TITUS
Hagiographica metaphrastica (Novembris)
Part No. 34
Previous part

Day: 23  
Saint: Amphil.Icon._A  
Page of edition: 659  
Line of edition: 1     S 384 (A)
Ms. page: A_378r  


Line of edition: 2   თუესა ნოემბერსა კ̂გ


Line of edition: 3   ცხორებაჲ და მოქალაქობაჲ წმიდისა და
Line of edition: 4  
ნეტარისა მამისა ჩუენისა ამფილოქე იკონიელისაჲ


Line of edition: 5   გუაკურთხენ, მამაო!


Paragraph: 1 
Line of edition: 6        
1. და რაჲღა ვინ კეთილთაგანი მისცეს თხრობასა, უკუეთუ დუმილით ამფილოქეს
Line of edition: 7     
თანაწარჰჴდეს ცხორებასა, რომელი-ესე დიდ დაჭირვება ექმნების სავსებასა ეკლე\სიისასა
Line of edition: 8     
არა მითხრობითა სიტყჳთ წარმართებათა მათ მისთა საქმითთაჲთა და თუ
Line of edition: 9     
რაბამნი შრომანი თავს-ისხნა მან მხოლოდშობილისათჳს სიტყჳსა ღმრთისა. ან უკუე,
Line of edition: 10     
რაჲთა კეთილთმოყუარედ გამოვჩნდეთ და მაქებელცა ძალისაებრ ამისთჳსცა თხრობად
Line of edition: 11     
ვიწყოთ პირველად მამულისა წარმოთქუმითა და თუ ვითართა მშობელთა მიემთხჳა
Line of edition: 12     
ზედა დაქონებითა ამას თანა შედგენითა რაბამობასა მოქალაქობისა და მეგობართა
Line of edition: 13     
ვითარებისასა.

Paragraph: 2 
Line of edition: 14        
2. ესე სახელოვანი და ღმრთისად განწმედილი კაცი აზნაური იყო მზისა აღმო\სავალითგან,
Line of edition: 15     
კაბადუკელ ნათესავით და თანაზრდილობასა მეგობრობით მჴუმეველ
Line of edition: 16     
ბასილისსა ვიტყჳ გრიგოლისსა, ზოგად ყოვლად განთქუმულთასა რომელნი-იგი მსგავს
Line of edition: 17     
მისსა იყვნეს კაბადუკიელობით და მსგავს სიტყჳსა და ცხორებისა მბრწყინვალეობით,
Line of edition: 18     
ვითარცა ერთად მის თანა განსწავლულნი. და ამას ცხად-ჰყოფენ ებისტოლენი ამის
Line of edition: 19     
ნეტარისანი, მიწერილნი დიდისა ბასილის მიმართ ძიებისათჳს საეკ\\ლესიოთა Ms. page: A_378v   წესთაჲსა
Line of edition: 20     
და მისმიერნი ამის მიმართ აღჴსნანი საძიებელთანი, რომელნი-იგი კანონად დაცვულ
Line of edition: 21     
არიან კეთილად მსახურთა მიერ.

Line of edition: 22        
ესევითარსა რაჲ მიემთხჳა იგი მამულსა თანაზიარებითურთ სარწმუნოებისა
Line of edition: 23     
და ღმრთისმსახურებისა მათისაჲთ არცაღა სათნოებით უდარეს, არამედ ამითცა
Line of edition: 24     
მათდა შესწორებულ იყო, ვითარცა მიმთხუეული მშობელთა კეთილად მსახურთა და
Page of edition: 660   Line of edition: 1     
ჯეროვნად განმსწავლელთაჲ. ხოლო იქმნა რაჲ მამაკაც, აღეგზნა ცეცხლითა მით,
Line of edition: 2     
რომლისა მოფენად მოვიდა ქრისტი ქუეყანად და წარმოიტრა მამულით, მსგავსად
Line of edition: 3     
დიდისა აბრაჰამისსა განეყო თჳსთა და მეგობართა და შორს იქმნა შფოთთაგან
Line of edition: 4     
საწუთროჲსათა და მოიწია სოფლად ლუკაონისა. პოვა უდაბნოს ქუაბი რაჲმე, მარჯუედ
Line of edition: 5     
მომზავებელი დაყუდებისმოყუარისა მის ნებისა თჳსისაჲ, რომელსა შინა შეაწყუდია
Line of edition: 6     
თავი თჳსი. და აღუშენა მუნ მცირე ეგუტერი მარადის ქალწულსა და მშობელსა
Line of edition: 7     
ღმრთისა სიტყჳსასა, რომლისა შეწევნითა მოქალაქობდა ცხორებასა მცირედ რაჲმე
Line of edition: 8     
დაკლებულსა ანგელოზთაგან გალობითა დაუცხრომელითა, მარხვითა მიმყოვრებულითა
Line of edition: 9     
მღჳძარებითა, კნინღადა უჴორცოთა შესწორებულითა სიფიცხლითა ცხორებისაჲთა,
Line of edition: 10     
ჴმელსა წოლითა, სამარადისოჲთა მოქმედებითა გულისა და სულისა მოუწყინებელისაჲთა,
Line of edition: 11     
დათხევითა ცრემლთაჲთა, ლოცვითა მიმოდაუბნეველითა, გონებითა არარაჲთ ქუეყ\ნიერთადა
Line of edition: 12     
შემშჭუალულითა, არამედ სამარადისოდ ღმრთისა თანა აღყვანებულითა.

Line of edition: 13        
ამისსა რაჲ ესრეთ თავად სათნოებისა აღწევნულობასა ხედვიდეს გარემონი მისნი,
Line of edition: 14     
ფრიადითა სარწმუნოებითა მორბიოდეს მისსა განყენებულნი ყოვლისაგან სოფლიოჲსა
Line of edition: 15     
და თჳთ მათ მისთავე ალაგთა მიდევნებასა შეიყუარებდეს. და ესრეთ ორმეოცი წელი
Line of edition: 16     
სრულ-ყო სანატრელმან მან ესევითარსა მას შინა შეცვალებელობასა ფიცხლისა
Line of edition: 17     
მოღუაწებისასა.

Line of edition: 18        
ხოლო მეორმეოცესა წელსა მისისა ესრეთ მოღუაწებისასა მიიცვალა საწუთ\როჲსაგან
Line of edition: 19     
იოვანე, მწყემსი იკონიელთა ეკლესიისაჲ, რომლისათჳსცა ნეტარი ესე
Line of edition: 20     
აღიწოდა საყდარსა მისსა ღმრთისა მიერ პირველითგან მეცნიერისა გულსა და გონებასა
Line of edition: 21     
მისსა, ხოლო თუ ვითარ, ამისი თქუმაჲ საძიებელ არს.

Paragraph: 3 
Line of edition: 22        
3. რამეთუ ღამით ანგელოზი უფლისაჲ წარმოუდგა ამფილოქეს. ამფილოქე, \ჰრქუა,
Line of edition: 23     
-- წარვედ დედაქალაქად იკონიისა და იყავ მუნ მწყემს ცხოვართა
Line of edition: 24     
პირმეტ/ყუელთა!

Line of edition: 25        
ხოლო მან წოდებაჲ ესე არა მიითუალა, არამედ დროებდა ბრძანებულისა მიმართ.
Line of edition: 26     
და კუალად მეორესა ღამესა იგივე წოდებაჲ მითვე მბრძანებელითურთ მოიწია მისსა
Line of edition: 27     
და კუალად იგი მითვე დროებითა ჰყოვნიდა, ვითარცა იჭუნეული საეშმაკო ყოფასა
Line of edition: 28     
ჩუენებისასა. ხოლო მესამე რაჲ მოიწია ღამე, კუალად იგივე დაად\\გრა Ms. page: A_379r   მითვე
Line of edition: 29     
ბრძანებულითურთ, ვინაჲცა მყის აღდგა სარეცელით ყოვლად მჴნე იგი და საგონებელ\უჩნდა,
Line of edition: 30     
ვითარ თუმცა ჴელთშეპყრობილ მისსა იყო ჩუენებული იგი მისდა, რომელსა
Line of edition: 31     
ჰრქუა: უკუეთუ ჭეშმარიტად ანგელოზი ხარ ღმრთისაჲ, მოვედ, რაჲთა დავდგეთ ორნივე
Line of edition: 32     
ლოცვად.

Page of edition: 661  
Line of edition: 1        
ხოლო ანგელოზმან მან ირწმუნა მისი, მოიდრიკა თავი და იწყო ჴმობად: წმიდა არს,
Line of edition: 2     
წმიდა არს, წმიდა არს უფალი საბაოთ! სავსე არს ცაჲ და ქუეყანაჲ დიდებითა მისითა.

Line of edition: 3        
ესე რაჲ თქუა, უპყრა ჴელი ამფილოქეს და ორნივე მიიწინეს ეკლესიად, რომლისა
Line of edition: 4     
ბჭენი თავით თჳისით განეხუნეს მათ და ნათელმან რამანმე ბრწყინვალემან და
Line of edition: 5     
მიუთხრობელმან აღავსო ეკლესიაჲ. და შემოკრბეს მუნ კაცნი, მოსილნი სამოსლითა
Line of edition: 6     
სპეტაკითა, რომელთა გარემოიცვეს ამფილოქე, უპყრეს და შეიყვანეს საკურთხეველად
Line of edition: 7     
და მისცეს მას, რასჲ-იგი მოაქუნდა ჴელითა, რომელი-იგი წმიდად სახარებად საგონებელ
Line of edition: 8     
იყო და ჰრქუეს: უფალი შენ თანა!

Line of edition: 9        
ხოლო ერთმან, რომელი-იგი უპირატესად სხუათა მათ საგონებელ იყო, ჰრქუა
Line of edition: 10     
მისთანათა მათ: ლოცვასა მივსცნეთ თავნი ჩუენნი, რაჲთა მოვიდეს ამას ზედა მადლი
Line of edition: 11     
სულისა სახიერისაჲ.

Line of edition: 12        
და ვითარცა ილოცეს ერთბამად და ჰრქუეს ამფილოქეს: მშვდობაჲ შენდა!
Line of edition: 13        
და მყის წარვიდეს მისგან განზოგებასა ოდენ ღამისასა.

Line of edition: 14        
ხოლო ნეტარი ამფილოქე განცჳბრებულ იქმნა საზარელებითა მით ჩუენებისა და
Line of edition: 15     
მის ზედა ქმნილისა განგებულებისაჲთა, რომლისა მიერ ყოვლად უსიტყუელქმნილი
Line of edition: 16     
მუჴლთმოდრეკით დავრდომილ იქმნა წინაშე წმიდისა ტრაპეზისა და მხოლოდ მოქმე\დებითა
Line of edition: 17     
ოდენ გონებისაჲთა ევედრებოდა ღმერთსა და თავსა შინა თჳსსა განიზრახვიდა,
Line of edition: 18     
ვითარმედ რაჲმე იყოს ესე, ანუ რაჲღა შეუთქს აღსასრული ხილვისაჲ მის. და ვითარცა
Line of edition: 19     
მოიწია მეშჳდე ჟამი და აღდგა დარეკითა ძელისაჲთა განმაღჳძებელი ძმათაჲ, მიიწია
Line of edition: 20     
ნაპრალად კარისა სენაკსა წმიდისასა, სადა-იგი დავრდომით ითხოვდა კურთხევასა
Line of edition: 21     
ჩუეულებისაებრსა. გარნა ჴმაჲ ნეტარისა მისგან არასადა ესმა, ვინაჲცა ორგზის და
Line of edition: 22     
სამგზის რაჲ თქუა "გუაკურთხენი", მყის წარვიდა მიერ და მიუთხრა არქიმანდრიტსა
Line of edition: 23     
საქმე ესე. ხოლო მან უბრძანა დარეკაჲ ძელსა და შემოკრბა რაჲ ერი აღსრულებად
Line of edition: 24     
საცისკროჲსა დიდებისმეტყუელებისა, იხილვებოდავე ჯერეთ ამფილოქი მდებარედ
Line of edition: 25     
ქუეყანასა ზედა. და მიერითგან წარ-რაჲ-ჴდა ჟამი ერთი, მაშინღა თავადვე თჳსსა
Line of edition: 26     
მოეგო წმიდაჲ იგი და აღდგა მიერ ჩუენებისაგან ყოვლად განათლებული გულითა
Line of edition: 27     
ნათლისა მიერ საღმრთოჲსა, რომლისა მიერ იხილვებოდა მუნ შემოკრებულთა მათ მიერ
Line of edition: 28     
პირი მისი, ჰაეროვნად ბრწყინვალე ელვარებითა საღმრთოჲთა. რამეთუ მიუთხრობელი
Line of edition: 29     
იგი სიმდიდრე შინაგანისა მადლთა ნათლისაჲ ვიდრე გარეშემდეცა მისსა მიწევნულ
Line of edition: 30     
იყო, ვიდრემდის ვერცა ერთმან ვინ იკადრა მიახლებად მისსა, ანუ კითხვად რასმე Ms. page: A_379v  
Line of edition: 31     
შემთხუეულსა მისდა, თჳნიერ ხოლო შეუვრდეს ფერჴთა მისთა და კურთხევასა ღირს\ქმნულნი
Line of edition: 32     
წარვიდეს მიერ.

Page of edition: 662  
Paragraph: 4 
Line of edition: 1        
4. და ვითარცა სახიდ თჳსსა წარვიდოდა წმიდაჲ იგი, შეემთხჳნეს მას ეპისკოპოსნი,
Line of edition: 2     
რიცხჳთ შჳდნი, რომელნი-იგი გამოცხადებითა საღმრთოჲთა მივლინებულ იყვნეს
Line of edition: 3     
მისსა. რამეთუ წინაჲთვე ეჩუენა მათდა სახე და ხატი წმიდისაჲ და ებრძანა, რაჲთა
Line of edition: 4     
ჴელნი დაასხნენ მას ეპისკოპოსად იკონიისა. ხოლო მიეახლნეს რაჲ, ჰრქუეს: შენ ხარა
Line of edition: 5     
ღმრთივმიმადლებული ამფილოქე?

Line of edition: 6        
და იგი მიუგებდა: მე ვარ ცოდვილი ამფილოქე.
Line of edition: 7        
და ვითარ-იგი ერთბამად უპყრეს და მიიყვანებდეს ეკლესიად, რამეთუ საქმით
Line of edition: 8     
სრულყოფაჲ ენება საღმრთოჲსა სულისა მიერ ბრძანებულსა მათდა, და იწყეს რაჲ
Line of edition: 9     
შემოსად მისსა სამოსელსა სამღდელოსა, გულისჴმა-ყო ნეტარმან მან, რაჲ-იგი მათ
Line of edition: 10     
ეგულებოდა ყოფად: ძმანო და მამანო, -- ჰრქუა, -- ყოველი ტყუვილი წინააღმდგომისა
Line of edition: 11     
და ბოროტისაგან არს, ხოლო ჭეშმარიტებაჲ წინაუკმო საყუარელ და თჳს ღმრთისა
Line of edition: 12     
არს. ამისთჳს მიჴმს მე თქუმაჲ ქეშმარიტისაჲ, რაჲთა სამეცნიერო და საბჭო თქუენდა
Line of edition: 13     
იქმნეს საქმე ჩემი. უწყოდეთ, რამეთუ ამას ღამესა საგონებელ იქმნა ანგელოზთა
Line of edition: 14     
მიერ ღმრთისათა ჴელთდასხმულყოფაჲ ჩემი, ცოდვილისაჲ, ეპისკოპოსად ქალაქისა
Line of edition: 15     
იკონიელთაჲსა.

Line of edition: 16        
ესე რაჲ ესმა მათ, ურთიერთას მიხედვიდეს და საკჳრველებასა მას ზედა საქმისასა
Line of edition: 17     
განცჳბრებულ იყვნეს. მაშინღა სადმე გულისჴმა-ყვეს შეტყუებაჲ თქუმულთა მათთაჲ
Line of edition: 18     
და უფროჲსღა ჩუენებისა მის მათ მიერ ხილულისაჲ. ვითარმედ ჭეშმარიტად საღმრთო
Line of edition: 19     
განზრახვა არს ჴელთდასხმაჲ მისი, ვინაჲცა მყის შემოკრიბნეს ყოველნივე მის
Line of edition: 20     
სამთავროჲსა ეპისკოპოსნი და მოყუასნი ეკლესიისანი და მიუთხრეს მათ საქმე ესე
Line of edition: 21     
და ზოგადითა გამორჩევითა მღდელთმთავარ-ყვეს იგი და დაამყარეს საყდარსა ზედა
Line of edition: 22     
ეკლესიისა იკონიელთაჲსასა. ხოლო მან მიითუალა რაჲ ეკლესიაჲ, მწყსიდა მას
Line of edition: 23     
ღირსად მწოდებელისა მისისა, რამეთუ რწყვიდა სიტყჳთა ცხორებისაჲთა და ზრდიდა
Line of edition: 24     
პურითა ღმრთისმსახურებისაჲთა.

Paragraph: 5 
Line of edition: 25        
5. ხოლო შემდგომად სამისა წლისა სიბორგილე არიოზ და საბელიოჲსი, სწორთა
Line of edition: 26     
ბოროტთაჲ, და მათ თანა მაკედონიოჲს და ევნუმიოჲსი, შეაშთობდეს ეკლესიასა,
Line of edition: 27     
რომლისათჳს დიდმან თევდოსი შეკრიბა კრებაჲ კოსტანტინეპოლის და ყო ზოგადი
Line of edition: 28     
გამოძიებაჲ ეპისკოპოსთა მიერ მხოლოდშობილისათჳს დიდებისა ღმრთისა სიტყჳსა,
Line of edition: 29     
რომელსა მართლმადიდებელნი თანაარსად და თანასწორად მამისა ჰმონებდეს, ხო\ლო
Line of edition: 30     
მწვალებელნი დაამჴობდეს და განჰკუეთდეს მას მამულისა დიდებისა და ერთარ\სებისაგან.
Line of edition: 31     
გარნა უეჭუელად ჯერ-იყო, რაჲთა სძლოს სულმან წმიდამან და, ვითარცა
Line of edition: 32     
ორღანოჲთა რაჲთმე, თჳსითა პირითა ნეტარისა ამის ამფილოქესითა დააკუეთნეს იგინი
Line of edition: 33     
და დაამ\\ჴუას Ms. page: A_380r   ახლის ჴმობაჲ იგი მწვალებელთაჲ მათ.

Page of edition: 663  
Line of edition: 1        
მიიწოდა უკუე კრებისა მის თანა ნეტარიცა ესე კაცი, ვითარცა ჴელითა დიდად
Line of edition: 2     
ძლიერითა აღმჭურველი ბანაკისა მართლმადიდებელთაჲსაჲ დასსა ზედა მწვალე\ბელთასა.
Line of edition: 3     
ხოლო ვინაჲთგან ბრძანებულ იყო აღმჴედრებად ეტლთა ზედა სამეუფოთა,
Line of edition: 4     
თანაწარიტანა თეოდულე მთავარდიაკონი ეკლესიისა თჳსისაჲ. და განჰვლიდეს რაჲ
Line of edition: 5     
ბჭეთა ქალაქისათა, აღიღო მიერ ნაკუერცხალი ცეცხლისაჲ, წარგრაგნა ტილოსა
Line of edition: 6     
და მისცა იგი მთავარდიაკონსა თჳსსა და ჰრქუა: დაჰმარხე ეგე ვიდრე ჟამადმდე
Line of edition: 7     
საჴმარებისა მისისა.

Line of edition: 8        
ხოლო იწყეს რაჲ სლვად, ყოვლად უზმობით დაადგრა წმიდაჲ იგი, ვიდრე მიწევ\ნადმდე
Line of edition: 9     
მათდა სამეუფოდ.

Line of edition: 10        
და ვითარცა მიიწინეს კოსტანტინეპოლიდ, დაივანეს დედაკაცისა ვისმე თანა
Line of edition: 11     
ქურივისა და სათნოებისმოყუარისა. ხოლო ისწავა რაჲ წმიდამან ყოველთა ეკლესიათათჳს
Line of edition: 12     
ქალაქისათა, ვითარმედ ჴშულ და დაკლიტულ არიან, წარვიდა ლოცვად მათ შინა. და
Line of edition: 13     
და-რაჲ-იდგნის მუჴლნი წინა ბჭესა თითოეულისა ეკლესიისასა და ევედრებინ ღმერთსა
Line of edition: 14     
განმტკიცებისათჳს მართლმადიდებელთა შესაკრებელისა და მონიჭებად მისსა სიტყუაჲ,
Line of edition: 15     
თანამბრძოლი ქეშმარიტებისაჲ, მყის კარნი ეკლესიათანი თავით თჳსით განეხუმოდიან
Line of edition: 16     
მას. და შე-რაჲ-ვიდის მათ შინა წმიდაჲ იგი, უმჴურვალესად მისცნის ღმერთსა ლოცვანი
Line of edition: 17     
თჳსნი. ხოლო ილოცვიდის რაჲ, წარმოუდგის მას ანგელოზი ღმრთისაჲ, განაძლიერის
Line of edition: 18     
წინამდებარეთა ღუაწლთა მიმართ. და ესრეთ კუალად-იქცა ამფილოქე და დაივანა
Line of edition: 19     
მუნვე სახლსა ზემოჴსენებულისა მის ქურივისასა.

Line of edition: 20        
ხოლო ევნომიოს და მისთანათა ისწავეს რაჲ მისლვაჲ ამფილოქესი და ვითარ თავით
Line of edition: 21     
თჳსით განეხუნეს მას ბჭენი ეკლესიათანი, იწყლნეს საწერტელითა შურისაჲთა და
Line of edition: 22     
გამოითხოვეს მეფისაგან სიტყჳსგებაჲ ამფილოქესი, რამეთუ მინდობილნი სიტყუათა
Line of edition: 23     
ძლიერებისანი პირველსავე კუეთებასა ზედა ესვიდეს დამჴობასა მისსა. და მიიღო
Line of edition: 24     
რაჲ ევნუმიოს ბრძანებაჲ მეფისაგან, მყის სიმრავლითა წინამცორვალთა და უკუანა
Line of edition: 25     
მიმდგომთაჲთა მიიწია ამფილოქესსა და ჰრქუა: შენ ხარა განთქუმული ამფილოქე?

Line of edition: 26        
და წმიდამან: მე ვარ, -- ჰრქუა, -- მე ვარ ცოდვილი ამფილოქე.
Line of edition: 27        
კუალად ევნუმიოს ეტყოდა: რაჲსა გარდააქცევ შენ ეკლესიასა ღმრთისასა?

Line of edition: 28        
არა მე გარდავაქცევო, -- დიდი მიუგებდა, -- არამედ შენ და სახლი მამისა შენისა
Line of edition: 29     
სატანაჲსი.

Line of edition: 30        
ხოლო ევნუმი ჰრქუა: ვინაჲთგან სიტყუანი სახარებისანი ჟამითა უკუანაჲსკნელად
Line of edition: 31     
მამისა იტყჳან ძესა და უდარეს მამისა ჰყოფენ მას, ვითარ თქუენ ერთარსად და
Page of edition: 664   Line of edition: 1     
ერთჟამად მისსა იტყჳთ მას, რამეთუ იტყჳს ჴმაჲ ღმრთისმეტყუელი, ვითარმედ:
Line of edition: 2     
"დასაბამად იყო\\სიტყუაჲ. Ms. page: A_380v   უკუეთუ დასაბამად იყო, ცხად არს, ვითარმედ უკუანაჲსკნელ
Line of edition: 3     
იყო დაუსაბამოჲსა მამისა, რამეთუ ყოველი დასაბამი ჟამთა ქუეშე არს, ხოლო მამაჲ
Line of edition: 4     
უზეშთაეს ჟამთა არს. ვინაჲცა იყო ჟამი, ოდეს არა იყო ძე.

Line of edition: 5        
არამედ, რჩეულო, -- ამფილოქე მიუგებდა, -- ბოროტად შეისწავებ დასაბამსა,
Line of edition: 6     
ბოროტად შეასრულებ სიტყუათა შენთა, რამეთუ უკუეთუ ღმერთი იყო სიტყუაჲ და
Line of edition: 7     
ღმრთისა თანა იყო სიტყუაჲ და მის მიერ შეიქმნა ყოველი, ცხად არს, ვითარმედ
Line of edition: 8     
ერთი მის მიერ ქმნულთაგანი არს ჟამიცა, რამეთუ მოციქული იტყჳს: რომლისა მიერ
Line of edition: 9     
შექმნნა საუკუნენი, რომლითა უეჭუელ არს, ვითარმედ ძეცა უპირატეს ჟამთასა არს.
Line of edition: 10     
რამეთუ ვითარ უწინარეს ვისსამე იყოს მის მიერ შექმნული რაჲმე, რომლისა მიერ
Line of edition: 11     
თჳთ იგი არსქმნულ იყოს არაარსობისაგან. ხოლო უკუეთუ ესე ესრეთ არს, თჳთ მითვე
Line of edition: 12     
ჴმითა ღმრთისმეტყუელისაჲთა უჟამო არს ძეცა მამისა თანა, ვითარ-ეგე შენცა უწყი.
Line of edition: 13     
ხოლო უკუეთუ სახელი დასაბამისაჲ იჭუნეულ-გყოფს შენ ძისა უკუანაჲსკნელყოფად
Line of edition: 14     
მამისასა, მე ეგრეთცა უეჭუელად ქადაგად თანაარსებისა და ერთჟამობისა ძისა მამისა
Line of edition: 15     
თანა გულისჴმა-მიყოფიეს სიტყუაჲ იგი, რამეთუ დასაბამად იყო სიტყუაჲ. არა შენთა
Line of edition: 16     
იჭუთაებრ გულისჴმა-ვჰყოფთ ჩუენ სიტყუასა ამას რეცა ჟამეულად დასაბამად, რამეთუ
Line of edition: 17     
არა უუკუანაჲსკნელეს არს ჟამთა შემოქმედი ჟამთაჲ, არამედ დასაბამად ვიტყჳთ
Line of edition: 18     
უჟამოსა შობასა, ვითარ ვინ რაჲ თქუას, და დავამტკიცებთ მისსა სამარადისოდ
Line of edition: 19     
ყოფასა. რამეთუ ამისი დამტკიცებაჲ ენება მახარებელსა ამისთჳს, რომელ-ესე
Line of edition: 20     
აქა დასაბამად ყოფაჲ თქუა, კუალად სხუასა ადგილსა უმეტეს აღიყვანებს სიტყუასა
Line of edition: 21     
თჳსსა, ვითარმედ, რომელი იყო დასაბამითგან, რამეთუ რაჲმცა იყო სხუაჲ უხუცეს
Line of edition: 22     
დასაბამითგან მყოფისასა, რომელი-ესე ამისთჳს თქუა, რაჲთა: შენ გიჴსნეს ყოვლისაგან
Line of edition: 23     
გამოძიებისა და გასწავოს, ვითარმედ მარადის იყო ძე და მარადის მამისა თანა იყო
Line of edition: 24     
და არა ახლად შემოიყვანა, არცა ახალი რაჲმე ღმერთი ძუელსა ზედა დაეძინა. რამეთუ
Line of edition: 25     
ამითვე სიტყჳთა ჰურიაებრიცა იგი იჭჳ დაჰჴსნა, ვითარმედ არა ახალი რაჲმე არს,
Line of edition: 26     
არამედ მარადის მყოფი თანამზრახვალი მამისაჲ, რომლისა მიმართ თქუა: ვქმნეთ
Line of edition: 27     
კაცი ხატად და მსგავსად ჩუენდა.

Line of edition: 28        
ესე სიტყუაჲ თანადაუსაბამოჲ და თანამზრახვალი მამისაჲ უკუანაჲსკნელთა ჟამთა
Line of edition: 29     
ჴორციელ იქმნა და დაემკჳდრა ჩუენ შორის. ამის მიზეზისათჳს თქუა მახარებელმან:
Line of edition: 30     
დასაბამად იყო სიტყუაჲ და არა ეგრე, ვითარმცა სიტყჳსაებრ შენისა. ესე ოდესცა
Line of edition: 31     
მოუჴდა ღმრთისმეტყუელსა მას გონებასა, რაჲთა ძე უკუანაჲსკნელ ყოს მამისა და
Page of edition: 665   Line of edition: 1     
თანაარს დაბადებულთა ყოს იგი, რომელი-ესე ნუ იყოფინ, რამეთუ მამამან ყოველი
Line of edition: 2     
დაბადებული სიბრძნით დაჰბადა, რაჲთა თჳთ მისვე სიბრძნისაგან შემოღებითა გესმეს:
Line of edition: 3     
მე მამისა თანა და მამაჲ ჩემ თანა. და უკუეთუ უკუანაჲსკნელ შექმნულ არს იგი და
Line of edition: 4     
არა მარადის თანაარს მამისა არს და შჭირდების მამასა პირველ შექმნად მისდამდე
Line of edition: 5     
სიტყჳსაებრ შენისა უსიტყუელ და უსიბრძნოყოფაჲ და ვითარ ითქუმის სიბრძნით
Line of edition: 6     
დაფუ\\ძნებაჲ Ms. page: A_7v   ქუეყანისაჲ და გულისჴმისყოფით განფენაჲ უფსკრულთაჲ, ანუ ვითარ
Line of edition: 7     
გულისჴმა-ჰყოფ თქუმულსა მას. სიტყჳთა უფლისაჲთა ცანი დაემტკიცნეს და სულითა
Line of edition: 8     
პირისა მისისაჲთა ყოველი ძალი მათი. აწ უკუე, ვითარ რაჲ მოიგონოს დაკლებულმან
Line of edition: 9     
სიბრძნისა და სიტყჳსაგან, ანუ სიტყჳსაებრ თქუენისა თჳთ იგი სიტყუაჲ ვითარ დაჰბადა
Line of edition: 10     
დასაბამსა მამამან, უკუეთუ უნაწილო იყო სიტყჳსა და სიბრძნისაგან. რამეთუ ვითარ
Line of edition: 11     
შვა სიტყუაჲ, რომელი არა მის შორის იყო, ვინაჲთგან თჳთ ჩუენიცა ესე სიტყუაჲ
Line of edition: 12     
გონებისაგან იშვების. ხოლო უკუეთუ კაცობრივსა ამას გონებასა ჩუენსა უკუეთუ არა
Line of edition: 13     
მარადის დაუკლებელად მის შორის აქუნდეს დადებითი იგი სიტყუაჲ, რაჲთა ჰმატს
Line of edition: 14     
იგი გონებასა პირუტყჳსასა, მეტყოდე შენ მე, გარნა შემნდობელ ჩემდა იყავნ ღმერთი,
Line of edition: 15     
რამეთუ შენ მიზეზ მექმენ სიტყუათა ამათ გმობისათა, რაჲთა პირუტყჳსა გონებად
Line of edition: 16     
მაოცნო პირველად დაკლებულად სიტყჳსაგან და სიბრძნისა გონებაჲ იგი მამული.

Paragraph: 6 
Line of edition: 17        
6. კუალად ევნუმიოს ჰრქუა: და ვითარ გამომითარგმნი სიტყუასა ამას: "უფალ\მან
Line of edition: 18     
მქმნა დასაბამად გზათა მისთა საქმეთა შინა მისთა, უწინარეს ყოველთა ბორ\ცუთა
Line of edition: 19     
მშვა მე. რამეთუ ესე ვითარცა პირითა სიბრძნისაჲთა თქუმულ არს, რომელი-იგი
Line of edition: 20     
აღიარებს, ვითარმედ დაბადებულ არს, დაღაცათუ უპირატეს ყოველთა შექმნულ არს,
Line of edition: 21     
რამეთუ პირველად იგი დაჰბადა ღმერთმან და მის მიერ შექმნნა დაბადებულნი.

Line of edition: 22        
ხოლო ამფილოქე: და რაჲ სიძნელე აქუს, -- მიუგო, -- სიტყუასა მაგას, უკუეთუ ოდენ
Line of edition: 23     
ვინ ერთგულებით მიითუალვიდეს და არა ჰყოფდეს მაგას მიზეზ ძლევისმოყუარებისა
Line of edition: 24     
ბოროტებითა თჳსისა გონებისაჲთა. რამეთუ უკუეთუ შეუძლებელ იყო ღმრთისაგან
Line of edition: 25     
სხუებრ შექმნაჲ დაბადებულთაჲ, უკუეთუმცა არა პირველად ჭურჭლად ჴელოვნებისა
Line of edition: 26     
თჳსისა შეექმნა სიბრძნე, რაჲთა მის მიერ დაჰბადნეს დაბადებულნი, ამიერ კუალად
Line of edition: 27     
საძიებელ ვისდამე იყოს საჴმარ-მისსა-ყოფაჲ სხჳსაცა ჭურჭლისაჲ, რომლითა
Line of edition: 28     
შეექმნას მას სიბრძნე, რამეთუ მაშინ უეჭუელად სხუაჲ რაჲმე იყოს დაბადებისა და
Line of edition: 29     
ქმნისა ღონე. ჵმე, შენ მიერ პირუტყუ და უსიბრძნო წოდებულისა მის ღმრთისადა! ხოლო
Line of edition: 30     
უკუეთუ იტყჳ, ვითარმედ: უფალმან ქმნა იგი, ვითარ ქმნა დაკლებულმან სიბრძნისაგან
Line of edition: 31     
და სიტყჳსა. ჰხედავა, ვითარსა მთხრებლსა შთაიბნევიან, რომელნი არა ჯეროვნად და
Page of edition: 666   Line of edition: 1     
სიმართლით გულისჴმა-ჰყოფდენ სიტყუათა წმიდისა წერილისათა? არამედ ჩუენდა
Line of edition: 2     
ცხად არს კეთილითა ნებითა გულისჴმისმყოფელთა, ვითარმედ შობს სიტყუასა მამაჲ
Line of edition: 3     
უწინარეს ყოველთა ბორც\\უთა Ms. page: A_8r   არა ვითარცა არაარსისაგან არსად მოყვანებულსა,
Line of edition: 4     
არამედ ვითარცა სამარადისოდ მის შორის მყოფსა. ვინაჲთგან ნერგი ყუავილსა არა
Line of edition: 5     
მას, რომელი არა მის შორის აქუნდა, არამედ მას შობს, რომელი მარადის მის შორის
Line of edition: 6     
იყო და მარცუალი იფქლისაჲ შობს იფქლსა, არა გარეთ შემოღებულსა, არამედ მის
Line of edition: 7     
შორის მყოფად აღმოცენებულსა. ხოლო იქმს უფალი სიბრძნესა სახითა მით, რომლითა
Line of edition: 8     
უკუანაჲსკნელ სათნო-იყო მან თავადმან სიტყუამან აგებულებისა ამის ჴორცთაჲსა
Line of edition: 9     
შესხმაჲ, რამეთუ ამითვე სახითა ღმრთად თჳსად უწოდს ძე მამასა. აღვალო, -- იტყჳს,
Line of edition: 10     
- მამისა ჩემისა და მამისა თქუენისა, ღმრთისა ჩემისა და ღმრთისა თქუენისა, რამეთუ
Line of edition: 11     
აგებულისა მის ღმერთ არს ღმერთი და არა სიტყჳსა. ხოლო შენ უკუეთუ უწინარეს
Line of edition: 12     
ყოველთა ბორცუთა შობაჲ მისი იჭუნეულ-გყოფს, ვითარმედ მცირედითა წინა შექმნისა
Line of edition: 13     
ბორცუთაჲსა შობილ არს ძე მამისაგან, ჟამი არს შენდა, რაჲთა ანგელოზთასაცა
Line of edition: 14     
უუკუანაჲსკნელესად სთქუა იგი, რამეთუ უწინარეს არს დაბადებაჲ ანგელოზთაჲ
Line of edition: 15     
პირველ ბორცუთასა, რომელთა წინა შექმნულად იტყჳ შენ ძესა.

Line of edition: 16        
ამათ სიტყუათა მიერ, ვითარცა ბორკილითა, შეეკრა ენაჲ ევნუმიოსს და არღარაჲ
Line of edition: 17     
აქუნდა მიგებად განცხადებულისა მის მიმართ და ჭეშმარიტისა სიტყჳსგებისა, რომელ\იგი
Line of edition: 18     
ყოველთა მიერ აღსარებულ იყო. ამისთჳსცა, ვითარცა წარკუეთილმან ღონისამან,
Line of edition: 19     
მიზეზი პირშუენიერებისაჲ მოიპოვა, არამედ ხვალე ჰრქუა და არა აწ. გარნა ხვალე
Line of edition: 20     
წინაშე მეფისა და მრავალთა სიტყუა-გიგო და გამხილო ცუდი სიჩქურე არცა ერთისა
Line of edition: 21     
რაჲს მრავალმეტყუელებაჲ.

Line of edition: 22        
ხოლო ამფილოქე მიუგო: დაღაცათუ გენებოს, ვერღარა ჴელ-გეწიფოს სიტყუად
Line of edition: 23     
ჩემდა.

Line of edition: 24        
და ესრეთ დაიჴსნა სიტყჳსგებაჲ მათი.
Line of edition: 25        
7. ხოლო ევნუმიოს წარვიდა რაჲ სახიდ თჳსსა, შეედვა მას ჴურვებაჲ მძაფრი
Line of edition: 26     
და მყის ცხედარსა ზედა დავრდომილ იქმნა და შეპყრობილ მძაფრითა სნეულებითა,
Line of edition: 27     
გარნა ეგრეთცა მიელოდავე ყოველი ქალაქი ქადებულსა მას მისგან სიტყჳსგებასა.
Line of edition: 28     
ხოლო ნეტარი იგი და ჭეშმარიტად კაცი ღმრთისაჲ ამფილოქე ღამე ყოველ ლოცვით
Line of edition: 29     
დადგრომილ იყო ვედრებასა შინა, რაჲთა მიეცეს მას ზეგარდამოისა მადლისა მიერ
Line of edition: 30     
სიტყუაჲ, დასამტკიცებელი ჭეშმარიტისა სარწმუნოებისაჲ.

Page of edition: 667  
Line of edition: 1        
და ვითარცა დღე აღმობრწყინდა, მოუწოდა ნეტარმან მთავარდიაკონსა თჳსსა და
Line of edition: 2     
ჰრქუა: დღეს, შვილო, წინამდებარე არს ჩუენდა ანუ სიკუდილი, ანუ ცხორებაჲ, თჳნიერ
Line of edition: 3     
რასა-ესე გეტყჳ შენ: საქმით სრულყოფად გულსმოდგინე იქმენ, ვინაჲთგან, ვითარცა
Line of edition: 4     
უწყი, ჩუეულებაჲ არს ეპისკოპოსთა შესლვასა სამეუფოდ დიაკონისა მიერ ჴმობაჲ
Line of edition: 5     
წინაჲსწარ, ვითარმედ: აღემართენით ყოველნი! -- რომელი-ესე შენცა ყავ, რაჟამს ჩუენ
Line of edition: 6     
შევიდოდით მეფისა.

Line of edition: 7        
ხოლო მან მიუგო: მეშინის, მეუფეო, ვითარმედ მიხილოს რაჲ მეფემან ქმნად ამისსა,
Line of edition: 8     
მყის მომაკუდინოს მე.

Line of edition: 9        
და წმიდაჲ იგი ეტყოდა: მისსა გეშინოდენ, რომელი ბრძანებს არა შიშად მომ\კლველთაგან
Line of edition: 10     
ჴორცთაჲსა, არამედ მისგან ხოლო, რომელი შემძლებელ არს სულისა და
Line of edition: 11     
ჴორცთა წარწყმედად გეჰენიასა შინა.

Line of edition: 12        
მაშინ დიაკონმან ჰრქუა, ვითარმედ: საქმით სრულ იქმნეს ბრძანებაჲ შენი, მეუფეო.
Line of edition: 13        
ხოლო ვითარცა მიიწინეს პალატად და ენე\\ბა Ms. page: A_381r   შესლვად ბჭეთა მისთა, რაჲთა
Line of edition: 14     
შევიდენ მეფისა, შეიმოსა წმიდამან სამოსელი სამღდელოჲ და ჰრქუა დიაკონსა თჳსსა
Line of edition: 15     
აწ მომეც ნამარხევი იგი ჩემი, რომელი მოგეც შენ, გამოვიდოდეთ რაჲ დედაქალაქით
Line of edition: 16     
ჩუენით.

Line of edition: 17        
ხოლო მან მყის რაჲ მოსცა და განჰჴსნეს ტილოჲ იგი, რომელსა შინა წარხჳა
Line of edition: 18     
წმიდამან ნაკუერცხალი იგი მგზებარე, რომელი-იგი იყო ეგრეთვე მგზებარედ, ვითარ
Line of edition: 19     
იყო პირველ, ეჰა ახალსა ამას საკჳრველებასა, ვითარ არცა თჳთ შორის მისსა დავსებულ
Line of edition: 20     
იყო მგზებარეობისაგან, არცა კუალად შეეწუა ტილოჲ იგი, რომლითა წარგრაგნილ
Line of edition: 21     
იყო. მაშინ წმიდამან დადვა ნაკუერცხალი იგი საცეცხურითა და მას ზედა დაასხა
Line of edition: 22     
სურნელთაგან რაჲმე და უბრძანა დიაკონსა ჴმობად ბრძანებულსა მისდა. ხოლო მან
Line of edition: 23     
ჴმითა მაღლითა ძლიერად ჴმა-ყო: აღემართენით ყოველნი! -- ვინაჲცა მყის განჰკრთეს
Line of edition: 24     
ყოველნი და ზე აღდგეს.

Line of edition: 25        
და ესრეთ მეფე უჯეროებისათჳს საქმისა განრისხებულ და მაბრალობელ წმიდისა
Line of edition: 26     
იქმნა. ხოლო წინამძღუართა წვალებისათა მიიტაცეს ჟამი იგი. არა ჩუენ პირველვე
Line of edition: 27     
ვარქუთა ამისთჳს მპყრობელობასა შენსა? -- მეფისა მიმართ ჴმობდეს, -- არა წინა
Line of edition: 28     
გაუწყეთა, ვითარმედ სიჩქურ და სულელ არს?

Line of edition: 29        
ხოლო ამფილოქე მიეახლა რაჲ მეფესა, ჰრქუა: გიხაროდენ, მეფე! -- და ძესა
Line of edition: 30     
მეფისასა, მარჯუენით მისსა მჯდომარესა, -- ესეოდენ: და შენცა გიხაროდენ, ყრმაო,
Line of edition: 31     
რეცა სახითა შეურაცხყოფისა და უნდოდ მოკითხვისაჲთა.

Page of edition: 668  
Line of edition: 1        
ესმა რაც მეფესა შეურაცხყოფითი იგი მოკითხვაჲ ძისა მისისაჲ, აღეგზნა რისხვად,
Line of edition: 2     
ვიდრემდის კნინღადა განშჭრიდა წმიდასა მას დაუპყრობელად ვერდამჭირვითა თავისა
Line of edition: 3     
თჳსისაჲთა. რაჲ ჰყავ ესე, -- წმიდასა ჰრქუა, -- ვითარ მე ჯეროვნად მომიკითხე, ხოლო
Line of edition: 4     
ძე ჩემი შეურაცხ-ჰყავ ლიტონად შემთხუევითა, არა იგიცა მეფე არსა? არა გჳრგჳნი და
Line of edition: 5     
პორფირი სხუათავე თანა სასწაულთა მეფობისათა ზედა ასხენა? აწვე ჟამსა ამას არა
Line of edition: 6     
დაშთეს თავი შენი მჴართა ზედა შენთა.

Line of edition: 7        
ხოლო ამფილოქე მიუგო: უკუეთუ ჰრქუა შენ, მეფე, რომელი დღეს ხარ და ხვალე
Line of edition: 8     
ზოგადთა ბუნებისა შჯულთა მსახურებითა დაჴსნად ხარ, განჰრისხენ და თჳსად გინებად
Line of edition: 9     
შეჰრაცხე უჯეროდ პატივი ძისა შენისაჲ, არა უფროჲს განრისხნესა იგი თავადი,
Line of edition: 10     
რომლისაჲ თანადაუსაბამოჲ ძე იგინების უღმრთოთა მიერ? ანუ ვითარ ჰგონებ მისგან
Line of edition: 11     
თავსდებად დაკნინებასა მხოლოდშობილისა მისისასა?

Line of edition: 12        
ხოლო მეფე, მერმეცა ძლეული გულისწყრომისაგან, ეტყოდა წმიდასა: რაჲსათჳს, \ჰრქუა,
Line of edition: 13     
-- რაჲსათჳს ურცხჳნო ხარ, ბერო, მსგავსად ძაღლთაჲსა?

Line of edition: 14        
ამფილოქე მიუგო: კეთილად მისწუეთ თქუმად, მეფე, რამეთუ ბერ ვარ ჟამითა
Line of edition: 15     
და ურცხჳნო ურცხჳნოთათჳს, რამეთუ მასვე ძაღლთასა ვაჩუენებ მათ ზედა, ვსდევნიდე
Line of edition: 16     
რაჲ მგელთა, რომელნი-იგი განჰშჭრიან Ms. page: A_381v   და განჰბძარვენ ეკლესიასა ღმრთისასა და
Line of edition: 17     
ვიდრემდის ვხედვიდე ზედა მოსლვასა მათსა ჩემისა ქრისტეს სამწყსოთა ზედა ყეფად,
Line of edition: 18     
მათდა არასადა დავეცადო.

Paragraph: 8 
Line of edition: 19        
8. ხოლო მეფე საღმრთოჲთა მადლითა რაჲ იზრახა გულითა ყოველსავე კეთილსა,
Line of edition: 20     
მყის დასცხრა გულისწყრომისაგან და გულისჴმისყოფად მოვიდა სიტყუათა წმიდისათა,
Line of edition: 21     
ვინაჲცა აღდგა და შეიტკბო იგი, წადიერად ამბორს-უყოფდა და ესრეთ იტყოდა: კეთილად
Line of edition: 22     
და ჯეროვნითა განზრახვითა იტყჳს ღმრთივგანჩინებული ესე მწყემსი ამფილოქე,
Line of edition: 23     
რამეთუ: უკუეთუ მე, კაცმან, ვერ დავითმინე სიმშჳდით გინებაჲ ძისა ჩემისაჲ, ღმერთმან
Line of edition: 24     
ვითარ სიმშჳდით თავს-იდვას გინებაჲ მხოლოდშობილისა ძისა მისისაჲ.

Line of edition: 25        
ესე თქუა და მყის ბრძანა ევნომისი და მისთანათაჲ განკუეთაჲ ეპისკოპოსობისაგან
Line of edition: 26     
და წარსხმაჲ ექსორიობად, რომელნი-იგი პირველად იცნეს ძლიერად და ესრეთ
Line of edition: 27     
აღსხმითა აქლემებსა განიქიქნეს შორის ქალაქისა. ხოლო ამფილოქე მის თანა დაიყენა
Line of edition: 28     
მეფემან პალატსა შინა, სიტკბოებით ზრახვიდა და მოწლედ ისმენდა მოძღურებათა
Line of edition: 29     
მისთა.

Line of edition: 30        
და ვითარცა მრავალნი დღენი წარჴდეს: ჟამი არსო, -- მეფესა ჰრქუა წმიდამან, ვი\თარმედ,
Line of edition: 31     
-- ჟამი არს ამიერითგან მწყემსთადა, რაჲთა აღვიდენ ცხოვართა მიმართ თჳსთა.

Page of edition: 669  
Line of edition: 1        
ხოლო მეფემან სხუანი იგი წარავლინნა, გარნა ნეტარისაჲ მის ჯერეთ ენება
Line of edition: 2     
დამჭირვაჲ თჳს თანა. და ვითარცა იხილა ძლიერი სურვილი მისი წარსლვისათჳს.
Line of edition: 3     
ქალაქად თჳსსა, უბრძანა მას თხოვად მისგან სათხოველისა. ხოლო წმიდაჲ იგი მიუგებდა:
Line of edition: 4     
აჰა, ნებაჲ ჩემი სრულ-ყო ღმერთმან შენ მიერ, რომელი-იგი ვიდრე აღსასრულადმდემცა
Line of edition: 5     
ჰგიეს, ვინაჲცა მე არღარაჲს ქუეყნიერისათჳს ვევედრო მპყრობელობასა შენსა.

Line of edition: 6        
და მრავალჟამ რაჲ აიძულებდა მეფე იგი თხოვად რასმე, მაშინ წმიდამან ითხოვა
Line of edition: 7     
იკონიას შინა აღშენებად მის მიერ ორთა ეკლესიათა: ერთსა სახელად -- ღმრთისა
Line of edition: 8     
სიბრძნისა, ხოლო მეორესა -- იოვანესთჳს ნათლისმცემელისა, რომლისა ქმნაჲ ფრიადითა
Line of edition: 9     
მხიარულებითა აღუთქუა მას მეფემან. და ესრეთ წარგზავნა და თანაწარატანა მას
Line of edition: 10     
ჯუარი ოქროჲსაჲ, რომელსა შინა იყო ნაწილი საუფლოჲსა ძელისაჲ. ხოლო წმიდამან
Line of edition: 11     
კუალად უსაზრდელოდ სრულ-ყო მგზავრობაჲ თჳსი და მიიწია ქუაბად თჳსსა,
Line of edition: 12     
რომელსა შინა დადვა ნიჭი იგი სამეუფოჲ და მას შინა სრულ-ყო ღამე იგი უძილად. და
Line of edition: 13     
განთიად შემოკრბეს მისსა მოყუასნი ეკლესიისანი, რომელთა თანა სრულ-ყო საღმრთოჲ
Line of edition: 14     
საიდუმლოჲ და ესრეთღა შევიდა ქალაქსა იკონიისასა.

Line of edition: 15        
ამისსა შემდგომად წარავლინნა მეფემან აღსრულებად სათხოველსა წმიდისასა და
Line of edition: 16     
აღაშენნა სამნი ეკლესიანი: ორნი -- თხოვისაებრ \\დიდისა Ms. page: A_382r   ამფილოქესსა და მესამე \სიტყჳთა
Line of edition: 17     
თეოდულე მთავარდიაკონისა მისისაჲთა და იგიცა სახელსა ზედა ღმრთისა
Line of edition: 18     
სიბრძნისასა. და ვითარცა აღეშენნეს ეკლესიანი იგი, მოუწოდა ნეტარმან ამფილოქე
Line of edition: 19     
დიდსა ბასილის, რაჲთა ყონ სატფურებაჲ ახალშენთა მათ ეკლესიათაჲ. ხოლო იგი,
Line of edition: 20     
დაღაცათუ სენითა მძიმითა შეპყრობილ იყო, არამედ მასცა ზეშთა ექმნა, მიიწია მუნ
Line of edition: 21     
და ზოგად წმიდა-ყვნეს ეკლესიანი იგი, რომელთა მიერ იქმნა მათ შორის სიხარული
Line of edition: 22     
სულიერი და მაგრილობელ ექმნა სული ყოვლად წმიდაჲ.

Line of edition: 23        
და შემდგომად ორისა წლისა დიდსა ბასილის წმიდამან სამებამან ჴელითუქმნელთა
Line of edition: 24     
ტალავართა მიუწოდა, რომლისა გუამი ღირსებით დაჰმარხა ნეტარმან ამფილოქე
Line of edition: 25     
და თჳთ კუალად-იქცა რაჲ სახიდ თჳსსა, ჩუეულებისაებრ პირველთავე მათ ჰყოფდა
Line of edition: 26     
მოძღურებათა. ხოლო აღსრულებითგან დიდისა ბასილისით შემდგომად სამისა წლისა
Line of edition: 27     
და ესეცა ნეტარი ამფილოქე უფლისა მიმართ მიიცვალა, რაჲთა მის მიერ მიიხუნეს
Line of edition: 28     
მისაგებელნი გრძელთა მათ შრომათა მისთანი.

Page of edition: 670  
Paragraph: 9 
Line of edition: 1        
9. გარნა ქალაქი მისი, ვითარცა ზოგადსა განსაცდელსა ზედა, მორბიოდეს აღსას\რულსა
Line of edition: 2     
მისსა და სიმშჳდით ვერ დაითმენდეს ზოგადსა მას ზღვევასა და ჴუებულებასა
Line of edition: 3     
თჳსსა ესევითარისა მწყემსისაგან. არამედ მწუხარებითა აღვსებულნი გოდებით განიჭ\რებოდეს
Line of edition: 4     
და ზოგად ყოველნი აღირჩევდეს, რაჲთა მწყემსსავე თანა მათსა წარჰჴდენ
Line of edition: 5     
სულნიცა მათნი, ვინაჲცა ფრიად პატივით დაჰფლეს ყოვლად პატიოსანი იგი გუამი
Line of edition: 6     
ჭეშმარიტად პატიოსნისა მის. და მრავალთა ცრემლთა მის ზედა დათხევითა ძლითღა
Line of edition: 7     
სადმე ირწმუნეს დატევებაჲ სამარხოჲსა მისისაჲ, სადა-იგი მრავალნი სასწაულნი იქმნნეს
Line of edition: 8     
მისგან, რომელმან-იგი უწყის დიდებაჲ მადიდებელთა თჳსთაჲ ღმერთმან, რამეთუ
Line of edition: 9     
მისსა შუენის ყოველივე დიდებაჲ, პატივი და თაყუანისცემაჲ თანა მხოლოდშობილით
Line of edition: 10     
ძით მისით და ყოვლადწმიდით სულით აწ და მარადის და უკუნითი უკუნისამდე. ამინ!



Next part



This text is part of the TITUS edition of Hagiographica metaphrastica (Novembris).

Copyright TITUS Project, Frankfurt a/M, 21.11.2023. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.