TITUS
Hagiographica metaphrastica (Novembris)
Part No. 35
Previous part

Day: 24  
Saint: Greg.Agrig._A  
Page of edition: 671  
Line of edition: 1     S 384 (A)
Ms. page: A_382r  


Line of edition: 2   თუესა ნოემბერსა კ̂დ


Line of edition: 3   ცხორებაჲ და საკჳრველებანი წმიდისა და ნეტარისა მამისა
Line of edition: 4  
ჩუენისა გრიგოლი ეპისკოპოსისა აკრაკანტელთა ქალაქისაჲ,
Line of edition: 5  
რომელ არს სიკილიისაჲ
Line of edition: 6  
აღწერა ლეონ ხუცესმან და მონაზონმან, წმიდისა მამისა ჩუენისა
Line of edition: 7  
საბაჲს ლავრისა მამასახლისმან, რომელ არს ქალაქსა შინა დიდსა ჰრომსა,
Line of edition: 8  
ხოლო თარგმნა ენასა ჩუენსა დავით ტბელის ძემან


Paragraph: 1 
Line of edition: 9        
1. საშინელი და მიუწდომელი საკჳრველებაჲ და სარგებელი სულისაჲ და უმეტეს
Line of edition: 10     
მათთჳს, რომელნი სარწმუნოებით და გულსმოდგინედ მსმენელ იყვნენ დიდებულსა
Line of edition: 11     
ამას უწყებასა, რომელი მრავალთა აღსძრავს მოსწრაფებად, ვითარცა ხატი შუენიერი,
Line of edition: 12     
მრავალფერითა და პატიოსნითა წამლითა ჴელოვანთა მხატვართა მიერ დაწერილი, არა
Line of edition: 13     
მათთჳს ოდენ საწადელ არნ ხილვად, რომელნი მახლობელ იყვნენ, არამედ მრავალნი
Line of edition: 14     
შორითცა მორბიოდიან, რაჲთა აღავსონ სულთა მათთა საწადელი.

Line of edition: 15        
ეგრეთვე, რაჟამს ესმინ მჴედრისა ახოვნებაჲ, ყოველთა მიერ საწადელ \\არნ Ms. page: A_382v   ხილვაჲ
Line of edition: 16     
მისი და რომელნიმე სმენითა ოდენ სხუათა მიერ იცნობდიან და აქებდიან სიმჴნესა
Line of edition: 17     
მისსა, დაღაცათუ თჳთ არა ეხილვის იგი ამის ესევითარისა მცირედჟამ ხილვისა,
Line of edition: 18     
ესოდენ სურვიელ და მოსწრაფე-ყვნის გულნი კაცთანი სმენამან, რაოდენ უფროჲს
Line of edition: 19     
საღმრთოთა კაცთა მოქალაქობანი და ახოვნებანი ყოველთა მორწმუნეთა და უმეტეს
Line of edition: 20     
მართლმადიდებელთა ექმნნენ მიზეზ სულიერისა მოღუაწებისა.

Line of edition: 21        
ჯერ-მიჩნდა უკუე მეცა თხრობად თქუენდა საქმენი და საკჳრველებანი ნეტარისა
Line of edition: 22     
გრიგოლი ეპისკოპოსისანი, რომელი იყო ეკლესიასა ზედა აკრაკანტელთა ქალაქისასა.
Line of edition: 23     
არამედ მეშინის ჴელყოფად უმეცრებისაგან ჩემისა, რამეთუ უსწავლელ ვარ და კუალად
Line of edition: 24     
ვერ ძალ-მიც დუმილად, ნუუკუე სასჯელი მომეჴადოს მონისაჲ მის, რომელმან ვეცხლი
Line of edition: 25     
იგი უფლისა თჳსისაჲ არა დადვა სავაჭროსა, რაჲთამცა განამრავლა შესაძინელი მისი.
Line of edition: 26     
და კუალად მოსწყლავს გონებასა ჩემსა დიდისა ამის ხილვისა ჴსენებაჲ ცხორებისა და
Line of edition: 27     
მოღუაწებისაჲ უწყებად და თქუმად. და ვითარ უკუე არა ვძრწოდი, ანუ რომლითა ენითა
Page of edition: 672   Line of edition: 1     
ვიტყოდი, ხოლო კადნიერ ვიქმნე დიდითა შიშითა და მიგითხრა თქუენ სარგებელად
Line of edition: 2     
მკითხველთა და მსმენელთა, რაჲთა ლოცვითა თქუენითა განვძლიერდე სრულყოფად
Line of edition: 3     
ცხორებასა დიდისა მის მნათობისა და მწყემსისა სულიერისა გრიგოლისსა, რომელმან
Line of edition: 4     
იწყო საქმედ ვენაჴსა ღმრთისასა განთიადითგან და არა მოიწყინა, ვიდრემდის სრულ\ყო
Line of edition: 5     
ნაყოფი და აღაორძინა, რაჲთა მოისთულოს ღჳნოჲ სიტკბოებისაჲ და ასუას
Line of edition: 6     
მართლმადიდებელთა ერსა არა თუ სიმთრვალედ ვნებათა, არამედ მახარებელად გულთა
Line of edition: 7     
უმანკოთასა. და ეკლესიაჲ ღმრთისაჲ მდინარითა სიბრძნისაჲთა მორწყო და, ვითარცა
Line of edition: 8     
მზემან, განანათლა ბრწყინვალებითა სათნოებათა მისთაჲთა და ესე არს უსაკჳრველესი
Line of edition: 9     
ყოვლისა, რამეთუ უკუანაჲსკნელთა ამათ ჟამთა და უძლურისა ნათესავისა ზე გამოაჩინა
Line of edition: 10     
ქრისტემან ღმერთმან ესევითარი ესე უბიწოჲ და ერთგული მსახური თჳსი.

Line of edition: 11        
რამეთუ არა თუ მე ხოლო მიკვრს სიმდიდრე სათნოებათა მისთაჲ, არამედ დიდთა
Line of edition: 12     
მათ და მაღალთაცა კაცთა მამათა ჩუენთა, რომელნიცა სათნოებითა ბრწყინვენ,
Line of edition: 13     
ვითარცა ქვანი პატიოსანნი, მათიცა გონებაჲ განაკჳრვა ამისმან მოთმინებამან
Line of edition: 14     
სიმშჳდემან და სულგრძელებამან და სულიერად იხარებდეს და განსცხრებოდეს მარადის
Line of edition: 15     
და თანამზრუნველ და მოღუაწე იყვნეს ლოცვითა მის ზედა მოწევნულთა ჭირთა
Line of edition: 16     
და იწროებათათჳს, რომლისათჳსცა დავით, ყოვლად მშჳდი იგი წინაწარმეტყუელი,
Line of edition: 17     
ვითარცა მერცხალი ჴმატკბილი, სულიერად გალობს და იტყჳს მოთმინებისა მათისათჳს,
Line of edition: 18     
ვითარმედ: "თმენაჲ გლახაკისაჲ არა წარწყმდეს სრულიად". და კუალად: "რომელთა
Line of edition: 19     
დაუთმონ უფალსა, მათ დაიმძჳდრონ ქუეყანა". და კუალად იგივე იტყჳს: "ცხორებაჲ
Line of edition: 20     
მართალთაჲ უფლისა მიერ არს და მფარველ მათდა არს ჟამსა ოდენ ჭირისასა". და
Line of edition: 21     
მრავალთა სხუათაცა წინაწარმეტყუელთა თქუეს მართალთა ნეტარებისათჳს.

Paragraph: 2 
Line of edition: 22        
2. რომელთა მსგავსად ვიწყო მეცა \\მითხრობად Ms. page: A_383r   თქუენდა, საყუარელნო ძმანო,
Line of edition: 23     
ყოვლად ქებულისა და ნეტარისა გრიგოლისთჳს, ვითარ სიყრმითგან თჳსით წმიდად და
Line of edition: 24     
უბიწოდ ქცევაჲ მოიგო ღმრთისა მიერ და წარჰმართა ყოველი კეთილი.

Line of edition: 25        
იშვა უკუე სანატრელი ესე სოფელსა, რომელსა ეწოდების დილგი, არა შორს
Line of edition: 26     
აკრაკანტელთა ქალაქისაგან, ხოლო ნეტართა მათ მშობელთა მისთა ეწოდებოდა მამასა
Line of edition: 27     
ხარიტონ და დედასა -- თეოდოტიაა. და მამულად იყვნეს ქუეყანისა მისგან, რომელსა
Line of edition: 28     
ეწოდების ტჳრო, ხოლო იყვნეს საფასითა და მონაგებითა მდიდარ ფრიად და შემკულ
Line of edition: 29     
ცხორებითა კეთილითა და მარადის სიწმიდითა და შიშითა ღმრთისაჲთა უძღოდეს თავთა
Line of edition: 30     
თჳსთა და ქველისსაქმითა და წყალობითა გლახაკთაჲთა და უცხოთა შეწყნარებითა
Line of edition: 31     
ღმერთი იხარებდა მათ ზედა. რამეთუ ჴსენებაჲ აქუნდა ყოვლადვე სიტყჳსაჲ მის,
Line of edition: 32     
ვითარმედ: "რომელი სწყალობს გლახაკსა, იგი უფალსა ავასხებს", და, რაჲთა მოკლედ
Line of edition: 33     
ვთქუა, ყოვლითა სათნოებითა სრულებით შემკობილ იყვნეს, რომლისა თითოეულად
Line of edition: 34     
თქუმად დავიდუმო, რაჲთა არა სიგრძემან სიტყუათამან დაგჳხრწიოს წინამდებარე ესე
Line of edition: 35     
თხრობაჲ.

Page of edition: 673  
Line of edition: 1        
ხოლო შვეს რაჲ ნეტარი ესე გრიგოლი, უმეტესსა ქველისსაქმესა შესძინეს. და
Line of edition: 2     
ვითარცა მოიწია ჟამი, ნათელ-სცეს მას და ექმნა მამა ნათლისა ღირსი ეპისკოპოსი
Line of edition: 3     
პოტამეონ აკრაკანტელთა ეკლესიისაჲ.

Paragraph: 3 
Line of edition: 4        
3. ხოლო იქმნა რაჲ წლისა რვისაჲ, აღიყვანეს იგი მშობელთა მისთა ქალაქად, რაჲთა
Line of edition: 5     
მისცენ იგი სწავლად წიგნისა, და მოჰგუარეს სულიერსა მამასა მისსა პოტამეონს. და
Line of edition: 6     
ძღუენი ფრიადი ჴელითა მისითა შეწირეს ეპისკოპოსისა და მოხჳეს ყრმაჲ გრიგოლი
Line of edition: 7     
ფერჴთა მისთა და ჰრქუეს მას: ილოცე ამისთჳს, მამაო პატიოსანო, რაჲთა განანათლოს
Line of edition: 8     
ესე ძემან და სიტყუამან ღმრთისამან, უფალმან ჩუენმან იესუ ქრისტემან, რომელი
Line of edition: 9     
განანათლებს ყოველსა კაცსა, მომავალსა სოფლად.

Line of edition: 10        
ხოლო ეპისკოპოსმან მოუწოდა კაცსა კეთილსა და სათნოსა, სახელით დამიანეს,
Line of edition: 11     
რომლისათჳსცა წამებდეს კაცნი მის ქალაქისანი ყოველნი ერთბამად, მდიდარნი და
Line of edition: 12     
გლახაკნი, ვითარმედ ბრძენ და გონიერ და კეთილად მასწავლელ არს ყოველსავე
Line of edition: 13     
სწავლასა სულიერსა კაცი იგი, და ჰრქუა მას ღირსმან ეპისკოპოსმან პოტამიონ: ძმაო
Line of edition: 14     
დამიანე, შენ მიგითუალავ ყრმასა ამას მოწამებითა ღმრთისაჲთა და ყოვლისა ამის
Line of edition: 15     
ეკლესიისა ერთა სავსებისაჲთა, რაჲთა მოსწრაფე იქმნე სწავლასა ზედა ამისსა და
Line of edition: 16     
შეიკრძალო ესე და საღმრთონი წერილნი ასწავლნე, რომელნი მადლითა ყოვლადწმიდისა
Line of edition: 17     
სულისაჲთა შემძლებელ არიან აღძრვად გონებასა ყოველთა კაცთასა კეთილისა მიმართ
Line of edition: 18     
და სინანულად მომყვანებელ არიან იგინი. ხოლო დამიანე დავარდა ფერჴთა თანა
Line of edition: 19     
ეპისკოპოსისათა და ჰრქუა: იყავნ ნებაჲ ღმრთისაჲ ჩუენ ზედა, მამაო პატიოსანო.

Line of edition: 20        
ხოლო ღირსმან მან ეპისკოპოსმან პოტამიონ დაასხნა ჴელნი ყრმასა გრიგოლის
Line of edition: 21     
და ჰრქუა: მადლმან ღმრთისა და მამისამან და მხოლოდშობილისა ძისამან და ძალმან
Line of edition: 22     
ყოვლადწმიდისა სულისამან დაგიფარენ, შვილო, და იყავნ მოუკლებელად \\შენ Ms. page: A_383v   შორის,
Line of edition: 23     
რაჲთა შემძლებელ იქმნე თანაწარსლვად მედგრობათა მტერისათა და ბოროტთა
Line of edition: 24     
ჴელოვნებათა მანქანებისა მისისათა.

Line of edition: 25        
და ყოველთა თქუეს ამინი.
Line of edition: 26        
და ეგრეთ მიითუალა იგი დამიანე ჴელთაგან ეპისკოპოსისათა და ყოველთა ვედრებაჲ
Line of edition: 27     
შეწირეს ღმრთისა მიმართ ყრმისა მისთჳს. ხოლო მშობელნი მისნი უკუნიქცეს თჳსადვე
Line of edition: 28     
სახიდ, ჰმადლობდეს ღმერთსა და ყოველსა ჟამსა ევედრებოდეს ყრმისა მის მშჳდობით
Line of edition: 29     
დაცვისათჳს.

Paragraph: 4 
Line of edition: 30        
4. ხოლო დამიანე, მიითუალა რასჲ იგი, ფრიად მოსწრაფებით ასწავებდა და კრძა\ლულებით
Line of edition: 31     
იპყრობდა და იქმნა ყრმაჲ იგი ყოვლად ბრძენ და მოსწრაფე სწავლისა,
Line of edition: 32     
რომლითა განკჳრდეს ყოველნი, რომელნიცა ხედვიდეს და ესმოდა სიმჴურვალისათჳს
Line of edition: 33     
გონებისა მისისა და გულსმოდგინებისა. ხოლო შემდგომად ორისა წელიწდისა გარ\დასლვისა
Line of edition: 34     
ყოველივე სწავლაჲ დაუკლებელად დაასრულა ჰამარნი, მარაგნი და კრებანი
Line of edition: 35     
დღესასწაულთანი, ვიდრე აღსასრულადმდე ჟამთაჲსა ყოველივე ზედამიწევნით ისწავა
Line of edition: 36     
და დავითიცა ზეპირით დაისწავა. ხოლო იქმნა ყოვლით კერძო მოსწრაფე და მყუდრო და
Page of edition: 674   Line of edition: 1     
სამარადისოთა ეკლესიისა გალობათა ცისკრისა და ღამისა ფსალმუნებათა მოუკლებელ,
Line of edition: 2     
რომლითა განაკჳრვნა ყოველნი და წარემატა მოძღუარსაცა თჳსსა კითხვითა წიგნთაჲთა
Line of edition: 3     
და ცნობითა ყოველთა თანამოსწავლეთა ყრმათა და პირველ მისსა მოსრულთა
Line of edition: 4     
სას/წავლოდ.

Line of edition: 5        
ხოლო იქმნა რაჲ წლისა ათორმეტისაჲ, მოვიდეს მშობელნი მისნი ქალაქად და
Line of edition: 6     
მოიკითხეს რაჲ შვილი მათი, მეყსეულად მიიყვანეს იგი ღირსისა მის ეპისკოპოსისა
Line of edition: 7     
პოტამიონისსა, ევედრებოდეს და ითხოვდეს მისგან, რაჲთა მოჰპარსოს თხემი მისი და
Line of edition: 8     
ყოს იგი კლირიკოსად, რომელ არს მნეობაჲ ეკლესიისაჲ. ესმა რაჲ ესე ეპისკოპოსსა,
Line of edition: 9     
აღივსო სიხარულითა და ჰრქუა მშობელთა ყრმისათა: გრწმენინ ჩემი, შვილნო, ვი\თარმედ
Line of edition: 10     
ჭური რჩეული კურთხევისაჲ შეიწირვის ღმრთისა ყრმაჲ ესე დღეს.

Line of edition: 11        
და ყო ლოცვაჲ მის ზედა, მოჰპარსა თხემი და კლირიკოს-ყო იგი, აკურთხა
Line of edition: 12     
წიგნისმკითხველად და მისცა იგი დონატონს მთავარდიაკონსა, წიგნთა ზედა უხუცესსა,
Line of edition: 13     
და ამცნო მას, რაჲთა აწურთიდეს ყოველთავე წიგნთა საღმრთოთა და ამცნებდეს
Line of edition: 14     
ყოვლისავე წიგნის სიტყჳსა გულსმოდგინედ სმენად.

Line of edition: 15        
ხოლო მშობელთა მისთა დაყვეს ქალაქსა შინა დღე ათი და იხარებდეს სულიერად
Line of edition: 16     
წმიდისა ეპისკოპოსისა თანა და ყოვლისა კრებულისა, ხედვიდეს რაჲ შვილსა მათსა
Line of edition: 17     
ღამისა ფსალმუნებათა და სამარადისოთა ლოცვათა შინა შეუბრკოლებელად და წიგნის
Line of edition: 18     
კითხვასა შეუცთომელად ყოვლით კერძო და ყოველსა ზედა და უფროჲს ყოვლისა შიშით
Line of edition: 19     
და კრძალულებით ქცევასა მისსა ეკლესიისა მსახურებასა შინა და გულსმოდგინებით
Line of edition: 20     
მორჩილ ყოველთა, რომელნიცა ეტყჳედ მას. და იყო მამაჲცა მისი ფრიად მეცნიერ Ms. page: A_384r  
Line of edition: 21     
და სწავლულ და ზედამიწევნულ წიგნის კითხვასა და ფსალმუნებასა მეცნიერ. ხოლო
Line of edition: 22     
ნეტარი გრიგოლი ყოვლად წარმატებულ იყო ყოველთა შორის ფსალმუნებასა და წიგნის
Line of edition: 23     
კითხვასა, რომლითა განაკჳრვებდა მსმენელთა. და შემდგომად ათისა დღისა მოიკითხეს
Line of edition: 24     
მშობელთა მის ნეტარისათა ღირსი ეპისკოპოსი და ყოველი კრებული და მიიქცეს სახიდ
Line of edition: 25     
თჳსსა და ჰმადლობდეს ღმერთსა ამის ყოვლისათჳს.

Paragraph: 5 
Line of edition: 26        
5. ხოლო ნეტარი გრიგოლი არა დასცხრებოდა ლოცვისაგან ღამე ყოველ და განთიად
Line of edition: 27     
მოვალნ ეკლესიად უწინარეს ყოველთასა და დღე ყოველ არნ ეკლესიასა შინა და გალობნ
Line of edition: 28     
განუსუენებელად და უფროჲსღა გამოეძიებნ ყოვლით კერძო სიტყუასა ფსალმუნთასა
Line of edition: 29     
და მათ იწურთინ მარადის, ვითარმედ: "მოიცალეთ და გულისჴმა-ყავთ, რამეთუ მე ვარ
Line of edition: 30     
ღმერთი". და ამასცა გამოეძიებნ მარადღე მოსწრაფებით, რაჲთა ცნას, თუ რომლითა
Line of edition: 31     
სახითა შესაძლებელ არს აღძრვად მოწყალებათა ღმრთისათა მისსა მიმართ და შესლვად
Line of edition: 32     
სასუფეველსა ცათასა. და დღე და ღამე ამას იგონებ და ითხოვნ ღმრთისაგან, რაჲთა
Line of edition: 33     
გულისჴმა-ყო ძალი და თარგმანებაჲ საღმრთოთა წერილთაჲ. ხოლო იყო რაჲ ნეტარი იგი
Line of edition: 34     
დაუცადებელად წურთასა შინა ამათ გულისსიტყუათასა, დღესა ერთსა პოვა ცხორებაჲ
Line of edition: 35     
წმიდისა მამისა ჩუენისა დიდისა ბასილი მთავარეპისკოპოსისაჲ, რომელი იყო კესარიას
Page of edition: 675   Line of edition: 1     
კაბადუკიისასა, და წარიკითხა იგი სურვილით ტკივნეულმან ორგზის და მრავალგზისცა
Line of edition: 2     
და აღმოიკითხნა მას შინა მოთმინებანი წმიდისა მამისა ჩუენისა ბასილისნი და
Line of edition: 3     
ღუაწლნი და შრომანი ფრიადნი. და ამას ზედა ელმოდა და იტყოდა გულსა შინა თჳსსა
Line of edition: 4     
ჭეშმარიტად ვერშემძლებელ ვარ მიწევნად და პოვნად საწადელისა ჩემისა, არა თუ
Line of edition: 5     
წარვიდე მეცა წმიდათა მათ ადგილთა, ვინაჲცა წმიდამან ამან მამამან ჩუენმან მოიღო
Line of edition: 6     
მადლი სულისაგან წმიდისა.

Paragraph: 6 
Line of edition: 7        
6. ხოლო იქმნა რაჲ ნეტარი გრიგოლი წლისა ათრვამეტისაჲ, ერთსა შინა ღამესა
Line of edition: 8     
წვა რაჲ დონატონ მთავარდიაკონი თჳსსა სენაკსა, რომელი იყო შინაგან საჭურჭლესა
Line of edition: 9     
ეკლესიისასა, ხოლო ნეტარი ყრმაჲ გრიგოლი შევიდა ეკლესიად და დავარდა პირსა ზედა
Line of edition: 10     
თჳსსა, ევედრებოდა ღმერთსა ცრემლითა მჴურვალითა და იტყოდა: უფალო ღმერთო
Line of edition: 11     
ჩემო იესჳ ქრისტჱ, ძეო ჭეშმარიტისა ღმრთისა და მამისაო, ღმერთო ჭეშმარიტო, მამაო
Line of edition: 12     
შენგან შობილისა ძისაო და სულო ყოვლადწმიდაო, თანაუხილაო მამისა და ძისაო,
Line of edition: 13     
შეისმინე ჩემი, მდაბლისა ამის და ცოდვილისაჲ, და ღირს-მყავ მიწევნად წმიდათა მათ
Line of edition: 14     
ადგილთა, რომელნი მოვლნეს წმიდათა მამათა ჩუენთა და ცხონდეს, ძიება-ყვეს და
Line of edition: 15     
მიიღეს შენ მიერ სული მადლისაჲ და ცნობად გზაჲ იგი ჭეშმარიტი.

Line of edition: 16        
და მყოვარჟამ დაადგრა ლოცვასა შინა, მერმე აღემართა მიერ ქუეყანით და წარვიდა
Line of edition: 17     
სენაკად მთავარდიაკონისა დონატოჲსსა და ცხედარსა მისსა წინაშე მიწვა. და ვითარცა
Line of edition: 18     
მცირედ მიერულა, დაადგრა ვინმე მას ზედა და ჰრქუა: გრიგოლი!

Line of edition: 19        
ხოლო მან მიუგო: აჰა ესერა ვარ, უფალო!
Line of edition: 20        
და მიეახლა ცხედარსა მთავარდიაკონისასა და ჰრქუა მას: უფალო, რასა \\ჰჴმობ Ms. page: A_384v  
Line of edition: 21     
ჩემდამო?

Line of edition: 22        
ხოლო მთავარდიაკონმან ჰრქუა მას: შვილო, არა მე ვჴმობ შენდამი.
Line of edition: 23        
და წარვიდა და მიწვა ადგილსავე თჳსსა. და მი-რაჲ-იძინა, კუალად პირველებრვე
Line of edition: 24     
ჴმა-ყო და ჰრქუა: გრიგოლი!

Line of edition: 25        
და აღდგა ყრმაჲ გრიგოლი და მივიდა მთავარდიაკონისა და ჰრქუა: უფალო, აჰა
Line of edition: 26     
ესერა, მე აქა ვარ, რასა ჰჴმობ?

Line of edition: 27        
და მიუგო მთავარდიაკონმან: შვილო, არა მე ვჴმობ.
Line of edition: 28        
და შეძრწუნდა მთავარდიაკონი და ჰრქუა: შვილო გრიგოლი, უკუეთუ კუალადცა
Line of edition: 29     
ჴმა-გიყოს, თქუ: უფალო, რაჲ არს? რასა უკუე მიბრძანებ მონასა შენსა?

Line of edition: 30        
და წარვიდა კუალადცა ყრმაჲ გრიგოლი სარეცელადვე თჳსსა და მესამედ ჴმა-უყო
Line of edition: 31     
მას ანგელოზმან. ხოლო ესმა რაჲ ყრმასა, მსწრაფლ აღდგა და ჰრქუა: აჰა ესერა ვარ,
Line of edition: 32     
უფალო, რასა მიბრძანებ მონასა შენსა?

Line of edition: 33        
ჰრქუა მას ანგელოზმან მან, რამეთუ: ევედრე ღმერთსა და აღიწია ლოცვაჲ შენი
Line of edition: 34     
წინაშე მისსა და ითხოვე, რაჲთა წარხჳდე და იხილო იჱრუსალიმი და მოჰვლნე წმიდანი
Line of edition: 35     
იგი ადგილნი. ამისთჳსცა მომავლინა მე ღმერთმან უწყებად შენდა, წარვედ შენ აქაჲთ
Line of edition: 36     
რიყედ და მუნ ჰპოვნე, რომელთა წარგიყვანონ შენ მუნ.

Page of edition: 676  
Paragraph: 7 
Line of edition: 1        
7. ხოლო ესმა რაჲ ესე გრიგოლის, აღივსო სიხარულითა და ადიდებდა ღმერთსა.
Line of edition: 2     
არა ურწმუნო იქმნა წოდებასა მას მისსა, არამედ გულსმოდგინედ აღდგა და მოსწრაფედ
Line of edition: 3     
გამოვიდა სენაკისაგან, დაუტევა მთავარდიაკონი ძილსა შინა და ვერცა ვინ სხუამან
Line of edition: 4     
იხილა, არამედ სრბით წარვიდა ზღუადმდე. და მი-რაჲ-ვიდა მდინარესა, რომელი იყო
Line of edition: 5     
პირსა ქალაქისასა, მას ოდენ ჟამსა მოვიდა ნავი ერთი რიყედ, რომელსა ეგულებოდა
Line of edition: 6     
მდინარისაგან აღმოვსებად წყლისაჲ, რომლისა მოსლვაჲ განგებულებითა საღმრთოჲთა
Line of edition: 7     
იქმნა. და მიეახლა გრიგოლი ნავსა მას და ჰრქუა: გიხაროდენ, ძმანო, უფლისა მიერ!

Line of edition: 8        
მიუგეს მას მენავეთა მათ და ჰრქუეს: გიხაროდენ შენცა, ძმაო, კეთილად მოხუედ.
Line of edition: 9        
ჰრქუა მათ გრიგოლი: სადაჲთ გნებავს ყოფად გზაჲ თქუენი, უფალნო ჩემნო?

Line of edition: 10        
ხოლო მათ ჰრქუეს: კართაგენელთა ქალაქსა წარვალთ.
Line of edition: 11        
ჰრქუა მათ გრიგოლი: წარმიყვანეთ, ძმანო, მეცა თქუენ თანა.

Line of edition: 12        
და მენავეთმთავარმან მიუგო და ჰრქუა: ნუუკუე მონაჲ ხარ, კაცო, და გეგულების
Line of edition: 13     
სივლტოლაჲ უფლისაგან შენისა.

Line of edition: 14        
მიუგო ნეტარმან გრიგოლი: ჰჵ, ჭეშმარიტად მონაჲ ვარ ქრისტესი, ხოლო კაცისაჲ
Line of edition: 15     
არასადა ნუ იყოფინ.

Line of edition: 16        
ჰრქუა მას მენავეთმთავარმან: ვინცა ხარ შენ, აღმოჴედ ნავად და წარგიყვანოთ,
Line of edition: 17     
ვინაჲცა გეგულების წარსლვად.

Line of edition: 18        
ამას რაჲ ეტყოდა მენავეთმთავარი იგი, განიზრახვიდა გულსა თჳსსა, რაჲთა
Line of edition: 19     
წარიყვანოს და განყიდოს იგი, რამეთუ ზაკუვით უწოდდა მას ნავად.

Paragraph: 8 
Line of edition: 20        
8. მეყსეულად აღჴდა გრიგოლი ნავად, აღიღეს მენავეთა, რაჲ-იგი უჴმდა, შეიქმნა
Line of edition: 21     
ჰაერი ჰამოჲ და აღდგა ნიავი კეთილი. წარვიდეს და განვლეს მდინარე იგი და შემდგომად
Line of edition: 22     
სამისა დღისა მიიწინეს კართაგენელთა ქალაქსა. და სლვასა მას მათსა წყალთა შინა
Line of edition: 23     
ჰხედვიდა მენავეთმთავარი გრი\\გოლის Ms. page: A_385r   შეუსუენებელსა ლოცვასა, ღამისთევასა და
Line of edition: 24     
მარადის ფსალმუნებასა შინა. განკჳრდა ფრიად და თქუა გულსა შინა თჳსსა: ჭეშმარიტად
Line of edition: 25     
მონაჲ ღმრთისაჲ არს ყრმაჲ ესე და ლმობიერად თქუა: გევედრები, უფალო, მომიტევე მე
Line of edition: 26     
დრკუჲ იგი განზრახვაჲ ჩემი, რომელი განვიზრახე ყრმისა ამისთჳს მართლისა.

Line of edition: 27        
ხოლო მიიწინეს რაჲ ქალაქად, წარიყვანა მენავეთმოძღუარმან სახიდ თჳსსა გრიგოლი,
Line of edition: 28     
განუსუენა კეთილად და მისცა მას სენაკი ერთი ადგილსა მყუდროსა, მიუვალსა
Line of edition: 29     
კაცთა სიმრავლისაგან და მუნ იყოფებოდა. ხოლო ევედრებოდა მენავეთმთავარი იგი,
Line of edition: 30     
რაჲთა ევედროს ღმერთსა შენდობად მისსა პირველისა მისთჳს განზრახვისა, რამეთუ
Line of edition: 31     
ეგულებოდა განსყიდაჲ მისი. და შეუვრდა ნეტარსა მას და აღუვარა ყოველი სიცრუვე
Line of edition: 32     
თჳსი და რაჲ-იგი ეგულებოდა ყოფად მისთჳს, არარაჲ დაუფარა და ვითარმედ: ამისთჳს
Line of edition: 33     
მოსწრაფედ აღგიყვანე ნავად, რამეთუ მენება განსყიდაჲ შენი.

Line of edition: 34        
ხოლო ნეტარი გრიგოლი ცრემლით მიუგებდა მენავეთმთავარსა მას და ეტყოდა:
Line of edition: 35     
კეთილად ჰქმენ, უფალო ჩემო, რომელ შეინანე უჯეროჲ ეგე განზრახვაჲ შენი, რამეთუ
Line of edition: 36     
წერილ არს, ვითარმედ: ზრახვამან კაცისამან აღგიაროს შენ ღმერთსა და დაფარულნი
Page of edition: 677   Line of edition: 1     
გულისა და გონებისანი გიგალობდენ შენ, რამეთუ წინაშე მისსა განცხადებად არიან
Line of edition: 2     
ყოველნი საიდუმლონი გონებისანი და დაფარულნი გულისანი, რომლისა წინაშე შიშუელ
Line of edition: 3     
და ქედდადრეკილ არიან ყოველნი. არამედ ყოვლად სახიერმან ღმერთმან შემინდვენ
Line of edition: 4     
შენ, უფალო ჩემო, და მიითუალენ კეთილი ეგე სინანული შენი.

Paragraph: 9 
Line of edition: 5        
9. ხოლო გრიგოლი არა გამოვიდოდა სენაკისა მისგან, რომელი უჩინა მას
Line of edition: 6     
მენავეთმთავარმან მან, და არცა ეჩუენა სადა ვის ქალაქსა შინა. არამედ ფრიადსა
Line of edition: 7     
შრომასა შეაყენა თავი თჳსი, ოდესმე ორ-ორით გარდაჰვლიდა მარხული და ოდესმე სამ\სამით
Line of edition: 8     
და ოდესმე შჳდეულიცა გარდავლის და ეგრეთ მოიღებნ საზრდელსა. და მაშინცა
Line of edition: 9     
პურითა ხოლო ჴმელითა და წყლითა და ლიტონითა მხლითა იჴსნიდა პირსა, რომლისა
Line of edition: 10     
თანა სხუად არარაჲ არნ თჳნიერ მარილისა. ხოლო ხედვიდა რაჲ მენავეთმთავარი იგი
Line of edition: 11     
მოთმინებით შრომასა მისსა ფრიადსა, მოუჴდა ეპისკოპოსსა ქალაქისასა და ყოველივე
Line of edition: 12     
აუწყა კაცისა მისთჳს ღმრთისა.

Line of edition: 13        
ესმა რაჲ ესე ეპისკოპოსსა, წარავლინა მთავარდიაკონი თჳსი, რაჲთა მიიყვანოს
Line of edition: 14     
მისსა ყრმაჲ იგი. და მივიდა რაჲ მთავარდიაკონი, პოვა ნეტარი გრიგოლი კელინსა მას
Line of edition: 15     
შინა და იკითხვიდა იგი წიგნსა, რომელი მოეთხოვა ხუცისა ვისგანმე, რომელსა წერილ
Line of edition: 16     
იყო წამებაჲ წმიდათა მაკაბელთაჲ, რომელნი შჯულისათჳს ქრისტესისა იწამნეს, და
Line of edition: 17     
ჰრქუა მას მთავარდიაკონმან: იხარებ, შვილო, უფლისა მიერ, იხარებდ!

Line of edition: 18        
მიუგო გრიგოლი და ჰრქუა: და შენცა იხარებდ, ღმრთივგამორჩეულო უფლისა მიერ,
Line of edition: 19     
მარადის!

Line of edition: 20        
და აღდგა და თაყუანის-სცა მას. და ვითარცა მოიკითხეს ურთიერთას, ჰრქუა
Line of edition: 21     
მას მთავარდიაკონმან: მამაჲ ჩუენი ეპისკოპოსი ქალაქისაჲ გიწოდს შენ აღსლვად
Line of edition: 22     
საეპისკოპოსოდ.

Line of edition: 23        
მიუგო გრიგოლი და ჰრქუა: გიბრ\\ძანებიეს, Ms. page: A_385v   უფალო! -- და წარვიდეს ზოგად.
Line of edition: 24        
ხოლო შე-რაჲ-ვიდეს ეპისკოპოსისა, შეუვრდა ფერჴთა მისთა გრიგოლი და მოწლედ
Line of edition: 25     
ამბორს-უყოფდა. ჰრქუა მას ეპისკოპოსმან: იხარებდ, საყუარელო შვილო, რაჲსათჳს
Line of edition: 26     
მომაშურალ ხარ ჩუენდა მომართ?

Line of edition: 27        
მიუგო ყრმამან გრიგოლი და ჰრქუა: მამაო პატიოსანო და მოძღუარო სიბრძნისაო,
Line of edition: 28     
განგებითა ღმრთისაჲთა და ბრძანებითა თქუენითა მოვედ სიწმიდისა შენისა მომართ,
Line of edition: 29     
რაჲთა ევედრო ღმერთსა ჩემ გლახაკისა შეწყალებისათჳს.

Line of edition: 30        
ჰრქუა მას ეპისკოპოსმან: ქრისტემან, ძემან ღმრთისამან, წარგიმართენ ყოველი
Line of edition: 31     
გზაჲ შენი, შვილო საყუარელო!

Line of edition: 32        
და თქუეს ყოველთა ამინი. ამისსა შემდგომად უბრძანა მას დაჯდომაჲ ეპისკოპოსმან
Line of edition: 33     
და ჰრქუა: შვილო, ვინაჲ მოხუალ და სადა გეგულების მისლვის, რომლისა უკუე
Line of edition: 34     
ქალაქისაჲ ხარ და რაჲ არს სახელი შენი?

Line of edition: 35        
ხოლო გრიგოლი სიბრძნით მიუგო ეპისკოპოსსა: სახელი გრიგოლი მიწოდიან,
Line of edition: 36     
მეუფეო, და მოვალ აკრაკანტელთა ქალაქისაგან სიკილიისა სამთავროჲთ და წარვალ
Line of edition: 37     
წმიდითა ლოცვითა თქუენითა, უფალსა თუ ენებოს, წმიდასა სიონსა, რაჲთა მოვილოცნე
Line of edition: 38     
წმიდანი იგი ადგილნი.

Page of edition: 678  
Line of edition: 1        
ჰრქუა მას ეპისკოპოსმან: შვილო, უფალმან ჩუენმან იესუ ქრისტემან სრულ-ყავნ
Line of edition: 2     
ყოველი საქმე შენი კეთილად და მოგმადლენ საწადელი სულისა შენისაჲ მადლითა
Line of edition: 3     
ყოვლადწმიდისა სულისაჲთა.

Line of edition: 4        
ხოლო იგი კუალადცა შეუვრდა ფერჴთა ეპისკოპოსისათა და ჰრქუა: მეყავნ მე
Line of edition: 5     
სიტყჳსაებრ შენისა, მეუფეო!

Line of edition: 6        
ამისსა შემდგომად ჰრქუა ეპისკოპოსმან: შვილო, დაადგერ ჩემ თანა, ვიდრე
Line of edition: 7     
მოწევნადმდე წმიდათა დღესასწაულთა და უფალმან ღმერთმან განაგოს შენთჳს
Line of edition: 8     
ყოველივე, ვითარცა მას ენებოს.

Line of edition: 9        
და მას დღესა პირ-იჴსნა ტრაპეზსა ეპისკოპოსისასა და შემდგომად სერობისა
Line of edition: 10     
აკურთხა იგი და წარავლინა თჳსსა სენაკსა, ვინაჲ-იგი იყოფებოდა მყუდროებით და იყო
Line of edition: 11     
მარადის ლოცვითა და წიგნის კითხვითა მოსწრაფე ვედრებად ღმრთისა მიმართ, რაჲთა
Line of edition: 12     
ადრე აღუსრულოს სურვილი სულისა მისისაჲ.

Paragraph: 10 
Line of edition: 13        
10. და შემდგომად დღეთა რაოდენთამე მჯდომარე იყო ნეტარი გრიგოლი
Line of edition: 14     
სამარტჳლესა შინა წმიდისა ივლიანესსა და წიგნსა იკითხვიდა და, აჰა, მეყსეულად
Line of edition: 15     
მონაზონნი ვინმე სამნი, ხილვითა ხატისაჲთა პატიოსანნი, შევიდეს სამარტჳლოსა მას და
Line of edition: 16     
ილოცეს. და ვითარცა აღასრულეს წესი ლოცვისაჲ, ერთი იგი მათგანი დაჯდა და ორნი
Line of edition: 17     
იგი წინა დაუდგეს შიშითა დიდითა. ესე რაჲ იხილა გრიგოლი, აღივსო სიხარულითა,
Line of edition: 18     
აღდგა და მუჴლთმოდრეკით მოიკითხნა და მათ ორთა თანა იგიცა დადგა წინაშე მის
Line of edition: 19     
ერთისა, რომელი-იგი ქუე ჯდა, რამეთუ იყოცა ჩუეულებად მისსა ეგრეთ სიმდაბლით
Line of edition: 20     
ქცევაჲ და შეხედნა რაჲ მონაზონმან მან ქუემჯდომარემან, ჰრქუა მას: რაჲ არს შენდა
Line of edition: 21     
აქა, მონაო ღმრთისაო გრიგოლი, რომელმან კეთილი ნაწილი გამოირჩიე, რომელი-იგი
Line of edition: 22     
ვერვინ სადა მიგიღოს სიტყჳსა მისებრ საუფლოჲსა.

Line of edition: 23        
ხოლო გრიგოლის ესმა რაჲ სიტყუაჲ იგი დიდებული მონაზონისაჲ მის, განკჳრდა
Line of edition: 24     
ფრიად და წყა\\როჲ Ms. page: A_386r   ცრემლთაჲ გარდამოეცა თუალთაგან მისთა, შეუვრდა ფერჴთა მის
Line of edition: 25     
მონაზონისათა და ეტყოდა მას: შემინდვე, მამაო პატიოსანო, და ევედრე ღმერთსა ჩემ
Line of edition: 26     
ცოდვილისა და საწყალობელისათჳს.

Line of edition: 27        
მიუგო მონაზონმან მან და ჰრქუა: შვილო, ნეტარ, თუმცა მე მაქუნდეს ცოდვანი
Line of edition: 28     
შენნი.

Line of edition: 29        
და ვითარცა იხილა ბერმან გარდამატებულად შემუსრვილებაჲ გულისა მისისაჲ,
Line of edition: 30     
უბრძანა დაჯდომად მასცა და სხუათა მათ ორთა ძმათა. და ვითარცა დასხდეს, ჰრქუა
Line of edition: 31     
მონაზონმან მან გრიგოლის: შვილო გრიგოლი, უწყოდე, რამეთუ კაცთმოყუარემან
Line of edition: 32     
ღმერთმან გამოგჳცხადა შენთჳს ყოველივე და ამას ზედა ოდენ მხიარულ იყავ, რამეთუ
Line of edition: 33     
უფალმან წარმომავლინნა ჩუენ, რაჲთა თანამოგზაურ გექმნნეთ შენ და ზოგად
Line of edition: 34     
წარვიდეთ, ვინაჲ-იგი გეგულების მისლვაჲ და სურვიელ ხარ წმიდათა ადგილთა ხილვად,
Line of edition: 35     
რამეთუ, აჰა ესერა, ჩუენცა მუნვე წარვალთ.

Page of edition: 679  
Line of edition: 1        
ხოლო გრიგოლი კუალადცა აღდგა და შეუვრდა ფერჴთა მონაზონისათა და
Line of edition: 2     
ცრემლით ჰრქუა მას: მამაო წმიდაო, კურთხეულ არს უფალი ღმერთი, რომელი
Line of edition: 3     
ყოველსავე მოწყალებით განაგებს და ვერშემძლებელ ვარ მე სიტყჳთ მითხრობად სახიე\რებათა
Line of edition: 4     
ღმრთისათა, რომელ აჩუენნა მონასა თჳსსა ზედა.

Line of edition: 5        
და ამას რაჲ და სხუასა ესევითარსა იტყოდა გრიგოლი მონაზონისა მის მიმართ,
Line of edition: 6     
მიუგო მან და ჰრქუა: აღდეგ, შვილო, წარვიდეთ სენაკად შენდა.

Line of edition: 7        
და წარვიდეს სენაკად, სადა-იგი გრიგოლი იყოფებოდა. ხოლო მენავეთმთავარმან
Line of edition: 8     
მოართუა მათ პური. ჩუეულებისაებრ მიიღეს მათ საზრდელი დასლვასა ოდენ მზისასა და
Line of edition: 9     
კეთილად რაჲ ისტუმრნა მენავეთმთავარმან მან, მიიღო მათ მიერ ლოცვაჲ კურთხევისა
Line of edition: 10     
თანა და წარვიდა სახიდ თჳსსა. ხოლო იგინი დაადგრეს ღამე ყოველ უძილად ვიდრე
Line of edition: 11     
განთენებადმდე ლოცვითა და სიტყჳთა სულიერებრითა ნუგეშინისცემისაჲთა. განაკჳრვნა
Line of edition: 12     
მონაზონნი ყრმამან მან გონიერებითა თჳსითა და შეუბრკოლებელად სიტყჳსგებითა და
Line of edition: 13     
დაყვეს კართაგენს ქალაქსა დღე ოთხი.

Line of edition: 14        
ამისსა შემდგომად ჰრქუა გრიგოლის მონაზონმან მან: შვილო, ჟამი არს წარსლვისა
Line of edition: 15     
ჩუენისაჲ.

Paragraph: 11 
Line of edition: 16        
11. და იქმნა რაჲ მწუხრი, განვიდეს მონაზონნი ქალაქისაგან და გრიგოლი მათ თანა.
Line of edition: 17     
და ვლეს დღე ოცი და შეწევნითა ღმრთისაჲთა მიიწინეს ტრიპოლისად და აღმოსდრკეს
Line of edition: 18     
და მივიდეს პატიოსანსა ტაძარსა წმიდისა ლეონტისსა. ხოლო ხუცესმან ვინმე, სათნომან
Line of edition: 19     
ღმრთისამან, სიყუარულით მოიკითხნა იგინი და კეთილად ისტუმრნა, სახიდ თჳსსა
Line of edition: 20     
წარიყვანნა, ტაბლაჲ შუენიერი დაუგო მათ და განუსუენა. ხოლო იყო მსახურ მათდა
Line of edition: 21     
გრიგოლი და განკჳრდეს მონაზონნი იგი დღითი დღე მოთმინებასა მისსა და შრომასა
Line of edition: 22     
დაუცადებელსა მოგზაურობასა შინა მათსა და უფროჲსღა, რომელ არა მიიღებდა
Line of edition: 23     
საზრდელსა თჳნიერ ორისა ანუ სამისა დღისა და მასცა ფრიადითა იძულებითა მის
Line of edition: 24     
მონაზონისაჲთა. ხოლო ეგულებოდა რაჲ გამოცდაჲ გრიგოლისი, ჰრქუა მას: შვილო
Line of edition: 25     
გრიგოლი, Ms. page: A_386v   ვითარ ვჰგონე, გაურვებს შენ ჴსენებაჲ მშობელთა შენთაჲ.

Line of edition: 26        
მიუგო გრიგოლი და ჰრქუა: არა მაქუს მე კადნიერებაჲ ჴსენებად მათდა, წმიდაო
Line of edition: 27     
მამაო. ხოლო თუ რომლისა ჯერისათჳს მიბრძანო თუ, მიგითხრა მონამან შენმან.

Line of edition: 28        
და ბერმან ჰრქუა: თქუ კეთილად, შვილო, რაჲცა გნებავს.
Line of edition: 29        
ხოლო მან მუჴლთმოდრეკით თაყუანის-სცა, აღემართა და იწყო სიტყუად მისსა
Line of edition: 30     
მიმართ ესრეთ: მამაო პატიოსანო და მოძღუარო სულიერო, უფალმან ჩუენმან იესუ
Line of edition: 31     
ქრისტემან თქუა სახარებასა შინა, ვითარმედ: "რომელსა უყუარდეს მამაჲ, გინა
Line of edition: 32     
დედაჲ უფროჲს ჩემსა, იგი არა არს ჩემდა ღირს", და შემდგომი ამისი. და კუალად
Line of edition: 33     
მანვე თქუა: "რომელმან არა უვარ-ყოს მამაჲ, გინა დედაჲ, ცოლი, გინა შვილნი, გინა
Line of edition: 34     
ძმანი და თჳსიცა სული, ვერ ძალუც მოწაფეყოფად ჩემდა". და მათ უკუე მისცემს
Line of edition: 35     
ნეტარებასა უფალი, რომელთა დაიმარხნენ განმაცხოველებელნი იგი მოძღურებანი
Page of edition: 680   Line of edition: 1     
მისნი. ხოლო მე, უღირსმან ამან, დაღაცათუ საქმით ვერ ვაჩუენე წმიდისა მის მცნებისა
Line of edition: 2     
მისისა აღსრულებაჲ, გარნა ნუუკუე უფსკრულმან მან სახიერებისამან მეცა მაცხოვნოს
Line of edition: 3     
ლოცვითა თქუენითა წმიდითა და განმარინოს საბრჴეთაგან მტერისათა ფრიად ცოდვილი
Line of edition: 4     
ესე და საწყალობელი.

Paragraph: 12 
Line of edition: 5        
12. ხოლო დაყვეს ტრიპოლის დღე ოცდაათი და იღუწოლვოდეს ხუცისა მის მიერ,
Line of edition: 6     
რომელმან შეიწყნარნა, რამეთუ სხჳსა არავისი ინებეს გამოცხადებაჲ თჳნიერ მისსა.
Line of edition: 7     
და შემდგომად ოცდაათისა დღისა მშვდობაჲ დაუტევეს ხუცესსა და იგინი წარვიდეს
Line of edition: 8     
და იწყეს სლვად გზასა თჳსსა და შემდგომად ოთხისა დღისა მიიწინეს იჱრუსალიმდ.
Line of edition: 9     
ხოლო იყვნეს რაჲ მოხილვასა შინა მონასტერთასა და მოკითხვასა ძმათასა, მიემთხჳნეს
Line of edition: 10     
მონასტერსა ერთსა მახლობელად წმიდისა ქალაქისა და წმიდანი მარხვანი მას შინა
Line of edition: 11     
აღასრულნეს. ხოლო გრიგოლი ფრიადნი ღუაწლნი და შრომანი აჩუენნა, რომლისათჳს
Line of edition: 12     
ყოველნი იგი კრებულნი მონაზონთანი განკჳრვებულნი ადიდებდეს ღმერთსა, თჳთ
Line of edition: 13     
მიმყვანებელნი მისნი და მყოფნი მის მონასტრისანი მამანი მამასახლისისა თანა.

Line of edition: 14        
ხოლო იყო მამასახლისი მონასტრისაჲ მის ღირსი და სათნოჲ ღმრთისაჲ ფრიად და
Line of edition: 15     
მადლსა წინაჲსწარმცნობელობისასა მიწევნული, რომელი განამტკიცებდა გრიგოლის
Line of edition: 16     
და ასწავებდა გზასა მონაზონებისასა. და მოაჴსენებნ მას, რაჲთა დაუვიწყებელად
Line of edition: 17     
აქუნდეს შიში ღმრთისაჲ გულსა მისსა და მარადის ეპყრას იგი წინაშე თუალთა მისთა
Line of edition: 18     
და რაჲთა არა უგულებელს-ჰყოფდეს გლახაკსა და დავრდომილსა და რაჲთა არა
Line of edition: 19     
აღიმაღლოს გონებაჲ თჳსი ყოვლადვე, არამედ მარადის სიმდაბლესა შინა იყოფებოდის
Line of edition: 20     
და შემუსრვილებასა გულისასა. და რაჲთა ყოვლადვე არა შეწუხდებოდის მომავალთათჳს
Line of edition: 21     
მის ზედა განსაცდელთა, არამედ მხიარულებით შეიწყნარებდეს. და მოთმინებით იყო
Line of edition: 22     
ყოველთა შინა ჭირთა და გულისკლებათა და ტანჯვათა, რომელნიცა შეემთხუეოდინ,
Line of edition: 23     
რამეთუ უწყოდა მან სულისა მიერ წმიდისა, ვითარმედ ფრიადნი და ძნელოვანნი
Line of edition: 24     
შემთხუევად არიან მისდა ჭირნი და განსაცდელნი. და არა ხოლო ესოდენ, არამედ
Line of edition: 25     
საეპისკოპოსოჲსაცა საყდრისა მის მიერ დაპ\\ყრობაჲ Ms. page: A_387r   და კეთილად ღმრთისმსახურებით
Line of edition: 26     
მწყსაჲ ქრისტეს სამწყსოთაჲ მოასწავა და ასწავა.

Line of edition: 27        
ხოლო ყოველსავე გულსმოდგინედ შეიწყნარებდა ნეტარი იგი და უფროჲსღა
Line of edition: 28     
მოსწრაფე იყო ყოველსა მას ზედა სწავლასა და მჴურვალე წიგნის კითხვასა და წურ\თასა
Line of edition: 29     
წერილთასა. ხოლო სიღრმესა სიტყუათასა ადვილად გულისჴმა-ჰყოფდა და
Line of edition: 30     
ყოვლისავეთჳს ჰმადლობდა ღმერთსა კაცთმოყუარესა, რომელმან არა დააკლო იგი
Line of edition: 31     
მადლსა თჳსსა.

Paragraph: 13 
Line of edition: 32        
13. ხოლო მოიწია რაჲ წმიდაჲ კჳრიაკე ვნებისაჲ უფლისა ჩუენისა იესუ ქრისტესი,
Line of edition: 33     
იხილნა დიდ-დიდნი და საკჳრველნი ხილვანი, რომელნი მონასტერსა მას შინა აღეს\რულებოდეს.
Line of edition: 34     
რამეთუ იხილა მუნ მოქალაქობაჲ კაცთაჲ, სწორი ანგელოზთაჲ, იხილნა
Line of edition: 35     
ნაკადულნი ცრემლთანი გარდამომდინარენი თუალთაგან მათთა. მუნ იხილნა კჳრიაკით
Line of edition: 36     
კჳრიაკედ მიმღებელნი საზრდელისანი და სხუანი ფრიადნი ხილვანი, ვითარცა თჳთ
Page of edition: 681   Line of edition: 1     
გჳთხრობდა, და განკჳრვებული იცემდა მკერდსა და იტყოდა: ჵმე, ჵმე, რაჲ-მე ვყო,
Line of edition: 2     
უძლურმან ამან, ანუ ვითარ წარვდგე დღესა მას სასჯელისასა წმიდათა ამათ მამათა
Line of edition: 3     
თანა?

Line of edition: 4        
და კუალად, რაჲთა არა სასოწარკუეთილებასა შთავარდეს, იტყჳნ: "მახლობელ არს
Line of edition: 5     
უფალი მათდა, რომელნი შემუსრვილი არიან გულითა და მდაბალნი სულითა აცხოვნნეს."
Line of edition: 6     
რამეთუ შემძლებელ არს უფალი ჩემდაცა ცხოვნებად, ვითარცა-იგი მეათერთმეტისა
Line of edition: 7     
ჟამისანი აცხოვნნა, რომელთა-იგი არარაჲ ღირსი მოსაგებელისაჲ შრომეს, ესრეთ უკუე
Line of edition: 8     
მეცა ვესავ უფსკრულსა მოწყალებათა მისთასა.

Line of edition: 9        
ამას და ესევითარსა მრავალჟამ განიზრახვიდა რაჲ და იტყოდა, წარვიდა წინაშე
Line of edition: 10     
მამასახლისისა, რამეთუ მიმყვანებელნიცა მისნი მონაზონნი მსხდომარე იყვნეს მუნ და
Line of edition: 11     
სხუანი ძმანი ყოველნივე წინა უდგეს მათ, მათ თანა დადგა გრიგოლიცა. ჰრქუა მას
Line of edition: 12     
მიმყვანებელმან მან მისმან მონაზონმან: ბრძანებითა უფლისა ჩუენისა მამასახლისისაჲთა
Line of edition: 13     
დაჯედ, შვილო!

Line of edition: 14        
ხოლო მან მოიდრიკნა მუჴლნი და მახლობელად მამასახლისისა დაჯდა. იწყო მა\მასახლისმან
Line of edition: 15     
სიტყჳთ გამოცდად მისსა და ჰრქუა: ვხედავ, შვილო, ვითარმედ უცხო\ებისათჳს
Line of edition: 16     
შენისა გულკლებულ ხარ შენ, არამედ ნუ მწუხარე ხარ აქა მოსლვისათჳს,
Line of edition: 17     
რამეთუ ვესავ ღმერთსა, რომელ თჳსთავე შენთა თანა მიხჳდე, გენებოს თუ.

Line of edition: 18        
ესე რაჲ ესმა გრიგოლის, წარდგა წინაშე მათსა და ჰრქუა: ისმინეთ ჩემი, უფალნო
Line of edition: 19     
ჩემნო, ვინაჲთგან უკუე უწყით, ვითარმედ სასჯელთაგან ღმრთისათა უცხოებად ვერვის
Line of edition: 20     
ჴელ-ეწიფების, არამედ ყოველნი შიშუელ და ქედდადრეკილ არიან წინაშე მისსა,
Line of edition: 21     
ვითარცა ნეტარი მოციქული ჴმობს. ხოლო მე თჳსთა განშორებისა და აქა მყოფებისათჳს
Line of edition: 22     
არცა ერთი ზრუნვაჲ და გულისკლებაჲ მაქუს, ვითარ-ეგე თქუენ იჭუეულ ხართ,
Line of edition: 23     
და ყოვლად ნუ იყოფინ ესე ჩემდა, არამედ გევედრები თქუენ, პატიოსანნო მამანო,
Line of edition: 24     
და ყოველთავე ამათ ღმრთივშემოკრებულთა ერთბამად გლოცავ, რაჲთა ევედრნეთ
Line of edition: 25     
ღმერთსა \\მოწყალეყოფად Ms. page: A_387v   ჩემ ზედა, ყოვლად უღირსისა ამის.

Line of edition: 26        
ესე რაჲ თქუა გრიგოლი, ყოველნივე ლმობიერ იქმნნეს მისსა მიმართ და მიერითგან
Line of edition: 27     
დააცადა მამასახლისმან გამოცდად მისსა. და ყოველნი აღეშენებოდეს საღმრთოჲსა მის
Line of edition: 28     
და სიმდაბლითა შეზავებულისა ქცევისა მისისათჳს.

Paragraph: 14 
Line of edition: 29        
14. ხოლო მოიწია რაჲ წმიდაჲ აღდგომაჲ უფლისაჲ, ყოველნი იგი ძმანი მამასახლისისა
Line of edition: 30     
და სამთა მათ მონაზონთა გრიგოლის მომყვანებელთა თანა და თჳთ გრიგოლიცა აღვიდეს
Line of edition: 31     
წმიდად ქალაქად და მოვლნეს წმიდანი ადგილნი, თაყუანის-სცეს და მოილოცნეს. ხოლო
Line of edition: 32     
გრიგოლი იხარებდა სულითა, განსცხრებოდა და ადიდებდა ღმერთსა, რამეთუ იხილა
Line of edition: 33     
მან მუნ მყოფთა მათ კაცთა მოქალაქობაჲ, სწორი ანგელოზთაჲ. და ვითარცა ეზიარნეს
Line of edition: 34     
პატიოსანსა ჴორცსა და სისხლსა მაცხოვრისა ჩუენისასა, ბრძანა მთავარეპისკოპოსმან
Line of edition: 35     
მაკარი, რომელი იყო მათ დღეთა შინა ეპისკოპოს წმიდასა ქალაქსა იჱრუსალიმს,
Page of edition: 682   Line of edition: 1     
მიცემად მონაზონთა მონასტრისათა სახლი განსასუენებელად მათდა და სამთა მათ
Line of edition: 2     
მონაზონთათჳს, რომელნი იყვნეს გრიგოლის თანა, მიცემად სენაკი თჳსაგან მახლობელად
Line of edition: 3     
საეპისკოპოსოთა და გრიგოლი მათვე თანა.

Line of edition: 4        
ხოლო ვითარცა აღასრულეს ლოცვაჲ ცისკრისაჲ, შემდგომად ერის განტევებისა
Line of edition: 5     
აღვიდა მთავარეპისკოპოსი სეკრეტონად და დაჯდა ჩუეულებისაებრ, ბრძანა შეყვანებაჲ
Line of edition: 6     
სამთა მათ მონაზონთაჲ და გრიგოლისი წინაშე მისსა. და შე-რაჲ-ვიდეს, შეუვრდეს ფერჴთა
Line of edition: 7     
მთავარეპისკოპოსისათა და შეემთხჳნეს ურთიერთას სიყუარულითა სულიერითა და
Line of edition: 8     
ვითარ მოიკითხა იგი მთავარეპისკოპოსმან, ბრძანა შესლვად ეპისკოპოსთა, მონაზონთა,
Line of edition: 9     
მოწესეთა და ყოვლისა ერისაჲ. მოიკითხნა ყოველნი და მისცა თითოეულსა მათსა
Line of edition: 10     
სიტყუაჲ შემსგავსებული და კუალად განავლინნა ყოველნი გარეგან სახლისა მის. ამისსა
Line of edition: 11     
შემდგომად მოუწოდა მონაზონსა მას, მომყვანებელსა წმიდისა გრიგოლისსა, და ჰრქუა:
Line of edition: 12     
იხარებდ უფლისა მიერ, უფალო მარკოზ, ვინაჲ უკუე მომგუარე ჩუენ ჭეშმარიტი მონაჲ
Line of edition: 13     
ქრისტესი, ახალი გრიგოლი, რომელი სურვიელად მოსრულ არს მოხილვად წმიდათა
Line of edition: 14     
ამათ ადგილთა, ვინაჲცა უფალმან ვნებად თავს-იდვა ჩუენთჳს.

Line of edition: 15        
ხოლო მონაზონმან მან მიუგო: არა ჩუენ მოვიყვანეთ ეგე, მეუფეო, არამედ ქრისტემან,
Line of edition: 16     
ძემან ღმრთისა ცხოველისამან, "რომელსა ჰნებავს ყოველთა კაცთა ცხორებაჲ და
Line of edition: 17     
სინანულად მოსლვაჲ" და რამეთუ მოუძღუა მას წმიდაჲ მადლი თქუენი, წმიდაო მამაო.

Line of edition: 18        
ესე რაჲ ესმა გრიგოლის, განჰკრთა უკუე და უკჳრდა ფრიად სახელისდებაჲ იგი
Line of edition: 19     
მისი მთავარეპისკოპოსისაგან და ვითარ-იგი უცნაურად უწოდა სახელით მონაზონსა მას
Line of edition: 20     
და რამეთუ ესოდენნი ჟამნი დაეყვნეს ერთად და ზოგად ევლო ყოველი იგი გზაჲ და
Line of edition: 21     
არა უწყოდა სახელი მისი, არცა სხუათაჲ მათ ორთა მონაზონთაჲ, რამეთუ ვერ ეკადრა
Line of edition: 22     
კითხვად, თუ რაჲ ეწოდების მათ სახელი. Ms. page: A_388r   და კუალად მთავარეპისკოპოსმან ჴმა-უყო
Line of edition: 23     
სხუათაცა მათ ორთა ძმათა და ჰრქუა: უფალო ამბა სერაპიონ და შენ, უფალო ამბა
Line of edition: 24     
ლეონტი, ვჰმადლობ ღმერთსა, რომელმან განგაძლიერნა ქრისტეს იესუჲს მიერ და ღირს\გყვნა
Line of edition: 25     
მადლსა სულისა წმიდისასა. და ესევითარი კაცი, მჴურვალე სულითა და მღჳძარე
Line of edition: 26     
გონებითა, უფლისა მსახური გულსმოდგინე და ლოცვასა შინა მარადის დაუცადებელად
Line of edition: 27     
მოუწყინებელი და სასოებითა უფლისაჲთა განძლიერებული, შეუორგულებელად მოიყ\ვანეთ
Line of edition: 28     
წმიდათა ამათ ადგილთა და აღასრულეთ საწადელი სულისა მისისაჲ. და ჩუე\ნიცა
Line of edition: 29     
უღირსებაჲ განამხიარულეთ ხილვისა მიერ მისისა და სხჳსაცა მრავლისაჲ მეგუ\ლების
Line of edition: 30     
უწყებად თქუენდა ყრმისა ამისთჳს, გარნა ჟამისად ჯერ-არს დიდებაჲ უფლისაჲ
Line of edition: 31     
მოწევნულისა ამის დიდებულისა დღისათჳს, გარნა კუალად იყოს სხუაჲ ჟამი უჟამიერესი
Line of edition: 32     
მითხრობად, რომელი-იგი უფალმან გამომიცხადა მაგისთჳს.

Paragraph: 15 
Line of edition: 33        
15. და შევიდა მთავარეპისკოპოსი ეკლესიად, რაჲთა აღასრულოს საღმრთოჲ
Line of edition: 34     
საიდუმლოჲ და უბრძანა მთავარდიაკონსა, რაჲთა მარჯუენით კერძო საფსალმუნეთა
Line of edition: 35     
დაადგინოს წმიდაჲ გრიგოლი.

Page of edition: 683  
Line of edition: 1        
ხოლო იყო ნეტარი იგი გულითა ფრიად შემუსრვილი და სულითა განათლებული
Line of edition: 2     
და მდიდრად გარდამოეცემოდეს ნაკადულნი ცრემლთანი თუალთაგან მისთა. ქუე ხე\დავნ
Line of edition: 3     
თუალითა, არამედ ზე აქუნ გონებაჲ მისი მარადის მოუკლებელად. და იხილა
Line of edition: 4     
ნეტარმან გრიგოლი მადლი სულისა წმიდისაჲ, რომელი თანამდგომ იყო ღირსისა მის
Line of edition: 5     
მთავარეპისკოპოსისა მაკარისსა და ეზიარნეს წმიდათა და უხრწნელთა საიდუმლოთა.
Line of edition: 6     
და შემდგომად ერისა განტევებისა ბრძანა ეპისკოპოსმან აღყვანებაჲ გრიგოლისი
Line of edition: 7     
ტრაპეზსა თჳსსა სამთა მათ თანა მონაზონთა. და ეგრეთვე მამასახლისი მონასტრისაჲ
Line of edition: 8     
სხუათა მათ თანა ძმათა აღიყვანეს ტრაპეზად და ზოგად მთავარეპისკოპოსისა თანა
Line of edition: 9     
პირ-იჴსნეს წმიდასა და დიდებულსა კჳრიაკესა. და, რაჲთა სიტყუაჲ შევამოკლოთ, ხვა\ლისა
Line of edition: 10     
დღე მოვიდა ამბა მარკოზ მთავარეპისკოპოსისა, შეუვრდა ფერჴთა მისთა და
Line of edition: 11     
ეტყოდა: ევედრე ღმერთსა ჩემთჳს და გჳბრძანე, რაჲთა მოვიკითხნეთ ძმანი ლოცვითა
Line of edition: 12     
შენითა და, თუ იყოს ნებაჲ ღმრთისაჲ, წარვიდეთ საყოფელად ჩუენდა.

Line of edition: 13        
ხოლო მთავარეპისკოპოსმან ჰრქუა: წარვედ, მამაო, სიხარულით და ვიდრე
Line of edition: 14     
ახალკჳრიაკედმდე მიუძღუანენ ღმერთსა ლოცვანი შენნი და კუალად ჩუენდავე მოიქეც,
Line of edition: 15     
რაჲთა ჩუენცა მოვიღოთ ლოცვაჲ შენი და ეგრეთ მშჳდობით წარხჳდე საყოფელად შენდა,
Line of edition: 16     
სადაცა იგი პირველ იყოფოდე.

Line of edition: 17        
ხოლო გრიგოლი არა იყო მათ თანა ჟამსა მას, ოდეს მონაზონი იგი მთავარეპისკოპოსსა
Line of edition: 18     
ჰზრახვიდა. ხოლო მონაზონთა მათ მოუდრიკნეს მუჴლნი მთავარეპისკოპოსსა და
Line of edition: 19     
განვიდეს საეპისკოპოსოჲთ და წარვიდეს, ვინაჲცა ეგულებოდა.

Paragraph: 16 
Line of edition: 20        
16. ხოლო წმიდამან მაკარი მთავარეპისკოპოსმან ჴმა-უყო გრიგოლის და ჰრქუა:
Line of edition: 21     
ისმინე, შვილო გრიგოლი, უწყებულ უკუე Ms. page: A_388v   იყავ ჩემ მიერ, რამეთუ უფალი მარკოზ
Line of edition: 22     
მონაზონი, რომელმან მოგიყვანა შენ აქა, წარვიდა მოკითხვად ძმათა, რომელნი არიან
Line of edition: 23     
გარემოჲს წმიდისა სიონისა და გჳბრძანებიეს მისდა, რაჲთა ჩუენდავე მოაქციოს წმიდასა
Line of edition: 24     
ახალკჳრიაკესა და ეგრეთ განგუეშოროს აქაჲთ წარსლვად საყოფელად თჳსსა.

Line of edition: 25        
და ვითარცა ესმა გრიგოლის ბრძანებაჲ მთავარეპისკოპოსისაჲ, შეწუხნა ფრიად და
Line of edition: 26     
შეუვრდა ფერჴთა მისთა და ცრემლით ევედრებოდა: მაუწყე მე, წმიდაო ღმრთისაო,
Line of edition: 27     
სადაჲთ უკუე არიან დიდნი ესე და სათნონი კაცნი წინაჲსწარმცნობელნი. მე ესრეთ
Line of edition: 28     
ვჰგონებდ, მეუფეო, ვითარმედ წმიდათა ამათ ადგილთაგან არიან იგინი.

Line of edition: 29        
მიუგო მთავარეპისკოპოსმან და ჰრქუა: შვილო, დიდით ქალაქით ჰრომით არიან
Line of edition: 30     
ბერნი ესე და ვითარ ოც უტევან ოდენ გარეშე ქალაქისა არს სამკჳდრებელი მათი და
Line of edition: 31     
მიერვე ეგულების მიქცევაჲ თჳსად საყოფელად.

Line of edition: 32        
ჰრქუა მას გრიგოლი: მეშინის მე, მამაო, ნუუკუე ვერღარა ვიხილნე კაცნი იგი და
Line of edition: 33     
დავშთე ობლად დაკლებული ლოცვისაგან მათისა.

Line of edition: 34        
მიუგო მას მთავარეპისკოპოსმან და ჰრქუა: არა, შვილო, არამედ აქავე მოქცევად
Line of edition: 35     
არიან, რამეთუ ესრეთ აღმითქუა უფალმან მარკოზ, რაჲთა ბრძანებითა ღმრთისაჲთა
Line of edition: 36     
აქა ჩუენდავე მოაქციონ და ზოგად მოვიღოთ წმიდაჲ ლოცვაჲ მისი.

Paragraph: 17 
Line of edition: 37        
17. ხოლო გრიგოლი დაადგრა წინაშე მთავარეპისკოპოსისა და ყოველთა ლოცვათა
Line of edition: 38     
შინა განუშორებელად მის თანა იყოფებოდა. და მოშურნე იქმნა დიდთა მათ ღუაწლთა
Page of edition: 684   Line of edition: 1     
და ბრწყინვალესა მოქალაქობასა მისსა, რამეთუ იყოცა დიდად მჴურვალე და მოსწრაფე
Line of edition: 2     
პატიოსანი იგი მამაჲ და ცისკრისა ლოცვათა გრიგოლი უკითხავნ წიგნთა. და ყოველნივე
Line of edition: 3     
აღეშენებოდეს მის მიერ და ყოველთა მიერ იქებოდა იგი და განკჳრდეს შეუბრკოლებელსა
Line of edition: 4     
მას კითხვასა მისსა. და რამეთუ მახჳლ იყო გონებითა უმეტეს ზომისა და მალიად
Line of edition: 5     
მცნობელი სიტყუასა წიგნთასა, ამისთჳსცა პატივით უბრძანებნ მას მთავარეპისკოპოსი
Line of edition: 6     
ყოველსა ზედა საქმესა და სწავლასა გამოთარგმანებად წერილთა და განმარტებად
Line of edition: 7     
ძალსა სიღრმისა მათისასა ყოვლითა სიმდაბლითა და სიტკბოებითა.

Line of edition: 8        
ესრეთ უკუე ჰყოფდა გრიგოლი ყოვლადვე და შექცეულ არნ წურთასა საღმრთოთა
Line of edition: 9     
წერილთასა და მოთმინე არნ ლოცვასა და ვედრებასა შინა. ერთ ხოლო მოიღებნ
Line of edition: 10     
საზრდელსა დასლვასა ოდენ მზისასა და მაშინცა მცირედ მოეპოვა მას სიმდაბლე
Line of edition: 11     
ფრიადი და მღჳძარებაჲ ღამე ყოველ, რამეთუ უძილად გარდავლის მიმწუხრითგან
Line of edition: 12     
ვიდრე განთენებადმდე, არაოდეს განიბანის გუამი თჳსი ყოვლად და ესევითარი მოეგო
Line of edition: 13     
მას სამარადისოდ ქცევაჲ განკრძალული.

Line of edition: 14        
ხოლო მოიწია რაჲ წმიდაჲ ახალკჳრიაკე, ჟამსა მწუხრისასა მოვიდეს მონაზონნი
Line of edition: 15     
იგი წმიდად სიონად და ვითარცა შევიდეს წინაშე მთავარეპისკოპოსისა, მოიკითხნა
Line of edition: 16     
იგინი, შეიმთხჳნეს ურთიერთას წმიდითა მით სიყუარულითა, \\ეგრეთვე Ms. page: A_389r   გრიგოლიცა
Line of edition: 17     
მოიკითხეს და წარვიდეს სადგურად. ხოლო გრიგოლი დაადგრა მათ თანა ღამესა
Line of edition: 18     
მას და ზოგად უძილად განათიეს. შეუვრდებოდა მათ გრიგოლი და ცრემლით
Line of edition: 19     
ევედრებოდა, რაჲთა დაუვიწყებელად ილოცვიდენ მისთჳს, რომლისა მიერ კეთილად
Line of edition: 20     
აღასრულოს მან გზაჲ სინანულისაჲ და მათსავე ნაწილსა ღირს იქმნას პოვნად დღესა
Line of edition: 21     
მას უფლისასა. ხოლო ვითარცა განთენა და იქმნა დღე, შევიდა ნეტარი ამბა მარკოზ
Line of edition: 22     
წინაშე მთავარეპისკოპოსისა, სხუათა მათ მოყუასთა და ძმათა თანა და გრიგოლიცა
Line of edition: 23     
მათ თანავე შეუვრდა ფერჴთა მთავარეპისკოპოსისათა და ევედრებოდა: ლოცვა-ყავ
Line of edition: 24     
ჩუენთჳს, წმიდაო მამაო, და წარმგზავნენ ჩუენ, რაჲთა წარვიდეთ, უფალსა თუ უნდეს, და
Line of edition: 25     
მივიწინეთ სამონოსა სიწმიდისა თქუენისასა საყოფელსა, საგლახაკოსა სენაკსა ჩუენსა.

Line of edition: 26        
ხოლო წმიდამან მაკარი მთავარეპისკოპოსმან დასდვა თითოეულსა მათსა ჴელი და
Line of edition: 27     
თუალნი ზეცად აღიხილნა და თქუა: ღმერთო, რომელმან შეჰქმნენ ცანი და ქუეყანაჲ,
Line of edition: 28     
ზღუაჲ და ყოველი, რაჲ არს მათ შინა, რომელმან უწინარეს დაბადებისა მათისა ყოველივე
Line of edition: 29     
უწყოდე, შენ წარუძეღუ და მიიყვანენ მონანი ესე შენნი თჳსად ადგილად, რომელნი
Line of edition: 30     
წმიდისა სახელისა შენისათჳს მოსრულ არიან ხილვად ადგილთა ამათ დიდებულთა.
Line of edition: 31     
ვინაჲცა ჩუენთჳს ცხოველსმყოფელნო ვნებანი თავს-ისხენ და არა ხოლო თჳსი ოდენ
Line of edition: 32     
შრომაჲ და ჭირთა თავსდებაჲ კმა-იყვეს შეწირვად შენდა, არამედ ნაყოფიცა ღირსი
Line of edition: 33     
მოიყვანეს და შეწირეს შენისა ჴელმწიფებისა და სამარადისოჲსა მეუფებისა; რომელიცა
Line of edition: 34     
განაძლიერე, მეუფეო, და დაამტკიცე სიყუარულსა შენსა ზედა წმიდასა, რომელი\ესე
Line of edition: 35     
წინაშე შენსა მდგომარე არს ჩუენთანავე და ძმათა ამათ მიჰმადლე მშჳდობით
Line of edition: 36     
წარმართებად გზაჲ მათი შენისა მიმართ კეთილად სათნოებისა, რამეთუ შენ მხოლოჲ
Line of edition: 37     
ხარ წმიდა საუკუნითგან და უკუნისამდე.

Line of edition: 38        
და ერთბამად თქუეს ამინი.

Page of edition: 685  
Line of edition: 1        
ამისსა შემდგომად შეიტკბნა მთავარეპისკოპოსმან ამბა მარკოზ, სერაპიონ და
Line of edition: 2     
ლეონტი და ამბორს-უყო ამბორისყოფითა მით სიწმიდისაჲთა და განუტევნა.

Paragraph: 18 
Line of edition: 3        
18. ხოლო გრიგოლი მოეხჳა ფერჴთა მათთა და ეტყოდა: შემიწყალეთ მე, ცოდვილი
Line of edition: 4     
ესე და მდაბალი, და მიბრძანეთ, თუ ვითარ მიღირს ყოფად, რამეთუ თქუენ მექმნენით
Line of edition: 5     
მე მომატყუებელ ცხორებისა და თქუენ მიერ ვისწავე საიდუმლოჲ საღმრთოჲსა ამის
Line of edition: 6     
მოქალაქობისაჲ, რომლისა მე ვერშემძლებელ ვიყავ მოგებად. თქუენ უკუე აღასრულეთ
Line of edition: 7     
სასურველი ჩემი. ცთომასა შინა მპოვეთ და მაცხოვნეთ და ფრიადთა ღელვათაგან
Line of edition: 8     
ნავთსაყუდლად მომიყვანეთ, რაჲ-მე უკუე ვყო მე და ვითარ განგეყო თქუენგან, მამანო
Line of edition: 9     
სულიერნო, გინა თუ სადა დამიტევებთ და ვის შემვედრებთ მე, ვინაჲთგან თქუენ
Line of edition: 10     
წარხუალთ, უფალნო და წინამძღუარნო?

Line of edition: 11        
მიუგო ამბა მარკოზ და ჰრქუა: ნუ ესრეთ შესძრწუნდები \\შვილო, Ms. page: A_389v   რამეთუ შეგვედ\რებ
Line of edition: 12     
შენ ქრისტესა, ძესა ღმრთისა ცხოველისასა, რომლისა მიმართ არს სასოებაჲ შენი
Line of edition: 13     
სიყრმით შენითგან და რომელმან გიწოდა წოდებითა მით წმიდითა, ვითარცა ოდესმე
Line of edition: 14     
წინაწარმეტყუელსა სამოელს ელი მღდელისა ზე და თანამოდასედ გქონან წმიდანი
Line of edition: 15     
მამანი და უფროჲსღა ნეტარი მამაჲ ჩუენი მთავარეპისკოპოსი მაკარი, რომელსაცა
Line of edition: 16     
შეგვედრებთ შენ, შვილო, რაჲთა მან განაგოს შენთჳს ყოველივე, ვითარ-იგი გიღირდეს
Line of edition: 17     
და რაბამ გეგულებოდის ჴელყოფად საქმეთა ჯეროვანთა.

Line of edition: 18        
და უპყრა მას ჴელი და მოხჳა ფერჴთა მთავარეპისკოპოსისათა და ესრეთ ჰრქუა:
Line of edition: 19     
მამაო პატიოსანო, ესეცა ჩუენთანავე სამწყსოთაგან წმიდისა კათოლიკე ეკლესიისათა
Line of edition: 20     
არს, არამედ მაგისდაცა წინამდებარე არს წინამძღურებაჲ ეკლესიისაჲ. შეივედრე ეგე
Line of edition: 21     
სიწმიდემან თქუენმან და განსწავლენ სწავლითა სულიერითა. შენ უკუე იზრუნე მაგისთჳს,
Line of edition: 22     
რაჲთა ლოცვითა შენითა მადლი ყოვლადწმიდისა სულისაჲ ბრწყინვალედ დაადგრეს
Line of edition: 23     
მაგის თანა და რაჲთა არარაჲ ქუეყანიერი და თიჴისაგან ზრახვაჲ, რომელიცა შეეხოს
Line of edition: 24     
სიჭაბუკესა მაგისსა და ჰასაკსა ახალნერგობისა მისისასა, განამტკიცენ და განაძლიერენ
Line of edition: 25     
ეგე სიწმიდემან შენმან და განაკრძალე ეგე სწავლითა ძლიერთა მოძღურებათა შენთაჲთა.

Line of edition: 26        
ამას და ესევითარსა მრავალსა ეტყოდა მთავარეპისკოპოსსა მონაზონი იგი და
Line of edition: 27     
ფრიადი ცრემლი დასთხიეს წინაშე მისსა არა ხოლო თუ მან, არამედ ყოველთა მუნ
Line of edition: 28     
მდგომარეთა მღდელთა და მონაზონთა და ერისკაცთა, რაოდენნიცა იპოვნეს მუნ ჟამსა
Line of edition: 29     
მას. ხოლო ამისსა შემდგომად ჰრქუა ამბა მარკოზს წმიდამან მაკარი: შენ უკუე უწყი,
Line of edition: 30     
მამაო, მოქალაქობაჲ და კეთილად ქცევაჲ ყრმისა ამისი, რომელი მოუგიეს ღმრთისა მიერ
Line of edition: 31     
სიყრმითგან თჳსით და გონიერი და შეუცვალებელი გონებაჲ მისი თუ რაბამ შეზღუდვილ
Line of edition: 32     
არს შიშითა ღმრთისაჲთა. დასაბამსავე თჳსისა ჰასაკისასა სრულსა მოღუაწებასა
Line of edition: 33     
მიუცემიეს თავი თჳსი, რამეთუ სრულსა შჳდეულსა კჳრიაკითი კჳრიაკედმდე იმარხავს
Line of edition: 34     
და დაუცხრომელად შექცეულ არს წურთასა წმიდათა წერილთასა და არა დასცხრების
Line of edition: 35     
კითხვასა წიგნთასა და მათ მიერ თქუმულსა ყოველსა კეთილად გულისჴმა-ჰყოფს,
Page of edition: 686   Line of edition: 1     
გამოსთარგმნის და განგჳმარტებს ჩუენ უცთომელად და ყოვლითავე გულსმოდგინებითა
Line of edition: 2     
მოუპოებიეს მას სიმდაბლე და ცნობაჲ ჭეშმარიტი.

Line of edition: 3        
და ვითარცა წარასრულნა სიტყუანი ესე, უპყრა ჴელი ყრმასა მას და ჰრქუა:
Line of edition: 4     
აღდეგ, შვილო, აჰა ესერა, ნებასა შინა შენსა არს აღრჩევაჲ, უკუეთუ სათნო არს შენდა,
Line of edition: 5     
დაადგერ აქა ჩუენ თანა და უფალმან ჩუენმან იესუ ქრისტემან განაგოს ყოველივე
Line of edition: 6     
შენთჳს, ვითარცა მას ენებოს და უკუეთუ წარსლვაჲ გეგულების ძმათა ამათ თანა,
Line of edition: 7     
წარვედ მშჳდობით.

Line of edition: 8        
ხოლო გრიგოლი მიუგო: არა, უფალო, არა ძალმიც აქაჲთ განშორებად Ms. page: A_390r   და არცა
Line of edition: 9     
ყოველსავე ცხორებასა ჩემსა მნებავს ყოფად ესე, გარნა ხოლო ლოცვასა მათსა ვევედ\რები
Line of edition: 10     
და ვესავ ამასვე ცხორებასა ხილვასა მათსა, უფალსა თუ ენებოს.

Line of edition: 11        
და ვითარცა ესე თქუა გრიგოლი, მოეხჳნეს მონაზონნი იგი ქედსა მისსა და
Line of edition: 12     
ტირილით ამბორს-უყოფდეს მას და ყოველთა მისცეს მშჳდობაჲ. და განვიდეს სამნი
Line of edition: 13     
იგი მონაზონნი წმიდისაგან ქალაქისა ათხუთმეტსა აპრილისა თჳსასა, დღესა ორშაბათსა
Line of edition: 14     
წმიდისა ახალკჳრიაკისასა და იხარებდეს და ადიდებდეს ღმერთსა.

Line of edition: 15        
ხოლო გრიგოლი დაადგრა იჱრუსალიმს და მოჰვლიდა წმიდათა მათ ადგილთა და
Line of edition: 16     
მონასტერთა და საყოფელთა წმიდათა მამათასა, რომელნი იყვნეს მკჳდრ მუნ შინა.

Paragraph: 19 
Line of edition: 17        
19. ხოლო გამო-რაჲ-ვიდეს სამნი იგი მონაზონნი იჱრუსალიმით, მიიწინეს
Line of edition: 18     
ტრიპოლის პირველსა ივნისისა თჳსასა და განგებითა ღმრთისაჲთა პოვეს მცირე ნავი
Line of edition: 19     
ეპისკოპოსისაჲ პანორმიტელთა ქალაქისაჲ, რომელსა აქუნდა სავაჭროჲ რაჲმე და მას
Line of edition: 20     
ოდენ ჟამსა მოცლილ იყო და განმზადებულ წარსლვად. მივიდეს სამნი იგი მონაზონნი
Line of edition: 21     
მენავეთმთავრისა მის თანა და ევედრნეს წარყვანებად მათა. ხოლო მან სიხარულით
Line of edition: 22     
შთაისხნა იგინი ნავსა მას და შეწევნითა ღმრთისაჲთა ათხუთმეტსა ივნისსა მიიწინეს
Line of edition: 23     
სიკილიად კერძოთა, რომელთა ეწოდების პლინთადოს, ადგილსა, რომელსა ჰრქჳან
Line of edition: 24     
პასრარეას, და მუნ დაყვნა ნავმან მან დღენი მცირედნი. და კუალად, ვითარცა მოეცა
Line of edition: 25     
ჰაერი კეთილი, წარემართნეს და მიიწინეს კერძოთა აკრაკანტისათა, მდინარესა,
Line of edition: 26     
რომელსა ეწოდების "სავაჭრო", რომელი არს მახლობელად აკრაკანტელთა ქალაქისა
Line of edition: 27     
და განვიდეს ნავისაგან მონაზონნი იგი და მივიდეს კარსა მონასტრისასა და ჰრეკეს
Line of edition: 28     
კარსა. და მეკარემან იხილნა რაჲ, აუწყა მამასახლისსა. ხოლო მამასახლისმან, ესმა რაჲ,
Line of edition: 29     
აღდგა და შთამოვიდა და მიეგება ეზოსა თანა მონასტრისასა. ხოლო ვითარცა მოიკითხეს
Line of edition: 30     
ურთიერთას, შეიყვანნა ეკლესიად. და ილოცეს რაჲ, დასხდეს ზოგად ამბა მარკოზ და
Line of edition: 31     
მამასახლისი მონასტრისაჲ, ხოლო ორნი იგი წინა დაუდგეს მათ და ამბა მარკოზ ჰრქუა
Line of edition: 32     
მამასახლისსა: ვითარ ჰბძანებ, უფალო ამბა პავლე?

Line of edition: 33        
ხოლო მამასახლისსა ესმა რაჲ სახელით წოდებაჲ იგი მისი, განკჳრვებულ იქმნა,
Line of edition: 34     
მიუგო და ჰრქუა: კეთილად, მამაო, შეწევნითა ღმრთისაჲთა და წმიდითა ლოცვითა
Line of edition: 35     
თქუენითა.

Page of edition: 687  
Line of edition: 1        
და კუალად ჰრქუა ამბა მარკოზ: ვითარ იყოფების წმიდაჲ მამაჲ ჩუენი ეპისკოპოსი
Line of edition: 2     
პოტამიონ?

Line of edition: 3        
მიუგო მამასახლისმან და ჰრქუა: კეთილად იყოფების ღმრთისა მოწყალებითა და
Line of edition: 4     
ლოცვითა შენითა, მამაო პატიოსანო.

Line of edition: 5        
და თქუა ამბა მარკოზ: კურთხეულ არს კაცი იგი უფლისა მიერ.
Line of edition: 6        
და ამისსა შემდგომად მოვიდეს ძმანი მონასტრისანი და ამბორს-უყო მათ
Line of edition: 7     
სიყუარულით. ხოლო ითხოვა სადგური მამასახლისისაგან და მისცა, განუმზადა ტრაპეზი
Line of edition: 8     
და ვითარ ისერეს და \\ჩუეულებისაებრ Ms. page: A_390v   სუეს წყალი, იხარებდეს ძმანი იგი მამასახლისისა
Line of edition: 9     
თანა, ფრიად ისმენდეს რაჲ სიტყუათა მამისა მარკოზისგან. ხოლო მამასახლისმან
Line of edition: 10     
წარავლინა წმიდისა მის ეპისკოპოსისა და აუწყა ყოველივე მონაზონთა მათთჳს და
Line of edition: 11     
ვითარ სახელით უწოდა მას. და დაადგრეს უძილად მწუხრითგან ვიდრე განთენებადმდე,
Line of edition: 12     
ილოცვიდეს და იკითხვიდეს წიგნთა სულიერთა.

Line of edition: 13        
ხოლო ეპისკოპოსსა ესმა რაჲ საქმე იგი, განიხარა და თქუა: კურთხეულ არს ღმერთი,
Line of edition: 14     
რამეთუ მესმა მე ესევითარი სახარულევანი სმენაჲ.

Paragraph: 20 
Line of edition: 15        
20. და ვითარცა იქმნა დღე, წარავლინა ეპისკოპოსმან მთავარდიაკონი თჳსი დონატონ
Line of edition: 16     
და აღუწოდა მონაზონთა საეპისკოპოსოდ. და ვითარცა აღვიდეს იგინი, მიეგება მათ
Line of edition: 17     
მთავარეპისკოპოსი, ხოლო ბერნი იგი დავარდეს პირთა ზედა თჳსთა, თაყუანის-სცეს
Line of edition: 18     
და ჰრქუეს: გუაკურთხენ ჩუენ, მამაო პატიოსანო!

Line of edition: 19        
ხოლო ეპისკოპოსმან მიუგო: შენ გუაკურთხენ, მამაო!
Line of edition: 20        
ჰრქუა ამბა მარკოზ: არა, მეუფეო, რამეთუ უმდაბლესი უზეშთაესისაგან იკურთხევის.

Line of edition: 21        
და მყუვარჟამ აიძულებდეს ურთიერთას, ვიდრე უკუანაჲსკნელ იიძულა ეპისკოპოსი,
Line of edition: 22     
მისცა მათ კურთხევაჲ და თქუა: უფალმან ჩუენმან იესუ ქრისტემან, ჭეშმარიტმან
Line of edition: 23     
ღმერთმან მოგუეცინ ჩუენ ყოველთა წყალობაჲ წმიდითა ლოცვითა თქუენითა.

Line of edition: 24        
და ყოველთა თქუეს ამინი.
Line of edition: 25        
და აღემართნეს რაჲ ქუეყანით, მეყსეულად შეიტკბნეს ურთიერთას სიყუარულითა
Line of edition: 26     
წმიდითა და აღვიდეს საყოფელად და დასხდეს ზოგად ეპისკოპოსი და მარტოდ მყოფნი
Line of edition: 27     
იგი. და ჰრქუა ეპისკოპოსმან: სადაჲთ მოუძღუა ღმერთი სიწმიდესა თქუენსა ჩუენისა
Line of edition: 28     
მომართ უღირსებისა, წმიდანო მამანო?

Line of edition: 29        
ხოლო ამბა მარკოზ მიუგო და ჰრქუა: უცხონი ვართ, მამაო პატიოსანო, და, უფალსა
Line of edition: 30     
თუ ენებოს, ჰრომედ გუეგულვბის განსლვაჲ.

Line of edition: 31        
ხოლო ეპისკოპოსმან ჰრქუა: ნებაჲ ღმრთისაჲ იყავნ თქუენ ზედა!
Line of edition: 32        
და კნინ ერთ სხდეს ზოგად და სიტყუას-უგებდეს ურთიერთას სიტყჳთა სულიერითა.
Line of edition: 33     
და აღდგა ეპისკოპოსი და ჰრქუა ძმათა, რაჲთა შევიდენ ეკლესიად, რაჲთა აღასრულოს
Line of edition: 34     
ეპისკოპოსმან საღმრთოჲ და დიდებული საიდუმლოჲ. რამეთუ იყო დღესა მას
Line of edition: 35     
დღესასწაული, ჴსენებაჲ ყოვლად ქებულთა მოციქულთაჲ, პეტრესი და პავლესი და
Line of edition: 36     
ეზიარნეს რაჲ უხრწნელთა და ცხოველსმყოფელთა საიდუმლოთა, პირ-იჴსნეს ტრაპეზსა
Page of edition: 688   Line of edition: 1     
ეპისკოპოსისასა. ხოლო ეპისკოპოსმან მისცა მათ სენაკები ადგილსა მყუდროსა
Line of edition: 2     
მახლობელად თჳსსა. და კუალად განთიად მოვიდეს ეკლესიად მარტოდ მყოფნი იგი და
Line of edition: 3     
შემდგომად ცისკრისა ლოცვისა აღსრულებისა შევიდეს საეპისკოპოსოდ და წესისაებრ
Line of edition: 4     
მოუდრიკნეს მუჴლნი ეპისკოპოსსა, დასხდეს და იწყეს სიტყჳსგებად ურთიერთას
Line of edition: 5     
სარგებელად სულისა.

Line of edition: 6        
და მეყსეულად განგებითა ღმრთისაჲთა მშობელნი გრიგოლისნი ქალაქად მოიწინეს
Line of edition: 7     
და მოიღეს ფრიადი საჴმარი აღსრულებისათჳს დღესა შვილისა მათისასა. რამეთუ მას
Line of edition: 8     
დღესა განსრულ იყო ნეტარი გრიგოლი მიერ ქალაქით, რომელი-იგი მათგან წარწყმედულ
Line of edition: 9     
საგო\\ნებელ Ms. page: A_391r   იყო. მიერ დღითგან ესევითარი აქუნდა ჩუეულებაჲ მშობელთა მისთა,
Line of edition: 10     
რომელ ყოველთა წელიწადთა მას ხოლო დღესა აღვიდიან ქალაქად თჳსით დაბით და
Line of edition: 11     
ოცდაათსა ივნისისა თჳსასა ყვიან აღსრულებაჲ ჴსენებისა მისისაჲ. და ვითარცა შევიდეს
Line of edition: 12     
ქალაქად, იხილნეს სხუანი ყრმანი თანამოსწავლენი შვილისა მათისანი, რომელნი ერთ
Line of edition: 13     
იყვნეს მისსა დღითა აღზრდილნი და მიწევნულნი ჰასაკსა სიჭაბუკისასა, იწყო დედამან
Line of edition: 14     
მისმან გოდებით ვაებად და ჴმობდა ძლიერად და ესრეთ იტყოდა: ჩემდა, შვილო ჩემო
Line of edition: 15     
ტკბილო, მცირედჟამ უკუე დედად შენდა ვიწოდე და ვიხარებდ შენ მიერ, არამედ მეყსა
Line of edition: 16     
შინა ადრე განგეყავ შენგან და გლოვაჲ შემემოსა მე სამარადისოჲ. მე, შვილო ჩემო,
Line of edition: 17     
ვინ-მე უკუე მოგინადირა, ანუ რომელმან მგელმან წარგიტაცა კრავი ჩემი? რომელმან
Line of edition: 18     
ადგილმან დაფარა მხოლოდშობილი ჩემი? მჴეცთა-მე შესაჭმელ იქმნაა? გარნა ადგილსა
Line of edition: 19     
ამას მჴეცნი ვინაჲ იპოვნეს, რომელსა არაოდეს პოვნილ არიან, ანუ თუ ღამესა შინა ვინმე
Line of edition: 20     
მოგიტაცა, მოგაშთო და უფსკრულთა შინა შთაგდებულ-გყო? რაჲ ვთქუა უბადრუკმან
Line of edition: 21     
ამან, არა უწყი, რამეთუ ვერშემძლებელ ვარ ცნობად, გინა მოგონებად, თუ ვითარითა
Line of edition: 22     
სახითა იქმნა წარწყმედაჲ შენი, საყუარელო, რომელი-იგი ღმერთმან ხოლო მხოლომან
Line of edition: 23     
უწყის და არავინ სხუამან, ვინაჲ უკუე უძლო მე ცნობად?

Paragraph: 21 
Line of edition: 24        
21. ამას და ესევითარსა რაჲ სხუასა მრავალსა გოდებითა მწარითა იტყოდა დედაკაცი
Line of edition: 25     
იგი, შემოკრბეს მისსა სხუანიცა მოქალაქენი და მის თანა გოდებდეს. ხოლო ესმა რაჲ
Line of edition: 26     
ამბა მარკოზს ჴმაჲ იგი გოდებისაჲ, ჰკითხა ეპისკოპოსსა და ჰრქუა: მამაო პატიოსანო,
Line of edition: 27     
რაჲ არს, გოდებაჲ ესე, რომელი მესმის ქალაქსა ამას შინა?

Line of edition: 28        
და ვითარ ცნა ეპისკოპოსმან, ვითარმედ გრიგოლის მშობელნი აღსრულ არიან
Line of edition: 29     
წესისაებრ მათისა და იგინი იტყებენ, სულთ-ითქუნა სიღრმით გულისაჲთ და ცრემლით
Line of edition: 30     
მიუგო: ისმინე, მამაო, და გაუწყო საქმე ძჳრი, რომელი-იგი იქმნა ქალაქსა ამას შინა
Line of edition: 31     
უწინარეს ორისა წლისა. რამეთუ არს კაცი ვინმე დაბასა ერთსა მახლობელად ქალაქისა
Line of edition: 32     
ჩუენისა და მის თანა მეუღლე მისი, ფრიად კეთილი და მოშიში უფლისაჲ და იყოფებოდეს
Line of edition: 33     
დღეკეთილობასა და ქონიერებასა შინა დიდსა და სიბრძნით და კეთილად განაგებდეს
Line of edition: 34     
ღმრთისა მიერ მიცემულსა მას მათდა სიმდიდრესა, რამეთუ იქმოდეს ქველისსაქმესა
Line of edition: 35     
უხუებით მოცემითა გლახაკთაჲთა, ობოლთა შეიწყნარებდეს და მშიერთა გამოზრდიდეს
Line of edition: 36     
და, რაჲთა მოკლედ ვთქუა, ყოველთა ჭირვეულთა ნუგეშინის-სცემდეს და რომელნი
Page of edition: 689   Line of edition: 1     
მათ მიერ საჴმარსა ეძიებდეს, ყოველთავე მხიარულებით მისცემდეს და წმიდათა
Line of edition: 2     
მსახურებასა ყოვლითა მოსწრაფებითა თანაზიარ იყვნეს. ხოლო მიეცა მათ შვილი,
Line of edition: 3     
რომლისა მე, ცოდვილი, ვიქმენ მამა ნათლისღებისა მიერ და აღმოვიქუ იგი წმიდისაგან
Line of edition: 4     
ემბაზისა. \\მიერითგან Ms. page: A_391v   განეყვნეს მშობელნი მისნი ურთიერთას შეახლებისაგან, ვინაჲთგან
Line of edition: 5     
შვეს ყრმაჲ იგი. ხოლო იქმნა რაჲ- იგი რვისა წლის, აღმოიყვანეს აქა და ჩემ მიერ მიეცა
Line of edition: 6     
სასწავლოდ, მიერითგან მიენიჭა ყრმასა მას მადლი ღმრთისა მიერ და მეორესა წელსა
Line of edition: 7     
დაასრულა სწავლაჲ, ყოველივე წიგნის კითხვაჲ და დავითი, ჰამარნი სამწიგნობრონი და
Line of edition: 8     
ყოველი ზეპირით დაისწავლნა, ვიდრეღა ჩუენ ყოველნი განკჳრვებულ ვიქმნენით ესოდენ
Line of edition: 9     
სწავლისმოყუარებასა მისსა, რამეთუ წარჰჴდა ყოველთა მის თანამოსწავლეთა ყრმათა.

Line of edition: 10        
ხოლო იქმნა რაჲ ათორმეტის წლის, აღმოვიდეს მშობელნი მისნი აქა და შვილი
Line of edition: 11     
იგი მათი ჩემ ცოდვილისა ჴელითა წარუდგინეს ქრისტესა და კლირიკოს-ყვეს იგი. და
Line of edition: 12     
ვითარცა მივეცით კურთხევაჲ წიგნისმკითხველობისაჲ, შევჰვედრეთ იგი მთავარდიაკონსა
Line of edition: 13     
ჩუენსა წიგნისმკითხველსა. ხოლო ყრმაჲ იგი ფრიად მოსწრაფე იყო წურთად სიტყუათა
Line of edition: 14     
საღმრთოთა, რომლისა მსგავსი არა იპოებოდა არა თუ აქა, არამედ არცაღა თუ ყოველსა
Line of edition: 15     
სიკილიასა და არა ძალ-გჳც თქუმად, თუ გჳხილავს სადა ეგევითარი.

Line of edition: 16        
და მეყსეულად უჩინო იქმნა ქალაქისაგან ყრმაჲ იგი და ფრიადითა მოსწრაფებითა
Line of edition: 17     
ვძებნეთ, ვიდრემდის ყოველნი კუნძულნი და ნაპრალნი კლდეთანი გამოვიძიენით და
Line of edition: 18     
ვერარაჲ ვცანთ ყრმისაჲ მის. და აწ მაქუს ჩუენ გულისკლებაჲ მისთჳს, რამეთუ არა
Line of edition: 19     
გამოგჳცხადა ჩუენ ღმერთმან ყრმისა მისთჳს ცოდვათა ჩუენთა სიმრავლისაგან. და აწ
Line of edition: 20     
მშობელნი მისნი ამას დღესა, რომელსა შვილი მათი წარწყმდა, წლითი წლად ჴსენებასა
Line of edition: 21     
მისსა აღასრულებენ და ჴმაჲ ესე მათისა გოდებისაჲ ისმის.

Paragraph: 22 
Line of edition: 22        
22. ხოლო ამბა მარკოზს ესმა რაჲ ჰამბავი ესე, გულისჴმა-ყო და ცად მიმართ
Line of edition: 23     
ჰხედვიდა და დადუმნა ვითარ ორ ჟამ ოდენ. ამისსა შემდგომად მანცა გარდამოსთხინა
Line of edition: 24     
ცრემლნი მისთანათა მათ მარტოდ მყოფთა თანა და ჰრქუა ეპისკოპოსსა: გევედრები,
Line of edition: 25     
მეუფეო, რაჲთა ჰბრძანო შემოყვანებაჲ მშობელთა ყრმისათაჲ ჩუენდა.

Line of edition: 26        
და წარავლინა მთავარეპისკოპოსმან ერთი დიაკონთა თჳსთაგანი და უბრძანა მათ
Line of edition: 27     
აღსლვაჲ საეპისკოპოსოდ. და ვითარცა შევიდეს საეპისკოპოსოდ მშობელნი გრიგოლისნი,
Line of edition: 28     
ხარიტონ და ცოლი მისი, შეუვრდეს ფერჴთა ეპისკოპოსისათა და ამბა მარკოზისთა და
Line of edition: 29     
თაყუანისცემით მოიკითხნეს და დადგეს წინაშე მათსა. ჰრქუა მათ მონაზონმან მან:
Line of edition: 30     
რაჲსა განიჭრებით ესრეთ, საყუარელნო, და რომლისა მიზეზისათჳს ესოდენ ჭირვეულ
Line of edition: 31     
ხართ.

Line of edition: 32        
ხოლო მათ ვერ უძლეს პასუხის მიგებად მისსა. და იხილნა რაჲ მონაზონმან მან
Line of edition: 33     
ფრიად დაღონებულ და შეკნინებულად, მიხედნა ხარიტონს და მიამსგავსა იგი ხილვითა
Line of edition: 34     
ჰაერისაჲთა გრიგოლის და რამეთუ იყოცა ხარიტონ შუენიერ ფრიად ხატითა პირისაჲთა
Line of edition: 35     
და იგიცა მომწითურე იყო და \\კეთილ Ms. page: A_392r   სახითა და კუალად ჰრქუა ხარიტონს: ჯერ\არს,
Line of edition: 36     
ძმაო, სიხარული ამას ზედა და მადლობად ღმრთისაჲ თქუენგან, რამეთუ დაღათუ
Line of edition: 37     
თქუენგან უჩინო იქმნა შვილი იგი თქუენი საყუარელი, არამედ მარადღე საჩინო არს
Line of edition: 38     
ღმრთისა და თქუენთჳს მლოცველ არს წინაშე მისსა.

Page of edition: 690  
Line of edition: 1        
მიუგო ხარიტონ და ჰრქუა: ისმინე, მამაო, ჭეშმარიტად ეგე ეგრეთ არს, რამეთუ
Line of edition: 2     
წერილ არს იგავთა შინა, ვითარმედ ჯოჯოხეთი და წარწყმედად საჩინო არს უფლისა
Line of edition: 3     
მიერ, ვითარ არა უფროჲსღა გულნი და დაფარულნი კაცთანი ცხად არიან წინაშე მისსა.
Line of edition: 4     
და აწ, უფალო და მამაო ჩემო, დაღათუ შვილი იგი ჩუენი ჴელთაგან კაცთაჲსა მოიკლა,
Line of edition: 5     
არამედ სული მისი ჴელთა ღმრთისათა შევედრებულ არს, რამეთუ უბრალოდ მოკლულ
Line of edition: 6     
იქმნა.

Line of edition: 7        
ხოლო მეუღლე ხარიტონისი, კეთილი დედაკაცი, პირსა ოდენ ხედვიდა
Line of edition: 8     
მონაზონისასა, თუ რაჲ-მი პასუხი მისცეს ქმარსა მისსა ხარიტონს, და ჰრქუა ამბა
Line of edition: 9     
მარკოზ: ისმინე, ძმაო ხარიტონ, და დაიჯერე ჩემი, რამეთუ ვითარ-ეგე იჭუეულ ხარ
Line of edition: 10     
შენ შვილისათჳს შენისა მოკლულად და ბოროტად წარწყმედულად კაცისა მიერ, გინა
Line of edition: 11     
სხჳსა რაჲსამე განსაცდელისაგან, არა არს ეგრეთ ყოვლად, რამეთუ არა უგულებელს\ყვნა
Line of edition: 12     
ღმერთმან ცრემლნი სულიერისა ამის მამისა მისისანი და ფრიადნი ღუაწლნი და
Line of edition: 13     
შრომანი მისნი, რაჲთა გამოუცხადოს ღმერთმან მისთჳს. და აწ უწყებულ იყავნ ჩემ
Line of edition: 14     
მიერ, რამეთუ კეთილსა შინა იქცევის სული შვილისა მის თქუენისაჲ.

Line of edition: 15        
მიუგო ხარიტონ და ჰრქუა: კეთილ არს და სარგებელ ფრიად ნუგეშინისცემაჲ ეგე
Line of edition: 16     
შენი, მამაო პატიოსანო, არამედ უფალმან უწყის ჩუენისა მის შვილისათჳს და მანვე ყოს
Line of edition: 17     
წყალობაჲ სულისა მისისათჳს და ჩუენცა შეგჳწყალნეს ჭირვეულნი ესე და მგლოვარენი,
Line of edition: 18     
ვითარცა მას ენებოს.

Paragraph: 23 
Line of edition: 19        
23. ესე რაჲ თქუა ხარიტონ, ამბა მარკოზ ჰრქუა ეპისკოპოსსა: წარმოადგინე
Line of edition: 20     
მთავარდიაკონი შენი, რომელსა-იგი მიუთუალე სულიერი შვილი შენი.

Line of edition: 21        
და ვითარცა წარმოდგა მთავარდიაკონი იგი შორის მათსა, ჰრქუა მას ამბა მარკოზ:
Line of edition: 22     
იტყოდე უკუე შენ, კაცო, რაჲსათჳს დაჰფარენ დიდებულებანი ღმრთისანი, რომელნი
Line of edition: 23     
იქმნნეს შვილსა ზედა უფლისა ჩუენისა ეპისკოპოსისასა, არამედ წარხუედ და ჰქმენ
Line of edition: 24     
მთხრებლი და შთაჰფალ საფასე უფლისა შენისაჲ და უჩინო-ჰყავ იგი, ვითარცა
Line of edition: 25     
ბოროტმან მან მონამან. რამეთუ გონებამან შენმან დრკუმან და რომელმან-იგი ბოროტი
Line of edition: 26     
ჴელოვნებით შემოსთესა შენ თანა ეშმაკმან, ესრეთ განიგულეთ, ვინაჲთგან შეიწყნარენ
Line of edition: 27     
გულისსიტყუანი სიცრუვისანი და არარაჲ შეჰრაცხე მადლი ღმრთისაჲ და დაჰფარე
Line of edition: 28     
იგი. ანუ არა აღმოგიკითხავსა, ვითარმედ საქმეთა ღმრთისათა ქადაგებაჲ დიდებულ
Line of edition: 29     
არს? ესე ყოველი, რაც ჰყავ, დიდნი გულისკლებანი მოატყუენ ღირსსა ამას და წმიდასა
Line of edition: 30     
ეპისკოპოსსა და მის გამო ყოველსა ერსა და უმეტეს ყოველთა მშობელთა ამათ ყრმისათა,
Line of edition: 31     
რამეთუ უკუეთუმცა გამოგეცხადა დიდებაჲ ღმრთისაჲ, რომელი იქმნა ყრმისა მის ზედა,
Line of edition: 32     
განეხარამცა ყოველთა ამათ და ეს\\ოდენთა Ms. page: A_392v   ჭირთა ყოვლად არა მიცემულ იყვნეს. აწ
Line of edition: 33     
თქუ წინაშე ყოვლისა ამის კრებულისა განცხადებულად და ნუღარას დაჰფარავ ყოვლად.

Paragraph: 24 
Line of edition: 34        
24. ხოლო მთავარდიაკონმან იწყო ძრწოლად და ფერი პირისა მისისაჲ იცვალა,
Line of edition: 35     
დავარდა პირსა ზედა თჳსსა და მწარითა ტირილითა იტყოდა: შემიწყალეთ მე, წმიდანო
Line of edition: 36     
მამანო, რამეთუ ვცოდე წინაშე ღმრთისა და წინაშე ყოვლისა ამის ერისა და უმეტესად
Line of edition: 37     
ჩუენ ყოველთა ზიარისა მამისა წმიდისა ეპისკოპოსისა მიმართ. შემინდვეთ ღმრთისათჳს
Line of edition: 38     
და მომიტევეთ ყოველი ცთომაჲ ჩემი.

Page of edition: 691  
Line of edition: 1        
ჰრქუა მას მონაზონმა: აღდეგ უკუე და მაუწყე ჩუენ ყოველივე, რაჲ-იგი იხილე და
Line of edition: 2     
გესმა ყრმისაგან.

Line of edition: 3        
ხოლო იგი აღდგა და იწყო თქუმად ესრეთ: ისმინეთ ჩემი, მამანო და ძმანო
Line of edition: 4     
ყოველნო, რამეთუ მეძინა მე ღამესა ერთსა საწოლსა ჩემსა, რომელ არს საჭურჭლესა
Line of edition: 5     
შინა ეკლესიისასა. და ვითარცა შეპყრობილ ვიქმენ ძილისაგან ღრმისა, დაადგრა ვინმე
Line of edition: 6     
ყრმასა მას და ჴმა-უყო საშინელად. და მყის აღდგა ყრმაჲ და დადგა წინაშე ჩემსა და
Line of edition: 7     
მრქუა მე: რასა ჰჴმობ ჩემდა მომართ? ხოლო მე ვარქუ მას: შვილო, არა მე გიჴმობ
Line of edition: 8     
შენ. და ვითარცა წარვიდა ჩემგან, კუალადცა დაადგრა მას და ჰრქუა: გრიგოლი! და
Line of edition: 9     
პირველებრვე მოვიდა ყრმაჲ ჩემდა და მრქუა: რასა ჰჴმობ? აჰა ესერა, აქა ვარ! ხოლო
Line of edition: 10     
მე ეგრეთვე მიუგე და ვარქუ, ვითარმედ: მე არა ვჴმობ, შვილო! -- და გულისჴმა-ვყავ,
Line of edition: 11     
ვითარმედ ხილვაჲ რაჲმე იყო, და ვარქუ ესრეთ, ვითარმედ: უკუეთუ კუალადცა გიწოდოს
Line of edition: 12     
შენ, არქუ მას, ვითარმედ: აჰა, აქა ვარ, უფალო! რასა მიბრძანებ მონასა შენსა? -- და
Line of edition: 13     
ვითარ მესმა მეცა ზოგადირე, არა ყოველი, უბრძანა, ვითარმედ: წარვედ რიყედ და
Line of edition: 14     
მუნ ჰპოვნე, რომელთა წარგიყვანონ შენ. ესე მესმა საშინელისა მისგან ჴმისა, რომელი
Line of edition: 15     
უწოდდა მას, არამედ შევძრწუნდი და არავის ვაუწყე ხილვაჲ იგი, რამეთუ ვჰგონე,
Line of edition: 16     
ვითარმედ არავინ ირწმუნოს ესე და უფროჲსღა თქჳან, ვითარმედ მე განვვაჭრე იგი,
Line of edition: 17     
ანუ თუ მოვაკუდინე. ამის უკუე ჯერისათჳს დავფარე საქმე იგი.

Line of edition: 18        
ჰრქუა მას ამბა მარკოზ: უფალმან შეგინდვენინ ლოცვითა წმიდისა მამისა ჩუენისა
Line of edition: 19     
ეპისკოპოსისაჲთა.

Paragraph: 26 
Line of edition: 20        
26. და იწყო ბერმან მითხრობად და თქუა: ისმინეთ, მამანო და ძმანო, წინაშე
Line of edition: 21     
უფლისა ჩუენისა წმიდისა ეპისკოპოსისა და ყოველთა კრებულთა ეკლესიისათა
Line of edition: 22     
ახალი ესე და დიდებული ხილვაჲ, რომელი იქმნა დღეთა ამათ ჩუენთა, ვითარცა-იგი
Line of edition: 23     
ოდესმე სამოელ წინაწარმეტყუელისა ზე, ვითარ-იგი წერილ არს წიგნსა მას მეფეთასა,
Line of edition: 24     
ვითარმედ: ეძინა რაჲ ყრმასა სამოელს წინაშე ელი მღდელისა და ვითარ-იგი სამგზის
Line of edition: 25     
იწოდა ანგელოზისაგან და განჰკრთა რაჲ უცნაურსა მას ზედა წოდებასა, მივიდა ელი
Line of edition: 26     
მღდელისა, რამეთუ მის მიერ ჰგონებდა იგი, ვინაიცა ისწავა ელის მიერ, რაჲ-\\იგი Ms. page: A_393r   ჯერ\იყო
Line of edition: 27     
მიგებად და რაჲ-იგი შეუთქს ამას, რომლისათჳსცა წინაწარმეტყუელად დიდად
Line of edition: 28     
გამოჩნდა იგი წინაშე ღმრთისა.

Line of edition: 29        
ეგრეთვე უკუე პატიოსანი ესე ყრმაჲ გრიგოლი მსგავს იქმნა მისსა ყოვლითურთ,
Line of edition: 30     
დაღათუ ამან, რომელმან იხილა დიდებაჲ ღმრთისაჲ, დაფარვაჲ ჰგონა. არამედ
Line of edition: 31     
კაცთმოყუარებამან ღმრთისამან ჩუენ, უღირსთა ამათ, გამოგჳცხადა, რაჲთა ყრმისა
Line of edition: 32     
მის საქმენი და საკჳრველებანი ესე სულიერისა ამის მამისა ჩუენისა საცნაურ იქმნენ,
Line of edition: 33     
რომელი მოუკლებელად ილოცავს და ევედრების ღმერთსა მისთჳს მჴურვალედ: შენ
Line of edition: 34     
უკუე, პატიოსანო მამაო, უწყებულ იყავნ ჭეშმარიტად, რამეთუ მე ვიყოფებოდე რაჲ
Line of edition: 35     
ჰრომს, ჩუეულებისაებრ მივედ ლოცვად ტაძარსა წმიდისა პეტრესსა, თავისა მის
Line of edition: 36     
მოციქულთაჲსა, ორთა ამათ თანა ძმათა. ხოლო დამემთხჳა ჩუენ დადგრომაჲ ძმისა
Page of edition: 692   Line of edition: 1     
ვისმე თანა მარტოდ მყოფისა და მის თანა სავანე-ვყავთ ღამესა მას. და ვითარცა
Line of edition: 2     
მიმეძინა, გამომიჩნდეს მე ორნი ვინმე კაცნი, საშინელნი ხილვითა, და მეტყოდეს მე
Line of edition: 3     
ესრეთ: ამბა! ხოლო მე, შიშითა შეპყრობილმან, მიუგე: რაჲ არს, უფალნო ჩემნო? და
Line of edition: 4     
მათ მრქუეს: აღდეგ უკუე, ადრე აღიმსთუე და ორნი ეგე ძმანი შენ თანა წარიყვანენ.
Line of edition: 5     
განვლეთ აფრიკეთი და მიედით კართაგენისა ქალაქსა და ძიება-ყავთ მუნ სახლსა
Line of edition: 6     
მენავეთმთავრისა ერთისასა, რომლისა სახელი უარო, და ჰპოოთ მუნ უცხოდ ვინმე
Line of edition: 7     
ყრმაჲ, სახელით გრიგოლი სიკილიელი აკრაკანტისა ქალაქისაჲ, რომელი ილოცავს და
Line of edition: 8     
ევედრების ღმერთსა და ჰსურის ხილვისათჳს წმიდისა სიონისა და ეგულების წარსლვაჲ
Line of edition: 9     
წმიდად ქალაქად, რომელიცა წარიყვანეთ თქუენ იჱრუსალიმდ და მიიყვანეთ იგი
Line of edition: 10     
მთავარეპისკოპოსისა მაკარისსა. და ჩუენ უკუე გჳმცნიეს მისდა, რაჲთა სიხარულით
Line of edition: 11     
შეიწყნაროს იგი, რამეთუ განისუენა მის ზედა სულმან ჩემმან, ვითარცა ოდესმე ელიაჲს
Line of edition: 12     
მიერ ელისეს ზედა.

Line of edition: 13        
ხოლო მათ მრქუეს რაჲ ესე, მეყსეულად უჩინო იქმნნეს. და მე განმეღჳძა,
Line of edition: 14     
განკჳრვებულ ვიქმენ ფრიად და ვიგონებდი სახილავისა მისთჳს, ვითარმედ რაჲმე
Line of edition: 15     
იყოს, და მყის აღვდეგ და უწოდე ძმათა ამათ და მიუთხარ ყოველი, რაჲ-იგი ვიხილე,
Line of edition: 16     
და სასოებითა სახიერისა ღმრთისაჲთა წარვემართენით ჩუენ ზოგად. და მი-რაჲ-ვედით
Line of edition: 17     
მდინარედ, განგებითა ღმრთისაჲთა ვპოვეთ ნავი, რომელსა ეგულებოდა წარსლვად
Line of edition: 18     
აფრიკეთად. და მივეცით ჩუენ მიზდი და შევედით ნავად მე და ორნი ესე ძმანი და
Line of edition: 19     
ნებითა ღმრთისაჲთა ათ დღე განვედით ჩუენ კართაგენე ქალაქად და ვპოვეთ ყრმაჲ
Line of edition: 20     
გრიგოლი სამარტჳლოსა წმიდისა ივლიანესსა, რამეთუ იკითხვიდა წიგნსა მჴურვალედ.
Line of edition: 21     
და ვითარ ვიხილეთ, ვიცანთ ჩუენ და მოწლედ \\მოვიკითხეთ Ms. page: A_393v   და ზოგად განვიხარეთ
Line of edition: 22     
შემთხუევისათჳს მისისა და მიუთხართ ყოველივე, ვითარმედ: ღმრთისა მიერ მოვლინებულ
Line of edition: 23     
ვართ ჩუენ, რაჲთა წარგიყვანოთ შენ იმრუსალიმდ. ხოლო იგი მყუვარჟამ ჰმადლობდა
Line of edition: 24     
ღმერთსა, აღსავსე სიხარულითა. წარმოვიდა უკუე ჩუენ თანა და აღვიდა იჱრუსალიმდ
Line of edition: 25     
და შევემთხჳენით განმაცხოველებელსა საფლავსა და თაყუანის-ვეცით პატიოსანსა
Line of edition: 26     
ჯუარსა უფლისასა და ყოველნი იგი წმიდანი ადგილნი ზოგად მოვილოცენით. და ამისსა
Line of edition: 27     
შემდგომად მიუთუალეთ იგი ნეტარსა ეპისკოპოსსა მაკარის. ხოლო მან ფრიადითა
Line of edition: 28     
სურვილითა და სიხარულითა შეიწყნარა იგი, ვითარცა მოეღო მას წინაჲსწარ უწყებაჲ
Line of edition: 29     
სულისაგან წმიდისა ყრმისა მისთჳს, და დაუტევეთ იგი წმიდისა მაკარი ეპისკოპოსისა
Line of edition: 30     
თანა იწრუსალიმს, ხოლო ჩუენ წარმოვედით ორშაბათსა ახალკჳრიაკისასა და იყოფების
Line of edition: 31     
იგი ცოცხლებით. ცხორებაჲ მოუგიეს კეთილი და სათნოჲ და უმანკოჲ მოქალაქობაჲ,
Line of edition: 32     
რომლისა მიერ განკჳრვებულ არიან ყოველნი იგი მუნ მყოფნი და ორძის იგი მადლითა
Line of edition: 33     
ღმრთისაჲთა მდიდრად.

Paragraph: 26 
Line of edition: 34        
26. ხოლო ვითარცა მიუთხრა ყოველი ესე ნეტარმან მარკოზ მონაზონმან და ზოგად
Line of edition: 35     
ყოველთა მოისმინეს დიდითგან მცირედმდე, მამათა და დედათა ყრმებითურთ, აღიმაღლეს
Line of edition: 36     
ჴმაჲ და აღიპყრნეს ჴელნი ზეცად მიმართ და ერთბამად ყოველთა მადლობაჲ შეწირეს
Line of edition: 37     
ღმრთისა საკჳრველებათაჲსა და სიხარულითა აღსავსე იქმნნეს, რამეთუ ეუწყა მათ
Page of edition: 693   Line of edition: 1     
ცოცხლებით ყოფაჲ პატიოსნისა მის ყრმისაჲ, რომელსაცა წარწყმედულად ჰგონებდეს,
Line of edition: 2     
და ყოვლად ჰმადლობდეს და ჰლოცვიდეს მარკოზს მონაზონსა.

Line of edition: 3        
ხოლო მშობელნი ყრმისანი, ხარიტონ და მეუღლე მისი, რაბამისა მისგან სიხარულისა
Line of edition: 4     
იძლინეს და გულგდებულ იქმნნეს და დაეცნეს ქუეყანად, ვითარცა მკუდარნი. და
Line of edition: 5     
ვითარცა იხილნა იგინი ბერმან, მოუჴდა მათ და უპყრა ჴელი და აღადგინნა და ჰრქუა
Line of edition: 6     
მათ: დადეგით უკუე, შვილნო ჩემნო, და მადლობად შეწირეთ ყოვლად კაცთმოყუარისა
Line of edition: 7     
ღმრთისა და მაცხოვრისა ჩუენისა, რომელმან გამოგიცხადა თქუენ სიცოცხლე ძისა
Line of edition: 8     
თქუენისაჲ და უფროჲსღა უმანკოჲ იგი და სათნოჲ ღმრთისაჲ მოქალაქობაჲ მისი.

Line of edition: 9        
და დასწერა ჯუარი ეპისკოპოსმან და უბრძანა, რაჲთა დასხდენ. ხოლო იგინი დას\ხდეს
Line of edition: 10     
და ადიდებდეს ღმერთსა, რომელმან გამოუცხადნა საქმენი საკჳრველნი და დიდნი
Line of edition: 11     
წმიდათა მიერ თჳსთა. ხოლო დედამან წმიდისა გრიგოლისმან ჰრქუა ამბა მარკოზს:
Line of edition: 12     
კურთხეულ არს მოსლვაჲ სიწმიდისა შენისაჲ ჩუენდა, მამაო პატიოსანო, რამეთუ
Line of edition: 13     
გამოგჳცხადენ საიდუმლონი, სავსენი სიხარულითა და ნუგეშინისცემითა, ჩუენ, უღირსთა
Line of edition: 14     
ამათ. აწ უკუე ცოცხალ ვიდრემე არსა, უფალო, შვილი იგი ჩუენი?

Line of edition: 15        
ხოლო ბერმან ჰრქუა მას: ჰჱ, ცოცხალ არს იგი ღმრთისა მიერ და სიმრთელით
Line of edition: 16     
იყოფების და მივამსგავსე იგი უფალსა ხარიტონს, მამასა მისსა, რამეთუ არს იგიცა
Line of edition: 17     
მომწითურ, ჰაერითა კეთილ, თუალითა შუენიერ, წარბითა Ms. page: A_394r   და ცხჳრითა შემსგავსებულ,
Line of edition: 18     
ბაგეთხელ და ყოვლითურთ უნაკლულო. თუალითა ქუე ხედავს იგი ყოვლადვე, ხოლო
Line of edition: 19     
შინაგანნი სახედველნი მარადის ზე აქუნ ღმრთისა მიმართ, ფსალმუნებასა შინა არს იგი
Line of edition: 20     
ფრიად ჴმატკბილ, სასმენელნი -- მახჳლ, სიმდაბლით სმენად სიტყუასა ცხორებისასა.
Line of edition: 21     
ხოლო გჳან არს ფრიად თქუმად სიტყჳსა უჯეროჲსა და ყოველივე ჯეროანი სწავლაჲ
Line of edition: 22     
ზეპირით მოუწურთიეს მას, რამეთუ კეთილად წარმართებულ არს იგი და გარდარეულსა
Line of edition: 23     
ღუაწლსა და შრომასა მონაზონებისასა შეუყენებიეს თავი თჳსი და სულგრძელებაჲ და
Line of edition: 24     
მოთმინებაჲ მოუგიეს მას მრავალი.

Paragraph: 27 
Line of edition: 25        
27. ესე და სხუაჲ ესევითარი რაჲ აუწყა მათ ბერმან, ყოველი იგი სიმრავლე ერისაჲ
Line of edition: 26     
ადიდებდეს ღმერთსა სიტყუათა მათ ზედა, რომელნი ესმნეს ამბა მარკოზისგან.

Line of edition: 27        
და იყო დღესა მას სიხარული ფრიადი ყოველთა შორის და განიფრთხვეს მშობელთა
Line of edition: 28     
მისთა მრავლისა მისგან მწუხარებისა, რომელ აქუნდა შვილისათჳს მათისა. ხოლო იქმნა
Line of edition: 29     
რაჲ დაცხრომაჲ და დადუმებაჲ ერისაჲ, აღასრულეს წმიდაჲ საიდუმლოჲ. და ვითარცა
Line of edition: 30     
პირ-იჴსნეს ზოგად ეპისკოპოსისა თანა მონაზონთა მათ და მშობელთა გრიგოლისთა,
Line of edition: 31     
ამბორს-უყვეს ეპისკოპოსსა და მონაზონთა მათ ხარიტონ და მეუღლემან მისმან და
Line of edition: 32     
სიხარულით უკუნიქცეს სახიდ თჳსსა და მადლობით ადიდებდეს ღმერთსა, რომელმან
Line of edition: 33     
ესოდენი მადლი მიანიჭა შვილსა მათსა.

Line of edition: 34        
ხოლო მონაზონთა მათ დაყვეს სამი დღე ეპისკოპოსისა პოტამიონისსა და დღესა
Line of edition: 35     
მეოთხესა იჯმნეს წმიდისა ეპისკოპოსისაგან და ამბორს-უყვეს ურთიერთას სიყუარულითა
Line of edition: 36     
სულიერითა და მშჳდობით წარგზავნნა და მოაწინა იგინი ვიდრე პანორმიტელთა
Page of edition: 694   Line of edition: 1     
ქალაქადმდე და პოვეს მუნ მცირე ნავი და შევიდეს მას შინა და განვიდეს ჰრომედ და
Line of edition: 2     
მადლითა ღმრთისაჲთა მშვდობით მიიწინეს საყოფელად მათდა მონასტრად.

Paragraph: 28 
Line of edition: 3        
28. ხოლო წმიდაჲ გრიგოლი იყოფებოდა იჱრუსალიმს მრავლითა მოსწრაფებითა
Line of edition: 4     
გარეშე ყოვლისა უდებებისა ყოვლად შემშჭუალული მარხვასა და ლოცვასა მღჳძარებით
Line of edition: 5     
ღამისთევასა უზომოსა. რამეთუ უძილად იყოფინ იგი განთიადით განთიადადმდე
Line of edition: 6     
და მარადის იკითხავნ წიგნთა და წურთასა საღმრთოთა წერილთასა შექცეულ არნ
Line of edition: 7     
გონებაჲ მისი და მათ შორის მყოფისა მის ძალისა გულისჴმისყოფითა მარადის
Line of edition: 8     
უმაღლესსა საზომსა აღიწეოდა. ხოლო მოიწია რაჲ წმიდაჲ მარტჳლიაჲ, ნეტარმან
Line of edition: 9     
მთავარეპისკოპოსმან მაკარი ღმრთისამიერითა ჯერჩინებითა დიაკონად აკურთხა წმი\დაჲ
Line of edition: 10     
გრიგოლი. ხოლო უძნდაღა თუ გრიგოლის პატივი იგი გარდამატებულისა მისთჳს
Line of edition: 11     
სიმდაბლისა, არამედ უმეტეს შჯულსა მას მორჩილებისასა პატივ-სცა და ამისსა შემ\დგომად
Line of edition: 12     
ევედრა წმიდასა მთავარეპისკოპოსსა, რაჲთა წარავლინოს იგი მთად ზეთის\ხილთად
Line of edition: 13     
და მოიკითხნეს მუნ Ms. page: A_394v   მყოფნი იგი მამანი. ხოლო მან უბრძანა მას ეგრეთ
Line of edition: 14     
ყოფად და წარვიდა სიხარულით და მოვლნა ყოველნი მონასტერნი და ფრიადი
Line of edition: 15     
სარგებელი მოიღო მათ მიერ და უმეტესი მჴურვალებაჲ და მოსწრაფებად მოიპოვა მან
Line of edition: 16     
სულიერი და მუნ დაყო წელიწადი ერთი. ამისსა შემდგომად მოიკითხნა ძმანი და მოიღო
Line of edition: 17     
მათგან კურთხევაჲ და ლოცვაჲ და ეგულებოდა მას სულისა წმიდისამიერითა აღძრვითა
Line of edition: 18     
მისლვად უშინაგანესსა მას უდაბნოსა. და ყოველთა მათ ძმათა ჰრქუეს: წარვედ, შვილო,
Line of edition: 19     
მშჳდობით და სარწმუნოებაჲ ეგე და სიყუარული, რომელი გაქუს შენ ქრისტეს მიმართ,
Line of edition: 20     
მან გაცხოვნოს და წარგიმართოს შენ, ვიდრეცა ხჳდოდი.

Line of edition: 21        
და ვითარცა გამოვიდა მთით ზეთისხილთაჲთ, იწყო სლვად გზასა უდაბნოჲსასა და
Line of edition: 22     
შემდგომად სამისა დღისა პოვა ვინმე მარტოდმყოფი და ილოცვიდა ჟამსა მეექუსესა,
Line of edition: 23     
რომელი-ესე განგებულებითა ღმრთისაჲთა იქმნა. და შემდგომად ლოცვისა განტევებისა
Line of edition: 24     
მოიკითხეს ურთიერთას და ჰრქუა მარტოდმყოფმან მან: სადა უკუე მიმავალ ხარ,
Line of edition: 25     
შვილო? -- რამეთუ ეცნა მას ყოველივე.

Line of edition: 26        
ხოლო გრიგოლი მიუგო და ჰრქუა: სადაცა ქრისტესა ებრძანოს და იგი მხოლოჲ
Line of edition: 27     
მიმიძღუეს, რამეთუ მნებავს მე, უფალსა თუ ენებოს, მისლვაჲ უშინაგანესსა მას
Line of edition: 28     
უდაბნოსა.

Line of edition: 29        
და ჰრქუა მას მარტოდმყოფმან მან: შვილო, შემომიდეგ მე და წარგიყვანო, ვინაჲ\იგი
Line of edition: 30     
გიღირს შენ მისლვად, რამეთუ უფალმან ამისთჳს მოგიყვანა უღირსებისა ჩემისა.

Line of edition: 31        
და წარემართნეს ზოგად და ვითარცა ოც დღე ვიდოდეს, მიიწინეს ადგილსა
Line of edition: 32     
რომელსამე, ვინაჲ-იგი ჯერ-უჩნდა ღმერთსა მისლვაჲ მათი. ხოლო მარტოდმყოფმან
Line of edition: 33     
მან აჩუენა მას შორით მიღმართ სენაკი ერთი, რომლისა კართა წინაშე იყვნეს ორნი
Line of edition: 34     
ფინიკნი, და ჰრქუა მას: სენაკსა ამას შინა იყოფების მამაჲ დიდი და უკუეთუ გეგულების
Line of edition: 35     
ცხორების, წარვედ მისსა და მი-რაჲ-ხჳდე, ჰრეკე კარსა. და უკუეთუ ილოცვიდეს იგი,
Line of edition: 36     
დადეგ შენცა კარსა სენაკისასა და შემდგომად ამისსა მოგებად უც შენდა სიტყუად,
Line of edition: 37     
ხოლო მე სხუასა ადგილსა წარვალ.

Page of edition: 695  
Line of edition: 1        
და მოუდრიკნეს მუჴლნი ურთიერთას და წარვიდა მისგან მონაზონი იგი და დაუტევა
Line of edition: 2     
მარტოჲ, ხოლო გრიგოლი მოიდრიკნა მუჴლნი და იწყო ლოცვაჲ ესრეთ: უფალო იესჳ
Line of edition: 3     
ქრისტჱ, რომელმან აცხოვნენ ყოველნი მონანი შენნი, რომელნიცა სათნო-გეყვნეს შენ,
Line of edition: 4     
რომელთა წმიდანი ესე ადგილნი მოვლნეს, შენ შემიწყნარე მე, სახიერო, მდაბალი ესე
Line of edition: 5     
და ცოდვილი, და მომიტევენ ყოველნი ცოდვანი ჩემნი, რამეთუ არავისი გნებავს შენ
Line of edition: 6     
წარწყმედაჲ, არამედ ყოველთა ცხორებაჲ და სინანულად მოსლვაჲ გეგულების.

Paragraph: 29 
Line of edition: 7        
29. და ესრეთ ქუე დავრდომილმან რაჲ ილოცა, აღემართა ქუეყანით და აღიბეჭდა
Line of edition: 8     
თავი და ყოველნი ასონი მისნი სასწაულითა პატიოსნისა ჯუარისაჲთა და წარემართა
Line of edition: 9     
სენაკით Ms. page: A_395r   კერძო ბერისა. ხოლო ვითარცა მიეახლა, ესმა ბერისაგან ჴმაჲ ლოცვისაჲ და
Line of edition: 10     
დადგა მახლობელად სენაკისა და ისმენდა, რამეთუ, ვითარცა ფრიადისა სიმრავლისა
Line of edition: 11     
ჴმაჲ ესმოდა მას სენაკით გამო. და კუალად მივიდა მცირედ მახლობელადრე სენაკისა
Line of edition: 12     
მის და განკრძალულად მიუპყრა ყური. და ესმა ვითარცა სამთა კაცთა ჴმაჲ და კუალად
Line of edition: 13     
მიეახლა-რე სენაკსა, დადგა კარსა ზედა, ხოლო რეკად არა იკადრა, არამედ ილოცვიდა
Line of edition: 14     
იგი მდგომარე ადგილსა მას და ვითარ აღასრულეს ჟამი მეცხრე, მეყსეულად გამოიხედა
Line of edition: 15     
ბერმან კარით, ჴმა-უყო და ჰრქუა მას: შვილო გრიგოლი, შემოედ ჩემდა!

Line of edition: 16        
ხოლო მას ესმა რაჲ ესე, სრბით მივიდა მისსა და ყვეს ლოცვაჲ ჩუეულებისაებრ და
Line of edition: 17     
მოიკითხეს ურთიერთას სიყუარულითა სულიერითა. ხოლო გრიგოლი შეუვრდა ფერჴთა
Line of edition: 18     
ბერისათა და ეტყოდა: შემიწყალე, შემიწყალე მე, მამაო პატიოსანო, და ევედრე
Line of edition: 19     
ღმერთსა ჩემ ცოდვილისათჳს, რაჲთა აცხოვნოს სული ჩემი

Line of edition: 20        
და ბერმან ჰრქუა მას: კაცთმოყუარემან ღმერთმან, რომელმან სიყრმით შენითგან
Line of edition: 21     
გამოგირჩია შენ, შვილო ჩემო, შეგიწყალენ, განგაძლიერენ და დაგიცევინ შენ ყოველ\თაგან
Line of edition: 22     
საბრჴეთა მტერისათა და სრულ-ყავნ სრბაჲ შენი გზასა მცნებათა მისთასა
Line of edition: 23     
მოუდრეკელად და შეიწირენ ღუაწლი შენი, რომელი სიყუარულისათჳს მისისა
Line of edition: 24     
მოგი/ღუაწებიეს.

Line of edition: 25        
და დაადგრა ბერისა მის თანა ოთხ წელ და დაისწავა ყოველივე სწავლაჲ,
Line of edition: 26     
ვიდრემდის მიიწია ყოველსავე სიბრძნისმეტყუელებასა და ფილოსოფოსობასა და
Line of edition: 27     
ყოველსა მეცნიერებასა და განმარტებად ძალსა წერილთა სიღრმისასა და ყოველსავე
Line of edition: 28     
მოძღურებასა სრულებით მიწევნულ იქმნა. და იქმნა იგი სხუაჲ სხჳსაგან მეორედ
Line of edition: 29     
ოქროპირად, ვიდრეღა თჳთ ბერიცა იგი განკურვებულ იქმნა ეგოდენსა მას სიმახჳლესა
Line of edition: 30     
გონებისა მისისასა და სიღრმესა გულისჴმისყოფისასა, რომელი მოენიჭა მას ზეგარდამო
Line of edition: 31     
მაღლისა მიერ.

Line of edition: 32        
ხოლო შემდგომად ოთხისა წლისა ევედრა ბერსა, რაჲთა განუტეოს იგი წარსლვად
Line of edition: 33     
იჱრუსალიმდ, ვითარ-იგი ჯერ-იყო განგებულებითა საღმრთოჲთა. ხოლო ბერმან
Line of edition: 34     
ულოცა და განუტევა იგი მშჳდობით, არამედ წინაჲსწარვე აუწყნა მას ყოველნივე იგი
Line of edition: 35     
განსაცდელნი, რომელნი მოთმინებად იყვნეს მის მიერ. და კუალად უკუნიქცა წმიდაჲ
Line of edition: 36     
გრიგოლი ქალაქად წმიდად იჱრუსალიმდ წინამძღურებითა მისდა სულისა წმიდისაჲთა
Page of edition: 696   Line of edition: 1     
მადლითა საღმრთოჲთა აღვსებული და სულითა სიბრძნისა და გულისჴმისყოფისაჲთა
Line of edition: 2     
განშუენებული.

Paragraph: 30 
Line of edition: 3        
30. და წმიდამან მთავარეპისკოპოსმან მაკარი სიხარულითა დიდითა შეიწყნარა იგი
Line of edition: 4     
და ფრიად უკჳრდა წარმატებულებაჲ იგი მისი და ჰმადლობდა ღმერთსა, რომელმან
Line of edition: 5     
გამოაჩინა იგი ჭურად რჩეულად სათნოდ თჳსა. მიერითგან იყოფებოდა იგი წმიდათა
Line of edition: 6     
მათ მუნ მყოფთა მამათა თანა და განათლდებოდეს Ms. page: A_395v   ყოველნივე საღმრთოჲსა მის
Line of edition: 7     
მოქალაქობისა მისისაგან და გულისჴმისყოფისა უფსკრულთაგან.

Line of edition: 8        
ხოლო შემდგომად წელიწდისა ერთისა ევედრა მთავარეპიკოპოსსა, რაჲთა წარ\გზავნოს
Line of edition: 9     
ანტიოქიად, ვინაჲ-იგი ჯერ-იყო წარსლვად მისსა, და ითხოვა ლოცვაჲ წმიდისა
Line of edition: 10     
მთავარეპისკოპოსისაგან და ყოველთა მამათა სულიერთაგან. და წარგზავნეს იგი
Line of edition: 11     
მშჳდობით ლოცვითა და კურთხევითა.

Line of edition: 12        
გამოვიდა უკუე წმიდაჲ გრიგოლი ქალაქით წმიდით იჱრუსალიმით ოცსა აპრი\ლისა
Line of edition: 13     
თჳსასა და მადლითა ღმრთისაჲთა მშჳდობით მიიწია ქალაქად ღმრთისად
Line of edition: 14     
ანტიოქიად. ხოლო მთავარეპისკოპოსმან ევსტათი შეიწყნარა იგი სიხარულით და
Line of edition: 15     
ფრიადითა სურვილითა მოიკითხა იგი და ითხოვა მთავარეპისკოპოსისაგან სენაკი
Line of edition: 16     
საყოფელად თჳსა. ხოლო მან მისცა მას სენაკი იგი, რომელსა შინა წმიდამან მამამან
Line of edition: 17     
ჩუენმან დიდმან ბასილი ექუსთა დღეთა თარგმანებაჲ გამოთქუა და მუნ იყოფებოდა
Line of edition: 18     
ანგელოზებრითა მით მოქალაქობითა და მარადის აღვიდოდა სათნოებათა კიბისა
Line of edition: 19     
აღსავალსა უაღრესისა მიმართ და აღივსებოდა სულისა მიერ წმიდისა. იწყო უკუე მიერ
Line of edition: 20     
გამოთქუმად ქადაგებისათჳს მართლისა სარწმუნოებისა, ვინაჲცა ვერვინ ანტიოქიისა
Line of edition: 21     
ფილოსოფოსთაგანმან ერთმანცა შეუძლო მიწთომად სიღრმესა მოძღურებისა მისისასა,
Line of edition: 22     
არცა ვინ წინააღმდგომთაგანი იპოვა შემძლებელ სიტყჳსგებად მისსა, არამედ ზოგად
Line of edition: 23     
ყოველნი იძლინეს სიმაღლისაგან გულისჴმისყოფისა მისისა. და ნეტარსა ევსტათის
Line of edition: 24     
მთავარეპისკოპოსსაცა დაუკჳრდებოდა გარდამატებული იგი სიბრძნე მისი და ღმრთის\მსახურებაჲ,
Line of edition: 25     
რამეთუ მადლი სულისა წმიდისაჲ იყო მის თანა.

Line of edition: 26        
და შემდგომად ჟამთა წელიწდისა ერთისათა იჯმნა წმიდამან გრიგოლი მთავარეპისკო\პოსისაგან
Line of edition: 27     
და ყოველთა ძმათაგან მოიღო ლოცვაჲ და გამოვიდა ანტიოქიით და წარემარ\თა
Line of edition: 28     
სამეუფოდ ქალაქად კოსტანტინეპოლიდ და შეწევნითა ღმრთისაჲთა მიიწია უვნებე\ლად.
Line of edition: 29     
ხოლო შეიწყნარა იგი მამასახლისმან წმიდათა სერგის და ბაქოზის მონასტრისამან
Line of edition: 30     
და დაადგრა მუნ ჟამ რაოდენმე. ხოლო პოვა მუნ წიგნები თქუმულთაგან წმიდისა და ნე\ტარისა
Line of edition: 31     
მამისა ჩუენისა იოვანე ოქროპირისათა და ფრიადითა სურვილითა მჴურვალედ
Line of edition: 32     
იკითხავნ მათ მარადის და დაიწუებოდა წყურილითა მდინარისა მის საცნაურისაჲთა.
Line of edition: 33     
ხოლო აბრალებნ თავსა თჳსსა და იტყჳნ ესრეთ: ჩემდა, ყოვლად უბადრუკისა ამის, რაჲ\მე
Line of edition: 34     
იყოს ჩემდა სასოებაჲ ცხორებისაჲ უძლურისა ამის? ანუ ვინაჲ უძლო მე სივლტოლად
Line of edition: 35     
და თანაწარსლვად მრავალთა მათ მახეთა მტერისათა და მანქანებათა მისთა ბოროტთა?
Line of edition: 36     
ვითარ-მე უკუე შეუძლო მიწევნად საზომსა სათნოებათა ამათ მაღალთასა წმიდისა ამის
Page of edition: 697   Line of edition: 1     
და| ნეტარისა Ms. page: A_396r   მამისა ჩუენისა სწავლათასა, გარნა ურიცხუთა მათგან ნაწილთა ნუუკუე
Line of edition: 2     
მცირედი მოვიპოო. დაღათუ არა ღირს ვარ მე ესოდენსა ამას სიმაღლესა მოძღურებისა მი\სისასა
Line of edition: 3     
აღწევნად, არამედ ვევედრები კაცთმოყუარებათა ღმრთისათა და თჳთ ამის წმიდისა
Line of edition: 4     
მამისა სიმშჳდესა და სიტკბოებასა, რაჲთა ვპოო მე შენდობაჲ საქმეთა ჩემთა ბოროტთაჲ და
Line of edition: 5     
ძჳრ-ძჳრთაჲ, რომელთა შორის სამარადისოდ ვიქცევი მე.

Line of edition: 6        
ხოლო სულთ-ითქუამნ იგი უმეტესადღა, რაჟამს ცხორებასა ამის წმიდისასა
Line of edition: 7     
იკითხავნ, თუ ვითარ და რაბამ ეტყინებოდა იგი სიყუარულითა საღმრთოჲთა, ვინაჲცა
Line of edition: 8     
იქმნა იგი სამკჳდრებელ და საუნჯე მადლთა სულისა წმიდისათა და ყოველივე სათნოებაჲ
Line of edition: 9     
შემოიკრიბა თავსა შორის თჳსსა და რაბამითა განსაცდელითა განიცადა სოფელსა
Line of edition: 10     
ამას და ყოვლადვე არა შეირყია გოდოლი სულისა მისისაჲ. ამას იწურთინ მარადის და
Line of edition: 11     
ყოველსა ესევითარსა გულისჴმა-ჰყოფნ და წარემატებინ უმეტესისა მიმართ უკუანასა
Line of edition: 12     
მას დაივიწყებნ და წინასა მისწუთებინ, ვიდრეღა კნინღადა ჴორცითა მსგავსად
Line of edition: 13     
უჴორცოთა იხილვებოდა და უპირატესთა მადლთა მოღებად ღირს იქმნებოდა.

Paragraph: 31 
Line of edition: 14        
31. ხოლო ხედვიდა რაჲ მამასახლისი იგი ღირსი წარმატებასა მისსა და უაღრეს
Line of edition: 15     
ბუნებისა გარდამატებულსა მონაზონებისა მოღუაწებასა, რამეთუ შჳდეული თჳნიერ
Line of edition: 16     
ჭამისა გარდავლის ვიდრე შაბათადმდე და შაბათ-კჳრიაკესა პირ-იჴსნის პურითა
Line of edition: 17     
მცირითა მხალსა თანა და მარილსა და ფრთხილ არნ იგი და მოსწრაფე ლოცვასა და
Line of edition: 18     
ფსალმუნებასა მღჳძარებით განკრძალული და მარადის შექცეულ არნ იგი წურთასა
Line of edition: 19     
წიგნთა საღმრთოთასა, ხოლო გალობასა შინა იყო ფრიად ჴმატკბილ და მეცნიერ და
Line of edition: 20     
ყოვლისავე სიბრძნისა და გულისჴმისყოფისა საზომსა მიწევნულ, მჴცოვან იყო გონებითა
Line of edition: 21     
და სრულ სულიერითა მით ჰასაკითა და სწავლულებისა მოძღურებითა წარჩინებულ და
Line of edition: 22     
განსრულებულ -- ამას ყოველსა ზედა დაკჳრვებულ იყო მამასახლისი იგი მონასტრისაჲ
Line of edition: 23     
და სიხარულითა აღსავსე ჰმადლობდა ღმერთსა, რამეთუ ღირს იქმნა ესევითარისა მის
Line of edition: 24     
კაცისა ხილვად და შეწყნარებად.

Line of edition: 25        
ხოლო მიუთხრა მისთჳს მთავარეპისკოპოსსა ყოველივე და ჰრქუა: მამაო პატიოსანო,
Line of edition: 26     
მონასტერსა ჩემსა უცხოჲ ვინმე დიაკონი მოვიდა და განმაკჳრვნა ჩუენ მლევანითა
Line of edition: 27     
მით სახითა მოქალაქობისა მისისაჲთა და მოღუაწებისათჳს მისისა და სათნოებისა და
Line of edition: 28     
გულისჴმისყოფისა და ფილოსოფოსობისა სიმაღლე ყოველივე აუწყა.

Line of edition: 29        
და ვითარცა ესმა ესე მთავარეპისკოპოსსა, განიხარა ფრიად და აღივსო სურვილითა
Line of edition: 30     
ხილვისათჳს მისისა და ჰრქუა მამასახლისსა: არიან აქა ჩუენ თანა კაცნი ფილოსოფოსნი
Line of edition: 31     
და საზომსა დიდსა სწავლულებისა და მეცნიერებისასა მოწევნულნი, წარმოვავლინნე
Line of edition: 32     
უკუე შენდა უცნა\\ურად Ms. page: A_396v   მისგან, რაჲთა არა უწყოდის მან, ვითარმედ ჩუენ მიერ
Line of edition: 33     
მოვლენილ არიან, ოდენ რომლითაცა მიზეზითა იხილონ კაცი იგი.

Line of edition: 34        
და მამასახლისმან ჰრქუა: იყავნ უკუე, ვითარცა ჯერ-გიჩნს, მეუფეო, ხოლო
Line of edition: 35     
წარმოავლინენ იგინი ღამით, რაჟამს შუვაღამისა ლოცვასა აღასრულებდეს, რამეთუ
Page of edition: 698   Line of edition: 1     
არავისი ჰნებავს მას განცხადებად გარდამატებულისა მისთჳს სიმდაბლისა და დუმილის
Line of edition: 2     
მოყუარებისა მისისა.

Paragraph: 32 
Line of edition: 3        
32. ხოლო მთავარეპისკოპოსმან მოუწოდა კოსტანტინე მთავარდიაკონსა და
Line of edition: 4     
ხარტუფილაქსსა და მაქსიმეს ფილოსოფოსსა და ჰრქუა მათ: წარედით უკუე თქუენ,
Line of edition: 5     
შვილნო, ღამესა ამას მონასტერსა წმიდათა სერგის და ბაქოზისსა და უცნაურად
Line of edition: 6     
შეედით თქუენ, რამეთუ არს ვინმე მუნ უცხოდ მოსრული, რომლისათჳს მესმის ჩუენ
Line of edition: 7     
უზომოჲ სიბრძნე და სათნოებაჲ. იხილეთ უკუე იგი და შემსგავსებულითა პატივითა და
Line of edition: 8     
სიყუარულითა შეიტკბეთ იგი და რაჟამს მოიწიოს ჟამი წიგნის კითხვისაჲ, პირველად
Line of edition: 9     
უკუე ერთმან თქუენგანმან აღიღენ წიგნი და წარიკითხენ და მეორესა ჯერსა მიეცით
Line of edition: 10     
კაცსა მას წიგნი წმიდისა მამისა ჩუენისა გრიგოლი ღმრთისმეტყუელისაჲ, ძნიად
Line of edition: 11     
გულისჴმისსაყოფელი იგი. და წარიკითხოს რაჲ, ცნობად ხართ თქუენ ყოველსავე
Line of edition: 12     
კაცისა მის სიბრძნისა და მეცნიერებისა საზომსა, არამედ ყოვლით კერძო აღშენებულად
Line of edition: 13     
დაუტევეთ იგი.

Line of edition: 14        
ხოლო დიაკონთა მათ ჰრქუეს: ვითარცა ჰბრძანე, მეუფეო, ყოველივე ეგრეთ ვყოთ.
Line of edition: 15        
და ვითარცა ემცნო ეპისკოპოსსა, წარვიდეს სამნი იგი დიაკონნი ჟამსა შუვაღამისასა
Line of edition: 16     
და მივიდეს კარსა მონასტრისასა და ჰრეკდეს. ხოლო მათ მეყსეულად განუღეს კარი
Line of edition: 17     
და ვითარ შევიდეს მონასტრად, სიხარულით შეიწყნარნა იგინი მამასახლისმან და პოვეს
Line of edition: 18     
ნეტარი გრიგოლი სამთა თანა მონაზონთა, აღასრულებდეს რაჲ შუვაღამისა ლოცვათა
Line of edition: 19     
და ამას ფსალმუნსა იტყოდეს: "უფალო, გამომცადე და მიცან მე".

Line of edition: 20        
და შევიდეს მათ თანა დიაკონნიცა იგი და ვითარცა აღასრულეს ლოცვაჲ,
Line of edition: 21     
მოიკითხნეს წესისაებრ გრიგოლი და მონაზონნიცა იგი და ვითარცა დასხდეს ზოგად,
Line of edition: 22     
შევიდა მამასახლისიცა და დაჯდა მათ თანა და შემდგომად მცირედ სიტყჳსგებისა
Line of edition: 23     
მამასახლისმან ჰრქუა დიაკონთა მათ: აღიღეთ წიგნი ერთმან თქუენგანმან და
Line of edition: 24     
წარგჳკითხეთ სარგებელად ჩუენდა.

Line of edition: 25        
და აღიღო კოსტანტი ხარტოფილაქსმან თქუმულთაგან წმიდისა იოვანე ოქროპი\რისათა
Line of edition: 26     
იობისთჳს და წარიკითხა. ხოლო წმიდაჲ გრიგოლი ჯდა ყოვლითურთ დუმილით
Line of edition: 27     
და სიმდაბლით და მოწიწებით განკრძალულად ისმენდა ყოველსავე და ცრემლთა
Line of edition: 28     
დაუწყუედელთა ფარულად გარდამოადინებდა იგი. ხოლო ვითარ დაასრულა კითხვაჲ,
Line of edition: 29     
კუალად აღდგეს და იწყეს ლოცვად, გრიგოლი დადგა ადგილსა ერთსა თჳსაგან
Line of edition: 30     
შეუძრველად Ms. page: A_397r   და მარადის ქუე ხედავნ იგი თუალითა, ხოლო ზე აქუნნ მას შინაგანნი
Line of edition: 31     
იგი თუალნი სულისანი. და ხედვიდეს ყოველსავე დიაკონნი იგი პატრიაქისანი და
Line of edition: 32     
განკრძალულად განიცდიდეს და დაუკჳრდებოდა მათ წესიერებად იგი მისი მლევანი
Line of edition: 33     
და დუმილი და შემუსრვილებაჲ გულისა მისისაჲ, უქცეველობაჲ ქცევისაჲ და ტკბილად
Line of edition: 34     
ფსალმუნებაჲ მისი და ყოველივე სახე კეთილი და ჯეროვანი.

Page of edition: 699  
Paragraph: 33 
Line of edition: 1        
33. ხოლო ვითარცა აღასრულეს ფსალმუნებაჲ მათი, კუალადცა დასხდეს მამასახლისი
Line of edition: 2     
და დიაკონნი პატრიაქისანი და სამნი იგი მონაზონნი და გრიგოლი დგა შეუძრველად
Line of edition: 3     
ერთსა ადგილსა, ჰრქუა მას მამასახლისმან: შვილო გრიგოლი, მოედ და წარგჳკითხე
Line of edition: 4     
ჩუენ წიგნი,

Line of edition: 5        
და წმიდამან მეყსეულად მიუგო: გიბრძანებიეს, მამაო.
Line of edition: 6        
და აქუნდა დიაკონთა მათ პატრიაქისათა მზად წიგნი წმიდისა გრიგოლი ღმრთის\მეტყუელისაჲ
Line of edition: 7     
და მისცეს მათ იგი. ხოლო ნეტარმან მან მოუღო, დაიწერა ჯუარი და იწყო
Line of edition: 8     
კითხვად და უმრავლესსა ვერ გულისჴმა-ჰყოფდეს, რამეთუ უმეცარ იყვნეს ღრმათა მათ
Line of edition: 9     
სიტყუათა.

Line of edition: 10        
ჰრქუა მას მამასახლისმან: ძნიად გულისჴმისსაყოფელთა მაგათ სიტყუათა გან\მიმარტებდი
Line of edition: 11     
ჩუენ, შვილო

Line of edition: 12        
და დიაკონნიცა იგი ევედრებოდეს მამასახლისისა მიერ ამის ჯერისათჳს. ხოლო
Line of edition: 13     
გრიგოლი, ვიდრეღა წიგნი ეპყრა, არარას მიუგებდა მათ თჳნიერ ხოლო, ვითარმედ:
Line of edition: 14     
შემინდვეთ, მამანო!

Line of edition: 15        
ხოლო ვითარცა აღასრულა კითხვაჲ და დაჯდა მათ თანა, ჰრქუა მას მამასახლისმან:
Line of edition: 16     
შვილო გრიგოლი, რაჲსა არა სარგებელ-მეყავ ჩუენ განმარტებითა ღრმათა მათ
Line of edition: 17     
სიტყუათაჲთა?

Line of edition: 18        
ხოლო გრიგოლი ჰრქუა მას: შემინდვე, მამაო, რამეთუ მე, უღირსმან ამან და
Line of edition: 19     
უგუნურმან, ვინაჲმცა უძლე ყოფად მაგისსა და ვარ მე კაცი ფრიად ცოდვილი და
Line of edition: 20     
უძ/ლური.

Line of edition: 21        
და ვითარცა კუალადცა ფრიად აიძულეს მას, იწყო გრიგოლი თჳნიერ წიგნთაჲსა
Line of edition: 22     
თავით თჳსით განმარტებად ყოველსა მას ძალსა სიღრმისასა და მდინარე სიტყჳერი
Line of edition: 23     
აღმოეცენებოდა ენისაგან მისისა და აღავსნა გულნი მათნი სიმდიდრითა მოძღურებისა
Line of edition: 24     
მისისაჲთა. და სხუაჲცა მრავალი სიტყუაჲ ყვეს მის თანა და ყოვლითურთ გამოცადეს
Line of edition: 25     
იგი, ხოლო ნეტარი იგი ყოველსავე სიმშჳდით და სიმდაბლით მიუგებდა.

Line of edition: 26        
და ვითარცა დაასრულეს კაცთა მათ კითხვაჲ ყოვლისავე, რომელიცა ენება,
Line of edition: 27     
მშჳდობაჲ მისცეს მას, მოიკითხეს და წარვიდეს აღსავსენი სიხარულითა, შევიდეს
Line of edition: 28     
მთავარეპისკოპოსისა და მიუთხრეს მას ყოველი, რომელიცა ესმინა გრიგოლისგან და
Line of edition: 29     
რაჲ-იგი ეხილვა მის თანა სახე წესიერებისაჲ, და ესრეთ ეტყოდეს პატრიაქსა, ვითარმედ:
Line of edition: 30     
გრწმენინ ჩუენი, მეუფეო, ვითარ ვჰგონებთ, არავინ არს დღეს ქალაქსა ამას შინა მსგავსი
Line of edition: 31     
კაცისაჲ ამის, არცა ვინ უწყით მიწევნულ სიმაღლესა სათნოებისა და სიბრძნისასა და
Line of edition: 32     
ღირსად საქებელისა ნეტარებისა.

Paragraph: 34 
Line of edition: 33        
34. ესე რაჲ ესმა მთავარეპისოპოსსა, განიხარა ფრიად და ხვალისა დღე \\წარავლინა Ms. page: A_397v  
Line of edition: 34     
ხარტოფილაქსი და აღუწოდა გრიგოლის. ხოლო იგი დაღაცათუ შეწუხნა წოდებისა მისთჳს,
Line of edition: 35     
რამეთუ ეგულებოდა მიერ განსლვაჲ ჰრომედ კერძო, არამედ წარვიდა მთავარდიაკონისა
Line of edition: 36     
მის თანა. და ვითარცა შევიდეს მთავარეპისკოპოსისა, დავარდა ქუეყანად წინაშე მისსა,
Page of edition: 700   Line of edition: 1     
შეუვრდებოდა მას და ეტყოდა: შემინდვე მე, წმიდაო მეუფეო, და ევედრე ღმერთსა ჩემ
Line of edition: 2     
ცოდვილისა ამის და გლახაკისათჳს.

Line of edition: 3        
და მოიკითხა მთავარეპისკოპოსმან და შეიტკბო იგი სიყუარულითა სულიერითა და
Line of edition: 4     
ჰრქუა მას: კეთილად მოხუედ, შვილო, ჭეშმარიტი ეგე მონაჲ ღმრთისაჲ. კურთხეულ
Line of edition: 5     
არს ღმერთი, რომელი მოგიძღუა ჩუენდა შემსგავსებულად სახელისა მღჳძარესა მაგას
Line of edition: 6     
გონებითა და თუალსა წმიდისა კათოლიკე ეკლესიისასა.

Line of edition: 7        
და კუალად ჰკითხა მას: სადაჲთ მოხუედ, შვილო, ანუ ვინაჲ გეგულების მისლვად?
Line of edition: 8        
მიუგო გრიგოლი და ჰრქუა: წმიდით ქალაქით იჱრუსალიმით მოვედ, მეუფეო,
Line of edition: 9     
პატიოსანთა მომართ კუალთა თქუენთა და ჰრომედ მეგულების მისლვად, უფალმან თუ
Line of edition: 10     
სათნო-იყოს, წმიდითა ლოცვითა.

Line of edition: 11        
და დაყო ნეტარმან გრიგოლი პატრიაქისა თანა დღე ოცი და იყოფებოდეს ზოგად
Line of edition: 12     
ღამე და დღე და სიტყუას-უგებდეს ურთიერთას. ხოლო დიაკონთა მათ კოსტანტი
Line of edition: 13     
ხარტოფილაქსმან და მაქსიმოს ფილოსოფოსმან მრავალნი იგავნი და საკითხავნი
Line of edition: 14     
წინა-უყვნეს, რამეთუ იყვნესცა ორნივე ესე უმჯობეს სხუათასა საპატრიაქოს. ხოლო
Line of edition: 15     
გრიგოლის არარაჲ დაუშთებოდა მათგანი განუმარტებელად, არამედ ყოვლისავე თარ\გმანებასა
Line of edition: 16     
შემსგავსებულსა წარმოუდგენდა მათ თითოეულად.

Paragraph: 35 
Line of edition: 17        
35. და შემდგომად დღეთა რაოდენთამე ევედრა გრიგოლი ხარტოფილაქსისა მიერ
Line of edition: 18     
მთავარეპისკოპოსსა, რაჲთა ულოცოს და განუტევოს იგი.

Line of edition: 19        
ხოლო მან მოუწოდა გრიგოლის და ჰრქუა: შვილო, მცირედ მოთმინე იქმენ, რამეთუ
Line of edition: 20     
მტერსა ღუარძლი უთესავს შორის იფქლსა ეკლესიისასა და ღმრთისმსახურსა მეფესა
Line of edition: 21     
ჩუენსა წარუვლენიან, რაჲთა მოიყვანნეს ეპისკოპოსნი ჩუენთანანივე და ყოვლით
Line of edition: 22     
კერძო შემოკრბენ მართლმადიდებლობისა ქადაგნი, რაჲთა აღიფხურას ღუარძლი
Line of edition: 23     
უკეთურებისაჲ იფქლისაგან წმიდისა კათოლიკე ეკლესიისა, რომელ არს დედაჲ ყოველთა
Line of edition: 24     
მართლაღმსაარებელთაჲ.

Line of edition: 25        
და გრიგოლი მიუგო: ეგრეთ ვყო, მეუფეო.
Line of edition: 26        
ხოლო პატრიაქმან დაიყენა გრიგოლი თჳს თანა ყოვლად განუშორებელად და
Line of edition: 27     
სურვიელად ისმენნ მისგან და მარადის განიცდინ ანგელოზებრსა მას წესიერებასა მისსა.
Line of edition: 28     
და მიუთხრა ყოველივე ახლად გამოჩინებულისა მის წვალებისა სივერაგე სერგისის
Line of edition: 29     
და კჳროსის და პავლესმიერი. ხოლო ნეტარმან გრიგოლი მრავალნი ებისტოლენი
Line of edition: 30     
გამოთქუნა მადლითა სულისა წმიდისაჲთა Ms. page: A_398r   მართლმადიდებლობით ქადაგებისათჳს,
Line of edition: 31     
ვიდრეღა ქებაჲ სიტყუათა მისთაჲ ყოველთა მორწმუნეთა კრებულსა შორის განითქუა
Line of edition: 32     
და ღმრთისმსახურისა მეფისა ისტჳნიანესსა მიიწია. ხოლო შემდგომად მრავალთა დღეთა
Line of edition: 33     
მოიწინეს ეპისკოპოსნი ალექსანდრიისა, ანტიოქიისა და აღმოსავალისანი, თჳნიერ
Line of edition: 34     
ჰრომთა პაპისა, რამეთუ შეპყრობილ იყო იგი მძიმითა სნეულებითა, რომლისა მიერ ვერ
Line of edition: 35     
შეუძლო მოსლვაჲ კოსტანტინეპოლიდ, არამედ აღწერა ქარტაჲ მართლმადიდებლობისა
Line of edition: 36     
დასამტკიცებელი და ორთა ეპისკოპოსთა მიერ წარმოსცა იგი პატრიაქისა, მეფისა თანა
Page of edition: 701   Line of edition: 1     
და ყოვლისა ერისა მუნ შემოკრებულისა. და შეკრბეს და დასხდეს ტაძარსა წმიდისა
Line of edition: 2     
ირინესსა ღმრთივდაცვულისა დიდისა ქალაქისასა.

Line of edition: 3        
ხოლო წმიდათა მათ მამათა მიერ ებრძანა გრიგოლის, რაჲთა იპყრას საყდარი
Line of edition: 4     
სარდისა ეპისკოპოსისა კოსტანტია კჳპრიისაჲ, რამეთუ იგი სნეულ იყო და საყდარსა
Line of edition: 5     
მისსა ნაცვალად გრიგოლი დასუეს და იწყეს ძიებისა ყოფად ახლად გამოჩინებულისა
Line of edition: 6     
მის საცთურისა წარმწყმედელისა წვალებისათჳს და მრავალი სიტყჳსგებაჲ ყვეს
Line of edition: 7     
მწვალებელთა მათ მიმართ. ხოლო მწვალებელნი იგი განფიცხნეს და აღიძრნეს
Line of edition: 8     
მართლმადიდებელთა ზედა, რამეთუ აღდგეს და ამბოხებდეს და იყოცა სიმრავლე
Line of edition: 9     
ფრიადი. ხოლო ნეტარი გრიგოლი, ვითარცა უნარჩევესი ყოველთაჲ, სიმშჳდით და
Line of edition: 10     
დუმილით დგა და ყოვლადვე არარას მიუგებდა მათ. ხოლო მტერნი იგი ჭეშმარიტებისანი
Line of edition: 11     
აღტეხილ იყვნეს, ვითარცა მჴეცნი, რამეთუ შეემოსა მათ უღმრთოებაჲ და უკეთურებაჲ
Line of edition: 12     
და სიცრუვესა მაღლად იტყოდეს. ხოლო ვითარცა მცირედრე იწყეს დაწყნარებად
Line of edition: 13     
და დასხდეს, მაშინ აღივსო მადლითა ყოვლადწმიდისა სულისაჲთა ღმერთშემოსილი
Line of edition: 14     
გრიგოლი და ყოვლითა სიმშჳდისა სიტყჳთა იწყო სიტყჳსგებად გონებაცთომილთა
Line of edition: 15     
მათ მწვალებელთა ეპისკოპოსთა მიმართ. პირველად უკუე ქადაგებისათჳს წმიდისა და
Line of edition: 16     
თაყუანისსაცემელისა სამებისა ერთარსებისა სიტყუა-უგო და კუალად ჰკითხვიდა მათ
Line of edition: 17     
მათ მიერ მოპოვნებულსა მას ქადაგებასა და ყოვლისავეთჳს თითოეულად მიუგებდა,
Line of edition: 18     
რამეთუ განაცხადებდა ჭეშმარიტებასა და ძლიერად დაჰჴსნიდა სიცრუვესა და
Line of edition: 19     
სივერაგესა მათსა, რომლისათჳსცა სრულიად დაუყვნა მგმობარნი იგი პირნი მათნი,
Line of edition: 20     
რამეთუ მდინარე სიბრძნისა და გულისჴმისყოფისაჲ აღმოდიოდა პირით მისით.

Line of edition: 21        
ამისთჳსცა განკჳრდეს ყოველნივე ესოდენსა მას ზედა სიმდიდრესა მადლთასა,
Line of edition: 22     
რომელი მოეცა მას სულისა მიერ წმიდისა, და იტყოდეს ურთიერთას: ვინაჲ უკუე არს
Line of edition: 23     
კაცი ესე საკჳრველი, რომლისა პირი ბრწყინავს, ვითარცა ანგელოზისაჲ, გინა ერთისა
Line of edition: 24     
ვისმე დიდთა მამათაგანისაჲ?

Line of edition: 25        
და ღმრთისმსახური მეფე ისტჳნიანეცა ფრიად მხიარულ იქმნა ამას ზედა Ms. page: A_398v   და
Line of edition: 26     
ყოველნი პალატისა მისისა სჳნკლიტიკოსნი და ამბორს-უყვეს ყოველთა მათ მუნ
Line of edition: 27     
შემოკრებულთა მამათა წმიდასა მას კრებასა და ყოველნივე ზოგად ჰლოცვიდეს მას.

Paragraph: 36 
Line of edition: 28        
36. ხოლო აღესრულა რაჲ წმიდაჲ იგი კრებაჲ და მადლითა და წყალობითა ღმრთისაჲთა
Line of edition: 29     
ყოველივე კეთილად განეგო და კაცად-კაცადი უკუნიქცა სახიდ თჳსსა და მადლობით
Line of edition: 30     
ადიდებდეს კაცთმოყუარებასა ღმრთისასა, რომელმან არა უგულებელს-ყო სამწყსოჲ
Line of edition: 31     
თჳსი და მარადის ჰფარავს წმიდასა კათოლიკე ეკლესიასა და ჴელისაღმპყრობელ არს
Line of edition: 32     
მისდა, რომელმან აწცა უცნაურად და მოულოდებელად გამოუჩინა მათ კაცი ესევითარი,
Line of edition: 33     
რომელმან მეყსა შინა უზრუნველ-ყვნა ყოველნი და რომლისა-იგი ძიებისათჳს სიმრავლე
Line of edition: 34     
ჟამთაჲ საჴმარ იყო ჭეშმარიტებისა, რომელი-იგი იგმებოდა ბოროტთა მათ მწვალებელთა
Line of edition: 35     
მიერ. ამან ნეტარმან მსწრაფლ განჰმარტა ყოველივე და განარჩია დრკუჲ მართლისაგან
Line of edition: 36     
და ჭეშმარიტებაჲ განაცხადა და მართლმადიდებლობაჲ ბრწყინვალედ ქადაგა ნებითა
Line of edition: 37     
მამისაჲთა და ძისაჲთა და სულისა წმიდისაჲთა. ყოველნი წერილნი, ძუელნი და ახალნი,
Line of edition: 38     
შორის შემოიხუნა და წესნი საეკლესიონი ფილოსოფოსებრ სიბრძნითა ზეპირით
Page of edition: 702   Line of edition: 1     
წარმოთქუნა მაღლად და ღმრთივშუენიერად, რომლითა განაბნია ღმრთისმბრძოლთა
Line of edition: 2     
იგი კრებული და მათი იგი გმობაჲ სრულიად უჩინო-ყო. რამეთუ მიერ დღითგან
Line of edition: 3     
არღარავინ იკადრებდა წინააღმდგომთაგანი სიტყჳსგებად გრიგოლისსა, არამედ დღითი
Line of edition: 4     
დღე მოიქცეოდეს და თჳსსა მას წვალებასა მრავლითა სიმტკიცითა შეაჩუენებდეს,
Line of edition: 5     
რომლისათჳსცა არღარავინ იკადრებდა ჴსენებადცა მათისა მის ახლის მეტყუელებისა
Line of edition: 6     
საცთურისა, რომელი-იგი ეშმაკმან დაჰნერგა მათ შორის. რამეთუ ყოველივე ძირი
Line of edition: 7     
წვალებისაჲ აღმოჰფხურა ღმერთმან ნეტარისა გრიგოლის მიერ და სრულიად დაამჴუა
Line of edition: 8     
სიბორგილე მათი და ყოველნივე ეზიარნეს წმიდასა კათოლიკე ეკლესიასა და ნათლითა
Line of edition: 9     
მართლმადიდებლობისაჲთა განათლდეს. ხოლო ნეტარი გრიგოლი საკჳრველ იქმნა
Line of edition: 10     
ყოველთა მიერ და ყოველნი ზოგად მიუთხრობდეს მისთჳს და განითქუა ყოველსა ერსა
Line of edition: 11     
შორის.

Line of edition: 12        
ერთსა უკუე დღესა ღმრთისმსახურმან მეფემან ისტჳნიანე მოუწოდა მთავა\რეპისკოპოსსა
Line of edition: 13     
და ჰრქუა მას: პატიოსანო მამაო, ვინაც მოვიდა ჩუენდა მლევანი ესე
Line of edition: 14     
კაცი, რომელი ჰასაკსა ოდენ სიჭაბუკისასა ესოდენ აღვსებულ არს მადლითა?

Line of edition: 15        
მიუგო მთავარეპისკოპოსმან და ჰრქუა: ფრიად შევრდომით და მოწიწებით ვჰმადლობ
Line of edition: 16     
ყოვლად ძლიერსა ღმერთსა, ქრისტესმოყუარეო თჳთმპყრობელო მეფეო, რამეთუ
Line of edition: 17     
სარწმუნოებით ღმრთისმსახურებასა შენსა მოემადლა კაცი ესევითარი, რომელმან
Line of edition: 18     
მარტოდ ხოლო დაადუმნა ყოველნი წინააღმდგომნი და სრულიად დაუყვნა პირნი მათნი
Line of edition: 19     
და მართლმადიდებლობისა აღსარებაჲ ჴმამაღლად ქადაგა. უცხოჲ არს ესე, მეფეო, Ms. page: A_399r  
Line of edition: 20     
და წმიდით ქალაქით მომავალ არს, რომელსა განგებულებაჲ საღმრთოჲ მოუძღუა აქა.

Paragraph: 37 
Line of edition: 21        
37. ხოლო შემდგომად დღეთა რაოდენთამე მოუწოდა მეფემან ნეტარსა გრიგოლის
Line of edition: 22     
თჳსად პალატად. და შევიდა რაჲ წინაშე მისსა, დავარდა ქუეყანად და თაყუანის-სცა და
Line of edition: 23     
დადგა წინაშე მისსა და შემდგომად მოკითხვისა ჰრქუა მას მეფემან: ვინაჲ უკუე მოხუედ
Line of edition: 24     
აქა, ანუ რომლისა ნათესავისაჲ ხარ შენ?

Line of edition: 25        
ხოლო ნეტარმან გრიგოლი მიუგო: ღმრთისმსახურო და თვთმპყრობელო მეფეო,
Line of edition: 26     
ქუეყანით სიკილიით, ქალაქისაგან აკრაკანტელთაჲსა ვარ მე, გლახაკი ესე მონაჲ
Line of edition: 27     
მეფობისა შენისაჲ. და მიერ წარვედ წმიდად ქალაქად იჱრუსალიმდ. და ვითარცა
Line of edition: 28     
მოვილოცენ ადგილნი იგი, სულთა განმანათლებელნი, კუალად წარმოვედ მოსლვად
Line of edition: 29     
თჳთმპყრობელობისა შენისა ქალაქსა ამას სამეუფოსა.

Line of edition: 30        
და მეფემან ჰრქუა: კურთხეულ ხარ შენ, კაცო ღმრთისაო, და კურთხეულ არს მიზეზი
Line of edition: 31     
აქა მოსლვისა შენისაჲ ჩუენდა მომართ, და უფროჲსღა კურთხეულ არს ღმერთი, რომელი
Line of edition: 32     
გამოირჩევს ყოვლისავე თესლისაგან სარწმუნოთა მონათა თჳსთა გამოცხადებად მათდა
Line of edition: 33     
სიმდიდრესა საიდუმლოთა თჳსთასა. დიდებაჲ სახელსა მისსა წმიდასა!

Paragraph: 38 
Line of edition: 34        
38. ხოლო ნეტარი გრიგოლი სიმდაბლით და შემუსრვილებით მიუგებდა და ყოვლისა
Line of edition: 35     
სიტყჳსა უღირსად გამოაჩინებდა თავსა თჳსსა და ყოველსავე განგებულებასა ღმრთისასა
Line of edition: 36     
მიაჩემებდა, რომელმან-იგი ვირსაცა აღუღო პირი, ოდეს-იგი საჴმარ იყო. და შემდგომად
Page of edition: 703   Line of edition: 1     
ამისსა დავარდა წინაშე მეფისა და თაყუანის-სცა და ითხოა განტევებაჲ, ხოლო მეფემან
Line of edition: 2     
წარავლინა იგი მთავარეპისკოპოსისა თანა. და მცირედთა დღეთა შემდგომად ევედრა
Line of edition: 3     
მთავარეპისკოპოსსა განტევებად ჰრომედ და ეგრეთვე მეფესა მარკიანეს ვისმე მიერ
Line of edition: 4     
სახელით საყუარელისა თჳსისა, რამეთუ ამას მარკიანეს აქუნდა გარდამატებული
Line of edition: 5     
სიყუარული წმიდისა გრიგოლის მიმართ. და ბრძანა მეფემან და პატრიაქმან წარსლვაჲ
Line of edition: 6     
მისი ჰრომედ და რაჲთა კუალად-იქცეს მათდავე კოსტანტინეპოლიდ.

Line of edition: 7        
და წარემართა ნეტარი გრიგოლი კოსტანტინეპოლით და შეწევნითა ღმრთისაჲთა
Line of edition: 8     
მშჳდობით და ცოცხლებით მიიწია ჰრომედ ოცდაერთსა თჳსა ივნისისასა. და თაყუანის\სცა
Line of edition: 9     
საფლავსა წმიდათა და თავთა მოციქულთასა და ყოველნივე იგი ადგილნი წმიდანი
Line of edition: 10     
მოილოცნა და მივიდა მონასტერსა წმიდისა საბაჲსსა და მიერ ითხოვა მამასახლისისაგან
Line of edition: 11     
სადგური და დადუმნა მონასტერსა მას შინა, რაჲთა არავინ იხილოს, რამეთუ არა ენება
Line of edition: 12     
გამოცხადებად ვისსამე.

Paragraph: 39 
Line of edition: 13        
39. ხოლო ეპისკოპოსნი იგი, რომელნი წარვლენილ იყვნეს პაპაის მიერ კრებასა მას,
Line of edition: 14     
მოიწინეს რაჲ ჰრომედ, ყოველივე იგი, გრიგოლის მიერ ქმნული, აუწყეს პაპასა, ვითარ\იგი
Line of edition: 15     
დაუყვნა პირნი მწვალებელთანი. ხოლო ვითარცა იყოფებოდა გრიგოლი ჰრომს
Line of edition: 16     
შინა, ეპისკოპოსმან აკრაკანტელთამან თეოდორე დაიძინა ძილითა მით საუკუნოითა, Ms. page: A_399v  
Line of edition: 17     
რომლისათჳსცა იქმნა ფრიადი აღძრვაჲ ერისაი ქალაქსა მას შინა, რამეთუ რომელნიმე
Line of edition: 18     
გამოირჩევდეს ეპისკოპოსად საბინეს, ხუცესსა, სხუანი -- კრისკენტინოსს, დიაკონსა,
Line of edition: 19     
ხოლო ევპოლოს მთავარდიაკონი და სხუაჲ სიმრავლე ერისაჲ ქალაქისა და დაბნებისაჲ
Line of edition: 20     
იტყოდეს ერთბამად, ვითარმედ: ნებაჲ ღმრთისაჲ იყავნ ჩუენ ზედა და რომელიცა მისსა
Line of edition: 21     
სათნო იყოს, იგი იყოს წინამძღუარ ჩუენდა.

Line of edition: 22        
ესრეთ ფრიადი რაჲ გამოძიებაჲ იყო მათ შორის და ამის ჯერისათჳს უჴდებოდეს
Line of edition: 23     
ურთიერთას, იზრახეს წარსლვაჲ პაპაჲსა ჰრომედ. და მსახურნი ეკლესიისანი და
Line of edition: 24     
თავადნი ქალაქისა და დაბნებისანი წარემართნეს, განვლეს ზღუაჲ და მიიწინეს ჰრომედ
Line of edition: 25     
პაპაჲსა და ევედრებოდეს ყოველნი ერთბამად, რაჲთა მისცეს მათ ეპისკოპოსი. ხოლო
Line of edition: 26     
სიმრავლესა მას თანა წარსრულ იყო ხარიტონცა, მამაჲ ნეტარისა გრიგოლისი, და
Line of edition: 27     
წინაშე მთავარეპისკოპოსისა დგეს ყოველნივე, განყოფილნი სამ ნაწილად: ერთკერძო
Line of edition: 28     
-- რომელნი-იგი საბინესთჳს მოსწრაფე იყვნეს და მიერკერძო -- რომელნი კრისკენტინეს
Line of edition: 29     
ეძიებდეს, ხოლო ევპოლოჲსთანანი იგი კლირიკოსნი და თავადნი ქალაქისა და
Line of edition: 30     
დაბნებისანი უკუანაკერძო ყოველთასა დგეს და ჴდომაჲ იყო მათ შორის, რამეთუ
Line of edition: 31     
რომელნიმე მას ვისმე და სხუანი სხუასა აღირჩევდეს. ხოლო პაპამან ჰკითხა ევპოლოსს
Line of edition: 32     
და ხარიტონს და მათთანათა, ვითარმედ: თქუენ, შვილნო, რასა იტყჳთ? ამის ჯერისათჳს
Line of edition: 33     
ვითარ ჰგონებთ?

Line of edition: 34        
ხოლო იგინი დავარდეს პირსა ზედა თჳსსა, თაყუანის-სცეს და ჰრქუეს: მამაო
Line of edition: 35     
პატიოსანო, არავინ თავით თჳსით შემძლებელ არს მოგებად პატივისა, არამედ რომელი\იგი
Line of edition: 36     
ღმერთმან სათნო-იყოს და უწოდოს. ხოლო აწ, ვითარცა ენებოს უფალსა და წმიდისა
Page of edition: 704   Line of edition: 1     
მაგის და სათნოჲსა მისისა მამისა ჩუენისა ლოცვასა, ეგრეთ განეგენ ჩუენ ზედა და
Line of edition: 2     
წმიდითა ჴელითა შენითა მოგუეცინ ჩუენ მწყემსი კეთილი, რომელი შემძლებელ იყოს
Line of edition: 3     
წინამძღურობად და პყრობად ჩუენდა.

Line of edition: 4        
და მოუწოდა პაპამან მათცა, რომელნი-იგი საბინესთჳს და კრისკენტისთჳს მეძიებელ
Line of edition: 5     
იყვნეს, და ჰრქუა მათ: მოიგეთ ყოველთა ერთი განზრახვაჲ კეთილი და ერთბამად
Line of edition: 6     
შევედრენით მისთჳს, რომლისაჲ-იგი გეგულების მწყემსყოფაჲ თქუენ ზედა, რაჲთა
Line of edition: 7     
ზიარითა განზრახვითა და ურთიერთას წამებითა იქმნას, ვითარცა წერილ არს.

Line of edition: 8        
არამედ არა ინებეს მათ სმენად ბრძანებაჲ პაპაჲსაჲ და უფროჲსღა წინააღუდგებოდეს
Line of edition: 9     
ურთიერთას მრავლითა სიტყჳსგებითა და ჴდომაჲ დიდი იქმნა მათ შორის.

Paragraph: 40 
Line of edition: 10        
40. ხოლო პაპამან იხილა რაჲ, რამეთუ ვერარას დაამტკიცებდეს და ერთსა სიტყუასა
Line of edition: 11     
ზედა არა დაადგრებოდეს, განრისხნა და ბრძანა განდევნაჲ მათი პირისაგან მისისა და
Line of edition: 12     
ამცნო, რაჲთა არღარა შესძინონ კითხვად მისსა მისლვაჲ.

Line of edition: 13        
ხოლო შემდგომად სამისა დღისა მოუწოდა პაპამან მთავარდიაკონსა ევპოლოსს და
Line of edition: 14     
ხარიტონს სხუათა თანა, რომელნი ერთ Ms. page: A_400r   იყვნეს განზრახვითა მათ თანა კლირიკოსნი
Line of edition: 15     
და ერისკაცნი, და ჰრქუა მათ: მითხართ მე, ძმანო, თქუენ რასა ჰგონებთ ერისა მიერ
Line of edition: 16     
გამორჩეულთა ამათ კაცთათჳს, რამეთუ კაცნი ცუდად მეტყუელნი და შფოთისმოყუარენი
Line of edition: 17     
არიან და ეგრეთვე მათ მიერ გამორჩეულთა კაცთათჳს ვჰგონებ, ვითარმედ უნდო და
Line of edition: 18     
უსწავლელ იყვნენ.

Line of edition: 19        
ხოლო მთავარდიაკონმან და ხარიტონ ჰრქუეს: ღმრთივპატივცემულო წმიდაო
Line of edition: 20     
მეუფეო, რაჲ-იგი პირველად ვთქუთ, აწცა მასვე ვიტყჳთ, ვითარმედ არა კაცობრივითა
Line of edition: 21     
განზრახვითა და აღრჩევითა, არამედ გამოცხადებითა უფლისა ჩუენისა იესუ ქრისტესითა
Line of edition: 22     
აღსრულებად არს საქმე ესე და უწყებად არს სიწმიდისა და ღირსებისა შენისა და
Line of edition: 23     
უფლისა მიერ, რაჲ-იგი ჯერ-არს ყოფად ჩუენ ზედა.

Line of edition: 24        
და სთნდა პაპასა ესევითარი იგი პასუხი მათმიერი და განიზრახვიდა გულსა შინა
Line of edition: 25     
თჳსსა და მრავლითა ვედრებითა ითხოვდა ღმრთისაგან, რაჲთა გულისჴმა-უყოს ამის
Line of edition: 26     
საქმისათჳს, რაჲ-იგი უმჯობეს არს.

Line of edition: 27        
ხოლო შემდგომად დღეთა რაოდენთამე ღამესა ერთსა იხილა პაპამან ჩუენებაჲ
Line of edition: 28     
ძილსა შინა, რამეთუ ორნი კაცნი, სახითა სამოციქულოჲთა, დაადგეს მას და ეტყოდეს:
Line of edition: 29     
რასა ჰზრუნავ კაცთა მათთჳს სიკილიელთა, რომელნი ეპისკოპოსისათჳს მოსრულ არიან
Line of edition: 30     
შენდა? აწ უკუე უწყოდე, ვითარმედ მათმიერნი იგი გამორჩეულნი კაცნი უღირს არიან
Line of edition: 31     
კურთხევად ეპისკოპოსად, არამედ იყოფების ქალაქსა ამას შინა კაცი ვინმე უცხოჲ,
Line of edition: 32     
სათნოჲ და წმიდაჲ და ჭეშმარიტად ღირსი, სახელით გრიგოლი, და მონასტერსა წმიდისა
Line of edition: 33     
საბაჲსსა უცხოებით მყოფ არს იგი.

Line of edition: 34        
ხოლო ესმა რაჲ მოსლვაჲ კაცთა ამათ სიკილიელთაჲ, წარვიდა მონასტრით,
Line of edition: 35     
ვინაჲ-იგი იყოფებოდა, და იმალვის იგი მონასტერსა წმიდისა ერაზმისსა. აწ უკუე
Line of edition: 36     
წარავლინე და მოიყვანე კაცი იგი და აკურთხე ეპისკოპოსად და წარავლინე სიკილიად
Page of edition: 705   Line of edition: 1     
მართლმადიდებელთა მწყემსად, რამეთუ მის ზედა განისუენებს სული წმიდაჲ და მისსა
Line of edition: 2     
ჯერ-არს დაპყრობაჲ საყდრისაჲ მის.

Line of edition: 3        
ამას რაჲ ეტყოდეს ბრწყინვალენი იგი, უჩუენეს სახეცა პირისა მისისაჲ, რამეთუ
Line of edition: 4     
წარმოუდგინეს იგი შორის მათსა და ჰრქუეს: ესე არს კაცი იგი.

Line of edition: 5        
და მეყსეულად უჩინო იქმნნეს პირისაგან მისისა.
Line of edition: 6        
41. ხოლო პაპაჲ განკრთომილ იქმნა და განიღჳძა რაჲ, ძრწოლამან შეიპყრა იგი
Line of edition: 7     
და მოუწოდა ამბა მარკოზს, რამეთუ უფლისა მიერ მოსრულ იყო ქალაქად იგიცა. და
Line of edition: 8     
შემოკრიბნა თავადნიცა ეკლესიისანი და აუწყა მათ ყოველივე ჩუენებაჲ და საკჳრველებაჲ
Line of edition: 9     
სამოციქულოჲსა მის გამოცხადებისაჲ. ხოლო ამბა მარკოზ ჰრქუა მას: კურთხეულ არს
Line of edition: 10     
უფალი ღმერთი, მამაო პატიოსანო, რომელმან არა უგულებელს-ყო ლოცვაჲ შენი და
Line of edition: 11     
წყალობაჲ მისი შენგან არა დააკლო და გამოგიცხადა შენ წმიდათა მიერ მოციქულთა,
Line of edition: 12     
რაჲ-იგი ჯერ-იყო განგებად სამწყსოთა შენთა ზედა.

Line of edition: 13        
პაპამან Ms. page: A_400v   მასვე ჟამსა წარავლინნა ძიებად წმიდისა გრიგოლისსა პირველი მღდელი
Line of edition: 14     
ეკლესიისაჲ და ორნი იგი ეპისკოპოსნი, რომელნი მოსრულ იყვნეს კრებისა მისგან
Line of edition: 15     
კოსტანტინეპოლით. მივიდეს უკუე მონასტერსა წმიდისა საბაჲსსა და ვერ პოვეს
Line of edition: 16     
გრიგოლი, ხოლო გამოიკითხეს მამასახლისისაგან, ვითარმედ: ესევითარი იგი კაცი,
Line of edition: 17     
რომელ აქა იყოფებოდა, ვიდრე ვიდა.

Line of edition: 18        
ჰრქუა მათ მამასახლისმან: უფალნო ჩემნო, ორი დღე არს, ვინაჲთგან განვიდა იგი
Line of edition: 19     
ჩუენგან და წარვიდა მონასტერსა წმიდისა ერაზმისსა.

Line of edition: 20        
და მეყსეულად წარვიდეს ძიებად მისა და პოვეს ნეტარი გრიგოლი მონასტერსა მას,
Line of edition: 21     
რომელსა მუნითცა განსლვად ეგულებოდა. ხოლო ვითარცა იხილნა ეპისკოპოსნი იგი
Line of edition: 22     
შორით მიმავალნი, იცნნა იგინი და მსწრაფლ წარვიდა სრბით და დაიმალა ბოსტანსა
Line of edition: 23     
შინა ნერგთა შორის. ხოლო წარვლინებულნი იგი შევიდეს რაჲ მონასტრად და არა პოვეს
Line of edition: 24     
საძიებელი მათი, სიტყჳთა ფიცხლითა ჰკითხვიდეს მამასახლისსა და ეტყოდეს: რაჲ უკუე
Line of edition: 25     
იქმნა კაცი იგი უცხოჲ, რომელი აქა იყოფებოდა?

Line of edition: 26        
ხოლო მამასახლისი უღონო იქმნა სიტყჳსგებად მათა და ევედრებოდა, რაჲთა
Line of edition: 27     
მცირედ აცადონ ძიებად მისა, ნუუკუე პოოს რაჲთ და მისცეს იგი მათ. და შთავიდა
Line of edition: 28     
მამასახლისი ბოსტნად და პოვა იგი დამალული მხალთა შუვა და რისხვით ჰრქუა მას:
Line of edition: 29     
კაცო, ვინაჲ მოხუედ შენ აქა კაცი, საძიებელი ესევითართა მიერ კაცთა? აღვედ უკუე
Line of edition: 30     
აწ და სიტყუა-უგე მათ, რაჲსათჳს-იგი გეძიებენ.

Line of edition: 31        
ხოლო გრიგოლი არარაჲ მიუგო ყოვლადვე და აღვიდა მონასტრად და იხილნა
Line of edition: 32     
კაცნი იგი მსხდომარენი. ხოლო ეპისკოპოსთა მათ იხილეს რაჲ, იცნეს იგი და სრბით
Line of edition: 33     
მივიდეს და დავარდეს მის წინაშე, რამეთუ უწყოდეს, თუ ვითარ პატივ-იცემებოდა იგი
Line of edition: 34     
კოსტანტინეპოლის კრებასა მას მამათა მიერ და ღმრთისმსახურისა მეფისა და ყოველთა
Line of edition: 35     
მიერ მუნ შემოკრებულთა. ხოლო გრიგოლიცა დავარდა პირსა ზედა თჳსსა და ეტყოდა
Line of edition: 36     
მათ: შემინდვეთ მე, წმიდანო მამანო, რამეთუ კაცი ცოდვილი ვარ მე. რაჲსა მოხუედით
Line of edition: 37     
უღირსებისა ჩემისა?

Page of edition: 706  
Line of edition: 1        
და ვითარ მოიკითხეს ურთიერთას, ჰრქუეს გრიგოლის: ყოვლად ღირსი მამაჲ ჩუენი,
Line of edition: 2     
მპყრობელი სამოციქულოჲსა საყდრისაჲ, ჩუენ მიერ მონათა მისთა გიწოდს შენ აღსლვად
Line of edition: 3     
მისა.

Paragraph: 42 
Line of edition: 4        
42. ხოლო გრიგოლი წარვიდა მათ თანა, არამედ ვიდრე მიწევნადმდე მათა ყოველივე
Line of edition: 5     
ზედამიწევნით აუწყა პაპასა ამბა მარკოზ სიყრმითგანი ქცევაჲ მისი, სიმშჳდე და
Line of edition: 6     
დუმილი და მჴურვალებაჲ ღმრთისა სიყუარულისათჳს და თუ ვითარითა ღმრთისა მიერ
Line of edition: 7     
გამოცხადებითა წარიყვანეს იგი იჱრუსალიმად. და კუალად პაპამანცა აუწყა ამბა მარკოზს
Line of edition: 8     
ყოველი მის მიერ ქნილი ქადაგებაჲ და სიბრძნე კრებასა მას კოსტანტინეპოლისასა და
Line of edition: 9     
თუ ვითარ დაუყვნა მან პირნი მწვალებელთანი და სრულიად უსიტყუელ-ყვნა.

Line of edition: 10        
\\და Ms. page: A_401r   ვიდრეღა ამას ზრახვასა შინა იყვნეს, მიიწინეს ეპისკოპოსნი და გრიგოლი
Line of edition: 11     
და შევიდეს მათ თანა. ხოლო გრიგოლი შეუვრდა ფერჴთა პაპაჲსათა და სურვილით
Line of edition: 12     
ამბორს-უყოფდა მათ. ჰრქუა მას პაპამან: კეთილად მოხუედ, შვილო გრიგოლი! და
Line of edition: 13     
კურთხეულ არს უფალი ღმერთი ჩუენი, რომელმან გულსავსე-მყვნა ჩუენ შენ მიერ,
Line of edition: 14     
რამეთუ, ვითარცა გუესმა შენთჳს, ეგრეთცა ვიხილეთ.

Line of edition: 15        
და აღადგინა იგი პაპამან და მოიკითხა ამბორისყოფითა სულიერითა და უბრძანა
Line of edition: 16     
დაჯდომაჲ. და ვითარცა განიცდიდა პაპაჲ სახესა მისსა, ყოველსავე მეცნიერებით
Line of edition: 17     
მოიჴსენებდა, ვითარცა ეხილვა ჩუენებასა შინა წმიდათა მიერ მოციქულთა. ხოლო მცირედ
Line of edition: 18     
რაჲ აღიხილნა წმიდამან გრიგოლი ქუეხედვისაგან, იხილა ამბა მარკოზ, მჯდომარე
Line of edition: 19     
მახლობელად მისა, მსწრაფლ აღდგა, მივიდა და დავარდა წინაშე მისსა, ამბორს-უყო
Line of edition: 20     
და ეტყოდა მას ცრემლით: ვჰმადლობ ღმერთსა შენ მიერ, მამაო პატიოსანო, რამეთუ
Line of edition: 21     
შენ მექმენ მომატყუებელ ცხორებისა და შენ მიერ ღირს ვიქმენ მიწევნად გზასა მას,
Line of edition: 22     
სასურველსა ჩემსა, და ჭეშმარიტად მართლიად მაუწყე მე ამასვე ცხორებასა ხილვაჲ
Line of edition: 23     
შენი და უტყუველ არს თქუმული შენი, წმიდაო მამაო.

Paragraph: 43 
Line of edition: 24        
43. ამას და ესევითარსა იტყოდა რაჲ გრიგოლი ამბა მარკოზის მიმართ, ყოველნი
Line of edition: 25     
განკჳრვებულ იქმნნეს და მათთანავე ცრემლოოდეს. და ამისსა შემდგომად ბრძანა
Line of edition: 26     
პაპამან ყოველთაჲ განსლვაჲ პირისაგან მისისა. ხოლო გრიგოლი და ამბა მარკოზ და
Line of edition: 27     
ორნი იგი ეპისკოპოსნი დაშთეს წინაშე მისსა. და მოუწოდა პაპამან გრიგოლის და ჰრქუა
Line of edition: 28     
მას: შვილო გრიგოლი, უფალი ჩუენი იესუ ქრისტჱ გიწოდს შენ წინამძღურად და მწყემსად
Line of edition: 29     
წმიდისა და დიდებულისა კათოლიკე ეკლესიისა აკრაკანტელთა ქალაქისა მოვლინებითა
Line of edition: 30     
წმიდათა მოციქულთა მისთაჲთა, რაჲთა ჰმწყსიდე შენ ერსა მისსა, რომელმან-იგი ამცნო
Line of edition: 31     
სასწაულად სიყუარულისა თჳსისა თავსა მას მოციქულთასა პეტრეს, ვითარმედ: უკუეთუ
Line of edition: 32     
გიყუარ მე, დამწყსენ ცხოვარნი ჩემნი. და სამგზის კითხვითა დაუმტკიცა მცნებაჲ იგი
Line of edition: 33     
მაღალი. აწ უკუე ესრეთ ჯერ-იჩინა ღმერთმან, რაჲთა შენ იქმნე განმგებელ ადგილისა
Line of edition: 34     
მის და შენ მიერ ცხონდენ მუნ დაშთომილნი იგი ერნი.

Line of edition: 35        
ხოლო გრიგოლი მიუგო და ჰრქუა: შემინდვე, მეუფეო, რამეთუ არა ღირს ვარ მე
Line of edition: 36     
ესევითარსა საქმესა დიდსა ჴელყოფად, რომელი-ეგე ყოვლად შეუძლებელ არს ჩემ მიერ.

Page of edition: 707  
Line of edition: 1        
ხოლო პაპამან კუალადცა ჰრქუა: ნუ, შვილო ჩემო, ნუ ეგრეთ, ნუ იქმნები სასჯელისა
Line of edition: 2     
საღმრთოჲსა თანამდებ. მოიჴსენე შენ, რაოდენნი ურჩებისათჳს დაისაჯნეს ბოროტად.
Line of edition: 3     
ნუ წინააღუდგები განგებულებათა ღმრთისათა.

Line of edition: 4        
და გრიგოლი მიუგო და ჰრქუა: დრო-მეც მე, მონასა შენსა, მეუფეო, და, რაჲ-იგი
Line of edition: 5     
შესაძლებელ იყოს ჩემ მიერ, უღირსისა, ვაუწყო სიწმიდესა შენსა.

Line of edition: 6        
და წარიყვანა იგი ამბა მარკოზ თჳსად საყოფელად. ხოლო გრიგოლი არა უწყოდა, Ms. page: A_401v  
Line of edition: 7     
ვითარმედ მამაჲ მისი მუნ არს, არამედ ეუწყა ამბა მარკოზის მიერ. ხოლო იგი შეწუხნა
Line of edition: 8     
ფრიად და უძნდა საქმისა მისთჳს და ყოვლით კერძო ეძიებდა ღონესა, რაჲთამცა
Line of edition: 9     
ვითარ განერა და განიზრახა სივლტოლაჲ და წარსლვაჲ სპანიად, რამეთუ ყოვლითურთ
Line of edition: 10     
შეუძლებელ-ჰყოფდა თავსა თჳსსა საქმისა მისთჳს. ხოლო ამბა მარკოზ ეტყოდა მას:
Line of edition: 11     
ნუ, შვილო, ნუ განარისხებ ღმერთსა, რამეთუ კაცი თუ კაცსა ურჩ ექმნის, ფრიად
Line of edition: 12     
საბრალობელ არნ ყოველთა მიერ. ხოლო ურჩებაჲ ღმრთისაჲ ვითარ არა უკუანაჲსკნელი
Line of edition: 13     
წარწყმედაჲ არს, ანუ არა წინაჲსწარ გაუწყა შენა ბერმან მან, რომლისა თანა ოთხი
Line of edition: 14     
წელი დაჰყავ? რამეთუ მას ყოველივე გამოცხადებითა ღმრთისაჲთა ეუწყა, რაჲ-იგი
Line of edition: 15     
ყოფად იყო შენთჳს. ვითარ უკუე იკადრე შენ განგებულებისათჳს საღმრთოჲსა ესოდენი
Line of edition: 16     
გულისკლებაჲ და სულმოკლებაჲ, რაჲთა კურთხევისა წილ წყევაჲ მოეტყუას ერსა
Line of edition: 17     
ღმრთისა მიერ.

Line of edition: 18        
ხოლო გრიგოლის ესმნეს რაჲ სიტყუანი ესე ამბა მარკოზის მიერ, დადუმნა და
Line of edition: 19     
შემდგომად მცირედთა დღეთა ბრძანა პაპამან ყოველთა სიკილიელთაჲ მოყვანებაჲ
Line of edition: 20     
მისსა. და ვითარცა შევიდეს, ჰრქუა მათ: რასა უკუე მეტყჳთ აწ თქუენ ყოველთა
Line of edition: 21     
ცხორებისათჳს?

Line of edition: 22        
და ევპოლოს მთავარდიაკონმან და ხარიტონ მიუგეს: ჩუენ სხჳსა უმეტესისა
Line of edition: 23     
არარაჲსა ჴელ-გუეწიფების მოჴსენებად, რაჲ-იგი პირველადვე მოგაჴსენეთ, ვითარმედ,
Line of edition: 24     
რომელიცა ღმერთმან გამოგიცხადოს, იგიცა იყავნ ეპისკოპოს ჩუენდა.

Paragraph: 44 
Line of edition: 25        
44. ხოლო პაპაჲ უწყებულ იყო ამბა მარკოზისგან ვითარმედ ხარიტონ მამაჲ არს
Line of edition: 26     
ნეტარისა გრიგოლისი და არავის განუცხადა ესე, არამედ თჳსაგან დაუკჳრდებოდა
Line of edition: 27     
მსგავსებაჲ იგი მათი ურთიერთას. და ვითარცა წარჴდეს მცირედნი დღენი, კუალად
Line of edition: 28     
მოუწოდა პაპამან აკრაკანტელთა ეკლესიისა მღდელთა და კლირიკოსთა და თავთა
Line of edition: 29     
ქალაქისა და დაბნებისათა და ჰრქუა მათ: ყოველნი მონაზონნი და მოწესენი, მღდელნი
Line of edition: 30     
და მსახურნი ეკლესიისანი და ყოველნი მოქალაქენი და ერნი დაბნებისანი ლიტანიითა
Line of edition: 31     
და ლოცვითა ზოგად წარვიდეთ ტაძარსა წმიდათა მოციქულთასა და ერთბამად
Line of edition: 32     
ვევედრნეთ ღმერთსა მეოხებითა წმიდათა მოციქულთაჲთა და რომელიცა ღმრთისა მიერ
Line of edition: 33     
გამოცხადებითა და სასწაულითა გუეუწყოს, დავამტკიცოთ და იყავნ იგი მშჳდობით.

Line of edition: 34        
და გამოვიდა ყოველი სიმრავლე ქალაქისაჲ ლიტანიითა და ლოცვითა და შევიდეს
Line of edition: 35     
ყოველნი ტაძარსა წმიდისა და თავისა მის მოციქულთაჲსა პეტრესსა. და ებრძანა
Line of edition: 36     
გრიგოლის, რაჲთა აღვიდეს საფსალმუნეთა და წარიკითხოს წმიდაჲ სახარებაჲ. და
Line of edition: 37     
დაუკჳრდებოდა ყოველსა მას სიმრავლესა სახე და წესიერებაჲ მისი და სიტკბოებაჲ
Line of edition: 38     
ჴმისა მისისაჲ. და ვითარცა წარიკითხა წმიდაჲ სახარებაჲ და აღასრულა მსახურებაჲ
Page of edition: 708   Line of edition: 1     
თჳსი წესისაებრ, წარმოდგა პაპაჲ და დასწერა ჯუარი, მეყსეულად ტრედი სპეტაკი
Line of edition: 2     
გამოვიდა წმიდისაგან საკურთხეველისა და დაჯდა თავსა ზედა ნეტარისა გრიგოლისსა.
Line of edition: 3     
იხილეს რაჲ ყოველთა საკჳრველებაჲ ესე, განცჳბრდეს Ms. page: A_402r   და ადიდებდეს ღმერთსა. ხოლო
Line of edition: 4     
არავინ უწყოდა მისთჳს, თუ ვინ არს -- არცა მოქალაქეთაგანმან, არცაღა თუ ხარიტონ,
Line of edition: 5     
მამამან მისმან, არამედ ყოველთა შეიყუარეს იგი ფრიად და ყოველნივე ეძიებდეს
Line of edition: 6     
ცნობად, თუ ვინ არს, ანუ ვინაჲ არს. და ხვალისა დღე კუალად ყოველი სიმრავლე
Line of edition: 7     
ერისაჲ შემოკრბეს ერთად.

Line of edition: 8        
ხოლო პაპამან დაასხნა ჴელნი ნეტარსა გრიგოლის და აკურთხა იგი ეპისკოპოსად
Line of edition: 9     
აკრაკანტელთა ეკლესიისა. და მრავლითა სიხარულითა მიითუალეს იგი ყოველმან მან
Line of edition: 10     
სიმრავლემან მის ქალაქისამან და ყოველთა თავადთა სიკილიისათა. და ადიდებდეს და
Line of edition: 11     
ჰმადლობდეს ღმერთსა, რამეთუ მოსცა სარწმუნოჲ და ჭეშმარიტი მწყემსი სამწყსოსა
Line of edition: 12     
თჳსსა, რომელი მოიგო სისხლითა თჳსითა წმიდითა. ხოლო შემდგომად წმიდისა გრიგოლის
Line of edition: 13     
კურთხევისა დაყვეს ჰრომს შინა სხუაჲ ათი დღე და ყოვლადვე არა განეშორებოდა
Line of edition: 14     
გრიგოლი ამბა მარკოზს, არამედ მის თანა იყოფვინ. ხოლო ბერი განაკრძალებდა წმიდასა
Line of edition: 15     
გრიგოლის და უფროჲსღა ამცნებნ მოთმინებისათჳს, რაჲთა მადლობით შეიწყნარებდეს
Line of edition: 16     
მის ზედა მომავალთა განსაცდელთა და ჭირთა მოწევნულთა.

Paragraph: 45 
Line of edition: 17        
45. ამისსა შემდგომად ღამესა ერთსა აღდგა ხარიტონ და წარვიდა, სადა-იგი ზოგად
Line of edition: 18     
იყოფებოდეს ამბა მარკოზ და გრიგოლი, და ჰრეკა კარსა და ვითარ შევიდა, პოვნა
Line of edition: 19     
ორნივე ზოგად ურთიერთას სიტყჳსა ყოფად სიტყუასა ცხორებისასა და შეუვრდა
Line of edition: 20     
ფერჴთა მათთა და ჰრქუა მათ: ევედრენით ჩემთჳს ღმერთსა, წმიდანო მამანო, რამეთუ
Line of edition: 21     
სამარადისოჲ ურვაჲ და ტკივილი მაქუს შვილისა მის ჩემისათჳს, რომელი წარმიწყმდა,
Line of edition: 22     
რომლისათჳს ფრიად ელმის სულსა ჩემსა და არა მეპოების ღონე ლხინებისაჲ.

Line of edition: 23        
მიუგო ნეტარმან ამბა მარკოზ და ჰრქუა მას: უფალო ხარიტონ, არა უკუე ყოველივე
Line of edition: 24     
გითხარა ძისათჳს შენისა და ვითარმედ ამასვე ცხორებასა იხილო იგი?

Line of edition: 25        
მიუგო ხარიტონ და ჰრქუა: ჰჱ, ჭეშმარიტად ეგრეთ სთქუ, პატიოსანო მამაო,
Line of edition: 26     
რომლისათჳსცა მიერ დღითგან უმეტეს ვიურვი და სურვილითა მისითა შევიწუვი. და
Line of edition: 27     
აწ მნებავს შენ მიერ სმენად ჩემდა სიტყუაჲ ნუგეშინისცემისაჲ შვილისათჳს ჩემისა.

Line of edition: 28        
ხოლო ნეტარი გრიგოლი გულსმოდგინებით მხიარულად ისმენდა სიტყუათა მამისა
Line of edition: 29     
თჳსისათა და ამბა მარკოზ ეტყოდა მას: გითხარ შენ, ძმაო, ვითარმედ არა დრკუჲსა
Line of edition: 30     
გზისა მიმართ წარმართებულ არს შვილი იგი შენი და ყოვლად ნუ ჰზრუნავ შენ მისთჳს,
Line of edition: 31     
რამეთუ არცაღა თუ ღმერთი უგულებელს-ჰყოფს ცრემლთა შენთა, არამედ ვითარცა
Line of edition: 32     
ჩემ მიერ გეხარა ამასვე ცხორებასა ხილვაჲ ძისა შენისაჲ, აჰა ესერა, აწ გყავს შენ იგი.

Line of edition: 33        
ხოლო ხარიტონს დაუკჳრდებოდეს სიტყუანი მისნი და მიზეზსა ვერარას
Line of edition: 34     
გულისჴმა/ჰყოფდა.

Line of edition: 35        
ჰრქუა მას ნეტარმან გრიგოლი: უფალო ჩემო, ცოცხალღა არსა დედაჲ ძისა მის
Line of edition: 36     
შენისაჲ?

Page of edition: 709  
Line of edition: 1        
მიუგო ხარიტონ და ჰრქუა: ცოცხალ არს, მეუფეო, ურვათაგან უკუე ძისა თჳსისათა
Line of edition: 2     
ბოროტად განცდილი.

Line of edition: 3        
და კუალად ჰკითხა წმიდამან გრიგოლი: რაოდენი წელიწადი არს, ვინაჲთგან
Line of edition: 4     
წარგიწყმდა ძე იგი თქუენი?

Line of edition: 5        
და ხარიტონ Ms. page: A_402v   ჰრქუა: ათცამეტი.
Line of edition: 6        
იწყო უკუე ნუგეშინისცემად მისსა გრიგოლი სიტყჳთა სულიერითა და კეთილითა
Line of edition: 7     
და ვითარ მყუვარჟამ ზრახვიდა მას, ამისსა შემდგომად აღდგა ნეტარი გრიგოლი და
Line of edition: 8     
შეუვრდა ფერჴთა მამისა თჳსისათა და მრავლითა ტირილითა ლმობიერად ეტყოდა მას:
Line of edition: 9     
შემინდვე უკუე, მამაო ჩემო, შემინდვე შეცოდებულსა ამას შვილსა შენსა, რამეთუ მე
Line of edition: 10     
ვარ ძე იგი შენი, უნდოჲ ესე და გლახაკი, და ამიერითგან ნუღარა გაქუს ურვაჲ ჩემთჳს,
Line of edition: 11     
საწყალობელისა.

Line of edition: 12        
და აღდგა და მოეხჳა ქედსა მამისა თჳსისასა და მყუარჟამ ტიროდეს ორნივე.
Line of edition: 13        
ხოლო ამბა მარკოზ ჰრქუა მათ: დასცხერით უკუე ტირილისაგან აწ და მადლობაჲ
Line of edition: 14     
შეწირეთ ღმრთისა მიმართ, რომელმან თჳსითა მოწყალებითა შემკრიბნა ჩუენ ურთიერთას
Line of edition: 15     
და გიჩუენა მამასა მაგას ძე შენი და ძესა -- მამაჲ თჳსი.

Line of edition: 16        
ხოლო ხარიტონ თქუა: ვჰმადლობ მაცხოვარსა ჩუენსა იესუ ქრისტესა შენ მიერ,
Line of edition: 17     
წმიდაო მამაო, რამეთუ რაჲ-იგი სიტყჳთ მახარე შენ, აჰა ესერა, საქმით აღმისრულდა
Line of edition: 18     
ჩუენ დღეს წმიდითა ლოცვითა შენითა. და ვინაც უძლო მე დიდებისმეტყუელებად
Line of edition: 19     
ქველისმოქმედებათა ღმრთისათა, რომელნი ყოველთა კაცობრივთა გონებათაგან
Line of edition: 20     
მიუწდომელ არიან? იყავნ სახელი წმიდაჲ დიდებისა მისისაჲ კურთხეულ უკუნითი
Line of edition: 21     
უკუნისამდე ამინ!

Paragraph: 46 
Line of edition: 22        
46. და ვითარცა განთენა დღე, ყოველი ერი სიკილიელი და აკრაკანტელთა ქალაქისაჲ
Line of edition: 23     
მოვიდეს წინაშე პაპასსა, თაყუანის-სცეს და ევედრებოდეს წარგზავნად, ხოლო პაპამან
Line of edition: 24     
ჰრქუა მათ: შვილნო, აჰა ესერა, ნებაჲ ღმრთისაჲ აღესრულა თქუენ ზედა, რამეთუ მის
Line of edition: 25     
მიერ ზეგარდამო გამოგუეცხადა საიდუმლოჲ დიდებული და მიგეცა თქუენ მწყემსი
Line of edition: 26     
ჭეშმარიტი, შემძლებელი ქრისტეს მცნებისაებრ მწყსად თქუენდა, რომლისა ზედა
Line of edition: 27     
განისუენა სულმან წმიდამან, ვითარ-იგი თქუენ ყოველთა იხილეთ მის ზედა ქმნული
Line of edition: 28     
საკჳრველებაჲ, რომელი გამოგჳცხადა ჩუენ ღმერთმან.

Line of edition: 29        
და მოუწოდა პაპამან ნეტარსა გრიგოლისცა და ჰრქუა კაცთა მათ: კაცნო ძმანო,
Line of edition: 30     
აჰა ესერა, კაცი ესე, რომელი სათნო-იყო ღმერთმან წინამძღურად თქუენ ზედა. იხილეთ
Line of edition: 31     
უკუე და შეუდეგით მას, ვითარცა მამასა კეთილსა და ვითარცა მწყემსსა სარწმუნოსა და
Line of edition: 32     
მოძღუარსა სულიერსა, დაემორჩილენით მას და შიშით და სიყუარულით ჰმსახურეთ და
Line of edition: 33     
იყვენით ყოველსავე ზედა დამორჩილებულ მისა, ყოველსა ნებისაებრ მისისა იქმოდეთ
Line of edition: 34     
და ვითარცა მას ენებოს, ეგრეთ იქცეოდეთ.

Line of edition: 35        
და ვითარცა აღასრულა პაპამან სიტყჳსყოფაჲ მათ თანა, ულოცა და დასწერა ჯუარი
Line of edition: 36     
და მისცა ნეტარი გრიგოლი ერსა მას და ჰრქუა: უფალმან ჩუენმან იესუ ქრისტემან
Line of edition: 37     
მოგეცინ თქუენ მადლი, რაჲთა ნებისაებრ მისისა ხჳდოდით ყოველთა მცნებათა მისთა
Line of edition: 38     
სადიდებელად მამისა და ძისა და წმიდისა სულისა უკუნისამდე.

Page of edition: 710  
Line of edition: 1        
და ყოველთა თქუეს ამინი. და განუტევნა იგინი მშჳდობით და დასამყარებელად
Line of edition: 2     
მისა მისცა ეპისკოპოსი ერთი, სახელით ფილაკა, და უბრძანა ხარიტონს: აჰა, ძე შენი,
Line of edition: 3     
\\რომელმან Ms. page: A_403r   განუსუენოს სიბერესა შენსა.

Line of edition: 4        
ხოლო ერმან მან ვერ გულისჴმა-ყვეს სიტყუაჲ იგი პაპაჲსაჲ, რომელ ხარიტონს
Line of edition: 5     
ჰრქუა, რამეთუ არცა ერთი რაჲ უწყოდეს მათ.

Paragraph: 47 
Line of edition: 6        
47. და წარვიდეს ჰრომით ათექუსმეტსა აგჳსტოსისა თჳსასა და შევიდეს ნავსა და
Line of edition: 7     
მიიწინეს სიკილიას ათსა სეკტემბერისასა. ხოლო მიიწინეს რაჲ ქალაქსა პანორმიტელთასა,
Line of edition: 8     
შეიწყნარნა იგინი ეპისკოპოსმან დიდითა სიხარულითა და პატივითა და ყოვლითა ერითა
Line of edition: 9     
თჳსითა და ყოველთა მის ქუეშე მყოფთა მონაზონთა და მოწესეთა სიმრავლითა მიეგება
Line of edition: 10     
მათ, რამეთუ ასმიოდა მას საკჳრველებათათჳს ნეტარისა გრიგოლისთა. და შეიმთხჳნეს
Line of edition: 11     
ურთიერთას და სიყუარულითა წმიდითა მოიკითხეს ერთმანერთი და ჰმადლობდეს
Line of edition: 12     
ღმერთსა.

Line of edition: 13        
და ვითარცა შევიდეს ქალაქად, იყო ვინმე მონაზონი ერთი, რომელი შეპყრობილ
Line of edition: 14     
იყო სენითა კეთროვნებისაჲთა. ამან ვითარცა იხილნა ეკლესიად შემავალნი, მსწრაფლ
Line of edition: 15     
მირბიოდა ნეტარისა გრიგოლისსა და შეუვრდა ფერჴთა მისთა, ჴმობდა და იტყოდა:
Line of edition: 16     
შემიწყალე მე, მონაო ქრისტესო, და ევედრე ღმერთსა ჩემთჳს, საწყალობელისა ამის,
Line of edition: 17     
რომელი შეპყრობილ ვარ ბოროტად სალმობისა ამისგან უკურნებელისა.

Line of edition: 18        
ხოლო წმიდამან გრიგოლი ჰრქუა მას: შვილო, გრწმენინ, ვითარმედ ყოველივე
Line of edition: 19     
შესაძლებელ არს ღმრთისაგან. ამისთჳსცა მე უღირსი გეტყჳ შენ სახელითა უფლისა
Line of edition: 20     
ჩუენისა იესუ ქრისტესითა: ამიერითგან იყავ შენ მრთელ და უვნებელ.

Line of edition: 21        
და მეყსეულად მასვე ჟამსა შინა განწმედილ იქმნა კეთროვნებისაგან კაცი იგი და
Line of edition: 22     
იქმნა გუამი მისი, ვითარცა ყრმისა ჩჩჳლისაჲ, ვითარცა-იგი ნემან ასურისაჲ ელისეს
Line of edition: 23     
ზე. და ყოველთა, რომელთა იხილეს საკჳრველებაჲ ესე, შიში დიდი დაეცა მათ ზედა და
Line of edition: 24     
ადიდებდეს და აკურთხევდეს ღმერთსა, რომელი იქმს სასწაულთა დიდებულთა ჴელითა
Line of edition: 25     
მოშიშთა თჳსთაჲთა.

Paragraph: 48 
Line of edition: 26        
48. და სამი დღე დაყვეს საეპისკოპოსოსა მას შინა პანორმიტელთა ქალაქისასა,
Line of edition: 27     
რომელსა ეწოდების წმიდისა გეორგისი.

Line of edition: 28        
ხოლო იყო იგი ძუელად აკრაკანტელთა ეკლესიისაჲ, რომელსა ერქუმოდა
Line of edition: 29     
ლივერტისი. და შემდგომად ამისსა გამოვიდა ნეტარი გრიგოლი პანორმიტელთა
Line of edition: 30     
ქალაქისაგან და წარემართნეს გზასა თჳსსა და ნიავი კეთილი ჰბერვიდა მათ. და
Line of edition: 31     
შემდგომად ორისა დღისა მიიწინეს მდინარესა, მახლობელად აკრაკანტელთა ქალაქისა,
Line of edition: 32     
რომელსა ეწოდების სახელი "სავაჭრო", და ეუწყა ყოველთა მოქალაქეთა აკრაკანტელთა,
Line of edition: 33     
ვითარმედ წარვლინებულნი იგი მათნი მოსრულ არიან ჰრომით ეპისკოპოსისა ვისმე
Line of edition: 34     
გრიგოლის თანა. და ვითარ უცხოდ ჰგონეს, განჰკრთეს და მწუხარე იქმნნეს, რამეთუ
Line of edition: 35     
ჰგონებდეს ერთსა ორთა მათგანსა ყოფად ეპისკოპოსად მათდა. და განვიდა ყოველი
Page of edition: 711   Line of edition: 1     
ქალაქი მიგებებად მათდა სხუასა თანა ერსა მახლობელსა ქალაქისასა. განვიდა უკუე
Line of edition: 2     
მამასახლისიცა მონასტრისაჲ ყოვლად საგალობელისა წმიდისა ღმრთისმშობელისაჲ
Line of edition: 3     
სხუათა თანა ძმათა, რომელნი მუნ Ms. page: A_403v   იყოფებოდეს და მიეგებვოდეს ერთბამად ყოველნი
Line of edition: 4     
ფსალმუნებითა და ლიტანიობითა და ვითარცა განვიდეს ნავისაგან ყოველნი ჴმელად,
Line of edition: 5     
ნეტარი გრიგოლი დადგა თჳსაგან ადგილსა ერთსა და ჴელითა სულისღებაჲ უბრძანა
Line of edition: 6     
ერსა. და ვითარ ყოველნი დადუმნეს, უბრძანა მთავარდიაკონსა ევპოლოსს თქუმად
Line of edition: 7     
მოხედეთი, დასწერა ჯუარი ერსა და თქუა: მშჳდობაჲ ყოველთა!

Line of edition: 8        
და თქუეს: სულისა შენისა თანა.
Line of edition: 9        
და კუალად დიაკონმან თქუა სიბრძნით. და დაიდრიკნა წმიდამან გრიგოლი მუჴლნი
Line of edition: 10     
ქუეყანად და ილოცა ჟამ ერთ და აღემართა რაჲ ქუეყანით, ჯუარი დასწერა სამგზის
Line of edition: 11     
ერსა და ჴმა-ყო ესრეთ: კურთხეულ არს ღმერთი, მოქმედი დიდ-დიდთა საკჳრველებათაჲ,
Line of edition: 12     
მხოლოჲ მიზეზი ყოველთა კეთილთაჲ აწ და მარადის და უკუნითი უკუნისამდე.

Line of edition: 13        
და ყოველთა ერთბამად თქუეს ამინი. და მივიდეს წმიდისა გრიგოლის წინაშე და
Line of edition: 14     
თაყუანის-სცეს და შეუვრდეს ფერჴთა მისთა. ხოლო მან შეიტკბნა ყოველნი დიდითგან
Line of edition: 15     
ვიდრე მცირედმდე და ყოველთა ზედა დაასხნა ჴელნი და აკურთხნა მამანი და დედანი
Line of edition: 16     
ყრმებითურთ.

Line of edition: 17        
ამისსა შემდგომად წარემართნეს და შევიდეს მონასტერსა წმიდისა დედოფლისა
Line of edition: 18     
ჩუენისა ღმრთისმშობელისასა და წმიდასა ტაძარსა მისსა აღასრულეს ლოცვაჲ. და ვითარ
Line of edition: 19     
გამოვიდოდა კარსა ეკლესიისასა, ვნებული ვინმე ძმაჲ მოუჴდა ნეტარსა გრიგოლის და
Line of edition: 20     
შეუვრდა წმიდათა ფერჴთა მისთა ხოლო მამასახლისი აყენებდა მას და განსდევნიდა.
Line of edition: 21     
მიექცა წმიდაჲ გრიგოლი და ჰრქუა მას: ძმაო, ნუ აყენებ მაგას მოსლვად ჩემ, გლახაკისა,
Line of edition: 22     
თანა.

Line of edition: 23        
მიუგო მამასახლისმან და ჰრქუა: მეუფეო, სულელი არს ეგე სრულიად, არცა ესმის,
Line of edition: 24     
არცა ზრახავს.

Line of edition: 25        
ესე რაჲ ესმა ნეტარსა გრიგოლის, სულთ-ითქუნა სიღრმით გულისაჲთ და ცრემლნი
Line of edition: 26     
გარდამოსთხინა, აღიპყრნა ჴელნი თჳსნი ზეცად, ილოცვიდა და იტყოდა ესრეთ: უფალო
Line of edition: 27     
იესჳ ქრისტჱ ღმერთო ჩუენო, რომელმან შეჰქმნენ ცანი და ქუეყანაჲ, ზღუაჲ და ყოველი,
Line of edition: 28     
რაჲ არს მათ შინა, რომელმან მოსლვითა შენითა წმიდითა განჰკურნენ კეთროვანნი,
Line of edition: 29     
ყრუთა ყურნი განუხუენ, სასმენელითა და ენითა კრულნი განჰჴსნენ, შენვე, უფალო,
Line of edition: 30     
უხილავითა ძალითა შენითა განკურნე მონაჲცა ესე შენი, რაჲთა იდიდოს ყოვლადწმიდაჲ
Line of edition: 31     
სახელი შენი ჩუენ ზედა, მონათა შენთა.

Line of edition: 32        
და ესე რაჲ თქუა, უპყრა ქუემდებარესა მას ძმასა, აღადგინა იგი და ჰრქუა მას:
Line of edition: 33     
სახელითა უფლისა ჩუენისა იესუ ქრისტესითა, რომელმან უბრძანა ყრუსა და უენოსა
Line of edition: 34     
ეშმაკსა განსლვად თჳსისაგან დაბადებულისა, ზრახევდ უკუე შენცა და ისმენდი
Line of edition: 35     
მართლიად და ადიდებდი ღმერთსა, დამბადებელსა შენსა.

Line of edition: 36        
ხოლო მან მეყსეულად იწყო ჴმობად ესრეთ და თქუა: დიდ არიან საქმენი შენნი,
Line of edition: 37     
უფალო, რომელმან აჩუენე აურაცხელი კაცთმოყუარებაჲ შენი ჩემ ზედა, საწყალობელსა
Line of edition: 38     
ამას, და განმკურნე მე კაცისა ამის მიერ მართლისა.

Page of edition: 712  
Line of edition: 1        
და ჰრქუა მას ნეტარმან გრიგოლი: რაოდენი წელი არს, ვინაჲთგან არა გითქუამს
Line of edition: 2     
სიტყუაჲ?

Line of edition: 3        
და განკურნებულმან მან მიუგო: არა მაჴსოვს, მეუფეო, Ms. page: A_404r   თუმცა მეთქუა ოდესცა
Line of edition: 4     
სიტყუაჲ, ანუ მასმიოდა სადა ყოვლად.

Line of edition: 5        
და მამასახლისმან ჰრქუა გრიგოლის: ოცი წელიწადი აქუს, მეუფეო, ჩუენსა ამას
Line of edition: 6     
მონასტერსა შინა, ხოლო ოდეს აღიპარსა, იყო იგი რვისა წლისაჲ და არაოდეს ვის
Line of edition: 7     
აჴსოვს ეგე სიტყუად, გინა სმენად.

Line of edition: 8        
და ვითარცა ესმა ყოველსა მას სიმრავლესა ერისასა, ძრწოლამან შეიპყრნა და შიში
Line of edition: 9     
დიდი დაეცა მათ ზედა და ერთბამად ადიდებდეს ღმერთსა, მოქმედსა საკჳრველებათასა,
Line of edition: 10     
რომელმან მოსცა მათ ესევითარი კაცი, სასწაულთა და ნიშთა მიერ განშუენებული.

Paragraph: 49 
Line of edition: 11        
49. და აღ-რაჲ-ვიდეს სახლად, მას დღესა ჰმსახურებდა მათ განკურნებული იგი,
Line of edition: 12     
რომელი-იგი ოდესმე ყრუჲ იყო და უტყჳ. და ბრძანა ნეტარმან გრიგოლი, რაჲთა
Line of edition: 13     
არავინ განვიდეს მიერ ქალაქად და ყოველნი დაადგრეს მონასტერსა მას შინა. ღამე იგი
Line of edition: 14     
უძილად განათიეს და ხვალისა დღე ზოგად წარემართნეს ნეტარი გრიგოლი ეპისკოპოსი
Line of edition: 15     
და ყოველი სიმრავლე მის თანა მოსრულთაჲ. ხოლო განკურნებული იგი მონაზონი წინა
Line of edition: 16     
ურბიოდა მათ ყოველთა და ჴმობდა: მე ვარ, რომელი ოდესმე ყრუ და უტყუ ვიყავ და
Line of edition: 17     
ლოცვითა ამის წმიდისა ეპისკოპოსისაჲთა განვიკურნე.

Line of edition: 18        
და განვიდა ყოველი იგი სიმრავლე მოქალაქეთაჲ, მთავარნი და ტრიონნი, მიგებებად
Line of edition: 19     
ნეტარისა მის მისლვასა და ყოველნი ზოგად იხარებდეს მისთჳს. და ვითარცა მიეახლნეს
Line of edition: 20     
კართა ქალაქისათა, შეემთხჳნეს ყოველნი, თაყუანის-სცემდეს და იკურთხეოდეს მისგან
Line of edition: 21     
და ყოველთა შეიტკბობდა და მოწლედ ამბორსუყოფდა

Line of edition: 22        
ხოლო დედაჲ წმიდისა გრიგოლისი დგა შინაგან კართა ქალაქისათა სხუასა თანა
Line of edition: 23     
სიმრავლესა დედათასა. და ნეტარი გრიგოლი შევიდა რაჲ ქალაქად, იხილა იგი და
Line of edition: 24     
დაუკჳრდებოდა და შორით განიცდიდა სახესა მისსა და იცნა იგი და თქუა: რომელსა\ესე
Line of edition: 25     
ვხედავ მე, ჭეშმარიტად ძე არს ჩემი, რომელი-იგი ოდესმე წარმიწყმდა ჩუენ და,
Line of edition: 26     
აჰა ესერა, აღმესრულა, რაჲ-იგი გუაუწყა ჩუენ ნეტარმან მან ბერმან, ვითარმედ:
Line of edition: 27     
ცხორებასავე ამას იხილოთ თქუენ შვილი თქუენი.

Line of edition: 28        
და შეიწუებოდა, ვითარცა ცეცხლითა, სურვილითა ძისა თჳსისაჲთა და დაუ\დუმებელად
Line of edition: 29     
მადლობათა შესწირვიდა ღმრთისა ქველისმოქმედებათა მიმართ.

Line of edition: 30        
და ვითარცა მიეახლა გრიგოლი, მიხედა და იხილა დედაჲ თჳსი, მდგომარე სხუათა
Line of edition: 31     
თანა პატიოსანთა დედათა, აღიხილნა თუალნი თჳსნი ზეცად და თქუა: გმადლობ შენ,
Line of edition: 32     
უფალო ჩემო იესჳ ქრისტჱ, რომელმან ღირს-მყავ მე ხილვად მშობელისა ჩემისა.

Line of edition: 33        
ხოლო დედანი იგი დავარდეს და თაყუანის-სცეს წმიდასა მას. ხოლო მან თითოეულსა
Line of edition: 34     
მათგანსა დაასხნა ჴელნი აკურთხნა და ჰრქუა: იხარებდით უფლისა მიერ, პატიოსანნო
Line of edition: 35     
დედანო, რომელთა ღმრთისმსახურებით აღგისრულებიეს სრბაჲ თქუენი. მადლი თქუენ\და
Page of edition: 713   Line of edition: 1     
და მშჳდობაჲ ღმრთისა მიერ მამისა და უფლისა იესუ ქრისტესა და ზოგად ყოველთა
Line of edition: 2     
თქუეს ამენი.

Line of edition: 3        
ამისსა შემდგომად მიექცა დედასა თჳსსა და ჰრქუა: და შენცა იხარებდ, თეოდოტია,
Line of edition: 4     
დედაო ჩემო, რამეთუ გამოუთქუმელმან მან განგებულებამან Ms. page: A_404v   ღმრთისამან ჯერ-იჩინა
Line of edition: 5     
ამასვე ცხორებასა ჴორციელად ხილვაჲ ჩუენი ურთიერთას. და თაყუან-სცემდა მას
Line of edition: 6     
შევრდომით და ეტყოდა: შემინდვე უკუე, ტკბილო დედაო ჩემო, და ევედრე ჩემთჳს
Line of edition: 7     
ღმერთსა, რაჲთა არა დამსაჯოს, ვითარცა შემაწუხებელი თქუენი, რომელმან-ესე ფრიად
Line of edition: 8     
განგამწარენ თქუენ, მშობელნი ჩემნი.

Line of edition: 9        
და ამბორს-უყოფდა ჴელთა მისთა.
Line of edition: 10        
ჰრქუა მას დედამან მისმან: შენ უკუე ილოცე ჩუენთჳს, შვილო, რამეთუ შენდა
Line of edition: 11     
შეჰგავს ეგე, რაჲთა ღირს ვიქმნნეთ ჩუენ, მშობელნი შენნი, შენდობასა ბრალთა ჩუენთასა.
Line of edition: 12     
შვილო ჩემო ტკბილო, კურთხეულ არს უფალი ღმერთი, რომელმან გამოგირჩია შენ
Line of edition: 13     
და დაგადგინა მწყემსად ერისა ამის მორწმუნისა. განგამტკიცენ შენ ქრისტემან და
Line of edition: 14     
აღასრულენ მწყემსობაჲ შენი ნებისაებრ თჳსისა!

Paragraph: 50 
Line of edition: 15        
50. ამისსა შემდგომად აღვიდეს ეკლესიად, ილოცეს და აღასრულეს წმიდაჲ
Line of edition: 16     
ჟამისწირვაჲ. ხოლო ეპისკოპოსმან მან, რომელი-იგი თანაწარმოყოლილ იყო ჰრომით
Line of edition: 17     
ჰაპაის მიერ დასამყარებელად წმიდისა გრიგოლისდა, სახელით ფილაკს, იხილა ტრედი
Line of edition: 18     
სპეტაკი, რომელი გარდამოვიდა და აგრილობდა თავსა ზედა გრიგოლისსა, რამეთუ
Line of edition: 19     
იგიცა ღირს იყო ხილვად ღმრთისამიერთა მადლთა. ეზიარნეს უკუე ყოველნი ჴელთაგან

Line of edition: 20        
მისთა წმიდათა უხრწნელსა ჴორცსა და პატიოსანსა სისხლსა ქრისტესსა და ადიდებდეს
Line of edition: 21     
ღმერთსა. და ყოველი იგი სიმრავლე დაიყენა მას დღესა თჳსა თანა ნეტარმან
Line of edition: 22     
გრიგოლი და ტრაპეზსა მისსა ისტუმრნა ყოველნი უხუებითა კეთილთა სულიერთა და
Line of edition: 23     
ჴორციელთაჲთა. ამისსა შემდგომად ყოველთა ითხოვეს ლოცვაჲ წმიდისაგან და კაცად\კაცადი
Line of edition: 24     
წარვიდეს სახიდ თჳსა და აღივსნეს სიხარულითა და ადიდებდეს ღმერთსა.

Line of edition: 25        
ხოლო ხვალისა დღე იყო დღესასწაული, აღპყრობაჲ ცხოველსმყოფელისა და
Line of edition: 26     
პატიოსნისა ჯუარისაჲ, და მრავალნი ეშმაკეულნი და ცისად-ცისად გუემულნი უძლურნი
Line of edition: 27     
მიეყვანნეს ეკლესიად თჳსთა მათთა. ხოლო ნეტარი გრიგოლი თითოეულსა მათგანსა
Line of edition: 28     
დაასხმიდა ჴელთა და მეყსა შინა ყოველნივე განიკურნებოდეს, რომლისათჳსცა ყოველი
Line of edition: 29     
იგი ერი განკჳრვებულ იყო და ადიდებდეს ღმერთსა და იტყოდეს: ჭეშმარიტად მსგავს
Line of edition: 30     
არს ესე ნეტარისა მამისა ჩუენისა გრიგოლი საკჳრველთმოქმედისა.

Line of edition: 31        
და იქმნა სიხარული დიდი ქალაქსა მას შინა და ყოველთა გარემოჲს მახლობელთა
Line of edition: 32     
მისთა დაბნებთა, რამეთუ დღითი დღე სიმრავლე ნიშთა და სასწაულთაჲ აღესრულებოდა
Line of edition: 33     
გრიგოლის მიერ.

Paragraph: 51 
Line of edition: 34        
51. ხედვიდა უკუე ეპისკოპოსი ფილაკ ნიშებსა მას და საკჳრველებასა, რომელი
Line of edition: 35     
იქმნებოდა წმიდისა მის მიერ და ფრიად იხარებდა სულითა მის ზედა და ადიდებდა
Line of edition: 36     
ღმერთსა და დაყო გრიგოლის თანა ეპისკოპოსმან ფილაკ თუე ექუსი. ამისსა შემდგომად
Page of edition: 714   Line of edition: 1     
ითხოვა განტევებაჲ წმიდისაგან და მოიკითხნა ყოველნი მოქალაქენი და მშჳდობაჲ
Line of edition: 2     
დაუტევა ყოველთა და წარემართა ჰრომედ. ხოლო ნეტარმან გრიგოლი აკურთხნა ხუცესნი
Line of edition: 3     
და დიაკონნი, ვითარნი თჳთ სათნო-უჩნდეს, და წარავლინნა ქუეყანათა სამრემლოჲსა
Line of edition: 4     
თჳსისათა და ამცნო, რაჲთა დაიცვნენ მცნებანი ქრისტესნი უცვალებელად და რაჲთა
Line of edition: 5     
არა შეურაცხ\\-ჰყოფდენ Ms. page: A_405r   გლახაკსა და რომელნი ჭირსა და იწროებასა შინა იყვნენ და
Line of edition: 6     
არა უგულებელს-ჰყოფდენ, მდიდართა მძლავრებად არა თუალ-აღებდენ და რაჲთა არც
Line of edition: 7     
ერთსა მცნებათაგანსა დაივიწყებდენ. ხოლო თჳთ თავადი მარადის ზრუნავნ ყოვლისა
Line of edition: 8     
ერისათჳს და დაუცხრომელად ასწავებნ და განაკრძალებნ მათ და იურვინ ყოველთათჳს
Line of edition: 9     
არა დაუტევებდა ობოლთა და ქურივთა, არცა რომლისაგანცა ჭირისა უფლებულსა
Line of edition: 10     
ვის მცირესა, გინა დიდსა, რომელთა თითოეულად არა ნუგეშინის-სცემნ და იღუწინ,
Line of edition: 11     
სულიერი ვის აქუნ ვნებაჲ, გინა ჴორციელი სიგლახაკე, ყოველთა ექმნებოდა ყოვლად,
Line of edition: 12     
რაჲთა ყოველნი, გინა თუ უმრავლესნი შეიძინნეს.

Line of edition: 13        
ხოლო საეკლესიოჲსა გალობისა ღმრთისა შეწირვად მარადღე არა დასცხრებოდა და
Line of edition: 14     
მარხვითა და ლოცვითა და მღჳძარებითა იყოფვინ იგი დღე და ღამე და სიმდაბლესა
Line of edition: 15     
იწურთინ მარადის. ხოლო სამნი ვინმე ყრმანი, ფრიად კეთილნი და სათნონი, აკურთხნა
Line of edition: 16     
დიაკონად, რომელნი წესიერებითა საქმეთაჲთა ქებულ იყვნეს ყოველთაგან და საცნაურ.
Line of edition: 17     
სახელი ერთისაჲ მის -- ერაზმი, მეორისაჲ -- ფილადელფოს და შესამისაჲ -- პლატონ.
Line of edition: 18     
სამნი ესე ყრმანი აღეგზნნეს შურითა საღმრთოჲთა და მობაძავ იქმნნეს ანგელოზებრსა
Line of edition: 19     
მას მოქალაქობასა წმიდისა ეპისკოპოსისასა, რამეთუ აქუნდეს მათ მარადის გულთა
Line of edition: 20     
შინა მათთა საკჳრველებანი იგი, რომელნი ნეტარისა მის მიერ იქმნებოდეს.

Paragraph: 52 
Line of edition: 21        
52. ხოლო შემდგომად დღეთა რაოდენთამე განვიდა ნეტარი გრიგოლი მოხილვად
Line of edition: 22     
ქალაქისა და მას შინა მყოფთა ობოლთა და ქურივთა და უძლურთა ნუგეშინისცემად
Line of edition: 23     
მათდა. ხოლო რაოდენთაცა თანა იყვნეს, ვნებულნი და სენთაგან ფიცხელთა
Line of edition: 24     
შეპყრობილნი წინა განიყვანნიან, ვინაჲცა წარჰვლინ წმიდაჲ იგი. ხოლო მან თითოეულსა
Line of edition: 25     
მათსა დაასხნის ჴელნი და სახელითა უფლისა ჩუენისა იესუ ქრისტესითა ყოველთავე
Line of edition: 26     
ყოვლითურთ ლხინებასა მიჰმადლებდა, რომლითაცა ვინ შეპყრობილ არნ სნეულებითა,
Line of edition: 27     
და ყოველნი ერთბამად ადიდებდეს ღმერთსა.

Line of edition: 28        
იყო ვინმე ხუცესი, რომლისა სახელი საბინე, და ესუა მას ასული ფრიად შუენიერი,
Line of edition: 29     
რომელი-იგი პირველ ცხრისა წლისა განერღვა ეშმაკსა და ყოვლითურთ ვერშემძლებელ
Line of edition: 30     
ძრვად იდვა იგი ცხედარსა ზედა და ერთგზის ხოლო დღესა შინა მოეგოს გონებასა
Line of edition: 31     
ნარევისაგან სალმობისა მის. ხოლო დედასა მისსა ესმნეს რაჲ საკჳრველებანი იგი,
Line of edition: 32     
რომელნი იქმნებოდეს ნეტარისა გრიგოლის მიერ, განიყვანა მან ასული თჳსი ოთხთა
Line of edition: 33     
მიერ კაცთა ზე პყრობით და დადვეს იგი ადგილსა, ვინაჲ ეგულებოდა წარვლაჲ წმიდასა
Line of edition: 34     
მას. და ვითარცა მიეახლა ნეტარი კართა საბინესთა, მსწრაფლ მოვიდა ცოლი საბინესი
Line of edition: 35     
და შეუვრდა ფერჴთა მისთა, ჴმობდა და იტყოდა: შემიწყალე მე, მონაო ღმრთისაო, და
Line of edition: 36     
შემეწიე უბადრუკსა ამას, Ms. page: A_405v   რამეთუ ასული ჩემი ყოვლად განრღუეულ არს, ვიდრეღა
Line of edition: 37     
შეძრვად ვერშემძლებელ არს. და, აჰა ესერა, წინაშე შენსა მომიყვანებიეს იგი.

Page of edition: 715  
Line of edition: 1        
და იკითხა მათთჳს წმიდამან გრიგოლი და გამოვიდა საბინე ხუცესი და შეუვრდა
Line of edition: 2     
ფერჴთა წმიდისათა და ევედრებოდა ასულისა თჳსისათჳს. ხოლო ნეტარმან ჰკითხა მას:
Line of edition: 3     
რაოდენი ჟამი აქუს სალმობასა შინა ქალსა ამას?

Line of edition: 4        
მიუგო საბინე: ცხრაჲ წელიწადი არს, მეუფეო, ვინაჲთგან ესრეთ განიცადების
Line of edition: 5     
საწყალობელი ესე.

Line of edition: 6        
მაშინ ნეტარმან გრიგოლი მოიდრიკნა მუჴლნი თჳსნი ქუეყანად, ილოცა და იტყოდა
Line of edition: 7     
ესრეთ: უფალო იესჳ ქრისტჱ, ღმერთო ჩუენო, რომელმან შეჰქმნენ ცანი და ქუეყანაჲ,
Line of edition: 8     
ზღუაჲ და ყოველი, რაჲ არს მათ შინა, მოხედენ ვედრებასა მონისა შენისასა და შეისმინე
Line of edition: 9     
ჩემი, ცოდვილისა ამის და მდაბლისაჲ, და განკურნე ქალი ესე ძალითა ყოვლადწმიდისა
Line of edition: 10     
სულისა შენისაჲთა.

Line of edition: 11        
და ესე რაჲ თქუა, აღემართა და დასწერა ჯუარი ქალსა მას და ჰრქუა: სახელითა
Line of edition: 12     
უფლისა ჩუენისა იესუ ქრისტესითა აღდეგ და დადეგ შენ ფერჴთა შენთა ზედა.

Line of edition: 13        
და მეყსეულად აღდგა იგი მსწრაფლ და შეუვრდა წმიდასა მას და ეტყოდა: ვჰმადლობ
Line of edition: 14     
ღმერთსა შენ მიერ, წმიდაო მამაო, რამეთუ შენმიერითა ვედრებითა მაცხოვნა მე
Line of edition: 15     
ღმერთმან უკურნებელისა ამისგან სენისა ჩემისა.

Line of edition: 16        
იყო მუნ სიმრავლე ფრიადი, რომელნი თანაჰყვებოდეს წმიდასა მას ხილვად
Line of edition: 17     
დიდებულთა საქმეთა მისთა მათ და ყოველნი განკჳრვებულნი ადიდებდეს ღმერთსა.

Line of edition: 18        
ხოლო მოვლო რაჲ ყოველი იგი ქალაქი, ყოველთა ნუგეშინის-სცა და განუყო
Line of edition: 19     
საჴმარი, რაჲცა ვის უჴმდა. ვითარ ცხრაჲ ჟამ ოდენ მიიქცეს ეკლესიად და ზოგად
Line of edition: 20     
აღასრულეს ლოცვაჲ, ყოველნივე დაიყენნა თჳსა თანა და დაუმზადა მათ ტაბლაჲ, სავსე
Line of edition: 21     
ყოვლითა კეთილითა, და უხუებით ისტუმრნა იგინი. და უფროჲსღა გლახაკთა, მწირთა,
Line of edition: 22     
უძლურთა, ობოლთა და ქურივთა თჳსითა ჴელითა იღუწიდა, რამეთუ მორტყმულ იყო
Line of edition: 23     
იგი და ყოველთა თავით თჳსით ჰმსახურებდა სამთა მათ თანა დიაკონთა -- ერაზმოსს,
Line of edition: 24     
ფილადელფოსს და პლატონიკოსს. და ყოველნი ადიდებდეს კაცთმოყუარესა ღმერთსა,
Line of edition: 25     
რომელმან მისცა მათ ესევითარი იგი კაცი, გამომზრდელი მათი საზრდელითა სულიერითა
Line of edition: 26     
და ჴორციელითა.

Line of edition: 27        
ესრეთ უკუე განაგებდა ერსა მას წმიდაჲ და ღმერთშემოსილი გრიგოლი ღმრთივ\გონიერად
Line of edition: 28     
და სათნოდ ღმრთისა. ხოლო მამაჲ მისი ხარიტონ არა განეშორებოდა
Line of edition: 29     
ეკლესიით, არამედ მარადის მარხვითა, ლოცვითა და მღვჳძარებითა ჰმსახურებდა ღმე\რთსა
Line of edition: 30     
და ყოვლისაგანვე მსოფლიოთა საქმისა განშორებულ იყო და მაღლითა მო\ნაზონებითა
Line of edition: 31     
ცხონდებოდა იგი და მარადის მოსწრაფე იყო კითხვად საღმრთოთა წე\რილთა.
Line of edition: 32     
ხოლო ნეტარი გრიგოლი განუმარტებნ მას ყოველსა ძალსა წერილთა სიღრმისასა
Line of edition: 33     
და ეგრეთვე დიაკონთა მათ სამთა ასწავებნ წიგნის კითხვასა Ms. page: A_406r   და გულისჴმა-უყოფნ
Line of edition: 34     
მათ ყოველთაგან წერილთა -- ძუელთა და ახალთაგან. რამეთუ მადლი მოეცა მათ
Line of edition: 35     
ღმრთისა მიერ მჴურვალედ და მოსწრაფებით სწავლისა და ფსალმუნებისათჳს და
Line of edition: 36     
გულსმოდგინედ ისმენდეს სიტყუათა ნეტარისა გრიგოლისთა და ყოველსა ჰყოფდეს მის
Page of edition: 716   Line of edition: 1     
მიერ ბრძანებულსა მათდა, რომლისათჳსცა ყოველი იგი ქალაქი და ჭალაკი განკჳრვებულ
Line of edition: 2     
იყო წარმატებასა ზედა მათსა.

Line of edition: 3        
ხოლო ყოველნი ზოგად განათლდებოდეს წმიდისა გრიგოლის მიერ და დღითი დღე
Line of edition: 4     
აღემატებოდა მადლი სათნოებათა მისთაჲ და ყოველნი მიიღებდეს მიერ ლხინებასა
Line of edition: 5     
სულიერთა და ჴორციელთა სენთასა.

Paragraph: 53 
Line of edition: 6        
53. არამედ იხილა რაჲ ესე მოშურნემან და თავმან მან ყოველთა ბოროტთამან
Line of edition: 7     
ეშმაკმან, ვერღარა თავს-იდვა შურითა სიბოროტისაჲთა, არამედ ჴელ-ყო ბრძოლად
Line of edition: 8     
მზაკუვარმან მან ღონითა მანქანებათა მისთაჲთა, რაჲთამცა მართალი იგი და სამგზის
Line of edition: 9     
სანატრელი განაშორა საყდარსა თჳსსა. და იძია ღონე ესევითარი, რამეთუ საბინე
Line of edition: 10     
ხუცესი და კრისკენტინე დიაკონი მტერ იყვნეს პირველად, რამეთუ ძიებასა მას შინა
Line of edition: 11     
ეპისკოპოსობისასა და ურთიერთას ჴდომასა ფრიადი დაბრკოლებაჲ ქმნილ იყო მათ
Line of edition: 12     
შორის. არამედ მცირედთა დღეთა უწინარეს ქმნილ იყო მათ შორის მშჳდობაჲ და
Line of edition: 13     
სიყუარული, ვინაჲცა ესენი მოიპოვნა ჭურჭლად უკეთურებისა თჳსისა თავმან მან
Line of edition: 14     
ყოველთა მედგრობათამან სატანა. და ვითარცა მაშინ იუდა ქრისტესა ზედა, ეგრეთვე
Line of edition: 15     
აწ ესენი აღადგინნა ნეტარისა გრიგოლის ზედა შინაგანმცემელად, ვინაჲცა შეითქუნეს
Line of edition: 16     
ურთიერთას და განიზრახეს ორთავე წმიდისა გრიგოლისთვს: ვიდრემდის უკუე
Line of edition: 17     
მთავრობდეს ჩუენ ზედა კაცი ესე გრძნეული და მწამლველი, რომელი ჴელოვნებითა
Line of edition: 18     
თჳსითა აჩუენებს საოცრებათა და უგუნურთა ამათ და ცოფთა მოქალაქეთა გულსა
Line of edition: 19     
არწმუნებს?! ანუ არა უწყითა, თუ ვითარ მეოტ იქმნა აქაჲთ და განვიდა თჳსთა
Line of edition: 20     
ნათესავთაგან უცხოდ ქუეყანად, ვინაჲ-იგი გუესმა სიბოროტე მისი, დაეცა იგი სიძვითა
Line of edition: 21     
მწამლველისა ვისმე და გრძნეულისა თანა და მიერ ისწავა ყოველი სწავლაჲ სიცრუვისა
Line of edition: 22     
და ბოროტად ჴელოვნებისაჲ. და ესრეთ აცთუნებს კაცთა უგუნურთა და იტყჳს თავსა
Line of edition: 23     
თჳსსა სათნოდ ღმრთისა, ვითარცა სჳმონ მოგჳ, და არს იგი ყოვლად ეშმაკ. და ვითარცა\იგი
Line of edition: 24     
ეშმაკნი არა ჭამენ და არცა სუმენ, არცა ესე ჭამს რას, გინა სუამს, რომელი-ესე
Line of edition: 25     
არა არს კაცობრივ.

Line of edition: 26        
ამათ ესევითართა სიტყუათა იტყოდეს ყოვლად უბადრუკნი იგი და საწყალობელნი
Line of edition: 27     
და ყოველსა მას ქალაქსა შინა ეძიებდეს, რაჲთამცა პოვნეს ვინმე თანაშემწენი მათისა
Line of edition: 28     
საცთურისანი, რომლითა განხრწნეს გულნი ვიეთნიმე გესლითა ენათა მათთაჲთა. ვინაჲცა
Line of edition: 29     
ყოვლისა მისგან სიმრა\\ვლისა Ms. page: A_406v   მოიპოვნეს მცირედნი ვინმე უსწავლელნი და უგუნურნი
Line of edition: 30     
კლირიკოსთაგან ეკლესიისათა კაცნი ოცდაათნი, რომელთა არა უწყოდეს მარჯუჱნე,
Line of edition: 31     
გინა მარცხენე, და ერისკაცთაგან რიცხჳთ ოცდახუთნი, იგინიცა, ვითარცა პირუტყუნი
Line of edition: 32     
უგუნურნი, დაყვეს ერთად შეთქუმულებაჲ მართლისა მის ზედა, რაჲთა განდევნონ იგი
Line of edition: 33     
ქალაქისაგან მათისა და დაიდგინონ მათ ზედა ეპისკოპოსად ლევჰკი ვინმე მწვალებელი,
Line of edition: 34     
უცხოჲ ვინმე მოსრული, განკუჱთილი ხუცობისაგან შეჩუენებული წმიდისაგან კრებისა,
Line of edition: 35     
რომელი იქმნა ლავდიკიას.

Page of edition: 717  
Line of edition: 1        
ხოლო წმიდამან გრიგოლი არა უწყოდა მუნ მოსლვაჲ მისი, რამეთუ ფარულად
Line of edition: 2     
იყოფებოდა თევდორეს ვისმე თანა ელუსტრისსა ადგილსა, რომელსა ჰრქჳან მოდღოლოჲ,
Line of edition: 3     
და ვითარცა გუელი გესლოვანი დამალულ იყო ჟამთა სამისა თჳსათა, რომლისათჳსცა
Line of edition: 4     
ამან აღატყინა შური იგი მართლისა მის ზედა.

Paragraph: 54 
Line of edition: 5        
54. და ყოველნი იგი შეითქუნეს ზოგად და ზრახვა-ყვეს საბინეს თანა და
Line of edition: 6     
კრისკენტინეს აღთქუმითა ძლიერისა ქრთამისაჲთა, რაჲთა დასწამონ მას საქმე რაჲმე
Line of edition: 7     
უშუერი, რომლითა შეუძლონ განქიქებად წმიდისა მის.

Line of edition: 8        
ხოლო წმიდასა გრიგოლის ეხილვა ლევჰკი აღმოსავლეთს და ყოფილ იყო მათ შორის
Line of edition: 9     
სიტყუაჲ ქრისტეს განკაცებისა განგებულებისათჳს და პირი დაეყო მისდა წმიდასა
Line of edition: 10     
გრიგოლის და განედევნა. ხოლო ღონისძიებითა ეშმაკისაჲთა იპოვა იგი აღძრვასა მას
Line of edition: 11     
ზედა გრიგოლის მტერთასა თანაშემწედ მათდა და განიზრახეს მათ საქმე საეშმაკოჲ და
Line of edition: 12     
არა კაცობრივი ნაწილთა მათ ეშმაკისათა. რამეთუ იყო ქალაქსა მას შინა ქალი ვინმე,
Line of edition: 13     
რომელი განიშუენებნ პირსა თჳსსა გულვებითა და რამეთუ იყოცა იგი ქმნულკეთილ
Line of edition: 14     
ფრიად, რომელსა ეწოდებოდა სახელად სულნელი, ამას მოუჴდეს ბოროტნი იგი
Line of edition: 15     
და ჰრქუეს მას: ისმინე ჩუენი და თანაშემწე-გუეყავ ჩუენ საიდუმლოსა, რომელსა
Line of edition: 16     
გარწმუნებთ შენ. ხოლო ჩუენ მიგცეთ შენ საფასე ფრიადი და გყოთ თავ ქალაქისა.

Line of edition: 17        
და მან ჰრქუა მათ: პირველად უკუე მაუწყეთ მე, რომლისა ჯერისათჳს ამას მეტყჳთ.
Line of edition: 18        
ხოლო მათ ჰრქუეს მას: რაჲთა სთქუა წინაშე პირსა ეპისკოპოსისასა განცხადებულად,
Line of edition: 19     
ვითარმედ თანა-გეყო შენ იგი.

Line of edition: 20        
და დედაკაცმან მან ჰრქუა მათ: მეშინის, ნუუკუე არავინ მოქალაქეთაგანმან ირწ\მუნოს
Line of edition: 21     
და მომაკუდინონ მე, რამეთუ ყოველთა, ვითარცა ანგელოზი ღმრთისაჲ, უპყრიეს
Line of edition: 22     
იგი.

Line of edition: 23        
ხოლო უკეთურთა მათ ჰრქუეს: შენ ხოლო ისმინე ჩუენი, რომელსა-ესე გეტყჳთ შენ,
Line of edition: 24     
და სხუაჲ ყოველი ზრუნვაჲ ჩუენდა მოუტევე.

Line of edition: 25        
ხოლო საწყალობელი იგი ძლეულ იქმნა მრავლისაგან იძულებისა მათისა და აღუთქუა
Line of edition: 26     
თქუმად, რაჲცა ენებოს უშჯულოთა მათ და უკეთურთა.

Line of edition: 27        
Ms. page: A_407r   და მიერითგან მოსწრაფე იყვნეს ბოროტნი იგი აღსრულებად ბოროტისა მის
Line of edition: 28     
საქმისა და ეძიებდეს ჟამსა მარჯუესა, რაჲთა ღონისძიებით მოიყვანონ საეპისკოპოსოდ
Line of edition: 29     
დედაკაცი იგი. ხოლო ნეტარი გრიგოლი ჩუეულებისაებრ შთამოვიდა ეკლესიად ევპოლოჲს
Line of edition: 30     
თანა მთავარდიაკონისა სამთა მათ ყრმათა დიაკონთა -- ერაზმოჲს, ფილადელფოჲს და
Line of edition: 31     
პლატონიკოის თანა და სხუათა ვიეთმე თანა ორთა მონაზონთა, ღმრთისა სათნოთა,
Line of edition: 32     
რაჲთა აღასრულოს ლოცვაჲ შუვაღამისაჲ. ხოლო წესი იყო, რაჲთა მარადის სცვიდენ
Line of edition: 33     
კართა ეკლესიისათა და საეპისკოპოსოჲსათა ტრიონნი დიად ნახზანნი, რომელნი-ესე
Line of edition: 34     
არა სახელნი არიან, არამედ პატივნი კაცთა მათ მცველთანი.

Page of edition: 718  
Line of edition: 1        
ხოლო უშჯულოთა მათ და ურწმუნოთა, საბინე და კრისკენტინე, დაარწმუნეს
Line of edition: 2     
მცველთა მათ მიცემითა დიდძალთა საფასეთაჲთა და განუხუნეს კარნი საეპის\კოპოსოჲსანი.
Line of edition: 3     
ხოლო მათ შეიყვანეს შინაგან ქალი იგი სენაკსა მას, სადა-იგი მყუდროებით
Line of edition: 4     
იყოფინ ნეტარი იგი, და ამცნეს ქალსა მას, რაჲთა ყურესა ერთსა ფარულად იყოფებოდის.

Paragraph: 55 
Line of edition: 5        
55. ხოლო წმიდამან გრიგოლი აღასრულა რაჲ ლოცვაჲ მისთანათა მათ თანა,
Line of edition: 6     
აღვიდა საეპისკოპოსოდ და ითხოვა, რაჲთა მისცენ მას წიგნი საკითხავი, და იწყო
Line of edition: 7     
კითხვად ცხორებასა და სათნოებათა წმიდისა და ნეტარისა მამისა ჩუენისა იოვანე
Line of edition: 8     
ოქროპირისათა. და ამისსა შემდგომად უბრძანა მთავარდიაკონსა, რაჲთა დაჰრეკონ
Line of edition: 9     
ძელსა ცისკრისა ჟამისაჳს, და აღდგა მსწრაფლ სამთა მათ თანა დიაკონთა და ზოგად
Line of edition: 10     
შთავიდეს ეკლესიად. და ვითარცა წესისაებრ აღასრულეს ჟამი ცისკრისაჲ მის თანა
Line of edition: 11     
შემოკრებულთა მღდელთა ერისა და ყოველთა ეკლესიისა მსახურთა თანა, აღვიდა
Line of edition: 12     
ნეტარი გრიგოლი საეპისკოპოსოდ და ყოველი სიმრავლე ერისაჲ მის თანა. რამეთუ
Line of edition: 13     
ესრეთ აქუნდა ჩუეულებაჲ, რომელ შემდგომად ლოცვისა აღვიდიან სმენად სიტყუათა
Line of edition: 14     
მოძღურებისათა მის ნეტარისაგან და ესრეთ ჰყოფდეს მარადღე, რამეთუ აღიყვანებნ
Line of edition: 15     
მათ შემდგომად ლოცვისა წმიდაჲ იგი და უკითხავნ მათ წიგნთა საღმრთოთა და ძალსა
Line of edition: 16     
სიღრმისა მათისასა განუმარტებნ მათ სარგებელისათჳს სულთა მათთაჲსა და ყოველთა
Line of edition: 17     
განაკრძალებნ და ნუგეშინის-სცემნ.

Line of edition: 18        
მას ჟამსა შინა აღვიდა რაჲ სიმრავლე იგი ერისაჲ ეპისკოპოსისა თანა და შე\ვიდეს
Line of edition: 19     
ყოველნი ერთბამად, ხოლო უკეთურნი იგი და საწყალობელნი, უცხოქმნულნი
Line of edition: 20     
ღმრთისაგან, თჳსთა მათ მიმდგომთა თანა განყოფილად დგეს კრებულისაგან
Line of edition: 21     
მორწმუნეთაჲსა და ხედვიდეს ურთიერთას, ვითარცა მჴეცნი განძჳნებულნი მართლისა
Line of edition: 22     
მის ზედა, რომლისათჳსცა ვერღარა თავს-იდვეს მათ მცირედჟამცა სულგრძელებად
Line of edition: 23     
სიბოროტისა მათისა, არამედ პირველ წესისაებრ ეპისკოპოსისა მიერ წოდებისა თავით
Line of edition: 24     
თჳსით შევიდეს სახლად ეპისკოპოსისა. Ms. page: A_407v   და მეყსეულად შეხლდეს ბილწნი იგი საბინე და
Line of edition: 25     
კრისკენტი სხუათა ვიეთმე ათთა თანა და უპყრხა̂ს ქალსა მას, გულვებულსა და შემკულსა
Line of edition: 26     
სახითა სამეძვოჲთა, და გამოიყვანეს იგი მიერ, სადა-იგი მათვე შეეყენა, და დაადგინეს
Line of edition: 27     
წინაშე წმიდისა მის სახილველად ყოვლისა სიმრავლისა. და ჴმობდეს ჴმითა დიდითა და
Line of edition: 28     
იტყოდეს: მოვედით ყოველნი და იხილეთ საქმე ესე უჯეროჲ ეპისკოპოსისა ჩუენისაგან,
Line of edition: 29     
რომელსა-იგი ღირსად უწოდთ. ამიერითგან საცნაურ იქმნა უღირსებაჲ მისი და უჯერო
Line of edition: 30     
არს მწყემსობაჲ მისი წმიდისა ამის და სამოციქულოჲსა საყდრისაჲ.

Line of edition: 31        
იხილა რაჲ სიმრავლემან მან ერისამან უცნაური იგი საქმე და უშუერი, შიში დიდი
Line of edition: 32     
დაეცა მათ ზედა. და ყოველნი ერთბამად ზარგანჴდილ იქმნნეს და დაადგრეს უტყუად,
Line of edition: 33     
ვითარცა ქვანი. ხოლო უკეთურთა მათ და უმადლოთა, ვითარცა მჴეცთა და ვითარცა
Line of edition: 34     
ეშმაკისა მიერ აღშფოთებულთა, დაასხნეს ჴელნი წმიდასა მას ზედა და მძლავრ
Line of edition: 35     
მიზიდვით განიყვანეს იგი ეზოსა მას საეპისკოპოსოჲსასა. არამედ ყოველი იგი ერი
Line of edition: 36     
ტირილით გოდებდეს მართლისა მის ზედა განსაცდელისა მისთჳს, რომელ შეემთხჳა მას.

Page of edition: 719  
Paragraph: 56 
Line of edition: 1        
56. ხოლო მთავარნი ქალაქისანი და ტრიონნი მოუჴდეს ქალსა მას და ჰკითხვიდეს:
Line of edition: 2     
გჳთხარ ჩუენ მართლიად, უკუეთუ თანა-გეყო შენ ეპისკოპოსი.

Line of edition: 3        
ხოლო წარწყმედილმან მან წინაშე მათ ყოველთასა ურცხჳნელად მიუგო, ვითარმედ:
Line of edition: 4     
ჰჱ, თანა-მეყო მე იგი ღამესა ამას.

Line of edition: 5        
ხოლო მთავარდიაკონმან და მარტოდმყოფთა მათ ორთა და სამთა მათ დიაკონთა,
Line of edition: 6     
რომელთა მის თანა განეთია ღამე იგი, ჰკითხვიდეს ქალსა მას: რომელსა ჟამსა ღამისასა
Line of edition: 7     
თანა-გეყო შენ, გუაუწყე ჩუენ მართალი.

Line of edition: 8        
ხოლო დაწყეულმან მან ქალმან მიუგო: შემდგომად სერობისა, -- რამეთუ ესრეთ
Line of edition: 9     
სწავლულ იყო იგი უშჯულოთა მათგან.

Line of edition: 10        
ხოლო მათ ზოგად სულთ-ითქუნეს და მწუხარებითა აღვსებულნი განკჳრდეს
Line of edition: 11     
საეშმაკოჲსა მისთჳს საქმისა და ურცხჳნოებით კადრებაჲ იგი ქალისაჲ მის დაუკჳრდებოდა
Line of edition: 12     
ცილისწამებასა მას ზედა ბილწსა და ფიცით დაარწმუნებდეს ერსა მას უბრალოებისათჳს
Line of edition: 13     
ეპისკოპოსისა და სიცრუვისათჳს დედაკაცისა მის. ხოლო კრებულმან მან უშჯულოთამან
Line of edition: 14     
მიუგეს და ჰრქუეს მათ: თქუენ უკუე სახლეულნი ხართ ეპისკოპოსისანი და სიტყუაჲ
Line of edition: 15     
თქუენი არა სარწმუნო არს.

Line of edition: 16        
ერთმან დიაკონმა6, სახელით ფილადელფოს, ჰრქუა მათ: აღჴოცენინ უფალმან
Line of edition: 17     
ყოველნი ბაგენი მზაკუვარნი, რომელნი იტყჳან მართლისა მის ზედა სიცრუვესა
Line of edition: 18     
ამპარტავანებით.

Line of edition: 19        
და მიხლდნა სრბით უშჯულოჲ კრისკენტინე და სცა ყურიმალსა მისსა. ხოლო ყო\ველი
Line of edition: 20     
იგი ერი გულისწყრომით აღიძრა მის ზედა, ვიდრე კნინღადა მოაკუდინესმცა იგი
Line of edition: 21     
კადნიერად ჴელის მიყოფისათჳს ყრმისა მის ზედა დიაკონისა, რამეთუ ყოველთა შორის
Line of edition: 22     
განთქუმულ იყო იგი სიბრძნითა და სათნოებითა. ხოლო წმიდაჲ გრიგოლი მიექცა ერსა
Line of edition: 23     
მას, ევედრებოდა და ეტყოდა მათ: ძმანო Ms. page: A_408r   და უფალნო ჩემნო, უტევენით ეგე, რაჲთა
Line of edition: 24     
ჰყოფდენ ნებასა თჳსსა, რამეთუ მამაჲ მათი ეშმაკი ჟამად შემწე არს მათდა.

Line of edition: 25        
ხოლო შემდგომად მცირედისა განცხადნეს სიცრუვე მათი წინაშე ყოველთაჲსა და
Line of edition: 26     
დასცხრა ერი იგი და კუალად რამეთუ შეშინდესცა იგი და იტყოდეს: ვინ უწყის, ნუუკუე
Line of edition: 27     
სამართალ არიან თქუმულნი იგი მათ მიერ.

Line of edition: 28        
ხოლო ბილწნი იგი და უკეთურნი უფროჲსად განძლიერდებოდეს და აღიძრვოდეს
Line of edition: 29     
წმიდისა მის ზედა, ვინაჲცა განიყვანეს იგი საეპისკოპოსოჲთ და შეაყენეს საპყრობილესა
Line of edition: 30     
და დაუკრძალნეს ფერჴნი მითვე შეშითა, რომლითა წმიდაჲ გრიგოლი, ლევიტელთა
Line of edition: 31     
ქალაქისა ეპისკოპოსი, დაკრძალულ იყო, რომელიცა მიერ იწამა და მახჳლითა აღესრულა.
Line of edition: 32     
ხოლო ყოველი იგი სიმრავლე ქალაქისაჲ შეკრებულ იყო კარსა საპყრობილისასა და
Line of edition: 33     
ეგულებოდა განტეხაჲ კარისაჲ, რომელი-იგი შემუსრეს ქვისა ცემითა. არამედ მოქლონნი
Line of edition: 34     
ძლიერ იყვნეს და აყენებდეს მათ, რომელთაჲ ენება, რაჲთამცა აღმოჰფხურნეს იგინი
Line of edition: 35     
ძირითურთ სრულიად.

Page of edition: 720  
Paragraph: 57 
Line of edition: 1        
57. ხოლო განჴდა რაჲ ჴმაჲ ესე ყოველსა მას გარემო სოფლებსა მახლობელად
Line of edition: 2     
დაბნებსა, შემოკრბა სიმრავლე ფრიადი და ზრახვა-ყვეს, რაჲთა წარწყმიდნენ ბილწნი იგი
Line of edition: 3     
საბინე და კრისკენტინე და ყოველნი იგი მათ თანა კრებულნი, რომელნიცა აღდგომილ
Line of edition: 4     
იყვნეს წმიდისა გრიგოლის ზედა.

Line of edition: 5        
ხოლო წმიდაჲ იგი ევედრებოდა მათ და ეტყოდა: ნუ, ძმანო ჩემნო და შვილნო
Line of edition: 6     
საყუარელნო, ნურას ეგევითარსა ჰყოფთ მათ ზედა, რამეთუ უფლისაჲ არს სასჯელი.
Line of edition: 7     
ჰჱ, ძმანო ჩემნო, დასცხერით ძჳრისყოფად მათდა. ხოლო ვითარ-იგი იტყჳან, მართლიად
Line of edition: 8     
იტყჳან, რამეთუ კაცი ფრიად ცოდვილი ვარ მე.

Line of edition: 9        
მიუგო ყოველმან მან სიმრავლემან ერისამან და ჰრქუეს: ჩუენ ზედა იყვნენ ცოდვანი
Line of edition: 10     
შენნი, მამაო წმიდაო.

Line of edition: 11        
და არავე დასცხრებოდეს აღძრვისაგან კრებულთა მათ ზედა ბოროტთა.
Line of edition: 12        
ხოლო ნეტარი გრიგოლი კუალადცა ეტყოდა მათ ვედრებით: ნუ, შვილნო ჩემნო, ნუ
Line of edition: 13     
განჰმარტებთ ჴელთა თქუენთა სავნებელად მათ ზედა, არამედ დაადგერით ოდენ ჩემ
Line of edition: 14     
თანა, რაჲთა ვერ უძლონ მათ მოკუდინებაჲ ჩემი.

Line of edition: 15        
ამას ეტყოდა მათ, რაჲთამცა გულსავსე-ყვნა იგინი მშჳდობისყოფად. ხოლო მთა\ვარდიაკონთა
Line of edition: 16     
ორთა მათ თანა მონაზონთა ეგულებოდა შესლვაჲ საპყრობილედ წმიდისა
Line of edition: 17     
გრიგოლის თანა და არა უტევნეს ველურთა მათ მჴეცთა განძჳნებულთა.

Line of edition: 18        
ხოლო სიმრავლე იგი მოწაფეთაჲ იყოფებოდა გარეშე დილეგისა მის, არამედ წმიდაჲ
Line of edition: 19     
იგი შინაგან ჴელგანპყრობით დგა და ილოცვიდა ესრეთ და იტყოდა: გმადლობ შენ,
Line of edition: 20     
უფალო იესჳ ქრისტჱ, რომელმან ღირს-მყავ მე სახელისა შენისათჳს შეყენებად ადგილსა
Line of edition: 21     
ამას.

Line of edition: 22        
და ვითარ მადლობასა შესწირვიდა ღმრთისა, შუაღამეს ოდენ ნათელი დიდი გამობ\რწყინდა
Line of edition: 23     
საპყრობილესა მას შინა, რამეთუ ანგელოზი უფლისაჲ გარდამოჴდა და
Line of edition: 24     
საკრველნი წმიდისანი განხეთქნა და ამბორს-უყო მას და განაძლიერა და წარვიდა.

Line of edition: 25        
Ms. page: A_408v   ხოლო გარემოჲსმდგომარეთა მათ ვითარცა იხილნეს კარნი საპყრობილისანი
Line of edition: 26     
განხუმულნი, შიშითა და სიხარულითა აღივსნეს და ყოველნი ერთბამად შევიდეს წინაშე
Line of edition: 27     
წმიდისა მის, დავარდეს და მოწლედ ამბორს-უყოფდეს წმიდათა მათ ფერჴთა მისთა და
Line of edition: 28     
ეტყოდეს: უწყით ჩუენ, წმიდაო, ჭეშმარიტებით, ვითარმედ ღმერთი შენ თანა არს.

Line of edition: 29        
და განიზრახვიდეს ურთიერთას, რაჲთა ანუ მტერნი იგი წმიდისანი მოაკუდინნენ,
Line of edition: 30     
ანუ მათ მიერ მოიკლნენ.

Paragraph: 58 
Line of edition: 31        
58. ხოლო ნეტარი გრიგოლი ცრემლით ევედრებოდა მათ და ეტყოდა: ძმანო და
Line of edition: 32     
შვილნო, ნუ განჰმარტებთ ჴელთა თქუენთა შემთხუევად ძჳრისა მათ ზედა, რამეთუ,
Line of edition: 33     
უკუეთუ ჩემ ძლით სისხლი დაითხიოს თქუენ შორის, უმჯობეს არს ჩემდა სიკუდილი,
Line of edition: 34     
ვიდრეღა ერთისაცა თქუენგანისა ვნებაჲ. ხოლო მე მაქუს ჩემ წილ მებრძოლად ქრისტჱ,
Line of edition: 35     
რომელი იჴსნის ყოველთა, რომელნი ესვენ მას. არამედ ესე უწყებულ იყავნ თქუენდა,
Page of edition: 721   Line of edition: 1     
რამეთუ არა მიმცეს მე ჴელთა მათთა სრულიად, არამედ ძლიერითა მკლავითა თჳსითა
Line of edition: 2     
განმარინოს მათგან უვნებელად.

Line of edition: 3        
და თითოეული მათი შეიტკბო და მოიკითხნა და წარავლინნა, რაჲთა ისამხრნენ და
Line of edition: 4     
მოუწოდა ბილწთა მათ, საბინეს და კრისკენტინეს, და ჰრქუა მათ: ძმანო, რაჲცა უკუე
Line of edition: 5     
გნებავს ყოფად ჩემთჳს, ნუ სდროებთ, ანუ მომაკუდინეთ ანუ თუ წარმეცით, ვინაჲ-იგი
Line of edition: 6     
გნებავს.

Line of edition: 7        
ხოლო მათ მიუგეს: წარგჳვლენიეს ჩუენ მთავრისა თანა სამოციქულოჲსასა, რაჲთა
Line of edition: 8     
მოვიდეს იგი და მან გსაჯოს შენ ჯერისაებრ.

Line of edition: 9        
რამეთუ წარევლინა მათ კაცი და წარეცა წიგნი მთავრისა მის, რომელსა აქუნდა
Line of edition: 10     
პატივი ექსარხოსობისაჲ, რომელი იყო ჟამსა მას კერძოთა ფილოსოფონიანელთასა და
Line of edition: 11     
ჰმზადებდა ნავთა, რაჲთა წარვიდეს ჰრომედ. ხოლო მიიწია რაჲ მისსა წარვლენილი იგი
Line of edition: 12     
და მისცა წიგნი უშჯულოთა მათმიერი და აღმოიკითხა, მეყსეულად მოაქცია სლვაჲ თჳსი
Line of edition: 13     
და მსწრაფლ მოვიდა ქალაქად და ხვალისა დღე ბრძანა შეკრებაჲ ყოველთაჲ ერთბამად
Line of edition: 14     
ფორად შუა ქალაქისა მის. და ვითარცა შემოკრბეს ყოველნივე, ბრძანა მთავარმან
Line of edition: 15     
მოყვანებად წმიდისა გრიგოლისი. და ვითარ მივიდეს ადგილსა მას, სადა-იგი მჯდომარე
Line of edition: 16     
იყო ექსარხოსი, უბრძანა მთავარმან თავადთა ქალაქისათა, რაჲთა დასუან წმიდაჲ
Line of edition: 17     
გრიგოლი და იგინიცა დასხდენ. ხოლო მათ არა ინებეს დასხდომაჲ, არამედ ჰრქუეს
Line of edition: 18     
მთავარსა: ჩუენდა არა ჯერ-არს დასხდომაჲ წინაშე მწყემსისა და მოძღურისა ჩუენისა,
Line of edition: 19     
რომელმან ურიცხუნი ნიშნი და საკჳრველებანი ქმნნა ქალაქსა ამას შინა სახელითა
Line of edition: 20     
უფლისა ჩუენისა იესუ ქრისტესითა, რომელ უმრავლესთა თჳთ შენ თუალითმხილველ
Line of edition: 21     
ქმნილ ხარ და ყოველი ესე ერი. და თჳთ მაგის მეორისა იუდა განმცემელისა საბინეს
Line of edition: 22     
ცოლმან თქუას წინაშე ყოველთასა სასწაული იგი საკჳრველი, ასულისა თჳსისა ზედა
Line of edition: 23     
ქმნილი, რომელი ყოველთა მიერ საცნაურ არს და თჳთ შენ დიაკონი ხარ Ms. page: A_409r   ჩუენ ყოველთა
Line of edition: 24     
ზიარისა მამისა პაპაჲსაჲ და არა ჯერ-არს შენდა ესევითარისა კაცისა დაშჯაჲ, ვითარმცა
Line of edition: 25     
შენ წინაშე სასჯელად წარმოადგინე, რამეთუ შეუძლებელ არს თჳნიერ კრებისა ამისი
Line of edition: 26     
განკითხვაჲ.

Paragraph: 59 
Line of edition: 27        
59. ხოლო ესმა რაჲ ესე ექსიარხსა მას მთავართაგან ქალაქისათა, შეშინებულ იქმნა,
Line of edition: 28     
ნუუკუე აღდგენ მის ზედა და მოაკუდინონ იგი. ამისთჳსცა აღდგა ადგილისა მისგან,
Line of edition: 29     
სადა-იგი მჯდომარე იყო და დადგა იგიცა მათ თანა და მოუწოდა ბილწთა მათ, საბინეს
Line of edition: 30     
დაწყეულსა და კრისკენტინეს და ჰრქუა მათ: მოიყვანეთ ქალი იგი, რომლისათჳს
Line of edition: 31     
მითხართ მე, ვითარმედ ეპისკოპოსი თქუენი დაეცა მის თანა, რომელი-იგი კაცად
Line of edition: 32     
პატიოსნად და სათნოდ უწყით ჩუენ, რაჲთა ვცნათ ჭეშმარიტი და ვაუწყოთ უფალსა
Line of edition: 33     
ჩუენსა პაპასა.

Line of edition: 34        
ხოლო მათ მოიყვანეს ქალი იგი და დაადგინეს წინაშე მთავრისა მის; ჰრქუა მას
Line of edition: 35     
ექსიარხოსმან: ჭეშმარიტ არსა შენ მიერ თქუმული ეპისკოპოსისათჳს, ვითარმედ თანა\გეყო
Line of edition: 36     
შენ იგი?

Page of edition: 722  
Line of edition: 1        
ხოლო საწყალობელმან მან ქალმან მიუგო: ჰჱ, უფალო ჩემო, ეგრეთ არს.

Line of edition: 2        
და ვითარ აღასრულა სიტყუაჲ ესე, მყის იქმნა მის ზედა საკჳრველი დიდი, რამეთუ
Line of edition: 3     
ეუფლა მას ეშმაკი მწარედ და მათ ყოველთა წინაშე იწყო პეროობად და გორვად და
Line of edition: 4     
შეუვრდებოდა ფერჴთა ნეტარისა გრიგოლისთა. და ყოველნი იგი განკურვებულ იქმნნეს
Line of edition: 5     
და ძრწოლამან შეიპყრნა, ჴმობდეს და ეტყოდეს მთავარსა მას: ჭეშმარიტსა უწყებულ
Line of edition: 6     
იყავნ, უფალო ჩუენო, რამეთუ, ვითარცა ეშმაკისა თანა არა არს ჭეშმარიტებაჲ, ეგრეთვე
Line of edition: 7     
არცა ზრახვასა ცრუთა ამათსა, რომელსა ცუნდრუკებენ წმიდისა ამის კაცისა ზედა.

Line of edition: 8        
ხოლო ბილწნი იგი ცილობით წინააღუდგებოდეს მათ და თქუეს: არა ვიტყოდეთა,
Line of edition: 9     
ვითარმედ გრძნეული არს და მწამლველი და ჴელოვნებით უცნებათა ჰყოფს იგი?

Line of edition: 10        
ხოლო შემდგომად სიტყჳსგებათა მათთა ჰრქუა ექსარხოსსა ნეტარმან გრიგოლი: შენ,
Line of edition: 11     
კაცო, რაჲ-იგი გეგულების ჩემთჳს, მიუთხარ პაპასა და ნავთა მიერ სასეფოთა შეკრული
Line of edition: 12     
წარმეც მისა, რამეთუ შეუძლებელ არს აქა ყოფაჲ ჩემი, ვიდრე არა აღესრულოს, რაჲ\იგი
Line of edition: 13     
წინამდებარე არს ჩემდა, რაჲთა თანანადები ჩუენი გარდავიჴადოთ.

Line of edition: 14        
და არარაჲ მიუგო მთავარმან. ხოლო ცოლი საძაგელისა საბინესი თჳსისა ასულისა
Line of edition: 15     
თანა და სხუანი მრავალნი, წმიდისა მის მიერ განკურნებულნი, მოუჴდეს ნეტარსა
Line of edition: 16     
გრიგოლის და შეუვრდეს ფერჴთა მისთა და ტირილით ეტყოდეს: შეგჳწყალენ ჩუენ,
Line of edition: 17     
მონაო ღმრთისაო, და ნუ იჴსენებ ჩუენ ზედა შურთა ბოროტთა მათთჳს, რომელნი ყვნეს
Line of edition: 18     
შენ ზედა უშჯულოთა ამათ.

Line of edition: 19        
მერმე მიექცა ცოლი საბინესი და ქმარსა თჳსსა ჰრქუა: რაჲსათჳს უკუე განიზრახე
Line of edition: 20     
ბოროტი მართლისა ამის ზედა, რომელმან ლოცვითა თჳსითა განკურნა ასული ჩემი?
Line of edition: 21     
ამიერითგან განმეშორე ჩემგან Ms. page: A_409v   და ნუღარა მომეახლები ჩუენ, რაჲთა არა მოვიშთო
Line of edition: 22     
თავი ჩემი.

Line of edition: 23        
ესე რაჲ ესმა საბინეს დამჰობილ იქმნა და პირითა დაშავებულითა დგა უსიტყუელად)
Line of edition: 24     
ვითარცა ქვაჲ.

Line of edition: 25        
ხოლო წმიდამან გრიგოლი ვითარცა იხილა, რამეთუ ვერარას დაამტკიცებდეს
Line of edition: 26     
ყოფად, არცა ქმნად რაჲსამე შემძლებელ იყვნეს, ჰრქუა მთავარსა მას: ვინაჲთგან შენ
Line of edition: 27     
არავის მიერ დადგინებულ ხარ ბჭედ და მსაჯულად ჩემ ზედა და არა მოგიღებიეს
Line of edition: 28     
ჴელმწიფებაჲ განკითხვად ჩემდა, ბრძანე წარყვანებაჲ ჩემი საპყრობილედ და მასვე
Line of edition: 29     
შეშასა შინა დაკრძალვაჲ, რაჲთა განიზრახო, რაჲ-იგი გენებოს ყოფად ჩემდა, ვითარ\იგი
Line of edition: 30     
პირველნი მძლავრნი იქმოდეს.

Line of edition: 31        
მიუგო ექსარხოსმან და ჰრქუა: არა მე ვბრძანებ დაკრძალვად შენდა, არამედ
Line of edition: 32     
რომელთა-იგი შეგასმინეს, ესენი დაგკრძალვენ შენ.

Line of edition: 33        
ხოლო წმიდაჲ გრიგოლი თავით თჳსით მარტოჲ წარვიდა საპყრობილედ და მის
Line of edition: 34     
თანა შევიდეს მთავარდიაკონი ევპოლო და სამნი იგი დიაკონნი და ღამე იგი უძილად
Line of edition: 35     
განათიეს კითხვითა საღმრთოთა წიგნთა სიტყჳსაჲთა, რომელსა ზეპირით უწიგნოდ
Page of edition: 723   Line of edition: 1     
ეტყჳნ მათ წმიდაჲ გრიგოლი, რამეთუ წიგნთა და არცა რაჲს სხჳსა საჴმრისა განღებად
Line of edition: 2     
საეპისკოპოსოჲთ არა აუფლნეს უღმრთოთა მათ.

Paragraph: 60 
Line of edition: 3        
60. ხოლო შემდგომად არამრავალთა დღეთა მოუწოდა ექსარხოსსა წმიდამან
Line of edition: 4     
გრიგოლი და ჰრქუა მას: ყავ ადრე, რაჲცა გნებავს ჩემთჳს.

Line of edition: 5        
მიუგო ექსარხოსმან: მნებავს მე წარცემაჲ შენი ჰრომედ უფლისა ჩემისა პაპაჲსა
Line of edition: 6     
წინაშე, რომელსა უპყრიეს საყდარი სამოციქულოჲ და რაჲთა მტერნიცა ესე შენნი
Line of edition: 7     
შენთანავე წარმოვიდენ.

Line of edition: 8        
მიუგო წმიდამან გრიგოლი და ჰრქუა: ჰჱ, მეცა ამასვე გევედრები ყოფად, არამედ
Line of edition: 9     
ადრე წარმგზავნე მე აქაჲთ.

Line of edition: 10        
ხოლო ვითარცა იქმნა მწუხრი, ევედრა ექსარხოსსა წმიდაჲ გრიგოლი, რაჲთა რაჟამს
Line of edition: 11     
დასცხრენ ერნი, განიყვანოს იგი კარით, რომელი ხედავს ზღჳთ კერძო. და განიყვანა იგი
Line of edition: 12     
ექსარხოსმან ღამესა მას მტერთა თანა მისთა, საბინეს და კრისკენტინეს სხუათა თანა
Line of edition: 13     
ათთა, და ერთბამად შთავიდოდეს იგინი რიყედ. ხოლო წმიდასა მას თანაშთაჰყვებოდეს
Line of edition: 14     
მშობელნი მისნი ტირილით და სულთქუმით. ხოლო იგი შეუვრდა ფერჴთა მათთა,
Line of edition: 15     
ევედრებოდა და ეტყოდა: ნუ ესრეთ მტირთ მე, უფალნო ჩემნო, რამეთუ არა დამიტეოს
Line of edition: 16     
მე უფალმან ჩემმან იესუ ქრისტემან ჴელთა შინა მტერთა ჩემთაჲსა, არამედ ილოცევდით
Line of edition: 17     
ჩემ ცოდვილისათჳს, რაჲთა მომიტევნეს მრავალნი ბრალნი ჩემნი.

Line of edition: 18        
და მოიკითხეს ცრემლითა ურთიერთას და ტირილითა ფრიადითა. ამისსა შემდგომად
Line of edition: 19     
ჴმა-უყო ექსარხოსმან მენავეთმოძღუარსა ერთსა, სახელით პროკოპის, და მიჰვედრა მას
Line of edition: 20     
ეპისკოპოსი. და მისცეს მათ მიერ აღწერილი იგი ანაფორაჲ პაპაჲსა თანა შესასმენელად
Line of edition: 21     
წმიდისა მის დაბეჭდული ბეჭდითა ექსარხოსისაჲთა Ms. page: A_410r   და სხუათა მათ უშჯულოთა
Line of edition: 22     
ცილისმწამებელთაჲთა.

Line of edition: 23        
ხოლო წმიდისა მის თანაწარყოლად არავინ უტევეს თჳნიერ პლატონიკონ დიაკონისა,
Line of edition: 24     
ხოლო სხუანი იგი მთავარდიაკონნი -- ევპოლო, ერაზმოჲს და ფილადელფოჲს _
Line of edition: 25     
თანაევედრებოდეს ექსარხოსსა და ბილწთა მათ, საბინეს და კრისკენტინეს, და ეტყოდეს:
Line of edition: 26     
გჳბრძანეთ ჩუენცა წარსლვად მამისა და მოძღურისა ჩუენისა თანა.

Line of edition: 27        
ხოლო უღმრთოთა მათ ყოვლად არა ისმინეს სიტყუაჲ ვედრებისა მათისაჲ, არამედ
Line of edition: 28     
იგინი მივიდეს კიდესა ზღჳსასა წმიდისა მის მიმართ, გოდებით ჴმობდეს და ლოცვისა
Line of edition: 29     
ყოფად ევედრებოდეს. ხოლო ნეტარმან მან ნუგეშინის-სცა და დალოცნა და ნავით
Line of edition: 30     
გამო ჯუარი დასწერა და ჰრქუა: წარედით მშჳდობით, ქრისტემან დაგიცვენინ თქუენ
Line of edition: 31     
სიყუარულსა ზედა თჳსსა.
Line of edition: 32     
და შემდგომად ამისსა ჰრქუა წმიდამან ექსარხოსსა და ბილწთა მათ და განკუეთილთა:
Line of edition: 33     
კაცნო, ეკრძალენით უკუე საურავთა წმიდისა ეკლესიისათა და ნუ განჰრყუნით მას,
Line of edition: 34     
ვითარცა ეშუნი მაღნარისანი, რამეთუ დღესა მას სასჯელისასა წინაშე ღმრთისა
Line of edition: 35     
სიტყჳსა მიცემაჲ გეგულების.

Page of edition: 724  
Line of edition: 1        
მიუგო ექსარხოსმან და ჰრქუა: იკონომოსი დადგინებად გჳც ყოველსა ზედა,
Line of edition: 2     
რომელმან ნაცვალად შენსა კეთილად განაგოს საქმე ეკლესიისაჲ ყოველივე, რამეთუ
Line of edition: 3     
გამოურჩევიეს ერსა ამას კაცი ღირსი და შემძლებელი განგებად საყდარსა შენსა.

Line of edition: 4        
ამისსა შემდგომად მსწრაფლ წარემართნეს ნავნი იგი ღამესა მას, ხოლო ბილწნი
Line of edition: 5     
იგი და მგმობარნი ექსარხოსითურთ ჰგმობდეს წმიდასა მას და იტყოდეს: ვითარღა
Line of edition: 6     
არა იტყებს წარწყმედასა თავისა თჳსისასა, არამედ აქასავე იურვის, რომლისა ხილვად
Line of edition: 7     
არღარა ჴელ-ეწიფების უკუნისამდე.

Paragraph: 61 
Line of edition: 8        
61. ხოლო სიმრავლემან მან მოქალაქეთა ერისამან, ტრიონთა და თავადთა
Line of edition: 9     
ქალაქისათა არა უწყოდეს, თუ ვითარ განვიდა ქალაქით ნეტარი იგი და შევიდა ნავად.
Line of edition: 10     
და შეიქცეს რაჲ დიაკონნი იგი, წარვიდეს საპყრობილედ, სადა-იგი პირველ იყოფებოდეს
Line of edition: 11     
წმიდისა მის თანა, და ღამე იგი უძილად განათიეს ლოცვითა და ფსალმუნებითა.

Line of edition: 12        
ხოლო პირველ ქათმისა ჴმობადმდე შეკრბა ყოველი იგი სიმრავლე ქალაქისაჲ
Line of edition: 13     
თავადთა თანა ქალაქისათა და მოვიდეს საპყრობილედ წმიდისა გრიგოლისსა. და
Line of edition: 14     
ვითარცა ვერ პოვეს იგი, შეშფოთნეს ფრიად და აღიძრვოდეს ყოველნი ბილწისა მის
Line of edition: 15     
კრებულისა ზედა და ექსარხოსისა და ეტყოდეს მათ: მითხართ ჩუენ, რაჲ უკუე უყავთ
Line of edition: 16     
უფალსა და მოძღუარსა და შჯულისმდებელსა ჩუენსა და მწყემსსა მას ჭეშმარიტსა,
Line of edition: 17     
ნუუკუე მოიკლა იგი თქუენ მიერ.

Line of edition: 18        
ხოლო იგინი მიუგებდეს მათ და ეტყოდეს: ნუ ეგრეთ, ძმანო, არა ეგრეთ არს, ვითარ
Line of edition: 19     
თქუენ ჰგონებთ ყოფად მისთჳს, ნუ იყოფინ, არამედ თჳთ იგი მევედრა ჩუენ და თჳსითა
Line of edition: 20     
ნებითა წარვიდა უფლისა ჩუენისა პაპაჲსა წინაშე.

Line of edition: 21        
ხოლო მათ გამოიკითხეს ევპოლო მთავარდიაკონისა და სხუათა მათ ორთა
Line of edition: 22     
დიაკონთაგან და მათ მიერ გულსავსე Ms. page: A_410v   იქმნნეს ჭეშმარიტისა ცნობითა. ხოლო
Line of edition: 23     
ყოველმან მან სიმრავლემან ერთბამად აღიღეს ცეცხლი და გარდაწუნეს სახლნი
Line of edition: 24     
ბილწთა მათ საბინეს და კრისკენტინესნი საფუძველითურთ და სრბით წარემართნეს
Line of edition: 25     
საბინეს და კრისკენტინეს ზედა, რაჲთა სრულიად წარწყმიდნენ იგინი. ხოლო ბილწნი
Line of edition: 26     
იგი წარივლტოდეს ეკლესიად და ერი იგი წარსდევდა უკუანა მათსა.

Line of edition: 27        
ხოლო მამაჲ წმიდისა გრიგოლისი ხარიტონ მიეგება მათ წინაშე კარსა ეკლესიისასა
Line of edition: 28     
და ევედრებოდა და ეტყოდა მათ ესრეთ: გევედრები, ძმანო, ნუ მოაკუდინებთ
Line of edition: 29     
საწყალობელთა ამათ და უცხოქმნილთა ღმრთისაგან, არამედ აცადეთ მაგათ, ვიდრემდის
Line of edition: 30     
ღმერთმან განაცხადოს, თუ ვითარ არიან მათნი იგი ცილისწამებანი და ძჳრნი, რომელნი
Line of edition: 31     
დასხნეს ეპისკოპოსსა თქუენსა ზედა, და თჳთ ღმერთმან საჯნეს ეგენი.

Line of edition: 32        
ხოლო ერი იგი ერჩდეს პატიოსნებასა ხარიტონისსა და მცირედ ულხინეს
Line of edition: 33     
შურისძიებისაგან ბოროტისა მის კრებულისა, არამედ ექსარხოსიცა ლტოლვილ იქმნა
Line of edition: 34     
პირისაგან მათისა და მეყსეულად განვიდა ქალაქით და აღვიდა დაბასა ფილოსოფელთასა.

Paragraph: 62 
Line of edition: 35        
62. და შეკრბეს ყოველნი ერთბამად, მთავარნი ქალაქისანი და ყოველი ერი, და
Line of edition: 36     
შთავიდეს ქალაქად მთავრისა მის სჳრაკოსელთაჲსა და წმიდისა ეპისკოპოსისა მათისა და
Page of edition: 725   Line of edition: 1     
მიუთხრეს ყოველი, რაოდენი რაჲ მოწევნულ იყო წმიდისა გრიგოლის ზედა უღმრთოჲსა
Line of edition: 2     
მიერ კრებულისა მათისა. და განკჳრდა ეპისკოპოსი იგი მთავრისა თანა და ყოვლისა
Line of edition: 3     
ერისა, რამეთუ იყვნეს ყოველნი მეცნიერ ნეტარისაჲ მის და შეწუხდეს ფრიად. ხოლო
Line of edition: 4     
ევედრნეს მათ მთავარნი ქალაქისანი, რაჲთა წარავლინნენ მათ კაცნი სარწმუნონი და
Line of edition: 5     
შეიკრძალონ საეპისკოპოსოჲ, ვიდრემდე ღმერთმან იზრუნოს მათთჳს. ხოლო მთავარმან
Line of edition: 6     
სიკილიისამან წარავლინნა კაცნი სათნონი და ეპისკოპოსმან მთავარდიაკონი თჳსი და
Line of edition: 7     
მთავარმან წარაყვანა თანა პავლე ვინმე კაცითა, რიცხჳთ ორ ათასითა. ხოლო აღ-რაჲ\ვიდეს
Line of edition: 8     
აკრაკანტელთა ქალაქად, დიდითა კრძალულებითა დაჰბეჭდეს მათ საეპისკოპოსოჲ
Line of edition: 9     
და მიჰვედრეს იგი მთავარდიაკონსა ევპოლოსს და უკუნიქცეს თჳსადვე ქალაქად.

Line of edition: 10        
ხოლო ბილწნი იგი და უღმრთონი კუალად შეკრბეს ერთად და ყვეს ფიცი და
Line of edition: 11     
სიმტკიცე მათ შორის, რაჲთა არა უტეონ მთავარდიაკონი იგი საეპისკოპოსოს, არამედ,
Line of edition: 12     
რაჲთა ღამით გამოიტყუონ და მოაკუდინონ იგი. ესე რაჲ ესმა მთავარდიაკონსა, წარვიდა
Line of edition: 13     
მიერ და იმალვოდა ადგილსა უცნაურსა, ვიდრე კუალადმოქცევადმდე ეპისკოპოსისა
Line of edition: 14     
მათისა. ხოლო საბინე და კრისკენტინე საძაგელთა თანაგანმზრახით მათით ბილწითურთ
Line of edition: 15     
მოიყვანეს უშჯულოჲ იგი და მწვალებელი ლევჰკი ვინმე, განკუეთილი და შეჩუენებული,
Line of edition: 16     
და განჰმზადეს იგი საეპისკოპოსოდ. Ms. page: A_411r   ხოლო მთავარნი ქალაქისანი გულდებულ იყვნეს
Line of edition: 17     
კუალადმოქცევისათჳს წმიდისა გრიგოლისა და უფროჲსღა ხარიტონის მიერ ერწმუნა
Line of edition: 18     
მათ, რამეთუ მარადის იტყჳნ იგი, ვითარმედ: მცირედჟამ სულგრძელ იქმნენით და ნუ
Line of edition: 19     
ჰზრუნავთ, რამეთუ, უფალსა თუ უნდეს, აქა მოსრული იხილოთ თქუენ ეპისკოპოსი
Line of edition: 20     
თქუენი.

Line of edition: 21        
ამასვე ჰგონებდეს მჴეცნიცა იგი, განველურებულნი მტერნი წმიდისა გრიგოლისნი,
Line of edition: 22     
და, ვითარცა ეშუთა მაღნარისათა, განრყუნეს ეკლესიაჲ ღმრთისაჲ.

Line of edition: 23        
ხოლო მიიწია რაჲ ნეტარი გრიგოლი ჰრომედ და მენავეთმოძღუარმან მისცა პაპასა
Line of edition: 24     
ანაფორაჲ იგი, აღწერილი უშჯულოთაჲ მათ შესმენისათჳს წმიდისა გრიგოლისა,
Line of edition: 25     
სავსე სიცრუვითა და ტყუვილითა. ხოლო პაპამან წარიკითხა რაჲ და ცნა ყოველი,
Line of edition: 26     
რაოდენი წერილ იყო მას შინა მართლისა მისთჳს ძჳრისსიტყუანი და საქმენი უშუერნი
Line of edition: 27     
და უჯერონი, სავსენი სიბოროტითა, დაჯერებულ იქმნა პაპაჲ სიტყუათა მათ ზედა
Line of edition: 28     
შესმენისათა, რამეთუ განხრწნნიან გონებანი უმანკონი ზრახვათა ბოროტთა. და აღივსო
Line of edition: 29     
გულისწყრომითა პაპაჲ, ვიდრეღა არცა თუ პირისა მისისა ხილვაჲ ინება, არამედ ბრძანა
Line of edition: 30     
მძლავრებით წარყვანებაჲ მისი საპყრობილედ და საკრველითა რკინისაჲთა ჴელით და
Line of edition: 31     
ფერჴით მაგრიად დაკრძალვაჲ მისი. ხოლო წმიდაჲ გრიგოლი, ზიდვით მიჰყვანდა რაჲ
Line of edition: 32     
საპყრობილედ, ადიდებდა ღმერთსა და იტყოდა: გმადლობ შენ, უფალო იესჳ ქრისტჱ,
Line of edition: 33     
ღმერთო ჩემო, რომელმან ღირს-მყავ სახელისა შენისათჳს წმიდისა მიმთხუევად ამისა
Line of edition: 34     
სიმრავლისათჳს ცოდვათა ჩემთაჲსა.

Line of edition: 35        
და ამცნეს მიმყვანებელთა წმიდისათა მცველთა საპყრობილისათა, რაჲთა ყოვლადვე
Line of edition: 36     
არა განჰჴსნან წმიდაჲ იგი საკრველთა მათგან ფიცხელთა. და დაჰკრძალეს კარი
Page of edition: 726   Line of edition: 1     
საპყრობილისაჲ და წარვიდეს. და დიაკონისაჲ მის ბრძანა პაპამან სხუასა ადგილსა
Line of edition: 2     
დაკრძალვაჲ.

Line of edition: 3        
, უმშჯავროჲ იგი მრისხანებაჲ! , მწარე იგი უწყალოებაჲ, რომლითა აღვსებულ
Line of edition: 4     
იქმნა, რომელსა-იგი ეპყრა პირველი საყდარი სამოციქულოჲ. რამეთუ უფროჲს
Line of edition: 5     
შეცოდებულთა წყალობაჲ და ლოცვით და სიტკბოებით განკურნებაჲ და ნუგეშინისცემაჲ
Line of edition: 6     
ჯერ-იყო არა რისხვით განდევნაჲ და უზომოჲთა რისხვითა სასოწარკუეთილებაჲ და
Line of edition: 7     
დაშჯაჲ. გარნა მან ჭეშმარიტებისათჳს არარაჲ გამოიკითხა, არცა ცნობაჲ სამართალისაჲ
Line of edition: 8     
ძიება-ყო, არცა პირველხილულნი იგი საკჳრველებანი მოიჴსენნა, რომელნი იხილნა მან
Line of edition: 9     
წმიდისა მის ზედა. და ვითარ-იგი გამოცხადებითა სულისა წმიდისაჲთა იყო გამორჩევაჲ
Line of edition: 10     
იგი ნეტარისა გრიგოლისი და მისთჳს სმენილნი საქმენი სათნოებისა და სიბრძნისანი,
Line of edition: 11     
რამეთუ გულისწყრომაჲ ბრძენთაცა შემაცთუნებელ არს, არამედ უზომოჲ ესე აღძრვაჲ
Line of edition: 12     
და განრისხებაჲ Ms. page: A_411v   იქმნა ეშმაკისა მიერ მის შორის.

Paragraph: 63 
Line of edition: 13        
63. და ნეტარი გრიგოლი იყოფოდა რაჲ დილეგსა მას შინა, შეკრული შეშასა მას
Line of edition: 14     
ზედა, მარადის ილოცვიდა და ჰმადლობდა ღმერთსა.

Line of edition: 15        
ხოლო შუაღამეს ოდენ ნათელი დიდი გამობრწყინდა დილეგსა მას შინა. და, აჰა, ორნი
Line of edition: 16     
ვინმე კაცნი, საშინელნი და დიდებულნი, შემოსილნი სამოციქულოჲთა წესითა, დაადგრეს
Line of edition: 17     
მას ზედა და ეტყოდეს: იხარებდ, საყუარელო მონაო ქრისტესო გრიგოლი, რამეთუ
Line of edition: 18     
წარმომავლინნა ჩუენ ქრისტემან განჴსნად შენდა საკრველთა მაგათგან, რომლითა
Line of edition: 19     
უმშჯავროდ შეკრულ ხარ პაპაჲსა მიერ. ხოლო ჩუენ მხიარულ ვართ მოთმინებისათჳს
Line of edition: 20     
შენისა და შენთანავე ვიხარებთ და ამასცა ქალაქსა ფრიადნი ნიშნი და საკჳრველებანი
Line of edition: 21     
აღსრულებად არიან შენ მიერ მადლითა სულისა წმიდისაჲთა.

Line of edition: 22        
და შეეხნეს რაჲ საკრველთა მისთა, მყის დაცჳვეს ჴელთაგან და ფერჴთა მისთა
Line of edition: 23     
და მსწრაფლ აღდგა და შეუვრდა ფერჴთა მათთა, ამბორს-უყოფდა და ეტყოდა:
Line of edition: 24     
ჭეშმარიტად ვჰმადლობ ღმერთსა ჩემსა, საყუარელნო მოციქულნო უფლისა ჩუენისა
Line of edition: 25     
იესუ ქრისტესნო, რომელთა ყოველი სოფელი განანათლეთ და, აჰა ესერა, ჩემდაცა,
Line of edition: 26     
მონისა თქუენისა, მოხუედით განკურნებად წყლულებათა სულისა ჩემისათა თქუენ,
Line of edition: 27     
რომელნი-ეგე მდგომარე ხართ წინაშე საყდართა საშინელთა ღმრთისათა.

Line of edition: 28        
ესე რაჲ ჰრქუა მათ, ამბორს-უყვეს მას და უჩინო იქმნნეს მისგან წმიდანი იგი
Line of edition: 29     
ქრისტეს მოციქულნი პეტრე და პავლე. და წარვიდეს და განჰჴსნეს დიაკონიცა
Line of edition: 30     
მისი პლატონიკონ და გამოიყვანეს, სადა-იგი პყრობილ იყო, და წარუძღუეს ვიდრე
Line of edition: 31     
გრიგოლისამდე და წარვიდეს მისგან. ხოლო პლატონიკონ იხილა რაჲ ნეტარი გრიგოლი,
Line of edition: 32     
სიხარულითა აღსავსე ჰმადლობდა ღმერთსა.

Paragraph: 64 
Line of edition: 33        
64. ხოლო მესაპყრობილესა მას ესუა ძე მხოლოდშობილი ვითარ ოცისა წლისაჲ,
Line of edition: 34     
რომელი იგუემებოდა სულისაგან ბოროტისა, ვიდრეღა სრულიად განეგდო იგი ველად,
Line of edition: 35     
რამეთუ ყოვლად ვერ შეეძლო სახლად შემოყვანებაჲ მისი. ხოლო მათ ოდენ დღეთა
Line of edition: 36     
ღონისძიებითა რაჲთმე შეეპყრა იგი მამასა მისსა და ჴელით და ფერჴით ქედითურთ
Line of edition: 37     
შეეკრა იგი ჯაჭჳთა და დაება სახლსა შინა თჳსსა. ხოლო ღამესა მას განჰჴსნნა ეშმაკმან
Line of edition: 38     
საკრველნი იგი ყრმისანი და აღიტაცა ჰაერთა ზე და შთამოუტევა იგი საპყრობილესა
Page of edition: 727   Line of edition: 1     
მას შინა წინაშე ნეტარისა გრიგოლისსა და დავარდა ფერჴთა თანა წმიდისათა, ვინაჲ\იგი
Line of edition: 2     
დგა ლოცვად, რამეთუ ეშმაკსა მას ეგულებოდა შემუსრვად მისი და წმიდისაჲ მის
Line of edition: 3     
დახრწევაჲ ლოცვისაგან. და ყრმაჲ იგი გორვიდა წინაშე მისსა და პეროოდა. ხოლო
Line of edition: 4     
წმიდამან გრიგოლი აღიპყრნა ჴელნი თჳსნი ცად მიმართ და თქუა: უფალო ღმერთო
Line of edition: 5     
ცათაო და ყოვლისა ქუეყანისაო, განკურნე მონაჲ ესე შენი გუე\\მულებისა Ms. page: A_412r   ამისგან
Line of edition: 6     
ბოროტისა მტერისა და ძლიერითა ჴელითა შენითა იჴსენ დაბადებული შენი ჴელთაგან
Line of edition: 7     
ეშმაკისათა მეოხებითა წმიდათა მოციქულთა შენთაჲთა, რომელთა-იგი მოსლვითა
Line of edition: 8     
თჳსითა განკურნნეს სულისა ჩემისა წყლულებანი.

Line of edition: 9        
და მოექცა და ჰრქუა ეშმაკსა მას სახელითა უფლისა ჩუენისა იესუ ქრისტესითა:
Line of edition: 10     
განვედ დაბადებულისაგან ღმრთისა, სულო არაწმიდაო!

Line of edition: 11        
და მეყსეულად მასვე ჟამსა შინა ივლტოდა იგი ყრმისა მისგან და დაუტევა, ვითარცა
Line of edition: 12     
მკუდარი. ხოლო წმიდამან უპყრა ჴელი მისი მარჯუენე, აღადგინა იგი და ჰრქუა: აღდეგ,
Line of edition: 13     
შვილო, და შეწირე მადლობაჲ ღმრთისა, რომელმან განგკურნა შენ.

Line of edition: 14        
ხოლო ყრმისა მის მამამან ძიება-ყო და ვერ პოვა ყრმაჲ იგი, იწყო ცემად პირსა
Line of edition: 15     
თჳსსა და იტყოდა: ჩემდა, უბადრუკისა ამის, რაჲ-მე იქმნა საწყალობელი იგი შვილი
Line of edition: 16     
ჩემი? უწყი, რამეთუ მტერმან ბოროტმან შთააგდო იგი კლდესა, გინა თუ წყალსა. აწ
Line of edition: 17     
რაჲ-მე ვყო უბადრუკმა ამან, ანუ რაჲ ვჰგონო, არა უწყი.

Line of edition: 18        
ხოლო შემდგომად სიტყუათა ამათ წარვიდა მოხილვად საპყრობილისა და ვითარცა
Line of edition: 19     
მიჰხედნა, იხილნა კარნი საპყრობილისანი განხუმულნი და ნათელი ბრწყინვალე მას შინა,
Line of edition: 20     
იწყო ჴმობად: ჩემდა, რაჲღა შემემთხჳა, რამეთუ რაჲ მიუგო უფალთა ჩემთა კაცისა
Line of edition: 21     
მისთჳს, რომელი აქა დაკრძალულ იყო მათ მიერ და ჩემდა ემცნო განკრძალულად
Line of edition: 22     
დაცვაჲ მისი?

Line of edition: 23        
და ვითარცა შინაგან შეიხედნა, იხილა წმიდაჲ იგი მდგომარე ლოცვად და ძე მისი
Line of edition: 24     
და პლატონიკონ დიაკონი მის თანა, რამეთუ იყო ძე იგი მისი სწავლულ წერილთა და
Line of edition: 25     
ექუსი წელი აქუნდა, ვინაჲთგან იტანჯებოდა იგი ეშმაკისაგან. ესე ყოველი იხილა რაჲ
Line of edition: 26     
მესაპყრობილემან, განიცდიდა, იცნა ძე თჳსი ყოვლითურთ უვნებელი, მსწრაფლ შევიდა
Line of edition: 27     
საპყრობილედ და შეუვრდა წმიდასა გრიგოლის და ტირილით ეტყოდა: შემიწყალე მე,
Line of edition: 28     
მონაო ღმრთისაო, და მომიტევენ ბოროტნი საქმენი ჩემნი, რომელნი ვქმნენ შენ ზედა,
Line of edition: 29     
რამეთუ საკრველითა შეკრვად შენდა ჴელ-ვყავ. ჭეშმარიტად შენ ხარ საკუთარი მონაჲ
Line of edition: 30     
და მსახური ღმრთისა შენისაჲ.

Line of edition: 31        
და მიერ დღითგან მესაპყრობილე იგი, ვითარცა მონაჲ, ჰმსახურებდა წმიდასა მას
Line of edition: 32     
და ღამე და დღე წინა უდგნ მოუწყინებლად.

Paragraph: 65 
Line of edition: 33        
65. ხოლო შემდგომად დღეთა რაოდენთამე ესმა დედაკაცსა ვისმე საკჳრველ\თმოქმედებაჲ
Line of edition: 34     
ნეტარისაჲ მის, რომელსა ესუა ასული მხოლოდშობილი, ზურგითა
Line of edition: 35     
შეღრეკილი, რომელი ყოვლად ვერშემძლებელ იყო განმართებად. ესე მსწრაფლ წარვიდა
Line of edition: 36     
საპყრობილედ და ევედრებოდა ნეტარსა მას ტირილით ასულისათჳს თჳსისა. ხოლო
Line of edition: 37     
წმიდამან ჰრქუა მას: დედაკაცო, ესე საქმე ღმრთისა ხოლო მხოლოჲსაჲ არს, რომელ
Page of edition: 728   Line of edition: 1     
ძალ-უც სიტყჳთ ხოლო განკურნებაჲ ყოველთაჲ, ვითარცა-იგი ოდესმე სიტყჳთ განკურნა
Line of edition: 2     
დედაკაცი იგი დავრდომილი.

Line of edition: 3        
Ms. page: A_412v   მაშინ წარვიდა დედაკაცი იგი და მოიყვანა ასული თჳსი და დააგდო ფერჴთა თანა
Line of edition: 4     
წმიდისა გრიგოლისთა და ცრემლით ევედრებოდა მას ლოცვისა ყოფად მისთჳს. ხოლო
Line of edition: 5     
წმიდამან გრიგოლი მოიდრიკნა მუჴლნი, ილოცვიდა და იტყოდა: უფალო, ყოვლისა
Line of edition: 6     
მპყრობელო, რომელი მხოლოჲ იქმ სასწაულთა დიდ-დიდთა, მოხედე ვედრებასა მონისა
Line of edition: 7     
შენისასა და განკურნე ყრმაი ესე უხილავითა ძალითა შენითა, მარჯუენითა მაღლითა და
Line of edition: 8     
განმაცხოველებელითა სულითა შენითა, რაჲთა ცნან ყოველთა, ვითარმედ შენ მხოლოჲ
Line of edition: 9     
ხარ ღმერთი, მოწყალე და კაცთმოყუარე, აღმასრულებელი თხოვასა მვედრებელთა
Line of edition: 10     
შენთასა, რომელნი ყოვლითა გულითა გევედრებიან შენ. შენი არს დიდებაჲ უკუნითი
Line of edition: 11     
უკუნისამდე. ამინ!

Line of edition: 12        
და ვითარცა აღასრულა ლოცვაჲ, დასწერა ჯუარი ქალსა მას და ჰრქუა: სახელითა
Line of edition: 13     
უფლისა ჩუენისა იესუ ქრისტესითა აღდეგ და აღემართე ფერჴთა შენთა ზედა!

Line of edition: 14        
ხოლო იგი მუნთქუესვე აღდგა განმრთელებული და ყოვლითურთ უვნებელი. და
Line of edition: 15     
დედაჲ ასულისა თანა სიხარულით წარვიდეს სახიდ თჳსსა და მადლობით ადიდებდეს
Line of edition: 16     
ღმერთსა და ყოველსა შინა ჰრომსა ქადაგებდეს დიდებულებათა ღმრთისათა. ხოლო
Line of edition: 17     
სახლეულნი და მეზობელნი და უცხონი ჰკითხვიდეს, თუ ვითარ განიკურნა ასული მისი,
Line of edition: 18     
და იგი ეტყჳნ მათ, ვითარმედ: ეპისკოპოსი ვინმე უცხოჲ, სიკილიელი, რომლისათჳს
Line of edition: 19     
იტყჳან, ვითარმედ დაშჯილ არსო და შეყენებულ საპყრობილესა, ამან ლოცვითა თჳსითა
Line of edition: 20     
განკურნა ასული ჩემი.

Paragraph: 66 
Line of edition: 21        
66. ესე უკუე და ესევითარი მრავალი საკჳრველებაჲ ქმნა წმიდამან გრიგოლი
Line of edition: 22     
საპყრობილესა მას შინა და მრავალნი ვნებულნი თითოსახეთაგან ვნებათა განკურნნა.

Line of edition: 23        
ხოლო გარდაჴდა რაჲ წელიწადი ერთი, მოეჴსენა პაპასა წმიდაჲ გრიგოლი და
Line of edition: 24     
მოუწოდა ამბა მარკოზს. და მო-რაჲ-ვიდა ბერი, ჰრქუა მას პაპამან: უწყია, ძმაო,
Line of edition: 25     
ვითარმედ გრიგოლი, ეპისკოპოსი აკრაკანტელთა ეკლესიისაჲ, ჩემდა წარმოეცა აქა
Line of edition: 26     
სიძვით ცოდვისათჳს და არს იგი საპყრობილესა შინა პატიმრად დაშჯილი ღირსად
Line of edition: 27     
საქმეთა მისთა, რომელთათჳს გუესმა ჩუენ?

Line of edition: 28        
ესმა რაჲ ესე ამბა მარკოზს, განჰკრთა თხრობასა ამას ზედა და ფრიად შეწუხებულმან
Line of edition: 29     
ჰრქუა პაპასა: იყავნ უკუე ნაწილი ჩემი მის თანა საშინელსა მას დღესა უფლისა ჩუენისა
Line of edition: 30     
იესუ ქრისტესსა.

Line of edition: 31        
ხოლო პაპასა ესმა რაჲ ესე, იცვალა ფერი პირისა მისისაჲ და ჰრქუა მას: იხილეღა
Line of edition: 32     
ანაფოროჲ, რომელი წარმოეცა ჩემდა მისთჳს ექსარხოსსა ჩუენსა ტიბერის, რომელი არს
Line of edition: 33     
კერძოთა სიკილიისათა.

Line of edition: 34        
ხოლო ამბა მარკოზ წარიკითხა რაჲ ანაფოროჲ იგი, გულისჴმა-ყო ყოველივე,
Line of edition: 35     
ვითარმედ შურითა საეშმაკოჲთა ყოველი ტყუვილი და ცრუჲ აღეწერა, ჴმა-ყო ჴმითა
Line of edition: 36     
დიდითა და ჰრქუა პაპასა: ცხოველ არს უფალი, წმიდაო მეუფეო, რამეთუ, ვითარცა
Page of edition: 729   Line of edition: 1     
ეშმაკთა თანა არა არს ქეშმარიტებაჲ, ეგრეთვე წიგნისა ამის სიტყუათა შორის Ms. page: A_115v  
Line of edition: 2     
არარაჲ არს მართალი, არამედ ყოველივე საეშმაკოჲ ცილისწამებაჲ სიცრუვით და
Line of edition: 3     
ტყუვილით აღწერილ არს გარნა, ვითარცა გნებავს, შეიკრძალე შენ იგი, ვიდრემდის
Line of edition: 4     
ჰყო კრებაჲ მისთჳს და ყოველივე ჭეშმარიტი გამოიძიო, რამეთუ კაცი იგი პირველთა
Line of edition: 5     
მათ სასწაულებითა შემოსილთა დიდთა მამათაგანი არს, ვითარცა თჳთ სიწმიდემანცა
Line of edition: 6     
თქუენმან უწყის.

Line of edition: 7        
ჰრქუა მას პაპამან: ჰე, უწყი მე, რამეთუ იყო პირველ მის თანა მადლი, არამედ
Line of edition: 8     
დაეცა რაჲ ცოდვითა, განეშორა მისგან.

Line of edition: 9        
ჰრქუა მას ამბა მარკოზ: უფალმან უწყნის თჳსნი იგი, მეუფეო.
Line of edition: 10        
ხოლო პაპამან მიუგო და ჰრქუა: აწ უკუე რასა იტყჳ შენ მისთჳს, რაჲ ვყოთ, რასა
Line of edition: 11     
განმაზრახებ?

Line of edition: 12        
ამბა მარკოზ ჰრქუა: Ms. page: A_116r   ისმინე ჩემი, მეუფეო, და მიითუალე განზრახვაჲ მონისაგან
Line of edition: 13     
შენისა, რამეთუ შეუძლებელ არს და უჯერო ჩუენ მიერ ხოლო განშჯად მისა თჳნიერ
Line of edition: 14     
თანაზრახვისა კოსტანტინეპოლელ მთავარეპისკოპოსისა. აწ უკუე წარავლინენ სიკილიად
Line of edition: 15     
და აღმოიყვანენ კაცნი იგი, შემასმენელნი გრიგოლისნი, და დედაკაციცა იგი, რომლისა
Line of edition: 16     
თანა იტყჳან დაცემასა მისსა, და რომელი-იგი საეპისკოპოსოდ გამოურჩევიეს მათ,
Line of edition: 17     
მოიყვანონ თანა და იპყრან აქა მზად და შეკრებადმდე კრებისა. და რაჲცა ღმერთსა
Line of edition: 18     
ჯერ-უჩნდეს, იგიცა გამოუჩნდეს და ესრეთ ყოველივე საღმრთოდ განეგოს სიწმიდისა
Line of edition: 19     
მიერ შენისა.

Line of edition: 20        
ჰრქუა მას პაპამან: კეთილი ზრახვაჲ მაზრახე ჩუენ, პატიოსანო მამაო.
Line of edition: 21        
და სიტყჳსაებრ ბერისა განაგო ყოველივე პაპამან: მოუწოდა ორთა მათ ეპისკოპოსთა,
Line of edition: 22     
რომელნი კრებასა კოსტანტინეპოლისასა გრიგოლის თანა ყოფილ იყვნეს, და დაუწერა
Line of edition: 23     
ღმრთისმსახურისა მეფისა მიმართ ანაფოროჲ, რამეთუ ისტჳნიანეს ეპყრა მაშინ
Line of edition: 24     
მეფობაჲ ბერძენთაჲ, ეგრეთვე წმიდისა მთავარეპისკოპოსისა თანა და წარავლინნა იგინი
Line of edition: 25     
კოსტანტინეპოლიდ. და კუალად ორნი ვინმე კომსნი პატიოსანნი წარავლინნა სიკილიად
Line of edition: 26     
აღწერილითა თჳსითა კელეფსითა, ესე იგი არს, ბრძანებითა ტიბერიოსს თანა ექსარხოსსა
Line of edition: 27     
და ყოველთა თანა ერთა მთავართა და ტრიონთა აკრაკანტელთა ქალაქისათა, რაჲთა
Line of edition: 28     
კაცნი იგი, შემასმენელნი ეპისკოპოსისა მათისანი, აღვიდენ ჰრომედ და თანა\\ყოფად Ms. page: A_116v  
Line of edition: 29     
დედაკაცი იგი და ეპისკოპოსად გამოსახული მათ მიერ თანაწარიტანნენ. და დიდითა
Line of edition: 30     
სიმტკიცითა დაწერა ყოვლისა ერისა თანა, რაჲთა ერთიცა მათგანი არა დააკლდეს,
Line of edition: 31     
რომელიმცა არა აღვიდა ჰრომედ.

Paragraph: 67 
Line of edition: 32        
67. ხოლო კომსნი იგი შემდგომად წმიდისა მარტჳლიისა განვიდეს ჰრომით და
Line of edition: 33     
მიიწინეს სიკილიად ათსა ივლისისა თჳსასა და შევიდეს ქალაქად აკრაკანტელთა და
Line of edition: 34     
პოეს მუნ ექსარხოსი. ხოლო აღიღო რაჲ ბრძანებაჲ პაპაჲსაჲ ექსარხოსმან, სამგზის
Line of edition: 35     
თაყუანის-სცა პირსა ზედა თჳსსა, წარიკითხა და ჰრქუა მივლინებულთა მათ: იყავნ
Line of edition: 36     
ბრძანებაჲ უფლისა ჩუენისა პაპაჲსაჲ!

Page of edition: 730  
Line of edition: 1        
და თითოეულად წარუკითხეს წიგნები მთავართა მათ და ტრიონთა და ყოველთა
Line of edition: 2     
ერთა აკრაკანტელთა ქალაქისათა. და ყოველთა შეიწყნარეს ბრძანებაჲ პაპაჲსაჲ და
Line of edition: 3     
თაყუანის-სცეს და განემზადნეს აღსრულებად ყოვლისავე მათდა ბრძანებულისა. ხოლო
Line of edition: 4     
ეპისკოპოსნი იგი, კოსტანტინეპოლიდ წარვლინებულნი, ფრიად სამე მიმყოვრებულსაღა
Line of edition: 5     
ჟამსა მიიწინეს სამეუფოდ ქალაქად ამაღლებასა ცხოველსმყოფელისა პატიოსნისა
Line of edition: 6     
ჯუარისასა და შეწირნეს ანაფორანი პაპაჲსანი ქრისტჱსმოყუარისა მეფისა და წმიდისა
Line of edition: 7     
პატრიაქისა. ხოლო მათ ვითარცა წარიკითხნეს და ყოველი ძალი წერილისაჲ ცნეს,
Line of edition: 8     
აღივსნეს მწუხარებითა ზოგად ორნივე უფროჲსღა ესოდენთა მათ ჟამთა შეწყუდევისათჳს
Line of edition: 9     
წმიდისა გრიგოლისსა საპყრობილესა შინა. ხოლო ცილისწამებათა მისთაგანი არცა ერთი
Line of edition: 10     
რაჲ მიითუალეს და შემდგომად მცირედთა დღეთა ბრძანეს მეფემან და პატრიაქმან წა\\\რგზავნაჲ Ms. page: A_117r  
Line of edition: 11     
ეპისკოპოსთაჲ ჰრომედ, სიტყჳსაებრ პაპაჲსა, განმარტებად ცილისწამებათა
Line of edition: 12     
მათთჳს წმიდისა გრიგოლისა. და წმიდამან მთავარეპისკოპოსმან მოუწოდა ეპისკოპოსთა
Line of edition: 13     
სამთა -- ანკჳრიისა, კჳზიკოჲსა და კორინთისასა -- და წარავლინნა იგინი ჰრომედ და
Line of edition: 14     
მათ თანა წარგზავნა ხარტოფილაკი თჳსი კოსტანტინე დიაკონი, და სპათარი ვინმე,
Line of edition: 15     
საკუთარი თჳსი, სახელით მარკიანე, მეფემან თანაწარაყვანა მათ და ყოველნივე ესე
Line of edition: 16     
ზოგად შემოკრბეს პალატად. და ღმრთისმსახურმან მეფემან უბრძანა მათ და ჰრქუა:
Line of edition: 17     
წარვედით უკუე, წმიდანო მამანო, და ბრძანებითა პაპაჲსაჲთა და წმიდისა ამის მამისა
Line of edition: 18     
ჩუენისაჲთა შეკრიბეთ კრებაჲ და ყოველივე შიშითა ღმრთისაჲთა განიხილეთ და
Line of edition: 19     
განკრძალულად გამოძიებითა ცანთ ჭეშმარიტი, შემასმენელთა მათ სიტყუანი კეთილად
Line of edition: 20     
გულისჴმა-ყვენით და დედაკაციცა იგი განიკითხეთ და ნურარას ვის სათნო-ეყოფვით,
Line of edition: 21     
არამედ ყოველი მოსწრაფებაჲ სამართალისა გამოჩინებისათჳს აჩუენეთ და უკუეთუ
Line of edition: 22     
ცილისმწამებელთა მათ სიცრუვე გამოჩნდეს, რაოდენნიცა ერისკაცნი იყვნენ, ყოველნივე
Line of edition: 23     
ღმრთისამიერსა ამას სასჯელისა ჩუენისა სამართალსა მოსცენით, რამეთუ ამისთჳს
Line of edition: 24     
წარმივლინებიეს მე სპათარი ესე ჩემი თქუენ თანა, ხოლო რაოდენნიცა კლირიკოსნი
Line of edition: 25     
იპოვნენ, ღმრთისამიერსა მას სამღდელოსა კანონსა მისცენით.

Paragraph: 68 
Line of edition: 26        
68. ესე ყოველი ამცნო მეფემან და ეგრეთვე პატრიაქმან და კუალად ჰრქუეს
Line of edition: 27     
მათ, რაჲთა შემდგომად ამის ყოვლისა ნეტარი გრი\\გოლი Ms. page: A_117v   მათთანავე აღმოიყვანონ
Line of edition: 28     
კოსტანტინეპოლიდ. და ამის ჯერისათჳს მეფემან და პატრიაქმან წიგნნი აღწერნეს პაპასა
Line of edition: 29     
თანა. ხოლო ეპისკოპოსთა მათ და სპათარმან მოიკითხნეს მეფე და მთავარეპისკოპოსი
Line of edition: 30     
და ზოგად განვიდეს პირისაგან მათისა და წარვიდეს ჰრომედ. და ვითარცა მიიწინეს
Line of edition: 31     
მახლობელად საზღვართა ჰრომისათა ვითარ ათრვამეტ სტადიონ, დასნეულდა მარკიანე
Line of edition: 32     
სენითა მძიმითა და სასიკუდინოჲთა, ვინაჲცა ყოველთა განწირეს იგი, და მწუხარე
Line of edition: 33     
იქმნნეს ეპისკოპოსნი და ყოველნი მათთანანი და დიდითა შრომითა შეიყვანეს იგი
Line of edition: 34     
ქალაქად პრომედ. და ყოველნი იყვნეს გულკლებულ მარკიანესთჳს, რამეთუ ხედვიდეს
Line of edition: 35     
მას მოსიკუდიდ მწოლარესა ცხედარსა ზედა.

Line of edition: 36        
ხოლო ეპისკოპოსნი იგი და ხარტოფილაქსი მივიდეს პაპაჲსა და მისცეს მას წიგნი
Line of edition: 37     
ღმრთისმსახურისა მეფისაჲ და წმიდისა პატრიაქისაჲ და აუწყეს მათ ყოველივე სიტყუაჲ,
Line of edition: 38     
ბრძანებული მეფისა მიერ. ხოლო პაპამან მრავლითა სიხარულითა პატივით შეიწყნარნა
Page of edition: 731   Line of edition: 1     
იგინი და მათ მიუთხრეს მარკიანე სპათარისა სნეულებაჲ და ესმა რაჲ პაპასა, ფრიად
Line of edition: 2     
შეწუხნა.

Line of edition: 3        
ესე მარკიანე ფრიად საყუარელი იყო წმიდისა გრიგოლისი, ოდეს-იგი კოსტან\ტინეპოლის
Line of edition: 4     
იყოფებოდა, ვითარ-იგი პირველცა ვთქუთ, და ამის მიერ იჯმნა მეფისაგან,
Line of edition: 5     
ეგულებოდა რაჲ სამეუფოჲთ ქალაქით ჰრომედ მოსლვაჲ. ხოლო შემდგომად ათისა
Line of edition: 6     
დღისა დამძიმდა მარკიანე და უკ\\უანაჲსკნელითა Ms. page: A_118r   სალმობითა შეპყრობილ იქმნა, ვიდრე
Line of edition: 7     
კნინღადა აღესრულებოდა. და ჟამი იყო ვითარ მზისა დასლვისაჲ და, აჰა, დედაკაცი
Line of edition: 8     
იგი, რომლისა ასული განეკურნა წმიდასა გრიგოლის, წარჰვლიდა კართა მათ, ვინაჲ\იგი
Line of edition: 9     
მწოლარე იყო სპათარი მარკიანე, და ესმა მას შინაგან ტირილი და გლოვაჲ ფრიადი
Line of edition: 10     
ყრმათაგან მისთა და ფრიად შეწუხნა. ხოლო ერთსა ყრმათა მათგანსა ჰკითხა: ძმანო,
Line of edition: 11     
რაჲსათჳს არს ესოდენი ესე ტირილი და გლოვაჲ, რომელი მესმის თქუენ მიერ?

Line of edition: 12        
ხოლო მან მიუგო და ჰრქუა: უფალი ჩუენი უკუანაჲსკნელსა სულთა აღმოსლვისა
Line of edition: 13     
ჟამსა მიახლებულ არს და ამისთჳს ვიგლოვთ ჩუენ მწარედ.

Line of edition: 14        
ხოლო დედაკაცმან მან ჰრქუა: აღიღეთ უფალი თქუენი ცხედრითა და მსწრაფლ
Line of edition: 15     
შემომიდეგით და მე გიჩუენო თქუენ კაცი წმიდაჲ, რომელმან განკურნოს იგი მეყსა შინა.

Line of edition: 16        
და ვიდრეღა იგინი ამას ზრახვიდეს, იქმნა ღამე ბნელი, ფრიად უკუე აიძულებდა
Line of edition: 17     
დედაკაცი იგი ყრმათა მათ, რაჲთა აღიღონ იგი ცხედრითა და წარვიდენ მის თანა,
Line of edition: 18     
რომლისათჳსცა მრავლისა მის მოსწრაფებისათჳს მიერდეს დედაკაცსა მას. და აღიღეს
Line of edition: 19     
ცხედრითა და შეუდგეს მას, რომელი-იგი ყოვლადვე არარაჲ აგრძნა მარკიანე სპათარმან,
Line of edition: 20     
რამეთუ ფრიადისა მისგან ჴურვებისა ცნობისაგან სრულიად მოკლებულ იყო. და ვითარ\იგი
Line of edition: 21     
სწავლითა მის დედაკაცისაჲთა მიიწინეს საპყრობილედ, შეიყვანეს იგი წინაშე
Line of edition: 22     
წმიდისა გრიგოლისსა და შეუვრდებოდეს მას Ms. page: A_118v   ტირილით. ხოლო ნეტარმან გრიგოლი
Line of edition: 23     
იხილა რაჲ იგი ესრეთ ჭირვეული და დაღონებული, ფრიად შეეწყალა და იწყო ტირილად
Line of edition: 24     
მის ზედა და ჴმა-უყო მას ერთგზის და ვერ უძლო მან პასუხისა მიცემად, არცა თუ
Line of edition: 25     
ყოვლად სმენად ფრიადისა მისგან სიმძიმისახა̈ ხოლო ნეტარი იგი კუალადცა მოუჴდა და
Line of edition: 26     
დასდვა მას ზედა ჴელი და მისცა ლოცვაჲ წესისაებრ. და შემდგომად მცირედისა შეიღო
Line of edition: 27     
სული მცირედ უზომოჲსა მისგან ჭირისა და დაიძინა მარკიანე, რამეთუ აქუნდა დღე
Line of edition: 28     
ოცი, ვინაჲთგან არა მოსრულ იყო ძილი თუალთა მისთა.

Line of edition: 29        
ხოლო ყრმანი იგი მისნი მოუჴდეს წმიდასა გრიგოლის, შეუვრდეს ფერჴთა მისთა
Line of edition: 30     
და ეტყოდეს: შეგჳწყალენ, მონაო ღმრთისაო, და ევედრე ღმერთსა საყუარელისა ამის
Line of edition: 31     
მეგობრისა შენისა და უფლისა ჩუენისათჳს და ჩუენთჳსცა, ყოვლად საწყალობელთა
Line of edition: 32     
ამათ, რაჲთა არა სრულიადსა მივეცნეთ მწუხარებასა ქუეყანასა ამას უცხოსა.

Line of edition: 33        
და წმიდაჲ იგი ეტყოდა მათ: შვილნო, ნებაჲ ღმრთისაჲ იყავნ მის ზედა და ჩუენ
Line of edition: 34     
ზედაცა!

Line of edition: 35        
ამისსა შემდგომად შუაღამე რაჲ იქმნა, მოვიდეს ყრმანი იგი უფლისა თჳსისა
Line of edition: 36     
მარკიანესა ვიდრეი-გი ეძინაღა, და იხილეს იგი, რამეთუ არღარა იყო მის თანა პირველი
Line of edition: 37     
იგი სიმჴურვალე და დიდად ადიდებდეს ღმერთსა.

Page of edition: 732  
Line of edition: 1        
ხოლო წმიდაჲ გრიგოლი ეტყოდა მათ: აცადეთ, რაჲთა განისუენოს უფალმან
Line of edition: 2     
თქუენმან ჟამ ერთ.

Line of edition: 3        
ხოლო თჳთ წმიდამან ღამე იგი უძილად განათია, ვიდრე ცისკრისა ჟამადმდე
Line of edition: 4     
ილოცვიდა და ევედრებოდა ღმერთსა, რაჲთა განკურნოს იგი. Ms. page: A_119r   ხოლო იწყო რასც ჟამსა
Line of edition: 5     
ცისკრისასა დასასრულსა ორმეოცდამეორისა ფსალმუნისასა, განკჳრვებულ იქმნა
Line of edition: 6     
გონებითა. და მეყსეულად მარკიანე აღვარდა ცხედრისაგან ზე, რომელი-იგი პირველ
Line of edition: 7     
სიკუდილად მიახდა, და მიხედნა რაჲ, იცნა ნეტარი გრიგოლი და სრბით მივიდა და
Line of edition: 8     
მოეხჳა ფერჴთა მისთა, ამბორს-უყოფდა და ეტყოდა: ვჰმადლობ ღმერთსა, წმიდაო
Line of edition: 9     
მამაო, რომელმან წმიდითა ლოცვითა შენითა ღირს-მყო მე მონიჭებად ცხორებისა.

Line of edition: 10        
და მოიკითხა იგი. და დადგა მარკიანე ლოცვად წმიდისა გრიგოლის თანა ყრმებითურთ
Line of edition: 11     
თჳსით და ვითარ აღასრულეს ჟამი ცისკრისაჲ, დასხდეს ზოგად, დაუკჳრდა მარკიანეს
Line of edition: 12     
სიძნელე დილეგისაჲ მის და თუ ვითარსა ადგილსა შეეწყუდია წმიდაჲ იგი. ამისსა
Line of edition: 13     
შემდგომად წმიდამან გრიგოლი ჰრქუა მარკიანეს: ვითარ ხარ შენ, უფალო მარკიანე,
Line of edition: 14     
რომელსა ესოდენი სიშორი გზისაჲ წარმოგივლიეს ჩუენთჳს შენთანათა მათ თანა
Line of edition: 15     
ეპისკოპოსთა, რომელნი-ეგე ცოდვათა ჩემთა მიერ მომაშურალ ხართ.

Line of edition: 16        
მიუგო მარკიანე და ჰრქუა: ამიერითგან კეთილად ვართ, წმიდაო მამაო, ლოცვითა
Line of edition: 17     
შენითა, ვინაჲთგან წინაშე სიწმიდისა შენისა მოვიწიენით, რამეთუ არა ეგოდენ ჴორციელი
Line of edition: 18     
სიმრთელე ვპოე მე შენ მიერ, რაოდენ სულიერსა სიცოც\\ხლესა Ms. page: A_413r   და სიხარულსა
Line of edition: 19     
მივემ/თხჳე.

Paragraph: 69 
Line of edition: 20        
69. ხოლო მისთანანი იგი ეპისკოპოსნი მივიდეს სახლად, სადა-იგი მარკიანე დაეტევა
Line of edition: 21     
და ვითარ ვერ პოვეს იგი, გარდარეულსა ურვასა მიეცნეს, იცემდეს პირთა მათთა და
Line of edition: 22     
იტყოდეს: რაჲ არს ესე ჩუენდა? სადა არს უკუე მარკიანე, რომელი-იგი ჩუენ თანა
Line of edition: 23     
მოსრულ იყო? ანუ რაჲ სიტყუაჲ მიუგოთ უფალსა ჩუენსა მეფესა საყუარელისა მისთჳს
Line of edition: 24     
მისისა კაცისა?

Line of edition: 25        
ესრეთ უკუე იყვნეს რაჲ მწუხარებასა შინა და ურვასა მრავალსა, აჰა, ყრმაჲ ერთი
Line of edition: 26     
მარკიანესი მივიდა სახლად და პოვნა ეპისკოპოსნი იგი ფრიადსა შინა ზრუნვასა და ჰრქუა
Line of edition: 27     
მათ: ნუ სწუხთ, წმიდანო ღმრთისანო, რამეთუ უფალი ჩემი მარკიანე განცოცხლებულ
Line of edition: 28     
არს ლოცვითა წმიდისა მის ეპისკოპოსისაჲთა, რომელი არს საპყრობილესა; უცხოჲ,
Line of edition: 29     
რომლისა განშჯად მოხუედით თქუენ აქა, და აწ მის თანა არს იგი საპყრობილეს მრთელი
Line of edition: 30     
ყოვლით კერძო და არღარა ჰნებავს დატევებაჲ მისი.

Line of edition: 31        
ესე რაჲ ესმა ეპისკოპოსთა მათ, სიხარულითა აღვსებულნი ჰმადლობდეს ღმერთსა
Line of edition: 32     
და მეყსეულად წარვიდეს საპყრობილედ წმიდისა ყრმისა მის თანა. და შევიდეს რაჲ
Line of edition: 33     
შინაგან, პოვნეს წმიდაჲ გრიგოლი და მარკიანე, ზოგად მსხდომარენი. და ვითარცა
Line of edition: 34     
იხილეს ეპისკოპოსთა მათ, იცნეს იგი და შეუვრდეს ფერჴთა მისთა და მოიკითხეს
Line of edition: 35     
ურთიერთას მრავლითა სურვილითა და ტირილითა, აკურთხევდეს წმიდასა გრიგოლის
Page of edition: 733   Line of edition: 1     
და ეტყოდეს: ვჰმადლობთ ღმერთსა, რამეთუ ღირს-გუყვნა ჩუენ ხილვად სიწმიდისა
Line of edition: 2     
შენისა, რომელსა-ეგე ძალ-გიც უკურნებელთა სენთა განკურნებად ღმრთისამიერითა
Line of edition: 3     
მით მადლითა, რომელი მკჳდრ არს მენ თანა.

Line of edition: 4        
ხოლო წმიდაჲ გრიგოლი შენდობასა ითხოვდა მათგან და აღიარებდა თჳსსა
Line of edition: 5     
უღირსებასა. არამედ განკჳრდეს იგინიცა ადგილისა მის ურვილობასა და სიძნელესა
Line of edition: 6     
საპყრობილისასა და ჰრქუეს მას: რაოდენი ჟამი არს, მეუფეო, ვინაჲთგან აქა შეუყენებიე
Line of edition: 7     
შენ?

Line of edition: 8        
და წმიდამან მიუგო: ორი წელიწადი ოთხით თჳთურთ განსრულებულ არს აწ აქა.
Line of edition: 9        
ხოლო მათ ესმა რაჲ ესე, შეწუხნეს ფრიად და აღიძრნეს მკსინვარებითა პაპაჲსათჳს
Line of edition: 10     
და ურთიერთას განკჳრვებით იტყოდეს, თუ ვითარ ესოდენთა ჟამთა არა იკითხა
Line of edition: 11     
მისთჳს, არცა ინება ძიებაჲ ქეშმარიტისაჲ, არამედ ესრეთ უგულებელს-ყო იგი. ჯერ\უჩნდა
Line of edition: 12     
ეპისკოპოსთა მათ, და უფროჲსღა მარკიანეს, განყვანებაჲ მისი საპყრობილით.
Line of edition: 13     
ხოლო ნეტარმან მან არა ინება, არამედ ესრეთ ჰრქუა მათ, ვითარმედ: თჳნიერ პაპაჲსა
Line of edition: 14     
ბრძანებისა შეუძლებელ არს ამიერ განსლვაჲ ჩემი. და ვიდრემდის არა მოვიდენ
Line of edition: 15     
შემასმენელნი იგი ჩემნი, რაჲთა განიკითხნეთ და გამოიძინეთ საქმენი ჩემნი, ვითარ
Line of edition: 16     
ეგების განყვანებაჲ ჩემი?

Paragraph: 70 
Line of edition: 17        
70. ხოლო მათ მოიკითხეს წმიდაჲ გრიგოლი და ერთბამად წარვიდეს პაპაჲსა თანა
Line of edition: 18     
და მიუთხრეს მას ყოველივე Ms. page: A_413v   წმიდისა მისთჳს. და მარკიანე აუწყა მის ზედა ქმნილი იგი
Line of edition: 19     
სასწაული, ვითარ-იგი თჳნიერ ცნობისა მისისა მიიღეს მისსა ცხედრითა, და მოუწოდა
Line of edition: 20     
ყრმასა თჳსსა და წარმოათქუმია მას ყოველი, ვითარ-იგი დედაკაცისა მის მიერ ეუწყა
Line of edition: 21     
მათ და რაჲ-იგი ყო წმიდამან გრიგოლი მოსიკუდიდ მდებარესა მას ზედა.

Line of edition: 22        
ესე ყოველი რაჲ ესმა პაპასა, განკჳრვებულ იქმნა და დაიმჴუა ფრიად, რამეთუ
Line of edition: 23     
მოქალაქენი ყოველნი, ვითარცა ერთსა წმიდათაგანსა, ესვიდეს გრიგოლის.

Line of edition: 24        
ხოლო მათ დღეთა შინა მოიხუნა მდინარემან ძელნი, რიცხჳთ ათნი, შუენიერნი
Line of edition: 25     
და ფრიად დიდნი, რომელნი შეიწირვოდეს წმიდათა და დიდებულთა ტაძართა თავთა
Line of edition: 26     
მათ მოციქულთასა, პეტრესსა და პავლესსა. ხოლო მი-რაჲ-იწინეს ძელნი იგი საშოვალ
Line of edition: 27     
მდინარისა მის, დაყენებულ იქმნნეს ადგილსა ერთსა და ვითარცა რკინითა, გინა
Line of edition: 28     
ბრპენითა რაჲთმე, დაედუღნეს ადგილსა მას და განედგნეს ამიერკერძო მდინარისა მის
Line of edition: 29     
ვიდრე იმიერკერძოდმდე, რომლისათჳსცა ვერღარა ეძლო ნავთა ქალაქისათა შესლვაჲ,
Line of edition: 30     
გინა განსლვაჲ, და ფრიადი ურვაჲ და მწუხარებაჲ შეემთხჳა ჰრომთა ამის ჯერისათჳს.
Line of edition: 31     
და მრავალგზის შთასრულ იყო პაპაჲ ლიტანიითა და ვერ ეძლო აღძრვაჲ მათი, რამეთუ
Line of edition: 32     
უხილავი რაჲმე ძალი აყენებდა მათ.

Line of edition: 33        
ხოლო მოქალაქენი იგი ერნი იტყოდეს ურთიერთას: მოედით უკუე და ვევედრნეთ
Line of edition: 34     
წმიდასა მას კაცსა, რომელი დილეგსა შინა იყოფების, რაჲთა ლოცვითა მისითა მოწყალე
Line of edition: 35     
იქმნას ღმერთი ჩუენ ზედა.

Page of edition: 734  
Line of edition: 1        
და აღიძრნენ და წარემართნენ შეშანი ესე, რომლითა შეუძლონ სლვაჲ ნავთა
Line of edition: 2     
ქალაქისათა. და მრავალი ზრუნვაჲ და საურავი იყო მათ შორის ამის ჯერისათჳს. და
Line of edition: 3     
უფროჲსღა პაპაჲ შეურვებულ იყო და აუწყა ესე ეპისკოპოსთა მათ აღმოსავალისათა,
Line of edition: 4     
რომელნი-იგი მადლითა სულისა წმიდისაჲთა შემკულ იყვნეს და იგინიცა ფრიად
Line of edition: 5     
განკჳრვებულ იქმნნეს თხრობასა მას ზედა პაპაჲსასა.

Line of edition: 6        
ხოლო ამას შინა რაჲ იყვნეს, მოიწინეს კომსნი იგი, სიკილიას წარვლენილნი, და
Line of edition: 7     
მოიყვანნეს კაცნი იგი, შემასმენელნი წმიდისა გრიგოლისნი, დედაკაცითურთ, ვითარცა
Line of edition: 8     
ემცნო მათდა პაპასა, და მათ თანა წარმოეყვანნეს ორნი ტრიონნი ქალაქისანი და
Line of edition: 9     
მთავარდიაკონი ევპოლოს, ერაზმოს და ფილადელფოჲს თანა და ქალაქისა ერთაგანნი
Line of edition: 10     
მრავალნი.

Paragraph: 71 
Line of edition: 11        
71. ხოლო პაპამან ცნა რაჲ მოსლვაჲ მათი, მოუწოდა ეპისკოპოსთა მათ აღმო\სავლეთით
Line of edition: 12     
მოსრულთა და მარკიანეს სპათარსა, რამეთუ იყოფოდეს იგინი მარადის
Line of edition: 13     
გრიგოლის თანა საპყრობილეს და ამბა მარკოზ მათთანავე. ესენი ერთბამად აღვიდეს
Line of edition: 14     
პაპაჲსა და ჰრქუა მათ პაპამან: მესმა, ვითარმედ მოსრულ არიან შემასმენელნი იგი
Line of edition: 15     
გრიგოლისნი.

Line of edition: 16        
მიუგეს მათ და ჰრქუეს: ჰჱ, წმიდაო მეუფეო, მოს\\რულ Ms. page: A_414r   არიან, ვითარ-ესე გუესმა
Line of edition: 17     
ჩუენცა. აწ უკუე ბრძანე კრებისა ყოფად ორშაბათსა, იყოს თუ ნებაჲ ღმრთისაჲ, და
Line of edition: 18     
ყოველნი დავსხდეთ და გამოვიძიოთ კაცისა მისთჳს.

Line of edition: 19        
ხოლო დღე იგი იყო პარასკევი.
Line of edition: 20        
ამბა მარკოზ ჰრქუა პაპასა: ვაჲ არს ცილისმწამებელთა მათთჳს ამასცა ცხორებასა
Line of edition: 21     
და მერმესა მას საუკუნესა.

Line of edition: 22        
მიუგო პაპამან და ჰრქუა სიტყჳთა მკსინვარითა: შენ ხოლო მარტოჲ ხარ მაგისი
Line of edition: 23     
მეტყუელი და არა უწყი შენ ჭეშმარიტი.

Line of edition: 24        
ხოლო ბერმან შენდობაჲ ითხოვა. მაშინ ეპისკოპოსთა მათ და მარკიანე ჰრქუეს
Line of edition: 25     
პაპასა: ისმინე ჩემი, მეუფეო, ექუსნი ესე ჩუენ და ყოველი ესე ქალაქი ვჰნატრით კაცსა
Line of edition: 26     
მას და განკურვებულ ვართ, თუ ვითარ შენ მარტოჲ უჯერო ხარ მისთჳს.

Line of edition: 27        
და ესე რაჲ თქუეს, ფრიად აღშფოთებულნი განვიდეს პაპაჲსაგან და იტყოდეს
Line of edition: 28     
ურთიერთას: ვითარ ვხედავთ, ემტერების პაპაჲ კაცსა მას წმიდასა და უფროჲსღა
Line of edition: 29     
ერთგზის მის მიერ დაშჯილისაჲ არა ჰნებავს განმართლებაჲ და შურისაგან ბოროტისა
Line of edition: 30     
და ძჳრისჴსენებისა ვერღარა თავს-იდებს ჭეშმარიტისა წამებად წმიდისა მის ზედა.

Line of edition: 31        
ხოლო პაპამან ბრძანა მათ კერძოთა ეპისკოპოსთა ყოველთა შეკრებაჲ და ამცნო
Line of edition: 32     
შეკრძალვაჲ შემასმენელთა მათ კაცთაჲ.

Paragraph: 72 
Line of edition: 33        
72. ხოლო ტრიონთა და დიაკონთა და სხუათა მათ ერთა ცნეს რაჲ ადგილი,
Line of edition: 34     
საყოფელი წმიდისა გრიგოლისი, მივიდეს მისსა საპყრობილედ, ფერჴთა მისთა შეუვრდეს
Line of edition: 35     
და ამბორს-უყოფდეს ჴელთა და პირსა მისსა ემთხუეოდეს და ტირილით იტყოდეს:
Page of edition: 735   Line of edition: 1     
კურთხეულ არს ღმერთი, რომელმან არა სრულიად დაგჳტევნა ჩუენ ობლად და ღირს\გუყვნა
Line of edition: 2     
კუალადცა ხილვად სულიერისა ამის მამისა ჩუენისა, რომლისათჳს ჩუენ ყოველნი
Line of edition: 3     
მზა ვართ დათხევად სისხლთა ჩუენთა.

Line of edition: 4        
და წმიდასა მას ჰრქუეს: მრავალი გლოვაჲ და მწუხარებაჲ არს შენ ძლით ქალაქსა
Line of edition: 5     
ჩუენსა, წმიდაო მამაო, რამეთუ ჰსურის ობოლთა და ქურივთა სიწმიდისათჳს შენისა და
Line of edition: 6     
მამობრივისა მაგის მოწყალებისათჳს.

Line of edition: 7        
ესევითარსა მრავალსა ცრემლით და ტირილით ეტყოდეს ნეტარსა მას.
Line of edition: 8        
ხოლო მოიწია რაჲ დღე ორშაბათი, ბრძანა პაპამან შეკრებაჲ ყოველთაჲ ბორცუსა
Line of edition: 9     
მას მცირესა, რომელი იყო მახლობელ ტაძარსა წმიდისა იპპოლიტესსა და ადგილისა
Line of edition: 10     
მის, სადა-იგი წმიდაჲ გრიგოლი საპყრობილეს შეყენებულ იყო. და შთავიდეს პაპასჲსა
Line of edition: 11     
თანა ეპისკოპოსნი, რიცხჳთ ას ორმეოცდაათნი, და სამეუფოჲთ მოსრულნი იგი
Line of edition: 12     
ხარტოფილაკითურთ. და ყოველნი მონაზონნი ჰრომაელთა ქალაქისა მონასტერთანი და
Line of edition: 13     
მღდელნი და ერი ფრიად მრავალი, რომელ არცა თუ იტევდა ადგილი იგი.

Paragraph: 73 
Line of edition: 14        
73. და მი-რაჲ-ვიდეს, ყვეს ლოცვაჲ და ყოველნი აკურთხნა პაპამან და უბრძანა
Line of edition: 15     
მოყვანებაჲ შემასმენელთა ნეტარისა მის ეპისკოპოსისათაჲ. და მო-რაჲ-ვიდეს,
Line of edition: 16     
დადგეს წინაშე წმიდისა მის კრებისა. ხოლო იყვნეს იგინი Ms. page: A_414v   რიცხჳთ ას და ათნი და
Line of edition: 17     
საყდარი კოსტანტინეპოლელ მთავარეპისკოპოსისაჲ ეპყრა ნაცვალად მისსა დიაკონსა
Line of edition: 18     
ხარტოფილაკსა.

Line of edition: 19        
და ამისსა შემდგომად ბრძანა პაპამან წარსლვაჲ ეპისკოპოსთა სამთაჲ და ხუცესთა
Line of edition: 20     
ხუთთაჲ და ამბა მარკოზ მონაზონისაჲ, რაჲთა მოიყვანონ წმიდაჲ გრიგოლი. და ვითარცა
Line of edition: 21     
მიიწინეს საპყრობილედ, იხილეს წმიდაჲ იგი, რამეთუ იკითხვიდა წიგნსა, თაყუანის-სცეს
Line of edition: 22     
მას და ჰრქუეს: ღმერთშემოსილი წმიდაჲ მამაჲ ჩუენი პაპაჲ გიწოდს შენ, რაჲთა მოხჳდე
Line of edition: 23     
კრებად ღმრთივშეკრებულთა მათ წმიდათა მამათა თანა.

Line of edition: 24        
და ამბა მარკოზ ჰრქუა მას: იხარებდ, უფლისა მიერ ღუაწლისა მძლეო, მჴნე იყავ
Line of edition: 25     
და განძლიერდი!

Line of edition: 26        
და განვიდა ნეტარი გრიგოლი მათ თანა. და მივიდა რაჲ კრებასა მას, წმიდამან
Line of edition: 27     
გრიგოლი სამგზის თაყუანის-სცა პირსა ზედა თჳსსა და მრავლითა მოწიწებითა დადგა
Line of edition: 28     
წინაშე ეპისკოპოსთა მათ. ხოლო იგინი ცრემლითა დაილტობვოდეს, ხედვიდეს რაჲ
Line of edition: 29     
წმიდასა მას წინაშე მათსა მდგომარედ.

Line of edition: 30        
მაშინ პაპამან ბრძანა წარმოდგინებაჲ მტერთა მათ წმიდისა გრიგოლისთაჲ, საბი\ნესი
Line of edition: 31     
და კრისკენტინესი, ბილწთა მათ და მედგართაჲ, თანამოყუსებით მათითურთ. და
Line of edition: 32     
ვითარცა წარმოდგეს იგინი, ჰრქუა მათ პაპამან: რაჲ არს უკუე წამებაჲ ეგე თქუენი,
Line of edition: 33     
რომელსა სწამებთ ეპისკოპოსისათჳს თქუენისა?

Line of edition: 34        
მიუგეს განკუეთილთა მათ და ჰრქუეს: მეუფეო, ვპოვეთ ჩუენ ეგე მწოლარედ ქალისა
Line of edition: 35     
ერთისა თანა.

Line of edition: 36        
კუალად პაპამან ჰრქუა მათ: თქუენ თჳთ იხილეთა, ანუ ქალმან ამან გაუწყა?

Page of edition: 736  
Line of edition: 1        
და იგინი ურცხჳნელად იტყოდეს: მეუფეო, შევედით ჩუენ ჩუეულებისაებრ
Line of edition: 2     
თაყუანისცემად მისსა და ვპოვეთ სარეცელსა ზედა მაგისსა მძინარედ ქალი იგი. ხოლო
Line of edition: 3     
ჩუენ შემიპყართ და ვჰკითხეთ მიზეზი მუნ ყოფისაჲ. და მან აღიარა მართალი, უჯეროდ
Line of edition: 4     
იგი ცოდვაჲ მაგისგან მის თანა და ესე განცხადებულად თქუა ექსარხოსისა თანა და
Line of edition: 5     
სხჳსა მრავლისა ერისა და ბოროტთა საქმეთა მაგისთაგან. მიერითგან ეშმაკი ეუფლა
Line of edition: 6     
ქალსა მას და ჰგუემს ვიდრე მოაქამდე.

Line of edition: 7        
ხოლო პირველად ეპისკოპოსმან ანკჳრიისამან და სხუათა მათ აღმოსავალისათა
Line of edition: 8     
ჰრქუეს მათ: უშჯულონო და ღმრთივდაწყეულნო, რომელთა იუდაჲს სწავლაჲ გიპყრიეს.
Line of edition: 9     
უშჯულოებამან და უღმრთოებამან თქუენმან ყო ესე ქალსა მას ზედა და მართლისა
Line of edition: 10     
ამის უბრალოებამა.

Line of edition: 11        
ხოლო ბილწთა მათ ჰრქუეს: მოიყვანეთღა აქა ქალი იგი და იხილოთ, თუ ვითარ
Line of edition: 12     
პეროჲს და გორავს, და მან თჳთ შესწამოს ყოველი წინაშე თქუენსა.

Line of edition: 13        
და მოიყვანეს ქალი იგი შეპყრობილი და დაადგინეს წინაშე მათსა განკრთომილი
Line of edition: 14     
ფერითა უცნობოჲ ყოვლითურთ და რამეთუ არა უწყოდა მან, Ms. page: A_415r   თუ სადა დგას. ხოლო პაპამან ჰრქუა ბილწთა მათ: ჩუენ ამისსა არარას ვირწმუნებთ, რამეთუ ეშმაკეულისა და
Line of edition: 15     
განცოფებულისა და მრისხანისაჲ არაოდეს დასაჯერებელ არს, თქუენ თქუთ მართალი.

Line of edition: 16        
და მათ მიუგეს: ადგილიღა ჰკითხეთ, სადა-იგი თანა-ეყო მას, და გაუწყოს თქუენ
Line of edition: 17     
ყოველივე,

Line of edition: 18        
ხოლო წმიდამან და ნეტარმან გრიგოლი მიხედნა მათ და თქუა, რამეთუ: აღდგეს ჩემ
Line of edition: 19     
ზედა მოწამენი სიცრუვისანი და რაჲს-იგი არა უწყოდე, მკითხვიდეს მე და მომაგეს მე
Line of edition: 20     
ბოროტი კეთილისა წილ, გარნა, ძმანო, ღმერთმან შეგინდვენ თქუენ ბრალი ესე.

Line of edition: 21        
და ესე რაჲ თქუა, მეყსეულად დასცა ეშმაკმან დედაკაცი იგი და გორვიდა ფერჴთა
Line of edition: 22     
გრიგოლისთა წინაშე და ტიროდა მწარედ. მაშინ ნეტარმან მან და ყოვლადწმიდამან
Line of edition: 23     
აღიხილნა თუალნი თჳსნი ზეცად და ილოცა ჟამ ერთ და ყოველნი იგი განკჳრვებულნი
Line of edition: 24     
ხედვიდეს.

Line of edition: 25        
ხოლო ვითარცა აღასრულა ვედრებაჲ შინაგან თჳსსა, ჰრქუა ეშმაკსა მას: სახელითა
Line of edition: 26     
უფლისა ჩუენისა იესუ ქრისტესითა და მოსლვითა ყოვლად ქებულთა მოციქულთა და
Line of edition: 27     
თავთა მათ მოციქულთაჲთა და მადლითა და ლოცვითა ყოველთა წმიდათა და მამათაჲთა
Line of edition: 28     
შენ გეტყჳ, სულო არაწმიდაო: განედ დაბადებულისაგან ღმრთისა, რაჲთა აღემართოს
Line of edition: 29     
იგი და მოეგოს გონებასა თჳსსა და ყოველივე თქუას მან, რაჲ-იგი უწყის ჩემთჳს.

Paragraph: 74 
Line of edition: 30        
74. და ვითარცა ესე თქუა წმიდამან მან, მეყსეულად ივლტოდა ეშმაკი და, ვითარცა
Line of edition: 31     
მკუდარი, დაუტევა დედაკაცი იგი. ხოლო წმიდამან გრიგოლი უპყრა ჴელი და აღადგინა.
Line of edition: 32     
და წინაშე კრებულისა მის ცოცხალი და ყოვლითურთ უვნებელი მშჳდობით დგა ქალი
Line of edition: 33     
იგი. ჰკითხეს მას და ჰრქუეს: რაჲ უკუე გეწოდების შენ სახელი?

Line of edition: 34        
ხოლო მან მიუგო: სულნელ მეწოდების მე.
Line of edition: 35        
და ხარტოფილაკსმან ჰრქუა მას: დედაკაცო, უწყია ეპისკოპოსი ქალაქისა თქუენისაჲ?

Page of edition: 737  
Line of edition: 1        
ხოლო მან მიუგო: ჰჱ, უწყი, უფალო ჩემო, რამეთუ მრავალგზის ვიხილე იგი,
Line of edition: 2     
წარმოჰვლინ რაჲ წყალობად გლახაკთა და დავრდომილთა ქალაქსა შინა ჩუენსა, რაჟამს\იგი
Line of edition: 3     
მოიხილავნ ყოველთა უძლურთა და ჰკურნებნ ვნებულთა და მეცა, საწყალობელი
Line of edition: 4     
ესე, მოვიღებდი მის მიერ მოწყალებასა.

Line of edition: 5        
და კუალად ჰრქუეს მას: დედაკაცო, გაფუცებთ შენ ღმერთსა, გუაუწყე ჩუენ, უწყია
Line of edition: 6     
კაცი იგი შეყოფილად ჴორცთა შენთა?

Line of edition: 7        
ხოლო მას ესმა რაჲ ესე, სულთ-ითქუნა სიღრმით გულისაჲთ და ცრემლნი
Line of edition: 8     
გარდამოსთხინა. აღიმაღლა ჴმაჲ თჳსი და თქუა: ვაჲ მე, უბადრუკსა! რაჲღა ესე
Line of edition: 9     
საძიებელ არს ჩემგან? -- და ჰრქუა მათ: უფალნო ჩემნო, ცხოველ არს უფალი ძალთაჲ,
Line of edition: 10     
რამეთუ არცა ერთი რაჲ უწყი მისგანი, რომელსა-ეგე მკითხავთ მე. არამედ კაცნი
Line of edition: 11     
ესე, რომელნი წინაშე თქუენსა დგანან, საბინე და კრისკენტინე, ამათ მაიძულეს მე
Line of edition: 12     
ცილისწამებად მართლისა მის ზედა, რამეთუ ფრიადი საფასე მომიპყრეს მე. და რაჲ\იგი
Line of edition: 13     
მასწავეს თქუმად, იგიცა ვთქუ წმიდისა მის ზედა Ms. page: A_415v   და მართლისა, რამეთუ უშჯულო
Line of edition: 14     
ვიქმენ მე ცთუნებითა უღმრთოთა ამათ კაცთაჲთა. მიაგოს მათ უფალმან ღმერთმან
Line of edition: 15     
წარწყმედისათჳს სულისა ჩემისა, რამეთუ ორ წელ და ექუს თუე მათ ძლით ვიტანჯებოდე
Line of edition: 16     
მე ეშმაკისაგან.

Line of edition: 17        
ესე რაჲ თქუა დედაკაცმან მან, მიხედნა ყოველთა მათ ეპისკოპოსთა და იხილა
Line of edition: 18     
წმიდაჲ გრიგოლი, იცნა იგი და მსწრაფლ მივიდა მისსა და შეუვრდა ფერჴთა მისთა და
Line of edition: 19     
ტირილით ძლიერად ჴმობდა მისა მიმართ და იტყოდა: მონაო სახიერისა ღმრთისაო,
Line of edition: 20     
შემიწყალე მე და შემინდვე უჯეროჲ იგი და ბოროტი განზრახვაჲ ჩემი შენთჳს. ცხოველ
Line of edition: 21     
არს ღმერთი, არა განვეშორო მე ფერჴთაგან შენთა, ვიდრე არა მოვიღო შენ მიერ
Line of edition: 22     
მოტევებაჲ ბოროტთა საქმეთა ჩემთაჲ.

Paragraph: 75 
Line of edition: 23        
75. ხოლო წმიდამან გრიგოლი ჰრქუა მას: დედაკაცო, არა ჩუენი არს მიტევებაჲ,
Line of edition: 24     
ვითარ-ეგე შენ ჰგონებ, არამედ მხოლოჲსა ხოლო ღმრთისაჲ არს, რომელი-იგი
Line of edition: 25     
ძჳრუჴსენებელ არს და განჰკურნებს წყლულებასა სულთა ჩუენთასა. მან მოგუეცინ ჩუენ
Line of edition: 26     
მოტევებაჲ, დედაკაცო, მსგავსად ვედრებისა შენისა და განგუწმიდენ ჩუენ ყოველთა
Line of edition: 27     
ცოდვათა ჩუენთაგან.

Line of edition: 28        
და უპყრა მას მარჯუენე მისი და აღადგინა იგი. ხოლო შიში დაეცა ყოველთა მათ
Line of edition: 29     
ზედა, რომელნი იყვნეს მუნ და ხედვიდეს საკჳრველებასა ამას, ადიდებდეს ღმერთსა და
Line of edition: 30     
იტყოდეს: კურთხეულ არს უფალი ღმერთი მამათა ჩუენთაჲ, რომელმან უკუანაჲსკნელთა
Line of edition: 31     
ამათ დღეთა გამოაჩინა ესევითარი მონაჲ და მსახური თჳსი.

Line of edition: 32        
ხოლო ბოროტსა მას კრებულსა ცილისმწამებელთა მათ უშჯულოთასა ბნელი
Line of edition: 33     
წყუდიადი მიეფინა და დაფარნა იგინი, არამედ კრებული ღმრთისმსახურთაჲ იხარებდა
Line of edition: 34     
და ყოველნი ერთბამად წარვიდეს ეკლესიად. აღასრულეს საღმრთოჲ საიდუმლოჲ
Line of edition: 35     
და ეზიარნეს უხრწნელსა ჴორცსა და სისხლსა უფლისა ჩუენისა იესუ ქრისტესსა და
Line of edition: 36     
ზოგად ყოველთა ჭამეს პური ტრაპეზსა პაპაჲსასა. ხოლო წმიდაჲ გრიგოლი არარას
Page of edition: 738   Line of edition: 1     
ჭანადთაგანსა იჴუმევდა თჳნიერ პურისა ჴმელისა და მხლისა მარილსა თანა. და
Line of edition: 2     
გამო-რაჲ-ვიდეს მიერ, დაადგრეს სადგურსა მას ეპისკოპოსთასა წმიდაჲ გრიგოლი და
Line of edition: 3     
ხარტოფილაკსი და სპათარი ეპისკოპოსთა მათ თანა და ღამე იგი უძილად განათიეს.

Paragraph: 76 
Line of edition: 4        
76. და ხვალისა დღე მოუჴდეს ყოველნი მპყრობელსა სამოციქულოჲსა საყდრისასა
Line of edition: 5     
პატიოსანსა ტაძარსა წმიდათა და თავთა მათ მოციქულთასა, პერტრსსა და პავლესსა,
Line of edition: 6     
და სხუანი ეპისკოპოსნი მათთანავე, თაყუანის-სცეს პაპასა და დასხდეს ფოლოცსა მას
Line of edition: 7     
ფართოსა, რომელსა ეწოდების წმიდისა ანდრეა მოციქულისაჲ. ხოლო უღმრთონი იგი და
Line of edition: 8     
უშჯულონი ცილისმწამებელნი წმიდისა გრიგოლისნი იყვნეს შეყენებულ საპყრობილესა.
Line of edition: 9     
და ვითარც დასხდეს, ბრძანა პაპამან მოყვანებაჲ მათი, რაჲთა განაგონ მათთჳს
Line of edition: 10     
მისაგებელი სიბოროტისა მათისაჲ. და იგინი რაჲ მოვიდეს, დადგეს წინაშე წმიდისა მის
Line of edition: 11     
კრებისა, ჰრქუა მათ პაპამან: Ms. page: A_416r   თქუთღა კაცნო ბოროტნო და ყოვლად ურვილნო,
Line of edition: 12     
ვითარ უკუე დასწამეთ ცილი მართალსა მას კაცსა, რომელსა ნიმნიცა მრავალნი
Line of edition: 13     
ექმნნეს წინამე თქუენსა? ვითარ უგულებელს-ჰყავთ თქუენ, რომელი-იგი თუალითა
Line of edition: 14     
თქუენითა გეხილვა ძიებასა მას თქუენდა მწყემსისასა, ოდეს-იგი მადლმან ღმრთისამან
Line of edition: 15     
ჯერჩინებითა თჳსითა გამოგჳცხადა ჩუენ, რაჲთა იყოს იგი თქუენდა მწყემს და მოძღუარ.
Line of edition: 16     
ანუ შენ, საძაგელო საბინე, ვითარ ვერ გულისჴმა-ჰყავ, ოდეს-იგი ასული შენი მეყსა შინა
Line of edition: 17     
ლოცვითა თჳსითა განკურნა? ანუ არა თქუენ ყოველთა თუალითა თქუენითა იხილეთა,
Line of edition: 18     
ოდეს-იგი ყრუჲ და უენოჲ მეტყუელ და მსმენელ-ყო, რომელი-იგი არცა თუ ერთისა
Line of edition: 19     
სიტყუსა თქუმად შემძლებელ იყო?

Line of edition: 20        
და უბრძანა პაპამან ფილიკას, ეპისკოპოსსა სიკილიელსა, რაჲთა წარმოთქუას
Line of edition: 21     
ყოველივე, რაჲცა ეხილვა მისგან, ოდეს-იგი ნეტარსა გრიგოლის თანაწარაყვანა პაპამან
Line of edition: 22     
დასამყარებელად ეპისკოპოსობისა ქალაქსა შინა თჳსსა.

Line of edition: 23        
77, ხოლო ფილიკას ეპისკოპოსი აღდგა და წარმოთქუა ყოველივე, ვითარ-იგი
Line of edition: 24     
მრავლით წლითგან ყრუჲ და უენოჲ განკურნა და სხუაჲ ფრიადი, რომელიცა ეხილვა
Line of edition: 25     
მის მიერ აღსრულებული საკჳრველებაჲ, და ყოველთა, რომელთა ესმა, განკჳრვებულ
Line of edition: 26     
იქმნნეს თხრობასა მას ზედა მისსა, რამეთუ უმრავლესთა მათგანთა არღა სადა ასმიოდა
Line of edition: 27     
ესევითარი რაჲმე წმიდისა მისთჳს.

Line of edition: 28        
ამისსა შემდგომად ჰრქუა პაპამან მათვე ბილწთა: რაჲ უკუე სთქუათ თქუენ ამას
Line of edition: 29     
ყოველსა ზედა, თქუთ, რაჲ გეგულების სიტყუად.

Line of edition: 30        
ხოლო ბოროტი იგი კრებული ვერარას შემძლებელ იყვნეს მიგებად, არამედ დაეცნეს
Line of edition: 31     
პირთა ზედა მათთა და ტირილითა მწარითა გოდებდეს და იტყოდეს: ვცოდეთ და
Line of edition: 32     
უშჯულო ვიქმნენით და ბოროტი ზრახვაჲ ვიზრახეთ მართლისა მის ზედა. შემიწყალენ
Line of edition: 33     
ჩუენ, მეუფეო, და შენდობა-ყავ ჩუენთჳს.

Line of edition: 34        
ხოლო ეპისკოპოსთა მათ პაპაჲსა თანა ბრძანეს განყოფაჲ მათი ურთიერთას ერის\კაცთაჲ
Line of edition: 35     
კიდე განდგინებაჲ და კლირიკოსთაჲ თჳსაგან სხუასა ადგილსა და განაწესეს
Line of edition: 36     
მათ ზედა განჩინებაჲ ესევითართ საბინეს ექსორიობაჲ კერძოთა თრაკეთისათა და
Page of edition: 739   Line of edition: 1     
კრისკენტინეს ექსორიაყოფაჲ ადგილთა სპანიაჲსათა და სხუათა მათ კლირიკოსთაჲ
Line of edition: 2     
განთესვაჲ რაბინიაჲთ, რამეთუ იყვნეს კლირიკოსნი, ვითარცა პირველ ვთქუთ, ოცდაათ
Line of edition: 3     
და ერისკაცნი -- ოთხმეოც, და ბრძანეს მათიცა წარცემაჲ ვასქანთა ქუეყანად. და
Line of edition: 4     
რომელნი-იგი იყვნეს ერისკაცთა თავნი, ბრძანა სპათარმან დაკრძალვაჲ მათი და
Line of edition: 5     
ბრძანებისაებრ მეფისა მის თანაწარყვანებაჲ მათი. ხოლო მიითუალნეს რაჲ იგი
Line of edition: 6     
სტრატიოტთა მათ Ms. page: A_416v   და წარიყვანებდეს საპყრობლედ, იწყეს ძლიერად ჴმობად და
Line of edition: 7     
ვაებად და იტყოდეს: შეგჳწყალენ ჩუენ, მონაო ღმრთისაო, და ნუ მიმცემ ჴელთა
Line of edition: 8     
მტანჯველთასა! ევედრე ჩუენთჳს წმიდასა კრებასა და ღმრთისმსახურისა მეფისა მიერ
Line of edition: 9     
მოვლინებულთა მოწყალეყოფად ჩუენ ზედა. ვცოდეთ შენდამი, შემნდობელ მექმენ ჩუენ
Line of edition: 10     
ბრალთა ჩუენთა კნინოდენ.

Line of edition: 11        
ესე რაჲ ესმა წმიდასა გრიგოლის, იწყო ტირილად და გოდებად და მრავლისა
Line of edition: 12     
მისგან მწუხარებისა იცემდა პირსა თჳსსა, შეუვრდებოდა ფერჴთა პაპაჲსათა და
Line of edition: 13     
აღმოსავალეთისათა მათ ეპისკოპოსთა ყოველთა ზოგად ევედრებოდა და ეტყოდა:
Line of edition: 14     
ღმრთივსულიერნო მამანო, ისმინეთ ჩემი, გლახაკისაჲ ამის, და ნუ ჰყოფ ამათ ზედა
Line of edition: 15     
სასჯელსა ჩემთჳს. რამეთუ ღმრთისა ხოლო მხოლოჲსაჲ არს განშჯაჲ, ვითარცა წერილ
Line of edition: 16     
არს: ჩემი არს შურისგებაჲ და მე მივაგო მათ, -- იტყჳს უფალი. და მისა მოდრკეს
Line of edition: 17     
ყოველი მუჴლი -- ზეცისათანი და ქუეყანისათანი და ქუესკნელისათანი. და აწ გევედრები
Line of edition: 18     
ღმრთივგამორჩეულსა ამას კრებასა, რაჲთა არარაჲ ძჳრი შეემთხჳოს ჩემ ძლით კაცთა
Line of edition: 19     
ამათ, რამეთუ მე ვარ ღირს ყოვლისა ტანჯვისა, უღირსი ესე. დაღაცათუ ყოველთა
Line of edition: 20     
ულხინებს ღმერთი თჳსითა სახიერებითა და ჩემთაცა საქმეთა ზედა სულგრძელებს,
Line of edition: 21     
რაჲთამცა მომაქცია მე ნებასა თჳსსა და განკურნა ვნებაჲ ჩემი, ეგრეთვე თქუენ
Line of edition: 22     
დაიცვენით ესენი უვნებელად.

Line of edition: 23        
ესე ყოველი ესმა რაჲ ეპისკოპოსთა მათ თანა კრებისათა და პაპასა, ცრემლოოდეს
Line of edition: 24     
და იტყოდეს: უკუეთუ შენ მათთანავე გუევედრები უვნებელად დაცვისა მათისათჳს,
Line of edition: 25     
ჩუენ სიტყუაჲ არარაჲ გუაქუს, რამეთუ წერილ არს: უფალმან განიკითხოს მართალი
Line of edition: 26     
და უღმრთოჲ.

Line of edition: 27        
და უბრძანეს სტრატიოტთა განტევებად კაცთად მათ და კუალად ერთად შეკრებაჲ
Line of edition: 28     
ყოველთაჲვე.

Line of edition: 29        
და ვითარცა შემოკრიბნეს ერთად უკეთურნი იგი, აჰა ესერა, მეყსა შინა იქმნა
Line of edition: 30     
მობერვაჲ ქარისა სასტიკისაჲ და დაბნელდა ადგილი იგი სრულიად, ვინაჲ-იგი დგეს
Line of edition: 31     
უშჯულონი იგი კრებულნი და დაფარნა იგინი არმურმან ბნელმან, რომლისათჳს
Line of edition: 32     
ყოველთა მიერ საგონებელ იყო, ვითარმედ განიპო ქუეყანაჲ და შთანთქნა იგინი. და შიში
Line of edition: 33     
დიდი დაეცა ყოველსა მას სიმრავლესა კრებულისასა, ჴელნი ცად მიმართ აღიპყრნეს და
Line of edition: 34     
ძლიერად ჴმობდეს კჳრიელესონსა და ცრემლითა მჴურვალითა ევედრებოდეს ღმერთსა,
Line of edition: 35     
რაჲთა მოწყალე ექმნას მათ ზედა. და ვითარცა მყუვარჟამ ილოცვიდეს იგინი, მეყსეულად
Line of edition: 36     
განათლდა ბნელი იგი და გამოჩნდეს უღმრთოთა მათ პირნი შეღებულნი შავად,
Page of edition: 740   Line of edition: 1     
რომელთანიმე ნახევარნი პირთანი დაშავებულ იყვნეს და რომელთანიმე -- სრულიად.
Line of edition: 2     
ხოლო საბინეს და კრისკენტინეს და სხუათა მრავალთანი არა ხოლო თუ პირნი მათნი
Line of edition: 3     
ოდენ დაშავდეს, არამედ ბაგენიცა განუსივდეს, რომელ ძლითღა სამე უძლიან თქუმად
Line of edition: 4     
სიტყჳსა Ms. page: A_417r   და ვითარცა იქმნა რაჲ სასწაული ესე საკჳრმელი და საშინელი მწამებელთა
Line of edition: 5     
მათ ზედა სიცრუვისათა და რისხვაჲ ღმრთისამიერი აღჴდა მათ ზედა, ჴმა-ყო ყოველმან
Line of edition: 6     
მან კრებულმან და თქუა: აწ უწყით, რამეთუ აცხოვნა უფალმან ცხებული თჳსი და
Line of edition: 7     
შეისმინა მისი ზეცით წმიდით მისით. კურთხეულ არს უფალი ღმერთი ჩუენი, რომელი
Line of edition: 8     
ყოველსავე კეთილად განაგებს, რამეთუ უწყნის მოყუარენი თჳსნი და აცხოვნებს მათ
Line of edition: 9     
ჴელთაგან მტერთა მათთაჲსა და ყოვლისაგანვე განსაცდელისა, მოწევნულისა მათ
Line of edition: 10     
ზედა, და განაცხადებს საიდუმლოთა დაფარულთა.

Paragraph: 78 
Line of edition: 11        
78. ამისსა შემდგომად მოუჴდეს წმიდასა გრიგოლის, შეუვრდეს ფერჴთა მისთა
Line of edition: 12     
და ეტყოდეს: გევედრებით შენ, წმიდაო მამაო, რამეთუ დღეთა ამათ უკუანაჲსკნელთა
Line of edition: 13     
შენ გამოშჩნდი, მონა ღმრთისა, ჭეშმარიტ მსაჯულ სიმართლისა და სუეტ შეურყეველ
Line of edition: 14     
მოთმინებისა. ილოცე ჩუენთჳს და ევედრე ღმერთსა, რაჲთა მოწყალე გუექმნეს ჩუენ,
Line of edition: 15     
ფრიად შეცოდებულთა ამათ.

Line of edition: 16        
ხოლო წმიდაჲ გრიგოლი სიმდაბლით თაყუანის-სცემდა მათ და ეტყოდა: შემინდვეთ
Line of edition: 17     
მე, ქრისტესმოყუარენო, რამეთუ მე მატლ ვარ და არა კაც, საყუედრელ კაცთა და
Line of edition: 18     
შეურაცხ ერისა. თქუენ გიღირს უფროჲსად ვედრებაჲ ღმრთისაჲ ჩემთჳს, საწყალობელისა
Line of edition: 19     
ამის.

Line of edition: 20        
ხოლო მათ ამბორს-უყვეს მას სიყუარულითა სულიერითა და კუალად დასხდეს
Line of edition: 21     
ეპისკოპოსნი იგი და მოუწოდეს საწყალობელსა მას კრებულსა ცრუთა მათ და ბილწთასა.
Line of edition: 22     
და ვითარცა მოიწინეს, დადგეს წინაშე წმიდისა მის კრებისა, ხოლო განკჳრვებულ იყვნეს
Line of edition: 23     
ყოველნი, ხედვიდეს რაჲ პირთა მათთა დაშავებულთა.

Line of edition: 24        
ხოლო პაპამან ჰრქუა მათ: ისმინეთ უკუე აწ, ყოვლად ურვილნო და უბადრუკნო!
Line of edition: 25     
აჰა ესერა, იქმნენით თქუენ მსგავს მამისა თქუენისა ეშმაკისა, რომელი-იგი წინამძღუარ
Line of edition: 26     
გექმნა უჯეროსა ამას უშჯულოებით ცილისწამებასა თქუენსა კაცისა ამის ზედა
Line of edition: 27     
მართლისა. აჰა ესერა, იყვენით თქუენ მონა თქუენ და თესლი თქუენი ამიერ დღითგან
Line of edition: 28     
ვიდრე მიუკუნისამდე. რაოდენნიცა იყვნენ ნიშითა მით, რომელი სასჯელმან ღმრთისა
Line of edition: 29     
რისხვისამან მოაწია თქუენ ზედა, იყვნედ იგინი მონა ქალაქსა შინა თქუენსა. ხოლო
Line of edition: 30     
რომელიცა იყოს ეპისკოპოს წმიდისა მის კათოლიკე ეკლესიისა, რომელმან თესლისაგან
Line of edition: 31     
თქუენისა შეიწყნაროს სამღდელოთა პატივთა, რომელმან ოდენ იცოდის, ვითარმედ
Line of edition: 32     
თქუენგანი არს, აღიჴოცენ ეპისკოპოსობისაგან და წყეულმცა არს იგი წმიდათა
Line of edition: 33     
მოციქულთა და წმიდათა მამათაგან, რომელნი შეკრბეს წმიდათა და დიდებულთა კრებათა.
Line of edition: 34     
და ვინცა შემდგომად ჩუენსა ეპისკოპოს იქმნას აკრაკანტელთა ქალაქისა საყდარსა და
Line of edition: 35     
სიკილიელთა სამთავროსა და ჩუენ მიერ ბრძანებული ესე და განწესებული დაივიწყოს,
Line of edition: 36     
გინა თუ აქციოს და ნათესავისაგან შაბათისა საეკლესიოთა სამსახურებელთაგანსა
Line of edition: 37     
რასაცა ღირს-ყოს, გინა თუ ნათესავისა თქუენისა ერისკაცისაჲ საეკლესიოთა საქმეთა
Page of edition: 741   Line of edition: 1     
ზედა რაჲცა რაჲ წამებაჲ მათი დაიჯეროს და რაჲცა მათგან თქუმული მიითუალოს,
Line of edition: 2     
იყავნ იგი შეჩუენებულ და განკუეთილ.

Line of edition: 3        
და ყოველმან Ms. page: A_417v   კრებულმან ეპისკოპოსთა, მღდელთა და მოწესეთამან ერთპირად
Line of edition: 4     
თქუეს: რომელმან ბრძანებული ესე წმიდისა მამისა ჩუენისა პაპაჲსი არა დაიმარხოს
Line of edition: 5     
და მის თანა ჩუენ ყოველთაჲ კაცთა ამათთჳს და თესლისა ამათისათჳს, წყეულ იყავნ,
Line of edition: 6     
წყეულ იყავნ, წყეულ იყავნ!

Line of edition: 7        
ესრეთ ყოველთა შეაჩუენეს და დაამტკიცეს. ამისსა შემდგომად წმიდასა გრიგოლის
Line of edition: 8     
ჰრქუეს: კაცთა ამათ საქმე შენ იზრუნე და წარავლინენ ამიერ სწრაფით, რამეთუ არა
Line of edition: 9     
კეთილ არს ჩუენდა ხედვაჲ მათი.

Line of edition: 10        
ხოლო წმიდამან გრიგოლი მოუწოდა ტრიონთა ორთა სხუათა თანა მთავართა
Line of edition: 11     
ქალაქისათა და მიუთუალნა მათ ცილისმწამებელნი იგი თჳსნი და ჰრქუა მათ, რაჲთა,
Line of edition: 12     
რაჟამს იგინი წარვიდოდინ, თანაწარიტანნენ იგინი ქალაქად თჳსად და თჳსთა სახლთა
Line of edition: 13     
მიიყვანნენ იგინი, ვიდრე ნებითა ღმრთისაჲთა ჩუენცა მოვიწინეთო.

Line of edition: 14        
და წარიყვანნეს მათ იგინი სადგურსა თჳსსა.
Line of edition: 15        
79. ხოლო ამისსა შემდგომად მოვიდა დედაკაცი იგი, მათ მიერ შეცთუნებული, და
Line of edition: 16     
შეუვრდა წმიდათა მათ ეპისკოპოსთა, ევედრებოდა და ეტყოდა: შემიწყალეთ მე, მამანო
Line of edition: 17     
წმიდანო, და ბრძანებითა თქუენითა მომეცით მე მონასტერსა ერთსა და შემმოსეთ მე
Line of edition: 18     
სახე მოწესეთაჲ, რამეთუ არღარა წარვალ მე ქალაქად ჩემდა.

Line of edition: 19        
მაშინ აღდგეს ეპისკოპოსნი იგი წმიდისა გრიგოლის თანა და წართქუეს
Line of edition: 20     
შემსგავსებული ლოცვაჲ მის ზედა და აღპარსეს იგი. ხოლო პაპამან მოუწოდა დედაკაცსა
Line of edition: 21     
ერთსა, ღირსსა და ღმრთისმოყუარესა, წინამძღუარსა ქალწულთა მონასტრისასა,
Line of edition: 22     
რომელ არს წმიდისა კიკლიაჲსი, და ჰრქუა მას: ამას უკუე შვილსა მიგცემ შენ, რაჲთა
Line of edition: 23     
ეურვოდი სულსა მისსა და წარუდგინო ეგე უვნებელად დღესა მას უფლისასა და მიიღო
Line of edition: 24     
შენ მადლი კეთილად ცხორებისა მისისათჳს.

Line of edition: 25        
ხოლო ვანის დედამან მან მიითუალა იგი ჴელთაგან პაპაჲსათა და წარიყვანა
Line of edition: 26     
მონასტრად თჳსად და დაყო დედაკაცმან მან მონასტერსა მას შინა წელიწადი ოცდაორი
Line of edition: 27     
სინანულითა კეთილითა, რამეთუ მრავალნი წელნი აღასრულნა მან და მშჳდობით
Line of edition: 28     
მიიცვალა იგი უფლისა.

Paragraph: 80 
Line of edition: 29        
80. ხოლო ვითარცა მოიწია ჟამი მეცხრე, უბრძანა პაპამან ნეტარსა გრიგოლის, რაჲთა
Line of edition: 30     
მან აღასრულოს საღმრთოჲ საიდუმლოჲ. და ვითარცა შესწირვიდა იგი საუფლოსა მას
Line of edition: 31     
მსხუერპლსა, ყოველთავე მათ ეპისკოპოსთა ერთბამად იხილეს მადლი სულისა წმიდისაჲ,
Line of edition: 32     
გარდამოსრული წმიდისა გრიგოლის ზედა, რომელი, ვითარცა ღრუბელი ნათლისაჲ,
Line of edition: 33     
აგრილობდა მას. და რამეთუ იყვნესცა იგინი ღირს ეგევითარისა მის სახილავისა და
Line of edition: 34     
განკჳრვებულნი ადიდებდეს და ჰმადლობდეს ღმერთსა და ეზიარნეს პატიოსანსა და
Line of edition: 35     
წმიდასა ჴორცსა და სისხლსა ქრისტესსა ჴელითა ნეტარისა გრიგოლისითა და მას დღესა
Page of edition: 742   Line of edition: 1     
ზოგად პირ-იჴსნეს ტრაპეზსა პაპაჲსასა, ხოლო ეპისკოპოსნი იგი და წმიდაჲ გრიგოლი
Line of edition: 2     
დაადგრეს ერთად სადგურსა თჳსსა და ღამე იგი უძილად განათიეს.

Line of edition: 3        
Ms. page: A_418r   ხოლო ხვალისა დღე განთიად მოუწოდა პაპამან წმიდასა გრიგოლის და ჰრქუა:
Line of edition: 4     
ისმინე, შვილო, და მიგითხრა საქმე, რომელი ცოდვათა ჩუენთა მიერ იქმნა ქალაქსა
Line of edition: 5     
ამას ჩუენსა: ძელები დიდები მოაქუნდა წყალსა წმიდათა მოციქულთათჳს და მოვიდეს
Line of edition: 6     
რაჲ იგინი ადგილსა ერთსა შემოსავალისასა, დაადგრეს შუა ოდენ მდინარისა, ვითარცა
Line of edition: 7     
რკინითა რაჲთმე დამშჭუალულნი და დაკრძალულნი, და მათ მიერ დაყენებულ არს
Line of edition: 8     
შემოსავალი საჴმრისაჲ ნავთა მიერ ქალაქსა ამას, რამეთუ ვერღარა ძალ-უც ნავსა
Line of edition: 9     
შესლვად და განსლვად. და ამის ჯერისათჳს ფრიადი მწუხარებაჲ და ზრუნვაჲ არს
Line of edition: 10     
ქალაქსა ჩუენსა, რამეთუ მრავალგზის ვეცადენით ჩუენ ყოვლითა ღონისძიებითა და ვერ
Line of edition: 11     
შეუძლეთ შეძრვად მათა, აწ უკუე გევედრები, თავს-იდევ შრომაჲ და მივიდეთ ზოგად
Line of edition: 12     
ვიდრე მას ადგილადმდე და მე უწყი, ვითარმედ ლოცვათა შენთაჲ ისმინოს ღმერთმან
Line of edition: 13     
და მოხედნეს ვედრებასა ჩუენსა და ყოს წყალობაჲ ქალაქსა ამას ზედა.

Line of edition: 14        
მიუგო წმიდამან გრიგოლი და ჰრქუა: ბრძანებისაებრ შენისა ვყოთ, წმიდაო მეუფეო,
Line of edition: 15     
ჩუენ, უღირსთა ამათ და უნდოთა, და ნებაჲ ღმრთისაჲ იყავნ ჩუენ ზედა.

Line of edition: 16        
და ბრძანა პაპამან დარეკაჲ ძელსა და შემოკრებაც ყოველთა მოქალაქეთა და
Line of edition: 17     
მონასტერთაჲ პატიოსანსა ტაძარსა წმიდისა და თავისა მის მოციქულთათა პეტრესსა.
Line of edition: 18     
და ბრძანებისაებრ პაპასსა შეკრბა ყოველი იგი სიმრავლე და ყოველნი ერთობით, პაპაჲ
Line of edition: 19     
და ეპისკოპოსნი წმიდისა გრიგოლის თანა მღდელნი და მონაზონნი და ყოველი ერი
Line of edition: 20     
განვიდეს ლიტანიითა და ლოცვითა და მიიწინეს ადგილსა მას, სადა ძელნი იგი იყვნეს
Line of edition: 21     
დაყენებულ.

Paragraph: 81 
Line of edition: 22        
81. და ვითარ-იგი წარჰვლიდეს, აჰა, დედაკაცი ვინმე მახლობელად გზისა მათისა
Line of edition: 23     
აგზებდა თორნესა. მიუქცია მისსა წმიდამან გრიგოლი და ჰრქუა დედაკაცსა მას: მომეც
Line of edition: 24     
მე მცირე ნაკუერცხალი.

Line of edition: 25        
ხოლო დედაკაცმან მან აღიღო ნიჩბითა რკინისაჲთა ნაკუერცხალი და მიუპყრა
Line of edition: 26     
წმიდასა მას. ხოლო მან მოუღო წუერითა ზეწრისა თჳსისაჲთა და მოსთხოვა
Line of edition: 27     
მთავარდიაკონსა თჳსსა ევპოლოსს საკუმეველი, რომელი აქუნდა მოცემული ბერისა
Line of edition: 28     
მისგან, რომლისა თანა უდაბნოს დაეყო წმიდასა გრიგოლის წელიწადი ოთხი. და მიეახლნეს
Line of edition: 29     
რაც ადგილსა მას, სადა ძელნი იგი დადგრომილ იყვნეს, უბრძანა პაპამან კუმევაჲ
Line of edition: 30     
საკუმეველისაჲ და ლოცვისა წართქუმაჲ ძელთა მათ ზედა. ხოლო წმიდამან გრიგოლი
Line of edition: 31     
დაასხა საკუმეველი ნაკუერცხალსა მას ზედა, რომელი ეტჳრთა ზეწრითა და ეგრეთ
Line of edition: 32     
აკუმეედა. განკჳრვებულ იქმნნეს ყოველნი, რომელნი Ms. page: A_418v   ჰხედვიდეს, შეუვრდეს ფერჴთა
Line of edition: 33     
წმიდისათა და ეტყოდეს: შენი ხოლო ლოცვაჲ იჴსნის ქალაქსა ამას განსაცდელისაგან,
Line of edition: 34     
ძელთა ამათ მიერ მოწევნულისა, და შენ მხოლოჲ შემძლებელ ხარ განთავისუფლებად
Line of edition: 35     
ქალაქისა ამის ჭირისაგან დიდისა.

Line of edition: 36        
და თჳთ პაპამან და ყოველთა მათ ეპისკოპოსთა აიძულეს წმიდასა მას ლოცვისა
Line of edition: 37     
ყოფად. ხოლო იგი დაემორჩილა მათ, რაჲთა არა განმრავლდეს ცილობაჲ მათ შორის,
Line of edition: 38     
და დაიდრიკნა მუჴლნი თჳსნი ქუეყანად და იწყო ლოცვად ესრეთ: ღმერთო და მამაო
Page of edition: 743   Line of edition: 1     
უფლისა ჩუენისა იესუ ქრისტესო, მხოლოო სახიერო და კაცთმოყუარეო, რომელმან
Line of edition: 2     
შეჰქმნენ ცანი და ქუეყანაჲ და ზღუაჲ და ყოველი, რაჲ არს მათ შინა, და შენ დაჰბადენ
Line of edition: 3     
ყოველნი ხილულნი და უხილავნი. და მოხედე ლოცვასა ზედა მონისა შენისასა
Line of edition: 4     
სათნოყოფითა მხოლოდშობილისა ძისა შენისა ღმრთისა ჩუენისაჲთა და შეწევნითა
Line of edition: 5     
ყოვლადწმიდისა სულისა შენისაჲთა, მეოხებითა წმიდათა მოციქულთა შენთაჲთა და ყავ
Line of edition: 6     
წარძრვაჲ ძელთაჲ ამათი და განჰჴსენ გზაჲ ქალაქისა ამისი.

Line of edition: 7        
და რაჲთა მოიწინენ იგინი და შეიწირნენ ადგილთა მათ, ვინაჲცა აღთქუმულ და
Line of edition: 8     
დაწესებულ არიან და ვიდოდინ ნავნი სავალთა თჳსთა წამისყოფითა ღმრთეებისა
Line of edition: 9     
შენისაჲთა, რომელი სიბრძნით განგებულებითა ჰმართებ ყოველთა დაბადებულთა,
Line of edition: 10     
გევედრებით შენ, უფალო, უგულებელს-ყვენ ბრალნი მონათა შენთანი, რამეთუ ვესავთ
Line of edition: 11     
ჩუენ სიმდიდრესა მოწყალებათა შენთასა, მოწყალე ექმენ ქალაქსა ამას შენსა წმიდასა,
Line of edition: 12     
რომელსა შინა ყოვლად დიდებულნი მოწაფენი შენნი აღესრულნეს. აცხოვნე ერი ესე
Line of edition: 13     
შენი, შეიწრებული ძელთა ამათ მიერ, ძლიერითა მარჯუენითა შენითა, რამეთუ შენ
Line of edition: 14     
მხოლოჲ ხარ სახიერი, სულგრძელ, დიდად მოწყალე და მწყალობელ და შენდა შუენის
Line of edition: 15     
დიდებაჲ, პატივი და თაყუანისცემაჲ საუკუნითგან უკუნისადმე. ამინ!

Line of edition: 16        
და ვითარცა აღასრულა ლოცვაჲ, აკუმია საკუმეველი წუერითა მით ზეწრისა
Line of edition: 17     
თჳსისაჲთა და ჰრქუა მახლობელად მდგომარეთა მათ: მიეახლენით და წარძრენით
Line of edition: 18     
ძელნი ესე.

Line of edition: 19        
ხოლო მათ ვითარცა დაასხნეს ჴელნი ძელთა მათ, მეყსეულად აღიფხურნეს
Line of edition: 20     
წყლისაგან და განიხუნეს კიდესა მდინარისასა. და გარდანახნეს რაჲ, პოვეს ზედაწერილი,
Line of edition: 21     
რომელი აუწყებდა ხუთთა წმიდისა მოციქულთა თავისა პეტრეს შეწირვასა და ხუთთა
Line of edition: 22     
-- ჭურისა მის რჩეულისა პავლესსა. და ვითარცა იხილეს პაპაჲსა თანა ყოველთა მათ
Line of edition: 23     
ეპისკოპოსთა და სიმრავლემან ერისამან დიდებული სასწაული, რომელი იქმნა შეშათა
Line of edition: 24     
მათ ზედა, სიხარულითა აღვსებულნი ჰმადლობდეს ღმერთსა და იტყოდეს: ჭეშმარიტად
Line of edition: 25     
მეორე საკჳრველთმოქმედი გრიგოლი გამოგჳჩნდა ჩუენ დღეს.

Paragraph: 82 
Line of edition: 26        
82. და დიდი სიხარული იქმნა Ms. page: A_419r   ყოველსა შინა ჰრომსა და კაცად-კაცადი მიიქცა
Line of edition: 27     
საყოფლად თვსსა სიხარულით.

Line of edition: 28        
ხოლო აღმოსავლეთით მოსრულთა მათ ეპისკოპოსთა, ხარტოფილაქსმან და
Line of edition: 29     
სპათარმან იხილეს რაჲ, რამეთუ ყოველივე ბრძანებაჲ ღმრთისმსახურისა მეფისაჲ და
Line of edition: 30     
წმიდისა პატრიაქისაჲ აღესრულა, ევედრნეს პაპასა, რაჲთა განუტევნეს წარსლვად
Line of edition: 31     
კოსტანტინეპოლიდ. ხოლო პაპაჲ ეტყოდა მათ: მცირედ მოთმინე იქმნენით, წმიდანო
Line of edition: 32     
მამანო, რაჲთა ყოველივე დაშთომილი განვაგოთ წმიდისა გრიგოლისთჳს.

Line of edition: 33        
და ბრძანა კრებისა ყოფად ტაძარსა წმიდისა მოციქულისა პეტრესსა. და კუალადცა
Line of edition: 34     
შეკრბეს ყოველნი და მოიყვანნეს კაცნი იგი სიკილიელნი და პაპამან და ეპისკოპოსთა
Line of edition: 35     
მათ ჰრქუეს მათ: აჰა, მამაჲ და მოძღუარი თქუენი. დაემორჩილენით ყოველნი, ვითარცა
Page of edition: 744   Line of edition: 1     
ქრისტესა, და შიშით და სიყუარულით ჰმსახურებდით მას. ჰხედავთ უკუე, ვითარ
Line of edition: 2     
მართლმსაჯულ არს ღმერთი და მიაგებს კაცადსა საქმეთა მათთაებრ.

Line of edition: 3        
ხოლო ყოველთავე მათ ერთბამად მიუგეს და ჰრქუეს: ჩუენ ყოველნი ვჰმადლობთ,
Line of edition: 4     
ვადიდებთ და ვაკურთხევთ ღმერთსა, მომნიჭებელსა ჩუენდა ესევითარისა კეთილისა
Line of edition: 5     
მწყემსისასა, რომელი სათნო და ნებისმყოფელ არს მისსა, რომლისა სათნოებაჲ და
Line of edition: 6     
სიწმიდე წინაშე ყოველთასა განაცხადა. ჩუენ ყოველნი მორჩილ ვართ მისსა, ვითარცა
Line of edition: 7     
მამისა სულიერისა და მწყემსისა ჭეშმარიტისა. და თითოეულსა ჩუენსა აღგჳრჩევიეს
Line of edition: 8     
განსლვად ცხორებისაგან, ვიდრე მაგისისა მამობისაგან განვრდომაჲ, რომელი-ეგე
Line of edition: 9     
ყოვლითურთ საწადელ არს ჩუენდა.

Line of edition: 10        
და ვითარცა თქუეს ესე კაცთა მათ, აღდგა წმიდაჲ გრიგოლი და ევედრა პაპასა და
Line of edition: 11     
ყოველთა მათ მამათა კრებულსა და ჰრქუა მათ: მიბრძანეთ აღებაჲ საეპისკოპოსოჲსაჲ
Line of edition: 12     
მიერ ადგილით და მასვე ქალაქსა შინა სხუასა ადგილსა აღშენებად ეგრეთვე
Line of edition: 13     
კათოლიკე ეკლესიისაჲ, რაჲთა ახლად აღვჰმართო იგი, რამეთუ ლევჰკი მწვალებელსა
Line of edition: 14     
გარდაუქცევიეს და აღუფხურიეს საკურთხეველი, რომელსა შინა იყვნეს დაკრძალულ
Line of edition: 15     
ნაწილნი წმიდათანი და ყოველნივე იგი ზღუასა შინა დაუნთქმან უბადრუკსა მას.

Line of edition: 16        
ხოლო პაპამან ყოვლისა მის კრებისა თანა მიუგეს და ჰრქუეს: და ეგეცა გჳბრძანებიეს,
Line of edition: 17     
რაჲთა, ვითარცა გნებავს, ეგრეთ ჰქმნა. რამეთუ უწყით ჩუენ, ვითარმედ ღმერთი მკჳდრ
Line of edition: 18     
არს შენ შორის და იგი შეგეწევის შენ ყოველსავე საქმესა ზედა.

Line of edition: 19        
და ამისთჳს დაუწერეს მას ტიტროჲ, რაჲთა, ვითარცა სთნდეს, ეგრეთცა ქმნეს. და
Line of edition: 20     
უბრძანა წმიდამან გრიგოლი მთავარდიაკონსა ევპოლოსს და ერაზმონს დიაკონსა, რაჲთა
Line of edition: 21     
მისლვადმდე წმიდისა მის იგინი იურვოდინ საქმესა ეკლესიისასა, ვითარცა ეხილვა და
Line of edition: 22     
ესწავა მათ კეთილად თჳთ თავადისა მისგან მოძღურისა მათისა, რამეთუ წმიდასა
Line of edition: 23     
გრიგოლის ეგულებოდა ეპისკოპოსთა მათ თანა აღსლვაჲ სამეუფოდ Ms. page: A_419v   ქალაქად, ვითარ\იგი
Line of edition: 24     
მათცა აქუნდა მცნებაჲ ღმრთისმსახურისა მეფისა და მთავარეპისკოპოსისაგან. ხოლო
Line of edition: 25     
პაპამან და ყოველთა მათ ეპისკოპოსთა ულოცეს დიაკონთა მათ და ერსა აკრაკანტელთა
Line of edition: 26     
ქალაქისასა და განუტევნეს. წარვიდეს იგინი და სიხარულითა აღვსებულნი ჰმადლობდეს
Line of edition: 27     
ღმერთსა.

Paragraph: 83 
Line of edition: 28        
83. ხოლო ეუწყა წმიდასა მას კრებასა, ვითარმედ შეჩუენებული იგი და დაწყეული
Line of edition: 29     
ლევჰკი მუნ ვიდრემე იყოფების მალულად, მყის ძიება-ყვეს და პოვეს რაჲ, წარმოადგინეს
Line of edition: 30     
შორის მათსა და ჰრქუეს მას აღმოსავლისათა მათ ეპისკოპოსთა: სამგზის შეწყეულო,
Line of edition: 31     
არა კმა-გეყოა შეჩუენებად იგი, რომელ აღმოსავლეთს აიღე წმიდათა მამათაგან? არამედ
Line of edition: 32     
კუალად აქაცა მოსრულ ხარ მისავე დამკჳდრებად.

Line of edition: 33        
ხოლო იგი არარას მიუგებდა მათ. და წარავლინა იგი პაპამან სპანიად და მუნ
Line of edition: 34     
ექსორია-ყო იგი.

Line of edition: 35        
ხოლო წმიდაჲ გრიგოლი დაადგრა ჰრომს ვიდრე წარსლვადმდე მათა კოსტან\ტინეპოლიდ
Line of edition: 36     
და დაიყენნა მის თანა ორნი იგი დიაკონნი -- ფილადელფოს და პლატონიკონ,
Page of edition: 745   Line of edition: 1     
და ორნი ყრმანი -- სეკუნდოს და სტრატონიკოს. ესენი შვილნი იყვნეს ტრიონთანი.
Line of edition: 2     
სეკუნდოს კლირიკოსი იყო, ხოლო სტრატონიკოს -- ერისკაცი, ნოტარი მათი.

Paragraph: 84 
Line of edition: 3        
84. ერთსა უკუე დღესა წარავლინა პაპამან და მოუწოდა წმიდასა გრიგოლის თჳსაგან
Line of edition: 4     
მარტოდ. და იგი რაჲ მივიდა, შეუვრდა ფერჴთა პაპაჲსათა და ცრემლით ითხოვდა
Line of edition: 5     
მისგან შენდობასა. ხოლო მან აღადგინა იგი და ჰრქუა მას: რაჲ უკუე მოგაგოთ შენ,
Line of edition: 6     
შვილო, ყოვლისავეთჳს, რაჲ-იგი მომაგო ჩუენ ღმერთმან შენ მიერი.არამედ შენ უწყი,
Line of edition: 7     
შვილო, ვითარმედ კერძოჲ ქალაქისა ამის ჩუენისაჲ საეპისკოპოსოჲთურთ მოცემულ
Line of edition: 8     
არს წმიდისა მის და თავისა მოციქულთაჲსა პეტრესდა და მე, უღირსსა ამას, რომელსა
Line of edition: 9     
მიპყრიეს სამოციქულოჲ ესე საყდარი, ჴელ-მეწიფების ყოფად, რაჲცა მენებოს.

Line of edition: 10        
ჰრქუა მას წმიდამან გრიგოლი: ჰჱ, ეგრეთ არს, მეუფეო!
Line of edition: 11        
და პაპამან ჰრქუა: აწ უკუე ესრეთ განმიგიეს მე, რაჲთა რომელი-იგი შენ მიერ
Line of edition: 12     
აღმართებად არს ეკლესიაჲ, შესაწევნელად მისსა შევწიროთ ჩუენ იგი, რომელი შეწირულ
Line of edition: 13     
არს მოციქულისა, წმიდისა და საღმრთოჲსა და მარადის კეთილად მოჴსენებულისა
Line of edition: 14     
კოსტანტინე მეფისა მიერ.

Line of edition: 15        
მიუგო წმიდამან გრიგოლი და ჰრქუა: კაცთმოყუარემან ღმერთმან ყოველივე
Line of edition: 16     
განზრახვაჲ თქუენი თჳსისა ნებისაებრ წარჰმართენ, რამეთუ რომელი-იგი სათნო არს
Line of edition: 17     
მისსა, მას ჰყოფ. არამედ ესე ჭეშმარიტად უწყოდენ სიწმიდემან შენმან, რამეთუ, რომელი
Line of edition: 18     
მისსა შესწირო, იგი სახიერი ბევრწილ მომგებელ არს შენდა მადლისა.

Line of edition: 19        
და მოუწოდა პაპამან ყოველთა კლირიკოსთა ეკლესიისათა და მთავართა ქალაქისათა
Line of edition: 20     
და Ms. page: A_420r   დასხდეს ყოველნი ერთობით და დაწერეს ქარტაჲ სიმტკიცისაჲ პირველთქუმულსა
Line of edition: 21     
მას პირსა ზედა. და პაპამან ყოველთა შვილთა ეკლესიისათა და მთავართა ქალაქისათა
Line of edition: 22     
მოწმობითა აღმოსავალისათა მათ თანა ეპისკოპოსთა, ხარტოფილაკმან და სპათარმან
Line of edition: 23     
დაჰბეჭდეს დაწერილი იგი და მისცეს ნეტარსა გრიგოლის.

Line of edition: 24        
და ვითარ სრულ-ყვეს ყოველი საქმე მათი, უბრძანა პაპამან ეპისკოპოსთა მათ და
Line of edition: 25     
ხარტოფილაკსა და სპათარსა წარსლვად კოსტანტინეპოლიდ, ფრიადი ძღუენი მიანიჭა
Line of edition: 26     
მათ და ნეტარსა გრიგოლისცა და რაოდენჯერ იყო საჴმარი გზისაჲ, უხუებით მისცა
Line of edition: 27     
მათ და მოილოცნეს მათ წმიდანი ადგილნი და დაიწერეს ჯუარი პაპაჲსაგან და მოიღეს
Line of edition: 28     
წმიდაჲ ლოცვაჲ მისი. და ესრეთ განვიდეს ჰრომით და წარემართნეს ქალაქად სამეუფოდ.
Line of edition: 29     
ხოლო ყოველნივე წმიდისა გრიგოლის მიერ აღივსებოდეს სულთა სარგებელითა სლვასა
Line of edition: 30     
მას შინა მათსა და ვითარცა დაუწყუედელისაგან წყაროჲსა ირწყვებოდეს სულნი მათნი
Line of edition: 31     
და შემდგომად არამრავალთა დღეთა მიიწინეს იგინი წმიდად ქალაქად სამეუფოდ.

Paragraph: 85 
Line of edition: 32        
85. ხოლო ეუწყა რაჲ ღმრთისმსახურსა მეფესა მისლვაჲ მათი, განიხარა ფრიად
Line of edition: 33     
და ბრძანა წმიდისა გრიგოლისი წმიდათა სერგის და ბაქოზის მონასტერსა დაყენებაჲ,
Line of edition: 34     
ვინაჲცა პირველმომავალი მუნვე ყოფილიყო, რაჟამს იგი იჱრუსალიმით მოსრული
Line of edition: 35     
სიხარულითა დიდითა შეიწყნარა მამასახლისმან. ხოლო შემდგომად ორისა დღისა
Line of edition: 36     
მიუწოდა მეფემან მარკიანეს, სპათარსა თჳსსა, და ჰკითხა მას ყოველი, რაოდენი
Page of edition: 746   Line of edition: 1     
ქმნულ იყო ჰრომს კრებასა მას წმიდისა გრიგოლისთჳს. ხოლო მარკიანე იწყო თხრობად
Line of edition: 2     
ყოველსავე, რაოდენი წმიდისა მის მიერ ქმნილ იყო პირველად სულგრძელებით
Line of edition: 3     
მოთმინებაჲ მისი და სიხარულით თავსდებაჲ ყოველთა ჭირთა და განსაცდელთაჲ; და
Line of edition: 4     
ნიშები იგი და სასწაულები, რომელი ღმერთმან მის მიერ აღასრულა საპყრობილესა
Line of edition: 5     
შინა და კრებასა; და ვითარ თჳთ სპათარი იგი განიკურნა დასხმითა მის ზედა ჴელთა
Line of edition: 6     
წმიდისათაჲთა; შემასმენელთა მათ მისთა ზედა ღმრთისა მიერ მოწევნული სამართალი
Line of edition: 7     
სასჯელი და ეშმაკეულისა მისთჳს ქალისა და საშინელი იგი სასწაული, რომელი იქმნა
Line of edition: 8     
ცილისმწამებელთა მათ მისთა ზედა, და ვითარ ნაკუერცხალი აღიღო ზეწრითა თჳსითა
Line of edition: 9     
და ვითარ ლოცვითა მისითა აღმოიფხურნეს ძელნი იგი წყლისა მისგან; და სხუაჲ
Line of edition: 10     
საკჳრველებაჲ მრავალი, რომელი თჳთ ეხილვა და რომელი სხუათა მიერ ასმიოდა. ესე
Line of edition: 11     
ყოველი მარკიანე მეფესა მიუთხრა, ეგრეთვე ეპისკოპოსთა მათ და ხარტოფილაკმან
Line of edition: 12     
პატრიაქსა მიუთხრეს და ზოგად განკჳრვებულ იქმნნეს მეფე და პატრიაქი და
Line of edition: 13     
სიხარულითა აღსავსენი ჰმადლობდეს ღმერთსა.

Line of edition: 14        
და ხვალისა დღე ბრძანა მეფემან Ms. page: A_420v   პალატად მისლვაჲ წმიდისა მთავარეპისკოპოსისაჲ
Line of edition: 15     
და ეპისკოპოსთა მათ ხარტოფილაკითურთ, რომელნი ჰრომს ყოფილ იყვნეს, და მათ
Line of edition: 16     
თანა წმიდისა გრიგოლისი. და მო-რაჲ-ვიდა წმიდაჲ პატრიაქი ღმრთისმსახურისა მეფისა,
Line of edition: 17     
მოიკითხა იგი პატივით ჯერისაებრ. და ვითარცა დაჯდა, ჰრქუა მას მეფემან: განაღა
Line of edition: 18     
გასმიეს ყოველივე, რაოდენი ქმნილ არს ჰრომს შინა კაცისა მის მიერ მართლისა ნიშები
Line of edition: 19     
და სასწაულები და სიმშჳდით მოთმინებაჲ მისი ბუნებათა უაღრესი?

Line of edition: 20        
მიუგო მთავარეპისკოპოსმან და ჰრქუა: ჰჱ, გუასმიეს ყოველი, თვთმპყრობელო და
Line of edition: 21     
კეთილად მსახურო მეუფეო, და მრავლითა სიხარულითა აღვსებული ვჰმადლობ ღმერთსა,
Line of edition: 22     
რამეთუ მპყრობელობასა შინა ღმრთივდამყარებულისა მეფობისა შენისასა გამოაჩინა
Line of edition: 23     
ესევითარი ესე კაცი, მადლითა სულისა წმიდისაჲთა აღვსებული და სასწაულითა და
Line of edition: 24     
ნიშებითა შემოსილი. და ვინაჲთგან ხედვიდა კაცი ესე სიწმიდით და ერთგულებით
Line of edition: 25     
ღმრთისმსახურებასა შენსა, ამისთჳსცა წინამძღურებითა სულისა წმიდისაჲთა პირველად
Line of edition: 26     
იჱრუსალიმით აქა, ჩუენდა მოვიდა და უწყის მეფობამან შენმან, რაბამნი მადლნი და
Line of edition: 27     
ნიშნი გჳჩუენნა ჩუენ ღმერთმან მის ზედა.

Line of edition: 28        
ამისსა შემდგომად ბრძანა მეფემან შეყვანებაჲ წმიდისა გრიგოლისი სხუათა მათ თანა
Line of edition: 29     
ეპისკოპოსთა. და ვითარცა შევიდეს, თაყუანის-სცეს სამგზის და დადგეს წინაშე მეფისა,
Line of edition: 30     
ჰრქუა მას მეფემან: კეთილად მოხუედ, მონაო ღმრთისაო, წმიდაო მამაო გრიგოლი და
Line of edition: 31     
კეთილად მოიწიე ჩუენდა სამკჳდრებელი ეგე სულისა წმიდისაჲ, რომელსა ზედა მადლნი
Line of edition: 32     
ღმრთისანი გარდაემატებიან და სიმრავლენი ნიშთა და სასწაულთანი აღესრულებიან
Line of edition: 33     
შენ მიერ, ვინაჲცა მეორედ საკჳრველთმოქმედად გამოშჩნდი შენ ღმრთისა მიერ.

Line of edition: 34        
ესრეთ ამას და ესევითარსა მრავალსა იტყოდა გრიგოლის მიმართ ღმრთისმსახური
Line of edition: 35     
იგი მეფე. ხოლო წმიდაჲ იგი სიმშჳდით და სიმდაბლით მიუგებდა ყოვლისავე მისდა
Line of edition: 36     
ბრძანებულისათჳს და ფრიადითა სიყუარულითა მოიკითხნა იგინი მეფემან და შემდგომად
Line of edition: 37     
მრავლისა სიტყჳსგებისა განუტევნა.

Page of edition: 747  
Line of edition: 1        
ხოლო მთავარეპისკოპოსმან საპატრიაქოდ წარიყვანა წმიდაჲ გრიგოლი და ფრიადითა
Line of edition: 2     
იძულებითა პირ-უჴსნა მის თანა, რამეთუ ჩუეულებაჲ აქუნდა წმიდასა გრიგოლის, რომელ
Line of edition: 3     
შჳდეულსა შინა არარაჲ მიიღის ჭამადთაგანი, თჳნიერ შაბათ-კჳრიაკეთა, და იყოფებოდა
Line of edition: 4     
მარადის მთავარეპისკოპოსისა თანა. ხოლო მარკიანე არაოდეს განეშორებოდა ნეტარისა
Line of edition: 5     
გრიგოლისგან.

Paragraph: 86 
Line of edition: 6        
86. და შემდგომად მცირედთა დღეთა ბრძანა მეფემან მთავარეპისკოპოსისაჲ
Line of edition: 7     
და წმიდისა გრიგოლისი მისლვაჲ პალატად. და ვითარცა მივიდეს იგინი, ჰრქუა მათ
Line of edition: 8     
მეფემან: ისმინეთ, წმიდანო მამანო, უფალსა თუ ენებოს, მეგულების მე Ms. page: A_421r   შეწევნითა
Line of edition: 9     
სულისა წმიდისაჲთა შემატებად კანონთა ახალთა წმიდასა კათოლიკე ეკლესიასა, რაჲთა
Line of edition: 10     
იყვნენ იგინი განსამტკიცებელად და სარგებელად შემდგომთა ჩუენთა ნათესავთა.

Line of edition: 11        
ხოლო მთავარეპისკოპოსმან და წმიდამან გრიგოლი მიუგეს და ჰრქუეს: მეფეო,
Line of edition: 12     
განზრახვაჲ ეგე ღმრთისა მიერ არს გონებასა შენსა გამოცხადებითა სულისა წმი\დისაჲთა.
Line of edition: 13     
და ვითარცა სათნო არს წინაშე თუალთა შენთა, ისწრაფე წარმატებად ღმრთის\მსახურებისა,
Line of edition: 14     
რამეთუ კეთილ არს გულისსიტყუაჲ ეგე და ფრიად სარგებელ ყოველთა
Line of edition: 15     
მართლმადიდებელთა ქრისტეანეთა.

Line of edition: 16        
ხოლო მოიწინეს რაჲ მარხვანი, უბრძანა მეფემან მთავარეპისკოპოსსა და გრიგოლის
Line of edition: 17     
თჳსაგან დაყუდებად ერთსა ადგილსა.

Line of edition: 18        
მაშინ ღმრთისმსახურმან მეფემან განაწესნა კანონნი სამღდელონი რჩეულნი განგებუ\ლებითა
Line of edition: 19     
საღმრთოჲთა და აიძულა წმიდასა გრიგოლის სიტყუაჲ მართლმადიდებლობისა
Line of edition: 20     
ქადაგებისათჳს და წმიდათა მარხვათათჳს და წმიდისა მოციქულისა ანდრეაჲსთჳს. ხოლო
Line of edition: 21     
მან გამოთქუნა ებისტოლენი მრავალნი ქალაქსა მას შინა სამეუფოსა, სავსენი სიბრძნითა
Line of edition: 22     
სულიერითა, რამეთუ სული წმიდაჲ იტყოდა პირით მისით, რომლისათჳსცა საკჳრველ
Line of edition: 23     
იქმნა ნეტარი იგი მეფისა მიერ და მთავარეპისკოპოსისა და ყოველთა ფილოსოფოსთა
Line of edition: 24     
ბრძენთა მიერ კოსტანტინეპოლისათა გარდამატებულისა მის სიბრძნისა და სათნოებითა
Line of edition: 25     
შემკულისა მოქალაქობისა მისისათჳს.

Line of edition: 26        
ხოლო გარდაჴდეს რაჲ წმიდანი მარხვანი და აღასრულეს დღესასწაული ბრწყინვალე
Line of edition: 27     
აღდგომაჲ უფლისა ჩუენისა იესუ ქრისტესი, ზოგადი სიხარული ყოველთა ქრისტეანეთაჲ,
Line of edition: 28     
ამისსა შემდგომად აღწერა წმიდამან გრიგოლი პიტაკი სავედრებელი მეფისა მიმართ,
Line of edition: 29     
რაჲთა ძლიერებისაგან სამეუფოჲსა შეეწიოს შენებასა ახლისა საეპისკოპოსოჲსა და
Line of edition: 30     
ეკლესიისასა და ჴელითა საყუარელისა თჳსისა მარკიანესითა მისცა მეფესა. ხოლო
Line of edition: 31     
განგებულებითა ღმრთისაჲთა მას ჟამსა მთავარეპისკოპოსიცა მეფისა თანა იპოვა და
Line of edition: 32     
მეფემან მიიღო რაჲ მარკიანესგან პიტაკი იგი, ზოგად ორთავე წარიკითხეს. განკჳრდეს
Line of edition: 33     
იგინი მადლსა მას ზედა სიტყუათა მისთასა და მეყსეულად წარავლინა მარკიანე წმიდისა
Line of edition: 34     
გრიგოლის მოწოდებად წინაშე თჳსსა. და ვითარცა აღვიდა წმიდაჲ იგი წინაშე მეფისა,
Line of edition: 35     
თაყუანის-სცა მას ჯერისაებრ. ხოლო მეფე აღდგა საყდრისაგან თჳსისა და შეიტკბო და
Page of edition: 748   Line of edition: 1     
ამბორს-უყოფდა წმიდათა ჴელთა მისთა და ეტყოდა: წმიდაო მამაო, ევედრე ღმერთსა
Line of edition: 2     
ჩემ ცოდვილისათჳს.

Line of edition: 3        
ხოლო ნეტარი გრიგოლი დავარდა ქუეყანად და ჴმა-ყო: , რაჲ ესე ჰყავ გლახაკისა
Line of edition: 4     
ამისთჳს, მეფეო, თვთმპყრობელო მონისა ამის შენისა ზედა, რომელსა ყოველი სოფელი
Line of edition: 5     
გიპყრიეს ნებითა ღმრთისაჲთა? და ესეცა ვიკადრო თქუმად, რამეთუ ვერვინ შემძლებელ
Line of edition: 6     
არს გამოთქუმად მადლთა და ძლიერებათა ღმრთისათა, რომელნი მონიჭებულ არიან
Line of edition: 7     
პატიოსანისა და კეთილად Ms. page: A_421v   მსახურისა თვთმპყრობელობისა შენისადა ქრისტეს იესუჲს
Line of edition: 8     
მიერ, უფლისა ჩუენისა, რომელი მარადის ჰფარავს მეფობასა შენსა და რომლისა მიერ
Line of edition: 9     
და-მცა-ცვულ ხარ დიდებით აქა და მერმესა მას საუკუნესა. ამინ!

Paragraph: 87 
Line of edition: 10        
87. ამისსა შემდგომად ჰრქუა მეფემან წმიდასა გრიგოლის: რაჲ უკუე არს მიზეზი,
Line of edition: 11     
რომლისათჳს გუევედრა სიწმიდე შენი, რაჲთა მისცვალო ეკლესიაჲ და საეპისკოპოსოჲ
Line of edition: 12     
შენი სხუად ადგილად?

Line of edition: 13        
მიუგო წმიდამან გრიგოლი და ჰრქუა: წმიდაო და თჳთმპყრობელო მეფეო, ლევჰკი
Line of edition: 14     
ვინმე მწვალებელი, ხუცესი, რომელი შეჩუენებულ-ყო წმიდამან კრებამან ლავდიკიისამან
Line of edition: 15     
და მიერ ლტოლვილ იქმნა, მოიწია იგი კერძოთა სიკილიისათა, ქალაქსა მას ჩუენსა,
Line of edition: 16     
და დაიმალა იგი ცილისმწამებელთა მათ ჩემთა თანა, რომელთა მიერ წარვივლინე
Line of edition: 17     
მე, გლახაკი ესე მონაჲ მეფობისა შენისაჲ, ჰრომედ წინაშე წმიდისა პაპაჲსა. ხოლო
Line of edition: 18     
შემასმენელთა მათ ჩემთა დასუეს იგი საყდარსა ჩემსა, რაჲთამცა ყვეს იგი ეპისკოპოსად
Line of edition: 19     
ჩემ წილ.

Line of edition: 20        
ხოლო მან სხუათა მათ უშჯულოებათა თჳსთა თანა გარდაარღჳა საკურთხეველი
Line of edition: 21     
საძირკუელითურთ და რომელნი მას შინა დაკრძალულ იყვნეს ნაწილნი წმიდათანი,
Line of edition: 22     
ცეცხლითა დაწუვაჲ მათი ჴელ-ყო. და ვითარცა არა შეეხო მათ ცეცხლი იგი, წარავლინა
Line of edition: 23     
ღამესა ერთსა ბნელსა შვილმან მან ბნელისამან და სიღრმესა ზღჳსასა შთატევებად
Line of edition: 24     
სცნა იგინი და წარჴდეს ვიდრე დღენდელად დღედმდე და აღაშენა სხუაჲ საკურთხეველი.
Line of edition: 25     
ესე ლევჰკი, ეპისკოპოსი დიდისა პონტოჲსაჲ, ექსორიაქმნილი წმიდისა მიერ კრებისა,
Line of edition: 26     
რომელი იქმნა მეფობისა მიერ შენისა, მოიწია ქალაქადცა ჩუენდა და პოვა ჟამი მარჯუე
Line of edition: 27     
აღსრულებად საეშმაკოჲსა მის ნებისა თჳსისა, აღვიდა წმიდად ეკლესიად და თჳსისა
Line of edition: 28     
მისებრ ბოროტად ჴელოვნებისა სხუაჲ საკურთხეველი აღჰმართა დაბნელებულითა მით
Line of edition: 29     
და წყუდიადშემოსილითა მოძღურებითა თჳსითა.

Paragraph: 88 
Line of edition: 30        
88. ესე ყოველი მოისმინა რაჲ მეფემან, განკჳრვებულ იქმნა სივერაგეთა მათ
Line of edition: 31     
ზედა ლევჰკის შეჩუენებულისათა და რამეთუ მეფე და პატრიაქიცა მეცნიერ იყვნეს
Line of edition: 32     
განკუეთილებასა ლევჰკის შეწყეულისასა. ხოლო მეფემან მიუგო წმიდასა გრიგოლის
Line of edition: 33     
და ჰრქუა: და ესეცა თხოვაჲ შენი აღგჳსრულებიეს, წმიდაო მამაო, და მიუძღუანებთ
Line of edition: 34     
და შევსწირავთ ღმრთისა შენ მიერ ნახევარსა ქალაქისასა, რომელი უპყრიეს
Line of edition: 35     
ღმრთივდამყარებულსა სამეუფოსა ჩუენსა, და შენ აღჰმართე ახალი ტაძარი ღმრთისაჲ
Line of edition: 36     
და საეპისკოპოსოჲცა მიცვალე, სადაცა გენებოს.

Page of edition: 749  
Line of edition: 1        
ამას თანა მიანიჭა სოფელნიცა მრავალნი და ყოველივე დაწერილად მტკიცედ
Line of edition: 2     
ქარტასა ზედა დაჰბეჭდა, რომელ არს ოქრობეჭედი, და ეგრეთ მისცა მას.

Line of edition: 3        
ხოლო ნეტარი გრიგოლი იყოფებოდა ქალაქსავე მას შინა ვიდრე მარტჳლიადმდე.
Line of edition: 4     
და მერმე კუალად მიუწოდა მას მეფემან პალატად თჳსა და ჰრქუა: პატიოსანო მამაო,
Line of edition: 5     
გევედრები, რაჲთა დაუვიწყებელად გაქუნდეს ჴსე\\ნებაჲ Ms. page: A_422r   ჩემი, ცოდვილისაჲ ამის,
Line of edition: 6     
წმიდათა შინა ლოცვათა შენთა.

Line of edition: 7        
ხოლო იგი დავარდა პირსა ზედა თჳსსა და თაყუანის-სცა მას და ჰრქუა:
Line of edition: 8     
ღმრთისმსახურო თვთმპყრობელო მეფეო, ვინ ვარ მე, ცოდვილი ესე და უღირსი,
Line of edition: 9     
რამეთუ ესოდენნი ესე პატივნი და ნიჭნი მოვიხუენ ღმრთივშუენიერისა მაგის მეფობისა
Line of edition: 10     
შენისაგან, ანუ რაჲ მოგაგოთ შენ ყოვლისავე მისთჳს, რომელი მიყავ ჩუენ კეთილი,
Line of edition: 11     
გარნა ყოვლად სახიერმან და ტკბილმან ღმერთმან ჩუენმან, რომელი მარადის შენ
Line of edition: 12     
თანა განისუენებს, მოგაგოს შენ გარდამატებულად სასყიდელი საუნჯეთაგან თჳსისა
Line of edition: 13     
სახიერებისათა.

Line of edition: 14        
ამისსა შემდგომად მიუპყრა მას მეფემან ჴელითა თჳსითა ოქროჲ ტალანტი
Line of edition: 15     
კენტინარი ერთი და ჰრქუა: მამაო წმიდაო, მიითუალე მცირე ესე ძღუენი ჩუენი, ვითარცა
Line of edition: 16     
შუენის სიმდაბლესა შენსა, და მარადის ჰყოფდ ჴსენებასა ჩუენისა უღირსებისათჳს და
Line of edition: 17     
წარედ ქალაქად თჳსსა.

Line of edition: 18        
ხოლო მან დაუტევა მშჳდობაჲ მეფესა და გამოვიდა მიერ. ეგრეთვე ღმრთის\მოყუარემან
Line of edition: 19     
დედოფალმან ფრიადი ოქროჲ მიუძღუანა საქმარად კიმილებისა მის მიერ
Line of edition: 20     
აღშენებადისა მის ეკლესიისათჳს.

Paragraph: 89 
Line of edition: 21        
89. და მოიკითხა მთავარეპისკოპოსი წმიდამან გრიგოლი და აღიღო ლოცვაჲ მისი
Line of edition: 22     
და განვიდა კოსტანტინეპოლით ივლისსა ოცსა და შეწევნითა ღმრთისაჲთა მიიწია
Line of edition: 23     
ჰრომედ. და მოილოცნა წმიდანი იგი ადგილნი და თაყუანის-სცა სამარხოსა წმიდათა
Line of edition: 24     
მოციქულთასა, მოიკითხა პაპაჲ და ამბა მარკოზ და ყოველნი ძმანი. ხოლო პაპამან
Line of edition: 25     
შემსგავსებულითა პატივითა შეიწყნარა იგი და რაჟამს წარსლვის ინება, დიდძალითა
Line of edition: 26     
ნიჭითა წარავლინა მშჳდობით ადგილად თჳსად და თანაწარაყვანნა დიაკონნი თჳსნი,
Line of edition: 27     
ღირსნი და სათნონი, ანგელოზ და პალუმბო. და ამცნო, რაჲთა არა მოაქციონ მიერ,
Line of edition: 28     
ვიდრემდე არა აღაშენოს ტაძარი ღმრთისაჲ ახალი და გარდაცვალოს საკურთხეველი
Line of edition: 29     
იგი, რომელი ლევჰკი მწვალებელსა აღეშენა.

Line of edition: 30        
ხოლო გამოვიდეს იგინი ჰრომით და წინამძღურებითა სულისა წმიდისაჲთა ზოგად
Line of edition: 31     
წარემართნეს იგინი სიკილიად. და ათსა სეკტემბერისასა მიიწინეს იგინი აკრაკანტელთა
Line of edition: 32     
ქალაქად და შევიდეს მდინარესა მას, რომელი არს მახლობელად ქალაქისა მის.

Line of edition: 33        
ხოლო ჟამსა მას შთამოსრულ იყო მუნ დიაკონი ევპოლოს საჴმრისა რაჲსათჳსმე
Line of edition: 34     
საეკლესიოჲსა. და ვითარცა იხილა მან ნავი, მდინარედ შემავალი, სრბით მიიწია მათდა,
Line of edition: 35     
რაჲთა ჰამბავი იკითხოს. და ვითარცა მოეახლა ნავი იგი, იხილა დიაკონი პლატონიკოს,
Page of edition: 750   Line of edition: 1     
რამეთუ უსხმიდა წყალსა ნეტარსა გრიგოლის, იცნა იგი და განვიდეს ნავით ნეტარი
Line of edition: 2     
გრიგოლი და ყოველნი მისთანანი.

Paragraph: 90 
Line of edition: 3        
90. მოუჴდა მთავარდიაკონი და ფერჴთა წმიდისათა ცრემლით ამბორს-უყოფდა
Line of edition: 4     
და იტყოდა: მოვიდა მწყემსი ჭეშმარიტი, რომელმან კეთილად იღუაწა სამწყსოჲსა
Line of edition: 5     
თჳსისათჳს.

Line of edition: 6        
ხოლო ნეტარმან გრიგოლი აღადგინა იგი და ჰკითხა მშჳდობაჲ ქალაქისაჲ მის
Line of edition: 7     
ეკლესიისაჲ და მთავართა და ტრიონთაჲ Ms. page: A_422v   და ყოვლისა ერისაჲ და ცილისმწამებელთათჳს
Line of edition: 8     
მისთა და ყოვლისა შემდგომად თჳსთა მშობელთათჳს და ყოველთა მშჳდობაჲ მიუთხრა
Line of edition: 9     
მთავარდიაკონმან. მერმე ჰრქუა მას წმიდამან გრიგოლი: წარედ, შვილო, და აუწყე
Line of edition: 10     
საყუარელსა მას ჩუენსა ერსა მოსლვაჲ სიგლახაკისა ჩუენისაჲ.

Line of edition: 11        
წარვიდა სრბით დიაკონი იგი და ახარა ყოველთა მკჳდრთა ქალაქისათა მოსლვაჲ
Line of edition: 12     
სულიერისა მის მამისაჲ და კეთილისა მწყემსისა მათისა წმიდისა გრიგოლისი. ხოლო
Line of edition: 13     
ყოველთავე მათ მცირითგან ვიდრე დიდადმდე ჴმა-ყვეს და სიხარულით ადიდებდეს და
Line of edition: 14     
ჰმადლობდეს ღმერთსა, რომელმან ასმინა მათ ესევითარი ჴმაჲ ეპისკოპოსისათჳს მათისა,
Line of edition: 15     
და განვიდეს ყოველნი მთავარნი ქალაქისანი და ტრიონნი სიმრავლესა თანა ერისა
Line of edition: 16     
ურიცხჳსასა და ყოველი ჰასაკი ვიდრე ყრმათაცა ჩჩჳლთა მწოვართამდე საკუმეველითა
Line of edition: 17     
და სანთლებითა მიეგებნეს წმიდასა მას ვიდრე კიდედმდე მდინარისა მის დიდისა.

Line of edition: 18        
ხოლო წმიდაჲ გრიგოლი წარსრულ იყო მონასტერსა წმიდისა ღმრთისმშობელისასა,
Line of edition: 19     
რომელი იყო მახლობელ მდინარისა მის, და გამოვიდოდა რაჲ მონასტრით, შეემთხჳა მას
Line of edition: 20     
ყოველი იგი სიმრავლე ქალაქისაჲ და ყოველნი იგი შეუვრდებოდეს ფერჴთა ნეტარისა
Line of edition: 21     
გრიგოლისთა და ცრემლით ამბორს-უყოფდეს, ხოლო მან სურვილით მოიკითხნა ყო\ველნი
Line of edition: 22     
და აღავსნა სულნი მათნი სიხარულითა. და მცირედჟამ დასხდეს და იშუებდეს
Line of edition: 23     
ხედვითა ურთიერთას.

Paragraph: 91 
Line of edition: 24        
91. და მერმე აღდგეს და წარემართნეს ქალაქად ფსალმუნებითა და ლიტანიობითა,
Line of edition: 25     
ყოველნი ჰმადლობდეს ღმერთსა და იტყოდეს: კურთხეულ არს უფალი ღმერთი, რომელმან
Line of edition: 26     
წყლის და კუალად განკურნის, რომელმან არა დაუტევა ქალაქი ესე წარსაწყმედელად,
Line of edition: 27     
რომელმან აღჰმართნის დაცემულნი და მიანიჭებს მადლსა ყოველთა, რომელნი ესვენ
Line of edition: 28     
მას და ძლიერითა ძალითა თჳსითა აცხოვნებს ყოველთა. აწ, უფალო მოწყალეო, დაიცევ
Line of edition: 29     
ქალაქი ესე შენი და ერი მორწმუნე ნებისაებრ ღმრთეებისა შენისა და მოგუმადლე ჩუენ
Line of edition: 30     
დიდი წყალობაჲ შენი.

Line of edition: 31        
და ვითარცა მიეახლნეს კართა ქალაქისათა, კუალად სიმრავლე ერისაჲ დიდძალი
Line of edition: 32     
განვიდა მიგებებად წმიდისა მის კართა გარეშე და შინაგან და გარდარეულითა
Line of edition: 33     
სურვილითა შეიწყნარეს წმიდაჲ იგი და შეიყვანეს ქალაქად. და ყოველნივე აკურთხნა
Line of edition: 34     
და მოიკითხნა, რომელთა თანა იყვნეს მშობელნიცა მისნი და მოუჴდა მათ წმიდაჲ
Line of edition: 35     
გრიგოლი, შეუვრდა მათ და მრავლითა ტირილითა და ცრემლითა მოიკითხნა იგინი და
Line of edition: 36     
ერთობით ჰმადლობდეს ღმერთსა.

Page of edition: 751  
Line of edition: 1        
და ესრეთ მრავლითა სიხარულითა აღსავსენი ფსალმუნებითა და გალობითა შევიდეს
Line of edition: 2     
ქალაქად. ხოლო წმიდაჲ გრიგოლი არა აღვიდა საეპისკოპოსოდ, არცა ეკლესიად და არცა
Line of edition: 3     
თუ თუალითა მიხედვაჲ მათი ინება, არამედ აღჰმართა ტალავარი მახლობელად ტაძარსა
Line of edition: 4     
კერპთასა, რომელი იყო სამხრით კერძო, და მუნ იყოფებოდა გალობითა და ლოცვითა
Line of edition: 5     
Ms. page: A_423r   დაუდუმებელითა დღე და ღამე და ყოველთა მორწმუნეთა სიხარულითა აღავსებდა.
Line of edition: 6     
და განანათლა სამწყსოჲ თჳსი და ყოვლად ყოველთა ყოველსავე შინა განამტკიცებდა,
Line of edition: 7     
შეეწეოდა და ნუგეშინის-სცემდა

Line of edition: 8        
ხოლო მოიწია რაჲ საუფლოჲ დღესასწაული, ამაღლებაჲ პატიოსნისა და ცხო\ველსმყოფელისა
Line of edition: 9     
ჯუარისაჲ, ტალავარსა მას შინა თჳსსა, რომელი იყო მახლობელად
Line of edition: 10     
საკერპოჲსა მის, მას შინა აღიპყრა ცხოველსმყოფელი ჯუარი ქრისტესი და ლოცვითა
Line of edition: 11     
თჳსითა განასხნა ეშმაკნი იგი, რომელნი მკჳდრ იყვნეს საკერპოსა მას შინა ებერისსა და
Line of edition: 12     
რაფსისსა. და შეწევნითა ღმრთისაჲთა აღჰმართა ადგილსა მას ტაძარი ყოვლად შუენიერი
Line of edition: 13     
სახელსა ზედა წმიდათა და თავთა მათ მოციქულთასა, პეტრესსა და პავლესსა, და
Line of edition: 14     
ყოველი განგებაჲ საეკლესიოჲ აღასრულა, სამკაულითა და კიმილებითა საეკლესიოჲთა
Line of edition: 15     
შეამკო.

Paragraph: 92 
Line of edition: 16        
92. და ვითარცა აღასრულა შენებაჲ ტაძრისაჲ მის, აკურთხა იგი და მას შინა აღას\რულებდა
Line of edition: 17     
მსახურებასა საღმრთოთა საიდუმლოთასა და ყოველთა წესთა კათოლიკე
Line of edition: 18     
ეკლესიისათა.

Line of edition: 19        
მერმე აღაშენა მახლობელად მისსა საეპისკოპოსოჲ ყოვლად შუენიერი და დიდი
Line of edition: 20     
და აღაშენნა სენაკნი კეთილნი, რომელთა შინა მყუდროებით იყოფებინ და უბრძანა
Line of edition: 21     
მთავარდიაკონსა ევპოლოსს, რაჲთა ეურვოდის გლახაკთა და ობოლთა და ქურივთა
Line of edition: 22     
ქალაქსა მას შინა და რაჲთა არცა ერთსა ვის მიაქცევდეს ცალიერსა თჳნიერ ნუგეში\ნისცემისა
Line of edition: 23     
და დღითი დღე განუმზადებნ ტრაპეზსა და თჳთ თავით თჳსით ჰმსახურებნ
Line of edition: 24     
წმიდაჲ გრიგოლი და იღუწინ ყოველთა გლახაკთა და უპოვართა. ეგრეთვე დედაჲ
Line of edition: 25     
ნეტარისაჲ მის ჰყოფდა მსახურებასა ყოველთა უძლურთასა. ხოლო წმიდაჲ გრიგოლი
Line of edition: 26     
არა დასცხრებოდა მარადის და ყოველსა ჟამსა სწავლად ერისა ყოველთა ასწავებნ
Line of edition: 27     
გზასა ცხორებისასა და სინანულსა ამცნებნ ყოველთა და მოაჴსენებნ მათ ცხორებასა
Line of edition: 28     
საუკუნესა და განაკრძალებნ მათ ყოვლისაგან უჯეროჲსა საქმისა. და ყოველნი დღენი
Line of edition: 29     
და ჟამნი წმიდისა მის ცხორებისანი სახე და კანონ იყვნეს ყოველთა მორწმუნეთა და
Line of edition: 30     
სიტყჳსა მისისა მოძღურებითა, ვითარცა საჴნველითა სულიერითა, განაპებდა გულსა
Line of edition: 31     
კაცთასა და საცნაურსა მას ურნატსა შინა სთესვიდა იგი სულიერთა მათ თესლთა
Line of edition: 32     
სიმართლისათა, მსგავსად წმიდისა მოციქულისა პეტრესსა, და მაცხოვარსა ყოველთასა
Line of edition: 33     
შეაწყნარებდა. და ყოველი ღუარძლი წვალებისაჲ მოძღურებითა თჳსითა მოაშთო და
Line of edition: 34     
ჯეჯლი უშჯულოებისაჲ აღმოჰფხურა და ყოველი რტოჲ ურწმუნოებისაჲ, ვითარცა
Line of edition: 35     
მახჳლითა Ms. page: A_423v   ორპირითა, მოჰკუეთა, სიტყუაჲ მისი ყოვლადვე, ვითარცა მართლითა
Line of edition: 36     
მადლითა საღმრთოჲთა, შეზავებულ იყო, ვიდრეღა არა ხოლო თჳსისა ქალაქისა მკჳდრთა
Page of edition: 752   Line of edition: 1     
ოდენ, არამედ ყოველთა გარემოჲს მისსა მყოფთა მოძღურებითა თჳსითა განანათლებდა,
Line of edition: 2     
ვიდრემდის ყოველსა სოფელსა განეფინა ქებაჲ მისი და სიტყუანი მისნი სასმენელსა
Line of edition: 3     
ყოველთა მორწმუნეთასა მიიწინეს. ხოლო გუემულნი სულთაგან არაწმიდათა და რომ\ლისაცა
Line of edition: 4     
სენისაგან ვინ შეპყრობილ არიან, ყოველნი ფერჴთა თანა მის ნეტარისათა
Line of edition: 5     
მიიყვანებოდეს და ყოველნივე კურნებასა სულთა და ჴორცთასა მიემთხუეოდეს და
Line of edition: 6     
სიხარულით სახიდ თჳსსა წარვიდოდეს. ყოველთა მცნებათა აღასრულებდა და მარადღე
Line of edition: 7     
უაღრესისა მიმართ წარემატებოდა, უკუანასა მას დაივიწყებდა და წინასა მისწუთებოდა
Line of edition: 8     
და უსრულესსა და უმაღლესსა საზომსა სათნოებათასა აღიწეოდა და აღორძნდებოდა
Line of edition: 9     
ჰასაკითა სულიერითა და, სიტყჳსაებრ დიდისა დავითისსა, ვითარცა ხე, დანერგული
Line of edition: 10     
თანაწარსადინელსა წყალთასა, მარადის განამრავლებდა ნაყოფთა ტკბილთა და უკუ\დავებისა
Line of edition: 11     
ტყეანთა და უხუებით მისცემდა ყოველთა, რომელთა უჴმდა -- სულიერთა,
Line of edition: 12     
გინა ჴორციელთა -- სალმობათა კურნებაჲ.

Paragraph: 93 
Line of edition: 13        
93. ვინაჲცა არა დასცხრებოდა სიმრავლე იგი ერისაჲ აკრაკანტელთა ქალაქისაჲ
Line of edition: 14     
მისლვად წმიდისა მის განკურნებად მათა ცისად-ცისადთა გუემულებათა მათთაგან და
Line of edition: 15     
ყოველნი ჰპოებდეს ლხინებასა და ნუგეშინისცემასა.

Line of edition: 16        
ხოლო ნეტარი გრიგოლი ევლტოდა ცუდსა მას დიდებასა კაცთამიერსა. ამისთჳსცა
Line of edition: 17     
გამოირჩინა რომელნიმე კლირიკოსთაგანნი, ფრიად სულიერნი და სათნონი, და განვიდა
Line of edition: 18     
მაღალთა მათ უდაბნოთა და განწმედილითა სულითა მარტოჲ ზრახვიდა ღმერთსა
Line of edition: 19     
შეუშფოთებელად გარეშეთა ამბოხებათაგან და არღარა ზედაჲსზედა გამოუჩნდებინ
Line of edition: 20     
იგი სამწყსოთა თჳსთა, არამედ ევპოლოსს მთავარდიაკონსა ერაზმოჲს თანა დიაკონისა
Line of edition: 21     
არწმუნა განგებაჲ ეკლესიისაჲ და მოღუაწებაჲ გლახაკთა და უძლურთაჲ, რამეთუ
Line of edition: 22     
დაუყენებელად მიეცემოდა მათ საჴმარი მარადღე. და ერაზმოსს ამცნო, რაჲთა სიტყუასა
Line of edition: 23     
შჯულისა და მოძღურებისასა უქადაგებდეს და ასწავებდეს ერსა, რამეთუ იყო იგი
Line of edition: 24     
ბუნებითა კეთილ და ფრიად სწავლულ წმიდისა გრიგოლის მიერ.

Line of edition: 25        
ესრეთ უკუე იყოფებოდა ნეტარი გრიგოლი: არარას საჴმართაგანსა იჴუმევდა
Line of edition: 26     
ეკლესიისაგან და საეპისკოპოსოჲსა თჳსისა ყოვლადვე, არამედ ჟამითი ჟამად გამოეც\ხადებინ
Line of edition: 27     
ერთა და ასწავებნ სარგებელისათჳს სულთა მათთაჲსა სიტყჳთა მოძღურებისაჲთა
Line of edition: 28     
ცხორებისა მისთჳს საუკუნოჲსა და წარუვალისა. ფრიადნი უკუე ნიშნი და კურნე\\\ბანი Ms. page: A_424r  
Line of edition: 29     
სნეულთა და უძლურთანი აჩუენნა და ეკლესიაჲ ღმრთისაჲ მრავალთა წელთა
Line of edition: 30     
ღმრთივშუენიერად განაგო და სამწყსოჲ იგი პირმეტყუელი ქრისტეს მცნებისაებრ
Line of edition: 31     
კეთილად დამწყსო და საცნაურთა მათ მგელთაგან უვნებელად დაიცვა და მშჳდობით
Line of edition: 32     
დაიძინა და პატიოსანი იგი სული მისი ჴელთა ღმრთისათა შეჰვედრა. და შემდგომად
Line of edition: 33     
ამიერ მიცვალებისა მისისა უმანკოჲსა მის და ბრწყინვალისა მოქალაქობისა მისისა
Line of edition: 34     
აღწერილი დაგჳტევა ჩუენ, რაოდენნი განსაცდელნი ეშმაკისა მიერ მოიწინის მის ზედა
Line of edition: 35     
სიჩჩოჲთგან მისით ვიდრე აღსრულებადმდე მისსა, ყოველივე თითოეულად აღწერა.

Paragraph: 94 
Line of edition: 36        
94. ხოლო მე ვითარ კადნიერ ვიქმნე წარმოთქუმად მაღალთა მათ და ზეშთა ბუნებისა
Line of edition: 37     
სათნოებათა და მოღუაწებათა დიდისა ამის და დიდთა მათ და ღმრთისმეტყუელთა
Line of edition: 38     
მამათაგანისა ნეტარისა გრიგოლისთჳს, რომელი-იგი საღმრთოჲთა გამოცხადებითა
Line of edition: 39     
სამოელს მიემსგავსა, ხოლო სიწმიდითა -- მართალსა იოსებს, ჭირთა და განსაცდელთა
Page of edition: 753   Line of edition: 1     
მოთმინებითა სწორ იობისსა იქმნა, ელიაჲსსა უკუე ემსგავსა შურსა, ელისეს მორჩილებასა
Line of edition: 2     
და საკჳრველთმოქმედებასა დანიელის საღმრთოთა საიდუმლოთა მეტყუელებასა. და,
Line of edition: 3     
რაჲთა ესეცა ვთქუა მე, მსგავს უკუე იქმნა პეტრეს მჴურვალებასა, პავლეს მორბედებასა
Line of edition: 4     
და სამარადისოთა ჭირთა და ურვათა ეკლესიათა ღმრთისათა მოძღურებასა და
Line of edition: 5     
ქადაგებასა, იოვანეს ღმრთისმეტყუელებასა და გამოუთქუმელთა გამომეტყუელებასა,
Line of edition: 6     
ერთარსებასა და ერთუფლებასა მამისა და ძისა და სულისა წმიდისასა ჴმამაღლად
Line of edition: 7     
ქადაგებასა.

Line of edition: 8        
არამედ იწამაცა იგი გონებითა ჭეშმარიტებისათჳს, რამეთუ მარადის ასწავებნ სიტ\ყუასა
Line of edition: 9     
ღმრთისასა და მოაქცევნ მჴეცებრივთა მათ გონებათა და შეურყეველად იპყრობნ
Line of edition: 10     
სამწყსოთა თჳსთა მღდელთმოძღუართა შორის ბრწყინვალე და წმიდათა თანამოდასე
Line of edition: 11     
მოძღურებისა უფსკრული, რომელმან ყოველთა მორწმუნეთა საცნაურისა ამის ზღჳსა
Line of edition: 12     
ღელვანი უვნებელად განავლნა მადლითა ქრისტესითა და სულისა და ჴორცთა მკურნალ
Line of edition: 13     
ექმნა ყოველთა ღმრთისა მიერ.

Paragraph: 95 
Line of edition: 14        
95. არამედ, მამათა სიქადულო და მღდელთმოძღუართა შუენიერებაო და ყოვლისა
Line of edition: 15     
სამღდელოჲსა კრებულისა სამკაულო გრიგოლი, რომელი-ეგე კადნიერად მდგომარე
Line of edition: 16     
ხარ წინაშე საყდართა მეუფისა და უფლისა შენისათა, ნუ დასცხრები მეოხებად
Line of edition: 17     
კაცთმოყუარისა მის და სახიერისა მიმართ ღმრთისა ჩუენთჳს, რომელნი-ესე უძლურითა
Line of edition: 18     
ამით და უნდოჲთა სიტყჳთა ვიკადრებთ ქებად შენდა, რამეთუ შენთჳს ბრწყინვალე
Line of edition: 19     
ორღანოჲ სიტყჳსაჲ ჯერ-იყო შესუმად Ms. page: A_424v   დიდებულისა მის მღდელობისა შენისა. არამედ
Line of edition: 20     
შეიწირო ჩუენმიერიცა ესე მსგავსად უძლურებისა ჩუენისა დიდებაჲ შენი და ქებაჲ,
Line of edition: 21     
რამეთუ უწყით სიმდაბლე ტკბილისა მაგის გონებისა შენისაჲ, ვითარმედ არა შეურაცხ\ჰყოფ
Line of edition: 22     
ჩუენმიერსა ამას უგუნურსა და მსგავსად ჩჩჳლთა უსწავლელთა შესხმასა შენსა
Line of edition: 23     
ჩუენგან, ყოვლად უტყუთა ამათ.

Line of edition: 24        
შეისმინე ვედრებაჲ ჩუენი, უღირსთაჲ ამათ! დააცხრვენ ეკლესიათა ზედა აღძრვანი
Line of edition: 25     
მწვალებელთანი! ზედამოსლვაჲ ბარბაროზთაჲ ქრისტეს წოდებულსა ერსა ზედა და
Line of edition: 26     
ყოველი საცთური კერპთაჲ უკუნაქციე მეოხებითა შენითა! ქალაქსა შენსა მშჳდობაჲ
Line of edition: 27     
და მყუდროებაჲ მოჰმადლე! კრებული მონაზონთაჲ საცნაურთა მათ და ბოროტთა
Line of edition: 28     
ლომთა სულთა განმხრწნელთაგან დაიცევ! ღმრთისა მიმართ ვედრებითა შენითა სულთა
Line of edition: 29     
და ჴორცთა ჩუენთა სენნი მადლითა შენითა განკურნენ, ცხორებასა ამას თანაშემწე\გუეყავ
Line of edition: 30     
და ლოცვითა შენითა უვნებელად დაგჳფარენ! ხილულთა და უხილავთა მტერთა
Line of edition: 31     
ჩუენთაგან ოხითა შენითა განგუარინენ და საუკუნესა მერმესა ღირს-მყვენ სმენად ჴმაჲ
Line of edition: 32     
იგი სანატრელი მაცხოვრისაჲ მარჯუენეთა მიმართ, რომელთა-იგი მოუწოდდეს ზეცისა
Line of edition: 33     
სასძლოსა, რომელსა ღირსმცა ვართ ყოველნი მიმთხუევად სასუფეველსა უფლისა
Line of edition: 34     
ღმრთისა და მაცხოვრისა ჩუენისასა მადლითა და კაცთმოყუარებითა უფლისა ჩუენისა
Line of edition: 35     
იესუ ქრისტესითა, რომელსა ჰშუენის ყოველივე დიდებაჲ და პატივი, მადლობაჲ და
Line of edition: 36     
თაყუანისცემაჲ თანა მამით და ყოვლადწმიდით სულითურთ აწ და მარადის და უკუნითი
Line of edition: 37     
უკუნისამდე. ამინ!



Next part



This text is part of the TITUS edition of Hagiographica metaphrastica (Novembris).

Copyright TITUS Project, Frankfurt a/M, 21.11.2023. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.