ყო შრომაჲ იგი თჳსი განსარყუნელ და საბას\რობელ
Line of edition: 13     
ჴორცთა ქმნულკეთილობისა, რომელთა მიერ უწყოდა მრავალთადა მიზეზის\ცემაჲ
Line of edition: 14     
ბოროტთა და ცემათა შინა შთავრდომისაჲ. ამისთჳსცა, რაჲთა არა შეემთხჳოს
Line of edition: 15     
ვნებაჲ რაიმე გარეშე ნებისა მისისა, ანუ, რაჲთა წინა დადებულ იქმნას თუალებსა
Line of edition: 16     
სხუათასა მიზეზად ვნებისა, თჳსით ნებსით ნაჴშირისმოქმედ-ყო თავი თჳსი, რომლ\ითა
Line of edition: 17     
ჴორცნი სათნოებისა გამოცდილებასა შინა მოღუაწე იქმნებოდეს. შუენიერებაჲ
Line of edition: 18     
მათი ავლისა მისგან შეიღებვოდა და შრომათა მათგან და ძჳრისხილვათა და ნაშრომ\თა
Line of edition: 19     
მისთა მცნებათა აღსრულებისა მსახურებაჲ განიგებვოდა.

Line of edition: 20        
ხოლო დიდმან გრიგოლი, ვითარცა მეცნიერმან ამის ყოვლისამან, თჳსაგან განიდ\გინა
Line of edition: 21     
იგი კრებულისა მისგან და ყოველივე საქმე მისი გამოიკითხა და ცნა მის მიერ და
Line of edition: 22     
უბრძანა ვიეთმე წარყვანებაჲ მისი და განბანაჲ აბანოთა შინა. და თავადი კუალად-იქ\ცა
Line of edition: 23     
კრებულსა მას თანა და ასწავებდა მუნ მყოფთა მათ და სიტყჳთ გამოუსახვიდა, თუ
Line of edition: 24     
ვითარი ჯერ-არს ყოფად მღდელობად აღმავალი იგი და სათნოებით მოქალაქობასა
Line of edition: 25     
ესევითარისასა თხრობითა განაგრძო სიტყუაჲ იგი წინაშე შეკრებულთა მათ, ვიდრემ\დის
Line of edition: 26     
მსახურნი იგი, მის მიერ წარვლინებულნი, წარმოუდგეს. და მათ თანა ჰყვანდა ალე\ქსანდრე,
Line of edition: 27     
განბანილი აბანოსა მის ზედა Ms. page: F_161v   მდებარეთა მათ მტუერთა და ავლთაგან და
Line of edition: 28     
შემოსილი სამოსლითა დიდისა გრიგოლისითა, რამეთუ ესრეთ ებრძანა მათდა ყოფად.
Line of edition: 29     
მიერითგან უკუე ყოველნი ალექსანდრესსა მიხედვიდეს და საკჳრველ-უჩნდა ხილვაჲ
Line of edition: 30     
იგი მისი, რომელთა მიუგო და ჰრქუა მოძღუარმან მათმან: არარაჲ ახალი შეგმთხ\უევიეს
Line of edition: 31     
თჳნიერ თუალთა ცთომილებისა და სამოსელთა შუენიერებასა ზედა განგიბ\ჭობიეს
Page of edition: 580   Line of edition: 1     
გამორჩევაჲ უმჯობესისაჲ. რამეთუ ცთომილი რაჲმე და განჴუებული ბჭობაჲ
Line of edition: 2     
არს ნამდჳლვე ჭეშმარიტისა ბჭობისაგან მიხედვაჲ სამოსლისაჲ, რომელი-იგი სიღრმედ
Line of edition: 3     
გონებისა შთამავალობასა გამოძიებისასა თჳსსა მიმართ მიიზიდავს. და ამას თანა
Line of edition: 4     
კუალად უეჭუელად საყუარელ არს ეშმაკისა მიერ, რომელი-იგი მტერი არს ღმრთისმ\სახურებისაჲ,
Line of edition: 5     
რაჲთა უქმ-ყოს ჭური იგი რჩეული უმეცრებისამიერითა მით დაფარვითა
Line of edition: 6     
და არა შემოვიდეს შორის კაცი, რომელი დამჴსნელ იქმ\\ნებოდის Ms. page: A_353r   ძლიერებისა მისისა.

Line of edition: 7        
ესე თქუა და წარუდგინა ღმერთსა მღდელობისა მიერ კაცი იგი და აღასრულა მის
Line of edition: 8     
ზედა ყოველი წესი ჴელთდასხმისაჲ. და ვიდრეღა იგი ყოველნი ახალსა მას მღდელსა
Line of edition: 9     
მიხედვიდეს, უბრძანა მას სიტყჳსა ყოფად კრებულისა მიმართ ეკლესიასა შინა, ვინაჲ\ცა
Line of edition: 10     
მყის დასაბამსავე აჩუენა ალექსანდრე არაგანცრუვებაჲ გრიგოლის მიერ თჳსისა გა\მორჩევისაჲ.
Line of edition: 11     
რამეთუ არა უნაკლულევანეს იყო გონიერებასა და მეტყუელებასა მისსა
Line of edition: 12     
ყუავილოვნებაჲ, Ms. page: F_162r   შუენიერად შეწყობილებაჲ სიტყუათა მისთაჲ, რაჲთამცა შეუძლო
Line of edition: 13     
ვინმე ახალაღზუავებულმან ათინელთა სწავლულებითა სიცილად შეუწყობელობასა
Line of edition: 14     
ზედა სიტყუათა მისთასა, ვითარმედ არა შემკობილ არიან იგინი თხზულებითა
Line of edition: 15     
ათინელ/თაჲთა.

Line of edition: 16        
და ესევითარნი იგი თქუმულნი ზეგარდამოჲთა დაემტკიცნეს სასწაულითა და სი\ბრძნისა
Line of edition: 17     
მისისაჲ იქმნა გამოცხადებაჲ, რამეთუ იხილვა გროჲ ტრედთაჲ, რომელნი
Line of edition: 18     
ბრწყინვიდეს შუენიერებითა რაჲთმე შეუსწორებელითა. და ჴმაჲ ისმოდა ზეგარდამო
Line of edition: 19     
მეტყუელისა ვისიმე, რომელი იტყოდა, ვითარმედ: ალექსანდრესნი არიან ტრედნი ესე,
Line of edition: 20     
რომელი-იგი საცინელ მათდა ქმნილ არს.

Line of edition: 21        
აწ უკუე რაჲ ვის უპირატეს დაუკჳრდეს კაცისა ღმრთისა, დიდისა გრიგოლისი, არა\წარტყუენვაჲ
Line of edition: 22     
პირველ გამორჩეულთა მათ კაცთა პატიოსნებისა და დიდებულებისა\გან,
Line of edition: 23     
არცა თანააღტაცებაჲ გამომრჩეველთა მათთა წარჩინებულებისაგან ანუ სახილ\ველად
Line of edition: 24     
მათდა გამოჩინებაჲ სიმდიდრისა მის ნაკუერცხალთა შინა დაფარულისაჲ, რომ\ლისა
Line of edition: 25     
სასჯელისა სიმართლე მეყსა შინა განცხადნა განცხადებულითა მით მემდგომითა
Line of edition: 26     
ჩუენებითა ღმრთისამიერითა, ვინაჲცა მე თითოეული ამათ საქმეთაგანი ერთიერთისა
Line of edition: 27     
შესწორებულ მგონიეს დიდებულებითა კნინღადა უპირატეს სხუათათჳს მოჴსენებულთა
Line of edition: 28     
საკჳრველებათა. რამეთუ მაშინ გამოჩნდა საცნაურებაჲ უპირა\\ტესთაჲ, Ms. page: F_162v   განცხადებუ\ლად
Line of edition: 29     
დამჴობილი უცვალებელისა მისგან დაუქცეველისა გონებითა, რომელი-იგი ყოვ\ელსავე
Line of edition: 30     
გარეთ სახილველსა ამის სოფლისასა სწორებით მიხედვიდა, გინა თუ უფროჲ\სი
Line of edition: 31     
ვინ იყვის და უწარჩინებულესი ანუ თუ უდარესი და უგლახაკესი. და მხოლოდ
Page of edition: 581   Line of edition: 1     
სათნოებასა ხოლო მისცემდა უპირატესობასა და მხოლოდ ბოროტად ცხორებულისასა
Line of edition: 2     
ხოლო განშჯიდა უდარესობასა და განგდებულებასა და არა მიხედვიდა ყოვლადვე ცხო\რებისა
Line of edition: 3     
ამის პატიოსნებისა ანუ უპატივოებისა ქონებასა ვისსამე, ვითარცა-იგი ქმნა
Line of edition: 4     
მაშინცა. რამეთუ იძია პოვნად განმხიარულებული ღმრთისა მიერ და არა იჴუმია სიმ\დიდრითა
Line of edition: 5     
წარჩინებულისა ვისიმე წამებაჲ დიდებულებისათჳს და პატივთა მიერ Ms. page: A_353v   მსოფ\ლიოთა
Line of edition: 6     
წარჩინებულებისა, რომელი-იგი არასადა აღრიცხულ არს სათნოებით ცხორე\ბასა
Line of edition: 7     
თანა საღმრთოთა სიტყუათა მიერ.

Line of edition: 8        
აწ უკუე არა ესე ხოლო არს ღირს განკჳრვებისა და ქებისა, რომელ არა წარიტაცა
Line of edition: 9     
უძლიერესთა მათ ქალაქისათა მოსწრაფებასა თანა. არამედ, რამეთუ იგინიცა გულს\მოდგინე-ყვნა
Line of edition: 10     
ყოფად ნებისა თჳსისა, რამეთუ მხოლოდ განგდებაჲ. ოდენ არაღირსთა
Line of edition: 11     
მათ გამორჩევისაჲ და არაშეძინებაჲ საჴმრისაცა მათისა სარგებელისაჲ იყო დაყ\ენება
Line of edition: 12     
ბოროტისა, ხოლო არამოქმედება კეთილისა, გარნა ვინაჲთგან არამითუალვა\სა
Line of edition: 13     
თანა უდარესთასა მოპოვნებაჲ მათისა უმჯობესისაჲ ორკერძოვე იყო სრ\\ულ. Ms. page: F_163r   და
Line of edition: 14     
აღსრულება კეთილისა არა შეუნდო შეყვანებაჲ ბოროტისაჲ და თანამოქმედ ექმნა
Line of edition: 15     
პოვნად კეთილისა, რაჲთა მრჩობლ ექმნას ქალაქსა მას ქველისმოქმედებაჲ წმიდისაჲ
Line of edition: 16     
დაყენებითა უმეცრებით ქმნილისა ცოდვისაჲთა და თავისა მიერ თჳსისა გამოცხა\დებითა
Line of edition: 17     
მათგან დაფარულისა საუნჯისაჲთა.

Paragraph: 19 
Line of edition: 18        
19. და ვითარცა ესე ყოველი სრულ იქმნა ნებისაებრ კაცისა მის ღმრთისა თანამოქ\მედებითა
Line of edition: 19     
მისდა სულისა წმიდისაჲთა, ინება კუალადმიქცევაჲ სახიდ თჳსსა, რომლისა
Line of edition: 20     
თანა წარმავალსა გზისასა ქმნილი საკჳრველებაჲ არა უჯერო-მიჩნდა აქა მოჴსენე\ბად,
Line of edition: 21     
რაჲთა მარადის მის თანა მყოფებაჲ მადლისაჲ გიჩუენო განცხადებულად შემდ\გომთა
Line of edition: 22     
სიტყუათა მიერ. რამეთუ ვინაჲთგან ყოველთა მიერ საცნაურ იყო, ვითარმედ უპ\ირატეს
Line of edition: 23     
ყოვლისა ესე სასწრაფო იყო წმიდისა მის მიერ ნუგეშინისცემაჲ ჭირვეულთაჲ
Line of edition: 24     
და წყალობაჲ მოქენეთა წყალობისათაჲ, რომელი-ესე გინა თუ მიზეზად შესაძინელისა
Line of edition: 25     
იჴუმიეს ორთა ვიეთმე ჰურიათა, ანუ თუ ბიწსა რასმე დაწამებად და კიცხევად
Line of edition: 26     
წმიდისა, ვითარცა ადვილად შესაცთუნებელისა, ვინაჲცა სცვიდეს მიქცევასა მას მისსა
Line of edition: 27     
სახიდ თჳსსა. და ერთი მათგანი რეცა მკუდრად შეიცვალა და მდებარე იქმნა პირაღმ\ართ
Line of edition: 28     
განსხირპული გზასა მას ზედა, რომელსა წარჰვლიდა წმიდაჲ იგი, ხოლო მეორე იგი
Line of edition: 29     
მოყუასი მისი რეცა კოკოცებით დასტიროდა მდებარესა მას და ჴმასა მგლოვარეთასა
Line of edition: 30     
იჩემებდა. Ms. page: F_163v   და რაჟამს წარჰვლიდა წმიდაჲ იგი, ჴმობდა და იტყოდა, ვითარმედ: მეყსა
Page of edition: 582   Line of edition: 1     
შინა შეემთხჳა სიკუდილი უბადრუკსა ამას და, აჰა, მდებარე არს შიშუელი და განუმზა\დებელი
Line of edition: 2     
დასაფლველად.

Line of edition: 3        
ამისსა შემდგომად ევედრებოდა წმიდასა მას, რაჲთა არა უგულებელს-ყოს გუამი
Line of edition: 4     
მკუდრისაჲ, არამედ შეიწყალოს სიგლახაკე მისი და მიუგდოს მას ერთი სამოსელთა
Line of edition: 5     
მისთაგანი შესამოსლად გუამისა მისისა და უკუანაჲსკნელად სამკაულად დაფლვისა.
Line of edition: 6     
და იგი უკუე ესრეთ ევედრებოდა სიტყჳთა ესევითარითა, Ms. page: A_354r   ხოლო წმიდამან არა გარე\მიაქცია
Line of edition: 7     
თხოვაჲ მისი, არამედ დაჰბურა მდებარესა მას ჩოტკეცი სამოსლისა თჳსისაჲ
Line of edition: 8     
და თჳთ იწყო სლვად გზასა თჳსსა. და ვითარცა თანაწარჰჴდა მათ და დაშთეს იგინი
Line of edition: 9     
ხოლო მარტოდ, რომელთა მოიპოვეს საქმე ესე საბასრობელად მისსა, მყის შეცვალა
Line of edition: 10     
მაცთურმან მან მოპოვნებული იგი გლოვაჲ სიცილად და უბძანებდა აღდგომად ქუემ\დებარესა
Line of edition: 11     
მას და სიღოდით განსცხრებოდა ცთუნებით მოგებულსა მას ზედა შესაძი\ნელსა
Line of edition: 12     
მათსა. გარნა ქუემდებარე იგი ეგო შეუძრველად ჩემებულისა მისებრ სახისა
Line of edition: 13     
მისისა, ხოლო მოყუასი იგი მისი უმაღლესსარე იჴუმევდა ჴმასა ამას თანა და შეხები\თაცა
Line of edition: 14     
ფერჴისაჲთა უწოდდა მას აღდგომად. გარნა მდებარე იგი ვერცაღა ჴმასა ისმენ\და,
Line of edition: 15     
ვერცა შეხებასა ფერჴისასა გრძნობდა, არამედ მითვე სახითა განრთხმულ იყო და
Line of edition: 16     
მკუდარ, რამეთუ მიგდებასავე თანა Ms. page: F_164r   სამოსლისასა იქმნა მკუდარ ჭეშმარიტებით, რო\მელი-იგი
Line of edition: 17     
საბასრობელად წმიდისა ექმნა ჩემებით, რაჲთა არა განმტყუვნდეს კაცი იგი
Line of edition: 18     
ღმრთისაჲ, არამედ რომლისაცა ჯერისათჳს მისცა მას სამოსელი იგი, მისთჳსვე საჴმარ
Line of edition: 19     
ექმნა, ვითარცა ეთხოვა.

Line of edition: 20        
ხოლო უკუეთუ ვისმე შესაწუხებელ-უჩნდეს საქმე ესე, რომელი იქმნა სარწმუნოებ\ითა
Line of edition: 21     
და ძალითა წმიდისაჲთა, მაშინ ნუღარა უცხო-უჩნს, რაჟამს ხედვიდეს პეტრეს, თავ\სა
Line of edition: 22     
მოციქულთასა, არა ხოლო ქველისმოქმედებისა ჩუენებად ერსა ზედა, რომელ-იგი
Line of edition: 23     
ყო ძლიერებით დაუპყრობელი სლვისა მინიჭებაჲ შობითგან მკელობელისაჲ მის,
Line of edition: 24     
გინა თუ აჩრდილითა თჳსისა გუამისაჲთა კურნებაჲ სნეულთაჲ, რომელსა მიანიჭებ\და
Line of edition: 25     
გუერდით კერძო მოციქულისა მიფენაჲ მზისაჲ და მის ძლით სხჳთ კერძო ყოფაჲ
Line of edition: 26     
ჩრდილისაჲ. არამედ ანანიაჲსიცა ცხად-ყო შეურაცხისმყოფელობაჲ იგი ძალსა მას მის\სა
Line of edition: 27     
მოციქულებრსა სასჯულოთა მით სიკუდილისაჲთა. და, ვითარ ვჰგონებ, შიშითა მის\მიერითა
Line of edition: 28     
განმაბრძნობელ ექმნა ყოველთა, რომელნიცა იპოვებოდეს სხუანი შეურაცხ\ისმყოფელთაგანნი
Line of edition: 29     
ერსა მას შორის და განსწავლნა სახის ჩუენებითა მით შიშად, ნუუკუე
Line of edition: 30     
მათცა ეგრეთვე შეემთხჳოს. ვინაჲცა აწ ჭეშმარიტად მიმსგავსებულმან ამან პეტრესმან
Page of edition: 583   Line of edition: 1     
სამართლად აჩუენა ქველისმოქმედებასა თანა სასწაულთასა დიდად საშინელებაჲცა იგი
Line of edition: 2     
ძალისა ღმრთისაჲ და განცდად მნებებელნი იგი სულისანი ჭეშმარიტებისმოყუარე-ყვნა
Line of edition: 3     
თავისა მიერ Ms. page: F_164v   თჳსისა. რამეთუ ჯერ-იყო, ვიდრემე დამჴსნელისა მისგან ტყუვილისაჲსა
Line of edition: 4     
შემაცთუნებელისა მისცა ტყუვილისაჲ შეცვალებად ჭეშმარიტებად, რაჲთა ამის მიერ
Line of edition: 5     
Ms. page: A_354v   საცნაურ იქმნას ყოველთა შორის, ვითარმედ ყოველივე თქუმული წმიდისა მის მიერ
Line of edition: 6     
ჭეშმარიტ არს. და დაღაცათუ ტყუვილი მის მიერ, ვითარცა ჭეშმარიტი, შეწყნარებულ
Line of edition: 7     
იქმნას, არღარა ტყუვილ იქმნეს. ესრეთ უკუე ჰურიანი იგი, რომელნი ძლიერებასა
Line of edition: 8     
წმიდისასა მოკიცხარ იქმნნეს, სხუათაგან საწურთელად დადებულ იქმნნეს, რაჲთა
Line of edition: 9     
არაოდეს იკადრონ ცრუებაჲ ესევითარისაჲ, რომელსა ღმერთი აქუნდეს სასჯელის
Line of edition: 10     
მიმჴდელად კადნიერებისა.

Paragraph: 20 
Line of edition: 11        
20. ხოლო ამისსა შემდგომად იყო ოდესმე კრებაჲ ერისაჲ ადგილსა უსართულოსა
Line of edition: 12     
და ველსა სოფლებისასა. და ყოველნი იგი ერნი საკჳრველებით შემშჭუალულ იყვნეს
Line of edition: 13     
მოძღურებათა დიდისა გრიგოლისთა. მაშინ ჭაბუკმან ვინმე იწყო ჴმობად და სიტყუად
Line of edition: 14     
მუნ შეკრებულთა მათ, ვითარმედ: არა თავით თჳსით მეტყუელებს მოძღუარი სწავ\ლათა
Line of edition: 15     
ამათ, არამედ სხუაჲ ვინმე, თანამდგომი მისი, წარმოიტყჳს თქუმულთა მათ.

Line of edition: 16        
და ვითარცა იქმნა აღსასრული კრებისაჲ მის, ბრძანა წმიდამან მოყვანებად ჭაბუ\კისაჲ
Line of edition: 17     
მის და ეტყოდა მისთჳს მუნ შეკრებულთა მათ, ვითარმედ: არა თავისუფალ არს
Line of edition: 18     
ეშმაკისაგან ჭაბუკი ესე.

Line of edition: 19        
ესე თქუა და მყის მოიძარცუა ტილოჲ იგი, რომელი იყო ზედა მჴართა მისთა და
Line of edition: 20     
ჰნერწყუა მას შინა და მიაგდო იგი ჭაბუკსა მას ზედა. და ესე რაჲ იქმნა, აღბორგნა
Line of edition: 21     
ყრმაჲ იგი და დაეცა და განიჭრებოდა და ჴმობდა და ჰყოფდა Ms. page: F_165r   ყოველსავე, რაჲ-იგი
Line of edition: 22     
შეეტყუების საქმედ ვნებულისა ეშმაკთა მიერ.

Line of edition: 23        
ამისსა შემდგომად ჴელი შეახო წმიდამან მან და დააწყნარა იგი შფოთებისაგან
Line of edition: 24     
და განჴადა მისგან ეშმაკი იგი. და ვითარცა გონებად მოეგო ყრმაჲ იგი, იტყოდა, ვი\თარმედ:
Line of edition: 25     
ვერღარა ვხედავო თანამეტყუელსა მას წმიდისასა.

Line of edition: 26        
და რამეთუ თჳთ ესეცა წმიდისა მის საკჳრველებათა შინა უსაკჳრველეს არს, ვი\თარ-იგი
Line of edition: 27     
არცა ერთი რაჲ ჭირი საჴმარ იყო მისდა მოქმედებისათჳს სასწაულთაჲსა,
Line of edition: 28     
არამედ კმა-იყო განსაკურნებელად ვნებულისა და განმდევნელად ეშმაკისა ნერწყუ\აჲ
Line of edition: 29     
იგი პირისა მისისაჲ ტილოჲთა ზედა მიგდებული ვნებულსა მას გუამსა ყრმისა
Line of edition: 30     
ძჳრხილულისა. გარნა ჩუენდა შემდგომითი შემდგომი წარმოთქუმაჲ სასწაულთა
Page of edition: 584   Line of edition: 1     
მისთაჲ გრძელ არს აღსაწერელად და ზეშთა აღმატებულ სიტყუასა ამის ჟამისასა.
Line of edition: 2     
ამისთჳს მერმეცა ერთი ანუ ორი სხუაჲ მოვიჴსენო საქმეთა მისთაგანი და მას ზედა
Line of edition: 3     
გარეშეწერილ-ვყო სიტყუაჲ ესე:

Line of edition: 4        
მათ ჟამთა შინა, ოდეს-იგი ყოვლით კერძო განეფინებოდა ქადაგებაჲ საღმრთოჲ და
Line of edition: 5     
მკჳდრთა სოფლებისა და ქალაქებისათა შესძინებდა კეთილად მსახურებისა შჯულთა
Line of edition: 6     
სარწმუნოებასა და განჰფხურიდა მათგან საზორველთა და ბომონებსა კერპთასა, რა\მეთუ
Line of edition: 7     
მცირედ-მცირედ განწმდებოდა Ms. page: A_355r   კაცთა ცხორებაჲ მწინკულისაგან კერპთაჲსა
Line of edition: 8     
და ბილწნი იგი მსხუერპლნი და კუამლნი მათნი დაშრტებოდეს და ბომონთა ნაგებნი და
Line of edition: 9     
ცოცხლივ Ms. page: F_165v   დასაწუველნი იგი საკუერთხნი წარირღუნებოდეს და ყოველთა მიერ ადგ\იდ-ადგიდ
Line of edition: 10     
მოსწრაფებაჲ იქმნებოდა ქრისტეს ეკლესიათა აღშენებისათჳს, შეუჴდა შური
Line of edition: 11     
და რისხვაჲ მის ჟამისა მის მპყრობელსა ბერძენთა სამეფოჲსასა. ვითარ-იგი შეურა\ცხ
Line of edition: 12     
იქმნებოდეს სამსახურებელნი მათნი მამულნი და აღორძინდებოდეს საიდუმლონი
Line of edition: 13     
ქრისტეანეთანი და განმრავლდებოდა ყოვლისა სოფლისა ეკლესიათა ურიცხუებაჲ და
Line of edition: 14     
მათ მიერ შეეძინებოდა სიტყჳსაჲ მის სამარადისოჲ დიდად აღმატებულებაჲ, რომელ\თასა
Line of edition: 15     
ჰგონებდა იგი, ვითარმედ წინააღუდგინოს სიმწარე თჳსი ძლიერებასა ღმრთისასა
Line of edition: 16     
და დააყენოს ქადაგებაჲ საიდუმლოჲსაჲ და დაარღჳოს სავსებაჲ ეკლესიისაჲ. და ამით
Line of edition: 17     
საქმითა კუალად-მიაქცინეს კერპთა მიმართ შედგომილნი იგი სიტყჳსანი, ვინაჲცა
Line of edition: 18     
ესე რაჲ განიზრახა, მიწერა ბრძანებაჲ ყოველთა მიმართ მთავართა თესლებისათა და
Line of edition: 19     
საშინელსა ტანჯვასა აღუთქუმიდა მათ, უკუეთუ არა მსწრაფლ განაბნივნენ თაყუ\ანისმცემელნი
Line of edition: 20     
ქრისტესნი და კუალად-აგნენ მამულსავე მსახურებასა ეშმაკთასა ჭირ\ითა
Line of edition: 21     
ტანჯვათაჲთა და შემთხუევითა შიშისაჲთა.

Line of edition: 22        
და ვითარცა მიიწია მთავართა მიმართ ესევითარი ესე ბოროტი ბრძანებაჲ უღმრთოე\ბისაჲ,
Line of edition: 23     
განავლინეს ყოველთა საბრძანებელთა მათთა უწყებაჲ ესევითარისა მის მძლავრე\ბითისა
Line of edition: 24     
ბრძანებისა და მძჳნვარებისაჲ. ხოლო მაშინ მთავრობდა ქუეყანასა პონტოჲსასა
Line of edition: 25     
კაცი ესევითარი, რომელსა არა ეჴმარებოდა აღმა\\ზრზენელად Ms. page: F_166r   სიბოროტისა ბრძანებაჲ
Line of edition: 26     
უმთავრესისა მისისაჲ, არამედ თჳთ ბუნებით აქუნდა სიმწარე და სიბორგილე ყოველთა
Line of edition: 27     
ზედა საბრძანებელთა თჳსთა, რომელმან-იგი წინაშე ერისა განაცხადა მაშინდელი იგი
Line of edition: 28     
ბრძანებაჲ მეფისაჲ, მაწუეველი ანუ უვარისყოფასა სარწმუნოებისასა, ანუ შემთხუე\ვასა
Line of edition: 29     
ტანჯვათა და გუემათა თითოსახეთასა და სიკუდილისა მძჳნვარისასა.

Page of edition: 585  
Paragraph: 21 
Line of edition: 1        
21. და არარაჲ იყო მაშინ სხუაჲ საქმე სამშჯავროჲსაჲ, გინა ზოგადთა ზრუნვათა
Line of edition: 2     
განგებისაჲ, თჳნიერ ტანჯვაჲ და დევნაჲ სარწმუნოებასა ზედა განმტკიცებულთაჲ.
Line of edition: 3     
რამეთუ არა ხოლო სიტყჳთ შინებაჲ და ქადებაჲ ტანჯვათაჲ მოიპოვებოდა, არამედ
Line of edition: 4     
საქმითცა შემთხუევაჲ ძჳრთაჲ. და პირველშემთხუევისა საზარელ იყო კაცთა თი\თოსახე
Line of edition: 5     
იგი განმზადებულებაჲ სატანჯველთაჲ: მახჳლნი და ცეცხლი, მჴეცნი და
Line of edition: 6     
მთხრებლნი, ნასხმანთდამჴსნელნი და ცეცხლმგზებარენი იგი საჯდომელნი და ძელ\ნი
Line of edition: 7     
აღმართებულნი, რომელსა ზედა დამოკიდებ\\ულნი Ms. page: A_355v   და განრთხმულნი გუამნი იხ\უეტებოდეს
Line of edition: 8     
საზარელითა მით ფრჩხილებითა. და სხუანი ბევრეულნი ორღანონი მოპ\ოვნებულ
Line of edition: 9     
იყვნეს სატანჯველად ჴორცთა უღმრთოთა მათ მიერ, რამეთუ ერთბამად ყოვ\ელთა
Line of edition: 10     
მთავართა მიერ ესე სასწრაფო იყო, რაჲთა არა უნაკლულევანეს ერთიერთისასა
Line of edition: 11     
იპოვნენ მძჳნვარებითა და სიმწარითა. ხოლო ტანჯვადნი იგი რომელიმე Ms. page: F_166v   შეისმინებო\და
Line of edition: 12     
და რომელნიმე შეასმენდეს, რომელნიმე უჩუენებდეს და რომელნიმე დამალულთა
Line of edition: 13     
გამოეძიებდეს და სხუანი ლტოლვილთა უკუმოიყვანებდეს. მრავალნი მონაგებთაგან
Line of edition: 14     
უცხო-ჰყოფდეს მორწმუნეთა და, ვითარცა მათისა დაკლებისათჳს უზრუნველობასა
Line of edition: 15     
მათსა ხედვიდეს, კუალად სარწმუნოებასაცა მათსა სდევნიდეს.

Line of edition: 16        
ესრეთ უკუე ფრიადი შერევნაჲ და უწესოებაჲ იხილვებოდა ნათესავსა მას შორის:
Line of edition: 17     
ყოველნი ურთიერთას განსცემდეს, არა დაშთებოდა ერთგულებაჲ მამათაჲ შვილთა
Line of edition: 18     
მიმართ საშინელებისაგან საქმეთაჲსა, არცა შვილნი სარწმუნო იყვნეს მშობელთა წყა\ლობისა
Line of edition: 19     
მიმართ და თჳსებისა ბუნებითისა. განყოფილ იყვნეს ურთიერთას ნათესავნი
Line of edition: 20     
განწვალებითა შჯულისაჲთა და შვილი მეკერპე მორწმუნეთა მშობელთა განმცემელ
Line of edition: 21     
ექმნის და შვილისა მორწმუნისა ურწმუნოებასა შინა დაშთომილი მამაჲ შემასმენელ ექმ\ნის
Line of edition: 22     
და ძმაჲ ძმასა ამითვე მიზეზითა ებრძოლებინ და თანაზიარსა მას შობისასა ტან\ჯვაჲ
Line of edition: 23     
უმჯობეს-უჩნნ, ვიდრე განყოფილებასა შჯულისასა.

Line of edition: 24        
ამის საქმისა მიერ აღსავსე იყვნეს უდაბნონი მივლტოლვილთაგან და ცალიერ \სახლნი
Line of edition: 25     
სახლეულთაგან და მრავალნი საყოფელნი კაცთა თავისუფალთანი განწესებულ
Line of edition: 26     
იქმნეს საპყრობილედ პყრობილთა, რამეთუ ვერ კმა იყვნეს საპყრო\\ბილენი Ms. page: F_167r   დატევ\ნად
Line of edition: 27     
სიმრავლესა სარწმუნოებისათჳს ტანჯულთასა. უბანნი ყოველნი და შესაკრებელ\ნი
Line of edition: 28     
მაშინ მჭმუნვარე და უშენ იყვნეს და ნაცვალად პირველისა მხიარულებისა ესევი\თარითა
Line of edition: 29     
განსაცდელითა აღსავსე იყვნეს, რამეთუ სხუაჲ მიიზიდვოდის და სხუაჲ იდევნე\ბოდის,
Page of edition: 586   Line of edition: 1     
სხუანი საქმეთა მათ ზედა რომელნიმე ტიროდიან და რომელნიმე იცინოდიან.
Line of edition: 2     
არა იქმნებოდა წყალობაჲ ჩჩჳლთაჲ, არცა პატივი მჴცოვანთაჲ, არცა რიდობაჲ სათ\ნოებისაჲ,
Line of edition: 3     
არამედ ყოველი ჰასაკი, ვითარცა ტყუე, სარწმუნოებისა მბრძოლთა მიეც\ემოდა.
Line of edition: 4     
არცაღა დედათა მისცა ბუნებითმან ნათესავისა უძლურებამან თავისუფალყო\ფაჲ
Line of edition: 5     
ესევითართა ამათ განსაცდელთაგან. არამედ ერთი იყო ყოველთა ზედა მოწევნული
Line of edition: 6     
იგი შჯულისდებაჲ მძჳნვარებისაჲ და სწორითა საზომითა განეყოფვოდა შემთხუევაჲ
Line of edition: 7     
სატანჯველთაჲ მათ, რომელნი-იგი განდგომილ იყვნიან კერპთაგან და არარაჲ ვის
Line of edition: 8     
რიდობაჲ მიეცემოდა უძლურებისათჳს ბუნებისა.

Line of edition: 9        
მაშინ დიდმან გრიგოლი გულისჴმა\\-ყო Ms. page: A_356r   უძლურებაჲ კაცობრივისა ბუნებისაჲ, რო\მელი
Line of edition: 10     
საეჭუელ არს ვიდრე სიკუდილადმდე შემთხუევადთა მათთჳს ღუაწლთა ღმრთის\მსახურებისათა.
Line of edition: 11     
ამისთჳსცა განიზრახა განშორებაჲ ეკლესიით და მცირედჟამ მირიდებაჲ
Line of edition: 12     
საშინელთა მათ ქადებათაჲ. რამეთუ უმჯობესად შეერაცხა მას სივლტოლითა გან\რინებაჲ
Line of edition: 13     
და ცხოვნებაჲ სულთაჲ ვიდრე დადგრ\\ომითა Ms. page: F_167v   და ღუაწლთა წინაგანწყობითა
Line of edition: 14     
სულმოკლებისა მიერ განვრდომაჲ სარწმუნოებისაგან და რაჲთა განისწავლნენ კაცნი
Line of edition: 15     
არა რომელთა განსაცდელთა შთავრდომად ნეფსით თჳსით, არამედ სივლტოლით ცხ\ოვნებად
Line of edition: 16     
სულთა თჳსთა მტკიცედ დაცვითა სარწმუნოებისაჲთა. ამისთჳსცა თავით
Line of edition: 17     
თჳსით სახის ჩუენებითა განმზრახ ექმნა სივლტოლისა და თჳთ პირველ ყოველთაჲსა
Line of edition: 18     
ივლტოდა ზედამომავალთა მათ განსაცდელთა სიმძაფრისაგან. და უფროჲსღა ამის
Line of edition: 19     
ძლით ყო ესე, რამეთუ უმეტესი მოსწრაფებაჲ აქუნდა მთავართა ჴელთგდებისა მისი\სათჳს,
Line of edition: 20     
რაჲთა შეპყრობითა მჴედართმთავრისაჲთა ადვილად დამჴსნელ ექმნნენ გან\წყობილსა
Line of edition: 21     
მას მჴედრობასა მორწმუნეთასა.

Paragraph: 22 
Line of edition: 22        
22. ამათ ყოველთა მიზეზთათჳს წარვიდა წმიდაჲ იგი ადგილთა რომელთამე უდ\აბნოთა
Line of edition: 23     
და შევიდა დანახეთქსა რასმე ქუეყანისასა. მის თანა ჰყვანდა ტაძრისა
Line of edition: 24     
კერპთაჲსა შემამკობელი იგი ქურუმი, რომელი-იგი იყო დასაბამ ყოველთა მის მიერ
Line of edition: 25     
სარწმუნოებად მოყვანებულთა და მიერითგან მისდა შედგომილი ჟამსა მასცა მის თანა
Line of edition: 26     
იყო და ჰმსახურებდა მას. ხოლო მდევარნი იგი წმიდისანი მიუდგეს კუალთა მისთა და
Line of edition: 27     
სდევნიდეს მას ერითა მრავლითა. რამეთუ აუწყა მათ ვინმე ადგილი იგი, რომელსა
Line of edition: 28     
შინა დამალულ იყო წმიდაჲ იგი, ვინაჲცა გარემოადგეს და მოიცვეს უდაბნოჲ იგი, რაჲ\თა
Line of edition: 29     
ვერვინაჲ განევლთას მათ, დაღათუ ენებოს სივლტოლაჲ. Ms. page: F_168r   და რომელნიმე იყვნეს
Line of edition: 30     
ესრეთ, ხოლო სხუანი უშინაგანეს ადგილთა მათ შევიდეს და ყოვლით კერძო საზღვარ\თა
Line of edition: 31     
მათ შინა ეძიებდეს და საჩინოდ სახილველ იქმნნეს წმიდისა მის მიერ და სრბით
Page of edition: 587   Line of edition: 1     
მართლიად ზედამიუვიდოდეს მას. გარნა მჴნე იგი და უშიში სულითა უბრძანებდა მის
Line of edition: 2     
თანა მყოფსა მას დიაკონსა, რაჲთა მტკიცითა და შეუორგულებელითა სარწმუნოები\თა
Line of edition: 3     
დგეს ღმრთისა მიმართ. და თჳთ თავადმან მის მიერ რწმუნებითა ცხოვნებისაჲთა
Line of edition: 4     
ჴელნი ლოცვად განიპყრნა. და არცაღა მაშინ შიშითა შეორგულდა სარწმუნოებისაგან,
Line of edition: 5     
რაჟამს ფრიად მიეახლნეს მას მდევარნი იგი და სახედ მცნებისა თჳსისა თავსა თჳსსა
Line of edition: 6     
მისცემდა დიაკონსა მას, რამეთუ ცად მიმართ ხედვიდა დაუყდუნებელითა თუალითა და
Line of edition: 7     
განპყრობილად აქუნდეს ჴელნი განმარტებულითა გუამითა. იგინი უკუე ესრეთ მდგო\მარე
Line of edition: 8     
იყვნეს და მეძიებელნი მათდა მიმართ მირბიოდეს და ყოვლით კერძო Ms. page: A_356v   ადგილთა
Line of edition: 9     
მათ გამოეძიებდეს და მიმოიმსტურობდეს ნაპრალთა კლდისათა და დანახეთქთა ქუ\ეყანისათა
Line of edition: 10     
და აჩრდილსა მაღნარებისასა. და კუალად-იქცეს რეცა საგონებელყოფითა,
Line of edition: 11     
ვითარმედ მით ადგილით წარვლტოლვილ არს მოშიშებისა მიერ საძიებელი იგი მათი
Line of edition: 12     
და გარემოდგომილთა მათ ერთა ჴელსა შთავრდომილ არს. ხოლო მი-რაჲ-ვიდეს მათ
Line of edition: 13     
თანა, ვერცაღა მუნ პოვეს იგი და ვერცა თჳთ მიმთხუეუ\\ლ Ms. page: F_168v   იყვნეს მისდა. მაშინ სი\ტყჳთ
Line of edition: 14     
გამოუსახვიდა მათ ადგილსა, რომელსა იყოფებოდა წმიდაჲ იგი პირველითგანვე
Line of edition: 15     
შემასმენელი და მთხრობელი მათდა ადგილსა სივლტოლისა მისისასა. გარნა ეგრეთ\ცა
Line of edition: 16     
დაუმტკიცებდეს მათ ძიებად წარვლინებულნი იგი, ვითარმედ არარაჲ სხუაჲ ეხილვა
Line of edition: 17     
ადგილსა მას თჳნიერ ორთა ხეთა, მცირედ შორიელად მდგომარეთა ერთიერთისაგან.
Line of edition: 18     
და ვითარცა განეშორნეს მიერ ადგილით მეძიებელნი იგი და მდევარნი წმიდისანი და
Line of edition: 19     
დაშთა მარტოდ შემასმენელი იგი ადგილისა მისისაჲ, წარვიდა და პოვნა მდგომარედ
Line of edition: 20     
ლოცვასა შინა დიდი გრიგოლი და მის თანა მყოფი იგი დიაკონი. და გულისჴმა-ყო, ვი\თარმედ
Line of edition: 21     
ღმრთისა მიერ იყო დაცვაჲ მათი, ვითარ-იგი ხედ სახილველ იქმნნეს მეძიე\ბელთა
Line of edition: 22     
მათგან, ვინაჲცა მყის შეუვრდა იგი ფერჴთა წმიდისათა და მორწმუნე იქმნა
Line of edition: 23     
სიტყჳსა და პირველ მცირედისა მდევარი იგი იქმნა ერთად ლტოლვილთაგანად.

Line of edition: 24        
მიერითგან უკუე დაადგრა წმიდაჲ იგი უდაბნოსა მას მრავალჟამ, რამეთუ გან\ძლიერდა
Line of edition: 25     
ბრძოლაჲ სარწმუნოებისაჲ და ბოროტად ბორგდა მთავარი იგი მათდა
Line of edition: 26     
მიმართ, რომელნი შეეძინებოდეს სიტყუასა ღმრთისმსახურებისასა და ყოველნი იგი
Line of edition: 27     
სივლტოლით განებნინეს. ხოლო ვინაჲთგან წარიკუეთეს სასოებაჲ მიმთხუევად, გინა
Line of edition: 28     
ჴელთგდებად დიდისა გრიგოლისსა, მიერითგან დაშთომილთა მათ მიმართ მიაქციეს
Line of edition: 29     
ბორგნეული იგი სიმწარე Ms. page: F_169r   თჳსი და ყოველთავე ნათესავთა შორის გამოეძიებდეს და
Page of edition: 588   Line of edition: 1     
ყოველთავე ერთბამად მამათა და დედათა და ყრმათა, რომელნიცა ქრისტეს სახელისა
Line of edition: 2     
აღმსაარებელ იყვნიან, ქალაქად მიიყვანებდიან. და მათ მიერ საპყრობილენი აღივსე\ბოდიან
Line of edition: 3     
და ნაცვალად სხჳსა ყოვლისა ბრალისა ღმრთისმსახურებასა დასდებდიან მათ
Line of edition: 4     
ზედა, ვინაჲცა მაშინდელთა სამშჯავროთა არღარად სხუად ზოგადად განგებად მოე\ცალებოდა.
Line of edition: 5     
გარნა ხოლო ამისი მოსწრაფებაჲ ბრძანებულ იყო მპყრობელთა მიერ, რაჲთა
Line of edition: 6     
ყოველნივე ტანჯვანი და ასოთა დაბძარვანი უწყალოდ მოაწინენ მათ ზედა, რომელთა
Line of edition: 7     
წინააღმდგომი მისი ეპყრას სარწმუნოებაჲ.

Paragraph: 23 
Line of edition: 8        
23. ვინაჲცა ამის საქმისაგან ყოველთა მიერ უგანცხადებულესად სახილ\\ველ Ms. page: A_357r   იქმ\ნა,
Line of edition: 9     
ვითარმედ არარაჲ იქმნებოდა წმიდისა მის მიერ, თჳნიერ თანაშეწევნისა და ნებისა
Line of edition: 10     
ღმრთისა, რამეთუ ამით სივლტოლისა სახითა დაიცვა თავიცა თჳსი და ერიცა თჳსი
Line of edition: 11     
და ზოგად გარდაჰმატა ყოველთა შორის მოღუაწებაჲ ღმრთისმსახურებისაჲ. და ვი\თარ-იგი
Line of edition: 12     
მოსესთჳს გუასმიეს, ვითარმედ შორს დგა განწყობილთა მათგან ამალეკი\სათა
Line of edition: 13     
და ლოცვით მიანიჭებდა ძალსა და მძლე-ჰყოფდა ნათესავთა მათ თჳსთა ძალსა
Line of edition: 14     
მას ზედა წინააღმდგომთასა ამითვე სახითა ესე, ვითარცა წინაჲსწარმხედველი სულისა
Line of edition: 15     
თუალითა, საღმრთოსა მოუწოდდა შეწევნასა თანამბრძოლებად მისთჳს მოღუაწეთა მათ
Line of edition: 16     
აღმსაარებლობასა სარწმუნოებისასა.

Line of edition: 17        
და ოდეს მის თანა მყოფთა მათ თანა ჩუეულებისაებრთა რაჲ ლოცვათა ღმრთი\სა
Line of edition: 18     
შესწირვიდა, მეყსა შინა აღივსო შფოთითა და შეძრწუნებითა, ვიდრეღა საცნაურ
Line of edition: 19     
იყო მისთანათა მათ მიერ, ვითარმედ უცხო-უჩნს და განსაკრთომელ ჩუენებაჲ იგი და
Line of edition: 20     
სასმენელი მიუპყრიეს, ვითარცა ჴმისა რაჲსამე, მი\\სდა Ms. page: F_169v   მიმართ მეტყუელისადა. და
Line of edition: 21     
განეშორა მიერ ადგილით და წარვლო რაოდენიმე სიშორე გზისაჲ და მუნ დაადგრა
Line of edition: 22     
მყუვარჟამ შეუძრველად და მიუდრეკელად. ამისსა შემდგომად რეცა ვითარმცა უმ\ჯობესად
Line of edition: 23     
შეცვალებულ იყო ჩუენებაჲ იგი, კუალად-იქცა ადგილსავე თჳსსა და აქებდა
Line of edition: 24     
ღმერთსა ჴმითა რაჲთმე ბრწყინვალითა და სახარულევანითა. და იტყოდა მისსა მიმართ
Line of edition: 25     
სიტყუათა სამადლობელთა, რომელი-იგი მრავალგზის დავითის მიერ გუასმიეს ფსალ\მუნებასა
Line of edition: 26     
შინა, ვითარმედ: კურთხეულ არს ღმერთი, რომელმან არა მიმცნა ჩუენ ნადი\რად
Line of edition: 27     
კბილთა მათთა. ხოლო მის თანა მყოფნი იგი საკჳრველებით განკრთომილ იყვნეს და
Line of edition: 28     
თხრობად ევედრებოდეს, თუ რაჲ იყო სახილველი იგი მდებარე წინაშე თუალთა მისთა.

Line of edition: 29        
მაშინ ეტყოდა მათ წმიდაჲ იგი და ჰრქუა, ვითარმედ: დიდი საბრჴე ვიხილე დარ\წყუმული
Line of edition: 30     
ჟამსა ამას შინა, რამეთუ ჰბრძოდა ეშმაკი ჭაბუკსა ვისმე მყოფსა ღუაწლთა
Line of edition: 31     
შინა ღმრთისმსახურებისათა.

Page of edition: 589  
Line of edition: 1        
და იგინი რაც უმეცარ იყვნეს და ვერ გულისჴმა-ჰყოფდეს თხრობასა მას, უცხადე\სადრე
Line of edition: 2     
მიუთხრა მათ ესრეთ: ჭაბუკმან ვინმე აწღა ჟამსა ამას შეწევნითა უზეშთაესისა
Line of edition: 3     
ძალისაჲთა იღუაწა ოფლთა შინა ღმრთისმსახურებისათა. ხოლო იყო იგი დიდ წარ\ჩინებულებითა
Line of edition: 4     
მშობელთა და მამულისაჲთაო, და მოყვანებულ იქმნა იგი მტარვალთა
Line of edition: 5     
მიერ და წარიდგინა წინაშე მთავრისა, შესძინა სახელიცა მისი და თქუა, Ms. page: F_170r   ვითარმედ
Line of edition: 6     
ტროადი ეწოდებოდა და ვითარმედ შემდგომად ფრიადთა ტანჯვათა, რომელნი სიმჴნით
Line of edition: 7     
თავს-ისხნა, დაიდგა გჳრგჳნი მოწამებისაჲ.

Line of edition: 8        
ესე რაჲ ესმა დიაკონსა მას, მსახურსა წმიდისასა, ვერცა ურწმუნოებასა მათ თქუ\მულთასა
Line of edition: 9     
იკადრებდა და კუალად ზეშთა კაცობრივისა ბუნებისა შეჰრაცხდა შორს Ms. page: A_357v  
Line of edition: 10     
მყოფისა მისგან ქალაქისა და არავის მიერ მუნით მომავალთაგანისა უწყებულისა თხ\რობაჲ
Line of edition: 11     
მუნ ქმნილთა საქმეთაჲ, ვითარცა თუალით ხილულთაჲ და თჳთ თანა დახ\უდომილთაჲ,
Line of edition: 12     
და საანჯმნოყოფად მისთანათა მათ მიმართ. ამისთჳსცა მოქენე იქმნა
Line of edition: 13     
მოძღურისა, რაჲთა უბრძანოს თჳთ თუალითმხილველყოფაჲ საქმეთაჲ მათ და რაჲ\თა
Line of edition: 14     
არა დააყენოს მიწევნად ვიდრე მუნ ადგილადმდე, რომელსა შინა იქმნა საქმე იგი
Line of edition: 15     
საკჳრველებისაჲ. ხოლო წმიდაჲ იგი ეტყოდა, ვითარმედ: საშინელ არს შესლვაჲ შორის
Line of edition: 16     
მკლველთა მათ და საშიშ, ნუუკუე უნებლიეთ შეემთხჳოს რაჲმე უჯეროჲ განზრახვითა
Line of edition: 17     
წინააღმდგომისაჲთა.

Line of edition: 18        
გარნა დიაკონი იგი იტყოდა მინდობილებასა ლოცვათა მისთა თანამბრძოლებისა\სა
Line of edition: 19     
და ესევითართა ჴმათა აღუტევებდა მისსა მიმართ, ვითარმედ: შენ შემვედრე მე
Line of edition: 20     
ღმერთსა და არარაჲ შიში მბრძოლთაჲ შემეხოს მე.

Line of edition: 21        
მაშინ წმიდამან, ვითარცა თანამოგზაური, მისცა მას შეწევნაჲ ღმრთისაჲ ლოცვათა
Line of edition: 22     
მიერ თჳსთა. და ესრეთ მინდობითა მისითა იწყო დიაკონმან მან სლვად გზასა თჳსსა
Line of edition: 23     
და ყოვლად არარას მიხედვიდა სხუასა. და ჟამსა მწუხრისასა უშინაგანეს ქალაქისა Ms. page: F_170v  
Line of edition: 24     
იქმნა და დამაშურალ იყო მგზავრობისა მისგან და ჰგონა აბანოჲ ნუგეშინისსაცემელად
Line of edition: 25     
შრომისა თჳსისა. ხოლო უფლებულ იყო ადგილთა მათ აბანოჲ ეშმაკისა მიერ ბორო\ტისა
Line of edition: 26     
და კაცთა მკლველისა, რომლისაჲ-იგი განმხრწნელი ძალი იწყებნ მოქმედებად
Line of edition: 27     
მოახლებასა ბნელისასა და დაწყებასა მწუხრისასა, ვინაჲცა შემდგომად მზისა დასლ\ვისა
Line of edition: 28     
შეუვალ იყო აბანოჲ იგი და უქმ. ამის აბანოჲსა კარსა მივიდა დიაკონი იგი და
Line of edition: 29     
ევედრებოდა მეაბანოესა მას, რაჲთა განუღოს კარი და შეუტევოს იგი მას შინა და
Line of edition: 30     
არა დაუყენოს მას ნუგეშინისცემაჲ იგი აბანოჲსაჲ. ხოლო მეაბანოე იგი უწამებდა, ვი\თარმედ:
Page of edition: 590   Line of edition: 1     
ვერვისგან შესაძლებელ არს შემდგომად მზისა დასლვისა, რაჲთა წყალი იგი
Line of edition: 2     
შეიხოს ფერჴთა თჳსთა, რამეთუ მრავალნი მის ძლით უფლებულქმნილ არიან ეშმაკის\აგან
Line of edition: 3     
და უმეცრებით შთავრდომილ არიან ძჳრთა შინა, რომელთა-იგი მიიღიან ნაცვალად
Line of edition: 4     
აბანოჲსა განსუენებისა გლოვაჲ და გოდებაჲ და სიკუდილი და საფლავი.

Line of edition: 5        
ამას და ესევითარსა წარმოუთხრობდა, გარნა ვერვე დააყენებდა სურვილსა მისსა.
Line of edition: 6     
არამედ ყოვლითა მოსწრაფებითა მოქენე იყო, რაჲთა უტევოს იგი შესლვად შინაგან
Line of edition: 7     
აბანოჲსა მის, ვინაჲცა კაცმან მან, რაჲთა არა თანადააპყრას თავი თჳსი შესაძინელ\ისა
Line of edition: 8     
მიზეზითა განსაცდელსა მას, რომელი უმეცრებით შეემთხუევის უცხოსა მას, მი\უგდო
Line of edition: 9     
მას კლიტე აბანოჲსაჲ და თჳთ განეშორა მიერ Ms. page: F_171r   ადგილით. Ms. page: A_358r   და ვითარცა განი\ძარცუა
Line of edition: 10     
დიაკონი იგი და შევიდოდა აბანოსა მას, მრავალსახენი შიშნი შეუმზადნა მას
Line of edition: 11     
ეშმაკმან მან, უცნებანი მრავალსახენი, ცეცხლითა და კუამლითა აღრეულნი, აჩუენნა
Line of edition: 12     
წინაშე მისსა. კაცთა და მჴეცთა სახენი წინაშე თუალთა მისთა ეოცნებოდეს და ყურ\თა
Line of edition: 13     
მიმართ მისთა ჴმობდეს და ნერწყჳთა მიეახლებოდეს და აღავსებდეს გარემო
Line of edition: 14     
ჴორცთა მისთა. ხოლო მან აღიბეჭდა თავი თჳსი და უწოდდა სახელსა ქრისტესსა და
Line of edition: 15     
უვნებელად განვლო პირველი იგი სახლი. და ვითარცა უშინაგანესსა შევიდა, უმძჳნვა\რესთა
Line of edition: 16     
ხილვათა მიემთხჳა, რამეთუ უსაშინელესად გარდაცვალა ეშმაკმან უცნებაჲ
Line of edition: 17     
იგი და რეცა საგონებელ-ჰყოფდა ძრვისა მიერ დარღუევად სახლსა მას. და დაჰჴსნა
Line of edition: 18     
ქუეშე მისსა მყოფი იგი იატაკი და განშიშულებულად აჩუენა ცეცხლი იგი ქუეშე მისსა
Line of edition: 19     
მყოფი, რომელი ნაკუერცხალოვანად და ალოვნად აღმოფოფინებდა წყალთა მათგან.
Line of edition: 20     
ხოლო მან კუალადცა პირველივე საჭურველი მოირტყა და სახელისდებითა ქრისტესი\თა
Line of edition: 21     
და ლოცვათა მოძღურისათა შემწედ მიწოდებითა საშინებელად მისსა ქმნულნი
Line of edition: 22     
იგი უცნებანი წარიოტნა და განაქარვნა. ვითარცა იჴუმია წყალი იგი აბანოჲსაჲ და
Line of edition: 23     
მოსწრაფედ გამოვიდოდა მიერ, კუალადცა დაიყენებოდა, რამეთუ ეშმაკი იგი კართა
Line of edition: 24     
მათ წინაშე მისსა დაჰჴშვიდა, გარნა ესეცა საოცრებაჲ დაჰჴსნა მან პირველისავე
Line of edition: 25     
მის შესწორებულითა ბეჭდითა და მისმიერითავე ნიშითა დაუყენებელად განვლო კარი
Line of edition: 26     
იგი. Ms. page: F_171v   ხოლო აღისრულა რაჲ ყოველი ნებაჲ თჳსი დიაკონმან მან, იწყო ჴმობად მისსა
Line of edition: 27     
ეშმაკმან მან ჴმითა კაცობრივითა და ეტყოდა მას, ვითარმედ: ნუ შენითა ძლიერები\თა
Line of edition: 28     
გგონიეს განრომაჲ მკლველობისაგან ჩემისა, რამეთუ ჴმამან მისმან, რომელმან-იგი
Line of edition: 29     
შეგვედრა შენ ღმერთსა, მან დაგიცვა უვნებელად.

Page of edition: 591  
Paragraph: 24 
Line of edition: 1        
24. ესე რაჲ ესმა დიაკონსა მას, განცჳბრებულ იყვნეს ყოველნი იგი გარემოჲსმყოფ\ნი
Line of edition: 2     
ადგილისანი ცოცხლებით განრომისა მისისათჳს, რამეთუ ვერვინ სადა სხუაჲ მას ჟამ\სა
Line of edition: 3     
შემკადრებელი შესლვად წყალთა მათ განრომილ იყო ცოცხალი. და ვითარცა ეთხრა
Line of edition: 4     
მას მკჳდრთაგან მის ქალაქისათა და ეუწყა, ვითარმედ მით სახითა სიმჴნით უღუწიეს
Line of edition: 5     
ქალაქსა მას შინა წმიდასა მას მოწამესა, ვითარ-იგი მიუთხრა მათ უდაბნოს მყოფთა
Line of edition: 6     
დიდმან გრიგოლი, შესძინა მანცა თხრობად მოქალაქეთა მათ სასწაულთა მათთჳს წმი\დისათა,
Line of edition: 7     
რომელნი ეხილვნეს და რაოდენნი ასმიოდა და ვითარ გამოცდილებით მიმთხ\უეულ
Line of edition: 8     
იყო გულსავსებასა ძლიერებისათჳს მისისა სარწმუნოებისა, ვითარ-იგი უწამა მას
Line of edition: 9     
ეშმაკმან მანცა.

Line of edition: 10        
ამისსა შემდგომად კუალად-იქცა სრბით მოძღურისავე მიმართ თჳსისა და ყო თავი
Line of edition: 11     
თჳსი სასწაულ განსაკჳრვებელ მისთანათა მათთჳს Ms. page: A_358v   და შემდგომთაცა ნათესავთათჳს
Line of edition: 12     
მითხრობითა მით წმიდისა საკჳრველებათაჲთა, რომელნი-იგი რომელთაცა ესმოდიან,
Line of edition: 13     
თავთა თჳსთა მის მიერ ღმრთისა შესწირვიდიან. და აწ არს ყოველთა ეკლესიათა შინა
Line of edition: 14     
და უფროჲსღა მის ადგილებისათა მარადის დაუცადებელი ჴსენებაჲ საკჳრველებათაჲ
Line of edition: 15     
მათი, რომელნი ყვნა წმიდამან გრიგოლი დიაკონისა მის ზედა.

Line of edition: 16        
ხოლო ვითარცა დაიჴსნა ძლიერებაჲ Ms. page: F_172r   იგი მდევართაჲ ძალითა საღმრთოჲთა და
Line of edition: 17     
მძლავრებაჲ მათი განქარდა და კუალად მოეცა კაცთა ცხორებაჲ მშჳდობისაჲ, რომლ\ითა
Line of edition: 18     
უშიშ და დაუყენებელ იყო ყოველთა შორის მოსწრაფებაჲ ღმრთისმსახურებისაჲ,
Line of edition: 19     
კუალად გარდამოვიდა უდაბნოჲთ ქალაქად წმიდაჲ იგი და მოვლო ყოველი იგი გარე\მო
Line of edition: 20     
სოფლები. და შესძინებდა ყოველთა შორის მოსწრაფებასა ღმრთისმსახურებისა\სა
Line of edition: 21     
და დაუდებდა შჯულად, რაჲთა დღესასწაულობდენ სარწმუნოებით საჴსენებელსა
Line of edition: 22     
მოწამეთასა. და სხუაჲ სხჳთ მოიღებდეს და ერთად შემოჰკრებდეს გუამებსა წმიდათა\სა
Line of edition: 23     
და ვითარცა მთიებთა მიერ გარემოიცვიდეს მზეებრ ბრწყინვალებასა ეკლესიისასა.
Line of edition: 24     
და ესრეთ ერთბამად იხარებდეს და დღესასწაულობდეს ყოველნი და პატივ-სცემდეს
Line of edition: 25     
მოწამეთა. და რამეთუ ესეცა გამომაჩინებელ იყო დიდისა მის სიბრძნისა მისისაჲ,
Line of edition: 26     
რამეთუ უახლესისა ცხორებისა ტრფიალებად შემზადნა ყოველნი იგი მისსა ქუეშე
Line of edition: 27     
მყოფნი ნათესავნი. და, ვითარცა ჴელოვანი რაჲმე ეტლთა მფლობელი, ზედამდგომ
Line of edition: 28     
ექმნა ბუნებასა და ღმრთისმეცნიერებისა აღჳრითა მტკიცედ შეაუღლნა იგინი და ყო
Line of edition: 29     
მცირე უღელი იგი ღმრთისმსახურებისაჲ მხიარულებით სატჳრთველ და ადვილად
Page of edition: 592   Line of edition: 1     
საყვანებელ მორჩილთა მისთა. რამეთუ ვინაჲთგან უწყოდა, ვითარმედ ჴორციელნი იგი
Line of edition: 2     
კუმოლვანი და კერპთა საცთურებანი ჯერეთ და-ვეღა-შთომილ იყვნეს მრავალთა შო\რის
Line of edition: 3     
ჩჩჳლთა და უსწავლელთა. ამისთჳსცა, რაჲთა დაწყებაჲ იგი სარწმუნოებისაჲ მის
Line of edition: 4     
ძლით წარემართოს Ms. page: F_172v   უფროჲსად და ღმრთისა მიმართ ხედვაჲ განემტკიცოს ნაცვალად
Line of edition: 5     
ცუდთა მათ სამსახურებელთა, მიუშუნა იგინი განბრწყინვებად წმიდათა მოწამეთა ჴსენ\ებითა
Line of edition: 6     
და შუებად და სიხარულად მათ შინა, რაჲთა ესრეთ ოდესმე მიმყოვრებასა ჟამისა\სა
Line of edition: 7     
თჳსით ნებსით შეიცვალნენ უმჯობესობად ცხორებისა და თჳთ თავადსა მას მიიწინ\ენ
Line of edition: 8     
წინაძღომასა სარწმუნოებისასა და ყოველივე იგი მსხუერპლები და მხიარულებით
Line of edition: 9     
შუებაჲ ჴორციელითა სახითა სულიერისა სიხარულისა სახედ შეცვალონ.

Paragraph: 25 
Line of edition: 10        
25. ესევითარითა უკუე სახითა ჰმართებდა ნეტარი იგი მოქალაქობასა ეკლესიისასა
Line of edition: 11     
და მოსწრაფებაჲ აქუნდა პირველ თჳსისა ამის ცხორებისაგან მიცვალებისა Ms. page: A_359r   ყოველ\თავე
Line of edition: 12     
ხილვად მსახურებისაგან კერპთაჲსა შეცვალებულთა ჭეშმარიტებად სარწმუ\ნოებითისა
Line of edition: 13     
ცხორებისა. ხოლო ვინაჲთგან წინაჲთვე ეუწყა მიცვალებაჲ თჳსი, დიდითა
Line of edition: 14     
მოსწრაფებითა მიმოვლო ყოველი იგი სახლები ქალაქისაჲ, რამეთუ ენება ცნობა, ნუ\უკუე
Line of edition: 15     
დაშთეს ვიეთნიმე მათგანნი გარეგან სარწმუნოებისა. ვინაჲთგან უკუე ეუწყა
Line of edition: 16     
დაშთომილთათჳს პირველსავე შინა საცთურსა კერპთმსახურებისასა, ვითარმედ არა უმ\რავლეს
Line of edition: 17     
არიან ათჩჳდმეტთა სულთასა, აღიხილნა ღმრთისა მიმართ და თქუა: შესაწუხებ\ელ
Line of edition: 18     
უკუე არს ესეცა, უკუეთუ ვიეთნიმე დააკლდეს ცხოვნებულთა სავსებისაგან. გარნა
Line of edition: 19     
დიდისა მადლობისა ღირს არს ეგოდენთავე კერპთმსახურთა დატევებაჲ შემდგომად
Line of edition: 20     
მისსა განყ\\ოფილთა Ms. page: F_173r   ეკლესიისაგან, რაოდენნი პირველსა შემოსლვასა მისსა მითუა\ლულ
Line of edition: 21     
იყვნეს მისდა ქრისტეანენი.

Line of edition: 22        
ესე რაჲ თქუა, ილოცა მორწმუნეთაჲ მერმეცა სრულიადი აღორძინებაჲ და ურწ\მუნოთა
Line of edition: 23     
ყოვლად განქარვებაჲ და ესრეთ კაცობრივისა ცხორებისაგან ღმრთისა მიმართ
Line of edition: 24     
მიიცვალა. ხოლო ამცნო საკუთართა თჳსთა, რაჲთა არა მოუგონ მას ადგილი, განთჳსე\ბული
Line of edition: 25     
დასაფლველად, რამეთუ იტყოდა, ვითარმედ: უკუეთუ ცოცხალმან არა თავს\ვიდევ
Line of edition: 26     
უფალწოდებაჲ რაჲსაჲცა ადგილისაჲ, არამედ მსხემ და წარმავალობით უცხო\სა
Line of edition: 27     
ქუეყანასა შინა წარვლე ცხორებაჲ ჩემი უეჭუელად, არცა შემდგომად სიკუდილისაღა
Line of edition: 28     
მრცხუენოდის მწირობისათჳს არამედ იყავნ შემდგომად ჩემსა ცხორებულთა საჴსენებ\ელ,
Line of edition: 29     
ვითარმედ გრიგოლი არცა ცხორებასა შინა თჳსსა სახელ-სდვა ადგილსა რომელსამე
Line of edition: 30     
თჳსად და შემდგომად სიკუდილისაცა მწირ იქმნა საფლავსა უცხოთასა. რამეთუ ესრეთ
Line of edition: 31     
განაყენა თავი თჳსი ყოველთავე ამის სოფლისა მონაგებთაგან, ვიდრეღა არცა თუ
Line of edition: 32     
დაფლვაჲ თავს-იდვა განთჳსებულსა ადგილსა, ვინაჲთგან ერთი ოდენ მოსაგებელი პა\ტიოსან
Page of edition: 593   Line of edition: 1     
იყო მისსა, ვითარ-იგი არცა თუ კუალი საჴმართმოყუარებისაჲ არაოდეს იხილ\ვა
Line of edition: 2     
მის თანა.

Line of edition: 3        
ხოლო ეგევითარი იგი მეყსა შინა შეცვალებაჲ კერპთმსახურებისაგან ესოდენთა
Line of edition: 4     
მათ ერთაჲ ნუვის დაუკჳრდების, რომელიცა მიემთხჳოს თქუმულთა ამათ. არამედ
Line of edition: 5     
მიხედევდინ განგებულებისა მიმართ, რომლისა მიერ იქმნა ესოდენი შეძინებაჲ და
Line of edition: 6     
შეცვალებაჲ ტყუვილისაგან ჭეშმარიტებად. რამეთუ საქმესა, ქმნილსა პირველთა მათ
Line of edition: 7     
წელთა მღდელთმოძღურებისა მის\\ისათა, Ms. page: F_173v   რომელსა თანაწარჰჴდა სიტყუაჲ მიდევნებ\ითა
Line of edition: 8     
სასწაულთა შემდგომითი შემდგომობისაჲთა, აწ კუალად-ვიქცე და მიგითხრა იგი:

Line of edition: 9        
დღესასწაული რაჲმე იყო ქალაქსა მას შინა ერმრავალი, რომელნი ჩუეულებისაე\ბრ
Line of edition: 10     
მამულისა ეშმაკისა რაჲსამე კრებასა აღას\\რულებდეს Ms. page: A_359v   და ყოველნი ნათესავნი მის
Line of edition: 11     
სოფლებისანი მუნ შემოკრებულ იყვნეს და მოქალაქეთა თანა დღესასწაულობდეს. და
Line of edition: 12     
აღსავსე იყვნეს თეატრონნი მუნ შემოკრებულთა მათგან და გარდაეცემოდა სიმრავ\ლე
Line of edition: 13     
მათი და ზეშთა საჯდომისა იქმნებოდა და ყოველნი წადიერ იყვნეს ხილვათა როკ\ვისათა
Line of edition: 14     
და სმენათა სიმღერისათა. და იყო კარავი იგი შფოთითა აღსავსე და უქმ იყო
Line of edition: 15     
მუნ ძალი საკჳრველთმოქმედებისაჲ შფოთებითა შემაიწრებელთაჲთა. რამეთუ არა
Line of edition: 16     
ხოლო სმენაჲ იგი სიმღერათა მუსიკურთაჲ დააბნელებდა მათ, არამედ არცაღა ადგი\ლი
Line of edition: 17     
ქმნისაჲ მიეცემოდა ძალსა საკჳრველთმოქმედებისასა, რამეთუ ყოველთა მათ ერთა
Line of edition: 18     
ჴმაჲ სწორებით განტევებულ იყო. და უწოდდეს ეშმაკსა მას, რომლისა დღესასწაულსა
Line of edition: 19     
აღასრულებდეს, და მის მიერ ითხოვდეს მომადლებად მათდა ფართოებასა ადგილისასა.
Line of edition: 20     
ვინაჲთგან უკუე ყოველთა მათ ერთბამად მეტყუელთა ჴმაჲ სიმაღლედ აღწევნულ
Line of edition: 21     
იყო, ვითარცა ერთისა პირითა თქუმაჲ სიტყჳსაჲ, ამის ყოვლისა მიერ ქალაქისა სა\გონებელ
Line of edition: 22     
იყო, ამას ლოცვასა შესწირვიდეს ეშმაკისა, რამეთუ ესევითარი იყო ლოცვაჲ
Line of edition: 23     
იგი სიტყჳსაებრ მათისა: ზევ, მიყავ ჩუენ ადგილ!

Line of edition: 24        
რომელი Ms. page: F_174r   ესე ესმა რაჲ დიდსა გრიგოლის, ვითარ-იგი ჴმობდეს სახელსა ეშმაკი\სასა,
Line of edition: 25     
რომლისა მიერ ფართოებასა ადგილთასა ითხოვდეს ქალაქისა მისთჳს, მიუვლინა
Line of edition: 26     
მათ ერთი ვინმე მისთანათაგანი და მიჰრქუა ესრეთ, ვითარმედ: მიცემად არს მათდა
Line of edition: 27     
ოდესვე ფართოებაჲ ადგილისაჲ უფროჲს თხოვისა მათისა.

Paragraph: 26 
Line of edition: 28        
26. ესე რაჲ სიტყუაჲ, ვითარცა განჩინებაჲ რაჲმე შემაწუხებელი, გამოჴდა პირი\საგან
Line of edition: 29     
წმიდისა, მყის შეედვა სენი განმხრწნელი ყოველთა მათ ერთა მედღესასწაულე\თა.
Line of edition: 30     
და მყის შეიცვალა განწყობილი მომღერალთა მათთაჲ მგლოვარებად გოდებით,
Line of edition: 31     
ვიდრემდის გლოვისაგან განსაცდელთაჲსა შეიცვალა სიხარული იგი. ნაცვალად ბობღნი\სა
Line of edition: 32     
და ტყუელებისა ზედაჲსზედა დაერთვოდა ქალაქსა შინა განმრავლებაჲ გოდებისაჲ.
Page of edition: 594   Line of edition: 1     
რამეთუ მყის განჩინებასავე თანა ერთისა მის სიტყჳსასა, რომელი გამოჴდა კაცთა მათ
Line of edition: 2     
ვნებისათჳს, უმოსწრაფეს სასოებისა მიმოეფინებოდა სენი იგი და მსგავსად ცეცხლისა
Line of edition: 3     
მოტყინარისა სახლსა მას გარემოჰვლიდა, ვიდრემდის აღივსებოდეს ტაძარნი სამკურ\ნალონი
Line of edition: 4     
განხრწნილთა მათგან სენისა მის მიერ, რომელნი მისრულ იყვნიან მუნ. სასოე\ბითა
Line of edition: 5     
კურნებისაჲთა აღვსებულ იყვნეს წყარონი და მდინარენი და ჯურღმულნი მისვე
Line of edition: 6     
სენისა სიმძაფრისაგან, რამეთუ დაიწუებოდიან რაჲ სიცხითა, ეძიებდიან წყალსა დამშ\რეტელად
Line of edition: 7     
სიღრმესა შინა გულისა მათისასა მგზებარესა ცეცხლსა. გარნა სწორ იყვის
Line of edition: 8     
მოტყინა\\რებაჲ Ms. page: A_360r   იგი Ms. page: F_174v   პირველ სუმისა ყოფილი შემდგომად სუმისა მათთჳს, რომელნი
Line of edition: 9     
ერთგზის უფლებულ იქმნნიან სენისა მისგან. მრავალნი უკუე თავით თჳსით მიისწრაფ\დიან
Line of edition: 10     
საფლავად, რამეთუ ვერ კმა-ეყოფვოდეს ცოცხალნი იგი დამფლველად მკუდართა
Line of edition: 11     
მათ. ხოლო არავე მოულოდებელად შეემთხჳა მათ განსაცდელი იგი, არამედ უცნებით
Line of edition: 12     
რაჲმე წინამოსწავებაჲ საქმისაჲ მის ქმნილ იყო სახლსა შინა შესაკრებელისა მათისასა
Line of edition: 13     
და ეგრეთღა შეუდგა სენი იგი განმხრწნელი.

Line of edition: 14        
ვინაჲთგან უკუე საცნაურ იქმნა ყოველთა შორის განცხადებულად მიზეზი სენი\საჲ
Line of edition: 15     
მის, ვითარმედ წოდებულმან მან მათ მიერ ეშმაკმან ბოროტად სრულ-ყო თხოვაჲ
Line of edition: 16     
ცუდისა მის ლოცვისა მათისაჲ და ბოროტისა მის სენისა მიერ მისცა ქალაქსა მას
Line of edition: 17     
ფართოებაჲ ადგილისაჲ ამისთჳსცა მვედრებელ იქმნნეს იგინი წმიდისა მიმართ და
Line of edition: 18     
ითხოვდეს დაყენებასა ბოროტთა სიმძაფრისასა მის მიერ ცნობილისა მის და ქად\აგებულისა
Line of edition: 19     
ღმრთისა მიერ, რომელსა მხოლოდ აღიარებდეს ღმრთად ჭეშმარიტად და
Line of edition: 20     
ყოვლად ძლიერად და მტკიცედ. რამეთუ უცნებაჲ იგი პირველმომასწავებელი განხრწნ\ისაჲ
Line of edition: 21     
უწინარეს მოწევნისა, რომელი იქმნა სახლსა მას შინა და მყის წარუკუეთა ყოველ\თა
Line of edition: 22     
სასოებაჲ ცხორებისაჲ, ერთსა ხოლო დაუდებდა ყოველთა მიზეზსა ცხორებისასა,
Line of edition: 23     
რაჲთა შინაგან სახლისა მის იქმნეს დიდი გრიგოლი და ლოცვითა თჳსითა დაჰჴსნას
Line of edition: 24     
ვნებაჲ იგი მას შინა შეკრებულთა ზედა მოწევნული.

Line of edition: 25        
და ვითარცა ესე იქმნა და პირველ მუნ დახუდომილთა მათ შესლვითა წმიდისაჲთა
Line of edition: 26     
მიემადლა ცხორებაჲ, ყოველთა შორის განითქუა ჰამბავი იგი Ms. page: F_175r   და ყოველივე უქმ იყო
Line of edition: 27     
საქმეთა მათგანი, რომელთათჳს პირველ ამაოებით მოსწრაფე იყვნეს შესაწირავებისა
Line of edition: 28     
და მსხუერპლებისა და კერპთა მსახურებისა. ყოველნი დიდისა მის მღდელთმთავრისა
Line of edition: 29     
მიმართ მიხედვიდეს და თითოეული მისსა მირბიოდეს ყოვლისა ნათესავისა თჳსისა მის
Line of edition: 30     
მიერ მიმთხუევად ცხორებისა. ხოლო სასყიდელი ერთი მიაქუნდა ყოველთა მათგან
Line of edition: 31     
განკურნებულთა ცხორებაჲ სულთაჲ, რამეთუ ესევითარი საქმე გამოცდილებისაჲ
Page of edition: 595   Line of edition: 1     
განცხადებულ იყო დიდისა მის მღდელთმოძღურისა სათნოებისა და ღმრთისმსახურე\ბისაჲ,
Line of edition: 2     
რომელ არღარავისსა საეჭუელ იყო თანაზიარყოფაჲ საიდუმლოთა მისთაჲ და
Line of edition: 3     
საქმით სწავლულ იყვნეს ყოველნივე ძალსა სარწმუნოებისასა.

Line of edition: 4        
ესრეთ უკუე ექმნა კაცთა მათ სნეულებაჲ უძლიერეს სიმრთელისა, რამეთუ რა\ოდენ
Line of edition: 5     
სიმრთელესა შინა უძლურ იყვნეს გულისსიტყჳთა შეწყნარებად საიდუმლოჲსა,
Line of edition: 6     
ესოდენ ჴორციელითა სენებითა განძლიერდეს სარწმუნოებისა მიმართ. და ესრეთ
Line of edition: 7     
კერპთა საცთური რაჲ მხილებულ იქმნა, ყოველნი სახელსა ქრისტესსა შეეძინნეს და
Line of edition: 8     
რომელნიმე სენისა შემთხუევისაგან წინაძღომილ იქმნნეს ჭეშმარიტებისა მიმართ და
Line of edition: 9     
სხუანი -- ყოვლად არაშემთხუევისათჳს ძჳრისა და, რაჲთა დაიცვნენ სენისა მისგან
Line of edition: 10     
Ms. page: A_360v   მომსრველისა, სარწმუნოებით მოუჴდეს ქრისტესა.

Line of edition: 11        
არიან უკუე სხუანიცა ვიდრე მოაქამდე განცხადებულად ჴსენებულნი საკჳრველე\ბანი
Line of edition: 12     
დიდისა გრიგოლისნი, რომელნი არა შევსძინენით შედგინებად პირველთქუმულ\თა
Line of edition: 13     
ამათ, Ms. page: F_175v   რამეთუ ვჰრიდე შევრდომისათჳს მათისა სასმენელსა ურწმუნოთასა, რაჲთა
Line of edition: 14     
არა ევნოს მათ, რაჟამს ჭეშმარიტებით თქუმულნი ტყუვილ-უჩნდენ დიდებულები\სათჳს
Line of edition: 15     
საქმეთაჲსა, ხოლო ღმერთსა ჩუენსა დიდებაჲ უკუნითი უკუნისამდე. ამინ!

Line of edition: 16        
ლოცვა-ყავთ, წმიდანო ღმრთისანო, რომელნიცა მიემთხჳნეთ აღწერილსა ამას წმი\დისა
Line of edition: 17     
გრიგოლი ნოსელისასა ცხორებასა დიდისა გრიგოლი საკჳრველთმოქმედისასა, რო\მელი
Line of edition: 18     
დაიწერა ბერძულისაგან ქართულად მოსწრაფებითა მღდელისა გაბრიელისითა და
Line of edition: 19     
ჴელითა ყოვლად უღირსისა ეფრემისითა, ხოლო ბრძანებითა ზოგადისა მამისა ჩუენისა
Line of edition: 20     
ბერისა საბაჲსითა, რომლისაჲ იყავნ საუკუნე საჴსენებელი და კურთხევაჲ მისი ამინ იყავნ!

Line of edition: 21        
ხოლო ესე საცნაურ იყავნ, ვითარმედ ცხორებაჲ ამის წმიდისაჲ, რომელ ჩუენ ძუ\ელად
Line of edition: 22     
გუქონდა, სხუაჲ არს და ესე გრიგოლი ნოსელისა თქუმული -- სხუაჲ. [და] ესეცა
Line of edition: 23     
გუასმიოდა, ვითარმედ [განწყო]ბილსავე თანა ნოსელისა წიგნისასა ესეცა საკითხავი
Line of edition: 24     
უთარგმნია წმიდასა მამასა ჩუენსა გიორგი მთაწმიდელსა, გარნა ჩუენ ჯერეთ არა გუეხ\ილვა,
Line of edition: 25     
არცა შავსა მთასა მოწევნულ იყო. ამისთჳს იძულებითა მღდელისა გაბრიელისითა
Line of edition: 26     
ვთარგმნე, ვითარცა არა მომლოდემან მის წიგნისა აქა მოწევნისამან სიჰავისაგან ჟამ\თაჲსა
Line of edition: 27     
და უდებებისაგან გონებათაჲსა. და ესე დავწერე, რაჲთა, უკუეთუ ოდესმე მოი\წიოს,
Line of edition: 28     
არა ჰგონოთ, თუ კადნიერებით ვყავ თარგმნაჲ თარგმნილსა დიდისა მოძღური\სა
Line of edition: 29     
და ეკლესიისა მნათობისასა, რომლისა უმჯობესი ნუუკუედა არცა თუ უპირატესისა
Line of edition: 30     
მისისა და ზოგადისა მამისა ჩუენისა ეფთჳმისგან საგონებელ იყო მეორედ თარგმნაჲ,
Line of edition: 31     
ვინაჲცა იყავნ საუკუნე ჴსენებაჲ და კურთხევაჲ მათი. ამინ!



Next part



This text is part of the TITUS edition of Hagiographica metaphrastica (Novembris).

Copyright TITUS Project, Frankfurt a/M, 21.11.2023. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.