TITUS
Hagiographica metaphrastica (Novembris)
Part No. 30
Day: 21
Saint: Entr.Theot._Georg.Nic._A
Page of edition: 606
Line of edition: 1
S
384
(A)
Ms. page: A_366r
Line of edition: 2
თუესა
ნოემბერსა
კ̂ა
Line of edition: 3
საკითხავი
თქუმული
წმიდისა
და
ნეტარისა
მამისა
ჩუენისა
Line of edition: 4
გიორგი
ნიკომიდიელისა
რიტორისაჲ
,
ტაძრად
მიყვანებისათჳს
Line of edition: 5
ყოვლადწმიდისა
დედოფლისა
ჩუენისა
ღმრთისმშობელისა
,
Line of edition: 6
მარადის
ქალწულისა
მარიამისსა
Line of edition: 7
გუაკურთხენ
,
მამაო!
Line of edition: 8
ბრწყინვალე
არს
მიზეზი
ამის
კრებისაჲ
,
რომლისა
მიერ
მიუწდომელისა
მის
ნათ\ლისა
Line of edition: 9
მიმართ
აღიწევიან
აქა
შემოკრებულნი
ესე
.
ბრწყინვალე
არს
მიზეზიცა
სიტყვსაჲ
Line of edition: 10
ამის
და
აღმითქუამს
ჩუენ
ნაყოფთა
,
აღსავსეთა
ყოვლითა
დიდებითა
.
რამეთუ
,
აჰა
,
აღ\მოგჳბრწყინდა
Line of edition: 11
ჩუენ
დღესასწაული
ყოვლადწმიდისა
ქალწულისაჲ
,
რომელი
საცნაურად
Line of edition: 12
თავისა
მიმართ
თჳსისა
მიიზიდავს
გონებათა
ჩუენთა
,
მოგუფინოს
რაჲ
განმტკიცებული
Line of edition: 13
არე
სიტყჳსაჲ
და
ცვალოს
ზამთარი
დუმილისაჲ
მყუდროდ
ზაფხულად
მეტყუელებისა
.
Line of edition: 14
ვინაჲცა
მოვედ
გულსმოდგინედ
ძღუანებულნი
შარავანდედთა
მისთაგან
,
თანააღვჰყვეთ
Line of edition: 15
საგრობასა
სიტყჳსასა
და
რაოდენ
ძალ-უც
თითოეულსა
,
ესოდენ
გჳრგჳნოსან-ვჰყოფ\დეთ
Line of edition: 16
ამას
,
რამეთუ
,
დაღაცათუ
ღირსებისაგან
ყოველნი
დავაკლდებით
,
არამედ
გულს\მოდგინებითა
Line of edition: 17
ერთიერთსა
აღვემატებით
და
წადიერებისა
სიმრავლითა
ურთიერთას
Line of edition: 18
ძლევისმოყუარე
ვართ
.
Line of edition: 19
ვინმე
იპოოს
სიტყჳთ
კნინოდენცა
მიახლებული
წამსა
ოდენ
ღირსებისასა
ანუ
მო\ქადული
Line of edition: 20
რაოდენსა
რასმე
მცირესა
ზედა
უცნებასა
გონებისასა
წულილადსა
და
არა
Line of edition: 21
ფრიადსა
.
არა
თუმცა
ოდესცა
ვინ
ჴელ-ყო
სრულიად
მიწდომად
ამას
,
რამეთუ
ყოველ\სავე
Line of edition: 22
ძალსა
სიტყჳსასა
ზეშთა
აღვიდა
შესხმაჲ
ქალწულისაჲ
და
ზურგით
კერძო
თჳსსა
Line of edition: 23
დაუტეობიან
მას
ყოველნი
საზღვარნი
ქებისანი
,
რომლისათჳს
მეცა
,
ჵ
,
კაცნო
,
პირველ
Line of edition: 24
აღუსებამდე
მისსა
მიმართ
სურვილისა
წინამისწრის
ბრალობამან
კადნიერად
ჴელყ\ოფისამან
,
Line of edition: 25
რაჟამს
სიცოფე-მიჩნნ
შეხებაჲ
ზეშთა
ძალისასა
და
რომელი-იგი
სიტყუათა
Line of edition: 26
მიერ
ზეშთა
სიტყჳსა
და
მიწთომისა
იქადაგების
.
გარნა
ვინაჲთგან
მმძლავრეს
მაიძუ\ლებელთა
Page of edition: 607
Line of edition: 1
შეკადრებად
რათმე
ყოვლად
შეუკადრებელთა
,
მათთანავე
მეძიებელ
ვარ
შენ\დობისა
,
Line of edition: 2
რაჲთა
გამოცდილება-ვსცე
ვნებისა
ამის
ადვილად
შესანდობელობასა
.
ვითხოვ
Line of edition: 3
უკუე
,
რაჲთა
,
რომელიცა
თქუენგანი
მაბრალობდეს
კადნიერებისათჳს
ნუ
სიმრავლედ
Line of edition: 4
სილაღისა
,
არამედ
სიმდიდრედ
სურვილისა
შეჰრაცხდინ
იგი
ჩუენმიერსა
ამას
ჴელ\ყოფასა
.
Line of edition: 5
რამეთუ
ამისმან
სიმძაფრემან
გუყვნა
შემკადრებელ
შეუკადრებელთა
,
რაჟამს
Line of edition: 6
სარწმუნოებაჲ
წინაგჳძღოდა
და
სასოებაჲ
მისსა
მიმართ
აღგუამა\\ღლებდა
.
Ms. page: A_366v
ვინაჲთგან
Line of edition: 7
არა
თუ
საჴმარ
და
შემძინებელ
დიდებისა
არიან
თქუმულნი
ესე
ყოვლად
დიდებული\სა
Line of edition: 8
მისთჳს
და
ყოველთა
დაბადებულთა
უზეშთაესისა
დედოფლისა
,
არამედ
კეთილად
Line of edition: 9
მსახურებისა
მადლსა
მეტყუელთა
მათთა
მოანიჭებენ
,
რომლისა
მიერ
არა
საცთომელ
Line of edition: 10
მგონიეს
მე
.
ვინაჲთგან
უწყი
,
ვითარმედ
ვითარ-იგი
საღმრთოჲ
ბუნებაჲ
ყოვლისაგანვე
Line of edition: 11
უნაკლულო
და
სრულ
არს
,
ვითარცა
თჳთ
დიდებაჲ
და
ბუნებით
დიდებულებაჲ
და
მიზეზი
Line of edition: 12
ყოველთა
სიტყჳსა
და
ქებისაჲ
,
არამედ
მიზეზად
შესხმათა
მოჰმადლებს
თავსა
თჳსსა
,
Line of edition: 13
ეგრეთვე
დედოფალმან
ყოველთა
დაბადებულთამან
არავე
დაკნინება
თჳსისა
დიდებისა
,
Line of edition: 14
არამედ
აღორძინება
მეტყუელთა
სურვილისა
ყოს
უძლურებაჲ
ესე
სიტყუათა
ჩუენთაჲ
.
Line of edition: 15
ვინაჲთგან
უკუე
ესე
ესრეთ
არს
,
მოვედ
,
შევეხნეთ
სიტყუასა
მოწევნულისა
ამის
Line of edition: 16
დღესასწაულისასადა
,
რომელსა-იგი
პირველითგან
ჴელი
შევყავთ
თქუმად
,
რაჲთა
ამას
Line of edition: 17
ზედა
დავდვათ
მოსწრაფებაჲ
ჩუენი
.
გარნა
რომელი
ძალი
ჴელოვნებათაჲ
შემძლებელ
Line of edition: 18
იქმნეს
,
რაჲთა
ყოველივე
თჳსსა
წესსა
ზედა
შეუდგინოს
წესისაებრ
შემდგომითი
შემდგო\მობისა
,
Line of edition: 19
ანუ
რომელმან
თანაშეტყუებამან
მოიღოს
სახე
შემსგავსებული
მისთჳს
,
რომლი\სა
Line of edition: 20
სწორ
არავინ
პოვნილ
არს
საუკუნითგან
.
რამეთუ
,
ვინაჲთგან
ესევითარნი
ჯერ-არიან
Line of edition: 21
მიზეზნი
საქმეთანი
,
რაჲთა
ანუ
სწორებაჲ
რაჲმე
მოუპოოს
სიტყუამან
,
ანუ
უმეტესსა
Line of edition: 22
თანაშეატყუნეს
უდარესნი
,
რაჲთა
ესრეთ
წინადადებულთა
მათგან
კეთილი
პოვნიერებაჲ
Line of edition: 23
მოუპოოს
სიტყუასა
.
ამისთჳს
სცონის
ამას
ზედა
მეძიებელთა
მათ
გამოძიებასა
და
Line of edition: 24
უმეტეს
მიეცემის
სიმართლე
ზემოთქუმულთა
ამათ
ბჭობასა
,
რამეთუ
სადა-იგი
იძლინეს
Line of edition: 25
შჯულნი
ბუნებისანი
,
მუნ
მსახურყოფად
არა
უსამართლო
არს
,
რაჲთა
იძლინენ
შჯუ\ლნიცა
Line of edition: 26
შემასხმელთანი
.
ვინაჲცა
წინამდებარესა
ამას
პირსა
ზედა
ნუმცა
ვინ
ჴელ-ჰყ\ოფს
Line of edition: 27
გამოძიებად
შჯულითა
რაჲთმე
ბუნებისაჲთა
და
მათდა
შედგომილობითა
საქმე\თა
Line of edition: 28
ზედა
მიწევნისაჲთა
,
რამეთუ
ვერსადა
მიეახლოს
ვინმე
ამათითა
შორის
შემოღებითა
Line of edition: 29
სიმაღლესა
ამის
საძიებელისასა
.
ამისთჳსცა
წინააღმდგომ
ჩემდა
არს
სიძნელე
გზათა
Line of edition: 30
ამათ
გამოუკულეველობისაჲ
და
ვერსაპოვნელ
კანონი
,
განმმართველი
მეტობისა
და
Line of edition: 31
ნაკლულევანებისაჲ
,
რომელიმცა
თანაშევატყუ
საძიებელთა
ამათ
თავთა
განმარტე\ბასა
.
Line of edition: 32
გარნა
დაღაცათუ
სხჳთ
ყოვლით
კერძო
ჴუებულ
ვიქმნე
საქმეთა
შემდგომობი\საგან
,
Line of edition: 33
არამედ
ერთი
ესე
არა
განმეჴუას
,
რაჲთამცა
დაკლებულ
ვიქმენ
სურვილისაგან
Line of edition: 34
და
მისთანავე
განვრდომილ
კეთილად
მსახურებისაგან
.
რომლისათჳს
ვიტყჳ
,
რამეთუ
Page of edition: 608
Line of edition: 1
ვინაჲთგან
ზემოჲთგანვე
განგუეზავა
გესლი
გუელისაჲ
შინაგან
ჩუენსა
შემოსლვითა
და
Line of edition: 2
განჰლევდა
ნათესავთა
განფენი\\თა
Ms. page: A_367r
თითოეულსა
ზედა
,
ვიდრემდის
არა
იყო
განკუეთა
Line of edition: 3
საძოვართა
მისთა
,
არცა
საკურნებელ
წამალ
წყლულთა
ჩუენთა
,
რომლითა-იგი
ზო\გად
Line of edition: 4
და
მსგავსად
განმხრწნელ
და
განმრყუნელ
ექმნებოდა
ყოველთა
.
ხოლო
ინება
რაჲ
Line of edition: 5
დამბადებელმან
განქარვებაჲ
მისი
,
თჳსი
იგი
ძლიერებაჲ
ყო
საკურნებელ
მძჳნვარებასა
Line of edition: 6
წყლულთა
ჩუენთასა
,
რაჟამს
ღონიერ
იქმნა
მოწყლულად
მდებარისაჲ
აღდგინებაჲ
და
Line of edition: 7
თჳთ
მისვე
დაცემულისაჲ
მძლედ
გამოჩინებაჲ
,
რომელი-ესე
იყო
უმეტესი
ბრწყინვალე\ბაჲ
Line of edition: 8
ძლევისაჲ
და
განქიქებაჲ
მძლავრებით
განმხრწნელისა
მტერისაჲ
.
ხოლო
ესე
სხუებრ
Line of edition: 9
ვერწარსამართებელ
იყო
თჳნიერ
განკურნებითა
მოუძლურებულისა
მის
ბუნებისაჲთა
,
Line of edition: 10
რაჲთა
წამლითა
ლბილითა
და
არა
განმაფიცხებელითა
თავისა
მიმართ
თჳსისა
მიიზიდოს
Line of edition: 11
განხრწნილი
იგი
,
რაჲთა
ჩუეულებით
მოუჴდებოდის
მას
და
მოულოდებელსა
წყალობასა
Line of edition: 12
მიემთხუეოდის
მცირედმცირედ
განქარვებითა
სენისაჲთა
და
უჩინოყოფითა
მიზეზთა
Line of edition: 13
მათ
ყოვლად
მომაუძლურებელთა
მისთაჲთა
.
Line of edition: 14
ესე
რაჲ
ესრეთ
განეგებოდა
,
ჯერ-იყო
,
რაჲთა
ძირით
,
რომლით
დასაბამი
ბოროტთაჲ
Line of edition: 15
აღმოეცენა
,
მიერვე
კურნებაჲცა
ბოროტთაჲ
აღმოეცენოს
და
მითვე
გზით
განიჴადოს
Line of edition: 16
უკეთურებაჲ
,
ვინაჲ-იგი
ნათესავსა
ზედა
შემოსრულ
იყო
მჭმუნვარებაჲ
.
ესე
იგი
იყო
Line of edition: 17
სიადვილე
დედაკაცისაჲ
,
რომელმან-იგი
არა
უცთომელად
განუღო
მას
შემოსავალი
მის\სა
Line of edition: 18
მიმართ
და
მისგანთა
მათ
და
შემდგომთა
ყოველთა
წინა-უყო
მიზეზი
განმხრწნელო\ბისაჲ
.
Line of edition: 19
და
ესე
რაჲ
ესრეთ
იქმნებოდა
,
ამას
ადგილსა
მოვიცევ
უღონოებითა
საქმისაჲთა
Line of edition: 20
და
ვიიძულე
დაპყრობად
სიტყჳსა
,
ვითარცა
მახლობელქმნული
მიზეზსა
საუწყებელსა
Line of edition: 21
და
განცჳბრებული
გონებითა
დიდებულებასა
ზედა
საკჳრველებისასა
.
რამეთუ
ვხედავ
Line of edition: 22
აღსრულებასა
უცხოჲსა
და
განსაკრთომელისა
საკჳრველებისასა
და
რომელი-იგი
პირ\ველ
Line of edition: 23
ყოველთა
საუკუნეთა
გამოუთქუმელად
აღთქუმულ
იყო
მაცხოვარებაჲ
,
აწ
აღ\სრულებასა
Line of edition: 24
მიიღებს
.
Line of edition: 25
ესე
არს
მშობელთა
ქალწულისათა
ქებაჲ
,
ყოვლად
შეუტყუებელი!
ესე
არს
შესავალი
Line of edition: 26
სიტყჳსაჲ
,
ვერღარა
პოვნიერი
სიტყუათა
შემდგომისაჲ!
ამას
მიემთხჳოს
რაჲ
გონებაჲ
,
Line of edition: 27
მოუძლურდების
და
მოუძლურდეს
რაჲ
,
თჳსთა
საზღვართაგან
განიყვანების
.
რამეთუ
Line of edition: 28
იხილეთღა
,
ვინცა-ეგე
ხართ
ამისნი
გამომეძიებელნი
,
თუ
რაბამი
საკჳრველებაჲ
ამიერ
Line of edition: 29
გამოგიბრწყინდების
.
ესე
იგი
არს
,
მხოლოდ
კაცთმოყუარებისათჳს
ოდენ
არაარსისაგან
Line of edition: 30
არსად
დამბადებელისა
მიერ
მოყვანებულ
ვიქმნენით
,
საქმედ
კეთილისა
სამოთხესა
შინა
Line of edition: 31
დაყენებულ
ვიქმნენით
.
არამედ
განუზრახველად
მივსდერკით
მცნებისაგან
,
რაჟამს
აღ\რჩევითა
Line of edition: 32
Ms. page: A_367v
თჳთმფლობელისა
გონებისაჲთა
ნეფსით
მოვიზიდეთ
სიკუდილი
,
აღთქუმულ
Line of edition: 33
იქმნა
ჩუენდა
თავისუფლებაჲ
დამბადებელისაგან
,
საქმე
ჰყოვნიდა
და
ჰგებდა
ჟამსა
Line of edition: 34
მარჯუესა
.
წარჴდებოდეს
ნათესავნი
ზედაჲსზედა
და
ერთვოდეს
წინაწარმეტყუელება\ნი
,
Line of edition: 35
სასოებასა
შინა
იყო
მოსალოდებელი
იგი
მამათმთავართა
და
ყოველთა
მართალ\თაჲ
.
Page of edition: 609
Line of edition: 1
აბრაჰამ
წარვიდა
თანაშემდგომებითურთ
მისით
,
რომელთა
ყოფადი
იგი
სახეთა
და
Line of edition: 2
იგავთა
მიერ
ოდენ
ეუწყა
,
ხოლო
აღსრულებაჲ
მათი
ყოფადთა
ჟამთათჳს
დაუნჯებულ
Line of edition: 3
იყო
.
მოსე
ღმრთისმხილველი
განცხადებულად
მხილველ
იყო
სახეთა
საიდუმლოჲსათა
,
Line of edition: 4
რაჟამს
ჭეშმარიტებისა
ხატნი
წინა
ეჩუენებოდეს
,
რომლისა
ზე
საგონებელ
იყო
აღვსე\ბაჲ
Line of edition: 5
წინაუწყებულთაჲ
.
უდაბნოდ
მიწევნულ
იყო
სასოებაჲ
,
შესაკრებელსა
მსაჯულთა\სა
Line of edition: 6
მიეახლა
მოლოდებაჲ
,
სამოელს
განეცხადებოდა
,
დავითს
მახლობელობასა
დღისასა
Line of edition: 7
ჴმაჲ
მიემადლებოდა
,
ხოლო
მიმთხუევაჲ
განეშორებოდა
.
წინაწარმეტყუელთა
მწყობრი
Line of edition: 8
ბრწყინვალედ
ქადაგებდეს
და
ქრისტესსა
კართა
ზედა
ყოფასა
გუაუწყებდეს
,
გარნა
Line of edition: 9
ამათ
ყოველთათჳს
დაიყოვნა
და
თანაწარჰჴდა
მოსალოდებელი
მათი
.
Line of edition: 10
და
ვითარცა
მოაკლდეს
ჟამნი
მათ
შორის
მყოფით
ღირსთა
კრებულითურთ
,
უკუ\ანაჲსკნელთა
Line of edition: 11
ჟამთა
პოვნა
თჳსნი
იგი
და
მათვე
ზემოთაგან
შთამომავალნი
და
მათ\გან
Line of edition: 12
რჩევით
დამბადებელისათჳს
განმზადებულნი
.
იოვაკიმს
ვიტყჳ
და
ანნას
,
მშობელ\თა
Line of edition: 13
წინამოსწავებულთა
მათ
აღსრულებისათა
:
ამათ
საქმე
ყვეს
წინამოსწავებული
და
Line of edition: 14
აღმოაცენეს
ძირი
მოსალოდებელისაჲ
მის
,
ამათ
მიერ
შეგუემზადა
ჩუენ
საუნჯე
იგი
Line of edition: 15
საკურნებელისა
მის
მიჰრონისაჲ
,
ამათგან
მოიწია
აღსრულებაჲ
წინაწარმეტყუელე\ბათაჲ
,
Line of edition: 16
ამათ
მიერ
მოგუენიჭა
მომატყუებელი
სიხარულისაჲ
.
ამათ
მიერ
წინა-გზა-ეყო
Line of edition: 17
წინდსა
სიხარულისასა
,
ესენი
გარდამატებულთათჳს
სათნოებათა
მათთა
უფროჲს
ყოვ\ელთასა
Line of edition: 18
შესწავებულ
იქმნნეს
დამბადებელისაგან
და
წინაცნობილ
და
წინაგანსაზღვრე\ბულ
Line of edition: 19
მსახურყოფად
საღმრთოთა
საიდუმლოთა
,
ვინაჲცა
ყოველი
გზაჲ
მეცნიერებათაჲ
Line of edition: 20
ვლეს
და
მწუერვალსა
მისწუთეს
სრულებისასა
და
მხოლონი
მიემთხჳნეს
საუკუნითგან
Line of edition: 21
გულისსათქუმელსა
მრავალთასა
.
რამეთუ
დაღაცათუ
ზოგადსა
მიემთხჳნეს
ბუნები\სა
Line of edition: 22
კაცთაჲსა
სამკაულსა
,
არამედ
ამათ
უფროჲს
მიენიჭა
სიქადული
.
რამეთუ
უკუეთუ
Line of edition: 23
დიდ
არს
წარმმართებელი
საქმეთა
დიდებულთაჲ
,
რაოდენ
დიდებულ
იყვნენ
მიზეზნი
Line of edition: 24
სოფლად
შემოყვანებისა
მისისანი
და
ესოდენ
უფროჲს
,
რაოდენ
უმეტეს
განეკუთნვის
Line of edition: 25
მათ
საქმეთა
ამათ
დიდებულებაჲ
.
აწინდელსა
ამას
ადგილსა
არღარაჲ
უმეტესი
საეჭუელ
Line of edition: 26
იქმნა
თავსმდებობისაჲ
თჳნიერ
შუვამდგომელად
ესევითართა
ნიჭთა
მი\\ღებულისაჲ
Ms. page: A_368r
Line of edition: 27
მის
.
უეჭუელ
იქმნა
საკჳრველებაჲ
,
რამეთუ
მისვე
შეზელილისა
თბისაგან
იშენა
კარავი
Line of edition: 28
დამბადებელმან
სიტყუამან
და
მიერ
მიიღო
ბუნებაჲ
კაცობრივი
,
უზეშთაეს
ბუნებისა
,
Line of edition: 29
უცხოჲ
,
ყოველთა
ზედა
განგებული
საქმედ
და
მოგონებად
.
Line of edition: 30
ესე
ყოვლად
ქებულნი
პორგულ
კეთილად
რაჲ
ცხონდებოდეს
,
უშვილოებით
დაქენ\ჯნილ
Line of edition: 31
იყვნნეს
და
ბერწობისა
სენითა
დაჰფარვიდეს
სიმდიდრესა
სათნოებათასა
.
რა\მეთუ
Line of edition: 32
ჩუეულებისაებრი
იგი
ბრძანებაჲ
შჯულისაჲ
შვილკეთილობასა
უწოდდა
ღმრ\თისმსახურებად
Line of edition: 33
და
სახედ
უტყუველისა
კურთხევისა
შეჰრაცხდა
სიმდიდრესა
ბუნებისა\სა
.
Line of edition: 34
და
მათ
მიერ
ბჭობდეს
შეწირვასა
მსხუერპლთა
სალხინებელთასა
,
რომელი-ესე
არა
Page of edition: 610
Line of edition: 1
პირუტყუებრ
,
არცა
შეუტყუებელ
იყო
შემწირველთა
მათ
სიზრქისაგან
.
რამეთუ
,
ვინაჲთ\გან
Line of edition: 2
ჴორციელებრ
იყვნეს
მაშინდელნი
იგი
და
ჴორციელითა
ნაყოფიერებითა
დამ\ფარველ
Line of edition: 3
სულიერსა
კეთილთა
სავსებასა
ვითარცა
უცხონი
მდიდართა
მათგან
მადლ\თა
Line of edition: 4
სულისათა
,
რომელთა
კეთილად
მისათუალველ
ღმრთისა
არღარაჲ
სხუაჲ
შეერაცხა
Line of edition: 5
თჳნიერ
შვილმრავლობისა
.
Line of edition: 6
ამის
ესევითარისა
წესისა
მქონებელნი
იგი
მსახურნი
აჩრდილთანი
არა
შეიწყნარებ\დეს
Line of edition: 7
ძღუენსა
მართალთასა
,
ვითარცა
უშვილოთასა
,
რამეთუ
,
დაღაცათუ
სიმართლესა
Line of edition: 8
მათსა
არა
შეურაცხ-ჰყოფდეს
,
არამედ
ვიდრე
მათდამდე
დაცვულსა
წესსა
შჯულისასა
Line of edition: 9
არავე
დამჴსნელ
იქმნებოდეს
.
გარნა
აწინდელსა
ამას
ადგილსა
ვიეთნიმე
საძიებელსა
Line of edition: 10
რასმე
წინაგჳყოფენ
,
ვითარმედ
,
უკუეთუ
ესოდენ
დიდ
იყო
განთქუმულებაჲ
სიმართ\ლისა
Line of edition: 11
მათისაჲ
,
რად
დაყენებულ
იყვნეს
იგი
ამისგანცა
შვილიერებისა
მადლისა
,
ანუ
Line of edition: 12
რად
დაეყოვნა
უმრავლესთა
ჟამთა
საწუთროჲსა
ცხორებისა
მათისათა
?
უკუეთუ
წინა\განსაზღვრებულ
Line of edition: 13
იყო
მათგან
პოვნად
დასაბამი
საიდუმლოჲსაჲ
და
მათგან
აღვსებაჲ
Line of edition: 14
ვერსრულებასა
შჯულისასა
,
ვითარცა
საუნჯეთა
სათნოებათა
უშურველისა
სიმრავლი\სათა
,
Line of edition: 15
და
უკუეთუ
უნაკლულოებითა
კეთილთაჲთა
წამებულ
იყვნეს
,
ვითარცა
არარაჲთ
Line of edition: 16
უდარესნი
მაშინ
განსრულებულთანი
ძუელსა
მას
შინა
,
რადღა
დააკლდებოდა
მათ
აღ\სასრული
Line of edition: 17
იგი
სრულებათაჲ
,
ვითარ
წინაწარმეტყუელთა
თქუმულისაჲ
სრულმყოფელნი
Line of edition: 18
და
სენსა
სოფლისასა
უჩინომყოფელნი
სენითა
ამით
უშვილოებისაჲთა
სნეულ
იყვნეს
,
Line of edition: 19
ვითარ
,
რომელთა
თჳნიერ
არარაჲ
წარემართებოდა
ზოგადი
საცხორებელი
ამათი
,
დრო\ებდა
Line of edition: 20
წინაშემოსავალი
ალაგთა
საცხორებელთაჲ
.
Line of edition: 21
არამედ
ესე
მაქუს
ჩუენ
უტყუველ
მისაგებელ
მკითხველთა
მათ
,
ვითარმედ
საუნ\ჯე
Line of edition: 22
იგი
არსთაჲ
,
დამბადებელი
ყოველთაჲ
ჰყოფდეს
რაჲ
მიუთხრობელსა
რასმე
და
გა\მოუთქუმელსა
Line of edition: 23
განგებულებასა
,
არა
მიაჩუმებს
მას
ბუნებითთა
საქმეთა
უშურველობასა
,
Line of edition: 24
Ms. page: A_368v
რაჲთამცა
მიერ
დადვა
დასაბამი
მათი
.
არამედ
სიმდიდრითა
ძლიერებისაჲთა
უღონო\თაგან
Line of edition: 25
ღონე-ჰყოფს
ყოფადსა
მას
,
რამეთუ
თჳს
ოდენ
ღმრთისა
და
არა
საკჳრველებაცა
Line of edition: 26
არს
ბუნებითთა
რათმე
საქმეთა
მოქმედებაჲ
.
Line of edition: 27
ესრეთ
აღუთქუა
მან
აბრაჰამს
უმრავლესყოფაჲ
ნაშობთა
მისთაჲ
უფროჲს
ვარსკუ\ლავთა
Line of edition: 28
და
ქჳშათასა
,
არამედ
არა
ბუნებითთა
წესთა
მიერ
იყო
აღსრულებაჲ
ამისი
,
Line of edition: 29
გარნა
უძლურთა
და
შეუძლებელთა
ღონეთაგან
აღთქუმაჲ
--
სრულ
და
ყოვლისა
შემ\ძლებელობაჲ
Line of edition: 30
--
ცხად
ესრეთ
მოსცა
სამოელ
,
ესრეთ
წინაწარმოავლინა
იოვანე
ქადა\გად
Line of edition: 31
მოსლვისა
თჳსისა
და
წინამაუწყებელად
განგებულებისა
.
ესრეთვე
იხილნეს
უმ\რავლესნი
Line of edition: 32
სახენი
ჩუენდა
მოწევნულთა
განგებულებათანი
ყოველმან
გამომეძიებელმან
Page of edition: 611
Line of edition: 1
ესევითართა
საქმეთამან
არა
მიერ
სრულქმნილნი
,
ვინაჲ-იგი
საგონებელ-უჩნნ
უმრავ\ლესთა
,
Line of edition: 2
არამედ
ვინაჲ-იგი
შუენინ
მიზეზსა
ყოველთასა
.
ხოლო
ჩემდა
არა
მოაქამდე
Line of edition: 3
ოდენ
დაიყენების
აღჴსნაჲ
ამისი
,
არამედ
სხუაჲცა
მომივალს
სიტყუად
არადაურწმუნე\ბელთა
Line of edition: 4
სიტყუათაგანი
.
Line of edition: 5
რაჲმე
უკუე
არს
იგი
თჳნიერ
ესე
,
ვითარმედ
არა
თუმცა
დაყოვნებულ
იყო
შვილ\იერებაჲ
,
Line of edition: 6
არამცა
ცნობილ
იყო
ესოდენი
სათნოებაჲ
მათი
,
არცა
განცხადებულ
ღმრთისმ\სახურებაჲ
Line of edition: 7
არა
მიეცემოდეს
თავსმდებად
მათდა
აღთქუმანი
იგი
ლოცვითნი
ღმრთისა
Line of edition: 8
მიმართ
,
რაჲთა
სიტყჳთა
ძლევისმოყუარითა
გარემიიქცეს
სიტყუაჲ
იჭუნეულთაჲ
.
ხოლო
Line of edition: 9
აწ
მყის
საჴმარებასავე
თანა
მათდა
შვილისასა
საჩინოჲთა
უჩინოჲ
ცხად-ყვეს
,
თუ
ვი\თარი
Line of edition: 10
მოეგო
მათ
ღმრთისამიმართი
საკუთრებაჲ
შეუორგულებელობითა
სასოებისაჲთა
.
Line of edition: 11
რამეთუ
მყის
აღძრვასავე
თანა
ვედრებათასა
არა
იჭუნეულ
იყვნეს
მიმთხუევად
თხო\ვათა
,
Line of edition: 12
არცა
თანაშეატყუებდეს
მას
კაცობრივთა
გულისსიტყუათა
,
ვითარცა
მეცნიერ\ნი
.
Line of edition: 13
ვითარმედ
,
უკუეთუმცა
იცოდა
მეცნიერმან
დაფარულთამან
უმჯობესყოფაჲ
მათდა
Line of edition: 14
შვილიერებისაჲ
,
არა
დაჰჴშვიდა
ბუნებასა
მათსა
,
არცა
უშვილოებასა
ჰყოფდა
სასჯელ
Line of edition: 15
ცხორებისა
მათისა
.
ამისთჳსცა
აბრაჰამს
და
სარრას
და
ანნას
ურთიერთას
მოაჴსენებ\დეს
Line of edition: 16
და
მათთანავე
ლოცვად
უბრძანებდეს
თავთა
თჳსთა
:
კეთილად
სახედ
წინა
მისხენ
Line of edition: 17
ჩუენ
ესენი
, --
ურთიერთას
თქუეს
, --
რაჲთა
შევწიროთ
ვედრებაჲ
შეუორგულებელი
.
Line of edition: 18
კეთილ
სახე
არს
სარრაჲსი
ბერწობისაგან
შვილიერყოფაჲ
.
დიდ
სასწაულ
არს
სიბერით
Line of edition: 19
დაჭნობილისაჲ
მის
ჩჩჳლყოფაჲ
განვსებითა
ასოთაჲთა
.
მივხედნეთ
ანნას
ელკანაჲსსა
,
Line of edition: 20
ვითარ
ჩუენივე
სწორი
სენი
აღეძარცუა
ლოცვისა
მიერ
.
ვისწავოთ
მისგან
მიმყოვრე\ბაჲ
Line of edition: 21
ლოცვისაჲ
.
მჴურვალებითურთ
გონებისაჲთ
ვიცნათ
,
ვითარ
მთრვალობისათჳს
რაჲ
Line of edition: 22
იყუედრებოდა
,
ლოცვისაგან
არავე
დაეცადებოდა
.
ამას
მივემსგავსნეთ
ჩუენ
,
ამისთა
Line of edition: 23
კუალთა
შეუდგეთ
,
რომელი-ესე
ჴელისაპყრობასა
Ms. page: A_369r
ყოფადთა
სასოებათა
მიმთხუევისა\სა
Line of edition: 24
აღმითქუამს
ჩუენ
.
Line of edition: 25
ესევითარისა
ამის
განზრახვისა
საქმით
სრულმყოფელ
იქმნნეს
მართალნი
.
ამისთჳს\ცა
Line of edition: 26
ესევითარნი
სიტყუანი
ლოცვისანი
მათ
მიერ
დაიწყებვოდეს
:
შენ
,
უფალო
, --
თქუეს
,
Line of edition: 27
-
შენ
,
აღმთქუმელო
მამათმთავრისაო
,
უფროჲს
ზღჳსა
ქჳშისა
ყოფად
რიცხუსა
ნათე\სავთა
Line of edition: 28
მისთა
სიმრავლისასა
,
რომელი-ესე
არა
შვილმრავლობითა
,
არამედ
ერთისა
მხო\ლოდ
Line of edition: 29
ნათესავისა
მისისაგან
აღმოცენებითა
აღუსრულე
შენ
კიდეთა
ქუეყანისათა
არა
Line of edition: 30
მრავალთაგან
,
არამედ
ამიერ
ოდენ
განმანაწილებელო
,
რომელმან
უშვილოებაჲ
სარრაჲსი
Line of edition: 31
შვილიერ-ჰყავ
და
დაჴსნილთა
ასოთა
მიერ
აღავსე
აღთქუმაჲ
შენი
,
რაჟამს
ურწმუნოე\ბაჲ
Line of edition: 32
მისი
სარწმუნო-ჰყავ
და
იჭუნეულებაჲ
--
ყოვლად
უეჭუელ
.
არა
მოცინარ
ვართ
ჩუენ
,
Line of edition: 33
ვითარცა
იგი
,
არამედ
გევედრებით
,
ვითარცა
ანნა
.
არა
იჭუნეულ
--
ვჰყოფთ
ვედრებასა
,
Line of edition: 34
არამედ
გურწამს
აღსრულებაჲ
თხოვათა
ჩუენთაჲ
.
შენ
სრულ-ჰყვენ
საკჳრველებანი
მა\მათა
Line of edition: 35
ჩუენთა
ზედა
.
შენ
აკურთხე
იაკობ
და
მყის
მხედველობისა
მადლთა
მიერ
შეამკვე
.
Page of edition: 612
Line of edition: 1
შენ
განაგე
ნათესავთა
მისთაჲ
ეგჳპტედ
შთაყვანებაჲ
დაცვითურთ
.
შენ
მკლველობითა
Line of edition: 2
მეგჳპტელთაჲთა
არა
თავს-იდევ
შემცირებაჲ
ერისა
შენისაჲ
.
შენ
წყლულებითა
დაუთმე\ნელითა
Line of edition: 3
საჯენ
ურწმუნონი
იგი
,
რაჲთა
ზოგად
განცხადნეს
შენი
კაცთმოყუარებაჲ
და
Line of edition: 4
მათი
მოუდრეკელობაჲ
.
შენ
უცხოჲ
გზაჲ
ზღუასა
შინა
ახალ-ჰყავ
და
ნივთთა
ცვალე\ბაჲ
Line of edition: 5
უახლედ
განჰყავ
.
შენ
მდინარე
ბუნებაჲ
მდგომარედ
აღჰზღუდე
და
ერი
შენი
მას
Line of edition: 6
შინა
ფრჴივმავალ-ჰქმენ
სლვითა
დაულტობელითა
.
შენ
უშურველი
საზრდელი
აწჳმე
Line of edition: 7
უდაბნოს
და
სიყმილი
ერთაჲ
მაძღრიად
გამოჰზარდე
.
შენ
უღაღი
კლდე
წყაროჲს
აღ\მომაცენებელ-ჰყავ
Line of edition: 8
და
წყურილი
მათი
უხუად
მოჰრწყე
,
რომლისა
მიმართ
მივხედავთ
Line of edition: 9
ჩუენ
და
არა
იჭუნეულ
ვართ
ლოცვათა
აღსასრულსა
,
არამედ
სასოებით
განვავრცობთ
Line of edition: 10
თხოვათა
ჩუენთა
წადიერებასა
.
რამეთუ
უკუეთუ
რაჲ-იგი
,
რომელთა
შორის
არა
იყვის
,
Line of edition: 11
მისსა
გამომღებელ-ჰყვენი
,
უფალო
,
ჩუენ
შორის
მყოფისა
ამის
დასაბამითგანისა
საზ\ღვრისა
Line of edition: 12
ბუნებითისა
,
რომელი-ესე
თჳთ
შენვე
დაგიც
,
ვითარ
არა
თანამოქმედ
იქმნე
,
Line of edition: 13
უფალო
კაცთმოყუარე
,
უკუეთუ
ყოვლად
განყოფილნი
ნათესავნი
შეაერთნი
ზიარებად
Line of edition: 14
ურთიერთას
შეერთებული
ბუნებისა
და
ნიჭი
დაკლებული
უძლურებითა
ვითარ
არა
Line of edition: 15
კუალად
უკუმოაგო
მას
,
უკუეთუ
არაარსი
არს-ჰყვი
,
არსისაჲ
ვითარ
არა
განჰმართო
Line of edition: 16
ჟამ
ერთ
განდრეკილებაჲ
.
შენი
საქმე
არს
ესე
,
ჵ
მეუფეო
,
შენი
წარსამართებელი
,
რაჲ\თა
Line of edition: 17
შეუძლებელი
შესაძლებელ-ჩუენდა-ჰყო
.
შენითა
ძლიერებითა
დიდ-დიდნი
საქმენი
Line of edition: 18
დაბადებულ
არიან
,
შენმიერითა
ბრძანებითა
მდინარე
კუალად-იქცევის
,
მზე
სრბისაგან
Line of edition: 19
დაეყენების
,
შენითა
წამისყოფითა
ნათესავი
ყოველთა
პირუტყუთაჲ
დაუტევებს
შობით
Line of edition: 20
მონაცვალესა
თჳსსა
,
ვითარცა
მრავალსახენი
მრავალსახეთა
,
შენ
გმორჩილობს
ყოველი
Line of edition: 21
და
არცა
ერთი
რაჲ
გარდაჰვალს
Ms. page: A_369v
ბრძანებასა
შენსა
.
შენ
ანნაჲს
სენი
უშვილოებისაჲ
გან\ჰკურნე
Line of edition: 22
შვილმრავლობითა
.
არს
ჩუენდაცა
ყუედრებაჲ
,
ჵ
მეუფეო
,
არა
ერთისა
ცოლის
Line of edition: 23
ქმრისაგან
,
არამედ
ყოვლისა
ნათესავისაგან
გარდამომავალი
.
შენ
ძალ-გიც
აღჴოცაჲ
Line of edition: 24
მისი
,
რომელი-ეგე
კმა
ხარ
უქმებასა
ბუნებისასა
შეცვალებად
ნაყოფიერებად
,
ვინაჲცა
Line of edition: 25
შეუცთომელად
შენდა
შეგჳმშჭუალვან
გონებანი
,
რომელთა
არაჲ
ვინაჲ
მივსდრკეთ
Line of edition: 26
სხჳთ
,
ვიდრემდის
ვიხილოთ
აღსრულებაჲ
თხოვათაჲ
,
რამეთუ
უწყით
არადაყოვნებაჲ
Line of edition: 27
შენი
,
რომელი-ეგე
სხუათა
წინა
უსწრობ
პირველ
თხოვადმდე
.
Line of edition: 28
ესე
არს
ვედრებაჲ
მართალთაჲ
ცხადმყოფელი
წადიერებასა
მათისა
სარწმუნოებისა\სა
,
Line of edition: 29
რომელთა
სიტყუანი
ყოველთა
შორის
გამოცდილებით
საჩინო
არიან
.
ესე
არს
ხატი
Line of edition: 30
დაფარულისა
მის
ღმრთისმსახურებისა
მათისაჲ
,
რამეთუ
გამოსლვაჲ
სიტყჳსაჲ
ცხად\ჰყოფს
Line of edition: 31
ნებასა
გულთასა
,
ვინაჲ
გამოვიდოდის
.
რამეთუ
რაჲ-იგი
უხილავ
არნ
შინაგან
და\ფარულებითა
Line of edition: 32
და
საქმეთა
უცნაურებითა
მათდა
,
ხატ
და
მოსწავება
იქმნებიან
სიტყუანი
,
Line of edition: 33
ვინაჲთგან
გონებაჲ
შობს
სიტყუასა
,
ხოლო
სიტყუაჲ
მიუთხრობს
ვნებათა
და
შემთხუე\ვათა
Line of edition: 34
სულისათა
,
რაჟამს
უცნაური
საცნაურ-ყვის
და
დასაბამ
იქმნის
საქმეთა
ქმნისა
.
Page of edition: 613
Line of edition: 1
ესრეთ
საქმე
იქმნა
ვედრებაჲ
მართალთაჲ
,
ვინაჲცა
წინაჲსწარ
ხარებითა
ეუწყა
მათ
ყო\ფადი
Line of edition: 2
იგი
.
ეჰა
ლოცვისა
ზე
აღწევნულობასა
,
რომელი
მიიწია
წინაშე
საყდართა
სამეუ\ფოთა!
Line of edition: 3
ეჰა
სიტყუათა
ზეშთა
სიტყჳსა
მოქმედთა
დიდებულებისათა
,
თუ
ვითარ
პირველ
Line of edition: 4
საქმისა
საქმე-ჰყოფდა
დედაჲ
იგი
სიტყუათა
და
პირველ
ყრმისა
მოცემისა
აღუთქუა
Line of edition: 5
შეწირვაჲ
ღმრთისა
და
მიყვანებაჲ
ტაძრად
.
Line of edition: 6
რაჲ
არს
ესე
,
ჵ
ანნა
, --
ვთქუმცა
მისსა
მიმართ
, --
რაჲსა
უსწრობ
გამოსლვასა
ყო\ფადისასა
?
Line of edition: 7
რაჲსა
წინამავალ-ქადაგებულისა-ჰყოფ
გულსმოდგინებასა
?
რაჲსა
არღა
Line of edition: 8
შობილსა
,
ვითარცა
აწვე
ჴელთა
ქონებულსა
,
ღმრთისა
მიყვანებად
დაამტკიცებ
?
ჯერ\არს
Line of edition: 9
მოლოდებაჲ
ჟამსა
შობადისა
და
ესრეთღა
მისდავე
მიძღუანებაჲ
ნიჭსა
ღმრთისასა
Line of edition: 10
გიჴმს
იჭჳ
უცნაურთა
სრულებისაჲ
.
ნუ
წინააღთქუმითა
ჴუებულ
იქმნე
აღთქუმისაგან
.
Line of edition: 11
ეჰა
სარწმუნოებასა
მართალთასა!
ეჰა
საცნაურებასა
დედისა
მის
სულითა
დიდქმნუ\ლისათა!
Line of edition: 12
არა
იჭჳთ
განბჭო
ყოფადთათჳს
,
არა
დროებს
აღთქუმასა
უცნაურთათჳს
,
არ\ცაღა
Line of edition: 13
თჳთ
მას
მიხედავს
ბუნებისა
თჳსისა
დაჴშულებასა
,
არცა
საშოჲსა
განჴმელო\ბასა
,
Line of edition: 14
რაჲთამცა
წინააღმდგომად
სიტყუა-უგეს
მას
,
რამეთუ
არა
შეატყუებს
მუცლისა
Line of edition: 15
ბერწობასა
ყოვლისა
შემძლებელსა
მას
თანა
,
არცა
დაჰქენჯნის
თავსა
თჳსსა
.
ნუ
ჴუე\ბულ
Line of edition: 16
სადმე
იქმნას
წინაუწყებისაგან
,
ნუსადა
მრავალჟამეული
ბერწობაჲ
წინაგანეწყოს
Line of edition: 17
აღთქუმათა
,
ნუუკუე
ნუგეშინისცემისაჲ
ოდენ
არს
გამოჩინებული
Ms. page: A_370r
იგი
მისდა
მომრთუ\მელი
Line of edition: 18
სახარებისაჲ
,
რომელი-ესე
სხუამანმცა
ვინმე
თქუა
:
აჰა
,
წარჴდა
ჰასაკი!
აჰა
,
დაჭნა
Line of edition: 19
გამომღებელი
ყუავილთაჲ
მიმყოვრებითა
ჟამისაჲთა!
აჰა
,
ძლიერებაჲ
ასოთაჲ
დაჴსნად
Line of edition: 20
მიწევნულ
არს!
უმრავლესი
ნაწილი
ცხორებისაჲ
წარჴდომილ
არს
და
ლტოლვილ
ჟამი\ცა
Line of edition: 21
იგი
შვილთა
ზედა
სიხარულისაჲ
,
რამეთუ
შვილთსხმისა
სახარებაჲ
სურვილსა
ოდენ
Line of edition: 22
შემძენს
სიბერესა
შინა
ნაყოფიერებისასა
,
რაჲსაღა
მე
ლოცვათა
და
აღთქუმათა
შექ\ცეულ
Line of edition: 23
ვარ
.
Line of edition: 24
ამათგანი
არცა
ერთი
რაჲ
გულად-იღო
ანნა
,
რაჲთამცა
დამჴობილ
იყო
გულისსიტყჳ\თა
,
Line of edition: 25
არამედ
მყის
ლოცვასავე
თანა
ეუწყა
მიღებაჲ
სათხოველისაჲ
და
მყის
პირველშობისა
Line of edition: 26
ფრიადითა
გულსმოდგინებითა
ტაძრად
წარიყვანა
.
რომელი
სიტყუაჲ
იპოოს
ღირსებით
Line of edition: 27
მაქებელ
მჴურვალებასა
სარწმუნოებისა
მისისასა
?
რომლითა
მიემთხჳა
საკჳრველებასა
Line of edition: 28
და
არა
ჴუებულ
იქმნა
სასოებისაგან
,
რამეთუ
არა
იწყლა
გონებაჲ
მისი
საწერტელი\თა
Line of edition: 29
იჭჳსაჲთა
.
ნამდჳლვე
შეუორგულებელისა
სარწმუნოებისაჲ
არს
საქმე
ესე
,
რომლისა
Line of edition: 30
მიერ
წინაწარმეტყუელთა
ყოველთა
ყოფადნი
,
ვითარცა
ყოფილნი
,
ეგრეთ
ჰრწმენდეს
და
Line of edition: 31
უტყუველ
არს
განჩინებაჲ
პავლეს
,
ღმრთის
ქადაგისაჲ
,
ვითარმედ
:
სარწმუნოებაჲ
არს
Line of edition: 32
მოსალოდებელთა
მათ
ძალ
,
საქმეთა
მამხილებელ
--
არახილულთა
,
რამეთუ
ვინაჲთგან
Line of edition: 33
მოლოდებადი
არაარსად
საგონებელ
არს
,
რაჟამს
არაჲთ
ცნობილ
იყოს
იგი
,
არცა
ჟამნი
Line of edition: 34
ჴუმეულ
იყვნენ
ხილვისა
მისისათჳს
,
არამედ
იჭჳთ
მოაქუნდეს
აღსრულებაჲ
ყოფად\თაჲ
Line of edition: 35
უფროჲსღა
ქონებითა
უცნაურისა
წამისყოფისაჲთა
.
ამას
გჳჩუენებს
სიტყუაჲ
იგი
Page of edition: 614
Line of edition: 1
ძალისაჲ
შეურყეველობასა
სარწმუნოებისასა
,
რომლითა
ვითარ-იგი
უსაკუთრეს
არს
Line of edition: 2
თქუმად
:
სარწმუნოებაჲ
არს
მოლოდებადთა
მათ
გუამ
,
რამეთუ
შეურყეველობითა
სარ\წმუნოებისაჲთა
Line of edition: 3
გუამოვან-ვჰყოფთ
უგუამოსა
მას
საქმესა
სასოებისასა
.
რაჟამს
სარწ\მუნოებაჲ
Line of edition: 4
ვყოთ
გუამ
სასოებისა
,
ხოლო
მამხილებელ
--
საქმეთა
არახილულთა
,
ესრეთ
Line of edition: 5
გულისჴმა-ყავ
,
რამეთუ
ოდესმე
სარწმუნოებით
მოლოდებული
უწინარეს
ჟამისა
საქმით
Line of edition: 6
იქმნების
და
რეცა
მამხილებელად
წარმოუდგენს
ჭეშმარიტებით
შეტყუებასა
საქმეთა
,
Line of edition: 7
ესრეთ
უკუე
ზეშთა
გონებისაჲ
იგი
საიდუმლოჲ
პირველ
ქადაგებული
და
სარწმუნოე\ბით
Line of edition: 8
მოლოდებული
შემდგომად
მრავალთა
ჟამთა
გამოცხადნეს
რაჲ
,
სამხილებელად
Line of edition: 9
წარმოადგენს
იგი
აღსრულებასა
საქმეთასა
.
Line of edition: 10
ესე
რაჲ
მიიღეს
მართალთა
,
არა
ჴუებულ
იქმნნეს
სათხოველისა
და
მოსალოდებე\ლისაგან
,
Line of edition: 11
ვინაჲცა
შვეს
უხრწნელი
აღმოშობისა
ჩუენდა
მომატყუებელი
და
მიზეზი
გა\ნახლებისაჲ
,
Line of edition: 12
რომლისა
მიერ
განახლდა
ძუელი
იგი
თბე
ჩუენი
,
რომლითა
უშუერ-ვყავთ
Line of edition: 13
ხატებაჲ
ღმრთისაჲ
,
რომელი
ამან
კუალად-აგო
პირველსავე
მას
შუენიერებასა
თჳსსა
.
Line of edition: 14
ამის
მიერ
განვიძარცუენით
სამოსელთა
Ms. page: A_370v
მათგან
ცოდვისათა
და
შევიმოსეთ
სამოსელი
Line of edition: 15
ნათლისაჲ
.
ესე
არს
წინამოსწავებული
წინაწარმეტყუელთაჲ
სრულებაჲ
ჩუენებათა
საღმ\რთოთაჲ
Line of edition: 16
და
ჭეშმარიტად
თავი
ცხორებისა
ჩუენისაჲ
.
Line of edition: 17
ეჰა
მშობელთა
შვილკეთილობასა!
ეჰა
შობასა
ზეშთა
ბუნებისათა
მათ
კეთილთა
Line of edition: 18
მომატყუებელსა
მშობელთასა
,
რამეთუ
ჩუენ
კაცთანი
ესე
ლიტონნი
მშობლობანი
არამ\ცირესა
Line of edition: 19
სიქადულსა
მოგუატყუებენ
,
უკუეთუ
სოფლიოთა
პატივთა
წარჩინებულებითა
Line of edition: 20
ანუ
სათნოებათა
ბრწყინვალებითა
სიმჴნისა
სიქველითა
,
ანუ
სიმდიდრისა
სიმრავლითა
Line of edition: 21
წარჩინებულ
იყვნენ
ჩუენგან
შობილნი
იგი
.
რამეთუ
ზიარებაჲ
ბუნებისაჲ
თანახატყოფა\გჳჩნნ
Line of edition: 22
პატივისა
,
ხოლო
ამათ
ვისმე
არა
უნდეს
სიქადულ
ზეშთა
ყოველთა
სიქადულთა
,
Line of edition: 23
ვითარ
ილოცვიდეს
და
არა
ჴუებულ
იქმნნეს
სათხოველისაგან
.
და
რადღა
საჴმარ
არს
Line of edition: 24
განგრძობითა
სიტყჳსაჲთა
შფოთებად
სასმენელსა
მსმენელთასა
?
თჳნიერ
ესე
ხოლო
Line of edition: 25
ვთქუა
,
ვითარ-იგი
ამათგან
შობილი
თჳნიერ
დამბადებელისა
დაბადებულთა
ყოველთა
Line of edition: 26
უზეშთაეს
მოქადულ
არს
დიდებითა
,
ეგრეთვე
მშობელნი
ამისნი
უფროჲს
არიან
ყოველ\თა
Line of edition: 27
მშობელთა
მდიდრად
დამკჳდრებითა
სიქადულისაჲთა
,
ვინაჲცა
რაჟამს
იშვა
მათგან
Line of edition: 28
ყოვლადწმიდაჲ
ღმრთისმშობელი
,
მყის
იწყო
ანნა
მოწოდებად
მეგობართა
:
Line of edition: 29
მოვედით
, --
ჰრქუა
, --
მოვედით
და
იხარებდით
შობასა
ჩემსა!
მოვედით
და
იხილეთ
Line of edition: 30
მწოვნელი
ესე
ზეშთა
სასოებისა!
მოვედით
,
განიცადეთ
უნაყოფოთა
წიაღთაგან
აღ\მოცენებული
Line of edition: 31
კუერთხი
და
გულისჴმა-ყავთ
მუცლადღებაჲ
უშვილოჲსაჲ
.
ცანთ
საქმე
Line of edition: 32
ლოცვისაჲ
და
ყუედრებათა
თქუენთა
დამქენჯნელი
სახე
განიგეთ
.
შემოკერბით
გულს\მოდგინედ
Line of edition: 33
წინაძღომად
ტაძრად
წარსლვასა
ამისსა
.
შეამკვენით
ეზონი
და
ნათელ-ყვე\ნით
Line of edition: 34
შესავალნი
,
ბრწყინვალე
ლამპარნი
წინაძღომისათჳს
,
ღაღადებდით
მხიარულებით
.
Line of edition: 35
უგალობდით
გალობასა
სასძლოსა
და
ვითარცა
სძალსა
წმიდასა
,
ეგრეთ
მიიყვანებდით
Page of edition: 615
Line of edition: 1
ჩჩჳლსა
ამას
ღმრთისა
.
ჩემ
თანა
აღავსეთ
აღთქუმაჲ
მეუფისაჲ!
ჩემ
თანა
ტყუელევდით
Line of edition: 2
და
მადლობით
მეუფესა
აქებდით
,
რამეთუ
სახლით
ჩემით
მოსპო
ყუედრებაჲ
და
არა
Line of edition: 3
ამაო-ყო
სიმდიდრე
სასოებათა
ჩემთაჲ
.
აჰა
,
ვედრებანი
საქმით
სრულ
იქმნნეს!
აჰა
,
Line of edition: 4
აღთქუმულთა
მიენიჭნეს
სრულებანი!
აჰა
შობილსა
,
ვითარ-იგი
აღმეთქუა
,
სახლად
Line of edition: 5
ღმრთისა
წარვიყვანებ!
მოვედით
თანამიყოლად
მისსა
,
რაჲთა
ზოგად
მიუპყრათ
ესე
Line of edition: 6
მეუფესა
,
ვითარცა
ძღუენი
,
კეთილად
შეწყნარებული
.
Line of edition: 7
ესრეთ
უკუე
ყოვლად
წარჩინებულმან
მან
დედათა
შორის
ჯეროვნად
სრულ-ყო
Line of edition: 8
აღთქუმული
თჳსი
,
დაღაცათუ
ჟამ
ერთ
მიამყოვრა
იგი
ჰასაკმან
ქალწულისა
მწოვარე\ბისამან
,
Line of edition: 9
რამეთუ
შჯული
არა
თავს-იდებდა
მყის
წარყვანებასა
ჩჩჳლისასა
მშობელთ\აგან
,
Line of edition: 10
არამედ
განწესებულ
იყო
ჟამ
ერთ
დროცემაჲ
აღნათქუ\\ემისაჲ
,
Ms. page: A_371r
ვიდრე
განსაზ\ღვრებულადმდე
Line of edition: 11
ადგიდ
საქმისა
.
ამისთჳსცა
სამისა
წლისაჲ
მიიყვანეს
ქალწული
ტაძრად
Line of edition: 12
უფლისა
,
ძღუენი
იგი
ნამდჳლვე
ყოვლად
პატიოსანი
,
შესაძრწუნვებელი
ანგელოზთაჲ
Line of edition: 13
საფასის
საცავი
ზეშთა
ყოველთა
სიწმიდეთაჲ
,
სადა-იგი
დამარხულ
იქმნა
წინდი
ცხო\რებისა
Line of edition: 14
ჩუენისაჲ
,
რომელსა
შინა
დაიუნჯა
საიდუმლოჲ
,
იგი
სიმდიდრე
გამოუთქუმელი
,
Line of edition: 15
ჭური
შეუმწინკულებელი
,
ადგილი
,
სავანე
ნათლისაჲ
,
ვინაჲ-იგი
განბრწყინდა
ყოველი
Line of edition: 16
სოფელი
.
რამეთუ
ჯერ-იყო
,
რაჲთა
სამწლისაობითა
მით
მისითა
წინამოსწავებითა
პა\ტივ-იცეს
Line of edition: 17
რიცხჳ
სამისაჲ
მის
მიერ
,
რომლისაგან
ეცნობა
სოფელსა
ძალი
სამებისა
წმი\დისაჲ
,
Line of edition: 18
რომლისა
მიერ
სამ
ნაწილად
განყოფილმან
სოფელმან
მიიღო
სრული
შეერთებაჲ
Line of edition: 19
თაყუანისმცემელობითა
ერთღმრთეებისაჲთა
,
რომლისა
მიერ
განმყოფელი
იგი
სოფლი\სად
Line of edition: 20
მტერი
წარწყმდა
ღაღადებით
და
ყოვლად
უჩინო
იქმნა
მოოჴრებით
.
Line of edition: 21
დღეს
ტაძრად
მიიყვანების
ტაძარი
სულიერი
,
უმაღლესი
ცათაჲ
და
უვრცელესი
ყოვ\ელთა
Line of edition: 22
დაბადებულთაჲ!
დღეს
ტაძრად
შეიყვანების
და
მას
შინა
დაემკჳდრების
,
რომელ\მან
Line of edition: 23
მსხემობაჲ
იგი
კაცთაჲ
თჳსადვე
მკჳდრობად
აღიყვანა
შობითა
თჳსითა!
დღეს
საც\ნაური
Line of edition: 24
კარავი
შჯულიერსა
კარავსა
და
შჯულისასა
მადლისაჲ
ეხარების
და
მადლისა
Line of edition: 25
მიერ
ბრძანებულ
არს
წიგნი
,
რაჲთა
ადგილ-სცეს
სულსა!
დღეს
ტაძარი
იგი
უბიწოჲ
Line of edition: 26
შეწყნარებულად
მსხუერპლად
უფლისა
მიითუალვის
,
რომლისა
მიერ
იშვა
კრავი
ღმრთი\საჲ
Line of edition: 27
ამხუმელად
ცოდვათა
სოფლისათა
.
დღეს
ტრედი
უმანკოჲ
აღფრინდების
შეუვალ\თა
Line of edition: 28
მიმართ
ტაძრისათა
,
რაჲთა
მისდრკეს
მემახურსა
სიბოროტისასა
ზეშთა
ქმნითა
Line of edition: 29
სივერაგეთა
მისთაჲთა
.
დღეს
სავანე
სულისა
წმიდისაჲ
დაიდგმის
ტაძარსა
შინა
,
რაჲთა
Line of edition: 30
განემზადოს
შეწყნარებად
სიტყჳსა
,
რამეთუ
არცაღა
ჯერ-იყო
ბიწთა
შორის
სოფლისათა
Line of edition: 31
ქცევად
საუნჯისა
მის
ყოველთა
სიწმიდეთაჲსა
,
არამედ
მიცვალებაჲ
ამიერ
ადგიდ
სი\წმიდისა
,
Line of edition: 32
რაჲთა
მუნ
მოითუალნეს
დასაბამნი
სიხარულისანი
.
მუნ
დაიმკჳდრა
მან
წინდი
Page of edition: 616
Line of edition: 1
კურთხევისაჲ
.
მუნ
პოვა
სიღრმე
საიდუმლოჲსაჲ
,
ვითარცა
ანგელოზისა
მიერ
მორთუ\მითა
Line of edition: 2
საზრდელისაჲთა
გამოზრდილმან
,
რამეთუ
ჯერ-იყო
უჩუეველობითა
კაცობრივთა
Line of edition: 3
წესთაჲთა
შეუხებელად
დაცვაჲ
საუნჯისა
მის
მადლთაჲსაჲ
,
უჴმდა
არაზიარყოფითა
Line of edition: 4
ცოდვისაჲთა
უბიწოდ
დაცვაჲ
სიწმიდესა
მას
.
ჯერ-იყო
შეუვალყოფაჲ
სიტყუათაგან
საც\თურეანთა
Line of edition: 5
ყურთა
მათ
ყოვლად
დიდებულთა
,
რომელთა
შინა
ეგულებოდა
მას
ჴმითა
Line of edition: 6
ანგელოზთმთავრისაჲთა
მითუალვაჲ
სიხარულისაჲ
და
მით
წარდევნაჲ
მჭმუნვარისა
მის
Line of edition: 7
მწუხარებისაჲ
ყურთაგან
ევაჲს
,
პირველისა
მის
დედისათა
.
Line of edition: 8
ესრეთ
დაიდგა
ტაძარსა
შინა
ყოვლადწმიდაჲ
იგი
შუენიერებაჲ
მადლთაჲ
.
ესრეთ
Line of edition: 9
ყოვლად
უბიწოჲ
ტარიგი
ზეშთა
ყოვლისა
მსხუერპლისა
ყოვლად
დასაწუველად
მიერ\თუა
Line of edition: 10
მეუფესა
არა
დათხევითა
სისხლისაჲთა
,
არამედ
აღმატებულებითა
სიწმიდისაჲთა
,
Line of edition: 11
რომლისა
შესლვასა
ჩუენცა
თანაშევჰ\\ყვეთ
Ms. page: A_371v
თანაწარტანებითა
საქმეთა
ღირსთა
შესლ\ვისათა
,
Line of edition: 12
რაჲთა
შესამოსლისა
წილ
ზედა
გუედვას
თითოფერებაჲ
სათნოებათაჲ
,
რომელ\თა
Line of edition: 13
მიერ
შინაგან
ვიშუებდეთ
მის
თანა
და
ამის
მიერ
დაუყენებელად
მივემთხჳნეთ
შესლ\ვასა
Line of edition: 14
და
ვიშუებდეთ
მისთა
საიდუმლოთაგან
საიდუმლოდ
დაფარულად
ქრისტეს
იესუჲს
Line of edition: 15
მიერ
,
უფლისა
ჩუენისა
,
რომლისა
თანა
ჰშუენის
დიდებაჲ
,
პატივი
და
თაყუანისცემაჲ
Line of edition: 16
მამასა
და
სულსა
წმიდასა
აწ
და
მარადის
და
უკუნითი
უკუნისამდე
.
ამინ!
This text is part of the
TITUS
edition of
Hagiographica metaphrastica (Novembris)
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 21.11.2023. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.