TITUS
Hagiographica metaphrastica (Novembris)
Part No. 35
Day: 24
Saint: Greg.Agrig._A
Page of edition: 671
Line of edition: 1
S
384
(A)
Ms. page: A_382r
Line of edition: 2
თუესა
ნოემბერსა
კ̂დ
Line of edition: 3
ცხორებაჲ
და
საკჳრველებანი
წმიდისა
და
ნეტარისა
მამისა
Line of edition: 4
ჩუენისა
გრიგოლი
ეპისკოპოსისა
აკრაკანტელთა
ქალაქისაჲ
,
Line of edition: 5
რომელ
არს
სიკილიისაჲ
Line of edition: 6
აღწერა
ლეონ
ხუცესმან
და
მონაზონმან
,
წმიდისა
მამისა
ჩუენისა
Line of edition: 7
საბაჲს
ლავრისა
მამასახლისმან
,
რომელ
არს
ქალაქსა
შინა
დიდსა
ჰრომსა
,
Line of edition: 8
ხოლო
თარგმნა
ენასა
ჩუენსა
დავით
ტბელის
ძემან
Paragraph: 1
Line of edition: 9
1.
საშინელი
და
მიუწდომელი
საკჳრველებაჲ
და
სარგებელი
სულისაჲ
და
უმეტეს
Line of edition: 10
მათთჳს
,
რომელნი
სარწმუნოებით
და
გულსმოდგინედ
მსმენელ
იყვნენ
დიდებულსა
Line of edition: 11
ამას
უწყებასა
,
რომელი
მრავალთა
აღსძრავს
მოსწრაფებად
,
ვითარცა
ხატი
შუენიერი
,
Line of edition: 12
მრავალფერითა
და
პატიოსნითა
წამლითა
ჴელოვანთა
მხატვართა
მიერ
დაწერილი
,
არა
Line of edition: 13
მათთჳს
ოდენ
საწადელ
არნ
ხილვად
,
რომელნი
მახლობელ
იყვნენ
,
არამედ
მრავალნი
Line of edition: 14
შორითცა
მორბიოდიან
,
რაჲთა
აღავსონ
სულთა
მათთა
საწადელი
.
Line of edition: 15
ეგრეთვე
,
რაჟამს
ესმინ
მჴედრისა
ახოვნებაჲ
,
ყოველთა
მიერ
საწადელ
\\არნ
Ms. page: A_382v
ხილვაჲ
Line of edition: 16
მისი
და
რომელნიმე
სმენითა
ოდენ
სხუათა
მიერ
იცნობდიან
და
აქებდიან
სიმჴნესა
Line of edition: 17
მისსა
,
დაღაცათუ
თჳთ
არა
ეხილვის
იგი
ამის
ესევითარისა
მცირედჟამ
ხილვისა
,
Line of edition: 18
ესოდენ
სურვიელ
და
მოსწრაფე-ყვნის
გულნი
კაცთანი
სმენამან
,
რაოდენ
უფროჲს
Line of edition: 19
საღმრთოთა
კაცთა
მოქალაქობანი
და
ახოვნებანი
ყოველთა
მორწმუნეთა
და
უმეტეს
Line of edition: 20
მართლმადიდებელთა
ექმნნენ
მიზეზ
სულიერისა
მოღუაწებისა
.
Line of edition: 21
ჯერ-მიჩნდა
უკუე
მეცა
თხრობად
თქუენდა
საქმენი
და
საკჳრველებანი
ნეტარისა
Line of edition: 22
გრიგოლი
ეპისკოპოსისანი
,
რომელი
იყო
ეკლესიასა
ზედა
აკრაკანტელთა
ქალაქისასა
.
Line of edition: 23
არამედ
მეშინის
ჴელყოფად
უმეცრებისაგან
ჩემისა
,
რამეთუ
უსწავლელ
ვარ
და
კუალად
Line of edition: 24
ვერ
ძალ-მიც
დუმილად
,
ნუუკუე
სასჯელი
მომეჴადოს
მონისაჲ
მის
,
რომელმან
ვეცხლი
Line of edition: 25
იგი
უფლისა
თჳსისაჲ
არა
დადვა
სავაჭროსა
,
რაჲთამცა
განამრავლა
შესაძინელი
მისი
.
Line of edition: 26
და
კუალად
მოსწყლავს
გონებასა
ჩემსა
დიდისა
ამის
ხილვისა
ჴსენებაჲ
ცხორებისა
და
Line of edition: 27
მოღუაწებისაჲ
უწყებად
და
თქუმად
.
და
ვითარ
უკუე
არა
ვძრწოდი
,
ანუ
რომლითა
ენითა
Page of edition: 672
Line of edition: 1
ვიტყოდი
,
ხოლო
კადნიერ
ვიქმნე
დიდითა
შიშითა
და
მიგითხრა
თქუენ
სარგებელად
Line of edition: 2
მკითხველთა
და
მსმენელთა
,
რაჲთა
ლოცვითა
თქუენითა
განვძლიერდე
სრულყოფად
Line of edition: 3
ცხორებასა
დიდისა
მის
მნათობისა
და
მწყემსისა
სულიერისა
გრიგოლისსა
,
რომელმან
Line of edition: 4
იწყო
საქმედ
ვენაჴსა
ღმრთისასა
განთიადითგან
და
არა
მოიწყინა
,
ვიდრემდის
სრულ\ყო
Line of edition: 5
ნაყოფი
და
აღაორძინა
,
რაჲთა
მოისთულოს
ღჳნოჲ
სიტკბოებისაჲ
და
ასუას
Line of edition: 6
მართლმადიდებელთა
ერსა
არა
თუ
სიმთრვალედ
ვნებათა
,
არამედ
მახარებელად
გულთა
Line of edition: 7
უმანკოთასა
.
და
ეკლესიაჲ
ღმრთისაჲ
მდინარითა
სიბრძნისაჲთა
მორწყო
და
,
ვითარცა
Line of edition: 8
მზემან
,
განანათლა
ბრწყინვალებითა
სათნოებათა
მისთაჲთა
და
ესე
არს
უსაკჳრველესი
Line of edition: 9
ყოვლისა
,
რამეთუ
უკუანაჲსკნელთა
ამათ
ჟამთა
და
უძლურისა
ნათესავისა
ზე
გამოაჩინა
Line of edition: 10
ქრისტემან
ღმერთმან
ესევითარი
ესე
უბიწოჲ
და
ერთგული
მსახური
თჳსი
.
Line of edition: 11
რამეთუ
არა
თუ
მე
ხოლო
მიკვრს
სიმდიდრე
სათნოებათა
მისთაჲ
,
არამედ
დიდთა
Line of edition: 12
მათ
და
მაღალთაცა
კაცთა
მამათა
ჩუენთა
,
რომელნიცა
სათნოებითა
ბრწყინვენ
,
Line of edition: 13
ვითარცა
ქვანი
პატიოსანნი
,
მათიცა
გონებაჲ
განაკჳრვა
ამისმან
მოთმინებამან
Line of edition: 14
სიმშჳდემან
და
სულგრძელებამან
და
სულიერად
იხარებდეს
და
განსცხრებოდეს
მარადის
Line of edition: 15
და
თანამზრუნველ
და
მოღუაწე
იყვნეს
ლოცვითა
მის
ზედა
მოწევნულთა
ჭირთა
Line of edition: 16
და
იწროებათათჳს
,
რომლისათჳსცა
დავით
,
ყოვლად
მშჳდი
იგი
წინაწარმეტყუელი
,
Line of edition: 17
ვითარცა
მერცხალი
ჴმატკბილი
,
სულიერად
გალობს
და
იტყჳს
მოთმინებისა
მათისათჳს
,
Line of edition: 18
ვითარმედ
:
"თმენაჲ
გლახაკისაჲ
არა
წარწყმდეს
სრულიად
".
და
კუალად
:
"რომელთა
Line of edition: 19
დაუთმონ
უფალსა
,
მათ
დაიმძჳდრონ
ქუეყანა
".
და
კუალად
იგივე
იტყჳს
:
"ცხორებაჲ
Line of edition: 20
მართალთაჲ
უფლისა
მიერ
არს
და
მფარველ
მათდა
არს
ჟამსა
ოდენ
ჭირისასა
".
და
Line of edition: 21
მრავალთა
სხუათაცა
წინაწარმეტყუელთა
თქუეს
მართალთა
ნეტარებისათჳს
.
Paragraph: 2
Line of edition: 22
2.
რომელთა
მსგავსად
ვიწყო
მეცა
\\მითხრობად
Ms. page: A_383r
თქუენდა
,
საყუარელნო
ძმანო
,
Line of edition: 23
ყოვლად
ქებულისა
და
ნეტარისა
გრიგოლისთჳს
,
ვითარ
სიყრმითგან
თჳსით
წმიდად
და
Line of edition: 24
უბიწოდ
ქცევაჲ
მოიგო
ღმრთისა
მიერ
და
წარჰმართა
ყოველი
კეთილი
.
Line of edition: 25
იშვა
უკუე
სანატრელი
ესე
სოფელსა
,
რომელსა
ეწოდების
დილგი
,
არა
შორს
Line of edition: 26
აკრაკანტელთა
ქალაქისაგან
,
ხოლო
ნეტართა
მათ
მშობელთა
მისთა
ეწოდებოდა
მამასა
Line of edition: 27
ხარიტონ
და
დედასა
--
თეოდოტიაა
.
და
მამულად
იყვნეს
ქუეყანისა
მისგან
,
რომელსა
Line of edition: 28
ეწოდების
ტჳრო
,
ხოლო
იყვნეს
საფასითა
და
მონაგებითა
მდიდარ
ფრიად
და
შემკულ
Line of edition: 29
ცხორებითა
კეთილითა
და
მარადის
სიწმიდითა
და
შიშითა
ღმრთისაჲთა
უძღოდეს
თავთა
Line of edition: 30
თჳსთა
და
ქველისსაქმითა
და
წყალობითა
გლახაკთაჲთა
და
უცხოთა
შეწყნარებითა
Line of edition: 31
ღმერთი
იხარებდა
მათ
ზედა
.
რამეთუ
ჴსენებაჲ
აქუნდა
ყოვლადვე
სიტყჳსაჲ
მის
,
Line of edition: 32
ვითარმედ
:
"რომელი
სწყალობს
გლახაკსა
,
იგი
უფალსა
ავასხებს
",
და
,
რაჲთა
მოკლედ
Line of edition: 33
ვთქუა
,
ყოვლითა
სათნოებითა
სრულებით
შემკობილ
იყვნეს
,
რომლისა
თითოეულად
Line of edition: 34
თქუმად
დავიდუმო
,
რაჲთა
არა
სიგრძემან
სიტყუათამან
დაგჳხრწიოს
წინამდებარე
ესე
Line of edition: 35
თხრობაჲ
.
Page of edition: 673
Line of edition: 1
ხოლო
შვეს
რაჲ
ნეტარი
ესე
გრიგოლი
,
უმეტესსა
ქველისსაქმესა
შესძინეს
.
და
Line of edition: 2
ვითარცა
მოიწია
ჟამი
,
ნათელ-სცეს
მას
და
ექმნა
მამა
ნათლისა
ღირსი
ეპისკოპოსი
Line of edition: 3
პოტამეონ
აკრაკანტელთა
ეკლესიისაჲ
.
Paragraph: 3
Line of edition: 4
3.
ხოლო
იქმნა
რაჲ
წლისა
რვისაჲ
,
აღიყვანეს
იგი
მშობელთა
მისთა
ქალაქად
,
რაჲთა
Line of edition: 5
მისცენ
იგი
სწავლად
წიგნისა
,
და
მოჰგუარეს
სულიერსა
მამასა
მისსა
პოტამეონს
.
და
Line of edition: 6
ძღუენი
ფრიადი
ჴელითა
მისითა
შეწირეს
ეპისკოპოსისა
და
მოხჳეს
ყრმაჲ
გრიგოლი
Line of edition: 7
ფერჴთა
მისთა
და
ჰრქუეს
მას
:
ილოცე
ამისთჳს
,
მამაო
პატიოსანო
,
რაჲთა
განანათლოს
Line of edition: 8
ესე
ძემან
და
სიტყუამან
ღმრთისამან
,
უფალმან
ჩუენმან
იესუ
ქრისტემან
,
რომელი
Line of edition: 9
განანათლებს
ყოველსა
კაცსა
,
მომავალსა
სოფლად
.
Line of edition: 10
ხოლო
ეპისკოპოსმან
მოუწოდა
კაცსა
კეთილსა
და
სათნოსა
,
სახელით
დამიანეს
,
Line of edition: 11
რომლისათჳსცა
წამებდეს
კაცნი
მის
ქალაქისანი
ყოველნი
ერთბამად
,
მდიდარნი
და
Line of edition: 12
გლახაკნი
,
ვითარმედ
ბრძენ
და
გონიერ
და
კეთილად
მასწავლელ
არს
ყოველსავე
Line of edition: 13
სწავლასა
სულიერსა
კაცი
იგი
,
და
ჰრქუა
მას
ღირსმან
ეპისკოპოსმან
პოტამიონ
:
ძმაო
Line of edition: 14
დამიანე
,
შენ
მიგითუალავ
ყრმასა
ამას
მოწამებითა
ღმრთისაჲთა
და
ყოვლისა
ამის
Line of edition: 15
ეკლესიისა
ერთა
სავსებისაჲთა
,
რაჲთა
მოსწრაფე
იქმნე
სწავლასა
ზედა
ამისსა
და
Line of edition: 16
შეიკრძალო
ესე
და
საღმრთონი
წერილნი
ასწავლნე
,
რომელნი
მადლითა
ყოვლადწმიდისა
Line of edition: 17
სულისაჲთა
შემძლებელ
არიან
აღძრვად
გონებასა
ყოველთა
კაცთასა
კეთილისა
მიმართ
Line of edition: 18
და
სინანულად
მომყვანებელ
არიან
იგინი
.
ხოლო
დამიანე
დავარდა
ფერჴთა
თანა
Line of edition: 19
ეპისკოპოსისათა
და
ჰრქუა
:
იყავნ
ნებაჲ
ღმრთისაჲ
ჩუენ
ზედა
,
მამაო
პატიოსანო
.
Line of edition: 20
ხოლო
ღირსმან
მან
ეპისკოპოსმან
პოტამიონ
დაასხნა
ჴელნი
ყრმასა
გრიგოლის
Line of edition: 21
და
ჰრქუა
:
მადლმან
ღმრთისა
და
მამისამან
და
მხოლოდშობილისა
ძისამან
და
ძალმან
Line of edition: 22
ყოვლადწმიდისა
სულისამან
დაგიფარენ
,
შვილო
,
და
იყავნ
მოუკლებელად
\\შენ
Ms. page: A_383v
შორის
,
Line of edition: 23
რაჲთა
შემძლებელ
იქმნე
თანაწარსლვად
მედგრობათა
მტერისათა
და
ბოროტთა
Line of edition: 24
ჴელოვნებათა
მანქანებისა
მისისათა
.
Line of edition: 25
და
ყოველთა
თქუეს
ამინი
.
Line of edition: 26
და
ეგრეთ
მიითუალა
იგი
დამიანე
ჴელთაგან
ეპისკოპოსისათა
და
ყოველთა
ვედრებაჲ
Line of edition: 27
შეწირეს
ღმრთისა
მიმართ
ყრმისა
მისთჳს
.
ხოლო
მშობელნი
მისნი
უკუნიქცეს
თჳსადვე
Line of edition: 28
სახიდ
,
ჰმადლობდეს
ღმერთსა
და
ყოველსა
ჟამსა
ევედრებოდეს
ყრმისა
მის
მშჳდობით
Line of edition: 29
დაცვისათჳს
.
Paragraph: 4
Line of edition: 30
4.
ხოლო
დამიანე
,
მიითუალა
რასჲ
იგი
,
ფრიად
მოსწრაფებით
ასწავებდა
და
კრძა\ლულებით
Line of edition: 31
იპყრობდა
და
იქმნა
ყრმაჲ
იგი
ყოვლად
ბრძენ
და
მოსწრაფე
სწავლისა
,
Line of edition: 32
რომლითა
განკჳრდეს
ყოველნი
,
რომელნიცა
ხედვიდეს
და
ესმოდა
სიმჴურვალისათჳს
Line of edition: 33
გონებისა
მისისა
და
გულსმოდგინებისა
.
ხოლო
შემდგომად
ორისა
წელიწდისა
გარ\დასლვისა
Line of edition: 34
ყოველივე
სწავლაჲ
დაუკლებელად
დაასრულა
ჰამარნი
,
მარაგნი
და
კრებანი
Line of edition: 35
დღესასწაულთანი
,
ვიდრე
აღსასრულადმდე
ჟამთაჲსა
ყოველივე
ზედამიწევნით
ისწავა
Line of edition: 36
და
დავითიცა
ზეპირით
დაისწავა
.
ხოლო
იქმნა
ყოვლით
კერძო
მოსწრაფე
და
მყუდრო
და
Page of edition: 674
Line of edition: 1
სამარადისოთა
ეკლესიისა
გალობათა
ცისკრისა
და
ღამისა
ფსალმუნებათა
მოუკლებელ
,
Line of edition: 2
რომლითა
განაკჳრვნა
ყოველნი
და
წარემატა
მოძღუარსაცა
თჳსსა
კითხვითა
წიგნთაჲთა
Line of edition: 3
და
ცნობითა
ყოველთა
თანამოსწავლეთა
ყრმათა
და
პირველ
მისსა
მოსრულთა
Line of edition: 4
სას/წავლოდ
.
Line of edition: 5
ხოლო
იქმნა
რაჲ
წლისა
ათორმეტისაჲ
,
მოვიდეს
მშობელნი
მისნი
ქალაქად
და
Line of edition: 6
მოიკითხეს
რაჲ
შვილი
მათი
,
მეყსეულად
მიიყვანეს
იგი
ღირსისა
მის
ეპისკოპოსისა
Line of edition: 7
პოტამიონისსა
,
ევედრებოდეს
და
ითხოვდეს
მისგან
,
რაჲთა
მოჰპარსოს
თხემი
მისი
და
Line of edition: 8
ყოს
იგი
კლირიკოსად
,
რომელ
არს
მნეობაჲ
ეკლესიისაჲ
.
ესმა
რაჲ
ესე
ეპისკოპოსსა
,
Line of edition: 9
აღივსო
სიხარულითა
და
ჰრქუა
მშობელთა
ყრმისათა
:
გრწმენინ
ჩემი
,
შვილნო
,
ვი\თარმედ
Line of edition: 10
ჭური
რჩეული
კურთხევისაჲ
შეიწირვის
ღმრთისა
ყრმაჲ
ესე
დღეს
.
Line of edition: 11
და
ყო
ლოცვაჲ
მის
ზედა
,
მოჰპარსა
თხემი
და
კლირიკოს-ყო
იგი
,
აკურთხა
Line of edition: 12
წიგნისმკითხველად
და
მისცა
იგი
დონატონს
მთავარდიაკონსა
,
წიგნთა
ზედა
უხუცესსა
,
Line of edition: 13
და
ამცნო
მას
,
რაჲთა
აწურთიდეს
ყოველთავე
წიგნთა
საღმრთოთა
და
ამცნებდეს
Line of edition: 14
ყოვლისავე
წიგნის
სიტყჳსა
გულსმოდგინედ
სმენად
.
Line of edition: 15
ხოლო
მშობელთა
მისთა
დაყვეს
ქალაქსა
შინა
დღე
ათი
და
იხარებდეს
სულიერად
Line of edition: 16
წმიდისა
ეპისკოპოსისა
თანა
და
ყოვლისა
კრებულისა
,
ხედვიდეს
რაჲ
შვილსა
მათსა
Line of edition: 17
ღამისა
ფსალმუნებათა
და
სამარადისოთა
ლოცვათა
შინა
შეუბრკოლებელად
და
წიგნის
Line of edition: 18
კითხვასა
შეუცთომელად
ყოვლით
კერძო
და
ყოველსა
ზედა
და
უფროჲს
ყოვლისა
შიშით
Line of edition: 19
და
კრძალულებით
ქცევასა
მისსა
ეკლესიისა
მსახურებასა
შინა
და
გულსმოდგინებით
Line of edition: 20
მორჩილ
ყოველთა
,
რომელნიცა
ეტყჳედ
მას
.
და
იყო
მამაჲცა
მისი
ფრიად
მეცნიერ
Ms. page: A_384r
Line of edition: 21
და
სწავლულ
და
ზედამიწევნულ
წიგნის
კითხვასა
და
ფსალმუნებასა
მეცნიერ
.
ხოლო
Line of edition: 22
ნეტარი
გრიგოლი
ყოვლად
წარმატებულ
იყო
ყოველთა
შორის
ფსალმუნებასა
და
წიგნის
Line of edition: 23
კითხვასა
,
რომლითა
განაკჳრვებდა
მსმენელთა
.
და
შემდგომად
ათისა
დღისა
მოიკითხეს
Line of edition: 24
მშობელთა
მის
ნეტარისათა
ღირსი
ეპისკოპოსი
და
ყოველი
კრებული
და
მიიქცეს
სახიდ
Line of edition: 25
თჳსსა
და
ჰმადლობდეს
ღმერთსა
ამის
ყოვლისათჳს
.
Paragraph: 5
Line of edition: 26
5.
ხოლო
ნეტარი
გრიგოლი
არა
დასცხრებოდა
ლოცვისაგან
ღამე
ყოველ
და
განთიად
Line of edition: 27
მოვალნ
ეკლესიად
უწინარეს
ყოველთასა
და
დღე
ყოველ
არნ
ეკლესიასა
შინა
და
გალობნ
Line of edition: 28
განუსუენებელად
და
უფროჲსღა
გამოეძიებნ
ყოვლით
კერძო
სიტყუასა
ფსალმუნთასა
Line of edition: 29
და
მათ
იწურთინ
მარადის
,
ვითარმედ
:
"მოიცალეთ
და
გულისჴმა-ყავთ
,
რამეთუ
მე
ვარ
Line of edition: 30
ღმერთი
".
და
ამასცა
გამოეძიებნ
მარადღე
მოსწრაფებით
,
რაჲთა
ცნას
,
თუ
რომლითა
Line of edition: 31
სახითა
შესაძლებელ
არს
აღძრვად
მოწყალებათა
ღმრთისათა
მისსა
მიმართ
და
შესლვად
Line of edition: 32
სასუფეველსა
ცათასა
.
და
დღე
და
ღამე
ამას
იგონებ
და
ითხოვნ
ღმრთისაგან
,
რაჲთა
Line of edition: 33
გულისჴმა-ყო
ძალი
და
თარგმანებაჲ
საღმრთოთა
წერილთაჲ
.
ხოლო
იყო
რაჲ
ნეტარი
იგი
Line of edition: 34
დაუცადებელად
წურთასა
შინა
ამათ
გულისსიტყუათასა
,
დღესა
ერთსა
პოვა
ცხორებაჲ
Line of edition: 35
წმიდისა
მამისა
ჩუენისა
დიდისა
ბასილი
მთავარეპისკოპოსისაჲ
,
რომელი
იყო
კესარიას
Page of edition: 675
Line of edition: 1
კაბადუკიისასა
,
და
წარიკითხა
იგი
სურვილით
ტკივნეულმან
ორგზის
და
მრავალგზისცა
Line of edition: 2
და
აღმოიკითხნა
მას
შინა
მოთმინებანი
წმიდისა
მამისა
ჩუენისა
ბასილისნი
და
Line of edition: 3
ღუაწლნი
და
შრომანი
ფრიადნი
.
და
ამას
ზედა
ელმოდა
და
იტყოდა
გულსა
შინა
თჳსსა
Line of edition: 4
ჭეშმარიტად
ვერშემძლებელ
ვარ
მიწევნად
და
პოვნად
საწადელისა
ჩემისა
,
არა
თუ
Line of edition: 5
წარვიდე
მეცა
წმიდათა
მათ
ადგილთა
,
ვინაჲცა
წმიდამან
ამან
მამამან
ჩუენმან
მოიღო
Line of edition: 6
მადლი
სულისაგან
წმიდისა
.
Paragraph: 6
Line of edition: 7
6.
ხოლო
იქმნა
რაჲ
ნეტარი
გრიგოლი
წლისა
ათრვამეტისაჲ
,
ერთსა
შინა
ღამესა
Line of edition: 8
წვა
რაჲ
დონატონ
მთავარდიაკონი
თჳსსა
სენაკსა
,
რომელი
იყო
შინაგან
საჭურჭლესა
Line of edition: 9
ეკლესიისასა
,
ხოლო
ნეტარი
ყრმაჲ
გრიგოლი
შევიდა
ეკლესიად
და
დავარდა
პირსა
ზედა
Line of edition: 10
თჳსსა
,
ევედრებოდა
ღმერთსა
ცრემლითა
მჴურვალითა
და
იტყოდა
:
უფალო
ღმერთო
Line of edition: 11
ჩემო
იესჳ
ქრისტჱ
,
ძეო
ჭეშმარიტისა
ღმრთისა
და
მამისაო
,
ღმერთო
ჭეშმარიტო
,
მამაო
Line of edition: 12
შენგან
შობილისა
ძისაო
და
სულო
ყოვლადწმიდაო
,
თანაუხილაო
მამისა
და
ძისაო
,
Line of edition: 13
შეისმინე
ჩემი
,
მდაბლისა
ამის
და
ცოდვილისაჲ
,
და
ღირს-მყავ
მიწევნად
წმიდათა
მათ
Line of edition: 14
ადგილთა
,
რომელნი
მოვლნეს
წმიდათა
მამათა
ჩუენთა
და
ცხონდეს
,
ძიება-ყვეს
და
Line of edition: 15
მიიღეს
შენ
მიერ
სული
მადლისაჲ
და
ცნობად
გზაჲ
იგი
ჭეშმარიტი
.
Line of edition: 16
და
მყოვარჟამ
დაადგრა
ლოცვასა
შინა
,
მერმე
აღემართა
მიერ
ქუეყანით
და
წარვიდა
Line of edition: 17
სენაკად
მთავარდიაკონისა
დონატოჲსსა
და
ცხედარსა
მისსა
წინაშე
მიწვა
.
და
ვითარცა
Line of edition: 18
მცირედ
მიერულა
,
დაადგრა
ვინმე
მას
ზედა
და
ჰრქუა
:
გრიგოლი!
Line of edition: 19
ხოლო
მან
მიუგო
:
აჰა
ესერა
ვარ
,
უფალო!
Line of edition: 20
და
მიეახლა
ცხედარსა
მთავარდიაკონისასა
და
ჰრქუა
მას
:
უფალო
,
რასა
\\ჰჴმობ
Ms. page: A_384v
Line of edition: 21
ჩემდამო
?
Line of edition: 22
ხოლო
მთავარდიაკონმან
ჰრქუა
მას
:
შვილო
,
არა
მე
ვჴმობ
შენდამი
.
Line of edition: 23
და
წარვიდა
და
მიწვა
ადგილსავე
თჳსსა
.
და
მი-რაჲ-იძინა
,
კუალად
პირველებრვე
Line of edition: 24
ჴმა-ყო
და
ჰრქუა
:
გრიგოლი!
Line of edition: 25
და
აღდგა
ყრმაჲ
გრიგოლი
და
მივიდა
მთავარდიაკონისა
და
ჰრქუა
:
უფალო
,
აჰა
Line of edition: 26
ესერა
,
მე
აქა
ვარ
,
რასა
ჰჴმობ
?
Line of edition: 27
და
მიუგო
მთავარდიაკონმან
:
შვილო
,
არა
მე
ვჴმობ
.
Line of edition: 28
და
შეძრწუნდა
მთავარდიაკონი
და
ჰრქუა
:
შვილო
გრიგოლი
,
უკუეთუ
კუალადცა
Line of edition: 29
ჴმა-გიყოს
,
თქუ
:
უფალო
,
რაჲ
არს
?
რასა
უკუე
მიბრძანებ
მონასა
შენსა
?
Line of edition: 30
და
წარვიდა
კუალადცა
ყრმაჲ
გრიგოლი
სარეცელადვე
თჳსსა
და
მესამედ
ჴმა-უყო
Line of edition: 31
მას
ანგელოზმან
.
ხოლო
ესმა
რაჲ
ყრმასა
,
მსწრაფლ
აღდგა
და
ჰრქუა
:
აჰა
ესერა
ვარ
,
Line of edition: 32
უფალო
,
რასა
მიბრძანებ
მონასა
შენსა
?
Line of edition: 33
ჰრქუა
მას
ანგელოზმან
მან
,
რამეთუ
:
ევედრე
ღმერთსა
და
აღიწია
ლოცვაჲ
შენი
Line of edition: 34
წინაშე
მისსა
და
ითხოვე
,
რაჲთა
წარხჳდე
და
იხილო
იჱრუსალიმი
და
მოჰვლნე
წმიდანი
Line of edition: 35
იგი
ადგილნი
.
ამისთჳსცა
მომავლინა
მე
ღმერთმან
უწყებად
შენდა
,
წარვედ
შენ
აქაჲთ
Line of edition: 36
რიყედ
და
მუნ
ჰპოვნე
,
რომელთა
წარგიყვანონ
შენ
მუნ
.
Page of edition: 676
Paragraph: 7
Line of edition: 1
7.
ხოლო
ესმა
რაჲ
ესე
გრიგოლის
,
აღივსო
სიხარულითა
და
ადიდებდა
ღმერთსა
.
Line of edition: 2
არა
ურწმუნო
იქმნა
წოდებასა
მას
მისსა
,
არამედ
გულსმოდგინედ
აღდგა
და
მოსწრაფედ
Line of edition: 3
გამოვიდა
სენაკისაგან
,
დაუტევა
მთავარდიაკონი
ძილსა
შინა
და
ვერცა
ვინ
სხუამან
Line of edition: 4
იხილა
,
არამედ
სრბით
წარვიდა
ზღუადმდე
.
და
მი-რაჲ-ვიდა
მდინარესა
,
რომელი
იყო
Line of edition: 5
პირსა
ქალაქისასა
,
მას
ოდენ
ჟამსა
მოვიდა
ნავი
ერთი
რიყედ
,
რომელსა
ეგულებოდა
Line of edition: 6
მდინარისაგან
აღმოვსებად
წყლისაჲ
,
რომლისა
მოსლვაჲ
განგებულებითა
საღმრთოჲთა
Line of edition: 7
იქმნა
.
და
მიეახლა
გრიგოლი
ნავსა
მას
და
ჰრქუა
:
გიხაროდენ
,
ძმანო
,
უფლისა
მიერ!
Line of edition: 8
მიუგეს
მას
მენავეთა
მათ
და
ჰრქუეს
:
გიხაროდენ
შენცა
,
ძმაო
,
კეთილად
მოხუედ
.
Line of edition: 9
ჰრქუა
მათ
გრიგოლი
:
სადაჲთ
გნებავს
ყოფად
გზაჲ
თქუენი
,
უფალნო
ჩემნო
?
Line of edition: 10
ხოლო
მათ
ჰრქუეს
:
კართაგენელთა
ქალაქსა
წარვალთ
.
Line of edition: 11
ჰრქუა
მათ
გრიგოლი
:
წარმიყვანეთ
,
ძმანო
,
მეცა
თქუენ
თანა
.
Line of edition: 12
და
მენავეთმთავარმან
მიუგო
და
ჰრქუა
:
ნუუკუე
მონაჲ
ხარ
,
კაცო
,
და
გეგულების
Line of edition: 13
სივლტოლაჲ
უფლისაგან
შენისა
.
Line of edition: 14
მიუგო
ნეტარმან
გრიგოლი
:
ჰჵ
,
ჭეშმარიტად
მონაჲ
ვარ
ქრისტესი
,
ხოლო
კაცისაჲ
Line of edition: 15
არასადა
ნუ
იყოფინ
.
Line of edition: 16
ჰრქუა
მას
მენავეთმთავარმან
:
ვინცა
ხარ
შენ
,
აღმოჴედ
ნავად
და
წარგიყვანოთ
,
Line of edition: 17
ვინაჲცა
გეგულების
წარსლვად
.
Line of edition: 18
ამას
რაჲ
ეტყოდა
მენავეთმთავარი
იგი
,
განიზრახვიდა
გულსა
თჳსსა
,
რაჲთა
Line of edition: 19
წარიყვანოს
და
განყიდოს
იგი
,
რამეთუ
ზაკუვით
უწოდდა
მას
ნავად
.
Paragraph: 8
Line of edition: 20
8.
მეყსეულად
აღჴდა
გრიგოლი
ნავად
,
აღიღეს
მენავეთა
,
რაჲ-იგი
უჴმდა
,
შეიქმნა
Line of edition: 21
ჰაერი
ჰამოჲ
და
აღდგა
ნიავი
კეთილი
.
წარვიდეს
და
განვლეს
მდინარე
იგი
და
შემდგომად
Line of edition: 22
სამისა
დღისა
მიიწინეს
კართაგენელთა
ქალაქსა
.
და
სლვასა
მას
მათსა
წყალთა
შინა
Line of edition: 23
ჰხედვიდა
მენავეთმთავარი
გრი\\გოლის
Ms. page: A_385r
შეუსუენებელსა
ლოცვასა
,
ღამისთევასა
და
Line of edition: 24
მარადის
ფსალმუნებასა
შინა
.
განკჳრდა
ფრიად
და
თქუა
გულსა
შინა
თჳსსა
:
ჭეშმარიტად
Line of edition: 25
მონაჲ
ღმრთისაჲ
არს
ყრმაჲ
ესე
და
ლმობიერად
თქუა
:
გევედრები
,
უფალო
,
მომიტევე
მე
Line of edition: 26
დრკუჲ
იგი
განზრახვაჲ
ჩემი
,
რომელი
განვიზრახე
ყრმისა
ამისთჳს
მართლისა
.
Line of edition: 27
ხოლო
მიიწინეს
რაჲ
ქალაქად
,
წარიყვანა
მენავეთმოძღუარმან
სახიდ
თჳსსა
გრიგოლი
,
Line of edition: 28
განუსუენა
კეთილად
და
მისცა
მას
სენაკი
ერთი
ადგილსა
მყუდროსა
,
მიუვალსა
Line of edition: 29
კაცთა
სიმრავლისაგან
და
მუნ
იყოფებოდა
.
ხოლო
ევედრებოდა
მენავეთმთავარი
იგი
,
Line of edition: 30
რაჲთა
ევედროს
ღმერთსა
შენდობად
მისსა
პირველისა
მისთჳს
განზრახვისა
,
რამეთუ
Line of edition: 31
ეგულებოდა
განსყიდაჲ
მისი
.
და
შეუვრდა
ნეტარსა
მას
და
აღუვარა
ყოველი
სიცრუვე
Line of edition: 32
თჳსი
და
რაჲ-იგი
ეგულებოდა
ყოფად
მისთჳს
,
არარაჲ
დაუფარა
და
ვითარმედ
:
ამისთჳს
Line of edition: 33
მოსწრაფედ
აღგიყვანე
ნავად
,
რამეთუ
მენება
განსყიდაჲ
შენი
.
Line of edition: 34
ხოლო
ნეტარი
გრიგოლი
ცრემლით
მიუგებდა
მენავეთმთავარსა
მას
და
ეტყოდა
:
Line of edition: 35
კეთილად
ჰქმენ
,
უფალო
ჩემო
,
რომელ
შეინანე
უჯეროჲ
ეგე
განზრახვაჲ
შენი
,
რამეთუ
Line of edition: 36
წერილ
არს
,
ვითარმედ
:
ზრახვამან
კაცისამან
აღგიაროს
შენ
ღმერთსა
და
დაფარულნი
Page of edition: 677
Line of edition: 1
გულისა
და
გონებისანი
გიგალობდენ
შენ
,
რამეთუ
წინაშე
მისსა
განცხადებად
არიან
Line of edition: 2
ყოველნი
საიდუმლონი
გონებისანი
და
დაფარულნი
გულისანი
,
რომლისა
წინაშე
შიშუელ
Line of edition: 3
და
ქედდადრეკილ
არიან
ყოველნი
.
არამედ
ყოვლად
სახიერმან
ღმერთმან
შემინდვენ
Line of edition: 4
შენ
,
უფალო
ჩემო
,
და
მიითუალენ
კეთილი
ეგე
სინანული
შენი
.
Paragraph: 9
Line of edition: 5
9.
ხოლო
გრიგოლი
არა
გამოვიდოდა
სენაკისა
მისგან
,
რომელი
უჩინა
მას
Line of edition: 6
მენავეთმთავარმან
მან
,
და
არცა
ეჩუენა
სადა
ვის
ქალაქსა
შინა
.
არამედ
ფრიადსა
Line of edition: 7
შრომასა
შეაყენა
თავი
თჳსი
,
ოდესმე
ორ-ორით
გარდაჰვლიდა
მარხული
და
ოდესმე
სამ\სამით
Line of edition: 8
და
ოდესმე
შჳდეულიცა
გარდავლის
და
ეგრეთ
მოიღებნ
საზრდელსა
.
და
მაშინცა
Line of edition: 9
პურითა
ხოლო
ჴმელითა
და
წყლითა
და
ლიტონითა
მხლითა
იჴსნიდა
პირსა
,
რომლისა
Line of edition: 10
თანა
სხუად
არარაჲ
არნ
თჳნიერ
მარილისა
.
ხოლო
ხედვიდა
რაჲ
მენავეთმთავარი
იგი
Line of edition: 11
მოთმინებით
შრომასა
მისსა
ფრიადსა
,
მოუჴდა
ეპისკოპოსსა
ქალაქისასა
და
ყოველივე
Line of edition: 12
აუწყა
კაცისა
მისთჳს
ღმრთისა
.
Line of edition: 13
ესმა
რაჲ
ესე
ეპისკოპოსსა
,
წარავლინა
მთავარდიაკონი
თჳსი
,
რაჲთა
მიიყვანოს
Line of edition: 14
მისსა
ყრმაჲ
იგი
.
და
მივიდა
რაჲ
მთავარდიაკონი
,
პოვა
ნეტარი
გრიგოლი
კელინსა
მას
Line of edition: 15
შინა
და
იკითხვიდა
იგი
წიგნსა
,
რომელი
მოეთხოვა
ხუცისა
ვისგანმე
,
რომელსა
წერილ
Line of edition: 16
იყო
წამებაჲ
წმიდათა
მაკაბელთაჲ
,
რომელნი
შჯულისათჳს
ქრისტესისა
იწამნეს
,
და
Line of edition: 17
ჰრქუა
მას
მთავარდიაკონმან
:
იხარებ
,
შვილო
,
უფლისა
მიერ
,
იხარებდ!
Line of edition: 18
მიუგო
გრიგოლი
და
ჰრქუა
:
და
შენცა
იხარებდ
,
ღმრთივგამორჩეულო
უფლისა
მიერ
,
Line of edition: 19
მარადის!
Line of edition: 20
და
აღდგა
და
თაყუანის-სცა
მას
.
და
ვითარცა
მოიკითხეს
ურთიერთას
,
ჰრქუა
Line of edition: 21
მას
მთავარდიაკონმან
:
მამაჲ
ჩუენი
ეპისკოპოსი
ქალაქისაჲ
გიწოდს
შენ
აღსლვად
Line of edition: 22
საეპისკოპოსოდ
.
Line of edition: 23
მიუგო
გრიგოლი
და
ჰრქუა
:
გიბრ\\ძანებიეს
,
Ms. page: A_385v
უფალო!
--
და
წარვიდეს
ზოგად
.
Line of edition: 24
ხოლო
შე-რაჲ-ვიდეს
ეპისკოპოსისა
,
შეუვრდა
ფერჴთა
მისთა
გრიგოლი
და
მოწლედ
Line of edition: 25
ამბორს-უყოფდა
.
ჰრქუა
მას
ეპისკოპოსმან
:
იხარებდ
,
საყუარელო
შვილო
,
რაჲსათჳს
Line of edition: 26
მომაშურალ
ხარ
ჩუენდა
მომართ
?
Line of edition: 27
მიუგო
ყრმამან
გრიგოლი
და
ჰრქუა
:
მამაო
პატიოსანო
და
მოძღუარო
სიბრძნისაო
,
Line of edition: 28
განგებითა
ღმრთისაჲთა
და
ბრძანებითა
თქუენითა
მოვედ
სიწმიდისა
შენისა
მომართ
,
Line of edition: 29
რაჲთა
ევედრო
ღმერთსა
ჩემ
გლახაკისა
შეწყალებისათჳს
.
Line of edition: 30
ჰრქუა
მას
ეპისკოპოსმან
:
ქრისტემან
,
ძემან
ღმრთისამან
,
წარგიმართენ
ყოველი
Line of edition: 31
გზაჲ
შენი
,
შვილო
საყუარელო!
Line of edition: 32
და
თქუეს
ყოველთა
ამინი
.
ამისსა
შემდგომად
უბრძანა
მას
დაჯდომაჲ
ეპისკოპოსმან
Line of edition: 33
და
ჰრქუა
:
შვილო
,
ვინაჲ
მოხუალ
და
სადა
გეგულების
მისლვის
,
რომლისა
უკუე
Line of edition: 34
ქალაქისაჲ
ხარ
და
რაჲ
არს
სახელი
შენი
?
Line of edition: 35
ხოლო
გრიგოლი
სიბრძნით
მიუგო
ეპისკოპოსსა
:
სახელი
გრიგოლი
მიწოდიან
,
Line of edition: 36
მეუფეო
,
და
მოვალ
აკრაკანტელთა
ქალაქისაგან
სიკილიისა
სამთავროჲთ
და
წარვალ
Line of edition: 37
წმიდითა
ლოცვითა
თქუენითა
,
უფალსა
თუ
ენებოს
,
წმიდასა
სიონსა
,
რაჲთა
მოვილოცნე
Line of edition: 38
წმიდანი
იგი
ადგილნი
.
Page of edition: 678
Line of edition: 1
ჰრქუა
მას
ეპისკოპოსმან
:
შვილო
,
უფალმან
ჩუენმან
იესუ
ქრისტემან
სრულ-ყავნ
Line of edition: 2
ყოველი
საქმე
შენი
კეთილად
და
მოგმადლენ
საწადელი
სულისა
შენისაჲ
მადლითა
Line of edition: 3
ყოვლადწმიდისა
სულისაჲთა
.
Line of edition: 4
ხოლო
იგი
კუალადცა
შეუვრდა
ფერჴთა
ეპისკოპოსისათა
და
ჰრქუა
:
მეყავნ
მე
Line of edition: 5
სიტყჳსაებრ
შენისა
,
მეუფეო!
Line of edition: 6
ამისსა
შემდგომად
ჰრქუა
ეპისკოპოსმან
:
შვილო
,
დაადგერ
ჩემ
თანა
,
ვიდრე
Line of edition: 7
მოწევნადმდე
წმიდათა
დღესასწაულთა
და
უფალმან
ღმერთმან
განაგოს
შენთჳს
Line of edition: 8
ყოველივე
,
ვითარცა
მას
ენებოს
.
Line of edition: 9
და
მას
დღესა
პირ-იჴსნა
ტრაპეზსა
ეპისკოპოსისასა
და
შემდგომად
სერობისა
Line of edition: 10
აკურთხა
იგი
და
წარავლინა
თჳსსა
სენაკსა
,
ვინაჲ-იგი
იყოფებოდა
მყუდროებით
და
იყო
Line of edition: 11
მარადის
ლოცვითა
და
წიგნის
კითხვითა
მოსწრაფე
ვედრებად
ღმრთისა
მიმართ
,
რაჲთა
Line of edition: 12
ადრე
აღუსრულოს
სურვილი
სულისა
მისისაჲ
.
Paragraph: 10
Line of edition: 13
10.
და
შემდგომად
დღეთა
რაოდენთამე
მჯდომარე
იყო
ნეტარი
გრიგოლი
Line of edition: 14
სამარტჳლესა
შინა
წმიდისა
ივლიანესსა
და
წიგნსა
იკითხვიდა
და
,
აჰა
,
მეყსეულად
Line of edition: 15
მონაზონნი
ვინმე
სამნი
,
ხილვითა
ხატისაჲთა
პატიოსანნი
,
შევიდეს
სამარტჳლოსა
მას
და
Line of edition: 16
ილოცეს
.
და
ვითარცა
აღასრულეს
წესი
ლოცვისაჲ
,
ერთი
იგი
მათგანი
დაჯდა
და
ორნი
Line of edition: 17
იგი
წინა
დაუდგეს
შიშითა
დიდითა
.
ესე
რაჲ
იხილა
გრიგოლი
,
აღივსო
სიხარულითა
,
Line of edition: 18
აღდგა
და
მუჴლთმოდრეკით
მოიკითხნა
და
მათ
ორთა
თანა
იგიცა
დადგა
წინაშე
მის
Line of edition: 19
ერთისა
,
რომელი-იგი
ქუე
ჯდა
,
რამეთუ
იყოცა
ჩუეულებად
მისსა
ეგრეთ
სიმდაბლით
Line of edition: 20
ქცევაჲ
და
შეხედნა
რაჲ
მონაზონმან
მან
ქუემჯდომარემან
,
ჰრქუა
მას
:
რაჲ
არს
შენდა
Line of edition: 21
აქა
,
მონაო
ღმრთისაო
გრიგოლი
,
რომელმან
კეთილი
ნაწილი
გამოირჩიე
,
რომელი-იგი
Line of edition: 22
ვერვინ
სადა
მიგიღოს
სიტყჳსა
მისებრ
საუფლოჲსა
.
Line of edition: 23
ხოლო
გრიგოლის
ესმა
რაჲ
სიტყუაჲ
იგი
დიდებული
მონაზონისაჲ
მის
,
განკჳრდა
Line of edition: 24
ფრიად
და
წყა\\როჲ
Ms. page: A_386r
ცრემლთაჲ
გარდამოეცა
თუალთაგან
მისთა
,
შეუვრდა
ფერჴთა
მის
Line of edition: 25
მონაზონისათა
და
ეტყოდა
მას
:
შემინდვე
,
მამაო
პატიოსანო
,
და
ევედრე
ღმერთსა
ჩემ
Line of edition: 26
ცოდვილისა
და
საწყალობელისათჳს
.
Line of edition: 27
მიუგო
მონაზონმან
მან
და
ჰრქუა
:
შვილო
,
ნეტარ
,
თუმცა
მე
მაქუნდეს
ცოდვანი
Line of edition: 28
შენნი
.
Line of edition: 29
და
ვითარცა
იხილა
ბერმან
გარდამატებულად
შემუსრვილებაჲ
გულისა
მისისაჲ
,
Line of edition: 30
უბრძანა
დაჯდომად
მასცა
და
სხუათა
მათ
ორთა
ძმათა
.
და
ვითარცა
დასხდეს
,
ჰრქუა
Line of edition: 31
მონაზონმან
მან
გრიგოლის
:
შვილო
გრიგოლი
,
უწყოდე
,
რამეთუ
კაცთმოყუარემან
Line of edition: 32
ღმერთმან
გამოგჳცხადა
შენთჳს
ყოველივე
და
ამას
ზედა
ოდენ
მხიარულ
იყავ
,
რამეთუ
Line of edition: 33
უფალმან
წარმომავლინნა
ჩუენ
,
რაჲთა
თანამოგზაურ
გექმნნეთ
შენ
და
ზოგად
Line of edition: 34
წარვიდეთ
,
ვინაჲ-იგი
გეგულების
მისლვაჲ
და
სურვიელ
ხარ
წმიდათა
ადგილთა
ხილვად
,
Line of edition: 35
რამეთუ
,
აჰა
ესერა
,
ჩუენცა
მუნვე
წარვალთ
.
Page of edition: 679
Line of edition: 1
ხოლო
გრიგოლი
კუალადცა
აღდგა
და
შეუვრდა
ფერჴთა
მონაზონისათა
და
Line of edition: 2
ცრემლით
ჰრქუა
მას
:
მამაო
წმიდაო
,
კურთხეულ
არს
უფალი
ღმერთი
,
რომელი
Line of edition: 3
ყოველსავე
მოწყალებით
განაგებს
და
ვერშემძლებელ
ვარ
მე
სიტყჳთ
მითხრობად
სახიე\რებათა
Line of edition: 4
ღმრთისათა
,
რომელ
აჩუენნა
მონასა
თჳსსა
ზედა
.
Line of edition: 5
და
ამას
რაჲ
და
სხუასა
ესევითარსა
იტყოდა
გრიგოლი
მონაზონისა
მის
მიმართ
,
Line of edition: 6
მიუგო
მან
და
ჰრქუა
:
აღდეგ
,
შვილო
,
წარვიდეთ
სენაკად
შენდა
.
Line of edition: 7
და
წარვიდეს
სენაკად
,
სადა-იგი
გრიგოლი
იყოფებოდა
.
ხოლო
მენავეთმთავარმან
Line of edition: 8
მოართუა
მათ
პური
.
ჩუეულებისაებრ
მიიღეს
მათ
საზრდელი
დასლვასა
ოდენ
მზისასა
და
Line of edition: 9
კეთილად
რაჲ
ისტუმრნა
მენავეთმთავარმან
მან
,
მიიღო
მათ
მიერ
ლოცვაჲ
კურთხევისა
Line of edition: 10
თანა
და
წარვიდა
სახიდ
თჳსსა
.
ხოლო
იგინი
დაადგრეს
ღამე
ყოველ
უძილად
ვიდრე
Line of edition: 11
განთენებადმდე
ლოცვითა
და
სიტყჳთა
სულიერებრითა
ნუგეშინისცემისაჲთა
.
განაკჳრვნა
Line of edition: 12
მონაზონნი
ყრმამან
მან
გონიერებითა
თჳსითა
და
შეუბრკოლებელად
სიტყჳსგებითა
და
Line of edition: 13
დაყვეს
კართაგენს
ქალაქსა
დღე
ოთხი
.
Line of edition: 14
ამისსა
შემდგომად
ჰრქუა
გრიგოლის
მონაზონმან
მან
:
შვილო
,
ჟამი
არს
წარსლვისა
Line of edition: 15
ჩუენისაჲ
.
Paragraph: 11
Line of edition: 16
11.
და
იქმნა
რაჲ
მწუხრი
,
განვიდეს
მონაზონნი
ქალაქისაგან
და
გრიგოლი
მათ
თანა
.
Line of edition: 17
და
ვლეს
დღე
ოცი
და
შეწევნითა
ღმრთისაჲთა
მიიწინეს
ტრიპოლისად
და
აღმოსდრკეს
Line of edition: 18
და
მივიდეს
პატიოსანსა
ტაძარსა
წმიდისა
ლეონტისსა
.
ხოლო
ხუცესმან
ვინმე
,
სათნომან
Line of edition: 19
ღმრთისამან
,
სიყუარულით
მოიკითხნა
იგინი
და
კეთილად
ისტუმრნა
,
სახიდ
თჳსსა
Line of edition: 20
წარიყვანნა
,
ტაბლაჲ
შუენიერი
დაუგო
მათ
და
განუსუენა
.
ხოლო
იყო
მსახურ
მათდა
Line of edition: 21
გრიგოლი
და
განკჳრდეს
მონაზონნი
იგი
დღითი
დღე
მოთმინებასა
მისსა
და
შრომასა
Line of edition: 22
დაუცადებელსა
მოგზაურობასა
შინა
მათსა
და
უფროჲსღა
,
რომელ
არა
მიიღებდა
Line of edition: 23
საზრდელსა
თჳნიერ
ორისა
ანუ
სამისა
დღისა
და
მასცა
ფრიადითა
იძულებითა
მის
Line of edition: 24
მონაზონისაჲთა
.
ხოლო
ეგულებოდა
რაჲ
გამოცდაჲ
გრიგოლისი
,
ჰრქუა
მას
:
შვილო
Line of edition: 25
გრიგოლი
,
Ms. page: A_386v
ვითარ
ვჰგონე
,
გაურვებს
შენ
ჴსენებაჲ
მშობელთა
შენთაჲ
.
Line of edition: 26
მიუგო
გრიგოლი
და
ჰრქუა
:
არა
მაქუს
მე
კადნიერებაჲ
ჴსენებად
მათდა
,
წმიდაო
Line of edition: 27
მამაო
.
ხოლო
თუ
რომლისა
ჯერისათჳს
მიბრძანო
თუ
,
მიგითხრა
მონამან
შენმან
.
Line of edition: 28
და
ბერმან
ჰრქუა
:
თქუ
კეთილად
,
შვილო
,
რაჲცა
გნებავს
.
Line of edition: 29
ხოლო
მან
მუჴლთმოდრეკით
თაყუანის-სცა
,
აღემართა
და
იწყო
სიტყუად
მისსა
Line of edition: 30
მიმართ
ესრეთ
:
მამაო
პატიოსანო
და
მოძღუარო
სულიერო
,
უფალმან
ჩუენმან
იესუ
Line of edition: 31
ქრისტემან
თქუა
სახარებასა
შინა
,
ვითარმედ
:
"რომელსა
უყუარდეს
მამაჲ
,
გინა
Line of edition: 32
დედაჲ
უფროჲს
ჩემსა
,
იგი
არა
არს
ჩემდა
ღირს
",
და
შემდგომი
ამისი
.
და
კუალად
Line of edition: 33
მანვე
თქუა
:
"რომელმან
არა
უვარ-ყოს
მამაჲ
,
გინა
დედაჲ
,
ცოლი
,
გინა
შვილნი
,
გინა
Line of edition: 34
ძმანი
და
თჳსიცა
სული
,
ვერ
ძალუც
მოწაფეყოფად
ჩემდა
".
და
მათ
უკუე
მისცემს
Line of edition: 35
ნეტარებასა
უფალი
,
რომელთა
დაიმარხნენ
განმაცხოველებელნი
იგი
მოძღურებანი
Page of edition: 680
Line of edition: 1
მისნი
.
ხოლო
მე
,
უღირსმან
ამან
,
დაღაცათუ
საქმით
ვერ
ვაჩუენე
წმიდისა
მის
მცნებისა
Line of edition: 2
მისისა
აღსრულებაჲ
,
გარნა
ნუუკუე
უფსკრულმან
მან
სახიერებისამან
მეცა
მაცხოვნოს
Line of edition: 3
ლოცვითა
თქუენითა
წმიდითა
და
განმარინოს
საბრჴეთაგან
მტერისათა
ფრიად
ცოდვილი
Line of edition: 4
ესე
და
საწყალობელი
.
Paragraph: 12
Line of edition: 5
12.
ხოლო
დაყვეს
ტრიპოლის
დღე
ოცდაათი
და
იღუწოლვოდეს
ხუცისა
მის
მიერ
,
Line of edition: 6
რომელმან
შეიწყნარნა
,
რამეთუ
სხჳსა
არავისი
ინებეს
გამოცხადებაჲ
თჳნიერ
მისსა
.
Line of edition: 7
და
შემდგომად
ოცდაათისა
დღისა
მშვდობაჲ
დაუტევეს
ხუცესსა
და
იგინი
წარვიდეს
Line of edition: 8
და
იწყეს
სლვად
გზასა
თჳსსა
და
შემდგომად
ოთხისა
დღისა
მიიწინეს
იჱრუსალიმდ
.
Line of edition: 9
ხოლო
იყვნეს
რაჲ
მოხილვასა
შინა
მონასტერთასა
და
მოკითხვასა
ძმათასა
,
მიემთხჳნეს
Line of edition: 10
მონასტერსა
ერთსა
მახლობელად
წმიდისა
ქალაქისა
და
წმიდანი
მარხვანი
მას
შინა
Line of edition: 11
აღასრულნეს
.
ხოლო
გრიგოლი
ფრიადნი
ღუაწლნი
და
შრომანი
აჩუენნა
,
რომლისათჳს
Line of edition: 12
ყოველნი
იგი
კრებულნი
მონაზონთანი
განკჳრვებულნი
ადიდებდეს
ღმერთსა
,
თჳთ
Line of edition: 13
მიმყვანებელნი
მისნი
და
მყოფნი
მის
მონასტრისანი
მამანი
მამასახლისისა
თანა
.
Line of edition: 14
ხოლო
იყო
მამასახლისი
მონასტრისაჲ
მის
ღირსი
და
სათნოჲ
ღმრთისაჲ
ფრიად
და
Line of edition: 15
მადლსა
წინაჲსწარმცნობელობისასა
მიწევნული
,
რომელი
განამტკიცებდა
გრიგოლის
Line of edition: 16
და
ასწავებდა
გზასა
მონაზონებისასა
.
და
მოაჴსენებნ
მას
,
რაჲთა
დაუვიწყებელად
Line of edition: 17
აქუნდეს
შიში
ღმრთისაჲ
გულსა
მისსა
და
მარადის
ეპყრას
იგი
წინაშე
თუალთა
მისთა
Line of edition: 18
და
რაჲთა
არა
უგულებელს-ჰყოფდეს
გლახაკსა
და
დავრდომილსა
და
რაჲთა
არა
Line of edition: 19
აღიმაღლოს
გონებაჲ
თჳსი
ყოვლადვე
,
არამედ
მარადის
სიმდაბლესა
შინა
იყოფებოდის
Line of edition: 20
და
შემუსრვილებასა
გულისასა
.
და
რაჲთა
ყოვლადვე
არა
შეწუხდებოდის
მომავალთათჳს
Line of edition: 21
მის
ზედა
განსაცდელთა
,
არამედ
მხიარულებით
შეიწყნარებდეს
.
და
მოთმინებით
იყო
Line of edition: 22
ყოველთა
შინა
ჭირთა
და
გულისკლებათა
და
ტანჯვათა
,
რომელნიცა
შეემთხუეოდინ
,
Line of edition: 23
რამეთუ
უწყოდა
მან
სულისა
მიერ
წმიდისა
,
ვითარმედ
ფრიადნი
და
ძნელოვანნი
Line of edition: 24
შემთხუევად
არიან
მისდა
ჭირნი
და
განსაცდელნი
.
და
არა
ხოლო
ესოდენ
,
არამედ
Line of edition: 25
საეპისკოპოსოჲსაცა
საყდრისა
მის
მიერ
დაპ\\ყრობაჲ
Ms. page: A_387r
და
კეთილად
ღმრთისმსახურებით
Line of edition: 26
მწყსაჲ
ქრისტეს
სამწყსოთაჲ
მოასწავა
და
ასწავა
.
Line of edition: 27
ხოლო
ყოველსავე
გულსმოდგინედ
შეიწყნარებდა
ნეტარი
იგი
და
უფროჲსღა
Line of edition: 28
მოსწრაფე
იყო
ყოველსა
მას
ზედა
სწავლასა
და
მჴურვალე
წიგნის
კითხვასა
და
წურ\თასა
Line of edition: 29
წერილთასა
.
ხოლო
სიღრმესა
სიტყუათასა
ადვილად
გულისჴმა-ჰყოფდა
და
Line of edition: 30
ყოვლისავეთჳს
ჰმადლობდა
ღმერთსა
კაცთმოყუარესა
,
რომელმან
არა
დააკლო
იგი
Line of edition: 31
მადლსა
თჳსსა
.
Paragraph: 13
Line of edition: 32
13.
ხოლო
მოიწია
რაჲ
წმიდაჲ
კჳრიაკე
ვნებისაჲ
უფლისა
ჩუენისა
იესუ
ქრისტესი
,
Line of edition: 33
იხილნა
დიდ-დიდნი
და
საკჳრველნი
ხილვანი
,
რომელნი
მონასტერსა
მას
შინა
აღეს\რულებოდეს
.
Line of edition: 34
რამეთუ
იხილა
მუნ
მოქალაქობაჲ
კაცთაჲ
,
სწორი
ანგელოზთაჲ
,
იხილნა
Line of edition: 35
ნაკადულნი
ცრემლთანი
გარდამომდინარენი
თუალთაგან
მათთა
.
მუნ
იხილნა
კჳრიაკით
Line of edition: 36
კჳრიაკედ
მიმღებელნი
საზრდელისანი
და
სხუანი
ფრიადნი
ხილვანი
,
ვითარცა
თჳთ
Page of edition: 681
Line of edition: 1
გჳთხრობდა
,
და
განკჳრვებული
იცემდა
მკერდსა
და
იტყოდა
:
ჵმე
,
ჵმე
,
რაჲ-მე
ვყო
,
Line of edition: 2
უძლურმან
ამან
,
ანუ
ვითარ
წარვდგე
დღესა
მას
სასჯელისასა
წმიდათა
ამათ
მამათა
Line of edition: 3
თანა
?
Line of edition: 4
და
კუალად
,
რაჲთა
არა
სასოწარკუეთილებასა
შთავარდეს
,
იტყჳნ
:
"მახლობელ
არს
Line of edition: 5
უფალი
მათდა
,
რომელნი
შემუსრვილი
არიან
გულითა
და
მდაბალნი
სულითა
აცხოვნნეს
."
Line of edition: 6
რამეთუ
შემძლებელ
არს
უფალი
ჩემდაცა
ცხოვნებად
,
ვითარცა-იგი
მეათერთმეტისა
Line of edition: 7
ჟამისანი
აცხოვნნა
,
რომელთა-იგი
არარაჲ
ღირსი
მოსაგებელისაჲ
შრომეს
,
ესრეთ
უკუე
Line of edition: 8
მეცა
ვესავ
უფსკრულსა
მოწყალებათა
მისთასა
.
Line of edition: 9
ამას
და
ესევითარსა
მრავალჟამ
განიზრახვიდა
რაჲ
და
იტყოდა
,
წარვიდა
წინაშე
Line of edition: 10
მამასახლისისა
,
რამეთუ
მიმყვანებელნიცა
მისნი
მონაზონნი
მსხდომარე
იყვნეს
მუნ
და
Line of edition: 11
სხუანი
ძმანი
ყოველნივე
წინა
უდგეს
მათ
,
მათ
თანა
დადგა
გრიგოლიცა
.
ჰრქუა
მას
Line of edition: 12
მიმყვანებელმან
მან
მისმან
მონაზონმან
:
ბრძანებითა
უფლისა
ჩუენისა
მამასახლისისაჲთა
Line of edition: 13
დაჯედ
,
შვილო!
Line of edition: 14
ხოლო
მან
მოიდრიკნა
მუჴლნი
და
მახლობელად
მამასახლისისა
დაჯდა
.
იწყო
მა\მასახლისმან
Line of edition: 15
სიტყჳთ
გამოცდად
მისსა
და
ჰრქუა
:
ვხედავ
,
შვილო
,
ვითარმედ
უცხო\ებისათჳს
Line of edition: 16
შენისა
გულკლებულ
ხარ
შენ
,
არამედ
ნუ
მწუხარე
ხარ
აქა
მოსლვისათჳს
,
Line of edition: 17
რამეთუ
ვესავ
ღმერთსა
,
რომელ
თჳსთავე
შენთა
თანა
მიხჳდე
,
გენებოს
თუ
.
Line of edition: 18
ესე
რაჲ
ესმა
გრიგოლის
,
წარდგა
წინაშე
მათსა
და
ჰრქუა
:
ისმინეთ
ჩემი
,
უფალნო
Line of edition: 19
ჩემნო
,
ვინაჲთგან
უკუე
უწყით
,
ვითარმედ
სასჯელთაგან
ღმრთისათა
უცხოებად
ვერვის
Line of edition: 20
ჴელ-ეწიფების
,
არამედ
ყოველნი
შიშუელ
და
ქედდადრეკილ
არიან
წინაშე
მისსა
,
Line of edition: 21
ვითარცა
ნეტარი
მოციქული
ჴმობს
.
ხოლო
მე
თჳსთა
განშორებისა
და
აქა
მყოფებისათჳს
Line of edition: 22
არცა
ერთი
ზრუნვაჲ
და
გულისკლებაჲ
მაქუს
,
ვითარ-ეგე
თქუენ
იჭუეულ
ხართ
,
Line of edition: 23
და
ყოვლად
ნუ
იყოფინ
ესე
ჩემდა
,
არამედ
გევედრები
თქუენ
,
პატიოსანნო
მამანო
,
Line of edition: 24
და
ყოველთავე
ამათ
ღმრთივშემოკრებულთა
ერთბამად
გლოცავ
,
რაჲთა
ევედრნეთ
Line of edition: 25
ღმერთსა
\\მოწყალეყოფად
Ms. page: A_387v
ჩემ
ზედა
,
ყოვლად
უღირსისა
ამის
.
Line of edition: 26
ესე
რაჲ
თქუა
გრიგოლი
,
ყოველნივე
ლმობიერ
იქმნნეს
მისსა
მიმართ
და
მიერითგან
Line of edition: 27
დააცადა
მამასახლისმან
გამოცდად
მისსა
.
და
ყოველნი
აღეშენებოდეს
საღმრთოჲსა
მის
Line of edition: 28
და
სიმდაბლითა
შეზავებულისა
ქცევისა
მისისათჳს
.
Paragraph: 14
Line of edition: 29
14.
ხოლო
მოიწია
რაჲ
წმიდაჲ
აღდგომაჲ
უფლისაჲ
,
ყოველნი
იგი
ძმანი
მამასახლისისა
Line of edition: 30
და
სამთა
მათ
მონაზონთა
გრიგოლის
მომყვანებელთა
თანა
და
თჳთ
გრიგოლიცა
აღვიდეს
Line of edition: 31
წმიდად
ქალაქად
და
მოვლნეს
წმიდანი
ადგილნი
,
თაყუანის-სცეს
და
მოილოცნეს
.
ხოლო
Line of edition: 32
გრიგოლი
იხარებდა
სულითა
,
განსცხრებოდა
და
ადიდებდა
ღმერთსა
,
რამეთუ
იხილა
Line of edition: 33
მან
მუნ
მყოფთა
მათ
კაცთა
მოქალაქობაჲ
,
სწორი
ანგელოზთაჲ
.
და
ვითარცა
ეზიარნეს
Line of edition: 34
პატიოსანსა
ჴორცსა
და
სისხლსა
მაცხოვრისა
ჩუენისასა
,
ბრძანა
მთავარეპისკოპოსმან
Line of edition: 35
მაკარი
,
რომელი
იყო
მათ
დღეთა
შინა
ეპისკოპოს
წმიდასა
ქალაქსა
იჱრუსალიმს
,
Page of edition: 682
Line of edition: 1
მიცემად
მონაზონთა
მონასტრისათა
სახლი
განსასუენებელად
მათდა
და
სამთა
მათ
Line of edition: 2
მონაზონთათჳს
,
რომელნი
იყვნეს
გრიგოლის
თანა
,
მიცემად
სენაკი
თჳსაგან
მახლობელად
Line of edition: 3
საეპისკოპოსოთა
და
გრიგოლი
მათვე
თანა
.
Line of edition: 4
ხოლო
ვითარცა
აღასრულეს
ლოცვაჲ
ცისკრისაჲ
,
შემდგომად
ერის
განტევებისა
Line of edition: 5
აღვიდა
მთავარეპისკოპოსი
სეკრეტონად
და
დაჯდა
ჩუეულებისაებრ
,
ბრძანა
შეყვანებაჲ
Line of edition: 6
სამთა
მათ
მონაზონთაჲ
და
გრიგოლისი
წინაშე
მისსა
.
და
შე-რაჲ-ვიდეს
,
შეუვრდეს
ფერჴთა
Line of edition: 7
მთავარეპისკოპოსისათა
და
შეემთხჳნეს
ურთიერთას
სიყუარულითა
სულიერითა
და
Line of edition: 8
ვითარ
მოიკითხა
იგი
მთავარეპისკოპოსმან
,
ბრძანა
შესლვად
ეპისკოპოსთა
,
მონაზონთა
,
Line of edition: 9
მოწესეთა
და
ყოვლისა
ერისაჲ
.
მოიკითხნა
ყოველნი
და
მისცა
თითოეულსა
მათსა
Line of edition: 10
სიტყუაჲ
შემსგავსებული
და
კუალად
განავლინნა
ყოველნი
გარეგან
სახლისა
მის
.
ამისსა
Line of edition: 11
შემდგომად
მოუწოდა
მონაზონსა
მას
,
მომყვანებელსა
წმიდისა
გრიგოლისსა
,
და
ჰრქუა
:
Line of edition: 12
იხარებდ
უფლისა
მიერ
,
უფალო
მარკოზ
,
ვინაჲ
უკუე
მომგუარე
ჩუენ
ჭეშმარიტი
მონაჲ
Line of edition: 13
ქრისტესი
,
ახალი
გრიგოლი
,
რომელი
სურვიელად
მოსრულ
არს
მოხილვად
წმიდათა
Line of edition: 14
ამათ
ადგილთა
,
ვინაჲცა
უფალმან
ვნებად
თავს-იდვა
ჩუენთჳს
.
Line of edition: 15
ხოლო
მონაზონმან
მან
მიუგო
:
არა
ჩუენ
მოვიყვანეთ
ეგე
,
მეუფეო
,
არამედ
ქრისტემან
,
Line of edition: 16
ძემან
ღმრთისა
ცხოველისამან
,
"რომელსა
ჰნებავს
ყოველთა
კაცთა
ცხორებაჲ
და
Line of edition: 17
სინანულად
მოსლვაჲ
"
და
რამეთუ
მოუძღუა
მას
წმიდაჲ
მადლი
თქუენი
,
წმიდაო
მამაო
.
Line of edition: 18
ესე
რაჲ
ესმა
გრიგოლის
,
განჰკრთა
უკუე
და
უკჳრდა
ფრიად
სახელისდებაჲ
იგი
Line of edition: 19
მისი
მთავარეპისკოპოსისაგან
და
ვითარ-იგი
უცნაურად
უწოდა
სახელით
მონაზონსა
მას
Line of edition: 20
და
რამეთუ
ესოდენნი
ჟამნი
დაეყვნეს
ერთად
და
ზოგად
ევლო
ყოველი
იგი
გზაჲ
და
Line of edition: 21
არა
უწყოდა
სახელი
მისი
,
არცა
სხუათაჲ
მათ
ორთა
მონაზონთაჲ
,
რამეთუ
ვერ
ეკადრა
Line of edition: 22
კითხვად
,
თუ
რაჲ
ეწოდების
მათ
სახელი
.
Ms. page: A_388r
და
კუალად
მთავარეპისკოპოსმან
ჴმა-უყო
Line of edition: 23
სხუათაცა
მათ
ორთა
ძმათა
და
ჰრქუა
:
უფალო
ამბა
სერაპიონ
და
შენ
,
უფალო
ამბა
Line of edition: 24
ლეონტი
,
ვჰმადლობ
ღმერთსა
,
რომელმან
განგაძლიერნა
ქრისტეს
იესუჲს
მიერ
და
ღირს\გყვნა
Line of edition: 25
მადლსა
სულისა
წმიდისასა
.
და
ესევითარი
კაცი
,
მჴურვალე
სულითა
და
მღჳძარე
Line of edition: 26
გონებითა
,
უფლისა
მსახური
გულსმოდგინე
და
ლოცვასა
შინა
მარადის
დაუცადებელად
Line of edition: 27
მოუწყინებელი
და
სასოებითა
უფლისაჲთა
განძლიერებული
,
შეუორგულებელად
მოიყ\ვანეთ
Line of edition: 28
წმიდათა
ამათ
ადგილთა
და
აღასრულეთ
საწადელი
სულისა
მისისაჲ
.
და
ჩუე\ნიცა
Line of edition: 29
უღირსებაჲ
განამხიარულეთ
ხილვისა
მიერ
მისისა
და
სხჳსაცა
მრავლისაჲ
მეგუ\ლების
Line of edition: 30
უწყებად
თქუენდა
ყრმისა
ამისთჳს
,
გარნა
ჟამისად
ჯერ-არს
დიდებაჲ
უფლისაჲ
Line of edition: 31
მოწევნულისა
ამის
დიდებულისა
დღისათჳს
,
გარნა
კუალად
იყოს
სხუაჲ
ჟამი
უჟამიერესი
Line of edition: 32
მითხრობად
,
რომელი-იგი
უფალმან
გამომიცხადა
მაგისთჳს
.
Paragraph: 15
Line of edition: 33
15.
და
შევიდა
მთავარეპისკოპოსი
ეკლესიად
,
რაჲთა
აღასრულოს
საღმრთოჲ
Line of edition: 34
საიდუმლოჲ
და
უბრძანა
მთავარდიაკონსა
,
რაჲთა
მარჯუენით
კერძო
საფსალმუნეთა
Line of edition: 35
დაადგინოს
წმიდაჲ
გრიგოლი
.
Page of edition: 683
Line of edition: 1
ხოლო
იყო
ნეტარი
იგი
გულითა
ფრიად
შემუსრვილი
და
სულითა
განათლებული
Line of edition: 2
და
მდიდრად
გარდამოეცემოდეს
ნაკადულნი
ცრემლთანი
თუალთაგან
მისთა
.
ქუე
ხე\დავნ
Line of edition: 3
თუალითა
,
არამედ
ზე
აქუნ
გონებაჲ
მისი
მარადის
მოუკლებელად
.
და
იხილა
Line of edition: 4
ნეტარმან
გრიგოლი
მადლი
სულისა
წმიდისაჲ
,
რომელი
თანამდგომ
იყო
ღირსისა
მის
Line of edition: 5
მთავარეპისკოპოსისა
მაკარისსა
და
ეზიარნეს
წმიდათა
და
უხრწნელთა
საიდუმლოთა
.
Line of edition: 6
და
შემდგომად
ერისა
განტევებისა
ბრძანა
ეპისკოპოსმან
აღყვანებაჲ
გრიგოლისი
Line of edition: 7
ტრაპეზსა
თჳსსა
სამთა
მათ
თანა
მონაზონთა
.
და
ეგრეთვე
მამასახლისი
მონასტრისაჲ
Line of edition: 8
სხუათა
მათ
თანა
ძმათა
აღიყვანეს
ტრაპეზად
და
ზოგად
მთავარეპისკოპოსისა
თანა
Line of edition: 9
პირ-იჴსნეს
წმიდასა
და
დიდებულსა
კჳრიაკესა
.
და
,
რაჲთა
სიტყუაჲ
შევამოკლოთ
,
ხვა\ლისა
Line of edition: 10
დღე
მოვიდა
ამბა
მარკოზ
მთავარეპისკოპოსისა
,
შეუვრდა
ფერჴთა
მისთა
და
Line of edition: 11
ეტყოდა
:
ევედრე
ღმერთსა
ჩემთჳს
და
გჳბრძანე
,
რაჲთა
მოვიკითხნეთ
ძმანი
ლოცვითა
Line of edition: 12
შენითა
და
,
თუ
იყოს
ნებაჲ
ღმრთისაჲ
,
წარვიდეთ
საყოფელად
ჩუენდა
.
Line of edition: 13
ხოლო
მთავარეპისკოპოსმან
ჰრქუა
:
წარვედ
,
მამაო
,
სიხარულით
და
ვიდრე
Line of edition: 14
ახალკჳრიაკედმდე
მიუძღუანენ
ღმერთსა
ლოცვანი
შენნი
და
კუალად
ჩუენდავე
მოიქეც
,
Line of edition: 15
რაჲთა
ჩუენცა
მოვიღოთ
ლოცვაჲ
შენი
და
ეგრეთ
მშჳდობით
წარხჳდე
საყოფელად
შენდა
,
Line of edition: 16
სადაცა
იგი
პირველ
იყოფოდე
.
Line of edition: 17
ხოლო
გრიგოლი
არა
იყო
მათ
თანა
ჟამსა
მას
,
ოდეს
მონაზონი
იგი
მთავარეპისკოპოსსა
Line of edition: 18
ჰზრახვიდა
.
ხოლო
მონაზონთა
მათ
მოუდრიკნეს
მუჴლნი
მთავარეპისკოპოსსა
და
Line of edition: 19
განვიდეს
საეპისკოპოსოჲთ
და
წარვიდეს
,
ვინაჲცა
ეგულებოდა
.
Paragraph: 16
Line of edition: 20
16.
ხოლო
წმიდამან
მაკარი
მთავარეპისკოპოსმან
ჴმა-უყო
გრიგოლის
და
ჰრქუა
:
Line of edition: 21
ისმინე
,
შვილო
გრიგოლი
,
უწყებულ
უკუე
Ms. page: A_388v
იყავ
ჩემ
მიერ
,
რამეთუ
უფალი
მარკოზ
Line of edition: 22
მონაზონი
,
რომელმან
მოგიყვანა
შენ
აქა
,
წარვიდა
მოკითხვად
ძმათა
,
რომელნი
არიან
Line of edition: 23
გარემოჲს
წმიდისა
სიონისა
და
გჳბრძანებიეს
მისდა
,
რაჲთა
ჩუენდავე
მოაქციოს
წმიდასა
Line of edition: 24
ახალკჳრიაკესა
და
ეგრეთ
განგუეშოროს
აქაჲთ
წარსლვად
საყოფელად
თჳსსა
.
Line of edition: 25
და
ვითარცა
ესმა
გრიგოლის
ბრძანებაჲ
მთავარეპისკოპოსისაჲ
,
შეწუხნა
ფრიად
და
Line of edition: 26
შეუვრდა
ფერჴთა
მისთა
და
ცრემლით
ევედრებოდა
:
მაუწყე
მე
,
წმიდაო
ღმრთისაო
,
Line of edition: 27
სადაჲთ
უკუე
არიან
დიდნი
ესე
და
სათნონი
კაცნი
წინაჲსწარმცნობელნი
.
მე
ესრეთ
Line of edition: 28
ვჰგონებდ
,
მეუფეო
,
ვითარმედ
წმიდათა
ამათ
ადგილთაგან
არიან
იგინი
.
Line of edition: 29
მიუგო
მთავარეპისკოპოსმან
და
ჰრქუა
:
შვილო
,
დიდით
ქალაქით
ჰრომით
არიან
Line of edition: 30
ბერნი
ესე
და
ვითარ
ოც
უტევან
ოდენ
გარეშე
ქალაქისა
არს
სამკჳდრებელი
მათი
და
Line of edition: 31
მიერვე
ეგულების
მიქცევაჲ
თჳსად
საყოფელად
.
Line of edition: 32
ჰრქუა
მას
გრიგოლი
:
მეშინის
მე
,
მამაო
,
ნუუკუე
ვერღარა
ვიხილნე
კაცნი
იგი
და
Line of edition: 33
დავშთე
ობლად
დაკლებული
ლოცვისაგან
მათისა
.
Line of edition: 34
მიუგო
მას
მთავარეპისკოპოსმან
და
ჰრქუა
:
არა
,
შვილო
,
არამედ
აქავე
მოქცევად
Line of edition: 35
არიან
,
რამეთუ
ესრეთ
აღმითქუა
უფალმან
მარკოზ
,
რაჲთა
ბრძანებითა
ღმრთისაჲთა
Line of edition: 36
აქა
ჩუენდავე
მოაქციონ
და
ზოგად
მოვიღოთ
წმიდაჲ
ლოცვაჲ
მისი
.
Paragraph: 17
Line of edition: 37
17.
ხოლო
გრიგოლი
დაადგრა
წინაშე
მთავარეპისკოპოსისა
და
ყოველთა
ლოცვათა
Line of edition: 38
შინა
განუშორებელად
მის
თანა
იყოფებოდა
.
და
მოშურნე
იქმნა
დიდთა
მათ
ღუაწლთა
Page of edition: 684
Line of edition: 1
და
ბრწყინვალესა
მოქალაქობასა
მისსა
,
რამეთუ
იყოცა
დიდად
მჴურვალე
და
მოსწრაფე
Line of edition: 2
პატიოსანი
იგი
მამაჲ
და
ცისკრისა
ლოცვათა
გრიგოლი
უკითხავნ
წიგნთა
.
და
ყოველნივე
Line of edition: 3
აღეშენებოდეს
მის
მიერ
და
ყოველთა
მიერ
იქებოდა
იგი
და
განკჳრდეს
შეუბრკოლებელსა
Line of edition: 4
მას
კითხვასა
მისსა
.
და
რამეთუ
მახჳლ
იყო
გონებითა
უმეტეს
ზომისა
და
მალიად
Line of edition: 5
მცნობელი
სიტყუასა
წიგნთასა
,
ამისთჳსცა
პატივით
უბრძანებნ
მას
მთავარეპისკოპოსი
Line of edition: 6
ყოველსა
ზედა
საქმესა
და
სწავლასა
გამოთარგმანებად
წერილთა
და
განმარტებად
Line of edition: 7
ძალსა
სიღრმისა
მათისასა
ყოვლითა
სიმდაბლითა
და
სიტკბოებითა
.
Line of edition: 8
ესრეთ
უკუე
ჰყოფდა
გრიგოლი
ყოვლადვე
და
შექცეულ
არნ
წურთასა
საღმრთოთა
Line of edition: 9
წერილთასა
და
მოთმინე
არნ
ლოცვასა
და
ვედრებასა
შინა
.
ერთ
ხოლო
მოიღებნ
Line of edition: 10
საზრდელსა
დასლვასა
ოდენ
მზისასა
და
მაშინცა
მცირედ
მოეპოვა
მას
სიმდაბლე
Line of edition: 11
ფრიადი
და
მღჳძარებაჲ
ღამე
ყოველ
,
რამეთუ
უძილად
გარდავლის
მიმწუხრითგან
Line of edition: 12
ვიდრე
განთენებადმდე
,
არაოდეს
განიბანის
გუამი
თჳსი
ყოვლად
და
ესევითარი
მოეგო
Line of edition: 13
მას
სამარადისოდ
ქცევაჲ
განკრძალული
.
Line of edition: 14
ხოლო
მოიწია
რაჲ
წმიდაჲ
ახალკჳრიაკე
,
ჟამსა
მწუხრისასა
მოვიდეს
მონაზონნი
Line of edition: 15
იგი
წმიდად
სიონად
და
ვითარცა
შევიდეს
წინაშე
მთავარეპისკოპოსისა
,
მოიკითხნა
Line of edition: 16
იგინი
,
შეიმთხჳნეს
ურთიერთას
წმიდითა
მით
სიყუარულითა
,
\\ეგრეთვე
Ms. page: A_389r
გრიგოლიცა
Line of edition: 17
მოიკითხეს
და
წარვიდეს
სადგურად
.
ხოლო
გრიგოლი
დაადგრა
მათ
თანა
ღამესა
Line of edition: 18
მას
და
ზოგად
უძილად
განათიეს
.
შეუვრდებოდა
მათ
გრიგოლი
და
ცრემლით
Line of edition: 19
ევედრებოდა
,
რაჲთა
დაუვიწყებელად
ილოცვიდენ
მისთჳს
,
რომლისა
მიერ
კეთილად
Line of edition: 20
აღასრულოს
მან
გზაჲ
სინანულისაჲ
და
მათსავე
ნაწილსა
ღირს
იქმნას
პოვნად
დღესა
Line of edition: 21
მას
უფლისასა
.
ხოლო
ვითარცა
განთენა
და
იქმნა
დღე
,
შევიდა
ნეტარი
ამბა
მარკოზ
Line of edition: 22
წინაშე
მთავარეპისკოპოსისა
,
სხუათა
მათ
მოყუასთა
და
ძმათა
თანა
და
გრიგოლიცა
Line of edition: 23
მათ
თანავე
შეუვრდა
ფერჴთა
მთავარეპისკოპოსისათა
და
ევედრებოდა
:
ლოცვა-ყავ
Line of edition: 24
ჩუენთჳს
,
წმიდაო
მამაო
,
და
წარმგზავნენ
ჩუენ
,
რაჲთა
წარვიდეთ
,
უფალსა
თუ
უნდეს
,
და
Line of edition: 25
მივიწინეთ
სამონოსა
სიწმიდისა
თქუენისასა
საყოფელსა
,
საგლახაკოსა
სენაკსა
ჩუენსა
.
Line of edition: 26
ხოლო
წმიდამან
მაკარი
მთავარეპისკოპოსმან
დასდვა
თითოეულსა
მათსა
ჴელი
და
Line of edition: 27
თუალნი
ზეცად
აღიხილნა
და
თქუა
:
ღმერთო
,
რომელმან
შეჰქმნენ
ცანი
და
ქუეყანაჲ
,
Line of edition: 28
ზღუაჲ
და
ყოველი
,
რაჲ
არს
მათ
შინა
,
რომელმან
უწინარეს
დაბადებისა
მათისა
ყოველივე
Line of edition: 29
უწყოდე
,
შენ
წარუძეღუ
და
მიიყვანენ
მონანი
ესე
შენნი
თჳსად
ადგილად
,
რომელნი
Line of edition: 30
წმიდისა
სახელისა
შენისათჳს
მოსრულ
არიან
ხილვად
ადგილთა
ამათ
დიდებულთა
.
Line of edition: 31
ვინაჲცა
ჩუენთჳს
ცხოველსმყოფელნო
ვნებანი
თავს-ისხენ
და
არა
ხოლო
თჳსი
ოდენ
Line of edition: 32
შრომაჲ
და
ჭირთა
თავსდებაჲ
კმა-იყვეს
შეწირვად
შენდა
,
არამედ
ნაყოფიცა
ღირსი
Line of edition: 33
მოიყვანეს
და
შეწირეს
შენისა
ჴელმწიფებისა
და
სამარადისოჲსა
მეუფებისა
;
რომელიცა
Line of edition: 34
განაძლიერე
,
მეუფეო
,
და
დაამტკიცე
სიყუარულსა
შენსა
ზედა
წმიდასა
,
რომელი\ესე
Line of edition: 35
წინაშე
შენსა
მდგომარე
არს
ჩუენთანავე
და
ძმათა
ამათ
მიჰმადლე
მშჳდობით
Line of edition: 36
წარმართებად
გზაჲ
მათი
შენისა
მიმართ
კეთილად
სათნოებისა
,
რამეთუ
შენ
მხოლოჲ
Line of edition: 37
ხარ
წმიდა
საუკუნითგან
და
უკუნისამდე
.
Line of edition: 38
და
ერთბამად
თქუეს
ამინი
.
Page of edition: 685
Line of edition: 1
ამისსა
შემდგომად
შეიტკბნა
მთავარეპისკოპოსმან
ამბა
მარკოზ
,
სერაპიონ
და
Line of edition: 2
ლეონტი
და
ამბორს-უყო
ამბორისყოფითა
მით
სიწმიდისაჲთა
და
განუტევნა
.
Paragraph: 18
Line of edition: 3
18.
ხოლო
გრიგოლი
მოეხჳა
ფერჴთა
მათთა
და
ეტყოდა
:
შემიწყალეთ
მე
,
ცოდვილი
Line of edition: 4
ესე
და
მდაბალი
,
და
მიბრძანეთ
,
თუ
ვითარ
მიღირს
ყოფად
,
რამეთუ
თქუენ
მექმნენით
Line of edition: 5
მე
მომატყუებელ
ცხორებისა
და
თქუენ
მიერ
ვისწავე
საიდუმლოჲ
საღმრთოჲსა
ამის
Line of edition: 6
მოქალაქობისაჲ
,
რომლისა
მე
ვერშემძლებელ
ვიყავ
მოგებად
.
თქუენ
უკუე
აღასრულეთ
Line of edition: 7
სასურველი
ჩემი
.
ცთომასა
შინა
მპოვეთ
და
მაცხოვნეთ
და
ფრიადთა
ღელვათაგან
Line of edition: 8
ნავთსაყუდლად
მომიყვანეთ
,
რაჲ-მე
უკუე
ვყო
მე
და
ვითარ
განგეყო
თქუენგან
,
მამანო
Line of edition: 9
სულიერნო
,
გინა
თუ
სადა
დამიტევებთ
და
ვის
შემვედრებთ
მე
,
ვინაჲთგან
თქუენ
Line of edition: 10
წარხუალთ
,
უფალნო
და
წინამძღუარნო
?
Line of edition: 11
მიუგო
ამბა
მარკოზ
და
ჰრქუა
:
ნუ
ესრეთ
შესძრწუნდები
\\შვილო
,
Ms. page: A_389v
რამეთუ
შეგვედ\რებ
Line of edition: 12
შენ
ქრისტესა
,
ძესა
ღმრთისა
ცხოველისასა
,
რომლისა
მიმართ
არს
სასოებაჲ
შენი
Line of edition: 13
სიყრმით
შენითგან
და
რომელმან
გიწოდა
წოდებითა
მით
წმიდითა
,
ვითარცა
ოდესმე
Line of edition: 14
წინაწარმეტყუელსა
სამოელს
ელი
მღდელისა
ზე
და
თანამოდასედ
გქონან
წმიდანი
Line of edition: 15
მამანი
და
უფროჲსღა
ნეტარი
მამაჲ
ჩუენი
მთავარეპისკოპოსი
მაკარი
,
რომელსაცა
Line of edition: 16
შეგვედრებთ
შენ
,
შვილო
,
რაჲთა
მან
განაგოს
შენთჳს
ყოველივე
,
ვითარ-იგი
გიღირდეს
Line of edition: 17
და
რაბამ
გეგულებოდის
ჴელყოფად
საქმეთა
ჯეროვანთა
.
Line of edition: 18
და
უპყრა
მას
ჴელი
და
მოხჳა
ფერჴთა
მთავარეპისკოპოსისათა
და
ესრეთ
ჰრქუა
:
Line of edition: 19
მამაო
პატიოსანო
,
ესეცა
ჩუენთანავე
სამწყსოთაგან
წმიდისა
კათოლიკე
ეკლესიისათა
Line of edition: 20
არს
,
არამედ
მაგისდაცა
წინამდებარე
არს
წინამძღურებაჲ
ეკლესიისაჲ
.
შეივედრე
ეგე
Line of edition: 21
სიწმიდემან
თქუენმან
და
განსწავლენ
სწავლითა
სულიერითა
.
შენ
უკუე
იზრუნე
მაგისთჳს
,
Line of edition: 22
რაჲთა
ლოცვითა
შენითა
მადლი
ყოვლადწმიდისა
სულისაჲ
ბრწყინვალედ
დაადგრეს
Line of edition: 23
მაგის
თანა
და
რაჲთა
არარაჲ
ქუეყანიერი
და
თიჴისაგან
ზრახვაჲ
,
რომელიცა
შეეხოს
Line of edition: 24
სიჭაბუკესა
მაგისსა
და
ჰასაკსა
ახალნერგობისა
მისისასა
,
განამტკიცენ
და
განაძლიერენ
Line of edition: 25
ეგე
სიწმიდემან
შენმან
და
განაკრძალე
ეგე
სწავლითა
ძლიერთა
მოძღურებათა
შენთაჲთა
.
Line of edition: 26
ამას
და
ესევითარსა
მრავალსა
ეტყოდა
მთავარეპისკოპოსსა
მონაზონი
იგი
და
Line of edition: 27
ფრიადი
ცრემლი
დასთხიეს
წინაშე
მისსა
არა
ხოლო
თუ
მან
,
არამედ
ყოველთა
მუნ
Line of edition: 28
მდგომარეთა
მღდელთა
და
მონაზონთა
და
ერისკაცთა
,
რაოდენნიცა
იპოვნეს
მუნ
ჟამსა
Line of edition: 29
მას
.
ხოლო
ამისსა
შემდგომად
ჰრქუა
ამბა
მარკოზს
წმიდამან
მაკარი
:
შენ
უკუე
უწყი
,
Line of edition: 30
მამაო
,
მოქალაქობაჲ
და
კეთილად
ქცევაჲ
ყრმისა
ამისი
,
რომელი
მოუგიეს
ღმრთისა
მიერ
Line of edition: 31
სიყრმითგან
თჳსით
და
გონიერი
და
შეუცვალებელი
გონებაჲ
მისი
თუ
რაბამ
შეზღუდვილ
Line of edition: 32
არს
შიშითა
ღმრთისაჲთა
.
დასაბამსავე
თჳსისა
ჰასაკისასა
სრულსა
მოღუაწებასა
Line of edition: 33
მიუცემიეს
თავი
თჳსი
,
რამეთუ
სრულსა
შჳდეულსა
კჳრიაკითი
კჳრიაკედმდე
იმარხავს
Line of edition: 34
და
დაუცხრომელად
შექცეულ
არს
წურთასა
წმიდათა
წერილთასა
და
არა
დასცხრების
Line of edition: 35
კითხვასა
წიგნთასა
და
მათ
მიერ
თქუმულსა
ყოველსა
კეთილად
გულისჴმა-ჰყოფს
,
Page of edition: 686
Line of edition: 1
გამოსთარგმნის
და
განგჳმარტებს
ჩუენ
უცთომელად
და
ყოვლითავე
გულსმოდგინებითა
Line of edition: 2
მოუპოებიეს
მას
სიმდაბლე
და
ცნობაჲ
ჭეშმარიტი
.
Line of edition: 3
და
ვითარცა
წარასრულნა
სიტყუანი
ესე
,
უპყრა
ჴელი
ყრმასა
მას
და
ჰრქუა
:
Line of edition: 4
აღდეგ
,
შვილო
,
აჰა
ესერა
,
ნებასა
შინა
შენსა
არს
აღრჩევაჲ
,
უკუეთუ
სათნო
არს
შენდა
,
Line of edition: 5
დაადგერ
აქა
ჩუენ
თანა
და
უფალმან
ჩუენმან
იესუ
ქრისტემან
განაგოს
ყოველივე
Line of edition: 6
შენთჳს
,
ვითარცა
მას
ენებოს
და
უკუეთუ
წარსლვაჲ
გეგულების
ძმათა
ამათ
თანა
,
Line of edition: 7
წარვედ
მშჳდობით
.
Line of edition: 8
ხოლო
გრიგოლი
მიუგო
:
არა
,
უფალო
,
არა
ძალმიც
აქაჲთ
განშორებად
Ms. page: A_390r
და
არცა
Line of edition: 9
ყოველსავე
ცხორებასა
ჩემსა
მნებავს
ყოფად
ესე
,
გარნა
ხოლო
ლოცვასა
მათსა
ვევედ\რები
Line of edition: 10
და
ვესავ
ამასვე
ცხორებასა
ხილვასა
მათსა
,
უფალსა
თუ
ენებოს
.
Line of edition: 11
და
ვითარცა
ესე
თქუა
გრიგოლი
,
მოეხჳნეს
მონაზონნი
იგი
ქედსა
მისსა
და
Line of edition: 12
ტირილით
ამბორს-უყოფდეს
მას
და
ყოველთა
მისცეს
მშჳდობაჲ
.
და
განვიდეს
სამნი
Line of edition: 13
იგი
მონაზონნი
წმიდისაგან
ქალაქისა
ათხუთმეტსა
აპრილისა
თჳსასა
,
დღესა
ორშაბათსა
Line of edition: 14
წმიდისა
ახალკჳრიაკისასა
და
იხარებდეს
და
ადიდებდეს
ღმერთსა
.
Line of edition: 15
ხოლო
გრიგოლი
დაადგრა
იჱრუსალიმს
და
მოჰვლიდა
წმიდათა
მათ
ადგილთა
და
Line of edition: 16
მონასტერთა
და
საყოფელთა
წმიდათა
მამათასა
,
რომელნი
იყვნეს
მკჳდრ
მუნ
შინა
.
Paragraph: 19
Line of edition: 17
19.
ხოლო
გამო-რაჲ-ვიდეს
სამნი
იგი
მონაზონნი
იჱრუსალიმით
,
მიიწინეს
Line of edition: 18
ტრიპოლის
პირველსა
ივნისისა
თჳსასა
და
განგებითა
ღმრთისაჲთა
პოვეს
მცირე
ნავი
Line of edition: 19
ეპისკოპოსისაჲ
პანორმიტელთა
ქალაქისაჲ
,
რომელსა
აქუნდა
სავაჭროჲ
რაჲმე
და
მას
Line of edition: 20
ოდენ
ჟამსა
მოცლილ
იყო
და
განმზადებულ
წარსლვად
.
მივიდეს
სამნი
იგი
მონაზონნი
Line of edition: 21
მენავეთმთავრისა
მის
თანა
და
ევედრნეს
წარყვანებად
მათა
.
ხოლო
მან
სიხარულით
Line of edition: 22
შთაისხნა
იგინი
ნავსა
მას
და
შეწევნითა
ღმრთისაჲთა
ათხუთმეტსა
ივნისსა
მიიწინეს
Line of edition: 23
სიკილიად
კერძოთა
,
რომელთა
ეწოდების
პლინთადოს
,
ადგილსა
,
რომელსა
ჰრქჳან
Line of edition: 24
პასრარეას
,
და
მუნ
დაყვნა
ნავმან
მან
დღენი
მცირედნი
.
და
კუალად
,
ვითარცა
მოეცა
Line of edition: 25
ჰაერი
კეთილი
,
წარემართნეს
და
მიიწინეს
კერძოთა
აკრაკანტისათა
,
მდინარესა
,
Line of edition: 26
რომელსა
ეწოდების
"სავაჭრო
",
რომელი
არს
მახლობელად
აკრაკანტელთა
ქალაქისა
Line of edition: 27
და
განვიდეს
ნავისაგან
მონაზონნი
იგი
და
მივიდეს
კარსა
მონასტრისასა
და
ჰრეკეს
Line of edition: 28
კარსა
.
და
მეკარემან
იხილნა
რაჲ
,
აუწყა
მამასახლისსა
.
ხოლო
მამასახლისმან
,
ესმა
რაჲ
,
Line of edition: 29
აღდგა
და
შთამოვიდა
და
მიეგება
ეზოსა
თანა
მონასტრისასა
.
ხოლო
ვითარცა
მოიკითხეს
Line of edition: 30
ურთიერთას
,
შეიყვანნა
ეკლესიად
.
და
ილოცეს
რაჲ
,
დასხდეს
ზოგად
ამბა
მარკოზ
და
Line of edition: 31
მამასახლისი
მონასტრისაჲ
,
ხოლო
ორნი
იგი
წინა
დაუდგეს
მათ
და
ამბა
მარკოზ
ჰრქუა
Line of edition: 32
მამასახლისსა
:
ვითარ
ჰბძანებ
,
უფალო
ამბა
პავლე
?
Line of edition: 33
ხოლო
მამასახლისსა
ესმა
რაჲ
სახელით
წოდებაჲ
იგი
მისი
,
განკჳრვებულ
იქმნა
,
Line of edition: 34
მიუგო
და
ჰრქუა
:
კეთილად
,
მამაო
,
შეწევნითა
ღმრთისაჲთა
და
წმიდითა
ლოცვითა
Line of edition: 35
თქუენითა
.
Page of edition: 687
Line of edition: 1
და
კუალად
ჰრქუა
ამბა
მარკოზ
:
ვითარ
იყოფების
წმიდაჲ
მამაჲ
ჩუენი
ეპისკოპოსი
Line of edition: 2
პოტამიონ
?
Line of edition: 3
მიუგო
მამასახლისმან
და
ჰრქუა
:
კეთილად
იყოფების
ღმრთისა
მოწყალებითა
და
Line of edition: 4
ლოცვითა
შენითა
,
მამაო
პატიოსანო
.
Line of edition: 5
და
თქუა
ამბა
მარკოზ
:
კურთხეულ
არს
კაცი
იგი
უფლისა
მიერ
.
Line of edition: 6
და
ამისსა
შემდგომად
მოვიდეს
ძმანი
მონასტრისანი
და
ამბორს-უყო
მათ
Line of edition: 7
სიყუარულით
.
ხოლო
ითხოვა
სადგური
მამასახლისისაგან
და
მისცა
,
განუმზადა
ტრაპეზი
Line of edition: 8
და
ვითარ
ისერეს
და
\\ჩუეულებისაებრ
Ms. page: A_390v
სუეს
წყალი
,
იხარებდეს
ძმანი
იგი
მამასახლისისა
Line of edition: 9
თანა
,
ფრიად
ისმენდეს
რაჲ
სიტყუათა
მამისა
მარკოზისგან
.
ხოლო
მამასახლისმან
Line of edition: 10
წარავლინა
წმიდისა
მის
ეპისკოპოსისა
და
აუწყა
ყოველივე
მონაზონთა
მათთჳს
და
Line of edition: 11
ვითარ
სახელით
უწოდა
მას
.
და
დაადგრეს
უძილად
მწუხრითგან
ვიდრე
განთენებადმდე
,
Line of edition: 12
ილოცვიდეს
და
იკითხვიდეს
წიგნთა
სულიერთა
.
Line of edition: 13
ხოლო
ეპისკოპოსსა
ესმა
რაჲ
საქმე
იგი
,
განიხარა
და
თქუა
:
კურთხეულ
არს
ღმერთი
,
Line of edition: 14
რამეთუ
მესმა
მე
ესევითარი
სახარულევანი
სმენაჲ
.
Paragraph: 20
Line of edition: 15
20.
და
ვითარცა
იქმნა
დღე
,
წარავლინა
ეპისკოპოსმან
მთავარდიაკონი
თჳსი
დონატონ
Line of edition: 16
და
აღუწოდა
მონაზონთა
საეპისკოპოსოდ
.
და
ვითარცა
აღვიდეს
იგინი
,
მიეგება
მათ
Line of edition: 17
მთავარეპისკოპოსი
,
ხოლო
ბერნი
იგი
დავარდეს
პირთა
ზედა
თჳსთა
,
თაყუანის-სცეს
Line of edition: 18
და
ჰრქუეს
:
გუაკურთხენ
ჩუენ
,
მამაო
პატიოსანო!
Line of edition: 19
ხოლო
ეპისკოპოსმან
მიუგო
:
შენ
გუაკურთხენ
,
მამაო!
Line of edition: 20
ჰრქუა
ამბა
მარკოზ
:
არა
,
მეუფეო
,
რამეთუ
უმდაბლესი
უზეშთაესისაგან
იკურთხევის
.
Line of edition: 21
და
მყუვარჟამ
აიძულებდეს
ურთიერთას
,
ვიდრე
უკუანაჲსკნელ
იიძულა
ეპისკოპოსი
,
Line of edition: 22
მისცა
მათ
კურთხევაჲ
და
თქუა
:
უფალმან
ჩუენმან
იესუ
ქრისტემან
,
ჭეშმარიტმან
Line of edition: 23
ღმერთმან
მოგუეცინ
ჩუენ
ყოველთა
წყალობაჲ
წმიდითა
ლოცვითა
თქუენითა
.
Line of edition: 24
და
ყოველთა
თქუეს
ამინი
.
Line of edition: 25
და
აღემართნეს
რაჲ
ქუეყანით
,
მეყსეულად
შეიტკბნეს
ურთიერთას
სიყუარულითა
Line of edition: 26
წმიდითა
და
აღვიდეს
საყოფელად
და
დასხდეს
ზოგად
ეპისკოპოსი
და
მარტოდ
მყოფნი
Line of edition: 27
იგი
.
და
ჰრქუა
ეპისკოპოსმან
:
სადაჲთ
მოუძღუა
ღმერთი
სიწმიდესა
თქუენსა
ჩუენისა
Line of edition: 28
მომართ
უღირსებისა
,
წმიდანო
მამანო
?
Line of edition: 29
ხოლო
ამბა
მარკოზ
მიუგო
და
ჰრქუა
:
უცხონი
ვართ
,
მამაო
პატიოსანო
,
და
,
უფალსა
Line of edition: 30
თუ
ენებოს
,
ჰრომედ
გუეგულვბის
განსლვაჲ
.
Line of edition: 31
ხოლო
ეპისკოპოსმან
ჰრქუა
:
ნებაჲ
ღმრთისაჲ
იყავნ
თქუენ
ზედა!
Line of edition: 32
და
კნინ
ერთ
სხდეს
ზოგად
და
სიტყუას-უგებდეს
ურთიერთას
სიტყჳთა
სულიერითა
.
Line of edition: 33
და
აღდგა
ეპისკოპოსი
და
ჰრქუა
ძმათა
,
რაჲთა
შევიდენ
ეკლესიად
,
რაჲთა
აღასრულოს
Line of edition: 34
ეპისკოპოსმან
საღმრთოჲ
და
დიდებული
საიდუმლოჲ
.
რამეთუ
იყო
დღესა
მას
Line of edition: 35
დღესასწაული
,
ჴსენებაჲ
ყოვლად
ქებულთა
მოციქულთაჲ
,
პეტრესი
და
პავლესი
და
Line of edition: 36
ეზიარნეს
რაჲ
უხრწნელთა
და
ცხოველსმყოფელთა
საიდუმლოთა
,
პირ-იჴსნეს
ტრაპეზსა
Page of edition: 688
Line of edition: 1
ეპისკოპოსისასა
.
ხოლო
ეპისკოპოსმან
მისცა
მათ
სენაკები
ადგილსა
მყუდროსა
Line of edition: 2
მახლობელად
თჳსსა
.
და
კუალად
განთიად
მოვიდეს
ეკლესიად
მარტოდ
მყოფნი
იგი
და
Line of edition: 3
შემდგომად
ცისკრისა
ლოცვისა
აღსრულებისა
შევიდეს
საეპისკოპოსოდ
და
წესისაებრ
Line of edition: 4
მოუდრიკნეს
მუჴლნი
ეპისკოპოსსა
,
დასხდეს
და
იწყეს
სიტყჳსგებად
ურთიერთას
Line of edition: 5
სარგებელად
სულისა
.
Line of edition: 6
და
მეყსეულად
განგებითა
ღმრთისაჲთა
მშობელნი
გრიგოლისნი
ქალაქად
მოიწინეს
Line of edition: 7
და
მოიღეს
ფრიადი
საჴმარი
აღსრულებისათჳს
დღესა
შვილისა
მათისასა
.
რამეთუ
მას
Line of edition: 8
დღესა
განსრულ
იყო
ნეტარი
გრიგოლი
მიერ
ქალაქით
,
რომელი-იგი
მათგან
წარწყმედულ
Line of edition: 9
საგო\\ნებელ
Ms. page: A_391r
იყო
.
მიერ
დღითგან
ესევითარი
აქუნდა
ჩუეულებაჲ
მშობელთა
მისთა
,
Line of edition: 10
რომელ
ყოველთა
წელიწადთა
მას
ხოლო
დღესა
აღვიდიან
ქალაქად
თჳსით
დაბით
და
Line of edition: 11
ოცდაათსა
ივნისისა
თჳსასა
ყვიან
აღსრულებაჲ
ჴსენებისა
მისისაჲ
.
და
ვითარცა
შევიდეს
Line of edition: 12
ქალაქად
,
იხილნეს
სხუანი
ყრმანი
თანამოსწავლენი
შვილისა
მათისანი
,
რომელნი
ერთ
Line of edition: 13
იყვნეს
მისსა
დღითა
აღზრდილნი
და
მიწევნულნი
ჰასაკსა
სიჭაბუკისასა
,
იწყო
დედამან
Line of edition: 14
მისმან
გოდებით
ვაებად
და
ჴმობდა
ძლიერად
და
ესრეთ
იტყოდა
:
ჵ
ჩემდა
,
შვილო
ჩემო
Line of edition: 15
ტკბილო
,
მცირედჟამ
უკუე
დედად
შენდა
ვიწოდე
და
ვიხარებდ
შენ
მიერ
,
არამედ
მეყსა
Line of edition: 16
შინა
ადრე
განგეყავ
შენგან
და
გლოვაჲ
შემემოსა
მე
სამარადისოჲ
.
ჵ
მე
,
შვილო
ჩემო
,
Line of edition: 17
ვინ-მე
უკუე
მოგინადირა
,
ანუ
რომელმან
მგელმან
წარგიტაცა
კრავი
ჩემი
?
რომელმან
Line of edition: 18
ადგილმან
დაფარა
მხოლოდშობილი
ჩემი
?
მჴეცთა-მე
შესაჭმელ
იქმნაა
?
გარნა
ადგილსა
Line of edition: 19
ამას
მჴეცნი
ვინაჲ
იპოვნეს
,
რომელსა
არაოდეს
პოვნილ
არიან
,
ანუ
თუ
ღამესა
შინა
ვინმე
Line of edition: 20
მოგიტაცა
,
მოგაშთო
და
უფსკრულთა
შინა
შთაგდებულ-გყო
?
რაჲ
ვთქუა
უბადრუკმან
Line of edition: 21
ამან
,
არა
უწყი
,
რამეთუ
ვერშემძლებელ
ვარ
ცნობად
,
გინა
მოგონებად
,
თუ
ვითარითა
Line of edition: 22
სახითა
იქმნა
წარწყმედაჲ
შენი
,
საყუარელო
,
რომელი-იგი
ღმერთმან
ხოლო
მხოლომან
Line of edition: 23
უწყის
და
არავინ
სხუამან
,
ვინაჲ
უკუე
უძლო
მე
ცნობად
?
Paragraph: 21
Line of edition: 24
21.
ამას
და
ესევითარსა
რაჲ
სხუასა
მრავალსა
გოდებითა
მწარითა
იტყოდა
დედაკაცი
Line of edition: 25
იგი
,
შემოკრბეს
მისსა
სხუანიცა
მოქალაქენი
და
მის
თანა
გოდებდეს
.
ხოლო
ესმა
რაჲ
Line of edition: 26
ამბა
მარკოზს
ჴმაჲ
იგი
გოდებისაჲ
,
ჰკითხა
ეპისკოპოსსა
და
ჰრქუა
:
მამაო
პატიოსანო
,
Line of edition: 27
რაჲ
არს
,
გოდებაჲ
ესე
,
რომელი
მესმის
ქალაქსა
ამას
შინა
?
Line of edition: 28
და
ვითარ
ცნა
ეპისკოპოსმან
,
ვითარმედ
გრიგოლის
მშობელნი
აღსრულ
არიან
Line of edition: 29
წესისაებრ
მათისა
და
იგინი
იტყებენ
,
სულთ-ითქუნა
სიღრმით
გულისაჲთ
და
ცრემლით
Line of edition: 30
მიუგო
:
ისმინე
,
მამაო
,
და
გაუწყო
საქმე
ძჳრი
,
რომელი-იგი
იქმნა
ქალაქსა
ამას
შინა
Line of edition: 31
უწინარეს
ორისა
წლისა
.
რამეთუ
არს
კაცი
ვინმე
დაბასა
ერთსა
მახლობელად
ქალაქისა
Line of edition: 32
ჩუენისა
და
მის
თანა
მეუღლე
მისი
,
ფრიად
კეთილი
და
მოშიში
უფლისაჲ
და
იყოფებოდეს
Line of edition: 33
დღეკეთილობასა
და
ქონიერებასა
შინა
დიდსა
და
სიბრძნით
და
კეთილად
განაგებდეს
Line of edition: 34
ღმრთისა
მიერ
მიცემულსა
მას
მათდა
სიმდიდრესა
,
რამეთუ
იქმოდეს
ქველისსაქმესა
Line of edition: 35
უხუებით
მოცემითა
გლახაკთაჲთა
,
ობოლთა
შეიწყნარებდეს
და
მშიერთა
გამოზრდიდეს
Line of edition: 36
და
,
რაჲთა
მოკლედ
ვთქუა
,
ყოველთა
ჭირვეულთა
ნუგეშინის-სცემდეს
და
რომელნი
Page of edition: 689
Line of edition: 1
მათ
მიერ
საჴმარსა
ეძიებდეს
,
ყოველთავე
მხიარულებით
მისცემდეს
და
წმიდათა
Line of edition: 2
მსახურებასა
ყოვლითა
მოსწრაფებითა
თანაზიარ
იყვნეს
.
ხოლო
მიეცა
მათ
შვილი
,
Line of edition: 3
რომლისა
მე
,
ცოდვილი
,
ვიქმენ
მამა
ნათლისღებისა
მიერ
და
აღმოვიქუ
იგი
წმიდისაგან
Line of edition: 4
ემბაზისა
.
\\მიერითგან
Ms. page: A_391v
განეყვნეს
მშობელნი
მისნი
ურთიერთას
შეახლებისაგან
,
ვინაჲთგან
Line of edition: 5
შვეს
ყრმაჲ
იგი
.
ხოლო
იქმნა
რაჲ
-
იგი
რვისა
წლის
,
აღმოიყვანეს
აქა
და
ჩემ
მიერ
მიეცა
Line of edition: 6
სასწავლოდ
,
მიერითგან
მიენიჭა
ყრმასა
მას
მადლი
ღმრთისა
მიერ
და
მეორესა
წელსა
Line of edition: 7
დაასრულა
სწავლაჲ
,
ყოველივე
წიგნის
კითხვაჲ
და
დავითი
,
ჰამარნი
სამწიგნობრონი
და
Line of edition: 8
ყოველი
ზეპირით
დაისწავლნა
,
ვიდრეღა
ჩუენ
ყოველნი
განკჳრვებულ
ვიქმნენით
ესოდენ
Line of edition: 9
სწავლისმოყუარებასა
მისსა
,
რამეთუ
წარჰჴდა
ყოველთა
მის
თანამოსწავლეთა
ყრმათა
.
Line of edition: 10
ხოლო
იქმნა
რაჲ
ათორმეტის
წლის
,
აღმოვიდეს
მშობელნი
მისნი
აქა
და
შვილი
Line of edition: 11
იგი
მათი
ჩემ
ცოდვილისა
ჴელითა
წარუდგინეს
ქრისტესა
და
კლირიკოს-ყვეს
იგი
.
და
Line of edition: 12
ვითარცა
მივეცით
კურთხევაჲ
წიგნისმკითხველობისაჲ
,
შევჰვედრეთ
იგი
მთავარდიაკონსა
Line of edition: 13
ჩუენსა
წიგნისმკითხველსა
.
ხოლო
ყრმაჲ
იგი
ფრიად
მოსწრაფე
იყო
წურთად
სიტყუათა
Line of edition: 14
საღმრთოთა
,
რომლისა
მსგავსი
არა
იპოებოდა
არა
თუ
აქა
,
არამედ
არცაღა
თუ
ყოველსა
Line of edition: 15
სიკილიასა
და
არა
ძალ-გჳც
თქუმად
,
თუ
გჳხილავს
სადა
ეგევითარი
.
Line of edition: 16
და
მეყსეულად
უჩინო
იქმნა
ქალაქისაგან
ყრმაჲ
იგი
და
ფრიადითა
მოსწრაფებითა
Line of edition: 17
ვძებნეთ
,
ვიდრემდის
ყოველნი
კუნძულნი
და
ნაპრალნი
კლდეთანი
გამოვიძიენით
და
Line of edition: 18
ვერარაჲ
ვცანთ
ყრმისაჲ
მის
.
და
აწ
მაქუს
ჩუენ
გულისკლებაჲ
მისთჳს
,
რამეთუ
არა
Line of edition: 19
გამოგჳცხადა
ჩუენ
ღმერთმან
ყრმისა
მისთჳს
ცოდვათა
ჩუენთა
სიმრავლისაგან
.
და
აწ
Line of edition: 20
მშობელნი
მისნი
ამას
დღესა
,
რომელსა
შვილი
მათი
წარწყმდა
,
წლითი
წლად
ჴსენებასა
Line of edition: 21
მისსა
აღასრულებენ
და
ჴმაჲ
ესე
მათისა
გოდებისაჲ
ისმის
.
Paragraph: 22
Line of edition: 22
22.
ხოლო
ამბა
მარკოზს
ესმა
რაჲ
ჰამბავი
ესე
,
გულისჴმა-ყო
და
ცად
მიმართ
Line of edition: 23
ჰხედვიდა
და
დადუმნა
ვითარ
ორ
ჟამ
ოდენ
.
ამისსა
შემდგომად
მანცა
გარდამოსთხინა
Line of edition: 24
ცრემლნი
მისთანათა
მათ
მარტოდ
მყოფთა
თანა
და
ჰრქუა
ეპისკოპოსსა
:
გევედრები
,
Line of edition: 25
მეუფეო
,
რაჲთა
ჰბრძანო
შემოყვანებაჲ
მშობელთა
ყრმისათაჲ
ჩუენდა
.
Line of edition: 26
და
წარავლინა
მთავარეპისკოპოსმან
ერთი
დიაკონთა
თჳსთაგანი
და
უბრძანა
მათ
Line of edition: 27
აღსლვაჲ
საეპისკოპოსოდ
.
და
ვითარცა
შევიდეს
საეპისკოპოსოდ
მშობელნი
გრიგოლისნი
,
Line of edition: 28
ხარიტონ
და
ცოლი
მისი
,
შეუვრდეს
ფერჴთა
ეპისკოპოსისათა
და
ამბა
მარკოზისთა
და
Line of edition: 29
თაყუანისცემით
მოიკითხნეს
და
დადგეს
წინაშე
მათსა
.
ჰრქუა
მათ
მონაზონმან
მან
:
Line of edition: 30
რაჲსა
განიჭრებით
ესრეთ
,
საყუარელნო
,
და
რომლისა
მიზეზისათჳს
ესოდენ
ჭირვეულ
Line of edition: 31
ხართ
.
Line of edition: 32
ხოლო
მათ
ვერ
უძლეს
პასუხის
მიგებად
მისსა
.
და
იხილნა
რაჲ
მონაზონმან
მან
Line of edition: 33
ფრიად
დაღონებულ
და
შეკნინებულად
,
მიხედნა
ხარიტონს
და
მიამსგავსა
იგი
ხილვითა
Line of edition: 34
ჰაერისაჲთა
გრიგოლის
და
რამეთუ
იყოცა
ხარიტონ
შუენიერ
ფრიად
ხატითა
პირისაჲთა
Line of edition: 35
და
იგიცა
მომწითურე
იყო
და
\\კეთილ
Ms. page: A_392r
სახითა
და
კუალად
ჰრქუა
ხარიტონს
:
ჯერ\არს
,
Line of edition: 36
ძმაო
,
სიხარული
ამას
ზედა
და
მადლობად
ღმრთისაჲ
თქუენგან
,
რამეთუ
დაღათუ
Line of edition: 37
თქუენგან
უჩინო
იქმნა
შვილი
იგი
თქუენი
საყუარელი
,
არამედ
მარადღე
საჩინო
არს
Line of edition: 38
ღმრთისა
და
თქუენთჳს
მლოცველ
არს
წინაშე
მისსა
.
Page of edition: 690
Line of edition: 1
მიუგო
ხარიტონ
და
ჰრქუა
:
ისმინე
,
მამაო
,
ჭეშმარიტად
ეგე
ეგრეთ
არს
,
რამეთუ
Line of edition: 2
წერილ
არს
იგავთა
შინა
,
ვითარმედ
ჯოჯოხეთი
და
წარწყმედად
საჩინო
არს
უფლისა
Line of edition: 3
მიერ
,
ვითარ
არა
უფროჲსღა
გულნი
და
დაფარულნი
კაცთანი
ცხად
არიან
წინაშე
მისსა
.
Line of edition: 4
და
აწ
,
უფალო
და
მამაო
ჩემო
,
დაღათუ
შვილი
იგი
ჩუენი
ჴელთაგან
კაცთაჲსა
მოიკლა
,
Line of edition: 5
არამედ
სული
მისი
ჴელთა
ღმრთისათა
შევედრებულ
არს
,
რამეთუ
უბრალოდ
მოკლულ
Line of edition: 6
იქმნა
.
Line of edition: 7
ხოლო
მეუღლე
ხარიტონისი
,
კეთილი
დედაკაცი
,
პირსა
ოდენ
ხედვიდა
Line of edition: 8
მონაზონისასა
,
თუ
რაჲ-მი
პასუხი
მისცეს
ქმარსა
მისსა
ხარიტონს
,
და
ჰრქუა
ამბა
Line of edition: 9
მარკოზ
:
ისმინე
,
ძმაო
ხარიტონ
,
და
დაიჯერე
ჩემი
,
რამეთუ
ვითარ-ეგე
იჭუეულ
ხარ
Line of edition: 10
შენ
შვილისათჳს
შენისა
მოკლულად
და
ბოროტად
წარწყმედულად
კაცისა
მიერ
,
გინა
Line of edition: 11
სხჳსა
რაჲსამე
განსაცდელისაგან
,
არა
არს
ეგრეთ
ყოვლად
,
რამეთუ
არა
უგულებელს\ყვნა
Line of edition: 12
ღმერთმან
ცრემლნი
სულიერისა
ამის
მამისა
მისისანი
და
ფრიადნი
ღუაწლნი
და
Line of edition: 13
შრომანი
მისნი
,
რაჲთა
გამოუცხადოს
ღმერთმან
მისთჳს
.
და
აწ
უწყებულ
იყავნ
ჩემ
Line of edition: 14
მიერ
,
რამეთუ
კეთილსა
შინა
იქცევის
სული
შვილისა
მის
თქუენისაჲ
.
Line of edition: 15
მიუგო
ხარიტონ
და
ჰრქუა
:
კეთილ
არს
და
სარგებელ
ფრიად
ნუგეშინისცემაჲ
ეგე
Line of edition: 16
შენი
,
მამაო
პატიოსანო
,
არამედ
უფალმან
უწყის
ჩუენისა
მის
შვილისათჳს
და
მანვე
ყოს
Line of edition: 17
წყალობაჲ
სულისა
მისისათჳს
და
ჩუენცა
შეგჳწყალნეს
ჭირვეულნი
ესე
და
მგლოვარენი
,
Line of edition: 18
ვითარცა
მას
ენებოს
.
Paragraph: 23
Line of edition: 19
23.
ესე
რაჲ
თქუა
ხარიტონ
,
ამბა
მარკოზ
ჰრქუა
ეპისკოპოსსა
:
წარმოადგინე
Line of edition: 20
მთავარდიაკონი
შენი
,
რომელსა-იგი
მიუთუალე
სულიერი
შვილი
შენი
.
Line of edition: 21
და
ვითარცა
წარმოდგა
მთავარდიაკონი
იგი
შორის
მათსა
,
ჰრქუა
მას
ამბა
მარკოზ
:
Line of edition: 22
იტყოდე
უკუე
შენ
,
კაცო
,
რაჲსათჳს
დაჰფარენ
დიდებულებანი
ღმრთისანი
,
რომელნი
Line of edition: 23
იქმნნეს
შვილსა
ზედა
უფლისა
ჩუენისა
ეპისკოპოსისასა
,
არამედ
წარხუედ
და
ჰქმენ
Line of edition: 24
მთხრებლი
და
შთაჰფალ
საფასე
უფლისა
შენისაჲ
და
უჩინო-ჰყავ
იგი
,
ვითარცა
Line of edition: 25
ბოროტმან
მან
მონამან
.
რამეთუ
გონებამან
შენმან
დრკუმან
და
რომელმან-იგი
ბოროტი
Line of edition: 26
ჴელოვნებით
შემოსთესა
შენ
თანა
ეშმაკმან
,
ესრეთ
განიგულეთ
,
ვინაჲთგან
შეიწყნარენ
Line of edition: 27
გულისსიტყუანი
სიცრუვისანი
და
არარაჲ
შეჰრაცხე
მადლი
ღმრთისაჲ
და
დაჰფარე
Line of edition: 28
იგი
.
ანუ
არა
აღმოგიკითხავსა
,
ვითარმედ
საქმეთა
ღმრთისათა
ქადაგებაჲ
დიდებულ
Line of edition: 29
არს
?
ესე
ყოველი
,
რაც
ჰყავ
,
დიდნი
გულისკლებანი
მოატყუენ
ღირსსა
ამას
და
წმიდასა
Line of edition: 30
ეპისკოპოსსა
და
მის
გამო
ყოველსა
ერსა
და
უმეტეს
ყოველთა
მშობელთა
ამათ
ყრმისათა
,
Line of edition: 31
რამეთუ
უკუეთუმცა
გამოგეცხადა
დიდებაჲ
ღმრთისაჲ
,
რომელი
იქმნა
ყრმისა
მის
ზედა
,
Line of edition: 32
განეხარამცა
ყოველთა
ამათ
და
ეს\\ოდენთა
Ms. page: A_392v
ჭირთა
ყოვლად
არა
მიცემულ
იყვნეს
.
აწ
Line of edition: 33
თქუ
წინაშე
ყოვლისა
ამის
კრებულისა
განცხადებულად
და
ნუღარას
დაჰფარავ
ყოვლად
.
Paragraph: 24
Line of edition: 34
24.
ხოლო
მთავარდიაკონმან
იწყო
ძრწოლად
და
ფერი
პირისა
მისისაჲ
იცვალა
,
Line of edition: 35
დავარდა
პირსა
ზედა
თჳსსა
და
მწარითა
ტირილითა
იტყოდა
:
შემიწყალეთ
მე
,
წმიდანო
Line of edition: 36
მამანო
,
რამეთუ
ვცოდე
წინაშე
ღმრთისა
და
წინაშე
ყოვლისა
ამის
ერისა
და
უმეტესად
Line of edition: 37
ჩუენ
ყოველთა
ზიარისა
მამისა
წმიდისა
ეპისკოპოსისა
მიმართ
.
შემინდვეთ
ღმრთისათჳს
Line of edition: 38
და
მომიტევეთ
ყოველი
ცთომაჲ
ჩემი
.
Page of edition: 691
Line of edition: 1
ჰრქუა
მას
მონაზონმა
:
აღდეგ
უკუე
და
მაუწყე
ჩუენ
ყოველივე
,
რაჲ-იგი
იხილე
და
Line of edition: 2
გესმა
ყრმისაგან
.
Line of edition: 3
ხოლო
იგი
აღდგა
და
იწყო
თქუმად
ესრეთ
:
ისმინეთ
ჩემი
,
მამანო
და
ძმანო
Line of edition: 4
ყოველნო
,
რამეთუ
მეძინა
მე
ღამესა
ერთსა
საწოლსა
ჩემსა
,
რომელ
არს
საჭურჭლესა
Line of edition: 5
შინა
ეკლესიისასა
.
და
ვითარცა
შეპყრობილ
ვიქმენ
ძილისაგან
ღრმისა
,
დაადგრა
ვინმე
Line of edition: 6
ყრმასა
მას
და
ჴმა-უყო
საშინელად
.
და
მყის
აღდგა
ყრმაჲ
და
დადგა
წინაშე
ჩემსა
და
Line of edition: 7
მრქუა
მე
:
რასა
ჰჴმობ
ჩემდა
მომართ
?
ხოლო
მე
ვარქუ
მას
:
შვილო
,
არა
მე
გიჴმობ
Line of edition: 8
შენ
.
და
ვითარცა
წარვიდა
ჩემგან
,
კუალადცა
დაადგრა
მას
და
ჰრქუა
:
გრიგოლი!
და
Line of edition: 9
პირველებრვე
მოვიდა
ყრმაჲ
ჩემდა
და
მრქუა
:
რასა
ჰჴმობ
?
აჰა
ესერა
,
აქა
ვარ!
ხოლო
Line of edition: 10
მე
ეგრეთვე
მიუგე
და
ვარქუ
,
ვითარმედ
:
მე
არა
ვჴმობ
,
შვილო!
--
და
გულისჴმა-ვყავ
,
Line of edition: 11
ვითარმედ
ხილვაჲ
რაჲმე
იყო
,
და
ვარქუ
ესრეთ
,
ვითარმედ
:
უკუეთუ
კუალადცა
გიწოდოს
Line of edition: 12
შენ
,
არქუ
მას
,
ვითარმედ
:
აჰა
,
აქა
ვარ
,
უფალო!
რასა
მიბრძანებ
მონასა
შენსა
? --
და
Line of edition: 13
ვითარ
მესმა
მეცა
ზოგადირე
,
არა
ყოველი
,
უბრძანა
,
ვითარმედ
:
წარვედ
რიყედ
და
Line of edition: 14
მუნ
ჰპოვნე
,
რომელთა
წარგიყვანონ
შენ
.
ესე
მესმა
საშინელისა
მისგან
ჴმისა
,
რომელი
Line of edition: 15
უწოდდა
მას
,
არამედ
შევძრწუნდი
და
არავის
ვაუწყე
ხილვაჲ
იგი
,
რამეთუ
ვჰგონე
,
Line of edition: 16
ვითარმედ
არავინ
ირწმუნოს
ესე
და
უფროჲსღა
თქჳან
,
ვითარმედ
მე
განვვაჭრე
იგი
,
Line of edition: 17
ანუ
თუ
მოვაკუდინე
.
ამის
უკუე
ჯერისათჳს
დავფარე
საქმე
იგი
.
Line of edition: 18
ჰრქუა
მას
ამბა
მარკოზ
:
უფალმან
შეგინდვენინ
ლოცვითა
წმიდისა
მამისა
ჩუენისა
Line of edition: 19
ეპისკოპოსისაჲთა
.
Paragraph: 26
Line of edition: 20
26.
და
იწყო
ბერმან
მითხრობად
და
თქუა
:
ისმინეთ
,
მამანო
და
ძმანო
,
წინაშე
Line of edition: 21
უფლისა
ჩუენისა
წმიდისა
ეპისკოპოსისა
და
ყოველთა
კრებულთა
ეკლესიისათა
Line of edition: 22
ახალი
ესე
და
დიდებული
ხილვაჲ
,
რომელი
იქმნა
დღეთა
ამათ
ჩუენთა
,
ვითარცა-იგი
Line of edition: 23
ოდესმე
სამოელ
წინაწარმეტყუელისა
ზე
,
ვითარ-იგი
წერილ
არს
წიგნსა
მას
მეფეთასა
,
Line of edition: 24
ვითარმედ
:
ეძინა
რაჲ
ყრმასა
სამოელს
წინაშე
ელი
მღდელისა
და
ვითარ-იგი
სამგზის
Line of edition: 25
იწოდა
ანგელოზისაგან
და
განჰკრთა
რაჲ
უცნაურსა
მას
ზედა
წოდებასა
,
მივიდა
ელი
Line of edition: 26
მღდელისა
,
რამეთუ
მის
მიერ
ჰგონებდა
იგი
,
ვინაიცა
ისწავა
ელის
მიერ
,
რაჲ-\\იგი
Ms. page: A_393r
ჯერ\იყო
Line of edition: 27
მიგებად
და
რაჲ-იგი
შეუთქს
ამას
,
რომლისათჳსცა
წინაწარმეტყუელად
დიდად
Line of edition: 28
გამოჩნდა
იგი
წინაშე
ღმრთისა
.
Line of edition: 29
ეგრეთვე
უკუე
პატიოსანი
ესე
ყრმაჲ
გრიგოლი
მსგავს
იქმნა
მისსა
ყოვლითურთ
,
Line of edition: 30
დაღათუ
ამან
,
რომელმან
იხილა
დიდებაჲ
ღმრთისაჲ
,
დაფარვაჲ
ჰგონა
.
არამედ
Line of edition: 31
კაცთმოყუარებამან
ღმრთისამან
ჩუენ
,
უღირსთა
ამათ
,
გამოგჳცხადა
,
რაჲთა
ყრმისა
Line of edition: 32
მის
საქმენი
და
საკჳრველებანი
ესე
სულიერისა
ამის
მამისა
ჩუენისა
საცნაურ
იქმნენ
,
Line of edition: 33
რომელი
მოუკლებელად
ილოცავს
და
ევედრების
ღმერთსა
მისთჳს
მჴურვალედ
:
შენ
Line of edition: 34
უკუე
,
პატიოსანო
მამაო
,
უწყებულ
იყავნ
ჭეშმარიტად
,
რამეთუ
მე
ვიყოფებოდე
რაჲ
Line of edition: 35
ჰრომს
,
ჩუეულებისაებრ
მივედ
ლოცვად
ტაძარსა
წმიდისა
პეტრესსა
,
თავისა
მის
Line of edition: 36
მოციქულთაჲსა
,
ორთა
ამათ
თანა
ძმათა
.
ხოლო
დამემთხჳა
ჩუენ
დადგრომაჲ
ძმისა
Page of edition: 692
Line of edition: 1
ვისმე
თანა
მარტოდ
მყოფისა
და
მის
თანა
სავანე-ვყავთ
ღამესა
მას
.
და
ვითარცა
Line of edition: 2
მიმეძინა
,
გამომიჩნდეს
მე
ორნი
ვინმე
კაცნი
,
საშინელნი
ხილვითა
,
და
მეტყოდეს
მე
Line of edition: 3
ესრეთ
:
ამბა!
ხოლო
მე
,
შიშითა
შეპყრობილმან
,
მიუგე
:
რაჲ
არს
,
უფალნო
ჩემნო
?
და
Line of edition: 4
მათ
მრქუეს
:
აღდეგ
უკუე
,
ადრე
აღიმსთუე
და
ორნი
ეგე
ძმანი
შენ
თანა
წარიყვანენ
.
Line of edition: 5
განვლეთ
აფრიკეთი
და
მიედით
კართაგენისა
ქალაქსა
და
ძიება-ყავთ
მუნ
სახლსა
Line of edition: 6
მენავეთმთავრისა
ერთისასა
,
რომლისა
სახელი
უარო
,
და
ჰპოოთ
მუნ
უცხოდ
ვინმე
Line of edition: 7
ყრმაჲ
,
სახელით
გრიგოლი
სიკილიელი
აკრაკანტისა
ქალაქისაჲ
,
რომელი
ილოცავს
და
Line of edition: 8
ევედრების
ღმერთსა
და
ჰსურის
ხილვისათჳს
წმიდისა
სიონისა
და
ეგულების
წარსლვაჲ
Line of edition: 9
წმიდად
ქალაქად
,
რომელიცა
წარიყვანეთ
თქუენ
იჱრუსალიმდ
და
მიიყვანეთ
იგი
Line of edition: 10
მთავარეპისკოპოსისა
მაკარისსა
.
და
ჩუენ
უკუე
გჳმცნიეს
მისდა
,
რაჲთა
სიხარულით
Line of edition: 11
შეიწყნაროს
იგი
,
რამეთუ
განისუენა
მის
ზედა
სულმან
ჩემმან
,
ვითარცა
ოდესმე
ელიაჲს
Line of edition: 12
მიერ
ელისეს
ზედა
.
Line of edition: 13
ხოლო
მათ
მრქუეს
რაჲ
ესე
,
მეყსეულად
უჩინო
იქმნნეს
.
და
მე
განმეღჳძა
,
Line of edition: 14
განკჳრვებულ
ვიქმენ
ფრიად
და
ვიგონებდი
სახილავისა
მისთჳს
,
ვითარმედ
რაჲმე
Line of edition: 15
იყოს
,
და
მყის
აღვდეგ
და
უწოდე
ძმათა
ამათ
და
მიუთხარ
ყოველი
,
რაჲ-იგი
ვიხილე
,
Line of edition: 16
და
სასოებითა
სახიერისა
ღმრთისაჲთა
წარვემართენით
ჩუენ
ზოგად
.
და
მი-რაჲ-ვედით
Line of edition: 17
მდინარედ
,
განგებითა
ღმრთისაჲთა
ვპოვეთ
ნავი
,
რომელსა
ეგულებოდა
წარსლვად
Line of edition: 18
აფრიკეთად
.
და
მივეცით
ჩუენ
მიზდი
და
შევედით
ნავად
მე
და
ორნი
ესე
ძმანი
და
Line of edition: 19
ნებითა
ღმრთისაჲთა
ათ
დღე
განვედით
ჩუენ
კართაგენე
ქალაქად
და
ვპოვეთ
ყრმაჲ
Line of edition: 20
გრიგოლი
სამარტჳლოსა
წმიდისა
ივლიანესსა
,
რამეთუ
იკითხვიდა
წიგნსა
მჴურვალედ
.
Line of edition: 21
და
ვითარ
ვიხილეთ
,
ვიცანთ
ჩუენ
და
მოწლედ
\\მოვიკითხეთ
Ms. page: A_393v
და
ზოგად
განვიხარეთ
Line of edition: 22
შემთხუევისათჳს
მისისა
და
მიუთხართ
ყოველივე
,
ვითარმედ
:
ღმრთისა
მიერ
მოვლინებულ
Line of edition: 23
ვართ
ჩუენ
,
რაჲთა
წარგიყვანოთ
შენ
იმრუსალიმდ
.
ხოლო
იგი
მყუვარჟამ
ჰმადლობდა
Line of edition: 24
ღმერთსა
,
აღსავსე
სიხარულითა
.
წარმოვიდა
უკუე
ჩუენ
თანა
და
აღვიდა
იჱრუსალიმდ
Line of edition: 25
და
შევემთხჳენით
განმაცხოველებელსა
საფლავსა
და
თაყუანის-ვეცით
პატიოსანსა
Line of edition: 26
ჯუარსა
უფლისასა
და
ყოველნი
იგი
წმიდანი
ადგილნი
ზოგად
მოვილოცენით
.
და
ამისსა
Line of edition: 27
შემდგომად
მიუთუალეთ
იგი
ნეტარსა
ეპისკოპოსსა
მაკარის
.
ხოლო
მან
ფრიადითა
Line of edition: 28
სურვილითა
და
სიხარულითა
შეიწყნარა
იგი
,
ვითარცა
მოეღო
მას
წინაჲსწარ
უწყებაჲ
Line of edition: 29
სულისაგან
წმიდისა
ყრმისა
მისთჳს
,
და
დაუტევეთ
იგი
წმიდისა
მაკარი
ეპისკოპოსისა
Line of edition: 30
თანა
იწრუსალიმს
,
ხოლო
ჩუენ
წარმოვედით
ორშაბათსა
ახალკჳრიაკისასა
და
იყოფების
Line of edition: 31
იგი
ცოცხლებით
.
ცხორებაჲ
მოუგიეს
კეთილი
და
სათნოჲ
და
უმანკოჲ
მოქალაქობაჲ
,
Line of edition: 32
რომლისა
მიერ
განკჳრვებულ
არიან
ყოველნი
იგი
მუნ
მყოფნი
და
ორძის
იგი
მადლითა
Line of edition: 33
ღმრთისაჲთა
მდიდრად
.
Paragraph: 26
Line of edition: 34
26.
ხოლო
ვითარცა
მიუთხრა
ყოველი
ესე
ნეტარმან
მარკოზ
მონაზონმან
და
ზოგად
Line of edition: 35
ყოველთა
მოისმინეს
დიდითგან
მცირედმდე
,
მამათა
და
დედათა
ყრმებითურთ
,
აღიმაღლეს
Line of edition: 36
ჴმაჲ
და
აღიპყრნეს
ჴელნი
ზეცად
მიმართ
და
ერთბამად
ყოველთა
მადლობაჲ
შეწირეს
Line of edition: 37
ღმრთისა
საკჳრველებათაჲსა
და
სიხარულითა
აღსავსე
იქმნნეს
,
რამეთუ
ეუწყა
მათ
Page of edition: 693
Line of edition: 1
ცოცხლებით
ყოფაჲ
პატიოსნისა
მის
ყრმისაჲ
,
რომელსაცა
წარწყმედულად
ჰგონებდეს
,
Line of edition: 2
და
ყოვლად
ჰმადლობდეს
და
ჰლოცვიდეს
მარკოზს
მონაზონსა
.
Line of edition: 3
ხოლო
მშობელნი
ყრმისანი
,
ხარიტონ
და
მეუღლე
მისი
,
რაბამისა
მისგან
სიხარულისა
Line of edition: 4
იძლინეს
და
გულგდებულ
იქმნნეს
და
დაეცნეს
ქუეყანად
,
ვითარცა
მკუდარნი
.
და
Line of edition: 5
ვითარცა
იხილნა
იგინი
ბერმან
,
მოუჴდა
მათ
და
უპყრა
ჴელი
და
აღადგინნა
და
ჰრქუა
Line of edition: 6
მათ
:
დადეგით
უკუე
,
შვილნო
ჩემნო
,
და
მადლობად
შეწირეთ
ყოვლად
კაცთმოყუარისა
Line of edition: 7
ღმრთისა
და
მაცხოვრისა
ჩუენისა
,
რომელმან
გამოგიცხადა
თქუენ
სიცოცხლე
ძისა
Line of edition: 8
თქუენისაჲ
და
უფროჲსღა
უმანკოჲ
იგი
და
სათნოჲ
ღმრთისაჲ
მოქალაქობაჲ
მისი
.
Line of edition: 9
და
დასწერა
ჯუარი
ეპისკოპოსმან
და
უბრძანა
,
რაჲთა
დასხდენ
.
ხოლო
იგინი
დას\ხდეს
Line of edition: 10
და
ადიდებდეს
ღმერთსა
,
რომელმან
გამოუცხადნა
საქმენი
საკჳრველნი
და
დიდნი
Line of edition: 11
წმიდათა
მიერ
თჳსთა
.
ხოლო
დედამან
წმიდისა
გრიგოლისმან
ჰრქუა
ამბა
მარკოზს
:
Line of edition: 12
კურთხეულ
არს
მოსლვაჲ
სიწმიდისა
შენისაჲ
ჩუენდა
,
ჵ
მამაო
პატიოსანო
,
რამეთუ
Line of edition: 13
გამოგჳცხადენ
საიდუმლონი
,
სავსენი
სიხარულითა
და
ნუგეშინისცემითა
,
ჩუენ
,
უღირსთა
Line of edition: 14
ამათ
.
აწ
უკუე
ცოცხალ
ვიდრემე
არსა
,
უფალო
,
შვილი
იგი
ჩუენი
?
Line of edition: 15
ხოლო
ბერმან
ჰრქუა
მას
:
ჰჱ
,
ცოცხალ
არს
იგი
ღმრთისა
მიერ
და
სიმრთელით
Line of edition: 16
იყოფების
და
მივამსგავსე
იგი
უფალსა
ხარიტონს
,
მამასა
მისსა
,
რამეთუ
არს
იგიცა
Line of edition: 17
მომწითურ
,
ჰაერითა
კეთილ
,
თუალითა
შუენიერ
,
წარბითა
Ms. page: A_394r
და
ცხჳრითა
შემსგავსებულ
,
Line of edition: 18
ბაგეთხელ
და
ყოვლითურთ
უნაკლულო
.
თუალითა
ქუე
ხედავს
იგი
ყოვლადვე
,
ხოლო
Line of edition: 19
შინაგანნი
სახედველნი
მარადის
ზე
აქუნ
ღმრთისა
მიმართ
,
ფსალმუნებასა
შინა
არს
იგი
Line of edition: 20
ფრიად
ჴმატკბილ
,
სასმენელნი
--
მახჳლ
,
სიმდაბლით
სმენად
სიტყუასა
ცხორებისასა
.
Line of edition: 21
ხოლო
გჳან
არს
ფრიად
თქუმად
სიტყჳსა
უჯეროჲსა
და
ყოველივე
ჯეროანი
სწავლაჲ
Line of edition: 22
ზეპირით
მოუწურთიეს
მას
,
რამეთუ
კეთილად
წარმართებულ
არს
იგი
და
გარდარეულსა
Line of edition: 23
ღუაწლსა
და
შრომასა
მონაზონებისასა
შეუყენებიეს
თავი
თჳსი
და
სულგრძელებაჲ
და
Line of edition: 24
მოთმინებაჲ
მოუგიეს
მას
მრავალი
.
Paragraph: 27
Line of edition: 25
27.
ესე
და
სხუაჲ
ესევითარი
რაჲ
აუწყა
მათ
ბერმან
,
ყოველი
იგი
სიმრავლე
ერისაჲ
Line of edition: 26
ადიდებდეს
ღმერთსა
სიტყუათა
მათ
ზედა
,
რომელნი
ესმნეს
ამბა
მარკოზისგან
.
Line of edition: 27
და
იყო
დღესა
მას
სიხარული
ფრიადი
ყოველთა
შორის
და
განიფრთხვეს
მშობელთა
Line of edition: 28
მისთა
მრავლისა
მისგან
მწუხარებისა
,
რომელ
აქუნდა
შვილისათჳს
მათისა
.
ხოლო
იქმნა
Line of edition: 29
რაჲ
დაცხრომაჲ
და
დადუმებაჲ
ერისაჲ
,
აღასრულეს
წმიდაჲ
საიდუმლოჲ
.
და
ვითარცა
Line of edition: 30
პირ-იჴსნეს
ზოგად
ეპისკოპოსისა
თანა
მონაზონთა
მათ
და
მშობელთა
გრიგოლისთა
,
Line of edition: 31
ამბორს-უყვეს
ეპისკოპოსსა
და
მონაზონთა
მათ
ხარიტონ
და
მეუღლემან
მისმან
და
Line of edition: 32
სიხარულით
უკუნიქცეს
სახიდ
თჳსსა
და
მადლობით
ადიდებდეს
ღმერთსა
,
რომელმან
Line of edition: 33
ესოდენი
მადლი
მიანიჭა
შვილსა
მათსა
.
Line of edition: 34
ხოლო
მონაზონთა
მათ
დაყვეს
სამი
დღე
ეპისკოპოსისა
პოტამიონისსა
და
დღესა
Line of edition: 35
მეოთხესა
იჯმნეს
წმიდისა
ეპისკოპოსისაგან
და
ამბორს-უყვეს
ურთიერთას
სიყუარულითა
Line of edition: 36
სულიერითა
და
მშჳდობით
წარგზავნნა
და
მოაწინა
იგინი
ვიდრე
პანორმიტელთა
Page of edition: 694
Line of edition: 1
ქალაქადმდე
და
პოვეს
მუნ
მცირე
ნავი
და
შევიდეს
მას
შინა
და
განვიდეს
ჰრომედ
და
Line of edition: 2
მადლითა
ღმრთისაჲთა
მშვდობით
მიიწინეს
საყოფელად
მათდა
მონასტრად
.
Paragraph: 28
Line of edition: 3
28.
ხოლო
წმიდაჲ
გრიგოლი
იყოფებოდა
იჱრუსალიმს
მრავლითა
მოსწრაფებითა
Line of edition: 4
გარეშე
ყოვლისა
უდებებისა
ყოვლად
შემშჭუალული
მარხვასა
და
ლოცვასა
მღჳძარებით
Line of edition: 5
ღამისთევასა
უზომოსა
.
რამეთუ
უძილად
იყოფინ
იგი
განთიადით
განთიადადმდე
Line of edition: 6
და
მარადის
იკითხავნ
წიგნთა
და
წურთასა
საღმრთოთა
წერილთასა
შექცეულ
არნ
Line of edition: 7
გონებაჲ
მისი
და
მათ
შორის
მყოფისა
მის
ძალისა
გულისჴმისყოფითა
მარადის
Line of edition: 8
უმაღლესსა
საზომსა
აღიწეოდა
.
ხოლო
მოიწია
რაჲ
წმიდაჲ
მარტჳლიაჲ
,
ნეტარმან
Line of edition: 9
მთავარეპისკოპოსმან
მაკარი
ღმრთისამიერითა
ჯერჩინებითა
დიაკონად
აკურთხა
წმი\დაჲ
Line of edition: 10
გრიგოლი
.
ხოლო
უძნდაღა
თუ
გრიგოლის
პატივი
იგი
გარდამატებულისა
მისთჳს
Line of edition: 11
სიმდაბლისა
,
არამედ
უმეტეს
შჯულსა
მას
მორჩილებისასა
პატივ-სცა
და
ამისსა
შემ\დგომად
Line of edition: 12
ევედრა
წმიდასა
მთავარეპისკოპოსსა
,
რაჲთა
წარავლინოს
იგი
მთად
ზეთის\ხილთად
Line of edition: 13
და
მოიკითხნეს
მუნ
Ms. page: A_394v
მყოფნი
იგი
მამანი
.
ხოლო
მან
უბრძანა
მას
ეგრეთ
Line of edition: 14
ყოფად
და
წარვიდა
სიხარულით
და
მოვლნა
ყოველნი
მონასტერნი
და
ფრიადი
Line of edition: 15
სარგებელი
მოიღო
მათ
მიერ
და
უმეტესი
მჴურვალებაჲ
და
მოსწრაფებად
მოიპოვა
მან
Line of edition: 16
სულიერი
და
მუნ
დაყო
წელიწადი
ერთი
.
ამისსა
შემდგომად
მოიკითხნა
ძმანი
და
მოიღო
Line of edition: 17
მათგან
კურთხევაჲ
და
ლოცვაჲ
და
ეგულებოდა
მას
სულისა
წმიდისამიერითა
აღძრვითა
Line of edition: 18
მისლვად
უშინაგანესსა
მას
უდაბნოსა
.
და
ყოველთა
მათ
ძმათა
ჰრქუეს
:
წარვედ
,
შვილო
,
Line of edition: 19
მშჳდობით
და
სარწმუნოებაჲ
ეგე
და
სიყუარული
,
რომელი
გაქუს
შენ
ქრისტეს
მიმართ
,
Line of edition: 20
მან
გაცხოვნოს
და
წარგიმართოს
შენ
,
ვიდრეცა
ხჳდოდი
.
Line of edition: 21
და
ვითარცა
გამოვიდა
მთით
ზეთისხილთაჲთ
,
იწყო
სლვად
გზასა
უდაბნოჲსასა
და
Line of edition: 22
შემდგომად
სამისა
დღისა
პოვა
ვინმე
მარტოდმყოფი
და
ილოცვიდა
ჟამსა
მეექუსესა
,
Line of edition: 23
რომელი-ესე
განგებულებითა
ღმრთისაჲთა
იქმნა
.
და
შემდგომად
ლოცვისა
განტევებისა
Line of edition: 24
მოიკითხეს
ურთიერთას
და
ჰრქუა
მარტოდმყოფმან
მან
:
სადა
უკუე
მიმავალ
ხარ
,
Line of edition: 25
შვილო
? --
რამეთუ
ეცნა
მას
ყოველივე
.
Line of edition: 26
ხოლო
გრიგოლი
მიუგო
და
ჰრქუა
:
სადაცა
ქრისტესა
ებრძანოს
და
იგი
მხოლოჲ
Line of edition: 27
მიმიძღუეს
,
რამეთუ
მნებავს
მე
,
უფალსა
თუ
ენებოს
,
მისლვაჲ
უშინაგანესსა
მას
Line of edition: 28
უდაბნოსა
.
Line of edition: 29
და
ჰრქუა
მას
მარტოდმყოფმან
მან
:
შვილო
,
შემომიდეგ
მე
და
წარგიყვანო
,
ვინაჲ\იგი
Line of edition: 30
გიღირს
შენ
მისლვად
,
რამეთუ
უფალმან
ამისთჳს
მოგიყვანა
უღირსებისა
ჩემისა
.
Line of edition: 31
და
წარემართნეს
ზოგად
და
ვითარცა
ოც
დღე
ვიდოდეს
,
მიიწინეს
ადგილსა
Line of edition: 32
რომელსამე
,
ვინაჲ-იგი
ჯერ-უჩნდა
ღმერთსა
მისლვაჲ
მათი
.
ხოლო
მარტოდმყოფმან
Line of edition: 33
მან
აჩუენა
მას
შორით
მიღმართ
სენაკი
ერთი
,
რომლისა
კართა
წინაშე
იყვნეს
ორნი
Line of edition: 34
ფინიკნი
,
და
ჰრქუა
მას
:
სენაკსა
ამას
შინა
იყოფების
მამაჲ
დიდი
და
უკუეთუ
გეგულების
Line of edition: 35
ცხორების
,
წარვედ
მისსა
და
მი-რაჲ-ხჳდე
,
ჰრეკე
კარსა
.
და
უკუეთუ
ილოცვიდეს
იგი
,
Line of edition: 36
დადეგ
შენცა
კარსა
სენაკისასა
და
შემდგომად
ამისსა
მოგებად
უც
შენდა
სიტყუად
,
Line of edition: 37
ხოლო
მე
სხუასა
ადგილსა
წარვალ
.
Page of edition: 695
Line of edition: 1
და
მოუდრიკნეს
მუჴლნი
ურთიერთას
და
წარვიდა
მისგან
მონაზონი
იგი
და
დაუტევა
Line of edition: 2
მარტოჲ
,
ხოლო
გრიგოლი
მოიდრიკნა
მუჴლნი
და
იწყო
ლოცვაჲ
ესრეთ
:
უფალო
იესჳ
Line of edition: 3
ქრისტჱ
,
რომელმან
აცხოვნენ
ყოველნი
მონანი
შენნი
,
რომელნიცა
სათნო-გეყვნეს
შენ
,
Line of edition: 4
რომელთა
წმიდანი
ესე
ადგილნი
მოვლნეს
,
შენ
შემიწყნარე
მე
,
სახიერო
,
მდაბალი
ესე
Line of edition: 5
და
ცოდვილი
,
და
მომიტევენ
ყოველნი
ცოდვანი
ჩემნი
,
რამეთუ
არავისი
გნებავს
შენ
Line of edition: 6
წარწყმედაჲ
,
არამედ
ყოველთა
ცხორებაჲ
და
სინანულად
მოსლვაჲ
გეგულების
.
Paragraph: 29
Line of edition: 7
29.
და
ესრეთ
ქუე
დავრდომილმან
რაჲ
ილოცა
,
აღემართა
ქუეყანით
და
აღიბეჭდა
Line of edition: 8
თავი
და
ყოველნი
ასონი
მისნი
სასწაულითა
პატიოსნისა
ჯუარისაჲთა
და
წარემართა
Line of edition: 9
სენაკით
Ms. page: A_395r
კერძო
ბერისა
.
ხოლო
ვითარცა
მიეახლა
,
ესმა
ბერისაგან
ჴმაჲ
ლოცვისაჲ
და
Line of edition: 10
დადგა
მახლობელად
სენაკისა
და
ისმენდა
,
რამეთუ
,
ვითარცა
ფრიადისა
სიმრავლისა
Line of edition: 11
ჴმაჲ
ესმოდა
მას
სენაკით
გამო
.
და
კუალად
მივიდა
მცირედ
მახლობელადრე
სენაკისა
Line of edition: 12
მის
და
განკრძალულად
მიუპყრა
ყური
.
და
ესმა
ვითარცა
სამთა
კაცთა
ჴმაჲ
და
კუალად
Line of edition: 13
მიეახლა-რე
სენაკსა
,
დადგა
კარსა
ზედა
,
ხოლო
რეკად
არა
იკადრა
,
არამედ
ილოცვიდა
Line of edition: 14
იგი
მდგომარე
ადგილსა
მას
და
ვითარ
აღასრულეს
ჟამი
მეცხრე
,
მეყსეულად
გამოიხედა
Line of edition: 15
ბერმან
კარით
,
ჴმა-უყო
და
ჰრქუა
მას
:
შვილო
გრიგოლი
,
შემოედ
ჩემდა!
Line of edition: 16
ხოლო
მას
ესმა
რაჲ
ესე
,
სრბით
მივიდა
მისსა
და
ყვეს
ლოცვაჲ
ჩუეულებისაებრ
და
Line of edition: 17
მოიკითხეს
ურთიერთას
სიყუარულითა
სულიერითა
.
ხოლო
გრიგოლი
შეუვრდა
ფერჴთა
Line of edition: 18
ბერისათა
და
ეტყოდა
:
შემიწყალე
,
შემიწყალე
მე
,
ჵ
მამაო
პატიოსანო
,
და
ევედრე
Line of edition: 19
ღმერთსა
ჩემ
ცოდვილისათჳს
,
რაჲთა
აცხოვნოს
სული
ჩემი
Line of edition: 20
და
ბერმან
ჰრქუა
მას
:
კაცთმოყუარემან
ღმერთმან
,
რომელმან
სიყრმით
შენითგან
Line of edition: 21
გამოგირჩია
შენ
,
შვილო
ჩემო
,
შეგიწყალენ
,
განგაძლიერენ
და
დაგიცევინ
შენ
ყოველ\თაგან
Line of edition: 22
საბრჴეთა
მტერისათა
და
სრულ-ყავნ
სრბაჲ
შენი
გზასა
მცნებათა
მისთასა
Line of edition: 23
მოუდრეკელად
და
შეიწირენ
ღუაწლი
შენი
,
რომელი
სიყუარულისათჳს
მისისა
Line of edition: 24
მოგი/ღუაწებიეს
.
Line of edition: 25
და
დაადგრა
ბერისა
მის
თანა
ოთხ
წელ
და
დაისწავა
ყოველივე
სწავლაჲ
,
Line of edition: 26
ვიდრემდის
მიიწია
ყოველსავე
სიბრძნისმეტყუელებასა
და
ფილოსოფოსობასა
და
Line of edition: 27
ყოველსა
მეცნიერებასა
და
განმარტებად
ძალსა
წერილთა
სიღრმისასა
და
ყოველსავე
Line of edition: 28
მოძღურებასა
სრულებით
მიწევნულ
იქმნა
.
და
იქმნა
იგი
სხუაჲ
სხჳსაგან
მეორედ
Line of edition: 29
ოქროპირად
,
ვიდრეღა
თჳთ
ბერიცა
იგი
განკურვებულ
იქმნა
ეგოდენსა
მას
სიმახჳლესა
Line of edition: 30
გონებისა
მისისასა
და
სიღრმესა
გულისჴმისყოფისასა
,
რომელი
მოენიჭა
მას
ზეგარდამო
Line of edition: 31
მაღლისა
მიერ
.
Line of edition: 32
ხოლო
შემდგომად
ოთხისა
წლისა
ევედრა
ბერსა
,
რაჲთა
განუტეოს
იგი
წარსლვად
Line of edition: 33
იჱრუსალიმდ
,
ვითარ-იგი
ჯერ-იყო
განგებულებითა
საღმრთოჲთა
.
ხოლო
ბერმან
Line of edition: 34
ულოცა
და
განუტევა
იგი
მშჳდობით
,
არამედ
წინაჲსწარვე
აუწყნა
მას
ყოველნივე
იგი
Line of edition: 35
განსაცდელნი
,
რომელნი
მოთმინებად
იყვნეს
მის
მიერ
.
და
კუალად
უკუნიქცა
წმიდაჲ
Line of edition: 36
გრიგოლი
ქალაქად
წმიდად
იჱრუსალიმდ
წინამძღურებითა
მისდა
სულისა
წმიდისაჲთა
Page of edition: 696
Line of edition: 1
მადლითა
საღმრთოჲთა
აღვსებული
და
სულითა
სიბრძნისა
და
გულისჴმისყოფისაჲთა
Line of edition: 2
განშუენებული
.
Paragraph: 30
Line of edition: 3
30.
და
წმიდამან
მთავარეპისკოპოსმან
მაკარი
სიხარულითა
დიდითა
შეიწყნარა
იგი
Line of edition: 4
და
ფრიად
უკჳრდა
წარმატებულებაჲ
იგი
მისი
და
ჰმადლობდა
ღმერთსა
,
რომელმან
Line of edition: 5
გამოაჩინა
იგი
ჭურად
რჩეულად
სათნოდ
თჳსა
.
მიერითგან
იყოფებოდა
იგი
წმიდათა
Line of edition: 6
მათ
მუნ
მყოფთა
მამათა
თანა
და
განათლდებოდეს
Ms. page: A_395v
ყოველნივე
საღმრთოჲსა
მის
Line of edition: 7
მოქალაქობისა
მისისაგან
და
გულისჴმისყოფისა
უფსკრულთაგან
.
Line of edition: 8
ხოლო
შემდგომად
წელიწდისა
ერთისა
ევედრა
მთავარეპიკოპოსსა
,
რაჲთა
წარ\გზავნოს
Line of edition: 9
ანტიოქიად
,
ვინაჲ-იგი
ჯერ-იყო
წარსლვად
მისსა
,
და
ითხოვა
ლოცვაჲ
წმიდისა
Line of edition: 10
მთავარეპისკოპოსისაგან
და
ყოველთა
მამათა
სულიერთაგან
.
და
წარგზავნეს
იგი
Line of edition: 11
მშჳდობით
ლოცვითა
და
კურთხევითა
.
Line of edition: 12
გამოვიდა
უკუე
წმიდაჲ
გრიგოლი
ქალაქით
წმიდით
იჱრუსალიმით
ოცსა
აპრი\ლისა
Line of edition: 13
თჳსასა
და
მადლითა
ღმრთისაჲთა
მშჳდობით
მიიწია
ქალაქად
ღმრთისად
Line of edition: 14
ანტიოქიად
.
ხოლო
მთავარეპისკოპოსმან
ევსტათი
შეიწყნარა
იგი
სიხარულით
და
Line of edition: 15
ფრიადითა
სურვილითა
მოიკითხა
იგი
და
ითხოვა
მთავარეპისკოპოსისაგან
სენაკი
Line of edition: 16
საყოფელად
თჳსა
.
ხოლო
მან
მისცა
მას
სენაკი
იგი
,
რომელსა
შინა
წმიდამან
მამამან
Line of edition: 17
ჩუენმან
დიდმან
ბასილი
ექუსთა
დღეთა
თარგმანებაჲ
გამოთქუა
და
მუნ
იყოფებოდა
Line of edition: 18
ანგელოზებრითა
მით
მოქალაქობითა
და
მარადის
აღვიდოდა
სათნოებათა
კიბისა
Line of edition: 19
აღსავალსა
უაღრესისა
მიმართ
და
აღივსებოდა
სულისა
მიერ
წმიდისა
.
იწყო
უკუე
მიერ
Line of edition: 20
გამოთქუმად
ქადაგებისათჳს
მართლისა
სარწმუნოებისა
,
ვინაჲცა
ვერვინ
ანტიოქიისა
Line of edition: 21
ფილოსოფოსთაგანმან
ერთმანცა
შეუძლო
მიწთომად
სიღრმესა
მოძღურებისა
მისისასა
,
Line of edition: 22
არცა
ვინ
წინააღმდგომთაგანი
იპოვა
შემძლებელ
სიტყჳსგებად
მისსა
,
არამედ
ზოგად
Line of edition: 23
ყოველნი
იძლინეს
სიმაღლისაგან
გულისჴმისყოფისა
მისისა
.
და
ნეტარსა
ევსტათის
Line of edition: 24
მთავარეპისკოპოსსაცა
დაუკჳრდებოდა
გარდამატებული
იგი
სიბრძნე
მისი
და
ღმრთის\მსახურებაჲ
,
Line of edition: 25
რამეთუ
მადლი
სულისა
წმიდისაჲ
იყო
მის
თანა
.
Line of edition: 26
და
შემდგომად
ჟამთა
წელიწდისა
ერთისათა
იჯმნა
წმიდამან
გრიგოლი
მთავარეპისკო\პოსისაგან
Line of edition: 27
და
ყოველთა
ძმათაგან
მოიღო
ლოცვაჲ
და
გამოვიდა
ანტიოქიით
და
წარემარ\თა
Line of edition: 28
სამეუფოდ
ქალაქად
კოსტანტინეპოლიდ
და
შეწევნითა
ღმრთისაჲთა
მიიწია
უვნებე\ლად
.
Line of edition: 29
ხოლო
შეიწყნარა
იგი
მამასახლისმან
წმიდათა
სერგის
და
ბაქოზის
მონასტრისამან
Line of edition: 30
და
დაადგრა
მუნ
ჟამ
რაოდენმე
.
ხოლო
პოვა
მუნ
წიგნები
თქუმულთაგან
წმიდისა
და
ნე\ტარისა
Line of edition: 31
მამისა
ჩუენისა
იოვანე
ოქროპირისათა
და
ფრიადითა
სურვილითა
მჴურვალედ
Line of edition: 32
იკითხავნ
მათ
მარადის
და
დაიწუებოდა
წყურილითა
მდინარისა
მის
საცნაურისაჲთა
.
Line of edition: 33
ხოლო
აბრალებნ
თავსა
თჳსსა
და
იტყჳნ
ესრეთ
:
ჵ
ჩემდა
,
ყოვლად
უბადრუკისა
ამის
,
რაჲ\მე
Line of edition: 34
იყოს
ჩემდა
სასოებაჲ
ცხორებისაჲ
უძლურისა
ამის
?
ანუ
ვინაჲ
უძლო
მე
სივლტოლად
Line of edition: 35
და
თანაწარსლვად
მრავალთა
მათ
მახეთა
მტერისათა
და
მანქანებათა
მისთა
ბოროტთა
?
Line of edition: 36
ვითარ-მე
უკუე
შეუძლო
მიწევნად
საზომსა
სათნოებათა
ამათ
მაღალთასა
წმიდისა
ამის
Page of edition: 697
Line of edition: 1
და
|
ნეტარისა
Ms. page: A_396r
მამისა
ჩუენისა
სწავლათასა
,
გარნა
ურიცხუთა
მათგან
ნაწილთა
ნუუკუე
Line of edition: 2
მცირედი
მოვიპოო
.
დაღათუ
არა
ღირს
ვარ
მე
ესოდენსა
ამას
სიმაღლესა
მოძღურებისა
მი\სისასა
Line of edition: 3
აღწევნად
,
არამედ
ვევედრები
კაცთმოყუარებათა
ღმრთისათა
და
თჳთ
ამის
წმიდისა
Line of edition: 4
მამისა
სიმშჳდესა
და
სიტკბოებასა
,
რაჲთა
ვპოო
მე
შენდობაჲ
საქმეთა
ჩემთა
ბოროტთაჲ
და
Line of edition: 5
ძჳრ-ძჳრთაჲ
,
რომელთა
შორის
სამარადისოდ
ვიქცევი
მე
.
Line of edition: 6
ხოლო
სულთ-ითქუამნ
იგი
უმეტესადღა
,
რაჟამს
ცხორებასა
ამის
წმიდისასა
Line of edition: 7
იკითხავნ
,
თუ
ვითარ
და
რაბამ
ეტყინებოდა
იგი
სიყუარულითა
საღმრთოჲთა
,
ვინაჲცა
Line of edition: 8
იქმნა
იგი
სამკჳდრებელ
და
საუნჯე
მადლთა
სულისა
წმიდისათა
და
ყოველივე
სათნოებაჲ
Line of edition: 9
შემოიკრიბა
თავსა
შორის
თჳსსა
და
რაბამითა
განსაცდელითა
განიცადა
სოფელსა
Line of edition: 10
ამას
და
ყოვლადვე
არა
შეირყია
გოდოლი
სულისა
მისისაჲ
.
ამას
იწურთინ
მარადის
და
Line of edition: 11
ყოველსა
ესევითარსა
გულისჴმა-ჰყოფნ
და
წარემატებინ
უმეტესისა
მიმართ
უკუანასა
Line of edition: 12
მას
დაივიწყებნ
და
წინასა
მისწუთებინ
,
ვიდრეღა
კნინღადა
ჴორცითა
მსგავსად
Line of edition: 13
უჴორცოთა
იხილვებოდა
და
უპირატესთა
მადლთა
მოღებად
ღირს
იქმნებოდა
.
Paragraph: 31
Line of edition: 14
31.
ხოლო
ხედვიდა
რაჲ
მამასახლისი
იგი
ღირსი
წარმატებასა
მისსა
და
უაღრეს
Line of edition: 15
ბუნებისა
გარდამატებულსა
მონაზონებისა
მოღუაწებასა
,
რამეთუ
შჳდეული
თჳნიერ
Line of edition: 16
ჭამისა
გარდავლის
ვიდრე
შაბათადმდე
და
შაბათ-კჳრიაკესა
პირ-იჴსნის
პურითა
Line of edition: 17
მცირითა
მხალსა
თანა
და
მარილსა
და
ფრთხილ
არნ
იგი
და
მოსწრაფე
ლოცვასა
და
Line of edition: 18
ფსალმუნებასა
მღჳძარებით
განკრძალული
და
მარადის
შექცეულ
არნ
იგი
წურთასა
Line of edition: 19
წიგნთა
საღმრთოთასა
,
ხოლო
გალობასა
შინა
იყო
ფრიად
ჴმატკბილ
და
მეცნიერ
და
Line of edition: 20
ყოვლისავე
სიბრძნისა
და
გულისჴმისყოფისა
საზომსა
მიწევნულ
,
მჴცოვან
იყო
გონებითა
Line of edition: 21
და
სრულ
სულიერითა
მით
ჰასაკითა
და
სწავლულებისა
მოძღურებითა
წარჩინებულ
და
Line of edition: 22
განსრულებულ
--
ამას
ყოველსა
ზედა
დაკჳრვებულ
იყო
მამასახლისი
იგი
მონასტრისაჲ
Line of edition: 23
და
სიხარულითა
აღსავსე
ჰმადლობდა
ღმერთსა
,
რამეთუ
ღირს
იქმნა
ესევითარისა
მის
Line of edition: 24
კაცისა
ხილვად
და
შეწყნარებად
.
Line of edition: 25
ხოლო
მიუთხრა
მისთჳს
მთავარეპისკოპოსსა
ყოველივე
და
ჰრქუა
:
მამაო
პატიოსანო
,
Line of edition: 26
მონასტერსა
ჩემსა
უცხოჲ
ვინმე
დიაკონი
მოვიდა
და
განმაკჳრვნა
ჩუენ
მლევანითა
Line of edition: 27
მით
სახითა
მოქალაქობისა
მისისაჲთა
და
მოღუაწებისათჳს
მისისა
და
სათნოებისა
და
Line of edition: 28
გულისჴმისყოფისა
და
ფილოსოფოსობისა
სიმაღლე
ყოველივე
აუწყა
.
Line of edition: 29
და
ვითარცა
ესმა
ესე
მთავარეპისკოპოსსა
,
განიხარა
ფრიად
და
აღივსო
სურვილითა
Line of edition: 30
ხილვისათჳს
მისისა
და
ჰრქუა
მამასახლისსა
:
არიან
აქა
ჩუენ
თანა
კაცნი
ფილოსოფოსნი
Line of edition: 31
და
საზომსა
დიდსა
სწავლულებისა
და
მეცნიერებისასა
მოწევნულნი
,
წარმოვავლინნე
Line of edition: 32
უკუე
შენდა
უცნა\\ურად
Ms. page: A_396v
მისგან
,
რაჲთა
არა
უწყოდის
მან
,
ვითარმედ
ჩუენ
მიერ
Line of edition: 33
მოვლენილ
არიან
,
ოდენ
რომლითაცა
მიზეზითა
იხილონ
კაცი
იგი
.
Line of edition: 34
და
მამასახლისმან
ჰრქუა
:
იყავნ
უკუე
,
ვითარცა
ჯერ-გიჩნს
,
მეუფეო
,
ხოლო
Line of edition: 35
წარმოავლინენ
იგინი
ღამით
,
რაჟამს
შუვაღამისა
ლოცვასა
აღასრულებდეს
,
რამეთუ
Page of edition: 698
Line of edition: 1
არავისი
ჰნებავს
მას
განცხადებად
გარდამატებულისა
მისთჳს
სიმდაბლისა
და
დუმილის
Line of edition: 2
მოყუარებისა
მისისა
.
Paragraph: 32
Line of edition: 3
32.
ხოლო
მთავარეპისკოპოსმან
მოუწოდა
კოსტანტინე
მთავარდიაკონსა
და
Line of edition: 4
ხარტუფილაქსსა
და
მაქსიმეს
ფილოსოფოსსა
და
ჰრქუა
მათ
:
წარედით
უკუე
თქუენ
,
Line of edition: 5
შვილნო
,
ღამესა
ამას
მონასტერსა
წმიდათა
სერგის
და
ბაქოზისსა
და
უცნაურად
Line of edition: 6
შეედით
თქუენ
,
რამეთუ
არს
ვინმე
მუნ
უცხოდ
მოსრული
,
რომლისათჳს
მესმის
ჩუენ
Line of edition: 7
უზომოჲ
სიბრძნე
და
სათნოებაჲ
.
იხილეთ
უკუე
იგი
და
შემსგავსებულითა
პატივითა
და
Line of edition: 8
სიყუარულითა
შეიტკბეთ
იგი
და
რაჟამს
მოიწიოს
ჟამი
წიგნის
კითხვისაჲ
,
პირველად
Line of edition: 9
უკუე
ერთმან
თქუენგანმან
აღიღენ
წიგნი
და
წარიკითხენ
და
მეორესა
ჯერსა
მიეცით
Line of edition: 10
კაცსა
მას
წიგნი
წმიდისა
მამისა
ჩუენისა
გრიგოლი
ღმრთისმეტყუელისაჲ
,
ძნიად
Line of edition: 11
გულისჴმისსაყოფელი
იგი
.
და
წარიკითხოს
რაჲ
,
ცნობად
ხართ
თქუენ
ყოველსავე
Line of edition: 12
კაცისა
მის
სიბრძნისა
და
მეცნიერებისა
საზომსა
,
არამედ
ყოვლით
კერძო
აღშენებულად
Line of edition: 13
დაუტევეთ
იგი
.
Line of edition: 14
ხოლო
დიაკონთა
მათ
ჰრქუეს
:
ვითარცა
ჰბრძანე
,
მეუფეო
,
ყოველივე
ეგრეთ
ვყოთ
.
Line of edition: 15
და
ვითარცა
ემცნო
ეპისკოპოსსა
,
წარვიდეს
სამნი
იგი
დიაკონნი
ჟამსა
შუვაღამისასა
Line of edition: 16
და
მივიდეს
კარსა
მონასტრისასა
და
ჰრეკდეს
.
ხოლო
მათ
მეყსეულად
განუღეს
კარი
Line of edition: 17
და
ვითარ
შევიდეს
მონასტრად
,
სიხარულით
შეიწყნარნა
იგინი
მამასახლისმან
და
პოვეს
Line of edition: 18
ნეტარი
გრიგოლი
სამთა
თანა
მონაზონთა
,
აღასრულებდეს
რაჲ
შუვაღამისა
ლოცვათა
Line of edition: 19
და
ამას
ფსალმუნსა
იტყოდეს
:
"უფალო
,
გამომცადე
და
მიცან
მე
".
Line of edition: 20
და
შევიდეს
მათ
თანა
დიაკონნიცა
იგი
და
ვითარცა
აღასრულეს
ლოცვაჲ
,
Line of edition: 21
მოიკითხნეს
წესისაებრ
გრიგოლი
და
მონაზონნიცა
იგი
და
ვითარცა
დასხდეს
ზოგად
,
Line of edition: 22
შევიდა
მამასახლისიცა
და
დაჯდა
მათ
თანა
და
შემდგომად
მცირედ
სიტყჳსგებისა
Line of edition: 23
მამასახლისმან
ჰრქუა
დიაკონთა
მათ
:
აღიღეთ
წიგნი
ერთმან
თქუენგანმან
და
Line of edition: 24
წარგჳკითხეთ
სარგებელად
ჩუენდა
.
Line of edition: 25
და
აღიღო
კოსტანტი
ხარტოფილაქსმან
თქუმულთაგან
წმიდისა
იოვანე
ოქროპი\რისათა
Line of edition: 26
იობისთჳს
და
წარიკითხა
.
ხოლო
წმიდაჲ
გრიგოლი
ჯდა
ყოვლითურთ
დუმილით
Line of edition: 27
და
სიმდაბლით
და
მოწიწებით
განკრძალულად
ისმენდა
ყოველსავე
და
ცრემლთა
Line of edition: 28
დაუწყუედელთა
ფარულად
გარდამოადინებდა
იგი
.
ხოლო
ვითარ
დაასრულა
კითხვაჲ
,
Line of edition: 29
კუალად
აღდგეს
და
იწყეს
ლოცვად
,
გრიგოლი
დადგა
ადგილსა
ერთსა
თჳსაგან
Line of edition: 30
შეუძრველად
Ms. page: A_397r
და
მარადის
ქუე
ხედავნ
იგი
თუალითა
,
ხოლო
ზე
აქუნნ
მას
შინაგანნი
Line of edition: 31
იგი
თუალნი
სულისანი
.
და
ხედვიდეს
ყოველსავე
დიაკონნი
იგი
პატრიაქისანი
და
Line of edition: 32
განკრძალულად
განიცდიდეს
და
დაუკჳრდებოდა
მათ
წესიერებად
იგი
მისი
მლევანი
Line of edition: 33
და
დუმილი
და
შემუსრვილებაჲ
გულისა
მისისაჲ
,
უქცეველობაჲ
ქცევისაჲ
და
ტკბილად
Line of edition: 34
ფსალმუნებაჲ
მისი
და
ყოველივე
სახე
კეთილი
და
ჯეროვანი
.
Page of edition: 699
Paragraph: 33
Line of edition: 1
33.
ხოლო
ვითარცა
აღასრულეს
ფსალმუნებაჲ
მათი
,
კუალადცა
დასხდეს
მამასახლისი
Line of edition: 2
და
დიაკონნი
პატრიაქისანი
და
სამნი
იგი
მონაზონნი
და
გრიგოლი
დგა
შეუძრველად
Line of edition: 3
ერთსა
ადგილსა
,
ჰრქუა
მას
მამასახლისმან
:
შვილო
გრიგოლი
,
მოედ
და
წარგჳკითხე
Line of edition: 4
ჩუენ
წიგნი
,
Line of edition: 5
და
წმიდამან
მეყსეულად
მიუგო
:
გიბრძანებიეს
,
მამაო
.
Line of edition: 6
და
აქუნდა
დიაკონთა
მათ
პატრიაქისათა
მზად
წიგნი
წმიდისა
გრიგოლი
ღმრთის\მეტყუელისაჲ
Line of edition: 7
და
მისცეს
მათ
იგი
.
ხოლო
ნეტარმან
მან
მოუღო
,
დაიწერა
ჯუარი
და
იწყო
Line of edition: 8
კითხვად
და
უმრავლესსა
ვერ
გულისჴმა-ჰყოფდეს
,
რამეთუ
უმეცარ
იყვნეს
ღრმათა
მათ
Line of edition: 9
სიტყუათა
.
Line of edition: 10
ჰრქუა
მას
მამასახლისმან
:
ძნიად
გულისჴმისსაყოფელთა
მაგათ
სიტყუათა
გან\მიმარტებდი
Line of edition: 11
ჩუენ
,
შვილო
Line of edition: 12
და
დიაკონნიცა
იგი
ევედრებოდეს
მამასახლისისა
მიერ
ამის
ჯერისათჳს
.
ხოლო
Line of edition: 13
გრიგოლი
,
ვიდრეღა
წიგნი
ეპყრა
,
არარას
მიუგებდა
მათ
თჳნიერ
ხოლო
,
ვითარმედ
:
Line of edition: 14
შემინდვეთ
,
მამანო!
Line of edition: 15
ხოლო
ვითარცა
აღასრულა
კითხვაჲ
და
დაჯდა
მათ
თანა
,
ჰრქუა
მას
მამასახლისმან
:
Line of edition: 16
შვილო
გრიგოლი
,
რაჲსა
არა
სარგებელ-მეყავ
ჩუენ
განმარტებითა
ღრმათა
მათ
Line of edition: 17
სიტყუათაჲთა
?
Line of edition: 18
ხოლო
გრიგოლი
ჰრქუა
მას
:
შემინდვე
,
მამაო
,
რამეთუ
მე
,
უღირსმან
ამან
და
Line of edition: 19
უგუნურმან
,
ვინაჲმცა
უძლე
ყოფად
მაგისსა
და
ვარ
მე
კაცი
ფრიად
ცოდვილი
და
Line of edition: 20
უძ/ლური
.
Line of edition: 21
და
ვითარცა
კუალადცა
ფრიად
აიძულეს
მას
,
იწყო
გრიგოლი
თჳნიერ
წიგნთაჲსა
Line of edition: 22
თავით
თჳსით
განმარტებად
ყოველსა
მას
ძალსა
სიღრმისასა
და
მდინარე
სიტყჳერი
Line of edition: 23
აღმოეცენებოდა
ენისაგან
მისისა
და
აღავსნა
გულნი
მათნი
სიმდიდრითა
მოძღურებისა
Line of edition: 24
მისისაჲთა
.
და
სხუაჲცა
მრავალი
სიტყუაჲ
ყვეს
მის
თანა
და
ყოვლითურთ
გამოცადეს
Line of edition: 25
იგი
,
ხოლო
ნეტარი
იგი
ყოველსავე
სიმშჳდით
და
სიმდაბლით
მიუგებდა
.
Line of edition: 26
და
ვითარცა
დაასრულეს
კაცთა
მათ
კითხვაჲ
ყოვლისავე
,
რომელიცა
ენება
,
Line of edition: 27
მშჳდობაჲ
მისცეს
მას
,
მოიკითხეს
და
წარვიდეს
აღსავსენი
სიხარულითა
,
შევიდეს
Line of edition: 28
მთავარეპისკოპოსისა
და
მიუთხრეს
მას
ყოველი
,
რომელიცა
ესმინა
გრიგოლისგან
და
Line of edition: 29
რაჲ-იგი
ეხილვა
მის
თანა
სახე
წესიერებისაჲ
,
და
ესრეთ
ეტყოდეს
პატრიაქსა
,
ვითარმედ
:
Line of edition: 30
გრწმენინ
ჩუენი
,
მეუფეო
,
ვითარ
ვჰგონებთ
,
არავინ
არს
დღეს
ქალაქსა
ამას
შინა
მსგავსი
Line of edition: 31
კაცისაჲ
ამის
,
არცა
ვინ
უწყით
მიწევნულ
სიმაღლესა
სათნოებისა
და
სიბრძნისასა
და
Line of edition: 32
ღირსად
საქებელისა
ნეტარებისა
.
Paragraph: 34
Line of edition: 33
34.
ესე
რაჲ
ესმა
მთავარეპისოპოსსა
,
განიხარა
ფრიად
და
ხვალისა
დღე
\\წარავლინა
Ms. page: A_397v
Line of edition: 34
ხარტოფილაქსი
და
აღუწოდა
გრიგოლის
.
ხოლო
იგი
დაღაცათუ
შეწუხნა
წოდებისა
მისთჳს
,
Line of edition: 35
რამეთუ
ეგულებოდა
მიერ
განსლვაჲ
ჰრომედ
კერძო
,
არამედ
წარვიდა
მთავარდიაკონისა
Line of edition: 36
მის
თანა
.
და
ვითარცა
შევიდეს
მთავარეპისკოპოსისა
,
დავარდა
ქუეყანად
წინაშე
მისსა
,
Page of edition: 700
Line of edition: 1
შეუვრდებოდა
მას
და
ეტყოდა
:
შემინდვე
მე
,
წმიდაო
მეუფეო
,
და
ევედრე
ღმერთსა
ჩემ
Line of edition: 2
ცოდვილისა
ამის
და
გლახაკისათჳს
.
Line of edition: 3
და
მოიკითხა
მთავარეპისკოპოსმან
და
შეიტკბო
იგი
სიყუარულითა
სულიერითა
და
Line of edition: 4
ჰრქუა
მას
:
კეთილად
მოხუედ
,
შვილო
,
ჭეშმარიტი
ეგე
მონაჲ
ღმრთისაჲ
.
კურთხეულ
Line of edition: 5
არს
ღმერთი
,
რომელი
მოგიძღუა
ჩუენდა
შემსგავსებულად
სახელისა
მღჳძარესა
მაგას
Line of edition: 6
გონებითა
და
თუალსა
წმიდისა
კათოლიკე
ეკლესიისასა
.
Line of edition: 7
და
კუალად
ჰკითხა
მას
:
სადაჲთ
მოხუედ
,
შვილო
,
ანუ
ვინაჲ
გეგულების
მისლვად
?
Line of edition: 8
მიუგო
გრიგოლი
და
ჰრქუა
:
წმიდით
ქალაქით
იჱრუსალიმით
მოვედ
,
მეუფეო
,
Line of edition: 9
პატიოსანთა
მომართ
კუალთა
თქუენთა
და
ჰრომედ
მეგულების
მისლვად
,
უფალმან
თუ
Line of edition: 10
სათნო-იყოს
,
წმიდითა
ლოცვითა
.
Line of edition: 11
და
დაყო
ნეტარმან
გრიგოლი
პატრიაქისა
თანა
დღე
ოცი
და
იყოფებოდეს
ზოგად
Line of edition: 12
ღამე
და
დღე
და
სიტყუას-უგებდეს
ურთიერთას
.
ხოლო
დიაკონთა
მათ
კოსტანტი
Line of edition: 13
ხარტოფილაქსმან
და
მაქსიმოს
ფილოსოფოსმან
მრავალნი
იგავნი
და
საკითხავნი
Line of edition: 14
წინა-უყვნეს
,
რამეთუ
იყვნესცა
ორნივე
ესე
უმჯობეს
სხუათასა
საპატრიაქოს
.
ხოლო
Line of edition: 15
გრიგოლის
არარაჲ
დაუშთებოდა
მათგანი
განუმარტებელად
,
არამედ
ყოვლისავე
თარ\გმანებასა
Line of edition: 16
შემსგავსებულსა
წარმოუდგენდა
მათ
თითოეულად
.
Paragraph: 35
Line of edition: 17
35.
და
შემდგომად
დღეთა
რაოდენთამე
ევედრა
გრიგოლი
ხარტოფილაქსისა
მიერ
Line of edition: 18
მთავარეპისკოპოსსა
,
რაჲთა
ულოცოს
და
განუტევოს
იგი
.
Line of edition: 19
ხოლო
მან
მოუწოდა
გრიგოლის
და
ჰრქუა
:
შვილო
,
მცირედ
მოთმინე
იქმენ
,
რამეთუ
Line of edition: 20
მტერსა
ღუარძლი
უთესავს
შორის
იფქლსა
ეკლესიისასა
და
ღმრთისმსახურსა
მეფესა
Line of edition: 21
ჩუენსა
წარუვლენიან
,
რაჲთა
მოიყვანნეს
ეპისკოპოსნი
ჩუენთანანივე
და
ყოვლით
Line of edition: 22
კერძო
შემოკრბენ
მართლმადიდებლობისა
ქადაგნი
,
რაჲთა
აღიფხურას
ღუარძლი
Line of edition: 23
უკეთურებისაჲ
იფქლისაგან
წმიდისა
კათოლიკე
ეკლესიისა
,
რომელ
არს
დედაჲ
ყოველთა
Line of edition: 24
მართლაღმსაარებელთაჲ
.
Line of edition: 25
და
გრიგოლი
მიუგო
:
ეგრეთ
ვყო
,
მეუფეო
.
Line of edition: 26
ხოლო
პატრიაქმან
დაიყენა
გრიგოლი
თჳს
თანა
ყოვლად
განუშორებელად
და
Line of edition: 27
სურვიელად
ისმენნ
მისგან
და
მარადის
განიცდინ
ანგელოზებრსა
მას
წესიერებასა
მისსა
.
Line of edition: 28
და
მიუთხრა
ყოველივე
ახლად
გამოჩინებულისა
მის
წვალებისა
სივერაგე
სერგისის
Line of edition: 29
და
კჳროსის
და
პავლესმიერი
.
ხოლო
ნეტარმან
გრიგოლი
მრავალნი
ებისტოლენი
Line of edition: 30
გამოთქუნა
მადლითა
სულისა
წმიდისაჲთა
Ms. page: A_398r
მართლმადიდებლობით
ქადაგებისათჳს
,
Line of edition: 31
ვიდრეღა
ქებაჲ
სიტყუათა
მისთაჲ
ყოველთა
მორწმუნეთა
კრებულსა
შორის
განითქუა
Line of edition: 32
და
ღმრთისმსახურისა
მეფისა
ისტჳნიანესსა
მიიწია
.
ხოლო
შემდგომად
მრავალთა
დღეთა
Line of edition: 33
მოიწინეს
ეპისკოპოსნი
ალექსანდრიისა
,
ანტიოქიისა
და
აღმოსავალისანი
,
თჳნიერ
Line of edition: 34
ჰრომთა
პაპისა
,
რამეთუ
შეპყრობილ
იყო
იგი
მძიმითა
სნეულებითა
,
რომლისა
მიერ
ვერ
Line of edition: 35
შეუძლო
მოსლვაჲ
კოსტანტინეპოლიდ
,
არამედ
აღწერა
ქარტაჲ
მართლმადიდებლობისა
Line of edition: 36
დასამტკიცებელი
და
ორთა
ეპისკოპოსთა
მიერ
წარმოსცა
იგი
პატრიაქისა
,
მეფისა
თანა
Page of edition: 701
Line of edition: 1
და
ყოვლისა
ერისა
მუნ
შემოკრებულისა
.
და
შეკრბეს
და
დასხდეს
ტაძარსა
წმიდისა
Line of edition: 2
ირინესსა
ღმრთივდაცვულისა
დიდისა
ქალაქისასა
.
Line of edition: 3
ხოლო
წმიდათა
მათ
მამათა
მიერ
ებრძანა
გრიგოლის
,
რაჲთა
იპყრას
საყდარი
Line of edition: 4
სარდისა
ეპისკოპოსისა
კოსტანტია
კჳპრიისაჲ
,
რამეთუ
იგი
სნეულ
იყო
და
საყდარსა
Line of edition: 5
მისსა
ნაცვალად
გრიგოლი
დასუეს
და
იწყეს
ძიებისა
ყოფად
ახლად
გამოჩინებულისა
Line of edition: 6
მის
საცთურისა
წარმწყმედელისა
წვალებისათჳს
და
მრავალი
სიტყჳსგებაჲ
ყვეს
Line of edition: 7
მწვალებელთა
მათ
მიმართ
.
ხოლო
მწვალებელნი
იგი
განფიცხნეს
და
აღიძრნეს
Line of edition: 8
მართლმადიდებელთა
ზედა
,
რამეთუ
აღდგეს
და
ამბოხებდეს
და
იყოცა
სიმრავლე
Line of edition: 9
ფრიადი
.
ხოლო
ნეტარი
გრიგოლი
,
ვითარცა
უნარჩევესი
ყოველთაჲ
,
სიმშჳდით
და
Line of edition: 10
დუმილით
დგა
და
ყოვლადვე
არარას
მიუგებდა
მათ
.
ხოლო
მტერნი
იგი
ჭეშმარიტებისანი
Line of edition: 11
აღტეხილ
იყვნეს
,
ვითარცა
მჴეცნი
,
რამეთუ
შეემოსა
მათ
უღმრთოებაჲ
და
უკეთურებაჲ
Line of edition: 12
და
სიცრუვესა
მაღლად
იტყოდეს
.
ხოლო
ვითარცა
მცირედრე
იწყეს
დაწყნარებად
Line of edition: 13
და
დასხდეს
,
მაშინ
აღივსო
მადლითა
ყოვლადწმიდისა
სულისაჲთა
ღმერთშემოსილი
Line of edition: 14
გრიგოლი
და
ყოვლითა
სიმშჳდისა
სიტყჳთა
იწყო
სიტყჳსგებად
გონებაცთომილთა
Line of edition: 15
მათ
მწვალებელთა
ეპისკოპოსთა
მიმართ
.
პირველად
უკუე
ქადაგებისათჳს
წმიდისა
და
Line of edition: 16
თაყუანისსაცემელისა
სამებისა
ერთარსებისა
სიტყუა-უგო
და
კუალად
ჰკითხვიდა
მათ
Line of edition: 17
მათ
მიერ
მოპოვნებულსა
მას
ქადაგებასა
და
ყოვლისავეთჳს
თითოეულად
მიუგებდა
,
Line of edition: 18
რამეთუ
განაცხადებდა
ჭეშმარიტებასა
და
ძლიერად
დაჰჴსნიდა
სიცრუვესა
და
Line of edition: 19
სივერაგესა
მათსა
,
რომლისათჳსცა
სრულიად
დაუყვნა
მგმობარნი
იგი
პირნი
მათნი
,
Line of edition: 20
რამეთუ
მდინარე
სიბრძნისა
და
გულისჴმისყოფისაჲ
აღმოდიოდა
პირით
მისით
.
Line of edition: 21
ამისთჳსცა
განკჳრდეს
ყოველნივე
ესოდენსა
მას
ზედა
სიმდიდრესა
მადლთასა
,
Line of edition: 22
რომელი
მოეცა
მას
სულისა
მიერ
წმიდისა
,
და
იტყოდეს
ურთიერთას
:
ვინაჲ
უკუე
არს
Line of edition: 23
კაცი
ესე
საკჳრველი
,
რომლისა
პირი
ბრწყინავს
,
ვითარცა
ანგელოზისაჲ
,
გინა
ერთისა
Line of edition: 24
ვისმე
დიდთა
მამათაგანისაჲ
?
Line of edition: 25
და
ღმრთისმსახური
მეფე
ისტჳნიანეცა
ფრიად
მხიარულ
იქმნა
ამას
ზედა
Ms. page: A_398v
და
Line of edition: 26
ყოველნი
პალატისა
მისისა
სჳნკლიტიკოსნი
და
ამბორს-უყვეს
ყოველთა
მათ
მუნ
Line of edition: 27
შემოკრებულთა
მამათა
წმიდასა
მას
კრებასა
და
ყოველნივე
ზოგად
ჰლოცვიდეს
მას
.
Paragraph: 36
Line of edition: 28
36.
ხოლო
აღესრულა
რაჲ
წმიდაჲ
იგი
კრებაჲ
და
მადლითა
და
წყალობითა
ღმრთისაჲთა
Line of edition: 29
ყოველივე
კეთილად
განეგო
და
კაცად-კაცადი
უკუნიქცა
სახიდ
თჳსსა
და
მადლობით
Line of edition: 30
ადიდებდეს
კაცთმოყუარებასა
ღმრთისასა
,
რომელმან
არა
უგულებელს-ყო
სამწყსოჲ
Line of edition: 31
თჳსი
და
მარადის
ჰფარავს
წმიდასა
კათოლიკე
ეკლესიასა
და
ჴელისაღმპყრობელ
არს
Line of edition: 32
მისდა
,
რომელმან
აწცა
უცნაურად
და
მოულოდებელად
გამოუჩინა
მათ
კაცი
ესევითარი
,
Line of edition: 33
რომელმან
მეყსა
შინა
უზრუნველ-ყვნა
ყოველნი
და
რომლისა-იგი
ძიებისათჳს
სიმრავლე
Line of edition: 34
ჟამთაჲ
საჴმარ
იყო
ჭეშმარიტებისა
,
რომელი-იგი
იგმებოდა
ბოროტთა
მათ
მწვალებელთა
Line of edition: 35
მიერ
.
ამან
ნეტარმან
მსწრაფლ
განჰმარტა
ყოველივე
და
განარჩია
დრკუჲ
მართლისაგან
Line of edition: 36
და
ჭეშმარიტებაჲ
განაცხადა
და
მართლმადიდებლობაჲ
ბრწყინვალედ
ქადაგა
ნებითა
Line of edition: 37
მამისაჲთა
და
ძისაჲთა
და
სულისა
წმიდისაჲთა
.
ყოველნი
წერილნი
,
ძუელნი
და
ახალნი
,
Line of edition: 38
შორის
შემოიხუნა
და
წესნი
საეკლესიონი
ფილოსოფოსებრ
სიბრძნითა
ზეპირით
Page of edition: 702
Line of edition: 1
წარმოთქუნა
მაღლად
და
ღმრთივშუენიერად
,
რომლითა
განაბნია
ღმრთისმბრძოლთა
Line of edition: 2
იგი
კრებული
და
მათი
იგი
გმობაჲ
სრულიად
უჩინო-ყო
.
რამეთუ
მიერ
დღითგან
Line of edition: 3
არღარავინ
იკადრებდა
წინააღმდგომთაგანი
სიტყჳსგებად
გრიგოლისსა
,
არამედ
დღითი
Line of edition: 4
დღე
მოიქცეოდეს
და
თჳსსა
მას
წვალებასა
მრავლითა
სიმტკიცითა
შეაჩუენებდეს
,
Line of edition: 5
რომლისათჳსცა
არღარავინ
იკადრებდა
ჴსენებადცა
მათისა
მის
ახლის
მეტყუელებისა
Line of edition: 6
საცთურისა
,
რომელი-იგი
ეშმაკმან
დაჰნერგა
მათ
შორის
.
რამეთუ
ყოველივე
ძირი
Line of edition: 7
წვალებისაჲ
აღმოჰფხურა
ღმერთმან
ნეტარისა
გრიგოლის
მიერ
და
სრულიად
დაამჴუა
Line of edition: 8
სიბორგილე
მათი
და
ყოველნივე
ეზიარნეს
წმიდასა
კათოლიკე
ეკლესიასა
და
ნათლითა
Line of edition: 9
მართლმადიდებლობისაჲთა
განათლდეს
.
ხოლო
ნეტარი
გრიგოლი
საკჳრველ
იქმნა
Line of edition: 10
ყოველთა
მიერ
და
ყოველნი
ზოგად
მიუთხრობდეს
მისთჳს
და
განითქუა
ყოველსა
ერსა
Line of edition: 11
შორის
.
Line of edition: 12
ერთსა
უკუე
დღესა
ღმრთისმსახურმან
მეფემან
ისტჳნიანე
მოუწოდა
მთავა\რეპისკოპოსსა
Line of edition: 13
და
ჰრქუა
მას
:
პატიოსანო
მამაო
,
ვინაც
მოვიდა
ჩუენდა
მლევანი
ესე
Line of edition: 14
კაცი
,
რომელი
ჰასაკსა
ოდენ
სიჭაბუკისასა
ესოდენ
აღვსებულ
არს
მადლითა
?
Line of edition: 15
მიუგო
მთავარეპისკოპოსმან
და
ჰრქუა
:
ფრიად
შევრდომით
და
მოწიწებით
ვჰმადლობ
Line of edition: 16
ყოვლად
ძლიერსა
ღმერთსა
,
ქრისტესმოყუარეო
თჳთმპყრობელო
მეფეო
,
რამეთუ
Line of edition: 17
სარწმუნოებით
ღმრთისმსახურებასა
შენსა
მოემადლა
კაცი
ესევითარი
,
რომელმან
Line of edition: 18
მარტოდ
ხოლო
დაადუმნა
ყოველნი
წინააღმდგომნი
და
სრულიად
დაუყვნა
პირნი
მათნი
Line of edition: 19
და
მართლმადიდებლობისა
აღსარებაჲ
ჴმამაღლად
ქადაგა
.
უცხოჲ
არს
ესე
,
მეფეო
,
Ms. page: A_399r
Line of edition: 20
და
წმიდით
ქალაქით
მომავალ
არს
,
რომელსა
განგებულებაჲ
საღმრთოჲ
მოუძღუა
აქა
.
Paragraph: 37
Line of edition: 21
37.
ხოლო
შემდგომად
დღეთა
რაოდენთამე
მოუწოდა
მეფემან
ნეტარსა
გრიგოლის
Line of edition: 22
თჳსად
პალატად
.
და
შევიდა
რაჲ
წინაშე
მისსა
,
დავარდა
ქუეყანად
და
თაყუანის-სცა
და
Line of edition: 23
დადგა
წინაშე
მისსა
და
შემდგომად
მოკითხვისა
ჰრქუა
მას
მეფემან
:
ვინაჲ
უკუე
მოხუედ
Line of edition: 24
აქა
,
ანუ
რომლისა
ნათესავისაჲ
ხარ
შენ
?
Line of edition: 25
ხოლო
ნეტარმან
გრიგოლი
მიუგო
:
ღმრთისმსახურო
და
თვთმპყრობელო
მეფეო
,
Line of edition: 26
ქუეყანით
სიკილიით
,
ქალაქისაგან
აკრაკანტელთაჲსა
ვარ
მე
,
გლახაკი
ესე
მონაჲ
Line of edition: 27
მეფობისა
შენისაჲ
.
და
მიერ
წარვედ
წმიდად
ქალაქად
იჱრუსალიმდ
.
და
ვითარცა
Line of edition: 28
მოვილოცენ
ადგილნი
იგი
,
სულთა
განმანათლებელნი
,
კუალად
წარმოვედ
მოსლვად
Line of edition: 29
თჳთმპყრობელობისა
შენისა
ქალაქსა
ამას
სამეუფოსა
.
Line of edition: 30
და
მეფემან
ჰრქუა
:
კურთხეულ
ხარ
შენ
,
კაცო
ღმრთისაო
,
და
კურთხეულ
არს
მიზეზი
Line of edition: 31
აქა
მოსლვისა
შენისაჲ
ჩუენდა
მომართ
,
და
უფროჲსღა
კურთხეულ
არს
ღმერთი
,
რომელი
Line of edition: 32
გამოირჩევს
ყოვლისავე
თესლისაგან
სარწმუნოთა
მონათა
თჳსთა
გამოცხადებად
მათდა
Line of edition: 33
სიმდიდრესა
საიდუმლოთა
თჳსთასა
.
დიდებაჲ
სახელსა
მისსა
წმიდასა!
Paragraph: 38
Line of edition: 34
38.
ხოლო
ნეტარი
გრიგოლი
სიმდაბლით
და
შემუსრვილებით
მიუგებდა
და
ყოვლისა
Line of edition: 35
სიტყჳსა
უღირსად
გამოაჩინებდა
თავსა
თჳსსა
და
ყოველსავე
განგებულებასა
ღმრთისასა
Line of edition: 36
მიაჩემებდა
,
რომელმან-იგი
ვირსაცა
აღუღო
პირი
,
ოდეს-იგი
საჴმარ
იყო
.
და
შემდგომად
Page of edition: 703
Line of edition: 1
ამისსა
დავარდა
წინაშე
მეფისა
და
თაყუანის-სცა
და
ითხოა
განტევებაჲ
,
ხოლო
მეფემან
Line of edition: 2
წარავლინა
იგი
მთავარეპისკოპოსისა
თანა
.
და
მცირედთა
დღეთა
შემდგომად
ევედრა
Line of edition: 3
მთავარეპისკოპოსსა
განტევებად
ჰრომედ
და
ეგრეთვე
მეფესა
მარკიანეს
ვისმე
მიერ
Line of edition: 4
სახელით
საყუარელისა
თჳსისა
,
რამეთუ
ამას
მარკიანეს
აქუნდა
გარდამატებული
Line of edition: 5
სიყუარული
წმიდისა
გრიგოლის
მიმართ
.
და
ბრძანა
მეფემან
და
პატრიაქმან
წარსლვაჲ
Line of edition: 6
მისი
ჰრომედ
და
რაჲთა
კუალად-იქცეს
მათდავე
კოსტანტინეპოლიდ
.
Line of edition: 7
და
წარემართა
ნეტარი
გრიგოლი
კოსტანტინეპოლით
და
შეწევნითა
ღმრთისაჲთა
Line of edition: 8
მშჳდობით
და
ცოცხლებით
მიიწია
ჰრომედ
ოცდაერთსა
თჳსა
ივნისისასა
.
და
თაყუანის\სცა
Line of edition: 9
საფლავსა
წმიდათა
და
თავთა
მოციქულთასა
და
ყოველნივე
იგი
ადგილნი
წმიდანი
Line of edition: 10
მოილოცნა
და
მივიდა
მონასტერსა
წმიდისა
საბაჲსსა
და
მიერ
ითხოვა
მამასახლისისაგან
Line of edition: 11
სადგური
და
დადუმნა
მონასტერსა
მას
შინა
,
რაჲთა
არავინ
იხილოს
,
რამეთუ
არა
ენება
Line of edition: 12
გამოცხადებად
ვისსამე
.
Paragraph: 39
Line of edition: 13
39.
ხოლო
ეპისკოპოსნი
იგი
,
რომელნი
წარვლენილ
იყვნეს
პაპაის
მიერ
კრებასა
მას
,
Line of edition: 14
მოიწინეს
რაჲ
ჰრომედ
,
ყოველივე
იგი
,
გრიგოლის
მიერ
ქმნული
,
აუწყეს
პაპასა
,
ვითარ\იგი
Line of edition: 15
დაუყვნა
პირნი
მწვალებელთანი
.
ხოლო
ვითარცა
იყოფებოდა
გრიგოლი
ჰრომს
Line of edition: 16
შინა
,
ეპისკოპოსმან
აკრაკანტელთამან
თეოდორე
დაიძინა
ძილითა
მით
საუკუნოითა
,
Ms. page: A_399v
Line of edition: 17
რომლისათჳსცა
იქმნა
ფრიადი
აღძრვაჲ
ერისაი
ქალაქსა
მას
შინა
,
რამეთუ
რომელნიმე
Line of edition: 18
გამოირჩევდეს
ეპისკოპოსად
საბინეს
,
ხუცესსა
,
სხუანი
--
კრისკენტინოსს
,
დიაკონსა
,
Line of edition: 19
ხოლო
ევპოლოს
მთავარდიაკონი
და
სხუაჲ
სიმრავლე
ერისაჲ
ქალაქისა
და
დაბნებისაჲ
Line of edition: 20
იტყოდეს
ერთბამად
,
ვითარმედ
:
ნებაჲ
ღმრთისაჲ
იყავნ
ჩუენ
ზედა
და
რომელიცა
მისსა
Line of edition: 21
სათნო
იყოს
,
იგი
იყოს
წინამძღუარ
ჩუენდა
.
Line of edition: 22
ესრეთ
ფრიადი
რაჲ
გამოძიებაჲ
იყო
მათ
შორის
და
ამის
ჯერისათჳს
უჴდებოდეს
Line of edition: 23
ურთიერთას
,
იზრახეს
წარსლვაჲ
პაპაჲსა
ჰრომედ
.
და
მსახურნი
ეკლესიისანი
და
Line of edition: 24
თავადნი
ქალაქისა
და
დაბნებისანი
წარემართნეს
,
განვლეს
ზღუაჲ
და
მიიწინეს
ჰრომედ
Line of edition: 25
პაპაჲსა
და
ევედრებოდეს
ყოველნი
ერთბამად
,
რაჲთა
მისცეს
მათ
ეპისკოპოსი
.
ხოლო
Line of edition: 26
სიმრავლესა
მას
თანა
წარსრულ
იყო
ხარიტონცა
,
მამაჲ
ნეტარისა
გრიგოლისი
,
და
Line of edition: 27
წინაშე
მთავარეპისკოპოსისა
დგეს
ყოველნივე
,
განყოფილნი
სამ
ნაწილად
:
ერთკერძო
Line of edition: 28
--
რომელნი-იგი
საბინესთჳს
მოსწრაფე
იყვნეს
და
მიერკერძო
--
რომელნი
კრისკენტინეს
Line of edition: 29
ეძიებდეს
,
ხოლო
ევპოლოჲსთანანი
იგი
კლირიკოსნი
და
თავადნი
ქალაქისა
და
Line of edition: 30
დაბნებისანი
უკუანაკერძო
ყოველთასა
დგეს
და
ჴდომაჲ
იყო
მათ
შორის
,
რამეთუ
Line of edition: 31
რომელნიმე
მას
ვისმე
და
სხუანი
სხუასა
აღირჩევდეს
.
ხოლო
პაპამან
ჰკითხა
ევპოლოსს
Line of edition: 32
და
ხარიტონს
და
მათთანათა
,
ვითარმედ
:
თქუენ
,
შვილნო
,
რასა
იტყჳთ
?
ამის
ჯერისათჳს
Line of edition: 33
ვითარ
ჰგონებთ
?
Line of edition: 34
ხოლო
იგინი
დავარდეს
პირსა
ზედა
თჳსსა
,
თაყუანის-სცეს
და
ჰრქუეს
:
მამაო
Line of edition: 35
პატიოსანო
,
არავინ
თავით
თჳსით
შემძლებელ
არს
მოგებად
პატივისა
,
არამედ
რომელი\იგი
Line of edition: 36
ღმერთმან
სათნო-იყოს
და
უწოდოს
.
ხოლო
აწ
,
ვითარცა
ენებოს
უფალსა
და
წმიდისა
Page of edition: 704
Line of edition: 1
მაგის
და
სათნოჲსა
მისისა
მამისა
ჩუენისა
ლოცვასა
,
ეგრეთ
განეგენ
ჩუენ
ზედა
და
Line of edition: 2
წმიდითა
ჴელითა
შენითა
მოგუეცინ
ჩუენ
მწყემსი
კეთილი
,
რომელი
შემძლებელ
იყოს
Line of edition: 3
წინამძღურობად
და
პყრობად
ჩუენდა
.
Line of edition: 4
და
მოუწოდა
პაპამან
მათცა
,
რომელნი-იგი
საბინესთჳს
და
კრისკენტისთჳს
მეძიებელ
Line of edition: 5
იყვნეს
,
და
ჰრქუა
მათ
:
მოიგეთ
ყოველთა
ერთი
განზრახვაჲ
კეთილი
და
ერთბამად
Line of edition: 6
შევედრენით
მისთჳს
,
რომლისაჲ-იგი
გეგულების
მწყემსყოფაჲ
თქუენ
ზედა
,
რაჲთა
Line of edition: 7
ზიარითა
განზრახვითა
და
ურთიერთას
წამებითა
იქმნას
,
ვითარცა
წერილ
არს
.
Line of edition: 8
არამედ
არა
ინებეს
მათ
სმენად
ბრძანებაჲ
პაპაჲსაჲ
და
უფროჲსღა
წინააღუდგებოდეს
Line of edition: 9
ურთიერთას
მრავლითა
სიტყჳსგებითა
და
ჴდომაჲ
დიდი
იქმნა
მათ
შორის
.
Paragraph: 40
Line of edition: 10
40.
ხოლო
პაპამან
იხილა
რაჲ
,
რამეთუ
ვერარას
დაამტკიცებდეს
და
ერთსა
სიტყუასა
Line of edition: 11
ზედა
არა
დაადგრებოდეს
,
განრისხნა
და
ბრძანა
განდევნაჲ
მათი
პირისაგან
მისისა
და
Line of edition: 12
ამცნო
,
რაჲთა
არღარა
შესძინონ
კითხვად
მისსა
მისლვაჲ
.
Line of edition: 13
ხოლო
შემდგომად
სამისა
დღისა
მოუწოდა
პაპამან
მთავარდიაკონსა
ევპოლოსს
და
Line of edition: 14
ხარიტონს
სხუათა
თანა
,
რომელნი
ერთ
Ms. page: A_400r
იყვნეს
განზრახვითა
მათ
თანა
კლირიკოსნი
Line of edition: 15
და
ერისკაცნი
,
და
ჰრქუა
მათ
:
მითხართ
მე
,
ძმანო
,
თქუენ
რასა
ჰგონებთ
ერისა
მიერ
Line of edition: 16
გამორჩეულთა
ამათ
კაცთათჳს
,
რამეთუ
კაცნი
ცუდად
მეტყუელნი
და
შფოთისმოყუარენი
Line of edition: 17
არიან
და
ეგრეთვე
მათ
მიერ
გამორჩეულთა
კაცთათჳს
ვჰგონებ
,
ვითარმედ
უნდო
და
Line of edition: 18
უსწავლელ
იყვნენ
.
Line of edition: 19
ხოლო
მთავარდიაკონმან
და
ხარიტონ
ჰრქუეს
:
ღმრთივპატივცემულო
წმიდაო
Line of edition: 20
მეუფეო
,
რაჲ-იგი
პირველად
ვთქუთ
,
აწცა
მასვე
ვიტყჳთ
,
ვითარმედ
არა
კაცობრივითა
Line of edition: 21
განზრახვითა
და
აღრჩევითა
,
არამედ
გამოცხადებითა
უფლისა
ჩუენისა
იესუ
ქრისტესითა
Line of edition: 22
აღსრულებად
არს
საქმე
ესე
და
უწყებად
არს
სიწმიდისა
და
ღირსებისა
შენისა
და
Line of edition: 23
უფლისა
მიერ
,
რაჲ-იგი
ჯერ-არს
ყოფად
ჩუენ
ზედა
.
Line of edition: 24
და
სთნდა
პაპასა
ესევითარი
იგი
პასუხი
მათმიერი
და
განიზრახვიდა
გულსა
შინა
Line of edition: 25
თჳსსა
და
მრავლითა
ვედრებითა
ითხოვდა
ღმრთისაგან
,
რაჲთა
გულისჴმა-უყოს
ამის
Line of edition: 26
საქმისათჳს
,
რაჲ-იგი
უმჯობეს
არს
.
Line of edition: 27
ხოლო
შემდგომად
დღეთა
რაოდენთამე
ღამესა
ერთსა
იხილა
პაპამან
ჩუენებაჲ
Line of edition: 28
ძილსა
შინა
,
რამეთუ
ორნი
კაცნი
,
სახითა
სამოციქულოჲთა
,
დაადგეს
მას
და
ეტყოდეს
:
Line of edition: 29
რასა
ჰზრუნავ
კაცთა
მათთჳს
სიკილიელთა
,
რომელნი
ეპისკოპოსისათჳს
მოსრულ
არიან
Line of edition: 30
შენდა
?
აწ
უკუე
უწყოდე
,
ვითარმედ
მათმიერნი
იგი
გამორჩეულნი
კაცნი
უღირს
არიან
Line of edition: 31
კურთხევად
ეპისკოპოსად
,
არამედ
იყოფების
ქალაქსა
ამას
შინა
კაცი
ვინმე
უცხოჲ
,
Line of edition: 32
სათნოჲ
და
წმიდაჲ
და
ჭეშმარიტად
ღირსი
,
სახელით
გრიგოლი
,
და
მონასტერსა
წმიდისა
Line of edition: 33
საბაჲსსა
უცხოებით
მყოფ
არს
იგი
.
Line of edition: 34
ხოლო
ესმა
რაჲ
მოსლვაჲ
კაცთა
ამათ
სიკილიელთაჲ
,
წარვიდა
მონასტრით
,
Line of edition: 35
ვინაჲ-იგი
იყოფებოდა
,
და
იმალვის
იგი
მონასტერსა
წმიდისა
ერაზმისსა
.
აწ
უკუე
Line of edition: 36
წარავლინე
და
მოიყვანე
კაცი
იგი
და
აკურთხე
ეპისკოპოსად
და
წარავლინე
სიკილიად
Page of edition: 705
Line of edition: 1
მართლმადიდებელთა
მწყემსად
,
რამეთუ
მის
ზედა
განისუენებს
სული
წმიდაჲ
და
მისსა
Line of edition: 2
ჯერ-არს
დაპყრობაჲ
საყდრისაჲ
მის
.
Line of edition: 3
ამას
რაჲ
ეტყოდეს
ბრწყინვალენი
იგი
,
უჩუენეს
სახეცა
პირისა
მისისაჲ
,
რამეთუ
Line of edition: 4
წარმოუდგინეს
იგი
შორის
მათსა
და
ჰრქუეს
:
ესე
არს
კაცი
იგი
.
Line of edition: 5
და
მეყსეულად
უჩინო
იქმნნეს
პირისაგან
მისისა
.
Line of edition: 6
41.
ხოლო
პაპაჲ
განკრთომილ
იქმნა
და
განიღჳძა
რაჲ
,
ძრწოლამან
შეიპყრა
იგი
Line of edition: 7
და
მოუწოდა
ამბა
მარკოზს
,
რამეთუ
უფლისა
მიერ
მოსრულ
იყო
ქალაქად
იგიცა
.
და
Line of edition: 8
შემოკრიბნა
თავადნიცა
ეკლესიისანი
და
აუწყა
მათ
ყოველივე
ჩუენებაჲ
და
საკჳრველებაჲ
Line of edition: 9
სამოციქულოჲსა
მის
გამოცხადებისაჲ
.
ხოლო
ამბა
მარკოზ
ჰრქუა
მას
:
კურთხეულ
არს
Line of edition: 10
უფალი
ღმერთი
,
მამაო
პატიოსანო
,
რომელმან
არა
უგულებელს-ყო
ლოცვაჲ
შენი
და
Line of edition: 11
წყალობაჲ
მისი
შენგან
არა
დააკლო
და
გამოგიცხადა
შენ
წმიდათა
მიერ
მოციქულთა
,
Line of edition: 12
რაჲ-იგი
ჯერ-იყო
განგებად
სამწყსოთა
შენთა
ზედა
.
Line of edition: 13
პაპამან
Ms. page: A_400v
მასვე
ჟამსა
წარავლინნა
ძიებად
წმიდისა
გრიგოლისსა
პირველი
მღდელი
Line of edition: 14
ეკლესიისაჲ
და
ორნი
იგი
ეპისკოპოსნი
,
რომელნი
მოსრულ
იყვნეს
კრებისა
მისგან
Line of edition: 15
კოსტანტინეპოლით
.
მივიდეს
უკუე
მონასტერსა
წმიდისა
საბაჲსსა
და
ვერ
პოვეს
Line of edition: 16
გრიგოლი
,
ხოლო
გამოიკითხეს
მამასახლისისაგან
,
ვითარმედ
:
ესევითარი
იგი
კაცი
,
Line of edition: 17
რომელ
აქა
იყოფებოდა
,
ვიდრე
ვიდა
.
Line of edition: 18
ჰრქუა
მათ
მამასახლისმან
:
უფალნო
ჩემნო
,
ორი
დღე
არს
,
ვინაჲთგან
განვიდა
იგი
Line of edition: 19
ჩუენგან
და
წარვიდა
მონასტერსა
წმიდისა
ერაზმისსა
.
Line of edition: 20
და
მეყსეულად
წარვიდეს
ძიებად
მისა
და
პოვეს
ნეტარი
გრიგოლი
მონასტერსა
მას
,
Line of edition: 21
რომელსა
მუნითცა
განსლვად
ეგულებოდა
.
ხოლო
ვითარცა
იხილნა
ეპისკოპოსნი
იგი
Line of edition: 22
შორით
მიმავალნი
,
იცნნა
იგინი
და
მსწრაფლ
წარვიდა
სრბით
და
დაიმალა
ბოსტანსა
Line of edition: 23
შინა
ნერგთა
შორის
.
ხოლო
წარვლინებულნი
იგი
შევიდეს
რაჲ
მონასტრად
და
არა
პოვეს
Line of edition: 24
საძიებელი
მათი
,
სიტყჳთა
ფიცხლითა
ჰკითხვიდეს
მამასახლისსა
და
ეტყოდეს
:
რაჲ
უკუე
Line of edition: 25
იქმნა
კაცი
იგი
უცხოჲ
,
რომელი
აქა
იყოფებოდა
?
Line of edition: 26
ხოლო
მამასახლისი
უღონო
იქმნა
სიტყჳსგებად
მათა
და
ევედრებოდა
,
რაჲთა
Line of edition: 27
მცირედ
აცადონ
ძიებად
მისა
,
ნუუკუე
პოოს
რაჲთ
და
მისცეს
იგი
მათ
.
და
შთავიდა
Line of edition: 28
მამასახლისი
ბოსტნად
და
პოვა
იგი
დამალული
მხალთა
შუვა
და
რისხვით
ჰრქუა
მას
:
ჵ
Line of edition: 29
კაცო
,
ვინაჲ
მოხუედ
შენ
აქა
კაცი
,
საძიებელი
ესევითართა
მიერ
კაცთა
?
აღვედ
უკუე
Line of edition: 30
აწ
და
სიტყუა-უგე
მათ
,
რაჲსათჳს-იგი
გეძიებენ
.
Line of edition: 31
ხოლო
გრიგოლი
არარაჲ
მიუგო
ყოვლადვე
და
აღვიდა
მონასტრად
და
იხილნა
Line of edition: 32
კაცნი
იგი
მსხდომარენი
.
ხოლო
ეპისკოპოსთა
მათ
იხილეს
რაჲ
,
იცნეს
იგი
და
სრბით
Line of edition: 33
მივიდეს
და
დავარდეს
მის
წინაშე
,
რამეთუ
უწყოდეს
,
თუ
ვითარ
პატივ-იცემებოდა
იგი
Line of edition: 34
კოსტანტინეპოლის
კრებასა
მას
მამათა
მიერ
და
ღმრთისმსახურისა
მეფისა
და
ყოველთა
Line of edition: 35
მიერ
მუნ
შემოკრებულთა
.
ხოლო
გრიგოლიცა
დავარდა
პირსა
ზედა
თჳსსა
და
ეტყოდა
Line of edition: 36
მათ
:
შემინდვეთ
მე
,
წმიდანო
მამანო
,
რამეთუ
კაცი
ცოდვილი
ვარ
მე
.
რაჲსა
მოხუედით
Line of edition: 37
უღირსებისა
ჩემისა
?
Page of edition: 706
Line of edition: 1
და
ვითარ
მოიკითხეს
ურთიერთას
,
ჰრქუეს
გრიგოლის
:
ყოვლად
ღირსი
მამაჲ
ჩუენი
,
Line of edition: 2
მპყრობელი
სამოციქულოჲსა
საყდრისაჲ
,
ჩუენ
მიერ
მონათა
მისთა
გიწოდს
შენ
აღსლვად
Line of edition: 3
მისა
.
Paragraph: 42
Line of edition: 4
42.
ხოლო
გრიგოლი
წარვიდა
მათ
თანა
,
არამედ
ვიდრე
მიწევნადმდე
მათა
ყოველივე
Line of edition: 5
ზედამიწევნით
აუწყა
პაპასა
ამბა
მარკოზ
სიყრმითგანი
ქცევაჲ
მისი
,
სიმშჳდე
და
Line of edition: 6
დუმილი
და
მჴურვალებაჲ
ღმრთისა
სიყუარულისათჳს
და
თუ
ვითარითა
ღმრთისა
მიერ
Line of edition: 7
გამოცხადებითა
წარიყვანეს
იგი
იჱრუსალიმად
.
და
კუალად
პაპამანცა
აუწყა
ამბა
მარკოზს
Line of edition: 8
ყოველი
მის
მიერ
ქნილი
ქადაგებაჲ
და
სიბრძნე
კრებასა
მას
კოსტანტინეპოლისასა
და
Line of edition: 9
თუ
ვითარ
დაუყვნა
მან
პირნი
მწვალებელთანი
და
სრულიად
უსიტყუელ-ყვნა
.
Line of edition: 10
\\და
Ms. page: A_401r
ვიდრეღა
ამას
ზრახვასა
შინა
იყვნეს
,
მიიწინეს
ეპისკოპოსნი
და
გრიგოლი
Line of edition: 11
და
შევიდეს
მათ
თანა
.
ხოლო
გრიგოლი
შეუვრდა
ფერჴთა
პაპაჲსათა
და
სურვილით
Line of edition: 12
ამბორს-უყოფდა
მათ
.
ჰრქუა
მას
პაპამან
:
კეთილად
მოხუედ
,
შვილო
გრიგოლი!
და
Line of edition: 13
კურთხეულ
არს
უფალი
ღმერთი
ჩუენი
,
რომელმან
გულსავსე-მყვნა
ჩუენ
შენ
მიერ
,
Line of edition: 14
რამეთუ
,
ვითარცა
გუესმა
შენთჳს
,
ეგრეთცა
ვიხილეთ
.
Line of edition: 15
და
აღადგინა
იგი
პაპამან
და
მოიკითხა
ამბორისყოფითა
სულიერითა
და
უბრძანა
Line of edition: 16
დაჯდომაჲ
.
და
ვითარცა
განიცდიდა
პაპაჲ
სახესა
მისსა
,
ყოველსავე
მეცნიერებით
Line of edition: 17
მოიჴსენებდა
,
ვითარცა
ეხილვა
ჩუენებასა
შინა
წმიდათა
მიერ
მოციქულთა
.
ხოლო
მცირედ
Line of edition: 18
რაჲ
აღიხილნა
წმიდამან
გრიგოლი
ქუეხედვისაგან
,
იხილა
ამბა
მარკოზ
,
მჯდომარე
Line of edition: 19
მახლობელად
მისა
,
მსწრაფლ
აღდგა
,
მივიდა
და
დავარდა
წინაშე
მისსა
,
ამბორს-უყო
Line of edition: 20
და
ეტყოდა
მას
ცრემლით
:
ვჰმადლობ
ღმერთსა
შენ
მიერ
,
მამაო
პატიოსანო
,
რამეთუ
Line of edition: 21
შენ
მექმენ
მომატყუებელ
ცხორებისა
და
შენ
მიერ
ღირს
ვიქმენ
მიწევნად
გზასა
მას
,
Line of edition: 22
სასურველსა
ჩემსა
,
და
ჭეშმარიტად
მართლიად
მაუწყე
მე
ამასვე
ცხორებასა
ხილვაჲ
Line of edition: 23
შენი
და
უტყუველ
არს
თქუმული
შენი
,
წმიდაო
მამაო
.
Paragraph: 43
Line of edition: 24
43.
ამას
და
ესევითარსა
იტყოდა
რაჲ
გრიგოლი
ამბა
მარკოზის
მიმართ
,
ყოველნი
Line of edition: 25
განკჳრვებულ
იქმნნეს
და
მათთანავე
ცრემლოოდეს
.
და
ამისსა
შემდგომად
ბრძანა
Line of edition: 26
პაპამან
ყოველთაჲ
განსლვაჲ
პირისაგან
მისისა
.
ხოლო
გრიგოლი
და
ამბა
მარკოზ
და
Line of edition: 27
ორნი
იგი
ეპისკოპოსნი
დაშთეს
წინაშე
მისსა
.
და
მოუწოდა
პაპამან
გრიგოლის
და
ჰრქუა
Line of edition: 28
მას
:
შვილო
გრიგოლი
,
უფალი
ჩუენი
იესუ
ქრისტჱ
გიწოდს
შენ
წინამძღურად
და
მწყემსად
Line of edition: 29
წმიდისა
და
დიდებულისა
კათოლიკე
ეკლესიისა
აკრაკანტელთა
ქალაქისა
მოვლინებითა
Line of edition: 30
წმიდათა
მოციქულთა
მისთაჲთა
,
რაჲთა
ჰმწყსიდე
შენ
ერსა
მისსა
,
რომელმან-იგი
ამცნო
Line of edition: 31
სასწაულად
სიყუარულისა
თჳსისა
თავსა
მას
მოციქულთასა
პეტრეს
,
ვითარმედ
:
უკუეთუ
Line of edition: 32
გიყუარ
მე
,
დამწყსენ
ცხოვარნი
ჩემნი
.
და
სამგზის
კითხვითა
დაუმტკიცა
მცნებაჲ
იგი
Line of edition: 33
მაღალი
.
აწ
უკუე
ესრეთ
ჯერ-იჩინა
ღმერთმან
,
რაჲთა
შენ
იქმნე
განმგებელ
ადგილისა
Line of edition: 34
მის
და
შენ
მიერ
ცხონდენ
მუნ
დაშთომილნი
იგი
ერნი
.
Line of edition: 35
ხოლო
გრიგოლი
მიუგო
და
ჰრქუა
:
შემინდვე
,
მეუფეო
,
რამეთუ
არა
ღირს
ვარ
მე
Line of edition: 36
ესევითარსა
საქმესა
დიდსა
ჴელყოფად
,
რომელი-ეგე
ყოვლად
შეუძლებელ
არს
ჩემ
მიერ
.
Page of edition: 707
Line of edition: 1
ხოლო
პაპამან
კუალადცა
ჰრქუა
:
ნუ
,
შვილო
ჩემო
,
ნუ
ეგრეთ
,
ნუ
იქმნები
სასჯელისა
Line of edition: 2
საღმრთოჲსა
თანამდებ
.
მოიჴსენე
შენ
,
რაოდენნი
ურჩებისათჳს
დაისაჯნეს
ბოროტად
.
Line of edition: 3
ნუ
წინააღუდგები
განგებულებათა
ღმრთისათა
.
Line of edition: 4
და
გრიგოლი
მიუგო
და
ჰრქუა
:
დრო-მეც
მე
,
მონასა
შენსა
,
მეუფეო
,
და
,
რაჲ-იგი
Line of edition: 5
შესაძლებელ
იყოს
ჩემ
მიერ
,
უღირსისა
,
ვაუწყო
სიწმიდესა
შენსა
.
Line of edition: 6
და
წარიყვანა
იგი
ამბა
მარკოზ
თჳსად
საყოფელად
.
ხოლო
გრიგოლი
არა
უწყოდა
,
Ms. page: A_401v
Line of edition: 7
ვითარმედ
მამაჲ
მისი
მუნ
არს
,
არამედ
ეუწყა
ამბა
მარკოზის
მიერ
.
ხოლო
იგი
შეწუხნა
Line of edition: 8
ფრიად
და
უძნდა
საქმისა
მისთჳს
და
ყოვლით
კერძო
ეძიებდა
ღონესა
,
რაჲთამცა
Line of edition: 9
ვითარ
განერა
და
განიზრახა
სივლტოლაჲ
და
წარსლვაჲ
სპანიად
,
რამეთუ
ყოვლითურთ
Line of edition: 10
შეუძლებელ-ჰყოფდა
თავსა
თჳსსა
საქმისა
მისთჳს
.
ხოლო
ამბა
მარკოზ
ეტყოდა
მას
:
Line of edition: 11
ნუ
,
შვილო
,
ნუ
განარისხებ
ღმერთსა
,
რამეთუ
კაცი
თუ
კაცსა
ურჩ
ექმნის
,
ფრიად
Line of edition: 12
საბრალობელ
არნ
ყოველთა
მიერ
.
ხოლო
ურჩებაჲ
ღმრთისაჲ
ვითარ
არა
უკუანაჲსკნელი
Line of edition: 13
წარწყმედაჲ
არს
,
ანუ
არა
წინაჲსწარ
გაუწყა
შენა
ბერმან
მან
,
რომლისა
თანა
ოთხი
Line of edition: 14
წელი
დაჰყავ
?
რამეთუ
მას
ყოველივე
გამოცხადებითა
ღმრთისაჲთა
ეუწყა
,
რაჲ-იგი
Line of edition: 15
ყოფად
იყო
შენთჳს
.
ვითარ
უკუე
იკადრე
შენ
განგებულებისათჳს
საღმრთოჲსა
ესოდენი
Line of edition: 16
გულისკლებაჲ
და
სულმოკლებაჲ
,
რაჲთა
კურთხევისა
წილ
წყევაჲ
მოეტყუას
ერსა
Line of edition: 17
ღმრთისა
მიერ
.
Line of edition: 18
ხოლო
გრიგოლის
ესმნეს
რაჲ
სიტყუანი
ესე
ამბა
მარკოზის
მიერ
,
დადუმნა
და
Line of edition: 19
შემდგომად
მცირედთა
დღეთა
ბრძანა
პაპამან
ყოველთა
სიკილიელთაჲ
მოყვანებაჲ
Line of edition: 20
მისსა
.
და
ვითარცა
შევიდეს
,
ჰრქუა
მათ
:
რასა
უკუე
მეტყჳთ
აწ
თქუენ
ყოველთა
Line of edition: 21
ცხორებისათჳს
?
Line of edition: 22
და
ევპოლოს
მთავარდიაკონმან
და
ხარიტონ
მიუგეს
:
ჩუენ
სხჳსა
უმეტესისა
Line of edition: 23
არარაჲსა
ჴელ-გუეწიფების
მოჴსენებად
,
რაჲ-იგი
პირველადვე
მოგაჴსენეთ
,
ვითარმედ
,
Line of edition: 24
რომელიცა
ღმერთმან
გამოგიცხადოს
,
იგიცა
იყავნ
ეპისკოპოს
ჩუენდა
.
Paragraph: 44
Line of edition: 25
44.
ხოლო
პაპაჲ
უწყებულ
იყო
ამბა
მარკოზისგან
ვითარმედ
ხარიტონ
მამაჲ
არს
Line of edition: 26
ნეტარისა
გრიგოლისი
და
არავის
განუცხადა
ესე
,
არამედ
თჳსაგან
დაუკჳრდებოდა
Line of edition: 27
მსგავსებაჲ
იგი
მათი
ურთიერთას
.
და
ვითარცა
წარჴდეს
მცირედნი
დღენი
,
კუალად
Line of edition: 28
მოუწოდა
პაპამან
აკრაკანტელთა
ეკლესიისა
მღდელთა
და
კლირიკოსთა
და
თავთა
Line of edition: 29
ქალაქისა
და
დაბნებისათა
და
ჰრქუა
მათ
:
ყოველნი
მონაზონნი
და
მოწესენი
,
მღდელნი
Line of edition: 30
და
მსახურნი
ეკლესიისანი
და
ყოველნი
მოქალაქენი
და
ერნი
დაბნებისანი
ლიტანიითა
Line of edition: 31
და
ლოცვითა
ზოგად
წარვიდეთ
ტაძარსა
წმიდათა
მოციქულთასა
და
ერთბამად
Line of edition: 32
ვევედრნეთ
ღმერთსა
მეოხებითა
წმიდათა
მოციქულთაჲთა
და
რომელიცა
ღმრთისა
მიერ
Line of edition: 33
გამოცხადებითა
და
სასწაულითა
გუეუწყოს
,
დავამტკიცოთ
და
იყავნ
იგი
მშჳდობით
.
Line of edition: 34
და
გამოვიდა
ყოველი
სიმრავლე
ქალაქისაჲ
ლიტანიითა
და
ლოცვითა
და
შევიდეს
Line of edition: 35
ყოველნი
ტაძარსა
წმიდისა
და
თავისა
მის
მოციქულთაჲსა
პეტრესსა
.
და
ებრძანა
Line of edition: 36
გრიგოლის
,
რაჲთა
აღვიდეს
საფსალმუნეთა
და
წარიკითხოს
წმიდაჲ
სახარებაჲ
.
და
Line of edition: 37
დაუკჳრდებოდა
ყოველსა
მას
სიმრავლესა
სახე
და
წესიერებაჲ
მისი
და
სიტკბოებაჲ
Line of edition: 38
ჴმისა
მისისაჲ
.
და
ვითარცა
წარიკითხა
წმიდაჲ
სახარებაჲ
და
აღასრულა
მსახურებაჲ
Page of edition: 708
Line of edition: 1
თჳსი
წესისაებრ
,
წარმოდგა
პაპაჲ
და
დასწერა
ჯუარი
,
მეყსეულად
ტრედი
სპეტაკი
Line of edition: 2
გამოვიდა
წმიდისაგან
საკურთხეველისა
და
დაჯდა
თავსა
ზედა
ნეტარისა
გრიგოლისსა
.
Line of edition: 3
იხილეს
რაჲ
ყოველთა
საკჳრველებაჲ
ესე
,
განცჳბრდეს
Ms. page: A_402r
და
ადიდებდეს
ღმერთსა
.
ხოლო
Line of edition: 4
არავინ
უწყოდა
მისთჳს
,
თუ
ვინ
არს
--
არცა
მოქალაქეთაგანმან
,
არცაღა
თუ
ხარიტონ
,
Line of edition: 5
მამამან
მისმან
,
არამედ
ყოველთა
შეიყუარეს
იგი
ფრიად
და
ყოველნივე
ეძიებდეს
Line of edition: 6
ცნობად
,
თუ
ვინ
არს
,
ანუ
ვინაჲ
არს
.
და
ხვალისა
დღე
კუალად
ყოველი
სიმრავლე
Line of edition: 7
ერისაჲ
შემოკრბეს
ერთად
.
Line of edition: 8
ხოლო
პაპამან
დაასხნა
ჴელნი
ნეტარსა
გრიგოლის
და
აკურთხა
იგი
ეპისკოპოსად
Line of edition: 9
აკრაკანტელთა
ეკლესიისა
.
და
მრავლითა
სიხარულითა
მიითუალეს
იგი
ყოველმან
მან
Line of edition: 10
სიმრავლემან
მის
ქალაქისამან
და
ყოველთა
თავადთა
სიკილიისათა
.
და
ადიდებდეს
და
Line of edition: 11
ჰმადლობდეს
ღმერთსა
,
რამეთუ
მოსცა
სარწმუნოჲ
და
ჭეშმარიტი
მწყემსი
სამწყსოსა
Line of edition: 12
თჳსსა
,
რომელი
მოიგო
სისხლითა
თჳსითა
წმიდითა
.
ხოლო
შემდგომად
წმიდისა
გრიგოლის
Line of edition: 13
კურთხევისა
დაყვეს
ჰრომს
შინა
სხუაჲ
ათი
დღე
და
ყოვლადვე
არა
განეშორებოდა
Line of edition: 14
გრიგოლი
ამბა
მარკოზს
,
არამედ
მის
თანა
იყოფვინ
.
ხოლო
ბერი
განაკრძალებდა
წმიდასა
Line of edition: 15
გრიგოლის
და
უფროჲსღა
ამცნებნ
მოთმინებისათჳს
,
რაჲთა
მადლობით
შეიწყნარებდეს
Line of edition: 16
მის
ზედა
მომავალთა
განსაცდელთა
და
ჭირთა
მოწევნულთა
.
Paragraph: 45
Line of edition: 17
45.
ამისსა
შემდგომად
ღამესა
ერთსა
აღდგა
ხარიტონ
და
წარვიდა
,
სადა-იგი
ზოგად
Line of edition: 18
იყოფებოდეს
ამბა
მარკოზ
და
გრიგოლი
,
და
ჰრეკა
კარსა
და
ვითარ
შევიდა
,
პოვნა
Line of edition: 19
ორნივე
ზოგად
ურთიერთას
სიტყჳსა
ყოფად
სიტყუასა
ცხორებისასა
და
შეუვრდა
Line of edition: 20
ფერჴთა
მათთა
და
ჰრქუა
მათ
:
ევედრენით
ჩემთჳს
ღმერთსა
,
წმიდანო
მამანო
,
რამეთუ
Line of edition: 21
სამარადისოჲ
ურვაჲ
და
ტკივილი
მაქუს
შვილისა
მის
ჩემისათჳს
,
რომელი
წარმიწყმდა
,
Line of edition: 22
რომლისათჳს
ფრიად
ელმის
სულსა
ჩემსა
და
არა
მეპოების
ღონე
ლხინებისაჲ
.
Line of edition: 23
მიუგო
ნეტარმან
ამბა
მარკოზ
და
ჰრქუა
მას
:
უფალო
ხარიტონ
,
არა
უკუე
ყოველივე
Line of edition: 24
გითხარა
ძისათჳს
შენისა
და
ვითარმედ
ამასვე
ცხორებასა
იხილო
იგი
?
Line of edition: 25
მიუგო
ხარიტონ
და
ჰრქუა
:
ჰჱ
,
ჭეშმარიტად
ეგრეთ
სთქუ
,
პატიოსანო
მამაო
,
Line of edition: 26
რომლისათჳსცა
მიერ
დღითგან
უმეტეს
ვიურვი
და
სურვილითა
მისითა
შევიწუვი
.
და
Line of edition: 27
აწ
მნებავს
შენ
მიერ
სმენად
ჩემდა
სიტყუაჲ
ნუგეშინისცემისაჲ
შვილისათჳს
ჩემისა
.
Line of edition: 28
ხოლო
ნეტარი
გრიგოლი
გულსმოდგინებით
მხიარულად
ისმენდა
სიტყუათა
მამისა
Line of edition: 29
თჳსისათა
და
ამბა
მარკოზ
ეტყოდა
მას
:
გითხარ
შენ
,
ძმაო
,
ვითარმედ
არა
დრკუჲსა
Line of edition: 30
გზისა
მიმართ
წარმართებულ
არს
შვილი
იგი
შენი
და
ყოვლად
ნუ
ჰზრუნავ
შენ
მისთჳს
,
Line of edition: 31
რამეთუ
არცაღა
თუ
ღმერთი
უგულებელს-ჰყოფს
ცრემლთა
შენთა
,
არამედ
ვითარცა
Line of edition: 32
ჩემ
მიერ
გეხარა
ამასვე
ცხორებასა
ხილვაჲ
ძისა
შენისაჲ
,
აჰა
ესერა
,
აწ
გყავს
შენ
იგი
.
Line of edition: 33
ხოლო
ხარიტონს
დაუკჳრდებოდეს
სიტყუანი
მისნი
და
მიზეზსა
ვერარას
Line of edition: 34
გულისჴმა/ჰყოფდა
.
Line of edition: 35
ჰრქუა
მას
ნეტარმან
გრიგოლი
:
უფალო
ჩემო
,
ცოცხალღა
არსა
დედაჲ
ძისა
მის
Line of edition: 36
შენისაჲ
?
Page of edition: 709
Line of edition: 1
მიუგო
ხარიტონ
და
ჰრქუა
:
ცოცხალ
არს
,
მეუფეო
,
ურვათაგან
უკუე
ძისა
თჳსისათა
Line of edition: 2
ბოროტად
განცდილი
.
Line of edition: 3
და
კუალად
ჰკითხა
წმიდამან
გრიგოლი
:
რაოდენი
წელიწადი
არს
,
ვინაჲთგან
Line of edition: 4
წარგიწყმდა
ძე
იგი
თქუენი
?
Line of edition: 5
და
ხარიტონ
Ms. page: A_402v
ჰრქუა
:
ათცამეტი
.
Line of edition: 6
იწყო
უკუე
ნუგეშინისცემად
მისსა
გრიგოლი
სიტყჳთა
სულიერითა
და
კეთილითა
Line of edition: 7
და
ვითარ
მყუვარჟამ
ზრახვიდა
მას
,
ამისსა
შემდგომად
აღდგა
ნეტარი
გრიგოლი
და
Line of edition: 8
შეუვრდა
ფერჴთა
მამისა
თჳსისათა
და
მრავლითა
ტირილითა
ლმობიერად
ეტყოდა
მას
:
Line of edition: 9
შემინდვე
უკუე
,
ჵ
მამაო
ჩემო
,
შემინდვე
შეცოდებულსა
ამას
შვილსა
შენსა
,
რამეთუ
მე
Line of edition: 10
ვარ
ძე
იგი
შენი
,
უნდოჲ
ესე
და
გლახაკი
,
და
ამიერითგან
ნუღარა
გაქუს
ურვაჲ
ჩემთჳს
,
Line of edition: 11
საწყალობელისა
.
Line of edition: 12
და
აღდგა
და
მოეხჳა
ქედსა
მამისა
თჳსისასა
და
მყუარჟამ
ტიროდეს
ორნივე
.
Line of edition: 13
ხოლო
ამბა
მარკოზ
ჰრქუა
მათ
:
დასცხერით
უკუე
ტირილისაგან
აწ
და
მადლობაჲ
Line of edition: 14
შეწირეთ
ღმრთისა
მიმართ
,
რომელმან
თჳსითა
მოწყალებითა
შემკრიბნა
ჩუენ
ურთიერთას
Line of edition: 15
და
გიჩუენა
მამასა
მაგას
ძე
შენი
და
ძესა
--
მამაჲ
თჳსი
.
Line of edition: 16
ხოლო
ხარიტონ
თქუა
:
ვჰმადლობ
მაცხოვარსა
ჩუენსა
იესუ
ქრისტესა
შენ
მიერ
,
Line of edition: 17
წმიდაო
მამაო
,
რამეთუ
რაჲ-იგი
სიტყჳთ
მახარე
შენ
,
აჰა
ესერა
,
საქმით
აღმისრულდა
Line of edition: 18
ჩუენ
დღეს
წმიდითა
ლოცვითა
შენითა
.
და
ვინაც
უძლო
მე
დიდებისმეტყუელებად
Line of edition: 19
ქველისმოქმედებათა
ღმრთისათა
,
რომელნი
ყოველთა
კაცობრივთა
გონებათაგან
Line of edition: 20
მიუწდომელ
არიან
?
იყავნ
სახელი
წმიდაჲ
დიდებისა
მისისაჲ
კურთხეულ
უკუნითი
Line of edition: 21
უკუნისამდე
ამინ!
Paragraph: 46
Line of edition: 22
46.
და
ვითარცა
განთენა
დღე
,
ყოველი
ერი
სიკილიელი
და
აკრაკანტელთა
ქალაქისაჲ
Line of edition: 23
მოვიდეს
წინაშე
პაპასსა
,
თაყუანის-სცეს
და
ევედრებოდეს
წარგზავნად
,
ხოლო
პაპამან
Line of edition: 24
ჰრქუა
მათ
:
შვილნო
,
აჰა
ესერა
,
ნებაჲ
ღმრთისაჲ
აღესრულა
თქუენ
ზედა
,
რამეთუ
მის
Line of edition: 25
მიერ
ზეგარდამო
გამოგუეცხადა
საიდუმლოჲ
დიდებული
და
მიგეცა
თქუენ
მწყემსი
Line of edition: 26
ჭეშმარიტი
,
შემძლებელი
ქრისტეს
მცნებისაებრ
მწყსად
თქუენდა
,
რომლისა
ზედა
Line of edition: 27
განისუენა
სულმან
წმიდამან
,
ვითარ-იგი
თქუენ
ყოველთა
იხილეთ
მის
ზედა
ქმნული
Line of edition: 28
საკჳრველებაჲ
,
რომელი
გამოგჳცხადა
ჩუენ
ღმერთმან
.
Line of edition: 29
და
მოუწოდა
პაპამან
ნეტარსა
გრიგოლისცა
და
ჰრქუა
კაცთა
მათ
:
კაცნო
ძმანო
,
Line of edition: 30
აჰა
ესერა
,
კაცი
ესე
,
რომელი
სათნო-იყო
ღმერთმან
წინამძღურად
თქუენ
ზედა
.
იხილეთ
Line of edition: 31
უკუე
და
შეუდეგით
მას
,
ვითარცა
მამასა
კეთილსა
და
ვითარცა
მწყემსსა
სარწმუნოსა
და
Line of edition: 32
მოძღუარსა
სულიერსა
,
დაემორჩილენით
მას
და
შიშით
და
სიყუარულით
ჰმსახურეთ
და
Line of edition: 33
იყვენით
ყოველსავე
ზედა
დამორჩილებულ
მისა
,
ყოველსა
ნებისაებრ
მისისა
იქმოდეთ
Line of edition: 34
და
ვითარცა
მას
ენებოს
,
ეგრეთ
იქცეოდეთ
.
Line of edition: 35
და
ვითარცა
აღასრულა
პაპამან
სიტყჳსყოფაჲ
მათ
თანა
,
ულოცა
და
დასწერა
ჯუარი
Line of edition: 36
და
მისცა
ნეტარი
გრიგოლი
ერსა
მას
და
ჰრქუა
:
უფალმან
ჩუენმან
იესუ
ქრისტემან
Line of edition: 37
მოგეცინ
თქუენ
მადლი
,
რაჲთა
ნებისაებრ
მისისა
ხჳდოდით
ყოველთა
მცნებათა
მისთა
Line of edition: 38
სადიდებელად
მამისა
და
ძისა
და
წმიდისა
სულისა
უკუნისამდე
.
Page of edition: 710
Line of edition: 1
და
ყოველთა
თქუეს
ამინი
.
და
განუტევნა
იგინი
მშჳდობით
და
დასამყარებელად
Line of edition: 2
მისა
მისცა
ეპისკოპოსი
ერთი
,
სახელით
ფილაკა
,
და
უბრძანა
ხარიტონს
:
აჰა
,
ძე
შენი
,
Line of edition: 3
\\რომელმან
Ms. page: A_403r
განუსუენოს
სიბერესა
შენსა
.
Line of edition: 4
ხოლო
ერმან
მან
ვერ
გულისჴმა-ყვეს
სიტყუაჲ
იგი
პაპაჲსაჲ
,
რომელ
ხარიტონს
Line of edition: 5
ჰრქუა
,
რამეთუ
არცა
ერთი
რაჲ
უწყოდეს
მათ
.
Paragraph: 47
Line of edition: 6
47.
და
წარვიდეს
ჰრომით
ათექუსმეტსა
აგჳსტოსისა
თჳსასა
და
შევიდეს
ნავსა
და
Line of edition: 7
მიიწინეს
სიკილიას
ათსა
სეკტემბერისასა
.
ხოლო
მიიწინეს
რაჲ
ქალაქსა
პანორმიტელთასა
,
Line of edition: 8
შეიწყნარნა
იგინი
ეპისკოპოსმან
დიდითა
სიხარულითა
და
პატივითა
და
ყოვლითა
ერითა
Line of edition: 9
თჳსითა
და
ყოველთა
მის
ქუეშე
მყოფთა
მონაზონთა
და
მოწესეთა
სიმრავლითა
მიეგება
Line of edition: 10
მათ
,
რამეთუ
ასმიოდა
მას
საკჳრველებათათჳს
ნეტარისა
გრიგოლისთა
.
და
შეიმთხჳნეს
Line of edition: 11
ურთიერთას
და
სიყუარულითა
წმიდითა
მოიკითხეს
ერთმანერთი
და
ჰმადლობდეს
Line of edition: 12
ღმერთსა
.
Line of edition: 13
და
ვითარცა
შევიდეს
ქალაქად
,
იყო
ვინმე
მონაზონი
ერთი
,
რომელი
შეპყრობილ
Line of edition: 14
იყო
სენითა
კეთროვნებისაჲთა
.
ამან
ვითარცა
იხილნა
ეკლესიად
შემავალნი
,
მსწრაფლ
Line of edition: 15
მირბიოდა
ნეტარისა
გრიგოლისსა
და
შეუვრდა
ფერჴთა
მისთა
,
ჴმობდა
და
იტყოდა
:
Line of edition: 16
შემიწყალე
მე
,
მონაო
ქრისტესო
,
და
ევედრე
ღმერთსა
ჩემთჳს
,
საწყალობელისა
ამის
,
Line of edition: 17
რომელი
შეპყრობილ
ვარ
ბოროტად
სალმობისა
ამისგან
უკურნებელისა
.
Line of edition: 18
ხოლო
წმიდამან
გრიგოლი
ჰრქუა
მას
:
შვილო
,
გრწმენინ
,
ვითარმედ
ყოველივე
Line of edition: 19
შესაძლებელ
არს
ღმრთისაგან
.
ამისთჳსცა
მე
უღირსი
გეტყჳ
შენ
სახელითა
უფლისა
Line of edition: 20
ჩუენისა
იესუ
ქრისტესითა
:
ამიერითგან
იყავ
შენ
მრთელ
და
უვნებელ
.
Line of edition: 21
და
მეყსეულად
მასვე
ჟამსა
შინა
განწმედილ
იქმნა
კეთროვნებისაგან
კაცი
იგი
და
Line of edition: 22
იქმნა
გუამი
მისი
,
ვითარცა
ყრმისა
ჩჩჳლისაჲ
,
ვითარცა-იგი
ნემან
ასურისაჲ
ელისეს
Line of edition: 23
ზე
.
და
ყოველთა
,
რომელთა
იხილეს
საკჳრველებაჲ
ესე
,
შიში
დიდი
დაეცა
მათ
ზედა
და
Line of edition: 24
ადიდებდეს
და
აკურთხევდეს
ღმერთსა
,
რომელი
იქმს
სასწაულთა
დიდებულთა
ჴელითა
Line of edition: 25
მოშიშთა
თჳსთაჲთა
.
Paragraph: 48
Line of edition: 26
48.
და
სამი
დღე
დაყვეს
საეპისკოპოსოსა
მას
შინა
პანორმიტელთა
ქალაქისასა
,
Line of edition: 27
რომელსა
ეწოდების
წმიდისა
გეორგისი
.
Line of edition: 28
ხოლო
იყო
იგი
ძუელად
აკრაკანტელთა
ეკლესიისაჲ
,
რომელსა
ერქუმოდა
Line of edition: 29
ლივერტისი
.
და
შემდგომად
ამისსა
გამოვიდა
ნეტარი
გრიგოლი
პანორმიტელთა
Line of edition: 30
ქალაქისაგან
და
წარემართნეს
გზასა
თჳსსა
და
ნიავი
კეთილი
ჰბერვიდა
მათ
.
და
Line of edition: 31
შემდგომად
ორისა
დღისა
მიიწინეს
მდინარესა
,
მახლობელად
აკრაკანტელთა
ქალაქისა
,
Line of edition: 32
რომელსა
ეწოდების
სახელი
"სავაჭრო
",
და
ეუწყა
ყოველთა
მოქალაქეთა
აკრაკანტელთა
,
Line of edition: 33
ვითარმედ
წარვლინებულნი
იგი
მათნი
მოსრულ
არიან
ჰრომით
ეპისკოპოსისა
ვისმე
Line of edition: 34
გრიგოლის
თანა
.
და
ვითარ
უცხოდ
ჰგონეს
,
განჰკრთეს
და
მწუხარე
იქმნნეს
,
რამეთუ
Line of edition: 35
ჰგონებდეს
ერთსა
ორთა
მათგანსა
ყოფად
ეპისკოპოსად
მათდა
.
და
განვიდა
ყოველი
Page of edition: 711
Line of edition: 1
ქალაქი
მიგებებად
მათდა
სხუასა
თანა
ერსა
მახლობელსა
ქალაქისასა
.
განვიდა
უკუე
Line of edition: 2
მამასახლისიცა
მონასტრისაჲ
ყოვლად
საგალობელისა
წმიდისა
ღმრთისმშობელისაჲ
Line of edition: 3
სხუათა
თანა
ძმათა
,
რომელნი
მუნ
Ms. page: A_403v
იყოფებოდეს
და
მიეგებვოდეს
ერთბამად
ყოველნი
Line of edition: 4
ფსალმუნებითა
და
ლიტანიობითა
და
ვითარცა
განვიდეს
ნავისაგან
ყოველნი
ჴმელად
,
Line of edition: 5
ნეტარი
გრიგოლი
დადგა
თჳსაგან
ადგილსა
ერთსა
და
ჴელითა
სულისღებაჲ
უბრძანა
Line of edition: 6
ერსა
.
და
ვითარ
ყოველნი
დადუმნეს
,
უბრძანა
მთავარდიაკონსა
ევპოლოსს
თქუმად
Line of edition: 7
მოხედეთი
,
დასწერა
ჯუარი
ერსა
და
თქუა
:
მშჳდობაჲ
ყოველთა!
Line of edition: 8
და
თქუეს
:
სულისა
შენისა
თანა
.
Line of edition: 9
და
კუალად
დიაკონმან
თქუა
სიბრძნით
.
და
დაიდრიკნა
წმიდამან
გრიგოლი
მუჴლნი
Line of edition: 10
ქუეყანად
და
ილოცა
ჟამ
ერთ
და
აღემართა
რაჲ
ქუეყანით
,
ჯუარი
დასწერა
სამგზის
Line of edition: 11
ერსა
და
ჴმა-ყო
ესრეთ
:
კურთხეულ
არს
ღმერთი
,
მოქმედი
დიდ-დიდთა
საკჳრველებათაჲ
,
Line of edition: 12
მხოლოჲ
მიზეზი
ყოველთა
კეთილთაჲ
აწ
და
მარადის
და
უკუნითი
უკუნისამდე
.
Line of edition: 13
და
ყოველთა
ერთბამად
თქუეს
ამინი
.
და
მივიდეს
წმიდისა
გრიგოლის
წინაშე
და
Line of edition: 14
თაყუანის-სცეს
და
შეუვრდეს
ფერჴთა
მისთა
.
ხოლო
მან
შეიტკბნა
ყოველნი
დიდითგან
Line of edition: 15
ვიდრე
მცირედმდე
და
ყოველთა
ზედა
დაასხნა
ჴელნი
და
აკურთხნა
მამანი
და
დედანი
Line of edition: 16
ყრმებითურთ
.
Line of edition: 17
ამისსა
შემდგომად
წარემართნეს
და
შევიდეს
მონასტერსა
წმიდისა
დედოფლისა
Line of edition: 18
ჩუენისა
ღმრთისმშობელისასა
და
წმიდასა
ტაძარსა
მისსა
აღასრულეს
ლოცვაჲ
.
და
ვითარ
Line of edition: 19
გამოვიდოდა
კარსა
ეკლესიისასა
,
ვნებული
ვინმე
ძმაჲ
მოუჴდა
ნეტარსა
გრიგოლის
და
Line of edition: 20
შეუვრდა
წმიდათა
ფერჴთა
მისთა
ხოლო
მამასახლისი
აყენებდა
მას
და
განსდევნიდა
.
Line of edition: 21
მიექცა
წმიდაჲ
გრიგოლი
და
ჰრქუა
მას
:
ძმაო
,
ნუ
აყენებ
მაგას
მოსლვად
ჩემ
,
გლახაკისა
,
Line of edition: 22
თანა
.
Line of edition: 23
მიუგო
მამასახლისმან
და
ჰრქუა
:
მეუფეო
,
სულელი
არს
ეგე
სრულიად
,
არცა
ესმის
,
Line of edition: 24
არცა
ზრახავს
.
Line of edition: 25
ესე
რაჲ
ესმა
ნეტარსა
გრიგოლის
,
სულთ-ითქუნა
სიღრმით
გულისაჲთ
და
ცრემლნი
Line of edition: 26
გარდამოსთხინა
,
აღიპყრნა
ჴელნი
თჳსნი
ზეცად
,
ილოცვიდა
და
იტყოდა
ესრეთ
:
უფალო
Line of edition: 27
იესჳ
ქრისტჱ
ღმერთო
ჩუენო
,
რომელმან
შეჰქმნენ
ცანი
და
ქუეყანაჲ
,
ზღუაჲ
და
ყოველი
,
Line of edition: 28
რაჲ
არს
მათ
შინა
,
რომელმან
მოსლვითა
შენითა
წმიდითა
განჰკურნენ
კეთროვანნი
,
Line of edition: 29
ყრუთა
ყურნი
განუხუენ
,
სასმენელითა
და
ენითა
კრულნი
განჰჴსნენ
,
შენვე
,
უფალო
,
Line of edition: 30
უხილავითა
ძალითა
შენითა
განკურნე
მონაჲცა
ესე
შენი
,
რაჲთა
იდიდოს
ყოვლადწმიდაჲ
Line of edition: 31
სახელი
შენი
ჩუენ
ზედა
,
მონათა
შენთა
.
Line of edition: 32
და
ესე
რაჲ
თქუა
,
უპყრა
ქუემდებარესა
მას
ძმასა
,
აღადგინა
იგი
და
ჰრქუა
მას
:
Line of edition: 33
სახელითა
უფლისა
ჩუენისა
იესუ
ქრისტესითა
,
რომელმან
უბრძანა
ყრუსა
და
უენოსა
Line of edition: 34
ეშმაკსა
განსლვად
თჳსისაგან
დაბადებულისა
,
ზრახევდ
უკუე
შენცა
და
ისმენდი
Line of edition: 35
მართლიად
და
ადიდებდი
ღმერთსა
,
დამბადებელსა
შენსა
.
Line of edition: 36
ხოლო
მან
მეყსეულად
იწყო
ჴმობად
ესრეთ
და
თქუა
:
დიდ
არიან
საქმენი
შენნი
,
Line of edition: 37
უფალო
,
რომელმან
აჩუენე
აურაცხელი
კაცთმოყუარებაჲ
შენი
ჩემ
ზედა
,
საწყალობელსა
Line of edition: 38
ამას
,
და
განმკურნე
მე
კაცისა
ამის
მიერ
მართლისა
.
Page of edition: 712
Line of edition: 1
და
ჰრქუა
მას
ნეტარმან
გრიგოლი
:
რაოდენი
წელი
არს
,
ვინაჲთგან
არა
გითქუამს
Line of edition: 2
სიტყუაჲ
?
Line of edition: 3
და
განკურნებულმან
მან
მიუგო
:
არა
მაჴსოვს
,
მეუფეო
,
Ms. page: A_404r
თუმცა
მეთქუა
ოდესცა
Line of edition: 4
სიტყუაჲ
,
ანუ
მასმიოდა
სადა
ყოვლად
.
Line of edition: 5
და
მამასახლისმან
ჰრქუა
გრიგოლის
:
ოცი
წელიწადი
აქუს
,
მეუფეო
,
ჩუენსა
ამას
Line of edition: 6
მონასტერსა
შინა
,
ხოლო
ოდეს
აღიპარსა
,
იყო
იგი
რვისა
წლისაჲ
და
არაოდეს
ვის
Line of edition: 7
აჴსოვს
ეგე
სიტყუად
,
გინა
სმენად
.
Line of edition: 8
და
ვითარცა
ესმა
ყოველსა
მას
სიმრავლესა
ერისასა
,
ძრწოლამან
შეიპყრნა
და
შიში
Line of edition: 9
დიდი
დაეცა
მათ
ზედა
და
ერთბამად
ადიდებდეს
ღმერთსა
,
მოქმედსა
საკჳრველებათასა
,
Line of edition: 10
რომელმან
მოსცა
მათ
ესევითარი
კაცი
,
სასწაულთა
და
ნიშთა
მიერ
განშუენებული
.
Paragraph: 49
Line of edition: 11
49.
და
აღ-რაჲ-ვიდეს
სახლად
,
მას
დღესა
ჰმსახურებდა
მათ
განკურნებული
იგი
,
Line of edition: 12
რომელი-იგი
ოდესმე
ყრუჲ
იყო
და
უტყჳ
.
და
ბრძანა
ნეტარმან
გრიგოლი
,
რაჲთა
Line of edition: 13
არავინ
განვიდეს
მიერ
ქალაქად
და
ყოველნი
დაადგრეს
მონასტერსა
მას
შინა
.
ღამე
იგი
Line of edition: 14
უძილად
განათიეს
და
ხვალისა
დღე
ზოგად
წარემართნეს
ნეტარი
გრიგოლი
ეპისკოპოსი
Line of edition: 15
და
ყოველი
სიმრავლე
მის
თანა
მოსრულთაჲ
.
ხოლო
განკურნებული
იგი
მონაზონი
წინა
Line of edition: 16
ურბიოდა
მათ
ყოველთა
და
ჴმობდა
:
მე
ვარ
,
რომელი
ოდესმე
ყრუ
და
უტყუ
ვიყავ
და
Line of edition: 17
ლოცვითა
ამის
წმიდისა
ეპისკოპოსისაჲთა
განვიკურნე
.
Line of edition: 18
და
განვიდა
ყოველი
იგი
სიმრავლე
მოქალაქეთაჲ
,
მთავარნი
და
ტრიონნი
,
მიგებებად
Line of edition: 19
ნეტარისა
მის
მისლვასა
და
ყოველნი
ზოგად
იხარებდეს
მისთჳს
.
და
ვითარცა
მიეახლნეს
Line of edition: 20
კართა
ქალაქისათა
,
შეემთხჳნეს
ყოველნი
,
თაყუანის-სცემდეს
და
იკურთხეოდეს
მისგან
Line of edition: 21
და
ყოველთა
შეიტკბობდა
და
მოწლედ
ამბორსუყოფდა
Line of edition: 22
ხოლო
დედაჲ
წმიდისა
გრიგოლისი
დგა
შინაგან
კართა
ქალაქისათა
სხუასა
თანა
Line of edition: 23
სიმრავლესა
დედათასა
.
და
ნეტარი
გრიგოლი
შევიდა
რაჲ
ქალაქად
,
იხილა
იგი
და
Line of edition: 24
დაუკჳრდებოდა
და
შორით
განიცდიდა
სახესა
მისსა
და
იცნა
იგი
და
თქუა
:
რომელსა\ესე
Line of edition: 25
ვხედავ
მე
,
ჭეშმარიტად
ძე
არს
ჩემი
,
რომელი-იგი
ოდესმე
წარმიწყმდა
ჩუენ
და
,
Line of edition: 26
აჰა
ესერა
,
აღმესრულა
,
რაჲ-იგი
გუაუწყა
ჩუენ
ნეტარმან
მან
ბერმან
,
ვითარმედ
:
Line of edition: 27
ცხორებასავე
ამას
იხილოთ
თქუენ
შვილი
თქუენი
.
Line of edition: 28
და
შეიწუებოდა
,
ვითარცა
ცეცხლითა
,
სურვილითა
ძისა
თჳსისაჲთა
და
დაუ\დუმებელად
Line of edition: 29
მადლობათა
შესწირვიდა
ღმრთისა
ქველისმოქმედებათა
მიმართ
.
Line of edition: 30
და
ვითარცა
მიეახლა
გრიგოლი
,
მიხედა
და
იხილა
დედაჲ
თჳსი
,
მდგომარე
სხუათა
Line of edition: 31
თანა
პატიოსანთა
დედათა
,
აღიხილნა
თუალნი
თჳსნი
ზეცად
და
თქუა
:
გმადლობ
შენ
,
Line of edition: 32
უფალო
ჩემო
იესჳ
ქრისტჱ
,
რომელმან
ღირს-მყავ
მე
ხილვად
მშობელისა
ჩემისა
.
Line of edition: 33
ხოლო
დედანი
იგი
დავარდეს
და
თაყუანის-სცეს
წმიდასა
მას
.
ხოლო
მან
თითოეულსა
Line of edition: 34
მათგანსა
დაასხნა
ჴელნი
აკურთხნა
და
ჰრქუა
:
იხარებდით
უფლისა
მიერ
,
პატიოსანნო
Line of edition: 35
დედანო
,
რომელთა
ღმრთისმსახურებით
აღგისრულებიეს
სრბაჲ
თქუენი
.
მადლი
თქუენ\და
Page of edition: 713
Line of edition: 1
და
მშჳდობაჲ
ღმრთისა
მიერ
მამისა
და
უფლისა
იესუ
ქრისტესა
და
ზოგად
ყოველთა
Line of edition: 2
თქუეს
ამენი
.
Line of edition: 3
ამისსა
შემდგომად
მიექცა
დედასა
თჳსსა
და
ჰრქუა
:
და
შენცა
იხარებდ
,
თეოდოტია
,
Line of edition: 4
დედაო
ჩემო
,
რამეთუ
გამოუთქუმელმან
მან
განგებულებამან
Ms. page: A_404v
ღმრთისამან
ჯერ-იჩინა
Line of edition: 5
ამასვე
ცხორებასა
ჴორციელად
ხილვაჲ
ჩუენი
ურთიერთას
.
და
თაყუან-სცემდა
მას
Line of edition: 6
შევრდომით
და
ეტყოდა
:
შემინდვე
უკუე
,
ჵ
ტკბილო
დედაო
ჩემო
,
და
ევედრე
ჩემთჳს
Line of edition: 7
ღმერთსა
,
რაჲთა
არა
დამსაჯოს
,
ვითარცა
შემაწუხებელი
თქუენი
,
რომელმან-ესე
ფრიად
Line of edition: 8
განგამწარენ
თქუენ
,
მშობელნი
ჩემნი
.
Line of edition: 9
და
ამბორს-უყოფდა
ჴელთა
მისთა
.
Line of edition: 10
ჰრქუა
მას
დედამან
მისმან
:
შენ
უკუე
ილოცე
ჩუენთჳს
,
შვილო
,
რამეთუ
შენდა
Line of edition: 11
შეჰგავს
ეგე
,
რაჲთა
ღირს
ვიქმნნეთ
ჩუენ
,
მშობელნი
შენნი
,
შენდობასა
ბრალთა
ჩუენთასა
.
Line of edition: 12
ჵ
შვილო
ჩემო
ტკბილო
,
კურთხეულ
არს
უფალი
ღმერთი
,
რომელმან
გამოგირჩია
შენ
Line of edition: 13
და
დაგადგინა
მწყემსად
ერისა
ამის
მორწმუნისა
.
განგამტკიცენ
შენ
ქრისტემან
და
Line of edition: 14
აღასრულენ
მწყემსობაჲ
შენი
ნებისაებრ
თჳსისა!
Paragraph: 50
Line of edition: 15
50.
ამისსა
შემდგომად
აღვიდეს
ეკლესიად
,
ილოცეს
და
აღასრულეს
წმიდაჲ
Line of edition: 16
ჟამისწირვაჲ
.
ხოლო
ეპისკოპოსმან
მან
,
რომელი-იგი
თანაწარმოყოლილ
იყო
ჰრომით
Line of edition: 17
ჰაპაის
მიერ
დასამყარებელად
წმიდისა
გრიგოლისდა
,
სახელით
ფილაკს
,
იხილა
ტრედი
Line of edition: 18
სპეტაკი
,
რომელი
გარდამოვიდა
და
აგრილობდა
თავსა
ზედა
გრიგოლისსა
,
რამეთუ
Line of edition: 19
იგიცა
ღირს
იყო
ხილვად
ღმრთისამიერთა
მადლთა
.
ეზიარნეს
უკუე
ყოველნი
ჴელთაგან
Line of edition: 20
მისთა
წმიდათა
უხრწნელსა
ჴორცსა
და
პატიოსანსა
სისხლსა
ქრისტესსა
და
ადიდებდეს
Line of edition: 21
ღმერთსა
.
და
ყოველი
იგი
სიმრავლე
დაიყენა
მას
დღესა
თჳსა
თანა
ნეტარმან
Line of edition: 22
გრიგოლი
და
ტრაპეზსა
მისსა
ისტუმრნა
ყოველნი
უხუებითა
კეთილთა
სულიერთა
და
Line of edition: 23
ჴორციელთაჲთა
.
ამისსა
შემდგომად
ყოველთა
ითხოვეს
ლოცვაჲ
წმიდისაგან
და
კაცად\კაცადი
Line of edition: 24
წარვიდეს
სახიდ
თჳსა
და
აღივსნეს
სიხარულითა
და
ადიდებდეს
ღმერთსა
.
Line of edition: 25
ხოლო
ხვალისა
დღე
იყო
დღესასწაული
,
აღპყრობაჲ
ცხოველსმყოფელისა
და
Line of edition: 26
პატიოსნისა
ჯუარისაჲ
,
და
მრავალნი
ეშმაკეულნი
და
ცისად-ცისად
გუემულნი
უძლურნი
Line of edition: 27
მიეყვანნეს
ეკლესიად
თჳსთა
მათთა
.
ხოლო
ნეტარი
გრიგოლი
თითოეულსა
მათგანსა
Line of edition: 28
დაასხმიდა
ჴელთა
და
მეყსა
შინა
ყოველნივე
განიკურნებოდეს
,
რომლისათჳსცა
ყოველი
Line of edition: 29
იგი
ერი
განკჳრვებულ
იყო
და
ადიდებდეს
ღმერთსა
და
იტყოდეს
:
ჭეშმარიტად
მსგავს
Line of edition: 30
არს
ესე
ნეტარისა
მამისა
ჩუენისა
გრიგოლი
საკჳრველთმოქმედისა
.
Line of edition: 31
და
იქმნა
სიხარული
დიდი
ქალაქსა
მას
შინა
და
ყოველთა
გარემოჲს
მახლობელთა
Line of edition: 32
მისთა
დაბნებთა
,
რამეთუ
დღითი
დღე
სიმრავლე
ნიშთა
და
სასწაულთაჲ
აღესრულებოდა
Line of edition: 33
გრიგოლის
მიერ
.
Paragraph: 51
Line of edition: 34
51.
ხედვიდა
უკუე
ეპისკოპოსი
ფილაკ
ნიშებსა
მას
და
საკჳრველებასა
,
რომელი
Line of edition: 35
იქმნებოდა
წმიდისა
მის
მიერ
და
ფრიად
იხარებდა
სულითა
მის
ზედა
და
ადიდებდა
Line of edition: 36
ღმერთსა
და
დაყო
გრიგოლის
თანა
ეპისკოპოსმან
ფილაკ
თუე
ექუსი
.
ამისსა
შემდგომად
Page of edition: 714
Line of edition: 1
ითხოვა
განტევებაჲ
წმიდისაგან
და
მოიკითხნა
ყოველნი
მოქალაქენი
და
მშჳდობაჲ
Line of edition: 2
დაუტევა
ყოველთა
და
წარემართა
ჰრომედ
.
ხოლო
ნეტარმან
გრიგოლი
აკურთხნა
ხუცესნი
Line of edition: 3
და
დიაკონნი
,
ვითარნი
თჳთ
სათნო-უჩნდეს
,
და
წარავლინნა
ქუეყანათა
სამრემლოჲსა
Line of edition: 4
თჳსისათა
და
ამცნო
,
რაჲთა
დაიცვნენ
მცნებანი
ქრისტესნი
უცვალებელად
და
რაჲთა
Line of edition: 5
არა
შეურაცხ\\-ჰყოფდენ
Ms. page: A_405r
გლახაკსა
და
რომელნი
ჭირსა
და
იწროებასა
შინა
იყვნენ
და
Line of edition: 6
არა
უგულებელს-ჰყოფდენ
,
მდიდართა
მძლავრებად
არა
თუალ-აღებდენ
და
რაჲთა
არც
Line of edition: 7
ერთსა
მცნებათაგანსა
დაივიწყებდენ
.
ხოლო
თჳთ
თავადი
მარადის
ზრუნავნ
ყოვლისა
Line of edition: 8
ერისათჳს
და
დაუცხრომელად
ასწავებნ
და
განაკრძალებნ
მათ
და
იურვინ
ყოველთათჳს
Line of edition: 9
არა
დაუტევებდა
ობოლთა
და
ქურივთა
,
არცა
რომლისაგანცა
ჭირისა
უფლებულსა
Line of edition: 10
ვის
მცირესა
,
გინა
დიდსა
,
რომელთა
თითოეულად
არა
ნუგეშინის-სცემნ
და
იღუწინ
,
Line of edition: 11
სულიერი
ვის
აქუნ
ვნებაჲ
,
გინა
ჴორციელი
სიგლახაკე
,
ყოველთა
ექმნებოდა
ყოვლად
,
Line of edition: 12
რაჲთა
ყოველნი
,
გინა
თუ
უმრავლესნი
შეიძინნეს
.
Line of edition: 13
ხოლო
საეკლესიოჲსა
გალობისა
ღმრთისა
შეწირვად
მარადღე
არა
დასცხრებოდა
და
Line of edition: 14
მარხვითა
და
ლოცვითა
და
მღჳძარებითა
იყოფვინ
იგი
დღე
და
ღამე
და
სიმდაბლესა
Line of edition: 15
იწურთინ
მარადის
.
ხოლო
სამნი
ვინმე
ყრმანი
,
ფრიად
კეთილნი
და
სათნონი
,
აკურთხნა
Line of edition: 16
დიაკონად
,
რომელნი
წესიერებითა
საქმეთაჲთა
ქებულ
იყვნეს
ყოველთაგან
და
საცნაურ
.
Line of edition: 17
სახელი
ერთისაჲ
მის
--
ერაზმი
,
მეორისაჲ
--
ფილადელფოს
და
შესამისაჲ
--
პლატონ
.
Line of edition: 18
სამნი
ესე
ყრმანი
აღეგზნნეს
შურითა
საღმრთოჲთა
და
მობაძავ
იქმნნეს
ანგელოზებრსა
Line of edition: 19
მას
მოქალაქობასა
წმიდისა
ეპისკოპოსისასა
,
რამეთუ
აქუნდეს
მათ
მარადის
გულთა
Line of edition: 20
შინა
მათთა
საკჳრველებანი
იგი
,
რომელნი
ნეტარისა
მის
მიერ
იქმნებოდეს
.
Paragraph: 52
Line of edition: 21
52.
ხოლო
შემდგომად
დღეთა
რაოდენთამე
განვიდა
ნეტარი
გრიგოლი
მოხილვად
Line of edition: 22
ქალაქისა
და
მას
შინა
მყოფთა
ობოლთა
და
ქურივთა
და
უძლურთა
ნუგეშინისცემად
Line of edition: 23
მათდა
.
ხოლო
რაოდენთაცა
თანა
იყვნეს
,
ვნებულნი
და
სენთაგან
ფიცხელთა
Line of edition: 24
შეპყრობილნი
წინა
განიყვანნიან
,
ვინაჲცა
წარჰვლინ
წმიდაჲ
იგი
.
ხოლო
მან
თითოეულსა
Line of edition: 25
მათსა
დაასხნის
ჴელნი
და
სახელითა
უფლისა
ჩუენისა
იესუ
ქრისტესითა
ყოველთავე
Line of edition: 26
ყოვლითურთ
ლხინებასა
მიჰმადლებდა
,
რომლითაცა
ვინ
შეპყრობილ
არნ
სნეულებითა
,
Line of edition: 27
და
ყოველნი
ერთბამად
ადიდებდეს
ღმერთსა
.
Line of edition: 28
იყო
ვინმე
ხუცესი
,
რომლისა
სახელი
საბინე
,
და
ესუა
მას
ასული
ფრიად
შუენიერი
,
Line of edition: 29
რომელი-იგი
პირველ
ცხრისა
წლისა
განერღვა
ეშმაკსა
და
ყოვლითურთ
ვერშემძლებელ
Line of edition: 30
ძრვად
იდვა
იგი
ცხედარსა
ზედა
და
ერთგზის
ხოლო
დღესა
შინა
მოეგოს
გონებასა
Line of edition: 31
ნარევისაგან
სალმობისა
მის
.
ხოლო
დედასა
მისსა
ესმნეს
რაჲ
საკჳრველებანი
იგი
,
Line of edition: 32
რომელნი
იქმნებოდეს
ნეტარისა
გრიგოლის
მიერ
,
განიყვანა
მან
ასული
თჳსი
ოთხთა
Line of edition: 33
მიერ
კაცთა
ზე
პყრობით
და
დადვეს
იგი
ადგილსა
,
ვინაჲ
ეგულებოდა
წარვლაჲ
წმიდასა
Line of edition: 34
მას
.
და
ვითარცა
მიეახლა
ნეტარი
კართა
საბინესთა
,
მსწრაფლ
მოვიდა
ცოლი
საბინესი
Line of edition: 35
და
შეუვრდა
ფერჴთა
მისთა
,
ჴმობდა
და
იტყოდა
:
შემიწყალე
მე
,
მონაო
ღმრთისაო
,
და
Line of edition: 36
შემეწიე
უბადრუკსა
ამას
,
Ms. page: A_405v
რამეთუ
ასული
ჩემი
ყოვლად
განრღუეულ
არს
,
ვიდრეღა
Line of edition: 37
შეძრვად
ვერშემძლებელ
არს
.
და
,
აჰა
ესერა
,
წინაშე
შენსა
მომიყვანებიეს
იგი
.
Page of edition: 715
Line of edition: 1
და
იკითხა
მათთჳს
წმიდამან
გრიგოლი
და
გამოვიდა
საბინე
ხუცესი
და
შეუვრდა
Line of edition: 2
ფერჴთა
წმიდისათა
და
ევედრებოდა
ასულისა
თჳსისათჳს
.
ხოლო
ნეტარმან
ჰკითხა
მას
:
Line of edition: 3
რაოდენი
ჟამი
აქუს
სალმობასა
შინა
ქალსა
ამას
?
Line of edition: 4
მიუგო
საბინე
:
ცხრაჲ
წელიწადი
არს
,
მეუფეო
,
ვინაჲთგან
ესრეთ
განიცადების
Line of edition: 5
საწყალობელი
ესე
.
Line of edition: 6
მაშინ
ნეტარმან
გრიგოლი
მოიდრიკნა
მუჴლნი
თჳსნი
ქუეყანად
,
ილოცა
და
იტყოდა
Line of edition: 7
ესრეთ
:
უფალო
იესჳ
ქრისტჱ
,
ღმერთო
ჩუენო
,
რომელმან
შეჰქმნენ
ცანი
და
ქუეყანაჲ
,
Line of edition: 8
ზღუაჲ
და
ყოველი
,
რაჲ
არს
მათ
შინა
,
მოხედენ
ვედრებასა
მონისა
შენისასა
და
შეისმინე
Line of edition: 9
ჩემი
,
ცოდვილისა
ამის
და
მდაბლისაჲ
,
და
განკურნე
ქალი
ესე
ძალითა
ყოვლადწმიდისა
Line of edition: 10
სულისა
შენისაჲთა
.
Line of edition: 11
და
ესე
რაჲ
თქუა
,
აღემართა
და
დასწერა
ჯუარი
ქალსა
მას
და
ჰრქუა
:
სახელითა
Line of edition: 12
უფლისა
ჩუენისა
იესუ
ქრისტესითა
აღდეგ
და
დადეგ
შენ
ფერჴთა
შენთა
ზედა
.
Line of edition: 13
და
მეყსეულად
აღდგა
იგი
მსწრაფლ
და
შეუვრდა
წმიდასა
მას
და
ეტყოდა
:
ვჰმადლობ
Line of edition: 14
ღმერთსა
შენ
მიერ
,
წმიდაო
მამაო
,
რამეთუ
შენმიერითა
ვედრებითა
მაცხოვნა
მე
Line of edition: 15
ღმერთმან
უკურნებელისა
ამისგან
სენისა
ჩემისა
.
Line of edition: 16
იყო
მუნ
სიმრავლე
ფრიადი
,
რომელნი
თანაჰყვებოდეს
წმიდასა
მას
ხილვად
Line of edition: 17
დიდებულთა
საქმეთა
მისთა
მათ
და
ყოველნი
განკჳრვებულნი
ადიდებდეს
ღმერთსა
.
Line of edition: 18
ხოლო
მოვლო
რაჲ
ყოველი
იგი
ქალაქი
,
ყოველთა
ნუგეშინის-სცა
და
განუყო
Line of edition: 19
საჴმარი
,
რაჲცა
ვის
უჴმდა
.
ვითარ
ცხრაჲ
ჟამ
ოდენ
მიიქცეს
ეკლესიად
და
ზოგად
Line of edition: 20
აღასრულეს
ლოცვაჲ
,
ყოველნივე
დაიყენნა
თჳსა
თანა
და
დაუმზადა
მათ
ტაბლაჲ
,
სავსე
Line of edition: 21
ყოვლითა
კეთილითა
,
და
უხუებით
ისტუმრნა
იგინი
.
და
უფროჲსღა
გლახაკთა
,
მწირთა
,
Line of edition: 22
უძლურთა
,
ობოლთა
და
ქურივთა
თჳსითა
ჴელითა
იღუწიდა
,
რამეთუ
მორტყმულ
იყო
Line of edition: 23
იგი
და
ყოველთა
თავით
თჳსით
ჰმსახურებდა
სამთა
მათ
თანა
დიაკონთა
--
ერაზმოსს
,
Line of edition: 24
ფილადელფოსს
და
პლატონიკოსს
.
და
ყოველნი
ადიდებდეს
კაცთმოყუარესა
ღმერთსა
,
Line of edition: 25
რომელმან
მისცა
მათ
ესევითარი
იგი
კაცი
,
გამომზრდელი
მათი
საზრდელითა
სულიერითა
Line of edition: 26
და
ჴორციელითა
.
Line of edition: 27
ესრეთ
უკუე
განაგებდა
ერსა
მას
წმიდაჲ
და
ღმერთშემოსილი
გრიგოლი
ღმრთივ\გონიერად
Line of edition: 28
და
სათნოდ
ღმრთისა
.
ხოლო
მამაჲ
მისი
ხარიტონ
არა
განეშორებოდა
Line of edition: 29
ეკლესიით
,
არამედ
მარადის
მარხვითა
,
ლოცვითა
და
მღვჳძარებითა
ჰმსახურებდა
ღმე\რთსა
Line of edition: 30
და
ყოვლისაგანვე
მსოფლიოთა
საქმისა
განშორებულ
იყო
და
მაღლითა
მო\ნაზონებითა
Line of edition: 31
ცხონდებოდა
იგი
და
მარადის
მოსწრაფე
იყო
კითხვად
საღმრთოთა
წე\რილთა
.
Line of edition: 32
ხოლო
ნეტარი
გრიგოლი
განუმარტებნ
მას
ყოველსა
ძალსა
წერილთა
სიღრმისასა
Line of edition: 33
და
ეგრეთვე
დიაკონთა
მათ
სამთა
ასწავებნ
წიგნის
კითხვასა
Ms. page: A_406r
და
გულისჴმა-უყოფნ
Line of edition: 34
მათ
ყოველთაგან
წერილთა
--
ძუელთა
და
ახალთაგან
.
რამეთუ
მადლი
მოეცა
მათ
Line of edition: 35
ღმრთისა
მიერ
მჴურვალედ
და
მოსწრაფებით
სწავლისა
და
ფსალმუნებისათჳს
და
Line of edition: 36
გულსმოდგინედ
ისმენდეს
სიტყუათა
ნეტარისა
გრიგოლისთა
და
ყოველსა
ჰყოფდეს
მის
Page of edition: 716
Line of edition: 1
მიერ
ბრძანებულსა
მათდა
,
რომლისათჳსცა
ყოველი
იგი
ქალაქი
და
ჭალაკი
განკჳრვებულ
Line of edition: 2
იყო
წარმატებასა
ზედა
მათსა
.
Line of edition: 3
ხოლო
ყოველნი
ზოგად
განათლდებოდეს
წმიდისა
გრიგოლის
მიერ
და
დღითი
დღე
Line of edition: 4
აღემატებოდა
მადლი
სათნოებათა
მისთაჲ
და
ყოველნი
მიიღებდეს
მიერ
ლხინებასა
Line of edition: 5
სულიერთა
და
ჴორციელთა
სენთასა
.
Paragraph: 53
Line of edition: 6
53.
არამედ
იხილა
რაჲ
ესე
მოშურნემან
და
თავმან
მან
ყოველთა
ბოროტთამან
Line of edition: 7
ეშმაკმან
,
ვერღარა
თავს-იდვა
შურითა
სიბოროტისაჲთა
,
არამედ
ჴელ-ყო
ბრძოლად
Line of edition: 8
მზაკუვარმან
მან
ღონითა
მანქანებათა
მისთაჲთა
,
რაჲთამცა
მართალი
იგი
და
სამგზის
Line of edition: 9
სანატრელი
განაშორა
საყდარსა
თჳსსა
.
და
იძია
ღონე
ესევითარი
,
რამეთუ
საბინე
Line of edition: 10
ხუცესი
და
კრისკენტინე
დიაკონი
მტერ
იყვნეს
პირველად
,
რამეთუ
ძიებასა
მას
შინა
Line of edition: 11
ეპისკოპოსობისასა
და
ურთიერთას
ჴდომასა
ფრიადი
დაბრკოლებაჲ
ქმნილ
იყო
მათ
Line of edition: 12
შორის
.
არამედ
მცირედთა
დღეთა
უწინარეს
ქმნილ
იყო
მათ
შორის
მშჳდობაჲ
და
Line of edition: 13
სიყუარული
,
ვინაჲცა
ესენი
მოიპოვნა
ჭურჭლად
უკეთურებისა
თჳსისა
თავმან
მან
Line of edition: 14
ყოველთა
მედგრობათამან
სატანა
.
და
ვითარცა
მაშინ
იუდა
ქრისტესა
ზედა
,
ეგრეთვე
Line of edition: 15
აწ
ესენი
აღადგინნა
ნეტარისა
გრიგოლის
ზედა
შინაგანმცემელად
,
ვინაჲცა
შეითქუნეს
Line of edition: 16
ურთიერთას
და
განიზრახეს
ორთავე
წმიდისა
გრიგოლისთვს
:
ვიდრემდის
უკუე
Line of edition: 17
მთავრობდეს
ჩუენ
ზედა
კაცი
ესე
გრძნეული
და
მწამლველი
,
რომელი
ჴელოვნებითა
Line of edition: 18
თჳსითა
აჩუენებს
საოცრებათა
და
უგუნურთა
ამათ
და
ცოფთა
მოქალაქეთა
გულსა
Line of edition: 19
არწმუნებს
?!
ანუ
არა
უწყითა
,
თუ
ვითარ
მეოტ
იქმნა
აქაჲთ
და
განვიდა
თჳსთა
Line of edition: 20
ნათესავთაგან
უცხოდ
ქუეყანად
,
ვინაჲ-იგი
გუესმა
სიბოროტე
მისი
,
დაეცა
იგი
სიძვითა
Line of edition: 21
მწამლველისა
ვისმე
და
გრძნეულისა
თანა
და
მიერ
ისწავა
ყოველი
სწავლაჲ
სიცრუვისა
Line of edition: 22
და
ბოროტად
ჴელოვნებისაჲ
.
და
ესრეთ
აცთუნებს
კაცთა
უგუნურთა
და
იტყჳს
თავსა
Line of edition: 23
თჳსსა
სათნოდ
ღმრთისა
,
ვითარცა
სჳმონ
მოგჳ
,
და
არს
იგი
ყოვლად
ეშმაკ
.
და
ვითარცა\იგი
Line of edition: 24
ეშმაკნი
არა
ჭამენ
და
არცა
სუმენ
,
არცა
ესე
ჭამს
რას
,
გინა
სუამს
,
რომელი-ესე
Line of edition: 25
არა
არს
კაცობრივ
.
Line of edition: 26
ამათ
ესევითართა
სიტყუათა
იტყოდეს
ყოვლად
უბადრუკნი
იგი
და
საწყალობელნი
Line of edition: 27
და
ყოველსა
მას
ქალაქსა
შინა
ეძიებდეს
,
რაჲთამცა
პოვნეს
ვინმე
თანაშემწენი
მათისა
Line of edition: 28
საცთურისანი
,
რომლითა
განხრწნეს
გულნი
ვიეთნიმე
გესლითა
ენათა
მათთაჲთა
.
ვინაჲცა
Line of edition: 29
ყოვლისა
მისგან
სიმრა\\ვლისა
Ms. page: A_406v
მოიპოვნეს
მცირედნი
ვინმე
უსწავლელნი
და
უგუნურნი
Line of edition: 30
კლირიკოსთაგან
ეკლესიისათა
კაცნი
ოცდაათნი
,
რომელთა
არა
უწყოდეს
მარჯუჱნე
,
Line of edition: 31
გინა
მარცხენე
,
და
ერისკაცთაგან
რიცხჳთ
ოცდახუთნი
,
იგინიცა
,
ვითარცა
პირუტყუნი
Line of edition: 32
უგუნურნი
,
დაყვეს
ერთად
შეთქუმულებაჲ
მართლისა
მის
ზედა
,
რაჲთა
განდევნონ
იგი
Line of edition: 33
ქალაქისაგან
მათისა
და
დაიდგინონ
მათ
ზედა
ეპისკოპოსად
ლევჰკი
ვინმე
მწვალებელი
,
Line of edition: 34
უცხოჲ
ვინმე
მოსრული
,
განკუჱთილი
ხუცობისაგან
შეჩუენებული
წმიდისაგან
კრებისა
,
Line of edition: 35
რომელი
იქმნა
ლავდიკიას
.
Page of edition: 717
Line of edition: 1
ხოლო
წმიდამან
გრიგოლი
არა
უწყოდა
მუნ
მოსლვაჲ
მისი
,
რამეთუ
ფარულად
Line of edition: 2
იყოფებოდა
თევდორეს
ვისმე
თანა
ელუსტრისსა
ადგილსა
,
რომელსა
ჰრქჳან
მოდღოლოჲ
,
Line of edition: 3
და
ვითარცა
გუელი
გესლოვანი
დამალულ
იყო
ჟამთა
სამისა
თჳსათა
,
რომლისათჳსცა
Line of edition: 4
ამან
აღატყინა
შური
იგი
მართლისა
მის
ზედა
.
Paragraph: 54
Line of edition: 5
54.
და
ყოველნი
იგი
შეითქუნეს
ზოგად
და
ზრახვა-ყვეს
საბინეს
თანა
და
Line of edition: 6
კრისკენტინეს
აღთქუმითა
ძლიერისა
ქრთამისაჲთა
,
რაჲთა
დასწამონ
მას
საქმე
რაჲმე
Line of edition: 7
უშუერი
,
რომლითა
შეუძლონ
განქიქებად
წმიდისა
მის
.
Line of edition: 8
ხოლო
წმიდასა
გრიგოლის
ეხილვა
ლევჰკი
აღმოსავლეთს
და
ყოფილ
იყო
მათ
შორის
Line of edition: 9
სიტყუაჲ
ქრისტეს
განკაცებისა
განგებულებისათჳს
და
პირი
დაეყო
მისდა
წმიდასა
Line of edition: 10
გრიგოლის
და
განედევნა
.
ხოლო
ღონისძიებითა
ეშმაკისაჲთა
იპოვა
იგი
აღძრვასა
მას
Line of edition: 11
ზედა
გრიგოლის
მტერთასა
თანაშემწედ
მათდა
და
განიზრახეს
მათ
საქმე
საეშმაკოჲ
და
Line of edition: 12
არა
კაცობრივი
ნაწილთა
მათ
ეშმაკისათა
.
რამეთუ
იყო
ქალაქსა
მას
შინა
ქალი
ვინმე
,
Line of edition: 13
რომელი
განიშუენებნ
პირსა
თჳსსა
გულვებითა
და
რამეთუ
იყოცა
იგი
ქმნულკეთილ
Line of edition: 14
ფრიად
,
რომელსა
ეწოდებოდა
სახელად
სულნელი
,
ამას
მოუჴდეს
ბოროტნი
იგი
Line of edition: 15
და
ჰრქუეს
მას
:
ისმინე
ჩუენი
და
თანაშემწე-გუეყავ
ჩუენ
საიდუმლოსა
,
რომელსა
Line of edition: 16
გარწმუნებთ
შენ
.
ხოლო
ჩუენ
მიგცეთ
შენ
საფასე
ფრიადი
და
გყოთ
თავ
ქალაქისა
.
Line of edition: 17
და
მან
ჰრქუა
მათ
:
პირველად
უკუე
მაუწყეთ
მე
,
რომლისა
ჯერისათჳს
ამას
მეტყჳთ
.
Line of edition: 18
ხოლო
მათ
ჰრქუეს
მას
:
რაჲთა
სთქუა
წინაშე
პირსა
ეპისკოპოსისასა
განცხადებულად
,
Line of edition: 19
ვითარმედ
თანა-გეყო
შენ
იგი
.
Line of edition: 20
და
დედაკაცმან
მან
ჰრქუა
მათ
:
მეშინის
,
ნუუკუე
არავინ
მოქალაქეთაგანმან
ირწ\მუნოს
Line of edition: 21
და
მომაკუდინონ
მე
,
რამეთუ
ყოველთა
,
ვითარცა
ანგელოზი
ღმრთისაჲ
,
უპყრიეს
Line of edition: 22
იგი
.
Line of edition: 23
ხოლო
უკეთურთა
მათ
ჰრქუეს
:
შენ
ხოლო
ისმინე
ჩუენი
,
რომელსა-ესე
გეტყჳთ
შენ
,
Line of edition: 24
და
სხუაჲ
ყოველი
ზრუნვაჲ
ჩუენდა
მოუტევე
.
Line of edition: 25
ხოლო
საწყალობელი
იგი
ძლეულ
იქმნა
მრავლისაგან
იძულებისა
მათისა
და
აღუთქუა
Line of edition: 26
თქუმად
,
რაჲცა
ენებოს
უშჯულოთა
მათ
და
უკეთურთა
.
Line of edition: 27
Ms. page: A_407r
და
მიერითგან
მოსწრაფე
იყვნეს
ბოროტნი
იგი
აღსრულებად
ბოროტისა
მის
Line of edition: 28
საქმისა
და
ეძიებდეს
ჟამსა
მარჯუესა
,
რაჲთა
ღონისძიებით
მოიყვანონ
საეპისკოპოსოდ
Line of edition: 29
დედაკაცი
იგი
.
ხოლო
ნეტარი
გრიგოლი
ჩუეულებისაებრ
შთამოვიდა
ეკლესიად
ევპოლოჲს
Line of edition: 30
თანა
მთავარდიაკონისა
სამთა
მათ
ყრმათა
დიაკონთა
--
ერაზმოჲს
,
ფილადელფოჲს
და
Line of edition: 31
პლატონიკოის
თანა
და
სხუათა
ვიეთმე
თანა
ორთა
მონაზონთა
,
ღმრთისა
სათნოთა
,
Line of edition: 32
რაჲთა
აღასრულოს
ლოცვაჲ
შუვაღამისაჲ
.
ხოლო
წესი
იყო
,
რაჲთა
მარადის
სცვიდენ
Line of edition: 33
კართა
ეკლესიისათა
და
საეპისკოპოსოჲსათა
ტრიონნი
დიად
ნახზანნი
,
რომელნი-ესე
Line of edition: 34
არა
სახელნი
არიან
,
არამედ
პატივნი
კაცთა
მათ
მცველთანი
.
Page of edition: 718
Line of edition: 1
ხოლო
უშჯულოთა
მათ
და
ურწმუნოთა
,
საბინე
და
კრისკენტინე
,
დაარწმუნეს
Line of edition: 2
მცველთა
მათ
მიცემითა
დიდძალთა
საფასეთაჲთა
და
განუხუნეს
კარნი
საეპის\კოპოსოჲსანი
.
Line of edition: 3
ხოლო
მათ
შეიყვანეს
შინაგან
ქალი
იგი
სენაკსა
მას
,
სადა-იგი
მყუდროებით
Line of edition: 4
იყოფინ
ნეტარი
იგი
,
და
ამცნეს
ქალსა
მას
,
რაჲთა
ყურესა
ერთსა
ფარულად
იყოფებოდის
.
Paragraph: 55
Line of edition: 5
55.
ხოლო
წმიდამან
გრიგოლი
აღასრულა
რაჲ
ლოცვაჲ
მისთანათა
მათ
თანა
,
Line of edition: 6
აღვიდა
საეპისკოპოსოდ
და
ითხოვა
,
რაჲთა
მისცენ
მას
წიგნი
საკითხავი
,
და
იწყო
Line of edition: 7
კითხვად
ცხორებასა
და
სათნოებათა
წმიდისა
და
ნეტარისა
მამისა
ჩუენისა
იოვანე
Line of edition: 8
ოქროპირისათა
.
და
ამისსა
შემდგომად
უბრძანა
მთავარდიაკონსა
,
რაჲთა
დაჰრეკონ
Line of edition: 9
ძელსა
ცისკრისა
ჟამისაჳს
,
და
აღდგა
მსწრაფლ
სამთა
მათ
თანა
დიაკონთა
და
ზოგად
Line of edition: 10
შთავიდეს
ეკლესიად
.
და
ვითარცა
წესისაებრ
აღასრულეს
ჟამი
ცისკრისაჲ
მის
თანა
Line of edition: 11
შემოკრებულთა
მღდელთა
ერისა
და
ყოველთა
ეკლესიისა
მსახურთა
თანა
,
აღვიდა
Line of edition: 12
ნეტარი
გრიგოლი
საეპისკოპოსოდ
და
ყოველი
სიმრავლე
ერისაჲ
მის
თანა
.
რამეთუ
Line of edition: 13
ესრეთ
აქუნდა
ჩუეულებაჲ
,
რომელ
შემდგომად
ლოცვისა
აღვიდიან
სმენად
სიტყუათა
Line of edition: 14
მოძღურებისათა
მის
ნეტარისაგან
და
ესრეთ
ჰყოფდეს
მარადღე
,
რამეთუ
აღიყვანებნ
Line of edition: 15
მათ
შემდგომად
ლოცვისა
წმიდაჲ
იგი
და
უკითხავნ
მათ
წიგნთა
საღმრთოთა
და
ძალსა
Line of edition: 16
სიღრმისა
მათისასა
განუმარტებნ
მათ
სარგებელისათჳს
სულთა
მათთაჲსა
და
ყოველთა
Line of edition: 17
განაკრძალებნ
და
ნუგეშინის-სცემნ
.
Line of edition: 18
მას
ჟამსა
შინა
აღვიდა
რაჲ
სიმრავლე
იგი
ერისაჲ
ეპისკოპოსისა
თანა
და
შე\ვიდეს
Line of edition: 19
ყოველნი
ერთბამად
,
ხოლო
უკეთურნი
იგი
და
საწყალობელნი
,
უცხოქმნულნი
Line of edition: 20
ღმრთისაგან
,
თჳსთა
მათ
მიმდგომთა
თანა
განყოფილად
დგეს
კრებულისაგან
Line of edition: 21
მორწმუნეთაჲსა
და
ხედვიდეს
ურთიერთას
,
ვითარცა
მჴეცნი
განძჳნებულნი
მართლისა
Line of edition: 22
მის
ზედა
,
რომლისათჳსცა
ვერღარა
თავს-იდვეს
მათ
მცირედჟამცა
სულგრძელებად
Line of edition: 23
სიბოროტისა
მათისა
,
არამედ
პირველ
წესისაებრ
ეპისკოპოსისა
მიერ
წოდებისა
თავით
Line of edition: 24
თჳსით
შევიდეს
სახლად
ეპისკოპოსისა
.
Ms. page: A_407v
და
მეყსეულად
შეხლდეს
ბილწნი
იგი
საბინე
და
Line of edition: 25
კრისკენტი
სხუათა
ვიეთმე
ათთა
თანა
და
უპყრხა̂ს
ქალსა
მას
,
გულვებულსა
და
შემკულსა
Line of edition: 26
სახითა
სამეძვოჲთა
,
და
გამოიყვანეს
იგი
მიერ
,
სადა-იგი
მათვე
შეეყენა
,
და
დაადგინეს
Line of edition: 27
წინაშე
წმიდისა
მის
სახილველად
ყოვლისა
სიმრავლისა
.
და
ჴმობდეს
ჴმითა
დიდითა
და
Line of edition: 28
იტყოდეს
:
მოვედით
ყოველნი
და
იხილეთ
საქმე
ესე
უჯეროჲ
ეპისკოპოსისა
ჩუენისაგან
,
Line of edition: 29
რომელსა-იგი
ღირსად
უწოდთ
.
ამიერითგან
საცნაურ
იქმნა
უღირსებაჲ
მისი
და
უჯერო
Line of edition: 30
არს
მწყემსობაჲ
მისი
წმიდისა
ამის
და
სამოციქულოჲსა
საყდრისაჲ
.
Line of edition: 31
იხილა
რაჲ
სიმრავლემან
მან
ერისამან
უცნაური
იგი
საქმე
და
უშუერი
,
შიში
დიდი
Line of edition: 32
დაეცა
მათ
ზედა
.
და
ყოველნი
ერთბამად
ზარგანჴდილ
იქმნნეს
და
დაადგრეს
უტყუად
,
Line of edition: 33
ვითარცა
ქვანი
.
ხოლო
უკეთურთა
მათ
და
უმადლოთა
,
ვითარცა
მჴეცთა
და
ვითარცა
Line of edition: 34
ეშმაკისა
მიერ
აღშფოთებულთა
,
დაასხნეს
ჴელნი
წმიდასა
მას
ზედა
და
მძლავრ
Line of edition: 35
მიზიდვით
განიყვანეს
იგი
ეზოსა
მას
საეპისკოპოსოჲსასა
.
არამედ
ყოველი
იგი
ერი
Line of edition: 36
ტირილით
გოდებდეს
მართლისა
მის
ზედა
განსაცდელისა
მისთჳს
,
რომელ
შეემთხჳა
მას
.
Page of edition: 719
Paragraph: 56
Line of edition: 1
56.
ხოლო
მთავარნი
ქალაქისანი
და
ტრიონნი
მოუჴდეს
ქალსა
მას
და
ჰკითხვიდეს
:
Line of edition: 2
გჳთხარ
ჩუენ
მართლიად
,
უკუეთუ
თანა-გეყო
შენ
ეპისკოპოსი
.
Line of edition: 3
ხოლო
წარწყმედილმან
მან
წინაშე
მათ
ყოველთასა
ურცხჳნელად
მიუგო
,
ვითარმედ
:
Line of edition: 4
ჰჱ
,
თანა-მეყო
მე
იგი
ღამესა
ამას
.
Line of edition: 5
ხოლო
მთავარდიაკონმან
და
მარტოდმყოფთა
მათ
ორთა
და
სამთა
მათ
დიაკონთა
,
Line of edition: 6
რომელთა
მის
თანა
განეთია
ღამე
იგი
,
ჰკითხვიდეს
ქალსა
მას
:
რომელსა
ჟამსა
ღამისასა
Line of edition: 7
თანა-გეყო
შენ
,
გუაუწყე
ჩუენ
მართალი
.
Line of edition: 8
ხოლო
დაწყეულმან
მან
ქალმან
მიუგო
:
შემდგომად
სერობისა
, --
რამეთუ
ესრეთ
Line of edition: 9
სწავლულ
იყო
იგი
უშჯულოთა
მათგან
.
Line of edition: 10
ხოლო
მათ
ზოგად
სულთ-ითქუნეს
და
მწუხარებითა
აღვსებულნი
განკჳრდეს
Line of edition: 11
საეშმაკოჲსა
მისთჳს
საქმისა
და
ურცხჳნოებით
კადრებაჲ
იგი
ქალისაჲ
მის
დაუკჳრდებოდა
Line of edition: 12
ცილისწამებასა
მას
ზედა
ბილწსა
და
ფიცით
დაარწმუნებდეს
ერსა
მას
უბრალოებისათჳს
Line of edition: 13
ეპისკოპოსისა
და
სიცრუვისათჳს
დედაკაცისა
მის
.
ხოლო
კრებულმან
მან
უშჯულოთამან
Line of edition: 14
მიუგეს
და
ჰრქუეს
მათ
:
თქუენ
უკუე
სახლეულნი
ხართ
ეპისკოპოსისანი
და
სიტყუაჲ
Line of edition: 15
თქუენი
არა
სარწმუნო
არს
.
Line of edition: 16
ერთმან
დიაკონმა6
,
სახელით
ფილადელფოს
,
ჰრქუა
მათ
:
აღჴოცენინ
უფალმან
Line of edition: 17
ყოველნი
ბაგენი
მზაკუვარნი
,
რომელნი
იტყჳან
მართლისა
მის
ზედა
სიცრუვესა
Line of edition: 18
ამპარტავანებით
.
Line of edition: 19
და
მიხლდნა
სრბით
უშჯულოჲ
კრისკენტინე
და
სცა
ყურიმალსა
მისსა
.
ხოლო
ყო\ველი
Line of edition: 20
იგი
ერი
გულისწყრომით
აღიძრა
მის
ზედა
,
ვიდრე
კნინღადა
მოაკუდინესმცა
იგი
Line of edition: 21
კადნიერად
ჴელის
მიყოფისათჳს
ყრმისა
მის
ზედა
დიაკონისა
,
რამეთუ
ყოველთა
შორის
Line of edition: 22
განთქუმულ
იყო
იგი
სიბრძნითა
და
სათნოებითა
.
ხოლო
წმიდაჲ
გრიგოლი
მიექცა
ერსა
Line of edition: 23
მას
,
ევედრებოდა
და
ეტყოდა
მათ
:
ძმანო
Ms. page: A_408r
და
უფალნო
ჩემნო
,
უტევენით
ეგე
,
რაჲთა
Line of edition: 24
ჰყოფდენ
ნებასა
თჳსსა
,
რამეთუ
მამაჲ
მათი
ეშმაკი
ჟამად
შემწე
არს
მათდა
.
Line of edition: 25
ხოლო
შემდგომად
მცირედისა
განცხადნეს
სიცრუვე
მათი
წინაშე
ყოველთაჲსა
და
Line of edition: 26
დასცხრა
ერი
იგი
და
კუალად
რამეთუ
შეშინდესცა
იგი
და
იტყოდეს
:
ვინ
უწყის
,
ნუუკუე
Line of edition: 27
სამართალ
არიან
თქუმულნი
იგი
მათ
მიერ
.
Line of edition: 28
ხოლო
ბილწნი
იგი
და
უკეთურნი
უფროჲსად
განძლიერდებოდეს
და
აღიძრვოდეს
Line of edition: 29
წმიდისა
მის
ზედა
,
ვინაჲცა
განიყვანეს
იგი
საეპისკოპოსოჲთ
და
შეაყენეს
საპყრობილესა
Line of edition: 30
და
დაუკრძალნეს
ფერჴნი
მითვე
შეშითა
,
რომლითა
წმიდაჲ
გრიგოლი
,
ლევიტელთა
Line of edition: 31
ქალაქისა
ეპისკოპოსი
,
დაკრძალულ
იყო
,
რომელიცა
მიერ
იწამა
და
მახჳლითა
აღესრულა
.
Line of edition: 32
ხოლო
ყოველი
იგი
სიმრავლე
ქალაქისაჲ
შეკრებულ
იყო
კარსა
საპყრობილისასა
და
Line of edition: 33
ეგულებოდა
განტეხაჲ
კარისაჲ
,
რომელი-იგი
შემუსრეს
ქვისა
ცემითა
.
არამედ
მოქლონნი
Line of edition: 34
ძლიერ
იყვნეს
და
აყენებდეს
მათ
,
რომელთაჲ
ენება
,
რაჲთამცა
აღმოჰფხურნეს
იგინი
Line of edition: 35
ძირითურთ
სრულიად
.
Page of edition: 720
Paragraph: 57
Line of edition: 1
57.
ხოლო
განჴდა
რაჲ
ჴმაჲ
ესე
ყოველსა
მას
გარემო
სოფლებსა
მახლობელად
Line of edition: 2
დაბნებსა
,
შემოკრბა
სიმრავლე
ფრიადი
და
ზრახვა-ყვეს
,
რაჲთა
წარწყმიდნენ
ბილწნი
იგი
Line of edition: 3
საბინე
და
კრისკენტინე
და
ყოველნი
იგი
მათ
თანა
კრებულნი
,
რომელნიცა
აღდგომილ
Line of edition: 4
იყვნეს
წმიდისა
გრიგოლის
ზედა
.
Line of edition: 5
ხოლო
წმიდაჲ
იგი
ევედრებოდა
მათ
და
ეტყოდა
:
ნუ
,
ძმანო
ჩემნო
და
შვილნო
Line of edition: 6
საყუარელნო
,
ნურას
ეგევითარსა
ჰყოფთ
მათ
ზედა
,
რამეთუ
უფლისაჲ
არს
სასჯელი
.
Line of edition: 7
ჰჱ
,
ძმანო
ჩემნო
,
დასცხერით
ძჳრისყოფად
მათდა
.
ხოლო
ვითარ-იგი
იტყჳან
,
მართლიად
Line of edition: 8
იტყჳან
,
რამეთუ
კაცი
ფრიად
ცოდვილი
ვარ
მე
.
Line of edition: 9
მიუგო
ყოველმან
მან
სიმრავლემან
ერისამან
და
ჰრქუეს
:
ჩუენ
ზედა
იყვნენ
ცოდვანი
Line of edition: 10
შენნი
,
მამაო
წმიდაო
.
Line of edition: 11
და
არავე
დასცხრებოდეს
აღძრვისაგან
კრებულთა
მათ
ზედა
ბოროტთა
.
Line of edition: 12
ხოლო
ნეტარი
გრიგოლი
კუალადცა
ეტყოდა
მათ
ვედრებით
:
ნუ
,
შვილნო
ჩემნო
,
ნუ
Line of edition: 13
განჰმარტებთ
ჴელთა
თქუენთა
სავნებელად
მათ
ზედა
,
არამედ
დაადგერით
ოდენ
ჩემ
Line of edition: 14
თანა
,
რაჲთა
ვერ
უძლონ
მათ
მოკუდინებაჲ
ჩემი
.
Line of edition: 15
ამას
ეტყოდა
მათ
,
რაჲთამცა
გულსავსე-ყვნა
იგინი
მშჳდობისყოფად
.
ხოლო
მთა\ვარდიაკონთა
Line of edition: 16
ორთა
მათ
თანა
მონაზონთა
ეგულებოდა
შესლვაჲ
საპყრობილედ
წმიდისა
Line of edition: 17
გრიგოლის
თანა
და
არა
უტევნეს
ველურთა
მათ
მჴეცთა
განძჳნებულთა
.
Line of edition: 18
ხოლო
სიმრავლე
იგი
მოწაფეთაჲ
იყოფებოდა
გარეშე
დილეგისა
მის
,
არამედ
წმიდაჲ
Line of edition: 19
იგი
შინაგან
ჴელგანპყრობით
დგა
და
ილოცვიდა
ესრეთ
და
იტყოდა
:
გმადლობ
შენ
,
Line of edition: 20
უფალო
იესჳ
ქრისტჱ
,
რომელმან
ღირს-მყავ
მე
სახელისა
შენისათჳს
შეყენებად
ადგილსა
Line of edition: 21
ამას
.
Line of edition: 22
და
ვითარ
მადლობასა
შესწირვიდა
ღმრთისა
,
შუაღამეს
ოდენ
ნათელი
დიდი
გამობ\რწყინდა
Line of edition: 23
საპყრობილესა
მას
შინა
,
რამეთუ
ანგელოზი
უფლისაჲ
გარდამოჴდა
და
Line of edition: 24
საკრველნი
წმიდისანი
განხეთქნა
და
ამბორს-უყო
მას
და
განაძლიერა
და
წარვიდა
.
Line of edition: 25
Ms. page: A_408v
ხოლო
გარემოჲსმდგომარეთა
მათ
ვითარცა
იხილნეს
კარნი
საპყრობილისანი
Line of edition: 26
განხუმულნი
,
შიშითა
და
სიხარულითა
აღივსნეს
და
ყოველნი
ერთბამად
შევიდეს
წინაშე
Line of edition: 27
წმიდისა
მის
,
დავარდეს
და
მოწლედ
ამბორს-უყოფდეს
წმიდათა
მათ
ფერჴთა
მისთა
და
Line of edition: 28
ეტყოდეს
:
უწყით
ჩუენ
,
წმიდაო
,
ჭეშმარიტებით
,
ვითარმედ
ღმერთი
შენ
თანა
არს
.
Line of edition: 29
და
განიზრახვიდეს
ურთიერთას
,
რაჲთა
ანუ
მტერნი
იგი
წმიდისანი
მოაკუდინნენ
,
Line of edition: 30
ანუ
მათ
მიერ
მოიკლნენ
.
Paragraph: 58
Line of edition: 31
58.
ხოლო
ნეტარი
გრიგოლი
ცრემლით
ევედრებოდა
მათ
და
ეტყოდა
:
ძმანო
და
Line of edition: 32
შვილნო
,
ნუ
განჰმარტებთ
ჴელთა
თქუენთა
შემთხუევად
ძჳრისა
მათ
ზედა
,
რამეთუ
,
Line of edition: 33
უკუეთუ
ჩემ
ძლით
სისხლი
დაითხიოს
თქუენ
შორის
,
უმჯობეს
არს
ჩემდა
სიკუდილი
,
Line of edition: 34
ვიდრეღა
ერთისაცა
თქუენგანისა
ვნებაჲ
.
ხოლო
მე
მაქუს
ჩემ
წილ
მებრძოლად
ქრისტჱ
,
Line of edition: 35
რომელი
იჴსნის
ყოველთა
,
რომელნი
ესვენ
მას
.
არამედ
ესე
უწყებულ
იყავნ
თქუენდა
,
Page of edition: 721
Line of edition: 1
რამეთუ
არა
მიმცეს
მე
ჴელთა
მათთა
სრულიად
,
არამედ
ძლიერითა
მკლავითა
თჳსითა
Line of edition: 2
განმარინოს
მათგან
უვნებელად
.
Line of edition: 3
და
თითოეული
მათი
შეიტკბო
და
მოიკითხნა
და
წარავლინნა
,
რაჲთა
ისამხრნენ
და
Line of edition: 4
მოუწოდა
ბილწთა
მათ
,
საბინეს
და
კრისკენტინეს
,
და
ჰრქუა
მათ
:
ძმანო
,
რაჲცა
უკუე
Line of edition: 5
გნებავს
ყოფად
ჩემთჳს
,
ნუ
სდროებთ
,
ანუ
მომაკუდინეთ
ანუ
თუ
წარმეცით
,
ვინაჲ-იგი
Line of edition: 6
გნებავს
.
Line of edition: 7
ხოლო
მათ
მიუგეს
:
წარგჳვლენიეს
ჩუენ
მთავრისა
თანა
სამოციქულოჲსასა
,
რაჲთა
Line of edition: 8
მოვიდეს
იგი
და
მან
გსაჯოს
შენ
ჯერისაებრ
.
Line of edition: 9
რამეთუ
წარევლინა
მათ
კაცი
და
წარეცა
წიგნი
მთავრისა
მის
,
რომელსა
აქუნდა
Line of edition: 10
პატივი
ექსარხოსობისაჲ
,
რომელი
იყო
ჟამსა
მას
კერძოთა
ფილოსოფონიანელთასა
და
Line of edition: 11
ჰმზადებდა
ნავთა
,
რაჲთა
წარვიდეს
ჰრომედ
.
ხოლო
მიიწია
რაჲ
მისსა
წარვლენილი
იგი
Line of edition: 12
და
მისცა
წიგნი
უშჯულოთა
მათმიერი
და
აღმოიკითხა
,
მეყსეულად
მოაქცია
სლვაჲ
თჳსი
Line of edition: 13
და
მსწრაფლ
მოვიდა
ქალაქად
და
ხვალისა
დღე
ბრძანა
შეკრებაჲ
ყოველთაჲ
ერთბამად
Line of edition: 14
ფორად
შუა
ქალაქისა
მის
.
და
ვითარცა
შემოკრბეს
ყოველნივე
,
ბრძანა
მთავარმან
Line of edition: 15
მოყვანებად
წმიდისა
გრიგოლისი
.
და
ვითარ
მივიდეს
ადგილსა
მას
,
სადა-იგი
მჯდომარე
Line of edition: 16
იყო
ექსარხოსი
,
უბრძანა
მთავარმან
თავადთა
ქალაქისათა
,
რაჲთა
დასუან
წმიდაჲ
Line of edition: 17
გრიგოლი
და
იგინიცა
დასხდენ
.
ხოლო
მათ
არა
ინებეს
დასხდომაჲ
,
არამედ
ჰრქუეს
Line of edition: 18
მთავარსა
:
ჩუენდა
არა
ჯერ-არს
დასხდომაჲ
წინაშე
მწყემსისა
და
მოძღურისა
ჩუენისა
,
Line of edition: 19
რომელმან
ურიცხუნი
ნიშნი
და
საკჳრველებანი
ქმნნა
ქალაქსა
ამას
შინა
სახელითა
Line of edition: 20
უფლისა
ჩუენისა
იესუ
ქრისტესითა
,
რომელ
უმრავლესთა
თჳთ
შენ
თუალითმხილველ
Line of edition: 21
ქმნილ
ხარ
და
ყოველი
ესე
ერი
.
და
თჳთ
მაგის
მეორისა
იუდა
განმცემელისა
საბინეს
Line of edition: 22
ცოლმან
თქუას
წინაშე
ყოველთასა
სასწაული
იგი
საკჳრველი
,
ასულისა
თჳსისა
ზედა
Line of edition: 23
ქმნილი
,
რომელი
ყოველთა
მიერ
საცნაურ
არს
და
თჳთ
შენ
დიაკონი
ხარ
Ms. page: A_409r
ჩუენ
ყოველთა
Line of edition: 24
ზიარისა
მამისა
პაპაჲსაჲ
და
არა
ჯერ-არს
შენდა
ესევითარისა
კაცისა
დაშჯაჲ
,
ვითარმცა
Line of edition: 25
შენ
წინაშე
სასჯელად
წარმოადგინე
,
რამეთუ
შეუძლებელ
არს
თჳნიერ
კრებისა
ამისი
Line of edition: 26
განკითხვაჲ
.
Paragraph: 59
Line of edition: 27
59.
ხოლო
ესმა
რაჲ
ესე
ექსიარხსა
მას
მთავართაგან
ქალაქისათა
,
შეშინებულ
იქმნა
,
Line of edition: 28
ნუუკუე
აღდგენ
მის
ზედა
და
მოაკუდინონ
იგი
.
ამისთჳსცა
აღდგა
ადგილისა
მისგან
,
Line of edition: 29
სადა-იგი
მჯდომარე
იყო
და
დადგა
იგიცა
მათ
თანა
და
მოუწოდა
ბილწთა
მათ
,
საბინეს
Line of edition: 30
დაწყეულსა
და
კრისკენტინეს
და
ჰრქუა
მათ
:
მოიყვანეთ
ქალი
იგი
,
რომლისათჳს
Line of edition: 31
მითხართ
მე
,
ვითარმედ
ეპისკოპოსი
თქუენი
დაეცა
მის
თანა
,
რომელი-იგი
კაცად
Line of edition: 32
პატიოსნად
და
სათნოდ
უწყით
ჩუენ
,
რაჲთა
ვცნათ
ჭეშმარიტი
და
ვაუწყოთ
უფალსა
Line of edition: 33
ჩუენსა
პაპასა
.
Line of edition: 34
ხოლო
მათ
მოიყვანეს
ქალი
იგი
და
დაადგინეს
წინაშე
მთავრისა
მის
;
ჰრქუა
მას
Line of edition: 35
ექსიარხოსმან
:
ჭეშმარიტ
არსა
შენ
მიერ
თქუმული
ეპისკოპოსისათჳს
,
ვითარმედ
თანა\გეყო
Line of edition: 36
შენ
იგი
?
Page of edition: 722
Line of edition: 1
ხოლო
საწყალობელმან
მან
ქალმან
მიუგო
:
ჰჱ
,
უფალო
ჩემო
,
ეგრეთ
არს
.
Line of edition: 2
და
ვითარ
აღასრულა
სიტყუაჲ
ესე
,
მყის
იქმნა
მის
ზედა
საკჳრველი
დიდი
,
რამეთუ
Line of edition: 3
ეუფლა
მას
ეშმაკი
მწარედ
და
მათ
ყოველთა
წინაშე
იწყო
პეროობად
და
გორვად
და
Line of edition: 4
შეუვრდებოდა
ფერჴთა
ნეტარისა
გრიგოლისთა
.
და
ყოველნი
იგი
განკურვებულ
იქმნნეს
Line of edition: 5
და
ძრწოლამან
შეიპყრნა
,
ჴმობდეს
და
ეტყოდეს
მთავარსა
მას
:
ჭეშმარიტსა
უწყებულ
Line of edition: 6
იყავნ
,
უფალო
ჩუენო
,
რამეთუ
,
ვითარცა
ეშმაკისა
თანა
არა
არს
ჭეშმარიტებაჲ
,
ეგრეთვე
Line of edition: 7
არცა
ზრახვასა
ცრუთა
ამათსა
,
რომელსა
ცუნდრუკებენ
წმიდისა
ამის
კაცისა
ზედა
.
Line of edition: 8
ხოლო
ბილწნი
იგი
ცილობით
წინააღუდგებოდეს
მათ
და
თქუეს
:
არა
ვიტყოდეთა
,
Line of edition: 9
ვითარმედ
გრძნეული
არს
და
მწამლველი
და
ჴელოვნებით
უცნებათა
ჰყოფს
იგი
?
Line of edition: 10
ხოლო
შემდგომად
სიტყჳსგებათა
მათთა
ჰრქუა
ექსარხოსსა
ნეტარმან
გრიგოლი
:
შენ
,
Line of edition: 11
კაცო
,
რაჲ-იგი
გეგულების
ჩემთჳს
,
მიუთხარ
პაპასა
და
ნავთა
მიერ
სასეფოთა
შეკრული
Line of edition: 12
წარმეც
მისა
,
რამეთუ
შეუძლებელ
არს
აქა
ყოფაჲ
ჩემი
,
ვიდრე
არა
აღესრულოს
,
რაჲ\იგი
Line of edition: 13
წინამდებარე
არს
ჩემდა
,
რაჲთა
თანანადები
ჩუენი
გარდავიჴადოთ
.
Line of edition: 14
და
არარაჲ
მიუგო
მთავარმან
.
ხოლო
ცოლი
საძაგელისა
საბინესი
თჳსისა
ასულისა
Line of edition: 15
თანა
და
სხუანი
მრავალნი
,
წმიდისა
მის
მიერ
განკურნებულნი
,
მოუჴდეს
ნეტარსა
Line of edition: 16
გრიგოლის
და
შეუვრდეს
ფერჴთა
მისთა
და
ტირილით
ეტყოდეს
:
შეგჳწყალენ
ჩუენ
,
Line of edition: 17
მონაო
ღმრთისაო
,
და
ნუ
იჴსენებ
ჩუენ
ზედა
შურთა
ბოროტთა
მათთჳს
,
რომელნი
ყვნეს
Line of edition: 18
შენ
ზედა
უშჯულოთა
ამათ
.
Line of edition: 19
მერმე
მიექცა
ცოლი
საბინესი
და
ქმარსა
თჳსსა
ჰრქუა
:
რაჲსათჳს
უკუე
განიზრახე
Line of edition: 20
ბოროტი
მართლისა
ამის
ზედა
,
რომელმან
ლოცვითა
თჳსითა
განკურნა
ასული
ჩემი
?
Line of edition: 21
ამიერითგან
განმეშორე
ჩემგან
Ms. page: A_409v
და
ნუღარა
მომეახლები
ჩუენ
,
რაჲთა
არა
მოვიშთო
Line of edition: 22
თავი
ჩემი
.
Line of edition: 23
ესე
რაჲ
ესმა
საბინეს
დამჰობილ
იქმნა
და
პირითა
დაშავებულითა
დგა
უსიტყუელად)
Line of edition: 24
ვითარცა
ქვაჲ
.
Line of edition: 25
ხოლო
წმიდამან
გრიგოლი
ვითარცა
იხილა
,
რამეთუ
ვერარას
დაამტკიცებდეს
Line of edition: 26
ყოფად
,
არცა
ქმნად
რაჲსამე
შემძლებელ
იყვნეს
,
ჰრქუა
მთავარსა
მას
:
ვინაჲთგან
შენ
Line of edition: 27
არავის
მიერ
დადგინებულ
ხარ
ბჭედ
და
მსაჯულად
ჩემ
ზედა
და
არა
მოგიღებიეს
Line of edition: 28
ჴელმწიფებაჲ
განკითხვად
ჩემდა
,
ბრძანე
წარყვანებაჲ
ჩემი
საპყრობილედ
და
მასვე
Line of edition: 29
შეშასა
შინა
დაკრძალვაჲ
,
რაჲთა
განიზრახო
,
რაჲ-იგი
გენებოს
ყოფად
ჩემდა
,
ვითარ\იგი
Line of edition: 30
პირველნი
მძლავრნი
იქმოდეს
.
Line of edition: 31
მიუგო
ექსარხოსმან
და
ჰრქუა
:
არა
მე
ვბრძანებ
დაკრძალვად
შენდა
,
არამედ
Line of edition: 32
რომელთა-იგი
შეგასმინეს
,
ესენი
დაგკრძალვენ
შენ
.
Line of edition: 33
ხოლო
წმიდაჲ
გრიგოლი
თავით
თჳსით
მარტოჲ
წარვიდა
საპყრობილედ
და
მის
Line of edition: 34
თანა
შევიდეს
მთავარდიაკონი
ევპოლო
და
სამნი
იგი
დიაკონნი
და
ღამე
იგი
უძილად
Line of edition: 35
განათიეს
კითხვითა
საღმრთოთა
წიგნთა
სიტყჳსაჲთა
,
რომელსა
ზეპირით
უწიგნოდ
Page of edition: 723
Line of edition: 1
ეტყჳნ
მათ
წმიდაჲ
გრიგოლი
,
რამეთუ
წიგნთა
და
არცა
რაჲს
სხჳსა
საჴმრისა
განღებად
Line of edition: 2
საეპისკოპოსოჲთ
არა
აუფლნეს
უღმრთოთა
მათ
.
Paragraph: 60
Line of edition: 3
60.
ხოლო
შემდგომად
არამრავალთა
დღეთა
მოუწოდა
ექსარხოსსა
წმიდამან
Line of edition: 4
გრიგოლი
და
ჰრქუა
მას
:
ყავ
ადრე
,
რაჲცა
გნებავს
ჩემთჳს
.
Line of edition: 5
მიუგო
ექსარხოსმან
:
მნებავს
მე
წარცემაჲ
შენი
ჰრომედ
უფლისა
ჩემისა
პაპაჲსა
Line of edition: 6
წინაშე
,
რომელსა
უპყრიეს
საყდარი
სამოციქულოჲ
და
რაჲთა
მტერნიცა
ესე
შენნი
Line of edition: 7
შენთანავე
წარმოვიდენ
.
Line of edition: 8
მიუგო
წმიდამან
გრიგოლი
და
ჰრქუა
:
ჰჱ
,
მეცა
ამასვე
გევედრები
ყოფად
,
არამედ
Line of edition: 9
ადრე
წარმგზავნე
მე
აქაჲთ
.
Line of edition: 10
ხოლო
ვითარცა
იქმნა
მწუხრი
,
ევედრა
ექსარხოსსა
წმიდაჲ
გრიგოლი
,
რაჲთა
რაჟამს
Line of edition: 11
დასცხრენ
ერნი
,
განიყვანოს
იგი
კარით
,
რომელი
ხედავს
ზღჳთ
კერძო
.
და
განიყვანა
იგი
Line of edition: 12
ექსარხოსმან
ღამესა
მას
მტერთა
თანა
მისთა
,
საბინეს
და
კრისკენტინეს
სხუათა
თანა
Line of edition: 13
ათთა
,
და
ერთბამად
შთავიდოდეს
იგინი
რიყედ
.
ხოლო
წმიდასა
მას
თანაშთაჰყვებოდეს
Line of edition: 14
მშობელნი
მისნი
ტირილით
და
სულთქუმით
.
ხოლო
იგი
შეუვრდა
ფერჴთა
მათთა
,
Line of edition: 15
ევედრებოდა
და
ეტყოდა
:
ნუ
ესრეთ
მტირთ
მე
,
უფალნო
ჩემნო
,
რამეთუ
არა
დამიტეოს
Line of edition: 16
მე
უფალმან
ჩემმან
იესუ
ქრისტემან
ჴელთა
შინა
მტერთა
ჩემთაჲსა
,
არამედ
ილოცევდით
Line of edition: 17
ჩემ
ცოდვილისათჳს
,
რაჲთა
მომიტევნეს
მრავალნი
ბრალნი
ჩემნი
.
Line of edition: 18
და
მოიკითხეს
ცრემლითა
ურთიერთას
და
ტირილითა
ფრიადითა
.
ამისსა
შემდგომად
Line of edition: 19
ჴმა-უყო
ექსარხოსმან
მენავეთმოძღუარსა
ერთსა
,
სახელით
პროკოპის
,
და
მიჰვედრა
მას
Line of edition: 20
ეპისკოპოსი
.
და
მისცეს
მათ
მიერ
აღწერილი
იგი
ანაფორაჲ
პაპაჲსა
თანა
შესასმენელად
Line of edition: 21
წმიდისა
მის
დაბეჭდული
ბეჭდითა
ექსარხოსისაჲთა
Ms. page: A_410r
და
სხუათა
მათ
უშჯულოთა
Line of edition: 22
ცილისმწამებელთაჲთა
.
Line of edition: 23
ხოლო
წმიდისა
მის
თანაწარყოლად
არავინ
უტევეს
თჳნიერ
პლატონიკონ
დიაკონისა
,
Line of edition: 24
ხოლო
სხუანი
იგი
მთავარდიაკონნი
--
ევპოლო
,
ერაზმოჲს
და
ფილადელფოჲს
_
Line of edition: 25
თანაევედრებოდეს
ექსარხოსსა
და
ბილწთა
მათ
,
საბინეს
და
კრისკენტინეს
,
და
ეტყოდეს
:
Line of edition: 26
გჳბრძანეთ
ჩუენცა
წარსლვად
მამისა
და
მოძღურისა
ჩუენისა
თანა
.
Line of edition: 27
ხოლო
უღმრთოთა
მათ
ყოვლად
არა
ისმინეს
სიტყუაჲ
ვედრებისა
მათისაჲ
,
არამედ
Line of edition: 28
იგინი
მივიდეს
კიდესა
ზღჳსასა
წმიდისა
მის
მიმართ
,
გოდებით
ჴმობდეს
და
ლოცვისა
Line of edition: 29
ყოფად
ევედრებოდეს
.
ხოლო
ნეტარმან
მან
ნუგეშინის-სცა
და
დალოცნა
და
ნავით
Line of edition: 30
გამო
ჯუარი
დასწერა
და
ჰრქუა
:
წარედით
მშჳდობით
,
ქრისტემან
დაგიცვენინ
თქუენ
Line of edition: 31
სიყუარულსა
ზედა
თჳსსა
.
Line of edition: 32
და
შემდგომად
ამისსა
ჰრქუა
წმიდამან
ექსარხოსსა
და
ბილწთა
მათ
და
განკუეთილთა
:
Line of edition: 33
კაცნო
,
ეკრძალენით
უკუე
საურავთა
წმიდისა
ეკლესიისათა
და
ნუ
განჰრყუნით
მას
,
Line of edition: 34
ვითარცა
ეშუნი
მაღნარისანი
,
რამეთუ
დღესა
მას
სასჯელისასა
წინაშე
ღმრთისა
Line of edition: 35
სიტყჳსა
მიცემაჲ
გეგულების
.
Page of edition: 724
Line of edition: 1
მიუგო
ექსარხოსმან
და
ჰრქუა
:
იკონომოსი
დადგინებად
გჳც
ყოველსა
ზედა
,
Line of edition: 2
რომელმან
ნაცვალად
შენსა
კეთილად
განაგოს
საქმე
ეკლესიისაჲ
ყოველივე
,
რამეთუ
Line of edition: 3
გამოურჩევიეს
ერსა
ამას
კაცი
ღირსი
და
შემძლებელი
განგებად
საყდარსა
შენსა
.
Line of edition: 4
ამისსა
შემდგომად
მსწრაფლ
წარემართნეს
ნავნი
იგი
ღამესა
მას
,
ხოლო
ბილწნი
Line of edition: 5
იგი
და
მგმობარნი
ექსარხოსითურთ
ჰგმობდეს
წმიდასა
მას
და
იტყოდეს
:
ვითარღა
Line of edition: 6
არა
იტყებს
წარწყმედასა
თავისა
თჳსისასა
,
არამედ
აქასავე
იურვის
,
რომლისა
ხილვად
Line of edition: 7
არღარა
ჴელ-ეწიფების
უკუნისამდე
.
Paragraph: 61
Line of edition: 8
61.
ხოლო
სიმრავლემან
მან
მოქალაქეთა
ერისამან
,
ტრიონთა
და
თავადთა
Line of edition: 9
ქალაქისათა
არა
უწყოდეს
,
თუ
ვითარ
განვიდა
ქალაქით
ნეტარი
იგი
და
შევიდა
ნავად
.
Line of edition: 10
და
შეიქცეს
რაჲ
დიაკონნი
იგი
,
წარვიდეს
საპყრობილედ
,
სადა-იგი
პირველ
იყოფებოდეს
Line of edition: 11
წმიდისა
მის
თანა
,
და
ღამე
იგი
უძილად
განათიეს
ლოცვითა
და
ფსალმუნებითა
.
Line of edition: 12
ხოლო
პირველ
ქათმისა
ჴმობადმდე
შეკრბა
ყოველი
იგი
სიმრავლე
ქალაქისაჲ
Line of edition: 13
თავადთა
თანა
ქალაქისათა
და
მოვიდეს
საპყრობილედ
წმიდისა
გრიგოლისსა
.
და
Line of edition: 14
ვითარცა
ვერ
პოვეს
იგი
,
შეშფოთნეს
ფრიად
და
აღიძრვოდეს
ყოველნი
ბილწისა
მის
Line of edition: 15
კრებულისა
ზედა
და
ექსარხოსისა
და
ეტყოდეს
მათ
:
მითხართ
ჩუენ
,
რაჲ
უკუე
უყავთ
Line of edition: 16
უფალსა
და
მოძღუარსა
და
შჯულისმდებელსა
ჩუენსა
და
მწყემსსა
მას
ჭეშმარიტსა
,
Line of edition: 17
ნუუკუე
მოიკლა
იგი
თქუენ
მიერ
.
Line of edition: 18
ხოლო
იგინი
მიუგებდეს
მათ
და
ეტყოდეს
:
ნუ
ეგრეთ
,
ძმანო
,
არა
ეგრეთ
არს
,
ვითარ
Line of edition: 19
თქუენ
ჰგონებთ
ყოფად
მისთჳს
,
ნუ
იყოფინ
,
არამედ
თჳთ
იგი
მევედრა
ჩუენ
და
თჳსითა
Line of edition: 20
ნებითა
წარვიდა
უფლისა
ჩუენისა
პაპაჲსა
წინაშე
.
Line of edition: 21
ხოლო
მათ
გამოიკითხეს
ევპოლო
მთავარდიაკონისა
და
სხუათა
მათ
ორთა
Line of edition: 22
დიაკონთაგან
და
მათ
მიერ
გულსავსე
Ms. page: A_410v
იქმნნეს
ჭეშმარიტისა
ცნობითა
.
ხოლო
Line of edition: 23
ყოველმან
მან
სიმრავლემან
ერთბამად
აღიღეს
ცეცხლი
და
გარდაწუნეს
სახლნი
Line of edition: 24
ბილწთა
მათ
საბინეს
და
კრისკენტინესნი
საფუძველითურთ
და
სრბით
წარემართნეს
Line of edition: 25
საბინეს
და
კრისკენტინეს
ზედა
,
რაჲთა
სრულიად
წარწყმიდნენ
იგინი
.
ხოლო
ბილწნი
Line of edition: 26
იგი
წარივლტოდეს
ეკლესიად
და
ერი
იგი
წარსდევდა
უკუანა
მათსა
.
Line of edition: 27
ხოლო
მამაჲ
წმიდისა
გრიგოლისი
ხარიტონ
მიეგება
მათ
წინაშე
კარსა
ეკლესიისასა
Line of edition: 28
და
ევედრებოდა
და
ეტყოდა
მათ
ესრეთ
:
გევედრები
,
ძმანო
,
ნუ
მოაკუდინებთ
Line of edition: 29
საწყალობელთა
ამათ
და
უცხოქმნილთა
ღმრთისაგან
,
არამედ
აცადეთ
მაგათ
,
ვიდრემდის
Line of edition: 30
ღმერთმან
განაცხადოს
,
თუ
ვითარ
არიან
მათნი
იგი
ცილისწამებანი
და
ძჳრნი
,
რომელნი
Line of edition: 31
დასხნეს
ეპისკოპოსსა
თქუენსა
ზედა
,
და
თჳთ
ღმერთმან
საჯნეს
ეგენი
.
Line of edition: 32
ხოლო
ერი
იგი
ერჩდეს
პატიოსნებასა
ხარიტონისსა
და
მცირედ
ულხინეს
Line of edition: 33
შურისძიებისაგან
ბოროტისა
მის
კრებულისა
,
არამედ
ექსარხოსიცა
ლტოლვილ
იქმნა
Line of edition: 34
პირისაგან
მათისა
და
მეყსეულად
განვიდა
ქალაქით
და
აღვიდა
დაბასა
ფილოსოფელთასა
.
Paragraph: 62
Line of edition: 35
62.
და
შეკრბეს
ყოველნი
ერთბამად
,
მთავარნი
ქალაქისანი
და
ყოველი
ერი
,
და
Line of edition: 36
შთავიდეს
ქალაქად
მთავრისა
მის
სჳრაკოსელთაჲსა
და
წმიდისა
ეპისკოპოსისა
მათისა
და
Page of edition: 725
Line of edition: 1
მიუთხრეს
ყოველი
,
რაოდენი
რაჲ
მოწევნულ
იყო
წმიდისა
გრიგოლის
ზედა
უღმრთოჲსა
Line of edition: 2
მიერ
კრებულისა
მათისა
.
და
განკჳრდა
ეპისკოპოსი
იგი
მთავრისა
თანა
და
ყოვლისა
Line of edition: 3
ერისა
,
რამეთუ
იყვნეს
ყოველნი
მეცნიერ
ნეტარისაჲ
მის
და
შეწუხდეს
ფრიად
.
ხოლო
Line of edition: 4
ევედრნეს
მათ
მთავარნი
ქალაქისანი
,
რაჲთა
წარავლინნენ
მათ
კაცნი
სარწმუნონი
და
Line of edition: 5
შეიკრძალონ
საეპისკოპოსოჲ
,
ვიდრემდე
ღმერთმან
იზრუნოს
მათთჳს
.
ხოლო
მთავარმან
Line of edition: 6
სიკილიისამან
წარავლინნა
კაცნი
სათნონი
და
ეპისკოპოსმან
მთავარდიაკონი
თჳსი
და
Line of edition: 7
მთავარმან
წარაყვანა
თანა
პავლე
ვინმე
კაცითა
,
რიცხჳთ
ორ
ათასითა
.
ხოლო
აღ-რაჲ\ვიდეს
Line of edition: 8
აკრაკანტელთა
ქალაქად
,
დიდითა
კრძალულებითა
დაჰბეჭდეს
მათ
საეპისკოპოსოჲ
Line of edition: 9
და
მიჰვედრეს
იგი
მთავარდიაკონსა
ევპოლოსს
და
უკუნიქცეს
თჳსადვე
ქალაქად
.
Line of edition: 10
ხოლო
ბილწნი
იგი
და
უღმრთონი
კუალად
შეკრბეს
ერთად
და
ყვეს
ფიცი
და
Line of edition: 11
სიმტკიცე
მათ
შორის
,
რაჲთა
არა
უტეონ
მთავარდიაკონი
იგი
საეპისკოპოსოს
,
არამედ
,
Line of edition: 12
რაჲთა
ღამით
გამოიტყუონ
და
მოაკუდინონ
იგი
.
ესე
რაჲ
ესმა
მთავარდიაკონსა
,
წარვიდა
Line of edition: 13
მიერ
და
იმალვოდა
ადგილსა
უცნაურსა
,
ვიდრე
კუალადმოქცევადმდე
ეპისკოპოსისა
Line of edition: 14
მათისა
.
ხოლო
საბინე
და
კრისკენტინე
საძაგელთა
თანაგანმზრახით
მათით
ბილწითურთ
Line of edition: 15
მოიყვანეს
უშჯულოჲ
იგი
და
მწვალებელი
ლევჰკი
ვინმე
,
განკუეთილი
და
შეჩუენებული
,
Line of edition: 16
და
განჰმზადეს
იგი
საეპისკოპოსოდ
.
Ms. page: A_411r
ხოლო
მთავარნი
ქალაქისანი
გულდებულ
იყვნეს
Line of edition: 17
კუალადმოქცევისათჳს
წმიდისა
გრიგოლისა
და
უფროჲსღა
ხარიტონის
მიერ
ერწმუნა
Line of edition: 18
მათ
,
რამეთუ
მარადის
იტყჳნ
იგი
,
ვითარმედ
:
მცირედჟამ
სულგრძელ
იქმნენით
და
ნუ
Line of edition: 19
ჰზრუნავთ
,
რამეთუ
,
უფალსა
თუ
უნდეს
,
აქა
მოსრული
იხილოთ
თქუენ
ეპისკოპოსი
Line of edition: 20
თქუენი
.
Line of edition: 21
ამასვე
ჰგონებდეს
მჴეცნიცა
იგი
,
განველურებულნი
მტერნი
წმიდისა
გრიგოლისნი
,
Line of edition: 22
და
,
ვითარცა
ეშუთა
მაღნარისათა
,
განრყუნეს
ეკლესიაჲ
ღმრთისაჲ
.
Line of edition: 23
ხოლო
მიიწია
რაჲ
ნეტარი
გრიგოლი
ჰრომედ
და
მენავეთმოძღუარმან
მისცა
პაპასა
Line of edition: 24
ანაფორაჲ
იგი
,
აღწერილი
უშჯულოთაჲ
მათ
შესმენისათჳს
წმიდისა
გრიგოლისა
,
Line of edition: 25
სავსე
სიცრუვითა
და
ტყუვილითა
.
ხოლო
პაპამან
წარიკითხა
რაჲ
და
ცნა
ყოველი
,
Line of edition: 26
რაოდენი
წერილ
იყო
მას
შინა
მართლისა
მისთჳს
ძჳრისსიტყუანი
და
საქმენი
უშუერნი
Line of edition: 27
და
უჯერონი
,
სავსენი
სიბოროტითა
,
დაჯერებულ
იქმნა
პაპაჲ
სიტყუათა
მათ
ზედა
Line of edition: 28
შესმენისათა
,
რამეთუ
განხრწნნიან
გონებანი
უმანკონი
ზრახვათა
ბოროტთა
.
და
აღივსო
Line of edition: 29
გულისწყრომითა
პაპაჲ
,
ვიდრეღა
არცა
თუ
პირისა
მისისა
ხილვაჲ
ინება
,
არამედ
ბრძანა
Line of edition: 30
მძლავრებით
წარყვანებაჲ
მისი
საპყრობილედ
და
საკრველითა
რკინისაჲთა
ჴელით
და
Line of edition: 31
ფერჴით
მაგრიად
დაკრძალვაჲ
მისი
.
ხოლო
წმიდაჲ
გრიგოლი
,
ზიდვით
მიჰყვანდა
რაჲ
Line of edition: 32
საპყრობილედ
,
ადიდებდა
ღმერთსა
და
იტყოდა
:
გმადლობ
შენ
,
უფალო
იესჳ
ქრისტჱ
,
Line of edition: 33
ღმერთო
ჩემო
,
რომელმან
ღირს-მყავ
სახელისა
შენისათჳს
წმიდისა
მიმთხუევად
ამისა
Line of edition: 34
სიმრავლისათჳს
ცოდვათა
ჩემთაჲსა
.
Line of edition: 35
და
ამცნეს
მიმყვანებელთა
წმიდისათა
მცველთა
საპყრობილისათა
,
რაჲთა
ყოვლადვე
Line of edition: 36
არა
განჰჴსნან
წმიდაჲ
იგი
საკრველთა
მათგან
ფიცხელთა
.
და
დაჰკრძალეს
კარი
Page of edition: 726
Line of edition: 1
საპყრობილისაჲ
და
წარვიდეს
.
და
დიაკონისაჲ
მის
ბრძანა
პაპამან
სხუასა
ადგილსა
Line of edition: 2
დაკრძალვაჲ
.
Line of edition: 3
ჵ
,
უმშჯავროჲ
იგი
მრისხანებაჲ!
ჵ
,
მწარე
იგი
უწყალოებაჲ
,
რომლითა
აღვსებულ
Line of edition: 4
იქმნა
,
რომელსა-იგი
ეპყრა
პირველი
საყდარი
სამოციქულოჲ
.
რამეთუ
უფროჲს
Line of edition: 5
შეცოდებულთა
წყალობაჲ
და
ლოცვით
და
სიტკბოებით
განკურნებაჲ
და
ნუგეშინისცემაჲ
Line of edition: 6
ჯერ-იყო
არა
რისხვით
განდევნაჲ
და
უზომოჲთა
რისხვითა
სასოწარკუეთილებაჲ
და
Line of edition: 7
დაშჯაჲ
.
გარნა
მან
ჭეშმარიტებისათჳს
არარაჲ
გამოიკითხა
,
არცა
ცნობაჲ
სამართალისაჲ
Line of edition: 8
ძიება-ყო
,
არცა
პირველხილულნი
იგი
საკჳრველებანი
მოიჴსენნა
,
რომელნი
იხილნა
მან
Line of edition: 9
წმიდისა
მის
ზედა
.
და
ვითარ-იგი
გამოცხადებითა
სულისა
წმიდისაჲთა
იყო
გამორჩევაჲ
Line of edition: 10
იგი
ნეტარისა
გრიგოლისი
და
მისთჳს
სმენილნი
საქმენი
სათნოებისა
და
სიბრძნისანი
,
Line of edition: 11
რამეთუ
გულისწყრომაჲ
ბრძენთაცა
შემაცთუნებელ
არს
,
არამედ
უზომოჲ
ესე
აღძრვაჲ
Line of edition: 12
და
განრისხებაჲ
Ms. page: A_411v
იქმნა
ეშმაკისა
მიერ
მის
შორის
.
Paragraph: 63
Line of edition: 13
63.
და
ნეტარი
გრიგოლი
იყოფოდა
რაჲ
დილეგსა
მას
შინა
,
შეკრული
შეშასა
მას
Line of edition: 14
ზედა
,
მარადის
ილოცვიდა
და
ჰმადლობდა
ღმერთსა
.
Line of edition: 15
ხოლო
შუაღამეს
ოდენ
ნათელი
დიდი
გამობრწყინდა
დილეგსა
მას
შინა
.
და
,
აჰა
,
ორნი
Line of edition: 16
ვინმე
კაცნი
,
საშინელნი
და
დიდებულნი
,
შემოსილნი
სამოციქულოჲთა
წესითა
,
დაადგრეს
Line of edition: 17
მას
ზედა
და
ეტყოდეს
:
იხარებდ
,
საყუარელო
მონაო
ქრისტესო
გრიგოლი
,
რამეთუ
Line of edition: 18
წარმომავლინნა
ჩუენ
ქრისტემან
განჴსნად
შენდა
საკრველთა
მაგათგან
,
რომლითა
Line of edition: 19
უმშჯავროდ
შეკრულ
ხარ
პაპაჲსა
მიერ
.
ხოლო
ჩუენ
მხიარულ
ვართ
მოთმინებისათჳს
Line of edition: 20
შენისა
და
შენთანავე
ვიხარებთ
და
ამასცა
ქალაქსა
ფრიადნი
ნიშნი
და
საკჳრველებანი
Line of edition: 21
აღსრულებად
არიან
შენ
მიერ
მადლითა
სულისა
წმიდისაჲთა
.
Line of edition: 22
და
შეეხნეს
რაჲ
საკრველთა
მისთა
,
მყის
დაცჳვეს
ჴელთაგან
და
ფერჴთა
მისთა
Line of edition: 23
და
მსწრაფლ
აღდგა
და
შეუვრდა
ფერჴთა
მათთა
,
ამბორს-უყოფდა
და
ეტყოდა
:
Line of edition: 24
ჭეშმარიტად
ვჰმადლობ
ღმერთსა
ჩემსა
,
საყუარელნო
მოციქულნო
უფლისა
ჩუენისა
Line of edition: 25
იესუ
ქრისტესნო
,
რომელთა
ყოველი
სოფელი
განანათლეთ
და
,
აჰა
ესერა
,
ჩემდაცა
,
Line of edition: 26
მონისა
თქუენისა
,
მოხუედით
განკურნებად
წყლულებათა
სულისა
ჩემისათა
თქუენ
,
Line of edition: 27
რომელნი-ეგე
მდგომარე
ხართ
წინაშე
საყდართა
საშინელთა
ღმრთისათა
.
Line of edition: 28
ესე
რაჲ
ჰრქუა
მათ
,
ამბორს-უყვეს
მას
და
უჩინო
იქმნნეს
მისგან
წმიდანი
იგი
Line of edition: 29
ქრისტეს
მოციქულნი
პეტრე
და
პავლე
.
და
წარვიდეს
და
განჰჴსნეს
დიაკონიცა
Line of edition: 30
მისი
პლატონიკონ
და
გამოიყვანეს
,
სადა-იგი
პყრობილ
იყო
,
და
წარუძღუეს
ვიდრე
Line of edition: 31
გრიგოლისამდე
და
წარვიდეს
მისგან
.
ხოლო
პლატონიკონ
იხილა
რაჲ
ნეტარი
გრიგოლი
,
Line of edition: 32
სიხარულითა
აღსავსე
ჰმადლობდა
ღმერთსა
.
Paragraph: 64
Line of edition: 33
64.
ხოლო
მესაპყრობილესა
მას
ესუა
ძე
მხოლოდშობილი
ვითარ
ოცისა
წლისაჲ
,
Line of edition: 34
რომელი
იგუემებოდა
სულისაგან
ბოროტისა
,
ვიდრეღა
სრულიად
განეგდო
იგი
ველად
,
Line of edition: 35
რამეთუ
ყოვლად
ვერ
შეეძლო
სახლად
შემოყვანებაჲ
მისი
.
ხოლო
მათ
ოდენ
დღეთა
Line of edition: 36
ღონისძიებითა
რაჲთმე
შეეპყრა
იგი
მამასა
მისსა
და
ჴელით
და
ფერჴით
ქედითურთ
Line of edition: 37
შეეკრა
იგი
ჯაჭჳთა
და
დაება
სახლსა
შინა
თჳსსა
.
ხოლო
ღამესა
მას
განჰჴსნნა
ეშმაკმან
Line of edition: 38
საკრველნი
იგი
ყრმისანი
და
აღიტაცა
ჰაერთა
ზე
და
შთამოუტევა
იგი
საპყრობილესა
Page of edition: 727
Line of edition: 1
მას
შინა
წინაშე
ნეტარისა
გრიგოლისსა
და
დავარდა
ფერჴთა
თანა
წმიდისათა
,
ვინაჲ\იგი
Line of edition: 2
დგა
ლოცვად
,
რამეთუ
ეშმაკსა
მას
ეგულებოდა
შემუსრვად
მისი
და
წმიდისაჲ
მის
Line of edition: 3
დახრწევაჲ
ლოცვისაგან
.
და
ყრმაჲ
იგი
გორვიდა
წინაშე
მისსა
და
პეროოდა
.
ხოლო
Line of edition: 4
წმიდამან
გრიგოლი
აღიპყრნა
ჴელნი
თჳსნი
ცად
მიმართ
და
თქუა
:
უფალო
ღმერთო
Line of edition: 5
ცათაო
და
ყოვლისა
ქუეყანისაო
,
განკურნე
მონაჲ
ესე
შენი
გუე\\მულებისა
Ms. page: A_412r
ამისგან
Line of edition: 6
ბოროტისა
მტერისა
და
ძლიერითა
ჴელითა
შენითა
იჴსენ
დაბადებული
შენი
ჴელთაგან
Line of edition: 7
ეშმაკისათა
მეოხებითა
წმიდათა
მოციქულთა
შენთაჲთა
,
რომელთა-იგი
მოსლვითა
Line of edition: 8
თჳსითა
განკურნნეს
სულისა
ჩემისა
წყლულებანი
.
Line of edition: 9
და
მოექცა
და
ჰრქუა
ეშმაკსა
მას
სახელითა
უფლისა
ჩუენისა
იესუ
ქრისტესითა
:
Line of edition: 10
განვედ
დაბადებულისაგან
ღმრთისა
,
სულო
არაწმიდაო!
Line of edition: 11
და
მეყსეულად
მასვე
ჟამსა
შინა
ივლტოდა
იგი
ყრმისა
მისგან
და
დაუტევა
,
ვითარცა
Line of edition: 12
მკუდარი
.
ხოლო
წმიდამან
უპყრა
ჴელი
მისი
მარჯუენე
,
აღადგინა
იგი
და
ჰრქუა
:
აღდეგ
,
Line of edition: 13
შვილო
,
და
შეწირე
მადლობაჲ
ღმრთისა
,
რომელმან
განგკურნა
შენ
.
Line of edition: 14
ხოლო
ყრმისა
მის
მამამან
ძიება-ყო
და
ვერ
პოვა
ყრმაჲ
იგი
,
იწყო
ცემად
პირსა
Line of edition: 15
თჳსსა
და
იტყოდა
:
ჵ
ჩემდა
,
უბადრუკისა
ამის
,
რაჲ-მე
იქმნა
საწყალობელი
იგი
შვილი
Line of edition: 16
ჩემი
?
უწყი
,
რამეთუ
მტერმან
ბოროტმან
შთააგდო
იგი
კლდესა
,
გინა
თუ
წყალსა
.
აწ
Line of edition: 17
რაჲ-მე
ვყო
უბადრუკმა
ამან
,
ანუ
რაჲ
ვჰგონო
,
არა
უწყი
.
Line of edition: 18
ხოლო
შემდგომად
სიტყუათა
ამათ
წარვიდა
მოხილვად
საპყრობილისა
და
ვითარცა
Line of edition: 19
მიჰხედნა
,
იხილნა
კარნი
საპყრობილისანი
განხუმულნი
და
ნათელი
ბრწყინვალე
მას
შინა
,
Line of edition: 20
იწყო
ჴმობად
:
ჵ
ჩემდა
,
რაჲღა
შემემთხჳა
,
რამეთუ
რაჲ
მიუგო
უფალთა
ჩემთა
კაცისა
Line of edition: 21
მისთჳს
,
რომელი
აქა
დაკრძალულ
იყო
მათ
მიერ
და
ჩემდა
ემცნო
განკრძალულად
Line of edition: 22
დაცვაჲ
მისი
?
Line of edition: 23
და
ვითარცა
შინაგან
შეიხედნა
,
იხილა
წმიდაჲ
იგი
მდგომარე
ლოცვად
და
ძე
მისი
Line of edition: 24
და
პლატონიკონ
დიაკონი
მის
თანა
,
რამეთუ
იყო
ძე
იგი
მისი
სწავლულ
წერილთა
და
Line of edition: 25
ექუსი
წელი
აქუნდა
,
ვინაჲთგან
იტანჯებოდა
იგი
ეშმაკისაგან
.
ესე
ყოველი
იხილა
რაჲ
Line of edition: 26
მესაპყრობილემან
,
განიცდიდა
,
იცნა
ძე
თჳსი
ყოვლითურთ
უვნებელი
,
მსწრაფლ
შევიდა
Line of edition: 27
საპყრობილედ
და
შეუვრდა
წმიდასა
გრიგოლის
და
ტირილით
ეტყოდა
:
შემიწყალე
მე
,
Line of edition: 28
მონაო
ღმრთისაო
,
და
მომიტევენ
ბოროტნი
საქმენი
ჩემნი
,
რომელნი
ვქმნენ
შენ
ზედა
,
Line of edition: 29
რამეთუ
საკრველითა
შეკრვად
შენდა
ჴელ-ვყავ
.
ჭეშმარიტად
შენ
ხარ
საკუთარი
მონაჲ
Line of edition: 30
და
მსახური
ღმრთისა
შენისაჲ
.
Line of edition: 31
და
მიერ
დღითგან
მესაპყრობილე
იგი
,
ვითარცა
მონაჲ
,
ჰმსახურებდა
წმიდასა
მას
Line of edition: 32
და
ღამე
და
დღე
წინა
უდგნ
მოუწყინებლად
.
Paragraph: 65
Line of edition: 33
65.
ხოლო
შემდგომად
დღეთა
რაოდენთამე
ესმა
დედაკაცსა
ვისმე
საკჳრველ\თმოქმედებაჲ
Line of edition: 34
ნეტარისაჲ
მის
,
რომელსა
ესუა
ასული
მხოლოდშობილი
,
ზურგითა
Line of edition: 35
შეღრეკილი
,
რომელი
ყოვლად
ვერშემძლებელ
იყო
განმართებად
.
ესე
მსწრაფლ
წარვიდა
Line of edition: 36
საპყრობილედ
და
ევედრებოდა
ნეტარსა
მას
ტირილით
ასულისათჳს
თჳსისა
.
ხოლო
Line of edition: 37
წმიდამან
ჰრქუა
მას
:
ჵ
დედაკაცო
,
ესე
საქმე
ღმრთისა
ხოლო
მხოლოჲსაჲ
არს
,
რომელ
Page of edition: 728
Line of edition: 1
ძალ-უც
სიტყჳთ
ხოლო
განკურნებაჲ
ყოველთაჲ
,
ვითარცა-იგი
ოდესმე
სიტყჳთ
განკურნა
Line of edition: 2
დედაკაცი
იგი
დავრდომილი
.
Line of edition: 3
Ms. page: A_412v
მაშინ
წარვიდა
დედაკაცი
იგი
და
მოიყვანა
ასული
თჳსი
და
დააგდო
ფერჴთა
თანა
Line of edition: 4
წმიდისა
გრიგოლისთა
და
ცრემლით
ევედრებოდა
მას
ლოცვისა
ყოფად
მისთჳს
.
ხოლო
Line of edition: 5
წმიდამან
გრიგოლი
მოიდრიკნა
მუჴლნი
,
ილოცვიდა
და
იტყოდა
:
უფალო
,
ყოვლისა
Line of edition: 6
მპყრობელო
,
რომელი
მხოლოჲ
იქმ
სასწაულთა
დიდ-დიდთა
,
მოხედე
ვედრებასა
მონისა
Line of edition: 7
შენისასა
და
განკურნე
ყრმაი
ესე
უხილავითა
ძალითა
შენითა
,
მარჯუენითა
მაღლითა
და
Line of edition: 8
განმაცხოველებელითა
სულითა
შენითა
,
რაჲთა
ცნან
ყოველთა
,
ვითარმედ
შენ
მხოლოჲ
Line of edition: 9
ხარ
ღმერთი
,
მოწყალე
და
კაცთმოყუარე
,
აღმასრულებელი
თხოვასა
მვედრებელთა
Line of edition: 10
შენთასა
,
რომელნი
ყოვლითა
გულითა
გევედრებიან
შენ
.
შენი
არს
დიდებაჲ
უკუნითი
Line of edition: 11
უკუნისამდე
.
ამინ!
Line of edition: 12
და
ვითარცა
აღასრულა
ლოცვაჲ
,
დასწერა
ჯუარი
ქალსა
მას
და
ჰრქუა
:
სახელითა
Line of edition: 13
უფლისა
ჩუენისა
იესუ
ქრისტესითა
აღდეგ
და
აღემართე
ფერჴთა
შენთა
ზედა!
Line of edition: 14
ხოლო
იგი
მუნთქუესვე
აღდგა
განმრთელებული
და
ყოვლითურთ
უვნებელი
.
და
Line of edition: 15
დედაჲ
ასულისა
თანა
სიხარულით
წარვიდეს
სახიდ
თჳსსა
და
მადლობით
ადიდებდეს
Line of edition: 16
ღმერთსა
და
ყოველსა
შინა
ჰრომსა
ქადაგებდეს
დიდებულებათა
ღმრთისათა
.
ხოლო
Line of edition: 17
სახლეულნი
და
მეზობელნი
და
უცხონი
ჰკითხვიდეს
,
თუ
ვითარ
განიკურნა
ასული
მისი
,
Line of edition: 18
და
იგი
ეტყჳნ
მათ
,
ვითარმედ
:
ეპისკოპოსი
ვინმე
უცხოჲ
,
სიკილიელი
,
რომლისათჳს
Line of edition: 19
იტყჳან
,
ვითარმედ
დაშჯილ
არსო
და
შეყენებულ
საპყრობილესა
,
ამან
ლოცვითა
თჳსითა
Line of edition: 20
განკურნა
ასული
ჩემი
.
Paragraph: 66
Line of edition: 21
66.
ესე
უკუე
და
ესევითარი
მრავალი
საკჳრველებაჲ
ქმნა
წმიდამან
გრიგოლი
Line of edition: 22
საპყრობილესა
მას
შინა
და
მრავალნი
ვნებულნი
თითოსახეთაგან
ვნებათა
განკურნნა
.
Line of edition: 23
ხოლო
გარდაჴდა
რაჲ
წელიწადი
ერთი
,
მოეჴსენა
პაპასა
წმიდაჲ
გრიგოლი
და
Line of edition: 24
მოუწოდა
ამბა
მარკოზს
.
და
მო-რაჲ-ვიდა
ბერი
,
ჰრქუა
მას
პაპამან
:
უწყია
,
ძმაო
,
Line of edition: 25
ვითარმედ
გრიგოლი
,
ეპისკოპოსი
აკრაკანტელთა
ეკლესიისაჲ
,
ჩემდა
წარმოეცა
აქა
Line of edition: 26
სიძვით
ცოდვისათჳს
და
არს
იგი
საპყრობილესა
შინა
პატიმრად
დაშჯილი
ღირსად
Line of edition: 27
საქმეთა
მისთა
,
რომელთათჳს
გუესმა
ჩუენ
?
Line of edition: 28
ესმა
რაჲ
ესე
ამბა
მარკოზს
,
განჰკრთა
თხრობასა
ამას
ზედა
და
ფრიად
შეწუხებულმან
Line of edition: 29
ჰრქუა
პაპასა
:
იყავნ
უკუე
ნაწილი
ჩემი
მის
თანა
საშინელსა
მას
დღესა
უფლისა
ჩუენისა
Line of edition: 30
იესუ
ქრისტესსა
.
Line of edition: 31
ხოლო
პაპასა
ესმა
რაჲ
ესე
,
იცვალა
ფერი
პირისა
მისისაჲ
და
ჰრქუა
მას
:
იხილეღა
Line of edition: 32
ანაფოროჲ
,
რომელი
წარმოეცა
ჩემდა
მისთჳს
ექსარხოსსა
ჩუენსა
ტიბერის
,
რომელი
არს
Line of edition: 33
კერძოთა
სიკილიისათა
.
Line of edition: 34
ხოლო
ამბა
მარკოზ
წარიკითხა
რაჲ
ანაფოროჲ
იგი
,
გულისჴმა-ყო
ყოველივე
,
Line of edition: 35
ვითარმედ
შურითა
საეშმაკოჲთა
ყოველი
ტყუვილი
და
ცრუჲ
აღეწერა
,
ჴმა-ყო
ჴმითა
Line of edition: 36
დიდითა
და
ჰრქუა
პაპასა
:
ცხოველ
არს
უფალი
,
წმიდაო
მეუფეო
,
რამეთუ
,
ვითარცა
Page of edition: 729
Line of edition: 1
ეშმაკთა
თანა
არა
არს
ქეშმარიტებაჲ
,
ეგრეთვე
წიგნისა
ამის
სიტყუათა
შორის
Ms. page: A_115v
Line of edition: 2
არარაჲ
არს
მართალი
,
არამედ
ყოველივე
საეშმაკოჲ
ცილისწამებაჲ
სიცრუვით
და
Line of edition: 3
ტყუვილით
აღწერილ
არს
გარნა
,
ვითარცა
გნებავს
,
შეიკრძალე
შენ
იგი
,
ვიდრემდის
Line of edition: 4
ჰყო
კრებაჲ
მისთჳს
და
ყოველივე
ჭეშმარიტი
გამოიძიო
,
რამეთუ
კაცი
იგი
პირველთა
Line of edition: 5
მათ
სასწაულებითა
შემოსილთა
დიდთა
მამათაგანი
არს
,
ვითარცა
თჳთ
სიწმიდემანცა
Line of edition: 6
თქუენმან
უწყის
.
Line of edition: 7
ჰრქუა
მას
პაპამან
:
ჰე
,
უწყი
მე
,
რამეთუ
იყო
პირველ
მის
თანა
მადლი
,
არამედ
Line of edition: 8
დაეცა
რაჲ
ცოდვითა
,
განეშორა
მისგან
.
Line of edition: 9
ჰრქუა
მას
ამბა
მარკოზ
:
უფალმან
უწყნის
თჳსნი
იგი
,
მეუფეო
.
Line of edition: 10
ხოლო
პაპამან
მიუგო
და
ჰრქუა
:
აწ
უკუე
რასა
იტყჳ
შენ
მისთჳს
,
რაჲ
ვყოთ
,
რასა
Line of edition: 11
განმაზრახებ
?
Line of edition: 12
ამბა
მარკოზ
ჰრქუა
:
Ms. page: A_116r
ისმინე
ჩემი
,
მეუფეო
,
და
მიითუალე
განზრახვაჲ
მონისაგან
Line of edition: 13
შენისა
,
რამეთუ
შეუძლებელ
არს
და
უჯერო
ჩუენ
მიერ
ხოლო
განშჯად
მისა
თჳნიერ
Line of edition: 14
თანაზრახვისა
კოსტანტინეპოლელ
მთავარეპისკოპოსისა
.
აწ
უკუე
წარავლინენ
სიკილიად
Line of edition: 15
და
აღმოიყვანენ
კაცნი
იგი
,
შემასმენელნი
გრიგოლისნი
,
და
დედაკაციცა
იგი
,
რომლისა
Line of edition: 16
თანა
იტყჳან
დაცემასა
მისსა
,
და
რომელი-იგი
საეპისკოპოსოდ
გამოურჩევიეს
მათ
,
Line of edition: 17
მოიყვანონ
თანა
და
იპყრან
აქა
მზად
და
შეკრებადმდე
კრებისა
.
და
რაჲცა
ღმერთსა
Line of edition: 18
ჯერ-უჩნდეს
,
იგიცა
გამოუჩნდეს
და
ესრეთ
ყოველივე
საღმრთოდ
განეგოს
სიწმიდისა
Line of edition: 19
მიერ
შენისა
.
Line of edition: 20
ჰრქუა
მას
პაპამან
:
კეთილი
ზრახვაჲ
მაზრახე
ჩუენ
,
პატიოსანო
მამაო
.
Line of edition: 21
და
სიტყჳსაებრ
ბერისა
განაგო
ყოველივე
პაპამან
:
მოუწოდა
ორთა
მათ
ეპისკოპოსთა
,
Line of edition: 22
რომელნი
კრებასა
კოსტანტინეპოლისასა
გრიგოლის
თანა
ყოფილ
იყვნეს
,
და
დაუწერა
Line of edition: 23
ღმრთისმსახურისა
მეფისა
მიმართ
ანაფოროჲ
,
რამეთუ
ისტჳნიანეს
ეპყრა
მაშინ
Line of edition: 24
მეფობაჲ
ბერძენთაჲ
,
ეგრეთვე
წმიდისა
მთავარეპისკოპოსისა
თანა
და
წარავლინნა
იგინი
Line of edition: 25
კოსტანტინეპოლიდ
.
და
კუალად
ორნი
ვინმე
კომსნი
პატიოსანნი
წარავლინნა
სიკილიად
Line of edition: 26
აღწერილითა
თჳსითა
კელეფსითა
,
ესე
იგი
არს
,
ბრძანებითა
ტიბერიოსს
თანა
ექსარხოსსა
Line of edition: 27
და
ყოველთა
თანა
ერთა
მთავართა
და
ტრიონთა
აკრაკანტელთა
ქალაქისათა
,
რაჲთა
Line of edition: 28
კაცნი
იგი
,
შემასმენელნი
ეპისკოპოსისა
მათისანი
,
აღვიდენ
ჰრომედ
და
თანა\\ყოფად
Ms. page: A_116v
Line of edition: 29
დედაკაცი
იგი
და
ეპისკოპოსად
გამოსახული
მათ
მიერ
თანაწარიტანნენ
.
და
დიდითა
Line of edition: 30
სიმტკიცითა
დაწერა
ყოვლისა
ერისა
თანა
,
რაჲთა
ერთიცა
მათგანი
არა
დააკლდეს
,
Line of edition: 31
რომელიმცა
არა
აღვიდა
ჰრომედ
.
Paragraph: 67
Line of edition: 32
67.
ხოლო
კომსნი
იგი
შემდგომად
წმიდისა
მარტჳლიისა
განვიდეს
ჰრომით
და
Line of edition: 33
მიიწინეს
სიკილიად
ათსა
ივლისისა
თჳსასა
და
შევიდეს
ქალაქად
აკრაკანტელთა
და
Line of edition: 34
პოეს
მუნ
ექსარხოსი
.
ხოლო
აღიღო
რაჲ
ბრძანებაჲ
პაპაჲსაჲ
ექსარხოსმან
,
სამგზის
Line of edition: 35
თაყუანის-სცა
პირსა
ზედა
თჳსსა
,
წარიკითხა
და
ჰრქუა
მივლინებულთა
მათ
:
იყავნ
Line of edition: 36
ბრძანებაჲ
უფლისა
ჩუენისა
პაპაჲსაჲ!
Page of edition: 730
Line of edition: 1
და
თითოეულად
წარუკითხეს
წიგნები
მთავართა
მათ
და
ტრიონთა
და
ყოველთა
Line of edition: 2
ერთა
აკრაკანტელთა
ქალაქისათა
.
და
ყოველთა
შეიწყნარეს
ბრძანებაჲ
პაპაჲსაჲ
და
Line of edition: 3
თაყუანის-სცეს
და
განემზადნეს
აღსრულებად
ყოვლისავე
მათდა
ბრძანებულისა
.
ხოლო
Line of edition: 4
ეპისკოპოსნი
იგი
,
კოსტანტინეპოლიდ
წარვლინებულნი
,
ფრიად
სამე
მიმყოვრებულსაღა
Line of edition: 5
ჟამსა
მიიწინეს
სამეუფოდ
ქალაქად
ამაღლებასა
ცხოველსმყოფელისა
პატიოსნისა
Line of edition: 6
ჯუარისასა
და
შეწირნეს
ანაფორანი
პაპაჲსანი
ქრისტჱსმოყუარისა
მეფისა
და
წმიდისა
Line of edition: 7
პატრიაქისა
.
ხოლო
მათ
ვითარცა
წარიკითხნეს
და
ყოველი
ძალი
წერილისაჲ
ცნეს
,
Line of edition: 8
აღივსნეს
მწუხარებითა
ზოგად
ორნივე
უფროჲსღა
ესოდენთა
მათ
ჟამთა
შეწყუდევისათჳს
Line of edition: 9
წმიდისა
გრიგოლისსა
საპყრობილესა
შინა
.
ხოლო
ცილისწამებათა
მისთაგანი
არცა
ერთი
Line of edition: 10
რაჲ
მიითუალეს
და
შემდგომად
მცირედთა
დღეთა
ბრძანეს
მეფემან
და
პატრიაქმან
წა\\\რგზავნაჲ
Ms. page: A_117r
Line of edition: 11
ეპისკოპოსთაჲ
ჰრომედ
,
სიტყჳსაებრ
პაპაჲსა
,
განმარტებად
ცილისწამებათა
Line of edition: 12
მათთჳს
წმიდისა
გრიგოლისა
.
და
წმიდამან
მთავარეპისკოპოსმან
მოუწოდა
ეპისკოპოსთა
Line of edition: 13
სამთა
--
ანკჳრიისა
,
კჳზიკოჲსა
და
კორინთისასა
--
და
წარავლინნა
იგინი
ჰრომედ
და
Line of edition: 14
მათ
თანა
წარგზავნა
ხარტოფილაკი
თჳსი
კოსტანტინე
დიაკონი
,
და
სპათარი
ვინმე
,
Line of edition: 15
საკუთარი
თჳსი
,
სახელით
მარკიანე
,
მეფემან
თანაწარაყვანა
მათ
და
ყოველნივე
ესე
Line of edition: 16
ზოგად
შემოკრბეს
პალატად
.
და
ღმრთისმსახურმან
მეფემან
უბრძანა
მათ
და
ჰრქუა
:
Line of edition: 17
წარვედით
უკუე
,
წმიდანო
მამანო
,
და
ბრძანებითა
პაპაჲსაჲთა
და
წმიდისა
ამის
მამისა
Line of edition: 18
ჩუენისაჲთა
შეკრიბეთ
კრებაჲ
და
ყოველივე
შიშითა
ღმრთისაჲთა
განიხილეთ
და
Line of edition: 19
განკრძალულად
გამოძიებითა
ცანთ
ჭეშმარიტი
,
შემასმენელთა
მათ
სიტყუანი
კეთილად
Line of edition: 20
გულისჴმა-ყვენით
და
დედაკაციცა
იგი
განიკითხეთ
და
ნურარას
ვის
სათნო-ეყოფვით
,
Line of edition: 21
არამედ
ყოველი
მოსწრაფებაჲ
სამართალისა
გამოჩინებისათჳს
აჩუენეთ
და
უკუეთუ
Line of edition: 22
ცილისმწამებელთა
მათ
სიცრუვე
გამოჩნდეს
,
რაოდენნიცა
ერისკაცნი
იყვნენ
,
ყოველნივე
Line of edition: 23
ღმრთისამიერსა
ამას
სასჯელისა
ჩუენისა
სამართალსა
მოსცენით
,
რამეთუ
ამისთჳს
Line of edition: 24
წარმივლინებიეს
მე
სპათარი
ესე
ჩემი
თქუენ
თანა
,
ხოლო
რაოდენნიცა
კლირიკოსნი
Line of edition: 25
იპოვნენ
,
ღმრთისამიერსა
მას
სამღდელოსა
კანონსა
მისცენით
.
Paragraph: 68
Line of edition: 26
68.
ესე
ყოველი
ამცნო
მეფემან
და
ეგრეთვე
პატრიაქმან
და
კუალად
ჰრქუეს
Line of edition: 27
მათ
,
რაჲთა
შემდგომად
ამის
ყოვლისა
ნეტარი
გრი\\გოლი
Ms. page: A_117v
მათთანავე
აღმოიყვანონ
Line of edition: 28
კოსტანტინეპოლიდ
.
და
ამის
ჯერისათჳს
მეფემან
და
პატრიაქმან
წიგნნი
აღწერნეს
პაპასა
Line of edition: 29
თანა
.
ხოლო
ეპისკოპოსთა
მათ
და
სპათარმან
მოიკითხნეს
მეფე
და
მთავარეპისკოპოსი
Line of edition: 30
და
ზოგად
განვიდეს
პირისაგან
მათისა
და
წარვიდეს
ჰრომედ
.
და
ვითარცა
მიიწინეს
Line of edition: 31
მახლობელად
საზღვართა
ჰრომისათა
ვითარ
ათრვამეტ
სტადიონ
,
დასნეულდა
მარკიანე
Line of edition: 32
სენითა
მძიმითა
და
სასიკუდინოჲთა
,
ვინაჲცა
ყოველთა
განწირეს
იგი
,
და
მწუხარე
Line of edition: 33
იქმნნეს
ეპისკოპოსნი
და
ყოველნი
მათთანანი
და
დიდითა
შრომითა
შეიყვანეს
იგი
Line of edition: 34
ქალაქად
პრომედ
.
და
ყოველნი
იყვნეს
გულკლებულ
მარკიანესთჳს
,
რამეთუ
ხედვიდეს
Line of edition: 35
მას
მოსიკუდიდ
მწოლარესა
ცხედარსა
ზედა
.
Line of edition: 36
ხოლო
ეპისკოპოსნი
იგი
და
ხარტოფილაქსი
მივიდეს
პაპაჲსა
და
მისცეს
მას
წიგნი
Line of edition: 37
ღმრთისმსახურისა
მეფისაჲ
და
წმიდისა
პატრიაქისაჲ
და
აუწყეს
მათ
ყოველივე
სიტყუაჲ
,
Line of edition: 38
ბრძანებული
მეფისა
მიერ
.
ხოლო
პაპამან
მრავლითა
სიხარულითა
პატივით
შეიწყნარნა
Page of edition: 731
Line of edition: 1
იგინი
და
მათ
მიუთხრეს
მარკიანე
სპათარისა
სნეულებაჲ
და
ესმა
რაჲ
პაპასა
,
ფრიად
Line of edition: 2
შეწუხნა
.
Line of edition: 3
ესე
მარკიანე
ფრიად
საყუარელი
იყო
წმიდისა
გრიგოლისი
,
ოდეს-იგი
კოსტან\ტინეპოლის
Line of edition: 4
იყოფებოდა
,
ვითარ-იგი
პირველცა
ვთქუთ
,
და
ამის
მიერ
იჯმნა
მეფისაგან
,
Line of edition: 5
ეგულებოდა
რაჲ
სამეუფოჲთ
ქალაქით
ჰრომედ
მოსლვაჲ
.
ხოლო
შემდგომად
ათისა
Line of edition: 6
დღისა
დამძიმდა
მარკიანე
და
უკ\\უანაჲსკნელითა
Ms. page: A_118r
სალმობითა
შეპყრობილ
იქმნა
,
ვიდრე
Line of edition: 7
კნინღადა
აღესრულებოდა
.
და
ჟამი
იყო
ვითარ
მზისა
დასლვისაჲ
და
,
აჰა
,
დედაკაცი
Line of edition: 8
იგი
,
რომლისა
ასული
განეკურნა
წმიდასა
გრიგოლის
,
წარჰვლიდა
კართა
მათ
,
ვინაჲ\იგი
Line of edition: 9
მწოლარე
იყო
სპათარი
მარკიანე
,
და
ესმა
მას
შინაგან
ტირილი
და
გლოვაჲ
ფრიადი
Line of edition: 10
ყრმათაგან
მისთა
და
ფრიად
შეწუხნა
.
ხოლო
ერთსა
ყრმათა
მათგანსა
ჰკითხა
:
ძმანო
,
Line of edition: 11
რაჲსათჳს
არს
ესოდენი
ესე
ტირილი
და
გლოვაჲ
,
რომელი
მესმის
თქუენ
მიერ
?
Line of edition: 12
ხოლო
მან
მიუგო
და
ჰრქუა
:
უფალი
ჩუენი
უკუანაჲსკნელსა
სულთა
აღმოსლვისა
Line of edition: 13
ჟამსა
მიახლებულ
არს
და
ამისთჳს
ვიგლოვთ
ჩუენ
მწარედ
.
Line of edition: 14
ხოლო
დედაკაცმან
მან
ჰრქუა
:
აღიღეთ
უფალი
თქუენი
ცხედრითა
და
მსწრაფლ
Line of edition: 15
შემომიდეგით
და
მე
გიჩუენო
თქუენ
კაცი
წმიდაჲ
,
რომელმან
განკურნოს
იგი
მეყსა
შინა
.
Line of edition: 16
და
ვიდრეღა
იგინი
ამას
ზრახვიდეს
,
იქმნა
ღამე
ბნელი
,
ფრიად
უკუე
აიძულებდა
Line of edition: 17
დედაკაცი
იგი
ყრმათა
მათ
,
რაჲთა
აღიღონ
იგი
ცხედრითა
და
წარვიდენ
მის
თანა
,
Line of edition: 18
რომლისათჳსცა
მრავლისა
მის
მოსწრაფებისათჳს
მიერდეს
დედაკაცსა
მას
.
და
აღიღეს
Line of edition: 19
ცხედრითა
და
შეუდგეს
მას
,
რომელი-იგი
ყოვლადვე
არარაჲ
აგრძნა
მარკიანე
სპათარმან
,
Line of edition: 20
რამეთუ
ფრიადისა
მისგან
ჴურვებისა
ცნობისაგან
სრულიად
მოკლებულ
იყო
.
და
ვითარ\იგი
Line of edition: 21
სწავლითა
მის
დედაკაცისაჲთა
მიიწინეს
საპყრობილედ
,
შეიყვანეს
იგი
წინაშე
Line of edition: 22
წმიდისა
გრიგოლისსა
და
შეუვრდებოდეს
მას
Ms. page: A_118v
ტირილით
.
ხოლო
ნეტარმან
გრიგოლი
Line of edition: 23
იხილა
რაჲ
იგი
ესრეთ
ჭირვეული
და
დაღონებული
,
ფრიად
შეეწყალა
და
იწყო
ტირილად
Line of edition: 24
მის
ზედა
და
ჴმა-უყო
მას
ერთგზის
და
ვერ
უძლო
მან
პასუხისა
მიცემად
,
არცა
თუ
Line of edition: 25
ყოვლად
სმენად
ფრიადისა
მისგან
სიმძიმისახა̈
ხოლო
ნეტარი
იგი
კუალადცა
მოუჴდა
და
Line of edition: 26
დასდვა
მას
ზედა
ჴელი
და
მისცა
ლოცვაჲ
წესისაებრ
.
და
შემდგომად
მცირედისა
შეიღო
Line of edition: 27
სული
მცირედ
უზომოჲსა
მისგან
ჭირისა
და
დაიძინა
მარკიანე
,
რამეთუ
აქუნდა
დღე
Line of edition: 28
ოცი
,
ვინაჲთგან
არა
მოსრულ
იყო
ძილი
თუალთა
მისთა
.
Line of edition: 29
ხოლო
ყრმანი
იგი
მისნი
მოუჴდეს
წმიდასა
გრიგოლის
,
შეუვრდეს
ფერჴთა
მისთა
Line of edition: 30
და
ეტყოდეს
:
შეგჳწყალენ
,
მონაო
ღმრთისაო
,
და
ევედრე
ღმერთსა
საყუარელისა
ამის
Line of edition: 31
მეგობრისა
შენისა
და
უფლისა
ჩუენისათჳს
და
ჩუენთჳსცა
,
ყოვლად
საწყალობელთა
Line of edition: 32
ამათ
,
რაჲთა
არა
სრულიადსა
მივეცნეთ
მწუხარებასა
ქუეყანასა
ამას
უცხოსა
.
Line of edition: 33
და
წმიდაჲ
იგი
ეტყოდა
მათ
:
შვილნო
,
ნებაჲ
ღმრთისაჲ
იყავნ
მის
ზედა
და
ჩუენ
Line of edition: 34
ზედაცა!
Line of edition: 35
ამისსა
შემდგომად
შუაღამე
რაჲ
იქმნა
,
მოვიდეს
ყრმანი
იგი
უფლისა
თჳსისა
Line of edition: 36
მარკიანესა
ვიდრეი-გი
ეძინაღა
,
და
იხილეს
იგი
,
რამეთუ
არღარა
იყო
მის
თანა
პირველი
Line of edition: 37
იგი
სიმჴურვალე
და
დიდად
ადიდებდეს
ღმერთსა
.
Page of edition: 732
Line of edition: 1
ხოლო
წმიდაჲ
გრიგოლი
ეტყოდა
მათ
:
აცადეთ
,
რაჲთა
განისუენოს
უფალმან
Line of edition: 2
თქუენმან
ჟამ
ერთ
.
Line of edition: 3
ხოლო
თჳთ
წმიდამან
ღამე
იგი
უძილად
განათია
,
ვიდრე
ცისკრისა
ჟამადმდე
Line of edition: 4
ილოცვიდა
და
ევედრებოდა
ღმერთსა
,
რაჲთა
განკურნოს
იგი
.
Ms. page: A_119r
ხოლო
იწყო
რასც
ჟამსა
Line of edition: 5
ცისკრისასა
დასასრულსა
ორმეოცდამეორისა
ფსალმუნისასა
,
განკჳრვებულ
იქმნა
Line of edition: 6
გონებითა
.
და
მეყსეულად
მარკიანე
აღვარდა
ცხედრისაგან
ზე
,
რომელი-იგი
პირველ
Line of edition: 7
სიკუდილად
მიახდა
,
და
მიხედნა
რაჲ
,
იცნა
ნეტარი
გრიგოლი
და
სრბით
მივიდა
და
Line of edition: 8
მოეხჳა
ფერჴთა
მისთა
,
ამბორს-უყოფდა
და
ეტყოდა
:
ვჰმადლობ
ღმერთსა
,
წმიდაო
Line of edition: 9
მამაო
,
რომელმან
წმიდითა
ლოცვითა
შენითა
ღირს-მყო
მე
მონიჭებად
ცხორებისა
.
Line of edition: 10
და
მოიკითხა
იგი
.
და
დადგა
მარკიანე
ლოცვად
წმიდისა
გრიგოლის
თანა
ყრმებითურთ
Line of edition: 11
თჳსით
და
ვითარ
აღასრულეს
ჟამი
ცისკრისაჲ
,
დასხდეს
ზოგად
,
დაუკჳრდა
მარკიანეს
Line of edition: 12
სიძნელე
დილეგისაჲ
მის
და
თუ
ვითარსა
ადგილსა
შეეწყუდია
წმიდაჲ
იგი
.
ამისსა
Line of edition: 13
შემდგომად
წმიდამან
გრიგოლი
ჰრქუა
მარკიანეს
:
ვითარ
ხარ
შენ
,
უფალო
მარკიანე
,
Line of edition: 14
რომელსა
ესოდენი
სიშორი
გზისაჲ
წარმოგივლიეს
ჩუენთჳს
შენთანათა
მათ
თანა
Line of edition: 15
ეპისკოპოსთა
,
რომელნი-ეგე
ცოდვათა
ჩემთა
მიერ
მომაშურალ
ხართ
.
Line of edition: 16
მიუგო
მარკიანე
და
ჰრქუა
:
ამიერითგან
კეთილად
ვართ
,
წმიდაო
მამაო
,
ლოცვითა
Line of edition: 17
შენითა
,
ვინაჲთგან
წინაშე
სიწმიდისა
შენისა
მოვიწიენით
,
რამეთუ
არა
ეგოდენ
ჴორციელი
Line of edition: 18
სიმრთელე
ვპოე
მე
შენ
მიერ
,
რაოდენ
სულიერსა
სიცოც\\ხლესა
Ms. page: A_413r
და
სიხარულსა
Line of edition: 19
მივემ/თხჳე
.
Paragraph: 69
Line of edition: 20
69.
ხოლო
მისთანანი
იგი
ეპისკოპოსნი
მივიდეს
სახლად
,
სადა-იგი
მარკიანე
დაეტევა
Line of edition: 21
და
ვითარ
ვერ
პოვეს
იგი
,
გარდარეულსა
ურვასა
მიეცნეს
,
იცემდეს
პირთა
მათთა
და
Line of edition: 22
იტყოდეს
:
რაჲ
არს
ესე
ჩუენდა
?
სადა
არს
უკუე
მარკიანე
,
რომელი-იგი
ჩუენ
თანა
Line of edition: 23
მოსრულ
იყო
?
ანუ
რაჲ
სიტყუაჲ
მიუგოთ
უფალსა
ჩუენსა
მეფესა
საყუარელისა
მისთჳს
Line of edition: 24
მისისა
კაცისა
?
Line of edition: 25
ესრეთ
უკუე
იყვნეს
რაჲ
მწუხარებასა
შინა
და
ურვასა
მრავალსა
,
აჰა
,
ყრმაჲ
ერთი
Line of edition: 26
მარკიანესი
მივიდა
სახლად
და
პოვნა
ეპისკოპოსნი
იგი
ფრიადსა
შინა
ზრუნვასა
და
ჰრქუა
Line of edition: 27
მათ
:
ნუ
სწუხთ
,
წმიდანო
ღმრთისანო
,
რამეთუ
უფალი
ჩემი
მარკიანე
განცოცხლებულ
Line of edition: 28
არს
ლოცვითა
წმიდისა
მის
ეპისკოპოსისაჲთა
,
რომელი
არს
საპყრობილესა
;
უცხოჲ
,
Line of edition: 29
რომლისა
განშჯად
მოხუედით
თქუენ
აქა
,
და
აწ
მის
თანა
არს
იგი
საპყრობილეს
მრთელი
Line of edition: 30
ყოვლით
კერძო
და
არღარა
ჰნებავს
დატევებაჲ
მისი
.
Line of edition: 31
ესე
რაჲ
ესმა
ეპისკოპოსთა
მათ
,
სიხარულითა
აღვსებულნი
ჰმადლობდეს
ღმერთსა
Line of edition: 32
და
მეყსეულად
წარვიდეს
საპყრობილედ
წმიდისა
ყრმისა
მის
თანა
.
და
შევიდეს
რაჲ
Line of edition: 33
შინაგან
,
პოვნეს
წმიდაჲ
გრიგოლი
და
მარკიანე
,
ზოგად
მსხდომარენი
.
და
ვითარცა
Line of edition: 34
იხილეს
ეპისკოპოსთა
მათ
,
იცნეს
იგი
და
შეუვრდეს
ფერჴთა
მისთა
და
მოიკითხეს
Line of edition: 35
ურთიერთას
მრავლითა
სურვილითა
და
ტირილითა
,
აკურთხევდეს
წმიდასა
გრიგოლის
Page of edition: 733
Line of edition: 1
და
ეტყოდეს
:
ვჰმადლობთ
ღმერთსა
,
რამეთუ
ღირს-გუყვნა
ჩუენ
ხილვად
სიწმიდისა
Line of edition: 2
შენისა
,
რომელსა-ეგე
ძალ-გიც
უკურნებელთა
სენთა
განკურნებად
ღმრთისამიერითა
Line of edition: 3
მით
მადლითა
,
რომელი
მკჳდრ
არს
მენ
თანა
.
Line of edition: 4
ხოლო
წმიდაჲ
გრიგოლი
შენდობასა
ითხოვდა
მათგან
და
აღიარებდა
თჳსსა
Line of edition: 5
უღირსებასა
.
არამედ
განკჳრდეს
იგინიცა
ადგილისა
მის
ურვილობასა
და
სიძნელესა
Line of edition: 6
საპყრობილისასა
და
ჰრქუეს
მას
:
რაოდენი
ჟამი
არს
,
მეუფეო
,
ვინაჲთგან
აქა
შეუყენებიე
Line of edition: 7
შენ
?
Line of edition: 8
და
წმიდამან
მიუგო
:
ორი
წელიწადი
ოთხით
თჳთურთ
განსრულებულ
არს
აწ
აქა
.
Line of edition: 9
ხოლო
მათ
ესმა
რაჲ
ესე
,
შეწუხნეს
ფრიად
და
აღიძრნეს
მკსინვარებითა
პაპაჲსათჳს
Line of edition: 10
და
ურთიერთას
განკჳრვებით
იტყოდეს
,
თუ
ვითარ
ესოდენთა
ჟამთა
არა
იკითხა
Line of edition: 11
მისთჳს
,
არცა
ინება
ძიებაჲ
ქეშმარიტისაჲ
,
არამედ
ესრეთ
უგულებელს-ყო
იგი
.
ჯერ\უჩნდა
Line of edition: 12
ეპისკოპოსთა
მათ
,
და
უფროჲსღა
მარკიანეს
,
განყვანებაჲ
მისი
საპყრობილით
.
Line of edition: 13
ხოლო
ნეტარმან
მან
არა
ინება
,
არამედ
ესრეთ
ჰრქუა
მათ
,
ვითარმედ
:
თჳნიერ
პაპაჲსა
Line of edition: 14
ბრძანებისა
შეუძლებელ
არს
ამიერ
განსლვაჲ
ჩემი
.
და
ვიდრემდის
არა
მოვიდენ
Line of edition: 15
შემასმენელნი
იგი
ჩემნი
,
რაჲთა
განიკითხნეთ
და
გამოიძინეთ
საქმენი
ჩემნი
,
ვითარ
Line of edition: 16
ეგების
განყვანებაჲ
ჩემი
?
Paragraph: 70
Line of edition: 17
70.
ხოლო
მათ
მოიკითხეს
წმიდაჲ
გრიგოლი
და
ერთბამად
წარვიდეს
პაპაჲსა
თანა
Line of edition: 18
და
მიუთხრეს
მას
ყოველივე
Ms. page: A_413v
წმიდისა
მისთჳს
.
და
მარკიანე
აუწყა
მის
ზედა
ქმნილი
იგი
Line of edition: 19
სასწაული
,
ვითარ-იგი
თჳნიერ
ცნობისა
მისისა
მიიღეს
მისსა
ცხედრითა
,
და
მოუწოდა
Line of edition: 20
ყრმასა
თჳსსა
და
წარმოათქუმია
მას
ყოველი
,
ვითარ-იგი
დედაკაცისა
მის
მიერ
ეუწყა
Line of edition: 21
მათ
და
რაჲ-იგი
ყო
წმიდამან
გრიგოლი
მოსიკუდიდ
მდებარესა
მას
ზედა
.
Line of edition: 22
ესე
ყოველი
რაჲ
ესმა
პაპასა
,
განკჳრვებულ
იქმნა
და
დაიმჴუა
ფრიად
,
რამეთუ
Line of edition: 23
მოქალაქენი
ყოველნი
,
ვითარცა
ერთსა
წმიდათაგანსა
,
ესვიდეს
გრიგოლის
.
Line of edition: 24
ხოლო
მათ
დღეთა
შინა
მოიხუნა
მდინარემან
ძელნი
,
რიცხჳთ
ათნი
,
შუენიერნი
Line of edition: 25
და
ფრიად
დიდნი
,
რომელნი
შეიწირვოდეს
წმიდათა
და
დიდებულთა
ტაძართა
თავთა
Line of edition: 26
მათ
მოციქულთასა
,
პეტრესსა
და
პავლესსა
.
ხოლო
მი-რაჲ-იწინეს
ძელნი
იგი
საშოვალ
Line of edition: 27
მდინარისა
მის
,
დაყენებულ
იქმნნეს
ადგილსა
ერთსა
და
ვითარცა
რკინითა
,
გინა
Line of edition: 28
ბრპენითა
რაჲთმე
,
დაედუღნეს
ადგილსა
მას
და
განედგნეს
ამიერკერძო
მდინარისა
მის
Line of edition: 29
ვიდრე
იმიერკერძოდმდე
,
რომლისათჳსცა
ვერღარა
ეძლო
ნავთა
ქალაქისათა
შესლვაჲ
,
Line of edition: 30
გინა
განსლვაჲ
,
და
ფრიადი
ურვაჲ
და
მწუხარებაჲ
შეემთხჳა
ჰრომთა
ამის
ჯერისათჳს
.
Line of edition: 31
და
მრავალგზის
შთასრულ
იყო
პაპაჲ
ლიტანიითა
და
ვერ
ეძლო
აღძრვაჲ
მათი
,
რამეთუ
Line of edition: 32
უხილავი
რაჲმე
ძალი
აყენებდა
მათ
.
Line of edition: 33
ხოლო
მოქალაქენი
იგი
ერნი
იტყოდეს
ურთიერთას
:
მოედით
უკუე
და
ვევედრნეთ
Line of edition: 34
წმიდასა
მას
კაცსა
,
რომელი
დილეგსა
შინა
იყოფების
,
რაჲთა
ლოცვითა
მისითა
მოწყალე
Line of edition: 35
იქმნას
ღმერთი
ჩუენ
ზედა
.
Page of edition: 734
Line of edition: 1
და
აღიძრნენ
და
წარემართნენ
შეშანი
ესე
,
რომლითა
შეუძლონ
სლვაჲ
ნავთა
Line of edition: 2
ქალაქისათა
.
და
მრავალი
ზრუნვაჲ
და
საურავი
იყო
მათ
შორის
ამის
ჯერისათჳს
.
და
Line of edition: 3
უფროჲსღა
პაპაჲ
შეურვებულ
იყო
და
აუწყა
ესე
ეპისკოპოსთა
მათ
აღმოსავალისათა
,
Line of edition: 4
რომელნი-იგი
მადლითა
სულისა
წმიდისაჲთა
შემკულ
იყვნეს
და
იგინიცა
ფრიად
Line of edition: 5
განკჳრვებულ
იქმნნეს
თხრობასა
მას
ზედა
პაპაჲსასა
.
Line of edition: 6
ხოლო
ამას
შინა
რაჲ
იყვნეს
,
მოიწინეს
კომსნი
იგი
,
სიკილიას
წარვლენილნი
,
და
Line of edition: 7
მოიყვანნეს
კაცნი
იგი
,
შემასმენელნი
წმიდისა
გრიგოლისნი
,
დედაკაცითურთ
,
ვითარცა
Line of edition: 8
ემცნო
მათდა
პაპასა
,
და
მათ
თანა
წარმოეყვანნეს
ორნი
ტრიონნი
ქალაქისანი
და
Line of edition: 9
მთავარდიაკონი
ევპოლოს
,
ერაზმოს
და
ფილადელფოჲს
თანა
და
ქალაქისა
ერთაგანნი
Line of edition: 10
მრავალნი
.
Paragraph: 71
Line of edition: 11
71.
ხოლო
პაპამან
ცნა
რაჲ
მოსლვაჲ
მათი
,
მოუწოდა
ეპისკოპოსთა
მათ
აღმო\სავლეთით
Line of edition: 12
მოსრულთა
და
მარკიანეს
სპათარსა
,
რამეთუ
იყოფოდეს
იგინი
მარადის
Line of edition: 13
გრიგოლის
თანა
საპყრობილეს
და
ამბა
მარკოზ
მათთანავე
.
ესენი
ერთბამად
აღვიდეს
Line of edition: 14
პაპაჲსა
და
ჰრქუა
მათ
პაპამან
:
მესმა
,
ვითარმედ
მოსრულ
არიან
შემასმენელნი
იგი
Line of edition: 15
გრიგოლისნი
.
Line of edition: 16
მიუგეს
მათ
და
ჰრქუეს
:
ჰჱ
,
წმიდაო
მეუფეო
,
მოს\\რულ
Ms. page: A_414r
არიან
,
ვითარ-ესე
გუესმა
Line of edition: 17
ჩუენცა
.
აწ
უკუე
ბრძანე
კრებისა
ყოფად
ორშაბათსა
,
იყოს
თუ
ნებაჲ
ღმრთისაჲ
,
და
Line of edition: 18
ყოველნი
დავსხდეთ
და
გამოვიძიოთ
კაცისა
მისთჳს
.
Line of edition: 19
ხოლო
დღე
იგი
იყო
პარასკევი
.
Line of edition: 20
ამბა
მარკოზ
ჰრქუა
პაპასა
:
ვაჲ
არს
ცილისმწამებელთა
მათთჳს
ამასცა
ცხორებასა
Line of edition: 21
და
მერმესა
მას
საუკუნესა
.
Line of edition: 22
მიუგო
პაპამან
და
ჰრქუა
სიტყჳთა
მკსინვარითა
:
შენ
ხოლო
მარტოჲ
ხარ
მაგისი
Line of edition: 23
მეტყუელი
და
არა
უწყი
შენ
ჭეშმარიტი
.
Line of edition: 24
ხოლო
ბერმან
შენდობაჲ
ითხოვა
.
მაშინ
ეპისკოპოსთა
მათ
და
მარკიანე
ჰრქუეს
Line of edition: 25
პაპასა
:
ისმინე
ჩემი
,
მეუფეო
,
ექუსნი
ესე
ჩუენ
და
ყოველი
ესე
ქალაქი
ვჰნატრით
კაცსა
Line of edition: 26
მას
და
განკურვებულ
ვართ
,
თუ
ვითარ
შენ
მარტოჲ
უჯერო
ხარ
მისთჳს
.
Line of edition: 27
და
ესე
რაჲ
თქუეს
,
ფრიად
აღშფოთებულნი
განვიდეს
პაპაჲსაგან
და
იტყოდეს
Line of edition: 28
ურთიერთას
:
ვითარ
ვხედავთ
,
ემტერების
პაპაჲ
კაცსა
მას
წმიდასა
და
უფროჲსღა
Line of edition: 29
ერთგზის
მის
მიერ
დაშჯილისაჲ
არა
ჰნებავს
განმართლებაჲ
და
შურისაგან
ბოროტისა
Line of edition: 30
და
ძჳრისჴსენებისა
ვერღარა
თავს-იდებს
ჭეშმარიტისა
წამებად
წმიდისა
მის
ზედა
.
Line of edition: 31
ხოლო
პაპამან
ბრძანა
მათ
კერძოთა
ეპისკოპოსთა
ყოველთა
შეკრებაჲ
და
ამცნო
Line of edition: 32
შეკრძალვაჲ
შემასმენელთა
მათ
კაცთაჲ
.
Paragraph: 72
Line of edition: 33
72.
ხოლო
ტრიონთა
და
დიაკონთა
და
სხუათა
მათ
ერთა
ცნეს
რაჲ
ადგილი
,
Line of edition: 34
საყოფელი
წმიდისა
გრიგოლისი
,
მივიდეს
მისსა
საპყრობილედ
,
ფერჴთა
მისთა
შეუვრდეს
Line of edition: 35
და
ამბორს-უყოფდეს
ჴელთა
და
პირსა
მისსა
ემთხუეოდეს
და
ტირილით
იტყოდეს
:
Page of edition: 735
Line of edition: 1
კურთხეულ
არს
ღმერთი
,
რომელმან
არა
სრულიად
დაგჳტევნა
ჩუენ
ობლად
და
ღირს\გუყვნა
Line of edition: 2
კუალადცა
ხილვად
სულიერისა
ამის
მამისა
ჩუენისა
,
რომლისათჳს
ჩუენ
ყოველნი
Line of edition: 3
მზა
ვართ
დათხევად
სისხლთა
ჩუენთა
.
Line of edition: 4
და
წმიდასა
მას
ჰრქუეს
:
მრავალი
გლოვაჲ
და
მწუხარებაჲ
არს
შენ
ძლით
ქალაქსა
Line of edition: 5
ჩუენსა
,
წმიდაო
მამაო
,
რამეთუ
ჰსურის
ობოლთა
და
ქურივთა
სიწმიდისათჳს
შენისა
და
Line of edition: 6
მამობრივისა
მაგის
მოწყალებისათჳს
.
Line of edition: 7
ესევითარსა
მრავალსა
ცრემლით
და
ტირილით
ეტყოდეს
ნეტარსა
მას
.
Line of edition: 8
ხოლო
მოიწია
რაჲ
დღე
ორშაბათი
,
ბრძანა
პაპამან
შეკრებაჲ
ყოველთაჲ
ბორცუსა
Line of edition: 9
მას
მცირესა
,
რომელი
იყო
მახლობელ
ტაძარსა
წმიდისა
იპპოლიტესსა
და
ადგილისა
Line of edition: 10
მის
,
სადა-იგი
წმიდაჲ
გრიგოლი
საპყრობილეს
შეყენებულ
იყო
.
და
შთავიდეს
პაპასჲსა
Line of edition: 11
თანა
ეპისკოპოსნი
,
რიცხჳთ
ას
ორმეოცდაათნი
,
და
სამეუფოჲთ
მოსრულნი
იგი
Line of edition: 12
ხარტოფილაკითურთ
.
და
ყოველნი
მონაზონნი
ჰრომაელთა
ქალაქისა
მონასტერთანი
და
Line of edition: 13
მღდელნი
და
ერი
ფრიად
მრავალი
,
რომელ
არცა
თუ
იტევდა
ადგილი
იგი
.
Paragraph: 73
Line of edition: 14
73.
და
მი-რაჲ-ვიდეს
,
ყვეს
ლოცვაჲ
და
ყოველნი
აკურთხნა
პაპამან
და
უბრძანა
Line of edition: 15
მოყვანებაჲ
შემასმენელთა
ნეტარისა
მის
ეპისკოპოსისათაჲ
.
და
მო-რაჲ-ვიდეს
,
Line of edition: 16
დადგეს
წინაშე
წმიდისა
მის
კრებისა
.
ხოლო
იყვნეს
იგინი
Ms. page: A_414v
რიცხჳთ
ას
და
ათნი
და
Line of edition: 17
საყდარი
კოსტანტინეპოლელ
მთავარეპისკოპოსისაჲ
ეპყრა
ნაცვალად
მისსა
დიაკონსა
Line of edition: 18
ხარტოფილაკსა
.
Line of edition: 19
და
ამისსა
შემდგომად
ბრძანა
პაპამან
წარსლვაჲ
ეპისკოპოსთა
სამთაჲ
და
ხუცესთა
Line of edition: 20
ხუთთაჲ
და
ამბა
მარკოზ
მონაზონისაჲ
,
რაჲთა
მოიყვანონ
წმიდაჲ
გრიგოლი
.
და
ვითარცა
Line of edition: 21
მიიწინეს
საპყრობილედ
,
იხილეს
წმიდაჲ
იგი
,
რამეთუ
იკითხვიდა
წიგნსა
,
თაყუანის-სცეს
Line of edition: 22
მას
და
ჰრქუეს
:
ღმერთშემოსილი
წმიდაჲ
მამაჲ
ჩუენი
პაპაჲ
გიწოდს
შენ
,
რაჲთა
მოხჳდე
Line of edition: 23
კრებად
ღმრთივშეკრებულთა
მათ
წმიდათა
მამათა
თანა
.
Line of edition: 24
და
ამბა
მარკოზ
ჰრქუა
მას
:
იხარებდ
,
უფლისა
მიერ
ღუაწლისა
მძლეო
,
მჴნე
იყავ
Line of edition: 25
და
განძლიერდი!
Line of edition: 26
და
განვიდა
ნეტარი
გრიგოლი
მათ
თანა
.
და
მივიდა
რაჲ
კრებასა
მას
,
წმიდამან
Line of edition: 27
გრიგოლი
სამგზის
თაყუანის-სცა
პირსა
ზედა
თჳსსა
და
მრავლითა
მოწიწებითა
დადგა
Line of edition: 28
წინაშე
ეპისკოპოსთა
მათ
.
ხოლო
იგინი
ცრემლითა
დაილტობვოდეს
,
ხედვიდეს
რაჲ
Line of edition: 29
წმიდასა
მას
წინაშე
მათსა
მდგომარედ
.
Line of edition: 30
მაშინ
პაპამან
ბრძანა
წარმოდგინებაჲ
მტერთა
მათ
წმიდისა
გრიგოლისთაჲ
,
საბი\ნესი
Line of edition: 31
და
კრისკენტინესი
,
ბილწთა
მათ
და
მედგართაჲ
,
თანამოყუსებით
მათითურთ
.
და
Line of edition: 32
ვითარცა
წარმოდგეს
იგინი
,
ჰრქუა
მათ
პაპამან
:
რაჲ
არს
უკუე
წამებაჲ
ეგე
თქუენი
,
Line of edition: 33
რომელსა
სწამებთ
ეპისკოპოსისათჳს
თქუენისა
?
Line of edition: 34
მიუგეს
განკუეთილთა
მათ
და
ჰრქუეს
:
მეუფეო
,
ვპოვეთ
ჩუენ
ეგე
მწოლარედ
ქალისა
Line of edition: 35
ერთისა
თანა
.
Line of edition: 36
კუალად
პაპამან
ჰრქუა
მათ
:
თქუენ
თჳთ
იხილეთა
,
ანუ
ქალმან
ამან
გაუწყა
?
Page of edition: 736
Line of edition: 1
და
იგინი
ურცხჳნელად
იტყოდეს
:
მეუფეო
,
შევედით
ჩუენ
ჩუეულებისაებრ
Line of edition: 2
თაყუანისცემად
მისსა
და
ვპოვეთ
სარეცელსა
ზედა
მაგისსა
მძინარედ
ქალი
იგი
.
ხოლო
Line of edition: 3
ჩუენ
შემიპყართ
და
ვჰკითხეთ
მიზეზი
მუნ
ყოფისაჲ
.
და
მან
აღიარა
მართალი
,
უჯეროდ
Line of edition: 4
იგი
ცოდვაჲ
მაგისგან
მის
თანა
და
ესე
განცხადებულად
თქუა
ექსარხოსისა
თანა
და
Line of edition: 5
სხჳსა
მრავლისა
ერისა
და
ბოროტთა
საქმეთა
მაგისთაგან
.
მიერითგან
ეშმაკი
ეუფლა
Line of edition: 6
ქალსა
მას
და
ჰგუემს
ვიდრე
მოაქამდე
.
Line of edition: 7
ხოლო
პირველად
ეპისკოპოსმან
ანკჳრიისამან
და
სხუათა
მათ
აღმოსავალისათა
Line of edition: 8
ჰრქუეს
მათ
:
ჵ
უშჯულონო
და
ღმრთივდაწყეულნო
,
რომელთა
იუდაჲს
სწავლაჲ
გიპყრიეს
.
Line of edition: 9
უშჯულოებამან
და
უღმრთოებამან
თქუენმან
ყო
ესე
ქალსა
მას
ზედა
და
მართლისა
Line of edition: 10
ამის
უბრალოებამა
.
Line of edition: 11
ხოლო
ბილწთა
მათ
ჰრქუეს
:
მოიყვანეთღა
აქა
ქალი
იგი
და
იხილოთ
,
თუ
ვითარ
Line of edition: 12
პეროჲს
და
გორავს
,
და
მან
თჳთ
შესწამოს
ყოველი
წინაშე
თქუენსა
.
Line of edition: 13
და
მოიყვანეს
ქალი
იგი
შეპყრობილი
და
დაადგინეს
წინაშე
მათსა
განკრთომილი
Line of edition: 14
ფერითა
უცნობოჲ
ყოვლითურთ
და
რამეთუ
არა
უწყოდა
მან
,
Ms. page: A_415r
თუ
სადა
დგას
.
ხოლო
პაპამან
ჰრქუა
ბილწთა
მათ
:
ჩუენ
ამისსა
არარას
ვირწმუნებთ
,
რამეთუ
ეშმაკეულისა
და
Line of edition: 15
განცოფებულისა
და
მრისხანისაჲ
არაოდეს
დასაჯერებელ
არს
,
თქუენ
თქუთ
მართალი
.
Line of edition: 16
და
მათ
მიუგეს
:
ადგილიღა
ჰკითხეთ
,
სადა-იგი
თანა-ეყო
მას
,
და
გაუწყოს
თქუენ
Line of edition: 17
ყოველივე
,
Line of edition: 18
ხოლო
წმიდამან
და
ნეტარმან
გრიგოლი
მიხედნა
მათ
და
თქუა
,
რამეთუ
:
აღდგეს
ჩემ
Line of edition: 19
ზედა
მოწამენი
სიცრუვისანი
და
რაჲს-იგი
არა
უწყოდე
,
მკითხვიდეს
მე
და
მომაგეს
მე
Line of edition: 20
ბოროტი
კეთილისა
წილ
,
გარნა
,
ძმანო
,
ღმერთმან
შეგინდვენ
თქუენ
ბრალი
ესე
.
Line of edition: 21
და
ესე
რაჲ
თქუა
,
მეყსეულად
დასცა
ეშმაკმან
დედაკაცი
იგი
და
გორვიდა
ფერჴთა
Line of edition: 22
გრიგოლისთა
წინაშე
და
ტიროდა
მწარედ
.
მაშინ
ნეტარმან
მან
და
ყოვლადწმიდამან
Line of edition: 23
აღიხილნა
თუალნი
თჳსნი
ზეცად
და
ილოცა
ჟამ
ერთ
და
ყოველნი
იგი
განკჳრვებულნი
Line of edition: 24
ხედვიდეს
.
Line of edition: 25
ხოლო
ვითარცა
აღასრულა
ვედრებაჲ
შინაგან
თჳსსა
,
ჰრქუა
ეშმაკსა
მას
:
სახელითა
Line of edition: 26
უფლისა
ჩუენისა
იესუ
ქრისტესითა
და
მოსლვითა
ყოვლად
ქებულთა
მოციქულთა
და
Line of edition: 27
თავთა
მათ
მოციქულთაჲთა
და
მადლითა
და
ლოცვითა
ყოველთა
წმიდათა
და
მამათაჲთა
Line of edition: 28
შენ
გეტყჳ
,
სულო
არაწმიდაო
:
განედ
დაბადებულისაგან
ღმრთისა
,
რაჲთა
აღემართოს
Line of edition: 29
იგი
და
მოეგოს
გონებასა
თჳსსა
და
ყოველივე
თქუას
მან
,
რაჲ-იგი
უწყის
ჩემთჳს
.
Paragraph: 74
Line of edition: 30
74.
და
ვითარცა
ესე
თქუა
წმიდამან
მან
,
მეყსეულად
ივლტოდა
ეშმაკი
და
,
ვითარცა
Line of edition: 31
მკუდარი
,
დაუტევა
დედაკაცი
იგი
.
ხოლო
წმიდამან
გრიგოლი
უპყრა
ჴელი
და
აღადგინა
.
Line of edition: 32
და
წინაშე
კრებულისა
მის
ცოცხალი
და
ყოვლითურთ
უვნებელი
მშჳდობით
დგა
ქალი
Line of edition: 33
იგი
.
ჰკითხეს
მას
და
ჰრქუეს
:
რაჲ
უკუე
გეწოდების
შენ
სახელი
?
Line of edition: 34
ხოლო
მან
მიუგო
:
სულნელ
მეწოდების
მე
.
Line of edition: 35
და
ხარტოფილაკსმან
ჰრქუა
მას
:
დედაკაცო
,
უწყია
ეპისკოპოსი
ქალაქისა
თქუენისაჲ
?
Page of edition: 737
Line of edition: 1
ხოლო
მან
მიუგო
:
ჰჱ
,
უწყი
,
უფალო
ჩემო
,
რამეთუ
მრავალგზის
ვიხილე
იგი
,
Line of edition: 2
წარმოჰვლინ
რაჲ
წყალობად
გლახაკთა
და
დავრდომილთა
ქალაქსა
შინა
ჩუენსა
,
რაჟამს\იგი
Line of edition: 3
მოიხილავნ
ყოველთა
უძლურთა
და
ჰკურნებნ
ვნებულთა
და
მეცა
,
საწყალობელი
Line of edition: 4
ესე
,
მოვიღებდი
მის
მიერ
მოწყალებასა
.
Line of edition: 5
და
კუალად
ჰრქუეს
მას
:
დედაკაცო
,
გაფუცებთ
შენ
ღმერთსა
,
გუაუწყე
ჩუენ
,
უწყია
Line of edition: 6
კაცი
იგი
შეყოფილად
ჴორცთა
შენთა
?
Line of edition: 7
ხოლო
მას
ესმა
რაჲ
ესე
,
სულთ-ითქუნა
სიღრმით
გულისაჲთ
და
ცრემლნი
Line of edition: 8
გარდამოსთხინა
.
აღიმაღლა
ჴმაჲ
თჳსი
და
თქუა
:
ვაჲ
მე
,
უბადრუკსა!
რაჲღა
ესე
Line of edition: 9
საძიებელ
არს
ჩემგან
? --
და
ჰრქუა
მათ
:
უფალნო
ჩემნო
,
ცხოველ
არს
უფალი
ძალთაჲ
,
Line of edition: 10
რამეთუ
არცა
ერთი
რაჲ
უწყი
მისგანი
,
რომელსა-ეგე
მკითხავთ
მე
.
არამედ
კაცნი
Line of edition: 11
ესე
,
რომელნი
წინაშე
თქუენსა
დგანან
,
საბინე
და
კრისკენტინე
,
ამათ
მაიძულეს
მე
Line of edition: 12
ცილისწამებად
მართლისა
მის
ზედა
,
რამეთუ
ფრიადი
საფასე
მომიპყრეს
მე
.
და
რაჲ\იგი
Line of edition: 13
მასწავეს
თქუმად
,
იგიცა
ვთქუ
წმიდისა
მის
ზედა
Ms. page: A_415v
და
მართლისა
,
რამეთუ
უშჯულო
Line of edition: 14
ვიქმენ
მე
ცთუნებითა
უღმრთოთა
ამათ
კაცთაჲთა
.
მიაგოს
მათ
უფალმან
ღმერთმან
Line of edition: 15
წარწყმედისათჳს
სულისა
ჩემისა
,
რამეთუ
ორ
წელ
და
ექუს
თუე
მათ
ძლით
ვიტანჯებოდე
Line of edition: 16
მე
ეშმაკისაგან
.
Line of edition: 17
ესე
რაჲ
თქუა
დედაკაცმან
მან
,
მიხედნა
ყოველთა
მათ
ეპისკოპოსთა
და
იხილა
Line of edition: 18
წმიდაჲ
გრიგოლი
,
იცნა
იგი
და
მსწრაფლ
მივიდა
მისსა
და
შეუვრდა
ფერჴთა
მისთა
და
Line of edition: 19
ტირილით
ძლიერად
ჴმობდა
მისა
მიმართ
და
იტყოდა
:
მონაო
სახიერისა
ღმრთისაო
,
Line of edition: 20
შემიწყალე
მე
და
შემინდვე
უჯეროჲ
იგი
და
ბოროტი
განზრახვაჲ
ჩემი
შენთჳს
.
ცხოველ
Line of edition: 21
არს
ღმერთი
,
არა
განვეშორო
მე
ფერჴთაგან
შენთა
,
ვიდრე
არა
მოვიღო
შენ
მიერ
Line of edition: 22
მოტევებაჲ
ბოროტთა
საქმეთა
ჩემთაჲ
.
Paragraph: 75
Line of edition: 23
75.
ხოლო
წმიდამან
გრიგოლი
ჰრქუა
მას
:
ჵ
დედაკაცო
,
არა
ჩუენი
არს
მიტევებაჲ
,
Line of edition: 24
ვითარ-ეგე
შენ
ჰგონებ
,
არამედ
მხოლოჲსა
ხოლო
ღმრთისაჲ
არს
,
რომელი-იგი
Line of edition: 25
ძჳრუჴსენებელ
არს
და
განჰკურნებს
წყლულებასა
სულთა
ჩუენთასა
.
მან
მოგუეცინ
ჩუენ
Line of edition: 26
მოტევებაჲ
,
დედაკაცო
,
მსგავსად
ვედრებისა
შენისა
და
განგუწმიდენ
ჩუენ
ყოველთა
Line of edition: 27
ცოდვათა
ჩუენთაგან
.
Line of edition: 28
და
უპყრა
მას
მარჯუენე
მისი
და
აღადგინა
იგი
.
ხოლო
შიში
დაეცა
ყოველთა
მათ
Line of edition: 29
ზედა
,
რომელნი
იყვნეს
მუნ
და
ხედვიდეს
საკჳრველებასა
ამას
,
ადიდებდეს
ღმერთსა
და
Line of edition: 30
იტყოდეს
:
კურთხეულ
არს
უფალი
ღმერთი
მამათა
ჩუენთაჲ
,
რომელმან
უკუანაჲსკნელთა
Line of edition: 31
ამათ
დღეთა
გამოაჩინა
ესევითარი
მონაჲ
და
მსახური
თჳსი
.
Line of edition: 32
ხოლო
ბოროტსა
მას
კრებულსა
ცილისმწამებელთა
მათ
უშჯულოთასა
ბნელი
Line of edition: 33
წყუდიადი
მიეფინა
და
დაფარნა
იგინი
,
არამედ
კრებული
ღმრთისმსახურთაჲ
იხარებდა
Line of edition: 34
და
ყოველნი
ერთბამად
წარვიდეს
ეკლესიად
.
აღასრულეს
საღმრთოჲ
საიდუმლოჲ
Line of edition: 35
და
ეზიარნეს
უხრწნელსა
ჴორცსა
და
სისხლსა
უფლისა
ჩუენისა
იესუ
ქრისტესსა
და
Line of edition: 36
ზოგად
ყოველთა
ჭამეს
პური
ტრაპეზსა
პაპაჲსასა
.
ხოლო
წმიდაჲ
გრიგოლი
არარას
Page of edition: 738
Line of edition: 1
ჭანადთაგანსა
იჴუმევდა
თჳნიერ
პურისა
ჴმელისა
და
მხლისა
მარილსა
თანა
.
და
Line of edition: 2
გამო-რაჲ-ვიდეს
მიერ
,
დაადგრეს
სადგურსა
მას
ეპისკოპოსთასა
წმიდაჲ
გრიგოლი
და
Line of edition: 3
ხარტოფილაკსი
და
სპათარი
ეპისკოპოსთა
მათ
თანა
და
ღამე
იგი
უძილად
განათიეს
.
Paragraph: 76
Line of edition: 4
76.
და
ხვალისა
დღე
მოუჴდეს
ყოველნი
მპყრობელსა
სამოციქულოჲსა
საყდრისასა
Line of edition: 5
პატიოსანსა
ტაძარსა
წმიდათა
და
თავთა
მათ
მოციქულთასა
,
პერტრსსა
და
პავლესსა
,
Line of edition: 6
და
სხუანი
ეპისკოპოსნი
მათთანავე
,
თაყუანის-სცეს
პაპასა
და
დასხდეს
ფოლოცსა
მას
Line of edition: 7
ფართოსა
,
რომელსა
ეწოდების
წმიდისა
ანდრეა
მოციქულისაჲ
.
ხოლო
უღმრთონი
იგი
და
Line of edition: 8
უშჯულონი
ცილისმწამებელნი
წმიდისა
გრიგოლისნი
იყვნეს
შეყენებულ
საპყრობილესა
.
Line of edition: 9
და
ვითარც
დასხდეს
,
ბრძანა
პაპამან
მოყვანებაჲ
მათი
,
რაჲთა
განაგონ
მათთჳს
Line of edition: 10
მისაგებელი
სიბოროტისა
მათისაჲ
.
და
იგინი
რაჲ
მოვიდეს
,
დადგეს
წინაშე
წმიდისა
მის
Line of edition: 11
კრებისა
,
ჰრქუა
მათ
პაპამან
:
Ms. page: A_416r
თქუთღა
ჵ
კაცნო
ბოროტნო
და
ყოვლად
ურვილნო
,
Line of edition: 12
ვითარ
უკუე
დასწამეთ
ცილი
მართალსა
მას
კაცსა
,
რომელსა
ნიმნიცა
მრავალნი
Line of edition: 13
ექმნნეს
წინამე
თქუენსა
?
ვითარ
უგულებელს-ჰყავთ
თქუენ
,
რომელი-იგი
თუალითა
Line of edition: 14
თქუენითა
გეხილვა
ძიებასა
მას
თქუენდა
მწყემსისასა
,
ოდეს-იგი
მადლმან
ღმრთისამან
Line of edition: 15
ჯერჩინებითა
თჳსითა
გამოგჳცხადა
ჩუენ
,
რაჲთა
იყოს
იგი
თქუენდა
მწყემს
და
მოძღუარ
.
Line of edition: 16
ანუ
შენ
,
საძაგელო
საბინე
,
ვითარ
ვერ
გულისჴმა-ჰყავ
,
ოდეს-იგი
ასული
შენი
მეყსა
შინა
Line of edition: 17
ლოცვითა
თჳსითა
განკურნა
?
ანუ
არა
თქუენ
ყოველთა
თუალითა
თქუენითა
იხილეთა
,
Line of edition: 18
ოდეს-იგი
ყრუჲ
და
უენოჲ
მეტყუელ
და
მსმენელ-ყო
,
რომელი-იგი
არცა
თუ
ერთისა
Line of edition: 19
სიტყუსა
თქუმად
შემძლებელ
იყო
?
Line of edition: 20
და
უბრძანა
პაპამან
ფილიკას
,
ეპისკოპოსსა
სიკილიელსა
,
რაჲთა
წარმოთქუას
Line of edition: 21
ყოველივე
,
რაჲცა
ეხილვა
მისგან
,
ოდეს-იგი
ნეტარსა
გრიგოლის
თანაწარაყვანა
პაპამან
Line of edition: 22
დასამყარებელად
ეპისკოპოსობისა
ქალაქსა
შინა
თჳსსა
.
Line of edition: 23
77,
ხოლო
ფილიკას
ეპისკოპოსი
აღდგა
და
წარმოთქუა
ყოველივე
,
ვითარ-იგი
Line of edition: 24
მრავლით
წლითგან
ყრუჲ
და
უენოჲ
განკურნა
და
სხუაჲ
ფრიადი
,
რომელიცა
ეხილვა
Line of edition: 25
მის
მიერ
აღსრულებული
საკჳრველებაჲ
,
და
ყოველთა
,
რომელთა
ესმა
,
განკჳრვებულ
Line of edition: 26
იქმნნეს
თხრობასა
მას
ზედა
მისსა
,
რამეთუ
უმრავლესთა
მათგანთა
არღა
სადა
ასმიოდა
Line of edition: 27
ესევითარი
რაჲმე
წმიდისა
მისთჳს
.
Line of edition: 28
ამისსა
შემდგომად
ჰრქუა
პაპამან
მათვე
ბილწთა
:
რაჲ
უკუე
სთქუათ
თქუენ
ამას
Line of edition: 29
ყოველსა
ზედა
,
თქუთ
,
რაჲ
გეგულების
სიტყუად
.
Line of edition: 30
ხოლო
ბოროტი
იგი
კრებული
ვერარას
შემძლებელ
იყვნეს
მიგებად
,
არამედ
დაეცნეს
Line of edition: 31
პირთა
ზედა
მათთა
და
ტირილითა
მწარითა
გოდებდეს
და
იტყოდეს
:
ვცოდეთ
და
Line of edition: 32
უშჯულო
ვიქმნენით
და
ბოროტი
ზრახვაჲ
ვიზრახეთ
მართლისა
მის
ზედა
.
შემიწყალენ
Line of edition: 33
ჩუენ
,
მეუფეო
,
და
შენდობა-ყავ
ჩუენთჳს
.
Line of edition: 34
ხოლო
ეპისკოპოსთა
მათ
პაპაჲსა
თანა
ბრძანეს
განყოფაჲ
მათი
ურთიერთას
ერის\კაცთაჲ
Line of edition: 35
კიდე
განდგინებაჲ
და
კლირიკოსთაჲ
თჳსაგან
სხუასა
ადგილსა
და
განაწესეს
Line of edition: 36
მათ
ზედა
განჩინებაჲ
ესევითართ
საბინეს
ექსორიობაჲ
კერძოთა
თრაკეთისათა
და
Page of edition: 739
Line of edition: 1
კრისკენტინეს
ექსორიაყოფაჲ
ადგილთა
სპანიაჲსათა
და
სხუათა
მათ
კლირიკოსთაჲ
Line of edition: 2
განთესვაჲ
რაბინიაჲთ
,
რამეთუ
იყვნეს
კლირიკოსნი
,
ვითარცა
პირველ
ვთქუთ
,
ოცდაათ
Line of edition: 3
და
ერისკაცნი
--
ოთხმეოც
,
და
ბრძანეს
მათიცა
წარცემაჲ
ვასქანთა
ქუეყანად
.
და
Line of edition: 4
რომელნი-იგი
იყვნეს
ერისკაცთა
თავნი
,
ბრძანა
სპათარმან
დაკრძალვაჲ
მათი
და
Line of edition: 5
ბრძანებისაებრ
მეფისა
მის
თანაწარყვანებაჲ
მათი
.
ხოლო
მიითუალნეს
რაჲ
იგი
Line of edition: 6
სტრატიოტთა
მათ
Ms. page: A_416v
და
წარიყვანებდეს
საპყრობლედ
,
იწყეს
ძლიერად
ჴმობად
და
Line of edition: 7
ვაებად
და
იტყოდეს
:
შეგჳწყალენ
ჩუენ
,
მონაო
ღმრთისაო
,
და
ნუ
მიმცემ
ჴელთა
Line of edition: 8
მტანჯველთასა!
ევედრე
ჩუენთჳს
წმიდასა
კრებასა
და
ღმრთისმსახურისა
მეფისა
მიერ
Line of edition: 9
მოვლინებულთა
მოწყალეყოფად
ჩუენ
ზედა
.
ვცოდეთ
შენდამი
,
შემნდობელ
მექმენ
ჩუენ
Line of edition: 10
ბრალთა
ჩუენთა
კნინოდენ
.
Line of edition: 11
ესე
რაჲ
ესმა
წმიდასა
გრიგოლის
,
იწყო
ტირილად
და
გოდებად
და
მრავლისა
Line of edition: 12
მისგან
მწუხარებისა
იცემდა
პირსა
თჳსსა
,
შეუვრდებოდა
ფერჴთა
პაპაჲსათა
და
Line of edition: 13
აღმოსავალეთისათა
მათ
ეპისკოპოსთა
ყოველთა
ზოგად
ევედრებოდა
და
ეტყოდა
:
Line of edition: 14
ღმრთივსულიერნო
მამანო
,
ისმინეთ
ჩემი
,
გლახაკისაჲ
ამის
,
და
ნუ
ჰყოფ
ამათ
ზედა
Line of edition: 15
სასჯელსა
ჩემთჳს
.
რამეთუ
ღმრთისა
ხოლო
მხოლოჲსაჲ
არს
განშჯაჲ
,
ვითარცა
წერილ
Line of edition: 16
არს
:
ჩემი
არს
შურისგებაჲ
და
მე
მივაგო
მათ
, --
იტყჳს
უფალი
.
და
მისა
მოდრკეს
Line of edition: 17
ყოველი
მუჴლი
--
ზეცისათანი
და
ქუეყანისათანი
და
ქუესკნელისათანი
.
და
აწ
გევედრები
Line of edition: 18
ღმრთივგამორჩეულსა
ამას
კრებასა
,
რაჲთა
არარაჲ
ძჳრი
შეემთხჳოს
ჩემ
ძლით
კაცთა
Line of edition: 19
ამათ
,
რამეთუ
მე
ვარ
ღირს
ყოვლისა
ტანჯვისა
,
უღირსი
ესე
.
დაღაცათუ
ყოველთა
Line of edition: 20
ულხინებს
ღმერთი
თჳსითა
სახიერებითა
და
ჩემთაცა
საქმეთა
ზედა
სულგრძელებს
,
Line of edition: 21
რაჲთამცა
მომაქცია
მე
ნებასა
თჳსსა
და
განკურნა
ვნებაჲ
ჩემი
,
ეგრეთვე
თქუენ
Line of edition: 22
დაიცვენით
ესენი
უვნებელად
.
Line of edition: 23
ესე
ყოველი
ესმა
რაჲ
ეპისკოპოსთა
მათ
თანა
კრებისათა
და
პაპასა
,
ცრემლოოდეს
Line of edition: 24
და
იტყოდეს
:
უკუეთუ
შენ
მათთანავე
გუევედრები
უვნებელად
დაცვისა
მათისათჳს
,
Line of edition: 25
ჩუენ
სიტყუაჲ
არარაჲ
გუაქუს
,
რამეთუ
წერილ
არს
:
უფალმან
განიკითხოს
მართალი
Line of edition: 26
და
უღმრთოჲ
.
Line of edition: 27
და
უბრძანეს
სტრატიოტთა
განტევებად
კაცთად
მათ
და
კუალად
ერთად
შეკრებაჲ
Line of edition: 28
ყოველთაჲვე
.
Line of edition: 29
და
ვითარცა
შემოკრიბნეს
ერთად
უკეთურნი
იგი
,
აჰა
ესერა
,
მეყსა
შინა
იქმნა
Line of edition: 30
მობერვაჲ
ქარისა
სასტიკისაჲ
და
დაბნელდა
ადგილი
იგი
სრულიად
,
ვინაჲ-იგი
დგეს
Line of edition: 31
უშჯულონი
იგი
კრებულნი
და
დაფარნა
იგინი
არმურმან
ბნელმან
,
რომლისათჳს
Line of edition: 32
ყოველთა
მიერ
საგონებელ
იყო
,
ვითარმედ
განიპო
ქუეყანაჲ
და
შთანთქნა
იგინი
.
და
შიში
Line of edition: 33
დიდი
დაეცა
ყოველსა
მას
სიმრავლესა
კრებულისასა
,
ჴელნი
ცად
მიმართ
აღიპყრნეს
და
Line of edition: 34
ძლიერად
ჴმობდეს
კჳრიელესონსა
და
ცრემლითა
მჴურვალითა
ევედრებოდეს
ღმერთსა
,
Line of edition: 35
რაჲთა
მოწყალე
ექმნას
მათ
ზედა
.
და
ვითარცა
მყუვარჟამ
ილოცვიდეს
იგინი
,
მეყსეულად
Line of edition: 36
განათლდა
ბნელი
იგი
და
გამოჩნდეს
უღმრთოთა
მათ
პირნი
შეღებულნი
შავად
,
Page of edition: 740
Line of edition: 1
რომელთანიმე
ნახევარნი
პირთანი
დაშავებულ
იყვნეს
და
რომელთანიმე
--
სრულიად
.
Line of edition: 2
ხოლო
საბინეს
და
კრისკენტინეს
და
სხუათა
მრავალთანი
არა
ხოლო
თუ
პირნი
მათნი
Line of edition: 3
ოდენ
დაშავდეს
,
არამედ
ბაგენიცა
განუსივდეს
,
რომელ
ძლითღა
სამე
უძლიან
თქუმად
Line of edition: 4
სიტყჳსა
Ms. page: A_417r
და
ვითარცა
იქმნა
რაჲ
სასწაული
ესე
საკჳრმელი
და
საშინელი
მწამებელთა
Line of edition: 5
მათ
ზედა
სიცრუვისათა
და
რისხვაჲ
ღმრთისამიერი
აღჴდა
მათ
ზედა
,
ჴმა-ყო
ყოველმან
Line of edition: 6
მან
კრებულმან
და
თქუა
:
აწ
უწყით
,
რამეთუ
აცხოვნა
უფალმან
ცხებული
თჳსი
და
Line of edition: 7
შეისმინა
მისი
ზეცით
წმიდით
მისით
.
კურთხეულ
არს
უფალი
ღმერთი
ჩუენი
,
რომელი
Line of edition: 8
ყოველსავე
კეთილად
განაგებს
,
რამეთუ
უწყნის
მოყუარენი
თჳსნი
და
აცხოვნებს
მათ
Line of edition: 9
ჴელთაგან
მტერთა
მათთაჲსა
და
ყოვლისაგანვე
განსაცდელისა
,
მოწევნულისა
მათ
Line of edition: 10
ზედა
,
და
განაცხადებს
საიდუმლოთა
დაფარულთა
.
Paragraph: 78
Line of edition: 11
78.
ამისსა
შემდგომად
მოუჴდეს
წმიდასა
გრიგოლის
,
შეუვრდეს
ფერჴთა
მისთა
Line of edition: 12
და
ეტყოდეს
:
გევედრებით
შენ
,
წმიდაო
მამაო
,
რამეთუ
დღეთა
ამათ
უკუანაჲსკნელთა
Line of edition: 13
შენ
გამოშჩნდი
,
მონა
ღმრთისა
,
ჭეშმარიტ
მსაჯულ
სიმართლისა
და
სუეტ
შეურყეველ
Line of edition: 14
მოთმინებისა
.
ილოცე
ჩუენთჳს
და
ევედრე
ღმერთსა
,
რაჲთა
მოწყალე
გუექმნეს
ჩუენ
,
Line of edition: 15
ფრიად
შეცოდებულთა
ამათ
.
Line of edition: 16
ხოლო
წმიდაჲ
გრიგოლი
სიმდაბლით
თაყუანის-სცემდა
მათ
და
ეტყოდა
:
შემინდვეთ
Line of edition: 17
მე
,
ქრისტესმოყუარენო
,
რამეთუ
მე
მატლ
ვარ
და
არა
კაც
,
საყუედრელ
კაცთა
და
Line of edition: 18
შეურაცხ
ერისა
.
თქუენ
გიღირს
უფროჲსად
ვედრებაჲ
ღმრთისაჲ
ჩემთჳს
,
საწყალობელისა
Line of edition: 19
ამის
.
Line of edition: 20
ხოლო
მათ
ამბორს-უყვეს
მას
სიყუარულითა
სულიერითა
და
კუალად
დასხდეს
Line of edition: 21
ეპისკოპოსნი
იგი
და
მოუწოდეს
საწყალობელსა
მას
კრებულსა
ცრუთა
მათ
და
ბილწთასა
.
Line of edition: 22
და
ვითარცა
მოიწინეს
,
დადგეს
წინაშე
წმიდისა
მის
კრებისა
,
ხოლო
განკჳრვებულ
იყვნეს
Line of edition: 23
ყოველნი
,
ხედვიდეს
რაჲ
პირთა
მათთა
დაშავებულთა
.
Line of edition: 24
ხოლო
პაპამან
ჰრქუა
მათ
:
ისმინეთ
უკუე
აწ
,
ყოვლად
ურვილნო
და
უბადრუკნო!
Line of edition: 25
აჰა
ესერა
,
იქმნენით
თქუენ
მსგავს
მამისა
თქუენისა
ეშმაკისა
,
რომელი-იგი
წინამძღუარ
Line of edition: 26
გექმნა
უჯეროსა
ამას
უშჯულოებით
ცილისწამებასა
თქუენსა
კაცისა
ამის
ზედა
Line of edition: 27
მართლისა
.
აჰა
ესერა
,
იყვენით
თქუენ
მონა
თქუენ
და
თესლი
თქუენი
ამიერ
დღითგან
Line of edition: 28
ვიდრე
მიუკუნისამდე
.
რაოდენნიცა
იყვნენ
ნიშითა
მით
,
რომელი
სასჯელმან
ღმრთისა
Line of edition: 29
რისხვისამან
მოაწია
თქუენ
ზედა
,
იყვნედ
იგინი
მონა
ქალაქსა
შინა
თქუენსა
.
ხოლო
Line of edition: 30
რომელიცა
იყოს
ეპისკოპოს
წმიდისა
მის
კათოლიკე
ეკლესიისა
,
რომელმან
თესლისაგან
Line of edition: 31
თქუენისა
შეიწყნაროს
სამღდელოთა
პატივთა
,
რომელმან
ოდენ
იცოდის
,
ვითარმედ
Line of edition: 32
თქუენგანი
არს
,
აღიჴოცენ
ეპისკოპოსობისაგან
და
წყეულმცა
არს
იგი
წმიდათა
Line of edition: 33
მოციქულთა
და
წმიდათა
მამათაგან
,
რომელნი
შეკრბეს
წმიდათა
და
დიდებულთა
კრებათა
.
Line of edition: 34
და
ვინცა
შემდგომად
ჩუენსა
ეპისკოპოს
იქმნას
აკრაკანტელთა
ქალაქისა
საყდარსა
და
Line of edition: 35
სიკილიელთა
სამთავროსა
და
ჩუენ
მიერ
ბრძანებული
ესე
და
განწესებული
დაივიწყოს
,
Line of edition: 36
გინა
თუ
აქციოს
და
ნათესავისაგან
შაბათისა
საეკლესიოთა
სამსახურებელთაგანსა
Line of edition: 37
რასაცა
ღირს-ყოს
,
გინა
თუ
ნათესავისა
თქუენისა
ერისკაცისაჲ
საეკლესიოთა
საქმეთა
Page of edition: 741
Line of edition: 1
ზედა
რაჲცა
რაჲ
წამებაჲ
მათი
დაიჯეროს
და
რაჲცა
მათგან
თქუმული
მიითუალოს
,
Line of edition: 2
იყავნ
იგი
შეჩუენებულ
და
განკუეთილ
.
Line of edition: 3
და
ყოველმან
Ms. page: A_417v
კრებულმან
ეპისკოპოსთა
,
მღდელთა
და
მოწესეთამან
ერთპირად
Line of edition: 4
თქუეს
:
რომელმან
ბრძანებული
ესე
წმიდისა
მამისა
ჩუენისა
პაპაჲსი
არა
დაიმარხოს
Line of edition: 5
და
მის
თანა
ჩუენ
ყოველთაჲ
კაცთა
ამათთჳს
და
თესლისა
ამათისათჳს
,
წყეულ
იყავნ
,
Line of edition: 6
წყეულ
იყავნ
,
წყეულ
იყავნ!
Line of edition: 7
ესრეთ
ყოველთა
შეაჩუენეს
და
დაამტკიცეს
.
ამისსა
შემდგომად
წმიდასა
გრიგოლის
Line of edition: 8
ჰრქუეს
:
კაცთა
ამათ
საქმე
შენ
იზრუნე
და
წარავლინენ
ამიერ
სწრაფით
,
რამეთუ
არა
Line of edition: 9
კეთილ
არს
ჩუენდა
ხედვაჲ
მათი
.
Line of edition: 10
ხოლო
წმიდამან
გრიგოლი
მოუწოდა
ტრიონთა
ორთა
სხუათა
თანა
მთავართა
Line of edition: 11
ქალაქისათა
და
მიუთუალნა
მათ
ცილისმწამებელნი
იგი
თჳსნი
და
ჰრქუა
მათ
,
რაჲთა
,
Line of edition: 12
რაჟამს
იგინი
წარვიდოდინ
,
თანაწარიტანნენ
იგინი
ქალაქად
თჳსად
და
თჳსთა
სახლთა
Line of edition: 13
მიიყვანნენ
იგინი
,
ვიდრე
ნებითა
ღმრთისაჲთა
ჩუენცა
მოვიწინეთო
.
Line of edition: 14
და
წარიყვანნეს
მათ
იგინი
სადგურსა
თჳსსა
.
Line of edition: 15
79.
ხოლო
ამისსა
შემდგომად
მოვიდა
დედაკაცი
იგი
,
მათ
მიერ
შეცთუნებული
,
და
Line of edition: 16
შეუვრდა
წმიდათა
მათ
ეპისკოპოსთა
,
ევედრებოდა
და
ეტყოდა
:
შემიწყალეთ
მე
,
მამანო
Line of edition: 17
წმიდანო
,
და
ბრძანებითა
თქუენითა
მომეცით
მე
მონასტერსა
ერთსა
და
შემმოსეთ
მე
Line of edition: 18
სახე
მოწესეთაჲ
,
რამეთუ
არღარა
წარვალ
მე
ქალაქად
ჩემდა
.
Line of edition: 19
მაშინ
აღდგეს
ეპისკოპოსნი
იგი
წმიდისა
გრიგოლის
თანა
და
წართქუეს
Line of edition: 20
შემსგავსებული
ლოცვაჲ
მის
ზედა
და
აღპარსეს
იგი
.
ხოლო
პაპამან
მოუწოდა
დედაკაცსა
Line of edition: 21
ერთსა
,
ღირსსა
და
ღმრთისმოყუარესა
,
წინამძღუარსა
ქალწულთა
მონასტრისასა
,
Line of edition: 22
რომელ
არს
წმიდისა
კიკლიაჲსი
,
და
ჰრქუა
მას
:
ამას
უკუე
შვილსა
მიგცემ
შენ
,
რაჲთა
Line of edition: 23
ეურვოდი
სულსა
მისსა
და
წარუდგინო
ეგე
უვნებელად
დღესა
მას
უფლისასა
და
მიიღო
Line of edition: 24
შენ
მადლი
კეთილად
ცხორებისა
მისისათჳს
.
Line of edition: 25
ხოლო
ვანის
დედამან
მან
მიითუალა
იგი
ჴელთაგან
პაპაჲსათა
და
წარიყვანა
Line of edition: 26
მონასტრად
თჳსად
და
დაყო
დედაკაცმან
მან
მონასტერსა
მას
შინა
წელიწადი
ოცდაორი
Line of edition: 27
სინანულითა
კეთილითა
,
რამეთუ
მრავალნი
წელნი
აღასრულნა
მან
და
მშჳდობით
Line of edition: 28
მიიცვალა
იგი
უფლისა
.
Paragraph: 80
Line of edition: 29
80.
ხოლო
ვითარცა
მოიწია
ჟამი
მეცხრე
,
უბრძანა
პაპამან
ნეტარსა
გრიგოლის
,
რაჲთა
Line of edition: 30
მან
აღასრულოს
საღმრთოჲ
საიდუმლოჲ
.
და
ვითარცა
შესწირვიდა
იგი
საუფლოსა
მას
Line of edition: 31
მსხუერპლსა
,
ყოველთავე
მათ
ეპისკოპოსთა
ერთბამად
იხილეს
მადლი
სულისა
წმიდისაჲ
,
Line of edition: 32
გარდამოსრული
წმიდისა
გრიგოლის
ზედა
,
რომელი
,
ვითარცა
ღრუბელი
ნათლისაჲ
,
Line of edition: 33
აგრილობდა
მას
.
და
რამეთუ
იყვნესცა
იგინი
ღირს
ეგევითარისა
მის
სახილავისა
და
Line of edition: 34
განკჳრვებულნი
ადიდებდეს
და
ჰმადლობდეს
ღმერთსა
და
ეზიარნეს
პატიოსანსა
და
Line of edition: 35
წმიდასა
ჴორცსა
და
სისხლსა
ქრისტესსა
ჴელითა
ნეტარისა
გრიგოლისითა
და
მას
დღესა
Page of edition: 742
Line of edition: 1
ზოგად
პირ-იჴსნეს
ტრაპეზსა
პაპაჲსასა
,
ხოლო
ეპისკოპოსნი
იგი
და
წმიდაჲ
გრიგოლი
Line of edition: 2
დაადგრეს
ერთად
სადგურსა
თჳსსა
და
ღამე
იგი
უძილად
განათიეს
.
Line of edition: 3
Ms. page: A_418r
ხოლო
ხვალისა
დღე
განთიად
მოუწოდა
პაპამან
წმიდასა
გრიგოლის
და
ჰრქუა
:
Line of edition: 4
ისმინე
,
შვილო
,
და
მიგითხრა
საქმე
,
რომელი
ცოდვათა
ჩუენთა
მიერ
იქმნა
ქალაქსა
Line of edition: 5
ამას
ჩუენსა
:
ძელები
დიდები
მოაქუნდა
წყალსა
წმიდათა
მოციქულთათჳს
და
მოვიდეს
Line of edition: 6
რაჲ
იგინი
ადგილსა
ერთსა
შემოსავალისასა
,
დაადგრეს
შუა
ოდენ
მდინარისა
,
ვითარცა
Line of edition: 7
რკინითა
რაჲთმე
დამშჭუალულნი
და
დაკრძალულნი
,
და
მათ
მიერ
დაყენებულ
არს
Line of edition: 8
შემოსავალი
საჴმრისაჲ
ნავთა
მიერ
ქალაქსა
ამას
,
რამეთუ
ვერღარა
ძალ-უც
ნავსა
Line of edition: 9
შესლვად
და
განსლვად
.
და
ამის
ჯერისათჳს
ფრიადი
მწუხარებაჲ
და
ზრუნვაჲ
არს
Line of edition: 10
ქალაქსა
ჩუენსა
,
რამეთუ
მრავალგზის
ვეცადენით
ჩუენ
ყოვლითა
ღონისძიებითა
და
ვერ
Line of edition: 11
შეუძლეთ
შეძრვად
მათა
,
აწ
უკუე
გევედრები
,
თავს-იდევ
შრომაჲ
და
მივიდეთ
ზოგად
Line of edition: 12
ვიდრე
მას
ადგილადმდე
და
მე
უწყი
,
ვითარმედ
ლოცვათა
შენთაჲ
ისმინოს
ღმერთმან
Line of edition: 13
და
მოხედნეს
ვედრებასა
ჩუენსა
და
ყოს
წყალობაჲ
ქალაქსა
ამას
ზედა
.
Line of edition: 14
მიუგო
წმიდამან
გრიგოლი
და
ჰრქუა
:
ბრძანებისაებრ
შენისა
ვყოთ
,
წმიდაო
მეუფეო
,
Line of edition: 15
ჩუენ
,
უღირსთა
ამათ
და
უნდოთა
,
და
ნებაჲ
ღმრთისაჲ
იყავნ
ჩუენ
ზედა
.
Line of edition: 16
და
ბრძანა
პაპამან
დარეკაჲ
ძელსა
და
შემოკრებაც
ყოველთა
მოქალაქეთა
და
Line of edition: 17
მონასტერთაჲ
პატიოსანსა
ტაძარსა
წმიდისა
და
თავისა
მის
მოციქულთათა
პეტრესსა
.
Line of edition: 18
და
ბრძანებისაებრ
პაპასსა
შეკრბა
ყოველი
იგი
სიმრავლე
და
ყოველნი
ერთობით
,
პაპაჲ
Line of edition: 19
და
ეპისკოპოსნი
წმიდისა
გრიგოლის
თანა
მღდელნი
და
მონაზონნი
და
ყოველი
ერი
Line of edition: 20
განვიდეს
ლიტანიითა
და
ლოცვითა
და
მიიწინეს
ადგილსა
მას
,
სადა
ძელნი
იგი
იყვნეს
Line of edition: 21
დაყენებულ
.
Paragraph: 81
Line of edition: 22
81.
და
ვითარ-იგი
წარჰვლიდეს
,
აჰა
,
დედაკაცი
ვინმე
მახლობელად
გზისა
მათისა
Line of edition: 23
აგზებდა
თორნესა
.
მიუქცია
მისსა
წმიდამან
გრიგოლი
და
ჰრქუა
დედაკაცსა
მას
:
მომეც
Line of edition: 24
მე
მცირე
ნაკუერცხალი
.
Line of edition: 25
ხოლო
დედაკაცმან
მან
აღიღო
ნიჩბითა
რკინისაჲთა
ნაკუერცხალი
და
მიუპყრა
Line of edition: 26
წმიდასა
მას
.
ხოლო
მან
მოუღო
წუერითა
ზეწრისა
თჳსისაჲთა
და
მოსთხოვა
Line of edition: 27
მთავარდიაკონსა
თჳსსა
ევპოლოსს
საკუმეველი
,
რომელი
აქუნდა
მოცემული
ბერისა
Line of edition: 28
მისგან
,
რომლისა
თანა
უდაბნოს
დაეყო
წმიდასა
გრიგოლის
წელიწადი
ოთხი
.
და
მიეახლნეს
Line of edition: 29
რაც
ადგილსა
მას
,
სადა
ძელნი
იგი
დადგრომილ
იყვნეს
,
უბრძანა
პაპამან
კუმევაჲ
Line of edition: 30
საკუმეველისაჲ
და
ლოცვისა
წართქუმაჲ
ძელთა
მათ
ზედა
.
ხოლო
წმიდამან
გრიგოლი
Line of edition: 31
დაასხა
საკუმეველი
ნაკუერცხალსა
მას
ზედა
,
რომელი
ეტჳრთა
ზეწრითა
და
ეგრეთ
Line of edition: 32
აკუმეედა
.
განკჳრვებულ
იქმნნეს
ყოველნი
,
რომელნი
Ms. page: A_418v
ჰხედვიდეს
,
შეუვრდეს
ფერჴთა
Line of edition: 33
წმიდისათა
და
ეტყოდეს
:
შენი
ხოლო
ლოცვაჲ
იჴსნის
ქალაქსა
ამას
განსაცდელისაგან
,
Line of edition: 34
ძელთა
ამათ
მიერ
მოწევნულისა
,
და
შენ
მხოლოჲ
შემძლებელ
ხარ
განთავისუფლებად
Line of edition: 35
ქალაქისა
ამის
ჭირისაგან
დიდისა
.
Line of edition: 36
და
თჳთ
პაპამან
და
ყოველთა
მათ
ეპისკოპოსთა
აიძულეს
წმიდასა
მას
ლოცვისა
Line of edition: 37
ყოფად
.
ხოლო
იგი
დაემორჩილა
მათ
,
რაჲთა
არა
განმრავლდეს
ცილობაჲ
მათ
შორის
,
Line of edition: 38
და
დაიდრიკნა
მუჴლნი
თჳსნი
ქუეყანად
და
იწყო
ლოცვად
ესრეთ
:
ღმერთო
და
მამაო
Page of edition: 743
Line of edition: 1
უფლისა
ჩუენისა
იესუ
ქრისტესო
,
მხოლოო
სახიერო
და
კაცთმოყუარეო
,
რომელმან
Line of edition: 2
შეჰქმნენ
ცანი
და
ქუეყანაჲ
და
ზღუაჲ
და
ყოველი
,
რაჲ
არს
მათ
შინა
,
და
შენ
დაჰბადენ
Line of edition: 3
ყოველნი
ხილულნი
და
უხილავნი
.
და
მოხედე
ლოცვასა
ზედა
მონისა
შენისასა
Line of edition: 4
სათნოყოფითა
მხოლოდშობილისა
ძისა
შენისა
ღმრთისა
ჩუენისაჲთა
და
შეწევნითა
Line of edition: 5
ყოვლადწმიდისა
სულისა
შენისაჲთა
,
მეოხებითა
წმიდათა
მოციქულთა
შენთაჲთა
და
ყავ
Line of edition: 6
წარძრვაჲ
ძელთაჲ
ამათი
და
განჰჴსენ
გზაჲ
ქალაქისა
ამისი
.
Line of edition: 7
და
რაჲთა
მოიწინენ
იგინი
და
შეიწირნენ
ადგილთა
მათ
,
ვინაჲცა
აღთქუმულ
და
Line of edition: 8
დაწესებულ
არიან
და
ვიდოდინ
ნავნი
სავალთა
თჳსთა
წამისყოფითა
ღმრთეებისა
Line of edition: 9
შენისაჲთა
,
რომელი
სიბრძნით
განგებულებითა
ჰმართებ
ყოველთა
დაბადებულთა
,
Line of edition: 10
გევედრებით
შენ
,
უფალო
,
უგულებელს-ყვენ
ბრალნი
მონათა
შენთანი
,
რამეთუ
ვესავთ
Line of edition: 11
ჩუენ
სიმდიდრესა
მოწყალებათა
შენთასა
,
მოწყალე
ექმენ
ქალაქსა
ამას
შენსა
წმიდასა
,
Line of edition: 12
რომელსა
შინა
ყოვლად
დიდებულნი
მოწაფენი
შენნი
აღესრულნეს
.
აცხოვნე
ერი
ესე
Line of edition: 13
შენი
,
შეიწრებული
ძელთა
ამათ
მიერ
,
ძლიერითა
მარჯუენითა
შენითა
,
რამეთუ
შენ
Line of edition: 14
მხოლოჲ
ხარ
სახიერი
,
სულგრძელ
,
დიდად
მოწყალე
და
მწყალობელ
და
შენდა
შუენის
Line of edition: 15
დიდებაჲ
,
პატივი
და
თაყუანისცემაჲ
საუკუნითგან
უკუნისადმე
.
ამინ!
Line of edition: 16
და
ვითარცა
აღასრულა
ლოცვაჲ
,
აკუმია
საკუმეველი
წუერითა
მით
ზეწრისა
Line of edition: 17
თჳსისაჲთა
და
ჰრქუა
მახლობელად
მდგომარეთა
მათ
:
მიეახლენით
და
წარძრენით
Line of edition: 18
ძელნი
ესე
.
Line of edition: 19
ხოლო
მათ
ვითარცა
დაასხნეს
ჴელნი
ძელთა
მათ
,
მეყსეულად
აღიფხურნეს
Line of edition: 20
წყლისაგან
და
განიხუნეს
კიდესა
მდინარისასა
.
და
გარდანახნეს
რაჲ
,
პოვეს
ზედაწერილი
,
Line of edition: 21
რომელი
აუწყებდა
ხუთთა
წმიდისა
მოციქულთა
თავისა
პეტრეს
შეწირვასა
და
ხუთთა
Line of edition: 22
--
ჭურისა
მის
რჩეულისა
პავლესსა
.
და
ვითარცა
იხილეს
პაპაჲსა
თანა
ყოველთა
მათ
Line of edition: 23
ეპისკოპოსთა
და
სიმრავლემან
ერისამან
დიდებული
სასწაული
,
რომელი
იქმნა
შეშათა
Line of edition: 24
მათ
ზედა
,
სიხარულითა
აღვსებულნი
ჰმადლობდეს
ღმერთსა
და
იტყოდეს
:
ჭეშმარიტად
Line of edition: 25
მეორე
საკჳრველთმოქმედი
გრიგოლი
გამოგჳჩნდა
ჩუენ
დღეს
.
Paragraph: 82
Line of edition: 26
82.
და
დიდი
სიხარული
იქმნა
Ms. page: A_419r
ყოველსა
შინა
ჰრომსა
და
კაცად-კაცადი
მიიქცა
Line of edition: 27
საყოფლად
თვსსა
სიხარულით
.
Line of edition: 28
ხოლო
აღმოსავლეთით
მოსრულთა
მათ
ეპისკოპოსთა
,
ხარტოფილაქსმან
და
Line of edition: 29
სპათარმან
იხილეს
რაჲ
,
რამეთუ
ყოველივე
ბრძანებაჲ
ღმრთისმსახურისა
მეფისაჲ
და
Line of edition: 30
წმიდისა
პატრიაქისაჲ
აღესრულა
,
ევედრნეს
პაპასა
,
რაჲთა
განუტევნეს
წარსლვად
Line of edition: 31
კოსტანტინეპოლიდ
.
ხოლო
პაპაჲ
ეტყოდა
მათ
:
მცირედ
მოთმინე
იქმნენით
,
წმიდანო
Line of edition: 32
მამანო
,
რაჲთა
ყოველივე
დაშთომილი
განვაგოთ
წმიდისა
გრიგოლისთჳს
.
Line of edition: 33
და
ბრძანა
კრებისა
ყოფად
ტაძარსა
წმიდისა
მოციქულისა
პეტრესსა
.
და
კუალადცა
Line of edition: 34
შეკრბეს
ყოველნი
და
მოიყვანნეს
კაცნი
იგი
სიკილიელნი
და
პაპამან
და
ეპისკოპოსთა
Line of edition: 35
მათ
ჰრქუეს
მათ
:
აჰა
,
მამაჲ
და
მოძღუარი
თქუენი
.
დაემორჩილენით
ყოველნი
,
ვითარცა
Page of edition: 744
Line of edition: 1
ქრისტესა
,
და
შიშით
და
სიყუარულით
ჰმსახურებდით
მას
.
ჰხედავთ
უკუე
,
ვითარ
Line of edition: 2
მართლმსაჯულ
არს
ღმერთი
და
მიაგებს
კაცადსა
საქმეთა
მათთაებრ
.
Line of edition: 3
ხოლო
ყოველთავე
მათ
ერთბამად
მიუგეს
და
ჰრქუეს
:
ჩუენ
ყოველნი
ვჰმადლობთ
,
Line of edition: 4
ვადიდებთ
და
ვაკურთხევთ
ღმერთსა
,
მომნიჭებელსა
ჩუენდა
ესევითარისა
კეთილისა
Line of edition: 5
მწყემსისასა
,
რომელი
სათნო
და
ნებისმყოფელ
არს
მისსა
,
რომლისა
სათნოებაჲ
და
Line of edition: 6
სიწმიდე
წინაშე
ყოველთასა
განაცხადა
.
ჩუენ
ყოველნი
მორჩილ
ვართ
მისსა
,
ვითარცა
Line of edition: 7
მამისა
სულიერისა
და
მწყემსისა
ჭეშმარიტისა
.
და
თითოეულსა
ჩუენსა
აღგჳრჩევიეს
Line of edition: 8
განსლვად
ცხორებისაგან
,
ვიდრე
მაგისისა
მამობისაგან
განვრდომაჲ
,
რომელი-ეგე
Line of edition: 9
ყოვლითურთ
საწადელ
არს
ჩუენდა
.
Line of edition: 10
და
ვითარცა
თქუეს
ესე
კაცთა
მათ
,
აღდგა
წმიდაჲ
გრიგოლი
და
ევედრა
პაპასა
და
Line of edition: 11
ყოველთა
მათ
მამათა
კრებულსა
და
ჰრქუა
მათ
:
მიბრძანეთ
აღებაჲ
საეპისკოპოსოჲსაჲ
Line of edition: 12
მიერ
ადგილით
და
მასვე
ქალაქსა
შინა
სხუასა
ადგილსა
აღშენებად
ეგრეთვე
Line of edition: 13
კათოლიკე
ეკლესიისაჲ
,
რაჲთა
ახლად
აღვჰმართო
იგი
,
რამეთუ
ლევჰკი
მწვალებელსა
Line of edition: 14
გარდაუქცევიეს
და
აღუფხურიეს
საკურთხეველი
,
რომელსა
შინა
იყვნეს
დაკრძალულ
Line of edition: 15
ნაწილნი
წმიდათანი
და
ყოველნივე
იგი
ზღუასა
შინა
დაუნთქმან
უბადრუკსა
მას
.
Line of edition: 16
ხოლო
პაპამან
ყოვლისა
მის
კრებისა
თანა
მიუგეს
და
ჰრქუეს
:
და
ეგეცა
გჳბრძანებიეს
,
Line of edition: 17
რაჲთა
,
ვითარცა
გნებავს
,
ეგრეთ
ჰქმნა
.
რამეთუ
უწყით
ჩუენ
,
ვითარმედ
ღმერთი
მკჳდრ
Line of edition: 18
არს
შენ
შორის
და
იგი
შეგეწევის
შენ
ყოველსავე
საქმესა
ზედა
.
Line of edition: 19
და
ამისთჳს
დაუწერეს
მას
ტიტროჲ
,
რაჲთა
,
ვითარცა
სთნდეს
,
ეგრეთცა
ქმნეს
.
და
Line of edition: 20
უბრძანა
წმიდამან
გრიგოლი
მთავარდიაკონსა
ევპოლოსს
და
ერაზმონს
დიაკონსა
,
რაჲთა
Line of edition: 21
მისლვადმდე
წმიდისა
მის
იგინი
იურვოდინ
საქმესა
ეკლესიისასა
,
ვითარცა
ეხილვა
და
Line of edition: 22
ესწავა
მათ
კეთილად
თჳთ
თავადისა
მისგან
მოძღურისა
მათისა
,
რამეთუ
წმიდასა
Line of edition: 23
გრიგოლის
ეგულებოდა
ეპისკოპოსთა
მათ
თანა
აღსლვაჲ
სამეუფოდ
Ms. page: A_419v
ქალაქად
,
ვითარ\იგი
Line of edition: 24
მათცა
აქუნდა
მცნებაჲ
ღმრთისმსახურისა
მეფისა
და
მთავარეპისკოპოსისაგან
.
ხოლო
Line of edition: 25
პაპამან
და
ყოველთა
მათ
ეპისკოპოსთა
ულოცეს
დიაკონთა
მათ
და
ერსა
აკრაკანტელთა
Line of edition: 26
ქალაქისასა
და
განუტევნეს
.
წარვიდეს
იგინი
და
სიხარულითა
აღვსებულნი
ჰმადლობდეს
Line of edition: 27
ღმერთსა
.
Paragraph: 83
Line of edition: 28
83.
ხოლო
ეუწყა
წმიდასა
მას
კრებასა
,
ვითარმედ
შეჩუენებული
იგი
და
დაწყეული
Line of edition: 29
ლევჰკი
მუნ
ვიდრემე
იყოფების
მალულად
,
მყის
ძიება-ყვეს
და
პოვეს
რაჲ
,
წარმოადგინეს
Line of edition: 30
შორის
მათსა
და
ჰრქუეს
მას
აღმოსავლისათა
მათ
ეპისკოპოსთა
:
სამგზის
შეწყეულო
,
Line of edition: 31
არა
კმა-გეყოა
შეჩუენებად
იგი
,
რომელ
აღმოსავლეთს
აიღე
წმიდათა
მამათაგან
?
არამედ
Line of edition: 32
კუალად
აქაცა
მოსრულ
ხარ
მისავე
დამკჳდრებად
.
Line of edition: 33
ხოლო
იგი
არარას
მიუგებდა
მათ
.
და
წარავლინა
იგი
პაპამან
სპანიად
და
მუნ
Line of edition: 34
ექსორია-ყო
იგი
.
Line of edition: 35
ხოლო
წმიდაჲ
გრიგოლი
დაადგრა
ჰრომს
ვიდრე
წარსლვადმდე
მათა
კოსტან\ტინეპოლიდ
Line of edition: 36
და
დაიყენნა
მის
თანა
ორნი
იგი
დიაკონნი
--
ფილადელფოს
და
პლატონიკონ
,
Page of edition: 745
Line of edition: 1
და
ორნი
ყრმანი
--
სეკუნდოს
და
სტრატონიკოს
.
ესენი
შვილნი
იყვნეს
ტრიონთანი
.
Line of edition: 2
სეკუნდოს
კლირიკოსი
იყო
,
ხოლო
სტრატონიკოს
--
ერისკაცი
,
ნოტარი
მათი
.
Paragraph: 84
Line of edition: 3
84.
ერთსა
უკუე
დღესა
წარავლინა
პაპამან
და
მოუწოდა
წმიდასა
გრიგოლის
თჳსაგან
Line of edition: 4
მარტოდ
.
და
იგი
რაჲ
მივიდა
,
შეუვრდა
ფერჴთა
პაპაჲსათა
და
ცრემლით
ითხოვდა
Line of edition: 5
მისგან
შენდობასა
.
ხოლო
მან
აღადგინა
იგი
და
ჰრქუა
მას
:
რაჲ
უკუე
მოგაგოთ
შენ
,
Line of edition: 6
შვილო
,
ყოვლისავეთჳს
,
რაჲ-იგი
მომაგო
ჩუენ
ღმერთმან
შენ
მიერი
.არამედ
შენ
უწყი
,
Line of edition: 7
შვილო
,
ვითარმედ
კერძოჲ
ქალაქისა
ამის
ჩუენისაჲ
საეპისკოპოსოჲთურთ
მოცემულ
Line of edition: 8
არს
წმიდისა
მის
და
თავისა
მოციქულთაჲსა
პეტრესდა
და
მე
,
უღირსსა
ამას
,
რომელსა
Line of edition: 9
მიპყრიეს
სამოციქულოჲ
ესე
საყდარი
,
ჴელ-მეწიფების
ყოფად
,
რაჲცა
მენებოს
.
Line of edition: 10
ჰრქუა
მას
წმიდამან
გრიგოლი
:
ჰჱ
,
ეგრეთ
არს
,
მეუფეო!
Line of edition: 11
და
პაპამან
ჰრქუა
:
აწ
უკუე
ესრეთ
განმიგიეს
მე
,
რაჲთა
რომელი-იგი
შენ
მიერ
Line of edition: 12
აღმართებად
არს
ეკლესიაჲ
,
შესაწევნელად
მისსა
შევწიროთ
ჩუენ
იგი
,
რომელი
შეწირულ
Line of edition: 13
არს
მოციქულისა
,
წმიდისა
და
საღმრთოჲსა
და
მარადის
კეთილად
მოჴსენებულისა
Line of edition: 14
კოსტანტინე
მეფისა
მიერ
.
Line of edition: 15
მიუგო
წმიდამან
გრიგოლი
და
ჰრქუა
:
კაცთმოყუარემან
ღმერთმან
ყოველივე
Line of edition: 16
განზრახვაჲ
თქუენი
თჳსისა
ნებისაებრ
წარჰმართენ
,
რამეთუ
რომელი-იგი
სათნო
არს
Line of edition: 17
მისსა
,
მას
ჰყოფ
.
არამედ
ესე
ჭეშმარიტად
უწყოდენ
სიწმიდემან
შენმან
,
რამეთუ
,
რომელი
Line of edition: 18
მისსა
შესწირო
,
იგი
სახიერი
ბევრწილ
მომგებელ
არს
შენდა
მადლისა
.
Line of edition: 19
და
მოუწოდა
პაპამან
ყოველთა
კლირიკოსთა
ეკლესიისათა
და
მთავართა
ქალაქისათა
Line of edition: 20
და
Ms. page: A_420r
დასხდეს
ყოველნი
ერთობით
და
დაწერეს
ქარტაჲ
სიმტკიცისაჲ
პირველთქუმულსა
Line of edition: 21
მას
პირსა
ზედა
.
და
პაპამან
ყოველთა
შვილთა
ეკლესიისათა
და
მთავართა
ქალაქისათა
Line of edition: 22
მოწმობითა
აღმოსავალისათა
მათ
თანა
ეპისკოპოსთა
,
ხარტოფილაკმან
და
სპათარმან
Line of edition: 23
დაჰბეჭდეს
დაწერილი
იგი
და
მისცეს
ნეტარსა
გრიგოლის
.
Line of edition: 24
და
ვითარ
სრულ-ყვეს
ყოველი
საქმე
მათი
,
უბრძანა
პაპამან
ეპისკოპოსთა
მათ
და
Line of edition: 25
ხარტოფილაკსა
და
სპათარსა
წარსლვად
კოსტანტინეპოლიდ
,
ფრიადი
ძღუენი
მიანიჭა
Line of edition: 26
მათ
და
ნეტარსა
გრიგოლისცა
და
რაოდენჯერ
იყო
საჴმარი
გზისაჲ
,
უხუებით
მისცა
Line of edition: 27
მათ
და
მოილოცნეს
მათ
წმიდანი
ადგილნი
და
დაიწერეს
ჯუარი
პაპაჲსაგან
და
მოიღეს
Line of edition: 28
წმიდაჲ
ლოცვაჲ
მისი
.
და
ესრეთ
განვიდეს
ჰრომით
და
წარემართნეს
ქალაქად
სამეუფოდ
.
Line of edition: 29
ხოლო
ყოველნივე
წმიდისა
გრიგოლის
მიერ
აღივსებოდეს
სულთა
სარგებელითა
სლვასა
Line of edition: 30
მას
შინა
მათსა
და
ვითარცა
დაუწყუედელისაგან
წყაროჲსა
ირწყვებოდეს
სულნი
მათნი
Line of edition: 31
და
შემდგომად
არამრავალთა
დღეთა
მიიწინეს
იგინი
წმიდად
ქალაქად
სამეუფოდ
.
Paragraph: 85
Line of edition: 32
85.
ხოლო
ეუწყა
რაჲ
ღმრთისმსახურსა
მეფესა
მისლვაჲ
მათი
,
განიხარა
ფრიად
Line of edition: 33
და
ბრძანა
წმიდისა
გრიგოლისი
წმიდათა
სერგის
და
ბაქოზის
მონასტერსა
დაყენებაჲ
,
Line of edition: 34
ვინაჲცა
პირველმომავალი
მუნვე
ყოფილიყო
,
რაჟამს
იგი
იჱრუსალიმით
მოსრული
Line of edition: 35
სიხარულითა
დიდითა
შეიწყნარა
მამასახლისმან
.
ხოლო
შემდგომად
ორისა
დღისა
Line of edition: 36
მიუწოდა
მეფემან
მარკიანეს
,
სპათარსა
თჳსსა
,
და
ჰკითხა
მას
ყოველი
,
რაოდენი
Page of edition: 746
Line of edition: 1
ქმნულ
იყო
ჰრომს
კრებასა
მას
წმიდისა
გრიგოლისთჳს
.
ხოლო
მარკიანე
იწყო
თხრობად
Line of edition: 2
ყოველსავე
,
რაოდენი
წმიდისა
მის
მიერ
ქმნილ
იყო
პირველად
სულგრძელებით
Line of edition: 3
მოთმინებაჲ
მისი
და
სიხარულით
თავსდებაჲ
ყოველთა
ჭირთა
და
განსაცდელთაჲ
;
და
Line of edition: 4
ნიშები
იგი
და
სასწაულები
,
რომელი
ღმერთმან
მის
მიერ
აღასრულა
საპყრობილესა
Line of edition: 5
შინა
და
კრებასა
;
და
ვითარ
თჳთ
სპათარი
იგი
განიკურნა
დასხმითა
მის
ზედა
ჴელთა
Line of edition: 6
წმიდისათაჲთა
;
შემასმენელთა
მათ
მისთა
ზედა
ღმრთისა
მიერ
მოწევნული
სამართალი
Line of edition: 7
სასჯელი
და
ეშმაკეულისა
მისთჳს
ქალისა
და
საშინელი
იგი
სასწაული
,
რომელი
იქმნა
Line of edition: 8
ცილისმწამებელთა
მათ
მისთა
ზედა
,
და
ვითარ
ნაკუერცხალი
აღიღო
ზეწრითა
თჳსითა
Line of edition: 9
და
ვითარ
ლოცვითა
მისითა
აღმოიფხურნეს
ძელნი
იგი
წყლისა
მისგან
;
და
სხუაჲ
Line of edition: 10
საკჳრველებაჲ
მრავალი
,
რომელი
თჳთ
ეხილვა
და
რომელი
სხუათა
მიერ
ასმიოდა
.
ესე
Line of edition: 11
ყოველი
მარკიანე
მეფესა
მიუთხრა
,
ეგრეთვე
ეპისკოპოსთა
მათ
და
ხარტოფილაკმან
Line of edition: 12
პატრიაქსა
მიუთხრეს
და
ზოგად
განკჳრვებულ
იქმნნეს
მეფე
და
პატრიაქი
და
Line of edition: 13
სიხარულითა
აღსავსენი
ჰმადლობდეს
ღმერთსა
.
Line of edition: 14
და
ხვალისა
დღე
ბრძანა
მეფემან
Ms. page: A_420v
პალატად
მისლვაჲ
წმიდისა
მთავარეპისკოპოსისაჲ
Line of edition: 15
და
ეპისკოპოსთა
მათ
ხარტოფილაკითურთ
,
რომელნი
ჰრომს
ყოფილ
იყვნეს
,
და
მათ
Line of edition: 16
თანა
წმიდისა
გრიგოლისი
.
და
მო-რაჲ-ვიდა
წმიდაჲ
პატრიაქი
ღმრთისმსახურისა
მეფისა
,
Line of edition: 17
მოიკითხა
იგი
პატივით
ჯერისაებრ
.
და
ვითარცა
დაჯდა
,
ჰრქუა
მას
მეფემან
:
განაღა
Line of edition: 18
გასმიეს
ყოველივე
,
რაოდენი
ქმნილ
არს
ჰრომს
შინა
კაცისა
მის
მიერ
მართლისა
ნიშები
Line of edition: 19
და
სასწაულები
და
სიმშჳდით
მოთმინებაჲ
მისი
ბუნებათა
უაღრესი
?
Line of edition: 20
მიუგო
მთავარეპისკოპოსმან
და
ჰრქუა
:
ჰჱ
,
გუასმიეს
ყოველი
,
თვთმპყრობელო
და
Line of edition: 21
კეთილად
მსახურო
მეუფეო
,
და
მრავლითა
სიხარულითა
აღვსებული
ვჰმადლობ
ღმერთსა
,
Line of edition: 22
რამეთუ
მპყრობელობასა
შინა
ღმრთივდამყარებულისა
მეფობისა
შენისასა
გამოაჩინა
Line of edition: 23
ესევითარი
ესე
კაცი
,
მადლითა
სულისა
წმიდისაჲთა
აღვსებული
და
სასწაულითა
და
Line of edition: 24
ნიშებითა
შემოსილი
.
და
ვინაჲთგან
ხედვიდა
კაცი
ესე
სიწმიდით
და
ერთგულებით
Line of edition: 25
ღმრთისმსახურებასა
შენსა
,
ამისთჳსცა
წინამძღურებითა
სულისა
წმიდისაჲთა
პირველად
Line of edition: 26
იჱრუსალიმით
აქა
,
ჩუენდა
მოვიდა
და
უწყის
მეფობამან
შენმან
,
რაბამნი
მადლნი
და
Line of edition: 27
ნიშნი
გჳჩუენნა
ჩუენ
ღმერთმან
მის
ზედა
.
Line of edition: 28
ამისსა
შემდგომად
ბრძანა
მეფემან
შეყვანებაჲ
წმიდისა
გრიგოლისი
სხუათა
მათ
თანა
Line of edition: 29
ეპისკოპოსთა
.
და
ვითარცა
შევიდეს
,
თაყუანის-სცეს
სამგზის
და
დადგეს
წინაშე
მეფისა
,
Line of edition: 30
ჰრქუა
მას
მეფემან
:
კეთილად
მოხუედ
,
მონაო
ღმრთისაო
,
წმიდაო
მამაო
გრიგოლი
და
Line of edition: 31
კეთილად
მოიწიე
ჩუენდა
სამკჳდრებელი
ეგე
სულისა
წმიდისაჲ
,
რომელსა
ზედა
მადლნი
Line of edition: 32
ღმრთისანი
გარდაემატებიან
და
სიმრავლენი
ნიშთა
და
სასწაულთანი
აღესრულებიან
Line of edition: 33
შენ
მიერ
,
ვინაჲცა
მეორედ
საკჳრველთმოქმედად
გამოშჩნდი
შენ
ღმრთისა
მიერ
.
Line of edition: 34
ესრეთ
ამას
და
ესევითარსა
მრავალსა
იტყოდა
გრიგოლის
მიმართ
ღმრთისმსახური
Line of edition: 35
იგი
მეფე
.
ხოლო
წმიდაჲ
იგი
სიმშჳდით
და
სიმდაბლით
მიუგებდა
ყოვლისავე
მისდა
Line of edition: 36
ბრძანებულისათჳს
და
ფრიადითა
სიყუარულითა
მოიკითხნა
იგინი
მეფემან
და
შემდგომად
Line of edition: 37
მრავლისა
სიტყჳსგებისა
განუტევნა
.
Page of edition: 747
Line of edition: 1
ხოლო
მთავარეპისკოპოსმან
საპატრიაქოდ
წარიყვანა
წმიდაჲ
გრიგოლი
და
ფრიადითა
Line of edition: 2
იძულებითა
პირ-უჴსნა
მის
თანა
,
რამეთუ
ჩუეულებაჲ
აქუნდა
წმიდასა
გრიგოლის
,
რომელ
Line of edition: 3
შჳდეულსა
შინა
არარაჲ
მიიღის
ჭამადთაგანი
,
თჳნიერ
შაბათ-კჳრიაკეთა
,
და
იყოფებოდა
Line of edition: 4
მარადის
მთავარეპისკოპოსისა
თანა
.
ხოლო
მარკიანე
არაოდეს
განეშორებოდა
ნეტარისა
Line of edition: 5
გრიგოლისგან
.
Paragraph: 86
Line of edition: 6
86.
და
შემდგომად
მცირედთა
დღეთა
ბრძანა
მეფემან
მთავარეპისკოპოსისაჲ
Line of edition: 7
და
წმიდისა
გრიგოლისი
მისლვაჲ
პალატად
.
და
ვითარცა
მივიდეს
იგინი
,
ჰრქუა
მათ
Line of edition: 8
მეფემან
:
ისმინეთ
,
წმიდანო
მამანო
,
უფალსა
თუ
ენებოს
,
მეგულების
მე
Ms. page: A_421r
შეწევნითა
Line of edition: 9
სულისა
წმიდისაჲთა
შემატებად
კანონთა
ახალთა
წმიდასა
კათოლიკე
ეკლესიასა
,
რაჲთა
Line of edition: 10
იყვნენ
იგინი
განსამტკიცებელად
და
სარგებელად
შემდგომთა
ჩუენთა
ნათესავთა
.
Line of edition: 11
ხოლო
მთავარეპისკოპოსმან
და
წმიდამან
გრიგოლი
მიუგეს
და
ჰრქუეს
:
მეფეო
,
Line of edition: 12
განზრახვაჲ
ეგე
ღმრთისა
მიერ
არს
გონებასა
შენსა
გამოცხადებითა
სულისა
წმი\დისაჲთა
.
Line of edition: 13
და
ვითარცა
სათნო
არს
წინაშე
თუალთა
შენთა
,
ისწრაფე
წარმატებად
ღმრთის\მსახურებისა
,
Line of edition: 14
რამეთუ
კეთილ
არს
გულისსიტყუაჲ
ეგე
და
ფრიად
სარგებელ
ყოველთა
Line of edition: 15
მართლმადიდებელთა
ქრისტეანეთა
.
Line of edition: 16
ხოლო
მოიწინეს
რაჲ
მარხვანი
,
უბრძანა
მეფემან
მთავარეპისკოპოსსა
და
გრიგოლის
Line of edition: 17
თჳსაგან
დაყუდებად
ერთსა
ადგილსა
.
Line of edition: 18
მაშინ
ღმრთისმსახურმან
მეფემან
განაწესნა
კანონნი
სამღდელონი
რჩეულნი
განგებუ\ლებითა
Line of edition: 19
საღმრთოჲთა
და
აიძულა
წმიდასა
გრიგოლის
სიტყუაჲ
მართლმადიდებლობისა
Line of edition: 20
ქადაგებისათჳს
და
წმიდათა
მარხვათათჳს
და
წმიდისა
მოციქულისა
ანდრეაჲსთჳს
.
ხოლო
Line of edition: 21
მან
გამოთქუნა
ებისტოლენი
მრავალნი
ქალაქსა
მას
შინა
სამეუფოსა
,
სავსენი
სიბრძნითა
Line of edition: 22
სულიერითა
,
რამეთუ
სული
წმიდაჲ
იტყოდა
პირით
მისით
,
რომლისათჳსცა
საკჳრველ
Line of edition: 23
იქმნა
ნეტარი
იგი
მეფისა
მიერ
და
მთავარეპისკოპოსისა
და
ყოველთა
ფილოსოფოსთა
Line of edition: 24
ბრძენთა
მიერ
კოსტანტინეპოლისათა
გარდამატებულისა
მის
სიბრძნისა
და
სათნოებითა
Line of edition: 25
შემკულისა
მოქალაქობისა
მისისათჳს
.
Line of edition: 26
ხოლო
გარდაჴდეს
რაჲ
წმიდანი
მარხვანი
და
აღასრულეს
დღესასწაული
ბრწყინვალე
Line of edition: 27
აღდგომაჲ
უფლისა
ჩუენისა
იესუ
ქრისტესი
,
ზოგადი
სიხარული
ყოველთა
ქრისტეანეთაჲ
,
Line of edition: 28
ამისსა
შემდგომად
აღწერა
წმიდამან
გრიგოლი
პიტაკი
სავედრებელი
მეფისა
მიმართ
,
Line of edition: 29
რაჲთა
ძლიერებისაგან
სამეუფოჲსა
შეეწიოს
შენებასა
ახლისა
საეპისკოპოსოჲსა
და
Line of edition: 30
ეკლესიისასა
და
ჴელითა
საყუარელისა
თჳსისა
მარკიანესითა
მისცა
მეფესა
.
ხოლო
Line of edition: 31
განგებულებითა
ღმრთისაჲთა
მას
ჟამსა
მთავარეპისკოპოსიცა
მეფისა
თანა
იპოვა
და
Line of edition: 32
მეფემან
მიიღო
რაჲ
მარკიანესგან
პიტაკი
იგი
,
ზოგად
ორთავე
წარიკითხეს
.
განკჳრდეს
Line of edition: 33
იგინი
მადლსა
მას
ზედა
სიტყუათა
მისთასა
და
მეყსეულად
წარავლინა
მარკიანე
წმიდისა
Line of edition: 34
გრიგოლის
მოწოდებად
წინაშე
თჳსსა
.
და
ვითარცა
აღვიდა
წმიდაჲ
იგი
წინაშე
მეფისა
,
Line of edition: 35
თაყუანის-სცა
მას
ჯერისაებრ
.
ხოლო
მეფე
აღდგა
საყდრისაგან
თჳსისა
და
შეიტკბო
და
Page of edition: 748
Line of edition: 1
ამბორს-უყოფდა
წმიდათა
ჴელთა
მისთა
და
ეტყოდა
:
წმიდაო
მამაო
,
ევედრე
ღმერთსა
Line of edition: 2
ჩემ
ცოდვილისათჳს
.
Line of edition: 3
ხოლო
ნეტარი
გრიგოლი
დავარდა
ქუეყანად
და
ჴმა-ყო
:
ჵ
,
რაჲ
ესე
ჰყავ
გლახაკისა
Line of edition: 4
ამისთჳს
,
მეფეო
,
თვთმპყრობელო
მონისა
ამის
შენისა
ზედა
,
რომელსა
ყოველი
სოფელი
Line of edition: 5
გიპყრიეს
ნებითა
ღმრთისაჲთა
?
და
ესეცა
ვიკადრო
თქუმად
,
რამეთუ
ვერვინ
შემძლებელ
Line of edition: 6
არს
გამოთქუმად
მადლთა
და
ძლიერებათა
ღმრთისათა
,
რომელნი
მონიჭებულ
არიან
Line of edition: 7
პატიოსანისა
და
კეთილად
Ms. page: A_421v
მსახურისა
თვთმპყრობელობისა
შენისადა
ქრისტეს
იესუჲს
Line of edition: 8
მიერ
,
უფლისა
ჩუენისა
,
რომელი
მარადის
ჰფარავს
მეფობასა
შენსა
და
რომლისა
მიერ
Line of edition: 9
და-მცა-ცვულ
ხარ
დიდებით
აქა
და
მერმესა
მას
საუკუნესა
.
ამინ!
Paragraph: 87
Line of edition: 10
87.
ამისსა
შემდგომად
ჰრქუა
მეფემან
წმიდასა
გრიგოლის
:
რაჲ
უკუე
არს
მიზეზი
,
Line of edition: 11
რომლისათჳს
გუევედრა
სიწმიდე
შენი
,
რაჲთა
მისცვალო
ეკლესიაჲ
და
საეპისკოპოსოჲ
Line of edition: 12
შენი
სხუად
ადგილად
?
Line of edition: 13
მიუგო
წმიდამან
გრიგოლი
და
ჰრქუა
:
წმიდაო
და
თჳთმპყრობელო
მეფეო
,
ლევჰკი
Line of edition: 14
ვინმე
მწვალებელი
,
ხუცესი
,
რომელი
შეჩუენებულ-ყო
წმიდამან
კრებამან
ლავდიკიისამან
Line of edition: 15
და
მიერ
ლტოლვილ
იქმნა
,
მოიწია
იგი
კერძოთა
სიკილიისათა
,
ქალაქსა
მას
ჩუენსა
,
Line of edition: 16
და
დაიმალა
იგი
ცილისმწამებელთა
მათ
ჩემთა
თანა
,
რომელთა
მიერ
წარვივლინე
Line of edition: 17
მე
,
გლახაკი
ესე
მონაჲ
მეფობისა
შენისაჲ
,
ჰრომედ
წინაშე
წმიდისა
პაპაჲსა
.
ხოლო
Line of edition: 18
შემასმენელთა
მათ
ჩემთა
დასუეს
იგი
საყდარსა
ჩემსა
,
რაჲთამცა
ყვეს
იგი
ეპისკოპოსად
Line of edition: 19
ჩემ
წილ
.
Line of edition: 20
ხოლო
მან
სხუათა
მათ
უშჯულოებათა
თჳსთა
თანა
გარდაარღჳა
საკურთხეველი
Line of edition: 21
საძირკუელითურთ
და
რომელნი
მას
შინა
დაკრძალულ
იყვნეს
ნაწილნი
წმიდათანი
,
Line of edition: 22
ცეცხლითა
დაწუვაჲ
მათი
ჴელ-ყო
.
და
ვითარცა
არა
შეეხო
მათ
ცეცხლი
იგი
,
წარავლინა
Line of edition: 23
ღამესა
ერთსა
ბნელსა
შვილმან
მან
ბნელისამან
და
სიღრმესა
ზღჳსასა
შთატევებად
Line of edition: 24
სცნა
იგინი
და
წარჴდეს
ვიდრე
დღენდელად
დღედმდე
და
აღაშენა
სხუაჲ
საკურთხეველი
.
Line of edition: 25
ესე
ლევჰკი
,
ეპისკოპოსი
დიდისა
პონტოჲსაჲ
,
ექსორიაქმნილი
წმიდისა
მიერ
კრებისა
,
Line of edition: 26
რომელი
იქმნა
მეფობისა
მიერ
შენისა
,
მოიწია
ქალაქადცა
ჩუენდა
და
პოვა
ჟამი
მარჯუე
Line of edition: 27
აღსრულებად
საეშმაკოჲსა
მის
ნებისა
თჳსისა
,
აღვიდა
წმიდად
ეკლესიად
და
თჳსისა
Line of edition: 28
მისებრ
ბოროტად
ჴელოვნებისა
სხუაჲ
საკურთხეველი
აღჰმართა
დაბნელებულითა
მით
Line of edition: 29
და
წყუდიადშემოსილითა
მოძღურებითა
თჳსითა
.
Paragraph: 88
Line of edition: 30
88.
ესე
ყოველი
მოისმინა
რაჲ
მეფემან
,
განკჳრვებულ
იქმნა
სივერაგეთა
მათ
Line of edition: 31
ზედა
ლევჰკის
შეჩუენებულისათა
და
რამეთუ
მეფე
და
პატრიაქიცა
მეცნიერ
იყვნეს
Line of edition: 32
განკუეთილებასა
ლევჰკის
შეწყეულისასა
.
ხოლო
მეფემან
მიუგო
წმიდასა
გრიგოლის
Line of edition: 33
და
ჰრქუა
:
და
ესეცა
თხოვაჲ
შენი
აღგჳსრულებიეს
,
წმიდაო
მამაო
,
და
მიუძღუანებთ
Line of edition: 34
და
შევსწირავთ
ღმრთისა
შენ
მიერ
ნახევარსა
ქალაქისასა
,
რომელი
უპყრიეს
Line of edition: 35
ღმრთივდამყარებულსა
სამეუფოსა
ჩუენსა
,
და
შენ
აღჰმართე
ახალი
ტაძარი
ღმრთისაჲ
Line of edition: 36
და
საეპისკოპოსოჲცა
მიცვალე
,
სადაცა
გენებოს
.
Page of edition: 749
Line of edition: 1
ამას
თანა
მიანიჭა
სოფელნიცა
მრავალნი
და
ყოველივე
დაწერილად
მტკიცედ
Line of edition: 2
ქარტასა
ზედა
დაჰბეჭდა
,
რომელ
არს
ოქრობეჭედი
,
და
ეგრეთ
მისცა
მას
.
Line of edition: 3
ხოლო
ნეტარი
გრიგოლი
იყოფებოდა
ქალაქსავე
მას
შინა
ვიდრე
მარტჳლიადმდე
.
Line of edition: 4
და
მერმე
კუალად
მიუწოდა
მას
მეფემან
პალატად
თჳსა
და
ჰრქუა
:
პატიოსანო
მამაო
,
Line of edition: 5
გევედრები
,
რაჲთა
დაუვიწყებელად
გაქუნდეს
ჴსე\\ნებაჲ
Ms. page: A_422r
ჩემი
,
ცოდვილისაჲ
ამის
,
Line of edition: 6
წმიდათა
შინა
ლოცვათა
შენთა
.
Line of edition: 7
ხოლო
იგი
დავარდა
პირსა
ზედა
თჳსსა
და
თაყუანის-სცა
მას
და
ჰრქუა
:
Line of edition: 8
ღმრთისმსახურო
თვთმპყრობელო
მეფეო
,
ვინ
ვარ
მე
,
ცოდვილი
ესე
და
უღირსი
,
Line of edition: 9
რამეთუ
ესოდენნი
ესე
პატივნი
და
ნიჭნი
მოვიხუენ
ღმრთივშუენიერისა
მაგის
მეფობისა
Line of edition: 10
შენისაგან
,
ანუ
რაჲ
მოგაგოთ
შენ
ყოვლისავე
მისთჳს
,
რომელი
მიყავ
ჩუენ
კეთილი
,
Line of edition: 11
გარნა
ყოვლად
სახიერმან
და
ტკბილმან
ღმერთმან
ჩუენმან
,
რომელი
მარადის
შენ
Line of edition: 12
თანა
განისუენებს
,
მოგაგოს
შენ
გარდამატებულად
სასყიდელი
საუნჯეთაგან
თჳსისა
Line of edition: 13
სახიერებისათა
.
Line of edition: 14
ამისსა
შემდგომად
მიუპყრა
მას
მეფემან
ჴელითა
თჳსითა
ოქროჲ
ტალანტი
Line of edition: 15
კენტინარი
ერთი
და
ჰრქუა
:
მამაო
წმიდაო
,
მიითუალე
მცირე
ესე
ძღუენი
ჩუენი
,
ვითარცა
Line of edition: 16
შუენის
სიმდაბლესა
შენსა
,
და
მარადის
ჰყოფდ
ჴსენებასა
ჩუენისა
უღირსებისათჳს
და
Line of edition: 17
წარედ
ქალაქად
თჳსსა
.
Line of edition: 18
ხოლო
მან
დაუტევა
მშჳდობაჲ
მეფესა
და
გამოვიდა
მიერ
.
ეგრეთვე
ღმრთის\მოყუარემან
Line of edition: 19
დედოფალმან
ფრიადი
ოქროჲ
მიუძღუანა
საქმარად
კიმილებისა
მის
მიერ
Line of edition: 20
აღშენებადისა
მის
ეკლესიისათჳს
.
Paragraph: 89
Line of edition: 21
89.
და
მოიკითხა
მთავარეპისკოპოსი
წმიდამან
გრიგოლი
და
აღიღო
ლოცვაჲ
მისი
Line of edition: 22
და
განვიდა
კოსტანტინეპოლით
ივლისსა
ოცსა
და
შეწევნითა
ღმრთისაჲთა
მიიწია
Line of edition: 23
ჰრომედ
.
და
მოილოცნა
წმიდანი
იგი
ადგილნი
და
თაყუანის-სცა
სამარხოსა
წმიდათა
Line of edition: 24
მოციქულთასა
,
მოიკითხა
პაპაჲ
და
ამბა
მარკოზ
და
ყოველნი
ძმანი
.
ხოლო
პაპამან
Line of edition: 25
შემსგავსებულითა
პატივითა
შეიწყნარა
იგი
და
რაჟამს
წარსლვის
ინება
,
დიდძალითა
Line of edition: 26
ნიჭითა
წარავლინა
მშჳდობით
ადგილად
თჳსად
და
თანაწარაყვანნა
დიაკონნი
თჳსნი
,
Line of edition: 27
ღირსნი
და
სათნონი
,
ანგელოზ
და
პალუმბო
.
და
ამცნო
,
რაჲთა
არა
მოაქციონ
მიერ
,
Line of edition: 28
ვიდრემდე
არა
აღაშენოს
ტაძარი
ღმრთისაჲ
ახალი
და
გარდაცვალოს
საკურთხეველი
Line of edition: 29
იგი
,
რომელი
ლევჰკი
მწვალებელსა
აღეშენა
.
Line of edition: 30
ხოლო
გამოვიდეს
იგინი
ჰრომით
და
წინამძღურებითა
სულისა
წმიდისაჲთა
ზოგად
Line of edition: 31
წარემართნეს
იგინი
სიკილიად
.
და
ათსა
სეკტემბერისასა
მიიწინეს
იგინი
აკრაკანტელთა
Line of edition: 32
ქალაქად
და
შევიდეს
მდინარესა
მას
,
რომელი
არს
მახლობელად
ქალაქისა
მის
.
Line of edition: 33
ხოლო
ჟამსა
მას
შთამოსრულ
იყო
მუნ
დიაკონი
ევპოლოს
საჴმრისა
რაჲსათჳსმე
Line of edition: 34
საეკლესიოჲსა
.
და
ვითარცა
იხილა
მან
ნავი
,
მდინარედ
შემავალი
,
სრბით
მიიწია
მათდა
,
Line of edition: 35
რაჲთა
ჰამბავი
იკითხოს
.
და
ვითარცა
მოეახლა
ნავი
იგი
,
იხილა
დიაკონი
პლატონიკოს
,
Page of edition: 750
Line of edition: 1
რამეთუ
უსხმიდა
წყალსა
ნეტარსა
გრიგოლის
,
იცნა
იგი
და
განვიდეს
ნავით
ნეტარი
Line of edition: 2
გრიგოლი
და
ყოველნი
მისთანანი
.
Paragraph: 90
Line of edition: 3
90.
მოუჴდა
მთავარდიაკონი
და
ფერჴთა
წმიდისათა
ცრემლით
ამბორს-უყოფდა
Line of edition: 4
და
იტყოდა
:
მოვიდა
მწყემსი
ჭეშმარიტი
,
რომელმან
კეთილად
იღუაწა
სამწყსოჲსა
Line of edition: 5
თჳსისათჳს
.
Line of edition: 6
ხოლო
ნეტარმან
გრიგოლი
აღადგინა
იგი
და
ჰკითხა
მშჳდობაჲ
ქალაქისაჲ
მის
Line of edition: 7
ეკლესიისაჲ
და
მთავართა
და
ტრიონთაჲ
Ms. page: A_422v
და
ყოვლისა
ერისაჲ
და
ცილისმწამებელთათჳს
Line of edition: 8
მისთა
და
ყოვლისა
შემდგომად
თჳსთა
მშობელთათჳს
და
ყოველთა
მშჳდობაჲ
მიუთხრა
Line of edition: 9
მთავარდიაკონმან
.
მერმე
ჰრქუა
მას
წმიდამან
გრიგოლი
:
წარედ
,
შვილო
,
და
აუწყე
Line of edition: 10
საყუარელსა
მას
ჩუენსა
ერსა
მოსლვაჲ
სიგლახაკისა
ჩუენისაჲ
.
Line of edition: 11
წარვიდა
სრბით
დიაკონი
იგი
და
ახარა
ყოველთა
მკჳდრთა
ქალაქისათა
მოსლვაჲ
Line of edition: 12
სულიერისა
მის
მამისაჲ
და
კეთილისა
მწყემსისა
მათისა
წმიდისა
გრიგოლისი
.
ხოლო
Line of edition: 13
ყოველთავე
მათ
მცირითგან
ვიდრე
დიდადმდე
ჴმა-ყვეს
და
სიხარულით
ადიდებდეს
და
Line of edition: 14
ჰმადლობდეს
ღმერთსა
,
რომელმან
ასმინა
მათ
ესევითარი
ჴმაჲ
ეპისკოპოსისათჳს
მათისა
,
Line of edition: 15
და
განვიდეს
ყოველნი
მთავარნი
ქალაქისანი
და
ტრიონნი
სიმრავლესა
თანა
ერისა
Line of edition: 16
ურიცხჳსასა
და
ყოველი
ჰასაკი
ვიდრე
ყრმათაცა
ჩჩჳლთა
მწოვართამდე
საკუმეველითა
Line of edition: 17
და
სანთლებითა
მიეგებნეს
წმიდასა
მას
ვიდრე
კიდედმდე
მდინარისა
მის
დიდისა
.
Line of edition: 18
ხოლო
წმიდაჲ
გრიგოლი
წარსრულ
იყო
მონასტერსა
წმიდისა
ღმრთისმშობელისასა
,
Line of edition: 19
რომელი
იყო
მახლობელ
მდინარისა
მის
,
და
გამოვიდოდა
რაჲ
მონასტრით
,
შეემთხჳა
მას
Line of edition: 20
ყოველი
იგი
სიმრავლე
ქალაქისაჲ
და
ყოველნი
იგი
შეუვრდებოდეს
ფერჴთა
ნეტარისა
Line of edition: 21
გრიგოლისთა
და
ცრემლით
ამბორს-უყოფდეს
,
ხოლო
მან
სურვილით
მოიკითხნა
ყო\ველნი
Line of edition: 22
და
აღავსნა
სულნი
მათნი
სიხარულითა
.
და
მცირედჟამ
დასხდეს
და
იშუებდეს
Line of edition: 23
ხედვითა
ურთიერთას
.
Paragraph: 91
Line of edition: 24
91.
და
მერმე
აღდგეს
და
წარემართნეს
ქალაქად
ფსალმუნებითა
და
ლიტანიობითა
,
Line of edition: 25
ყოველნი
ჰმადლობდეს
ღმერთსა
და
იტყოდეს
:
კურთხეულ
არს
უფალი
ღმერთი
,
რომელმან
Line of edition: 26
წყლის
და
კუალად
განკურნის
,
რომელმან
არა
დაუტევა
ქალაქი
ესე
წარსაწყმედელად
,
Line of edition: 27
რომელმან
აღჰმართნის
დაცემულნი
და
მიანიჭებს
მადლსა
ყოველთა
,
რომელნი
ესვენ
Line of edition: 28
მას
და
ძლიერითა
ძალითა
თჳსითა
აცხოვნებს
ყოველთა
.
აწ
,
უფალო
მოწყალეო
,
დაიცევ
Line of edition: 29
ქალაქი
ესე
შენი
და
ერი
მორწმუნე
ნებისაებრ
ღმრთეებისა
შენისა
და
მოგუმადლე
ჩუენ
Line of edition: 30
დიდი
წყალობაჲ
შენი
.
Line of edition: 31
და
ვითარცა
მიეახლნეს
კართა
ქალაქისათა
,
კუალად
სიმრავლე
ერისაჲ
დიდძალი
Line of edition: 32
განვიდა
მიგებებად
წმიდისა
მის
კართა
გარეშე
და
შინაგან
და
გარდარეულითა
Line of edition: 33
სურვილითა
შეიწყნარეს
წმიდაჲ
იგი
და
შეიყვანეს
ქალაქად
.
და
ყოველნივე
აკურთხნა
Line of edition: 34
და
მოიკითხნა
,
რომელთა
თანა
იყვნეს
მშობელნიცა
მისნი
და
მოუჴდა
მათ
წმიდაჲ
Line of edition: 35
გრიგოლი
,
შეუვრდა
მათ
და
მრავლითა
ტირილითა
და
ცრემლითა
მოიკითხნა
იგინი
და
Line of edition: 36
ერთობით
ჰმადლობდეს
ღმერთსა
.
Page of edition: 751
Line of edition: 1
და
ესრეთ
მრავლითა
სიხარულითა
აღსავსენი
ფსალმუნებითა
და
გალობითა
შევიდეს
Line of edition: 2
ქალაქად
.
ხოლო
წმიდაჲ
გრიგოლი
არა
აღვიდა
საეპისკოპოსოდ
,
არცა
ეკლესიად
და
არცა
Line of edition: 3
თუ
თუალითა
მიხედვაჲ
მათი
ინება
,
არამედ
აღჰმართა
ტალავარი
მახლობელად
ტაძარსა
Line of edition: 4
კერპთასა
,
რომელი
იყო
სამხრით
კერძო
,
და
მუნ
იყოფებოდა
გალობითა
და
ლოცვითა
Line of edition: 5
Ms. page: A_423r
დაუდუმებელითა
დღე
და
ღამე
და
ყოველთა
მორწმუნეთა
სიხარულითა
აღავსებდა
.
Line of edition: 6
და
განანათლა
სამწყსოჲ
თჳსი
და
ყოვლად
ყოველთა
ყოველსავე
შინა
განამტკიცებდა
,
Line of edition: 7
შეეწეოდა
და
ნუგეშინის-სცემდა
Line of edition: 8
ხოლო
მოიწია
რაჲ
საუფლოჲ
დღესასწაული
,
ამაღლებაჲ
პატიოსნისა
და
ცხო\ველსმყოფელისა
Line of edition: 9
ჯუარისაჲ
,
ტალავარსა
მას
შინა
თჳსსა
,
რომელი
იყო
მახლობელად
Line of edition: 10
საკერპოჲსა
მის
,
მას
შინა
აღიპყრა
ცხოველსმყოფელი
ჯუარი
ქრისტესი
და
ლოცვითა
Line of edition: 11
თჳსითა
განასხნა
ეშმაკნი
იგი
,
რომელნი
მკჳდრ
იყვნეს
საკერპოსა
მას
შინა
ებერისსა
და
Line of edition: 12
რაფსისსა
.
და
შეწევნითა
ღმრთისაჲთა
აღჰმართა
ადგილსა
მას
ტაძარი
ყოვლად
შუენიერი
Line of edition: 13
სახელსა
ზედა
წმიდათა
და
თავთა
მათ
მოციქულთასა
,
პეტრესსა
და
პავლესსა
,
და
Line of edition: 14
ყოველი
განგებაჲ
საეკლესიოჲ
აღასრულა
,
სამკაულითა
და
კიმილებითა
საეკლესიოჲთა
Line of edition: 15
შეამკო
.
Paragraph: 92
Line of edition: 16
92.
და
ვითარცა
აღასრულა
შენებაჲ
ტაძრისაჲ
მის
,
აკურთხა
იგი
და
მას
შინა
აღას\რულებდა
Line of edition: 17
მსახურებასა
საღმრთოთა
საიდუმლოთასა
და
ყოველთა
წესთა
კათოლიკე
Line of edition: 18
ეკლესიისათა
.
Line of edition: 19
მერმე
აღაშენა
მახლობელად
მისსა
საეპისკოპოსოჲ
ყოვლად
შუენიერი
და
დიდი
Line of edition: 20
და
აღაშენნა
სენაკნი
კეთილნი
,
რომელთა
შინა
მყუდროებით
იყოფებინ
და
უბრძანა
Line of edition: 21
მთავარდიაკონსა
ევპოლოსს
,
რაჲთა
ეურვოდის
გლახაკთა
და
ობოლთა
და
ქურივთა
Line of edition: 22
ქალაქსა
მას
შინა
და
რაჲთა
არცა
ერთსა
ვის
მიაქცევდეს
ცალიერსა
თჳნიერ
ნუგეში\ნისცემისა
Line of edition: 23
და
დღითი
დღე
განუმზადებნ
ტრაპეზსა
და
თჳთ
თავით
თჳსით
ჰმსახურებნ
Line of edition: 24
წმიდაჲ
გრიგოლი
და
იღუწინ
ყოველთა
გლახაკთა
და
უპოვართა
.
ეგრეთვე
დედაჲ
Line of edition: 25
ნეტარისაჲ
მის
ჰყოფდა
მსახურებასა
ყოველთა
უძლურთასა
.
ხოლო
წმიდაჲ
გრიგოლი
Line of edition: 26
არა
დასცხრებოდა
მარადის
და
ყოველსა
ჟამსა
სწავლად
ერისა
ყოველთა
ასწავებნ
Line of edition: 27
გზასა
ცხორებისასა
და
სინანულსა
ამცნებნ
ყოველთა
და
მოაჴსენებნ
მათ
ცხორებასა
Line of edition: 28
საუკუნესა
და
განაკრძალებნ
მათ
ყოვლისაგან
უჯეროჲსა
საქმისა
.
და
ყოველნი
დღენი
Line of edition: 29
და
ჟამნი
წმიდისა
მის
ცხორებისანი
სახე
და
კანონ
იყვნეს
ყოველთა
მორწმუნეთა
და
Line of edition: 30
სიტყჳსა
მისისა
მოძღურებითა
,
ვითარცა
საჴნველითა
სულიერითა
,
განაპებდა
გულსა
Line of edition: 31
კაცთასა
და
საცნაურსა
მას
ურნატსა
შინა
სთესვიდა
იგი
სულიერთა
მათ
თესლთა
Line of edition: 32
სიმართლისათა
,
მსგავსად
წმიდისა
მოციქულისა
პეტრესსა
,
და
მაცხოვარსა
ყოველთასა
Line of edition: 33
შეაწყნარებდა
.
და
ყოველი
ღუარძლი
წვალებისაჲ
მოძღურებითა
თჳსითა
მოაშთო
და
Line of edition: 34
ჯეჯლი
უშჯულოებისაჲ
აღმოჰფხურა
და
ყოველი
რტოჲ
ურწმუნოებისაჲ
,
ვითარცა
Line of edition: 35
მახჳლითა
Ms. page: A_423v
ორპირითა
,
მოჰკუეთა
,
სიტყუაჲ
მისი
ყოვლადვე
,
ვითარცა
მართლითა
Line of edition: 36
მადლითა
საღმრთოჲთა
,
შეზავებულ
იყო
,
ვიდრეღა
არა
ხოლო
თჳსისა
ქალაქისა
მკჳდრთა
Page of edition: 752
Line of edition: 1
ოდენ
,
არამედ
ყოველთა
გარემოჲს
მისსა
მყოფთა
მოძღურებითა
თჳსითა
განანათლებდა
,
Line of edition: 2
ვიდრემდის
ყოველსა
სოფელსა
განეფინა
ქებაჲ
მისი
და
სიტყუანი
მისნი
სასმენელსა
Line of edition: 3
ყოველთა
მორწმუნეთასა
მიიწინეს
.
ხოლო
გუემულნი
სულთაგან
არაწმიდათა
და
რომ\ლისაცა
Line of edition: 4
სენისაგან
ვინ
შეპყრობილ
არიან
,
ყოველნი
ფერჴთა
თანა
მის
ნეტარისათა
Line of edition: 5
მიიყვანებოდეს
და
ყოველნივე
კურნებასა
სულთა
და
ჴორცთასა
მიემთხუეოდეს
და
Line of edition: 6
სიხარულით
სახიდ
თჳსსა
წარვიდოდეს
.
ყოველთა
მცნებათა
აღასრულებდა
და
მარადღე
Line of edition: 7
უაღრესისა
მიმართ
წარემატებოდა
,
უკუანასა
მას
დაივიწყებდა
და
წინასა
მისწუთებოდა
Line of edition: 8
და
უსრულესსა
და
უმაღლესსა
საზომსა
სათნოებათასა
აღიწეოდა
და
აღორძნდებოდა
Line of edition: 9
ჰასაკითა
სულიერითა
და
,
სიტყჳსაებრ
დიდისა
დავითისსა
,
ვითარცა
ხე
,
დანერგული
Line of edition: 10
თანაწარსადინელსა
წყალთასა
,
მარადის
განამრავლებდა
ნაყოფთა
ტკბილთა
და
უკუ\დავებისა
Line of edition: 11
ტყეანთა
და
უხუებით
მისცემდა
ყოველთა
,
რომელთა
უჴმდა
--
სულიერთა
,
Line of edition: 12
გინა
ჴორციელთა
--
სალმობათა
კურნებაჲ
.
Paragraph: 93
Line of edition: 13
93.
ვინაჲცა
არა
დასცხრებოდა
სიმრავლე
იგი
ერისაჲ
აკრაკანტელთა
ქალაქისაჲ
Line of edition: 14
მისლვად
წმიდისა
მის
განკურნებად
მათა
ცისად-ცისადთა
გუემულებათა
მათთაგან
და
Line of edition: 15
ყოველნი
ჰპოებდეს
ლხინებასა
და
ნუგეშინისცემასა
.
Line of edition: 16
ხოლო
ნეტარი
გრიგოლი
ევლტოდა
ცუდსა
მას
დიდებასა
კაცთამიერსა
.
ამისთჳსცა
Line of edition: 17
გამოირჩინა
რომელნიმე
კლირიკოსთაგანნი
,
ფრიად
სულიერნი
და
სათნონი
,
და
განვიდა
Line of edition: 18
მაღალთა
მათ
უდაბნოთა
და
განწმედილითა
სულითა
მარტოჲ
ზრახვიდა
ღმერთსა
Line of edition: 19
შეუშფოთებელად
გარეშეთა
ამბოხებათაგან
და
არღარა
ზედაჲსზედა
გამოუჩნდებინ
Line of edition: 20
იგი
სამწყსოთა
თჳსთა
,
არამედ
ევპოლოსს
მთავარდიაკონსა
ერაზმოჲს
თანა
დიაკონისა
Line of edition: 21
არწმუნა
განგებაჲ
ეკლესიისაჲ
და
მოღუაწებაჲ
გლახაკთა
და
უძლურთაჲ
,
რამეთუ
Line of edition: 22
დაუყენებელად
მიეცემოდა
მათ
საჴმარი
მარადღე
.
და
ერაზმოსს
ამცნო
,
რაჲთა
სიტყუასა
Line of edition: 23
შჯულისა
და
მოძღურებისასა
უქადაგებდეს
და
ასწავებდეს
ერსა
,
რამეთუ
იყო
იგი
Line of edition: 24
ბუნებითა
კეთილ
და
ფრიად
სწავლულ
წმიდისა
გრიგოლის
მიერ
.
Line of edition: 25
ესრეთ
უკუე
იყოფებოდა
ნეტარი
გრიგოლი
:
არარას
საჴმართაგანსა
იჴუმევდა
Line of edition: 26
ეკლესიისაგან
და
საეპისკოპოსოჲსა
თჳსისა
ყოვლადვე
,
არამედ
ჟამითი
ჟამად
გამოეც\ხადებინ
Line of edition: 27
ერთა
და
ასწავებნ
სარგებელისათჳს
სულთა
მათთაჲსა
სიტყჳთა
მოძღურებისაჲთა
Line of edition: 28
ცხორებისა
მისთჳს
საუკუნოჲსა
და
წარუვალისა
.
ფრიადნი
უკუე
ნიშნი
და
კურნე\\\ბანი
Ms. page: A_424r
Line of edition: 29
სნეულთა
და
უძლურთანი
აჩუენნა
და
ეკლესიაჲ
ღმრთისაჲ
მრავალთა
წელთა
Line of edition: 30
ღმრთივშუენიერად
განაგო
და
სამწყსოჲ
იგი
პირმეტყუელი
ქრისტეს
მცნებისაებრ
Line of edition: 31
კეთილად
დამწყსო
და
საცნაურთა
მათ
მგელთაგან
უვნებელად
დაიცვა
და
მშჳდობით
Line of edition: 32
დაიძინა
და
პატიოსანი
იგი
სული
მისი
ჴელთა
ღმრთისათა
შეჰვედრა
.
და
შემდგომად
Line of edition: 33
ამიერ
მიცვალებისა
მისისა
უმანკოჲსა
მის
და
ბრწყინვალისა
მოქალაქობისა
მისისა
Line of edition: 34
აღწერილი
დაგჳტევა
ჩუენ
,
რაოდენნი
განსაცდელნი
ეშმაკისა
მიერ
მოიწინის
მის
ზედა
Line of edition: 35
სიჩჩოჲთგან
მისით
ვიდრე
აღსრულებადმდე
მისსა
,
ყოველივე
თითოეულად
აღწერა
.
Paragraph: 94
Line of edition: 36
94.
ხოლო
მე
ვითარ
კადნიერ
ვიქმნე
წარმოთქუმად
მაღალთა
მათ
და
ზეშთა
ბუნებისა
Line of edition: 37
სათნოებათა
და
მოღუაწებათა
დიდისა
ამის
და
დიდთა
მათ
და
ღმრთისმეტყუელთა
Line of edition: 38
მამათაგანისა
ნეტარისა
გრიგოლისთჳს
,
რომელი-იგი
საღმრთოჲთა
გამოცხადებითა
Line of edition: 39
სამოელს
მიემსგავსა
,
ხოლო
სიწმიდითა
--
მართალსა
იოსებს
,
ჭირთა
და
განსაცდელთა
Page of edition: 753
Line of edition: 1
მოთმინებითა
სწორ
იობისსა
იქმნა
,
ელიაჲსსა
უკუე
ემსგავსა
შურსა
,
ელისეს
მორჩილებასა
Line of edition: 2
და
საკჳრველთმოქმედებასა
დანიელის
საღმრთოთა
საიდუმლოთა
მეტყუელებასა
.
და
,
Line of edition: 3
რაჲთა
ესეცა
ვთქუა
მე
,
მსგავს
უკუე
იქმნა
პეტრეს
მჴურვალებასა
,
პავლეს
მორბედებასა
Line of edition: 4
და
სამარადისოთა
ჭირთა
და
ურვათა
ეკლესიათა
ღმრთისათა
მოძღურებასა
და
Line of edition: 5
ქადაგებასა
,
იოვანეს
ღმრთისმეტყუელებასა
და
გამოუთქუმელთა
გამომეტყუელებასა
,
Line of edition: 6
ერთარსებასა
და
ერთუფლებასა
მამისა
და
ძისა
და
სულისა
წმიდისასა
ჴმამაღლად
Line of edition: 7
ქადაგებასა
.
Line of edition: 8
არამედ
იწამაცა
იგი
გონებითა
ჭეშმარიტებისათჳს
,
რამეთუ
მარადის
ასწავებნ
სიტ\ყუასა
Line of edition: 9
ღმრთისასა
და
მოაქცევნ
მჴეცებრივთა
მათ
გონებათა
და
შეურყეველად
იპყრობნ
Line of edition: 10
სამწყსოთა
თჳსთა
მღდელთმოძღუართა
შორის
ბრწყინვალე
და
წმიდათა
თანამოდასე
Line of edition: 11
მოძღურებისა
უფსკრული
,
რომელმან
ყოველთა
მორწმუნეთა
საცნაურისა
ამის
ზღჳსა
Line of edition: 12
ღელვანი
უვნებელად
განავლნა
მადლითა
ქრისტესითა
და
სულისა
და
ჴორცთა
მკურნალ
Line of edition: 13
ექმნა
ყოველთა
ღმრთისა
მიერ
.
Paragraph: 95
Line of edition: 14
95.
არამედ
,
ჵ
მამათა
სიქადულო
და
მღდელთმოძღუართა
შუენიერებაო
და
ყოვლისა
Line of edition: 15
სამღდელოჲსა
კრებულისა
სამკაულო
გრიგოლი
,
რომელი-ეგე
კადნიერად
მდგომარე
Line of edition: 16
ხარ
წინაშე
საყდართა
მეუფისა
და
უფლისა
შენისათა
,
ნუ
დასცხრები
მეოხებად
Line of edition: 17
კაცთმოყუარისა
მის
და
სახიერისა
მიმართ
ღმრთისა
ჩუენთჳს
,
რომელნი-ესე
უძლურითა
Line of edition: 18
ამით
და
უნდოჲთა
სიტყჳთა
ვიკადრებთ
ქებად
შენდა
,
რამეთუ
შენთჳს
ბრწყინვალე
Line of edition: 19
ორღანოჲ
სიტყჳსაჲ
ჯერ-იყო
შესუმად
Ms. page: A_424v
დიდებულისა
მის
მღდელობისა
შენისა
.
არამედ
Line of edition: 20
შეიწირო
ჩუენმიერიცა
ესე
მსგავსად
უძლურებისა
ჩუენისა
დიდებაჲ
შენი
და
ქებაჲ
,
Line of edition: 21
რამეთუ
უწყით
სიმდაბლე
ტკბილისა
მაგის
გონებისა
შენისაჲ
,
ვითარმედ
არა
შეურაცხ\ჰყოფ
Line of edition: 22
ჩუენმიერსა
ამას
უგუნურსა
და
მსგავსად
ჩჩჳლთა
უსწავლელთა
შესხმასა
შენსა
Line of edition: 23
ჩუენგან
,
ყოვლად
უტყუთა
ამათ
.
Line of edition: 24
შეისმინე
ვედრებაჲ
ჩუენი
,
უღირსთაჲ
ამათ!
დააცხრვენ
ეკლესიათა
ზედა
აღძრვანი
Line of edition: 25
მწვალებელთანი!
ზედამოსლვაჲ
ბარბაროზთაჲ
ქრისტეს
წოდებულსა
ერსა
ზედა
და
Line of edition: 26
ყოველი
საცთური
კერპთაჲ
უკუნაქციე
მეოხებითა
შენითა!
ქალაქსა
შენსა
მშჳდობაჲ
Line of edition: 27
და
მყუდროებაჲ
მოჰმადლე!
კრებული
მონაზონთაჲ
საცნაურთა
მათ
და
ბოროტთა
Line of edition: 28
ლომთა
სულთა
განმხრწნელთაგან
დაიცევ!
ღმრთისა
მიმართ
ვედრებითა
შენითა
სულთა
Line of edition: 29
და
ჴორცთა
ჩუენთა
სენნი
მადლითა
შენითა
განკურნენ
,
ცხორებასა
ამას
თანაშემწე\გუეყავ
Line of edition: 30
და
ლოცვითა
შენითა
უვნებელად
დაგჳფარენ!
ხილულთა
და
უხილავთა
მტერთა
Line of edition: 31
ჩუენთაგან
ოხითა
შენითა
განგუარინენ
და
საუკუნესა
მერმესა
ღირს-მყვენ
სმენად
ჴმაჲ
Line of edition: 32
იგი
სანატრელი
მაცხოვრისაჲ
მარჯუენეთა
მიმართ
,
რომელთა-იგი
მოუწოდდეს
ზეცისა
Line of edition: 33
სასძლოსა
,
რომელსა
ღირსმცა
ვართ
ყოველნი
მიმთხუევად
სასუფეველსა
უფლისა
Line of edition: 34
ღმრთისა
და
მაცხოვრისა
ჩუენისასა
მადლითა
და
კაცთმოყუარებითა
უფლისა
ჩუენისა
Line of edition: 35
იესუ
ქრისტესითა
,
რომელსა
ჰშუენის
ყოველივე
დიდებაჲ
და
პატივი
,
მადლობაჲ
და
Line of edition: 36
თაყუანისცემაჲ
თანა
მამით
და
ყოვლადწმიდით
სულითურთ
აწ
და
მარადის
და
უკუნითი
Line of edition: 37
უკუნისამდე
.
ამინ!
This text is part of the
TITUS
edition of
Hagiographica metaphrastica (Novembris)
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 21.11.2023. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.