TITUS
Hagiographica metaphrastica (Novembris)
Part No. 36
Day: 25
Saint: Petr.Alex._F
Page of edition: 754
Line of edition: 1
A
128
(F)
Ms. page: F_226r
Line of edition: 2
ნოენბერსა
კ̂ე
Line of edition: 3
წამებაჲ
პეტრე
ალექსანდრიელ
მთავარებისკოპოსისაჲ
Line of edition: 4
გუაკურთხენ
,
მამაო!
Line of edition: 5
აქუნდა
წარჩინებულსა
ნიკომიდიასა
კაცი
,
რომელსა
ეპყრა
მთავრობაჲ
მეფობისაჲ
,
Line of edition: 6
დიოკლიტიანე
,
მრჩობლ
ბოროტად
მადიდებელი
მძლავრი
,
რომელი
ფიცხლად
აღძრულ
Line of edition: 7
იყო
კეთილად
მსახურებისათჳს
.
Line of edition: 8
აქუნდა
ეგჳპტისაცა
ალექსანდრიასა
პეტრე
დიდი
სახელოვანი
,
რომელი
მთავა\რებისკოპოსობისა
Line of edition: 9
საყდარსა
დიდებულად
განაბრწყინვებდა
,
რამეთუ
იგი
უფროჲს
Line of edition: 10
განაშუენებდა
საყდარსა
,
ვიდრე
საყდარი
მას
ადიდებდა
.
ვინაჲთგან
არა
ეგებოდა
Line of edition: 11
დაფარვაჲ
ესევითარითა
ცხორებითა
მოქალაქესა
,
რამეთუ
წარჩინებულ
იყო
კაცი
და
Line of edition: 12
მრავალთა
ურწმუნოთაგანთა
მოუწოდდა
კეთილად
მსახურებად
.
Line of edition: 13
მიიწია
და
დიოკლიტია\\ნესმდეცა
Ms. page: F_226v
მოშურნეობაჲ
და
მოღუაწებაჲ
კაცისაჲ
მის
,
რო\მელი-იგი
Line of edition: 14
განცჳბრდა
მოულოდებელისა
მისთჳს
ანბვისა
მისისა
და
გამოარჩივნა
რიცხჳთ
Line of edition: 15
ხუთნი
კაცნი
გუნდისაგან
,
რომელსა
ტირონ
სახელ-ედების
და
მისცნა
თანამჴედარნი
Line of edition: 16
მათნი
და
ალექსანდრიად
გაგზავნნა
და
უბრძანა
წმიდისაჲ
,
რაჲთა
შეკრული
მიიყვანონ
Line of edition: 17
ნიკომიდიას
,
სადა-იგი
თჳთ
იყო
მაშინ
.
Line of edition: 18
რაჟამს-იგიმ
მიიწივნეს
ალექსანდრიას
და
ნეტარი
იგი
პოვეს
წმიდასა
შინა
Line of edition: 19
ეკლესიასა
,
რამეთუ
სწავლათა
მათ
საცხორებელთა
ასწავებდა
მის
ქუეშე
მყოფთა
,
და
Line of edition: 20
აცნობეს
მას
ბრძანებაჲ
მეფისაჲ
,
ხოლო
მან
ყოვლად
არა
უწყოდა
არცა
ჴმობაჲ
,
არცა
Line of edition: 21
ღაღადებაჲ
,
არამედ
გულსმოდგინედ
მზა
იყო
შედგომად
მეძიებელთა
.
და
ვითარცა
Line of edition: 22
აგრძნეს
საქმე
იგი
მოქალაქეთა
,
რამეთუ
ერმრავალ
არს
განაღა
ალექსანდრიაჲ
და
Line of edition: 23
კუალად
მრისხანებისათჳს
განმზადებულ
,
მეყსეულად
აღიძრა
მათ
ზედა
ქალაქი
და
Line of edition: 24
იქმნა
შფოთი
და
განხეთქილებაჲ
არამცირე
.
ხოლო
ყოვლისა
მის
სიმრავლისა
ჴმობაჲ
Line of edition: 25
და
ღაღადებაჲ
ერთი
იყო
,
ვითარმედ
:
რაჲ
შეგემთხჳა
,
ჵ
ეგევითარნო
,
და
უწესოთა
Page of edition: 755
Line of edition: 1
შეუდეგით
განჩინებათა
და
ჴელნი
უსამართლონი
მართალსა
ზედა
კაცსა
დაასხენით
Line of edition: 2
და
მღდელთმოძღუარსა
ჩუენსა
და
მწყემსსა
ჩუენგან
აღებად
ჴელ-გიყოფიეს
,
არამედ
Line of edition: 3
ვერ
მოივლინოთ
,
ესე
არა
,
დაღათუ
,
რაჲცა
შეგჳმთხჳოს
.
ხოლო
ვინაჲთგან
ხედვიდეს
Line of edition: 4
მივლინებულნი
იგი
ესრეთ
მათ
ზედა
მიმართებასა
ერისასა
,
შეეშინა
,
ნუთუ
არა
კეთილ\\სა
Ms. page: F_227r
Line of edition: 5
ზედა
დაესრულოს
ზედააღდგომაჲ
იგი
ერისაჲ
.
ამისთჳს
მღდელთმოძღუარი
მახლობელსა
Line of edition: 6
მას
ეკლესიასა
შეაგდეს
საპყრობილესა
და
თჳთ
განიზრახეს
,
რაჲთა
აცნობონ
მისთჳს
Line of edition: 7
მძლავრსა
.
Line of edition: 8
ესრეთ
აქუნდა
პეტრე
საპყრობილესა
და
ვითარცა
პირველ
თავი
მოციქულთაჲ
Line of edition: 9
კრძალულად
ცეული
და
ესეცა
მცველთაგან
,
ხოლო
ყოველი
იგი
ქალაქი
გარეშე
კართა
Line of edition: 10
საპყრობილისათა
ათევდეს
ღამეთა
და
რამეთუ
დიდი
სიყუარული
აქუნდა
მოძღურისაჲ
Line of edition: 11
და
მისგან
დაკლებაჲ
არარაჲთ
უდარეს
შეერაცხა
სიკუდილსა
.
Line of edition: 12
ხოლო
მეფესა
ესმა
რაჲ
ესე
,
ნამეტნავად
აღეგზნა
გულისწყრომითა
და
მეყსეულად
Line of edition: 13
შეუდგინა
და
რამეთუ
რაჲმცა
სხუაჲ
მანკიერმან
და
მკლველმან
სულმან
განჩინებაჲ
Line of edition: 14
სიკუდილისაჲ
წმიდისათჳს
:
ხოლო
თქუენ
წარვედითო
ადრე
და
ეპისკოპოსისა
თავსა
Line of edition: 15
ისწრაფეთ
მოკუეთად
და
უკუეთუ
ეცადოს
ვინმე
მათგანი
წინააღდგომად
,
რომელთა
Line of edition: 16
ჰრქჳან
ქრისტეანე
,
თქუენ
ნუ
სდროებთ
ყოვლად
,
არამედ
იგინიცა
მახჳლითა
დაჭრენით
,
Line of edition: 17
რაჲთა
საქმით
ცნან
ყოველთა
არაწინააღდგომად
ბრძანებასა
მეფეთასა
.
Line of edition: 18
მივიდეს
უკუე
ტირონნი
იგი
კუალადცა
ალექსანდრიას
და
ჴელ-ყვეს
წმიდისა
Line of edition: 19
გამოყვანებაჲ
საპყრობილოჲთ
,
რაჲთა
ბრძანებული
მათდა
აღასრულონ
,
არამედ
მოიცვან
Line of edition: 20
იგი
გარე
სიმრავლემან
.
და
არა
უტევეს
მოწამე
გამოყვანებად
საპყრობილოჲთ
,
Line of edition: 21
არამედ
დაამტკიცებდეს
სურვილით
აღრჩევად
თჳსსა
სიკუდილსა
,
ვიდრეღარა
მიცემად
Line of edition: 22
მოძღურის
ჴელთა
მკლველთასა
.
Line of edition: 23
იყუნეს
უკუე
Ms. page: F_227v
საქმენი
,
ესრეთ
უღონოებასა
შინა
.
მივლინებულნი
იგი
განიზრახვიდეს
,
Line of edition: 24
თუ
ვითარ
გამოიყვანონ
წმიდაჲ
საპყრობილოჲთ
და
არა
იქმნეს
შფოთი
და
ზედააღდგომაჲ
Line of edition: 25
ერისაჲ
და
რამეთუ
იყოცა
სიმრავლე
დიდძალი
,
რომელთა
გარემოეცვა
საპყრობილოჲ
Line of edition: 26
მღდელთა
,
ჭაბუკთა
,
დედათა
და
ქალწულთა
და
მონაზონთაჲ
,
რამეთუ
არცაღა
Line of edition: 27
უჟამოდ
იგი
ჰასაკი
დაკლებულ
იყო
ყრმათაჲ
,
რომელთა
ყოველთაგან
აღრეული
ისმოდა
Line of edition: 28
გოდებაჲ
,
რამეთუ
ყოველნივე
სტიროდეს
მწყემსსა
თჳსსა
და
ოჴრობასა
ეგლოვდეს
თჳსსა
Line of edition: 29
და
მწარეთა
ცრემლთა
დასთხევდეს
თუალთაგან
მათთა
ამის
უკუე
შემთხუევისათჳს
,
Line of edition: 30
ვინაჲთგან
ვერ
გამოიყვანებდეს
წმიდასა
,
ჯერ-უჩნდა
მძლავრებისა
ჴუმევად
რაჲთა
,
Line of edition: 31
უკუეთუ
ვინმე
ინებოს
წინააღდგომად
,
მახჳლითა
მოკლვად
იგი
.
Line of edition: 32
ვიდრეღა
ამას
განიზრახვიდეს
ტირონნი
,
ხუცესყოფილმან
არიოზ
ცნა
ესე
მხო\ლოდშობილისა
Line of edition: 33
ძისა
ღმრთისა
მტერმან
და
მბრძოლმან
,
რამეთუ
განჰყოფდა
იგი
მას
Page of edition: 756
Line of edition: 1
მამულისაგან
ერთარსობისა
და
ბოროტად
იქმოდა
იგი
ამას
და
დააკნინებდა
იგი
Line of edition: 2
დამბადებელსა
დაბადებულთასა
და
ქუედაჰსდებდა
დაბადებულთა
თანა
.
შეეშინა
Line of edition: 3
მას
თუ
,
ნუთუ
პატრიაქი
წამებითა
აღესრულოს
და
იგი
დაშთეს
განკუეთილი
.
და
Line of edition: 4
რამეთუ
იყო
უწინარეს
არამრავლისა
ჟამისა
განგდებულ
ეკლესიისაგან
ნეტარისა
მის
Line of edition: 5
მიერ
,
ამისთჳს
შეკრიბა
სიმრავლე
მღდელთა
და
დიაკონთაჲ
და
არწმუნა
მათ
მისლვაჲ
Line of edition: 6
საპყრობილედ
,
რაჲთა
ევედრნენ
მართალსა
მას
სულსა
და
შეუნდოს
Ms. page: F_228r
მას
განყენებაჲ
Line of edition: 7
იგი
და
სავსებასა
თანა
ეკლესიისასა
შეჰრთოს
იგიცა
.
ხოლო
მათ
კეთილად
ჰგონეს
საქმე
Line of edition: 8
იგი
და
მოწყალებისა
კერძად
და
შინაგანსა
მას
უკეთურებასა
უმეცარ
იყვნეს
.
ამისთჳს
Line of edition: 9
აღდგეს
და
საპყრობილედ
შევიდეს
და
ჩუეულებითი
მოკითხვაჲ
მისცეს
წმიდასა
და
Line of edition: 10
ჴელსა
ემთხჳვნეს
მისსა
.
და
რასა
არა
იტყოდეს
,
ანუ
რასა
არა
იქმოდეს
,
რაჲთამცა
Line of edition: 11
შეუძლეს
ლმობიერებად
მოდრეკად
მართლისა
მის
.
Line of edition: 12
ხოლო
იგი
ჰკითხვიდა
მიზეზსა
ვედრებისასა
და
მათ
ჰრქუეს
მას
:
ვინაჲთგან
Line of edition: 13
პატივად
და
დიდებად
თჳსისა
წამებისა
მეუფე
გიწოდებს
შენ
ქრისტე
,
ზიარყოფად
Line of edition: 14
შენდა
ჰნებავს
თჳსთა
ვნებათა
და
შეჰგავს
ღმრთისა
ჯერჩინებასა
მეყსა
შინა
მიმთ\ხუევად
Line of edition: 15
შენდა
ესევითარსა
ამას
კეთილსა
.
ვევედრებით
დიდებულებასა
შენსა
,
რაჲთა
Line of edition: 16
განყენებულებისაგან
ეკლესიისა
განათავისუფლო
არიოზ
.
Line of edition: 17
არღარა
სრულიად
მოესმინა
მას
სახელი
და
დიდად
სულთ-ითქუნა
და
თქუა
Line of edition: 18
ჴმამაღლად
:
არიოზ
,
ამასცა
საწუთოსა
და
მას
საუკუნესა
განყენებულ
იყავნ
დიდები\საგან
Line of edition: 19
ღმრთისა
,
ვითარცა
მან
ღმრთისა
ძე
განყო
მამულისაგან
დიდებისა
და
Line of edition: 20
ერთარ/სობისა
.
Line of edition: 21
შიშმან
შეიპყრნა
ყოველნი
ამას
და
განცჳბრებამან
და
არღარაჲ
ვინ
შესძინა
თქუმად
Line of edition: 22
ამას
ზედა
,
რამეთუ
ჰგონეს
ყოველთა
,
რომელი
ჭეშმარიტებით
და
იყოცა
,
ვითარმედ
Line of edition: 23
გულსავსებისაგან
საღმრთოჲსა
განაჩინა
ესე
წმიდამან
.
ხოლო
ვინაჲთგან
იხილნა
იგინი
Line of edition: 24
მჭუნვარედ
,
შორის
მათსა
შევიდა
და
ორნი
მღდელთაგანნი
გამოიყვანნა
,
წარმატებულნი
Line of edition: 25
ჰასაკითა
და
უმეტეს
Ms. page: F_228v
სხუათა
მათ
საპატიონი
.
აქილა
--
სახელი
ერთისა
მის
და
მეორისა
Line of edition: 26
--
ალექსანდრე
.
და
მარჯუენითა
ჴელითა
უპყრა
აქილას
და
მარცხენითა
--
ალექსანდრეს
,
Line of edition: 27
და
ჰრქუა
მათ
:
სარბიელსა
სლვისა
ჩემისასა
ესერა
მიითუალავს
დეზი
წამებისაჲ
.
და
Line of edition: 28
რამეთუ
ესე
შეუწყა
მე
და
შენ
,
მღდელო
აქილა
,
შემდგომად
ჩემსა
მღდელთმოძღურებისა
Line of edition: 29
მიგითუალავს
საყდარი
და
შემდგომად
შენსა
ძმისა
ალექსანდრესდა
მითუალვად
არს
Line of edition: 30
შემდგომისაებრ
,
რამეთუ
ესრეთ
სულმან
წმიდამან
გამომიცხადა
:
არა
ფიცხელი
ვინმე
Line of edition: 31
ვარ
და
უგლიმი
,
არცა
კაცობრივთა
სჯულთა
ზესთა
აღსრულ
ვარ
,
რამეთუ
არა
Line of edition: 32
მოვდრკე
განჴსნად
კრულებისაგან
არიოზის
,
რომელსა
ჯერთცა
ზაკვაჲ
უპყრიეს
Line of edition: 33
სულსა
შინა
თჳსსა
და
ხილულსა
ამას
შინა
ტყავსა
მგელი
დაუმალავს
.
და
რამეთუ
კაცი
Page of edition: 757
Line of edition: 1
ვარ
,
მეცა
ვიცი
თანამდები
ცოდვათაჲ
.
იცითმცა
უკუე
,
ვითარმედ
არა
თავით
ჩემით
Line of edition: 2
შეჩუენებასა
შევაგდე
იგი
,
არამედ
საღმრთოსა
მსჯავრსა
და
წყობასა
ვერჩდი
და
არს
Line of edition: 3
ესრეთ
ძალი
საქმისაჲ
ამის
.
Line of edition: 4
ამას
ღამესა
ჩუეულებითი
იგი
გალობაჲ
რაჲ
აღესრულა
და
თჳსაგან
ღმერთსა
Line of edition: 5
ვევედრებოდე
და
გონებაჲ
ყოველი
მისსა
მიმართ
აღმეპყრა
ხედვად
,
აღმიჩნდა
ყრმაჲ
Line of edition: 6
ვინმე
,
რომელი
კარსა
შემოვიდა
სენაკისა
ჩემისასა
,
ვითარ
ათორმეტისა
წლისაჲ
,
Line of edition: 7
რომლისა
სიკეთე
განუცდელ
იყო
და
პირისაგან
მისისა
ესეოდენი
ბრწყინვალებაჲ
Line of edition: 8
ნათლისაჲ
გამოჰკრთებოდა
,
ვიდრეღარა
მიერ
გამოცხრომილი
იგი
ელვაჲ
ყოველსავე
Line of edition: 9
მას
სახლსა
განაშანთებდა
.
კოლოვი
რაჲმე
სელისაჲ
ჩნდა
თუ
ემოსა
,
Ms. page: F_229r
ხოლო
იყო
იგი
Line of edition: 10
განხეულ
წუერითგან
ქედით
ვიდრე
თჳთ
გულ-მკრდად
და
ფერჴთამდენ
.
და
შეჰკრეფდა
Line of edition: 11
ერთად
განპებულისა
მას
ორთავე
მიერ
ჴელთა
ყრმაჲ
იგი
და
შეამტკიცებდა
,
ვითარმცა
Line of edition: 12
სიშლოებასა
თჳსსა
დაიფარვიდა
.
ვითარ
უკუე
ვხედევდ
მე
ამას
,
შევძრწუნდი
და
პირი
Line of edition: 13
აღვაღე
ჩემი
და
ესრეთ
,
ვითა
მე
მომიჴდა
ჴმაგანტეობით
მისსა
მიმართ
სიტყუად
:
Line of edition: 14
უფალო
,
ვინ
განხია
კუართი
შენი
?
Line of edition: 15
და
მან
მეყსეულად
მომიგო
:
არიოზ
მე
განმიხია
,
არამედ
იხილე
,
ნუ
შეიწყნარებ
მას
Line of edition: 16
ზიარებად
,
რამეთუ
მოვლენ
მისთჳს
ვედრებად
შენდა
.
მრავალსა
დაჰვედრე
ესე
,
აქილას
Line of edition: 17
და
ალექსანდრეს
ბრძენთა
,
რამეთუ
ესენი
ვინაჲთგან
შენ
გეგულების
მსხუერპლად
Line of edition: 18
შეწირვად
ჩემდა
წამებისა
მიერ
,
შემდგომითი
შემდგომად
იყონენ
მწყემს
ეკლესიისა
Line of edition: 19
ჩემისა
,
რომლისათჳს
მე
,
ღმერთი
,
კაცობრივსა
შემოვედ
სახესა
და
უვნებელმან
ვნებაჲ
Line of edition: 20
და
უკუდავმან
აღვირჩიე
ხრწნილებაჲ
,
ვიდრე
აქამდე
არს
სახილავი
ჩემი
.
აჰა
ესერა
,
Line of edition: 21
გულსავსე-გყვნე
თქუენ
და
ბრძანებული
ჩემდა
მითხრობად
თქუენდა
არა
დავმალე
.
Line of edition: 22
თქუენი
არს
უკუე
ამიერითგან
განყენებად
არიოზისგან
და
სამწყსოჲსათჳს
ზრუნვაჲ
,
Line of edition: 23
რაოდენ
შესაძლებელ
არს
.
იცით
განაღა
,
ძმანო
,
ვიდრემდის
თქუენ
თანა
ვიყავ
,
თუ
Line of edition: 24
რაოდენი
ზრუნვაჲ
მაქუნდა
სამწყსოჲსათჳს
და
თუ
რაოდენითა
ღუაწლითა
და
ცრემლითა
Line of edition: 25
განვლიენ
ჟამნი
თქუენ
თანა
ქცევისანი
და
ადგილითი
ადგილად
ვვარდებოდე
Line of edition: 26
მანკიერებისათჳს
კერპთმსახურთაჲსა
?
და
ოდესმე
შუამდინარესა
ვიქცეოდე
,
ოდესმე
Line of edition: 27
--
ფინიკის
ასურეთისასა
და
თუ
ვითარ
ოდეს
პალესტინეს
ვაქ\\უნდით
Ms. page: F_229v
ჩუენ
და
ოდესმე
Line of edition: 28
თჳთოსახეთა
ჭალაკთა
;
და
თუ
ვითარ
არა
დავსცხერ
თჳს-თჳსადცა
და
საეროდ
დღით
და
Line of edition: 29
ღამით
მიწერად
და
განმტკიცებად
ერთა
ამათ
ძალითა
ქრისტესითა
და
რამეთუ
ზრუნვაჲ
Line of edition: 30
მათი
განმკაფდა
მე
და
არცაღა
აღმოფშვნად
მიტევებდა
და
არცა
ძილსა
და
არცა
Line of edition: 31
საზრდელსა
უტკივარად
გემოჲსხილვად
შემინდობდა
,
არამედ
გული
ჩემი
ჰკრთებოდა
Line of edition: 32
შორის
ჩემსა
და
ურვაჲ
ესე
და
ზრუნვაჲ
სამარადისოჲ
იყო
მოუკლებელ
ჩემ
თანა
.
ხოლო
Page of edition: 758
Line of edition: 1
არა
უდარეს
ნეტართა
მათთჳს
მელმო
ეპისკოპოზთა
,
ფილეონს
ვიტყჳ
და
ისჳქიოსს
,
Line of edition: 2
პახომის
და
თეოდორეს
,
რომელნი-იგი
ქრისტეს
სარწმუნოებისათჳს
საპყრობილეს
Line of edition: 3
წყუდეულნი
იჭირვოდეს
,
ვიდრემდის
ნეტარმან
მან
აღსასრულმან
მიითუალნა
იგინი
და
Line of edition: 4
უშიშსა
მას
შევიდეს
ნავთსაყუდელსა
.
და
რამეთუ
ფრიად
მეშინოდა
მე
მათთჳს
,
ნუთუ
Line of edition: 5
რაჲ
სხვაჲ
კაცობრივი
შეემთხჳოს
და
მომედგრდინ
სიძნელისათჳს
სატანჯველთაჲსა
და
Line of edition: 6
არამცირედი
წყლვაჲ
შეექმნას
ქრისტესთჳს
შეწყუდეულთა
ერისკაცთაცა
და
მნეთაგან
Line of edition: 7
და
მღდელთა
ეკლესიისათა
და
მათ
ძლით
განეცეს
კეთილად
მსახურებაჲ
.
იცით
განაღა
Line of edition: 8
პირველ
მცირედისა
,
თუ
ვითარ
იწამნეს
უმრავლეს
ექუსას
სამეოცისა
სულისა
,
რომელთაც
Line of edition: 9
მესმა
რაჲ
წამებითა
აღსასრული
?
რასა
ჰგონებთ
,
რაოდენ
განმესუენა
,
მეყსეულად
Line of edition: 10
აღვდეგ
და
მუჴლთმოყრით
და
თაყუანისცემით
მადლობაჲ
შევწირე
ყოვლად
ძლიერსა
Line of edition: 11
ღმერთსა
,
რომელმან
განაძლიერნა
იგინი
და
ნაწილსა
თანა
მოწამეთასა
აღრაცხნა
.
Line of edition: 12
იცით
და
უწყით
,
რაოდენი
ბოროტი
შეგამთხჳა
მელიტინოს
ლჳკო
თებაიდელმან
;
თუ
Line of edition: 13
ვითარ
განხეთქა
ეკლესიაჲ
,
რომელი
ღმრთისა
სიტყუამან
თჳსითა
სისხლითა
მოიგო
Line of edition: 14
და
ერთად
შეკრიბა
.
და
თუ
რაოდენი
ძჳრი
შეამთხჳა
კრულებათა
შინა
მყოფთა
Line of edition: 15
წმიდათა
მოწამეთა
და
ეპისკოპოზთა
და
თუ
ვითართა
განსაცდელთა
შეყარნა
იგინი
Line of edition: 16
და
აჭირვებდა
და
ჰბრძოდა
და
არა
დასცხრა
ვიდრე
მოაქამომდეცა
ბოროტისყოფად
,
Line of edition: 17
არამედ
Ms. page: F_230r
იხილეთ
და
დაიცვენით
თავნი
თქუენნი
მისგან
.
რამეთუ
მე
მეუფისა
ჩემისა
Line of edition: 18
მივალ
,
შეკრული
სიყუარულითა
მისითა
,
და
ყოველივე
მიმინდვია
საღმრთოჲსა
მის
Line of edition: 19
და
ყოვლად
სახიერისა
ნებისა
მისისა
.
რამეთუ
შფოთებენ
ჩემთჳს
,
ვითარცა
მესმის
,
Line of edition: 20
და
განიზრახვენ
დაკლვისათჳს
ჩემისა
და
ჰგონებენ
ჩემთჳს
ამბოხსა
,
რომელთა-იგი
Line of edition: 21
იტყჳან
ტრიონთა
,
ვითარცა
მოწერილ
არს
მათდა
წიგნი
,
მბრძანებელი
მოკლვისა
Line of edition: 22
ჩემისაჲ
.
არამედ
არცა
ერთისა
ამათგანისათჳს
დავსდებ
მე
სიტყუასა
,
არცა
პატიოსნად
Line of edition: 23
შემირაცხიეს
სული
და
სიცოცხლე
ჩემი
,
სიტყჳსაებრ
სამოციქულოჲსა
,
და
მწყურის
Line of edition: 24
სასუმელისათჳს
მეუფისა
ჩემისა
.
და
რაჲთა
ზიარ
ვიქმნე
ვნებათა
მისთა
,
ვითარცა
Line of edition: 25
და
აღდგომისა
ვილოცავ
და
ვიცი
განცხადებულად
,
ვითარმედ
არღარა
მიხილოთ
Line of edition: 26
მე
ჴორციელად
,
არცაღა
თქუენ
სასურველთა
თანა
ვიყოფოდი
ამიერითგან
.
გიწამებ
Line of edition: 27
უკუე
ყოველთა
,
რამეთუ
წმიდა
არს
სჳნიდისი
ჩემი
თქუენ
ყოველთგან
და
რამეთუ
Line of edition: 28
არარაჲ
დავმალე
უწყებად
თქუენდა
,
რომელი
ითქუა
ჩემდა
მომართ
.
და
რაოდენიცა
Line of edition: 29
რაჲ
სარგებელად
ვჰგონე
სულთა
თქუენთა
,
ეკრძალენით
უკუე
თავთა
თქუენთა
და
Line of edition: 30
ყოველსავე
სამწყსოსა
,
რომელთა
ზედა
სულმან
განგაჩინნა
თქუენ
,
აჰა
ესერა
,
Line of edition: 31
ეპისკოპოსად
,
რაჲთა
ჰმწყსიდეთ
ეკლესიასა
ღმრთისასა
.
რამეთუ
მიცნობიეს
,
ვითარმედ
Line of edition: 32
შემდგომად
აღსრულებისა
ჩემისა
აღდგენ
ვიეთნიმე
მნეთაგანნი
,
რომელნი
იტყოდიან
Line of edition: 33
გულარძნილსა
და
კუალად
განხეთქდენ
ეკლესიასა
,
ვითარცა
ქმნა
პირველ
მელიტის
,
Line of edition: 34
და
ჴელ-ყონ
შედგინებად
მათდა
ურგებთარე
.
გარნა
ვინაჲთგან
მრავალთა
მიერ
ჭირთა
Page of edition: 759
Line of edition: 1
სავალად
გუასმიეს
სასუფეველი
ცათაჲ
,
გევედრები
თქუენ
,
მღჳძარებად
და
ლოცვად
Line of edition: 2
მოიჴსენეთ
სხუათა
თანა
,
თუ
რაოდენთა
ჭირთა
თავსდებად
იიძულა
გამზრდელი
ჩემი
Line of edition: 3
და
მამაჲ
ეპისკოპოსი
თეონას
,
რომლისა
საყდრისმოდგამ
და
,
ჰე
,
თუმცა
წესიერებისაცა
Line of edition: 4
და
სათნოებისა
ვიქმენ
მე
.
კეთილ
არს
უკუე
მოჴსენებაჲ
და
დიდისაცა
დიონოსიოჲსი
,
Line of edition: 5
რომელი
აქა
და
იქი
მოვიდოდა
,
რამეთუ
ჰბრძოდა
მას
საბელიოს
უფროჲსღა
და
ფრიად
Line of edition: 6
აჭირვებდა
.
და
ესრეთ
ყოველნი
ჟამნი
ცხორებისა
მისისანი
ქრისტესთჳს
იწროებასა
Line of edition: 7
შინა
Ms. page: F_230v
აღასრულნა
და
მის
თანა
ირაკლაცა
და
დიმიტრი
ნეტართა
ეპისკოპოსთა
Line of edition: 8
ვითართა
განსაცდელთა
დაუთმეს
მანენტოჲს
და
ორიგენესგან
ხენეშთა
,
რომელთა
Line of edition: 9
შთააგდეს
განხეთქილებაჲ
ეკლესიასა
შინა
ღმრთისასა
,
რომელი
დღესამომდეცა
ორძის
,
Line of edition: 10
დალევნაჲ
არა
მიიღეს
,
არამედ
შფოთთა
აღსძრვენ
და
განწვალებათა
აღადგენენ
ერსა
Line of edition: 11
შორის
.
ყოველთავე
უკუე
წმიდათა
მამათა
პირველ
ამისსა
თუ
რაოდენნი
შრომანი
და
Line of edition: 12
ოფლნი
დასთხივნეს
და
ქრისტეს
სძლისათჳს
ეკლესიისა
იღუაწეს
და
თუ
ვითარ
ვიდრე
Line of edition: 13
სისხლთამდე
ცოდვასა
წინააღუდგეს
და
არცა
ერთი
ვინ
თქუენი
უმეცარ
არს
.
და
ვესავ
Line of edition: 14
კეთილად
და
მინდობილ
ვარ
,
ვითარმედ
ღმრთისა
მადლი
,
რომელი
მათ
შემწე
ექმნა
და
Line of edition: 15
დაიცვნა
,
მანვე
და
თქუენზედაცა
მოიხილოს
და
ფრთეთა
ქუეშე
დაგიფარნეს
.
მისთა
Line of edition: 16
განგებათასა
და
მომავალთა
დასაბრკოლებელთა
უაღრეს
გამოგაჩინნეს
ამისთჳს
.
და
აწ
Line of edition: 17
შეგვედრებ
თქუენ
ღმერთსა
და
სიტყუასა
მადლისა
მისისასა
,
რომელსა
ძალ-უც
დაცვაჲ
Line of edition: 18
თქუენი
ყოვლისავე
სამწყსოჲსა
მისისა
.
Line of edition: 19
ესე
თქუა
საღმრთომან
მან
და
მოიდრიკნა
მუჴლნი
და
ილოცა
მათ
თანა
.
და
ვითარცა
Line of edition: 20
მიიღო
ლოცვამან
აღსასრული
,
აღდგეს
და
შეიტკბეს
იგი
და
ემთხუეოდეს
ჴელთა
მისთა
Line of edition: 21
და
მჴურვალეთა
მიერ
ცრემლთა
დაალტობდეს
მათ
,
და
რამეთუ
ძლიერად
შეელმა
Line of edition: 22
მათ
სიტყუაჲ
იგი
,
რომელ
ჰრქუა
მათ
,
ვითარმედ
არღარა
იხილონ
იგი
ჴორციელად
.
Line of edition: 23
მერმე
მივიდა
,
სადა-იგი
სხუანი
მნენი
ეკლესიისანი
მყოფ
იყუნეს
და
სიტყუათა
Line of edition: 24
მიერ
ნუგეშინისცემისათა
ჰლოცვიდა
და
ჰმოძღურიდა
მათ
,
რაჲთა
იღუაწონ
სულთა
Line of edition: 25
მათთათჳს
და
აკურთხნა
იგინი
და
ულოცა
და
ესრეთ
მშჳდობით
წარგზავნნა
იგინი
.
Line of edition: 26
ხოლო
აქილა
და
ალექსანდრე
რაჲ
გამოვიდეს
მიერ
საპყრობილოჲთ
,
უთავადესთარე
Line of edition: 27
მნეთა
ეკლესიისათა
ვითარცა
საჲდუმლოდ
მიუთხრეს
ნეტარისა
პეტრეს
მიერ
თქუმული
Line of edition: 28
იგი
,
რომელთა
ვითარცა
ესმა
,
შიშმან
და
ზარმან
შეიპყრნა
სულნი
მათნი
,
რამეთუ
ცნეს
,
Line of edition: 29
ვითარმედ
არა
თჳნიერ
საღმრთოჲსა
განგებულებისა
აღძრულ
არს
არიოზს
ზედა
Line of edition: 30
ყოვლად
მშჳდი
იგი
და
ტკბილი
პეტრე
.
Ms. page: F_231r
Line of edition: 31
ამას
სმენილ
იქმნა
არიოზ
და
რაოდენ
ძალ-ედვა
,
იმალვოდა
და
უკეთურებასა
Line of edition: 32
ჰფარვიდა
თავსა
შორის
თჳსსა
და
აქილაჲსგან
და
ალექსანდრეს
მოელოდა
რასმე
,
Line of edition: 33
რომელსა
ვერ
მიემთხუეოდა
და
ესრეთ
იყო
და
ესრეთ
განაგო
.
ხოლო
ნეტარმან
პეტრე
Line of edition: 34
ცნა
განზრახვაჲ
ტრიონთაჲ
მათ
და
ერისათჳს
შეშინდა
თუ
,
ნუთუ
ვიეთნიმე
მის
ძლით
Page of edition: 760
Line of edition: 1
მოისრნენ
.
ამისთჳს
განზრახვაჲ
განიზრახა
საახოვნოჲ
და
ღირსი
დიდისა
მის
სულისა
Line of edition: 2
მისისაჲ
,
რომლითა
სამწყსოჲ
უვნებლად
დაიცვეს
და
თჳთ
წამებისა
აღსასრულსა
ქუეშე
Line of edition: 3
შეაწყვდიეს
ცხორებაჲ
თჳსი
.
და
მოუწოდა
ერთსა
ვისმე
ბერსა
,
რომელი
შედგომილ
Line of edition: 4
იყო
მისდა
და
იყო
იგი
სარწმუნო
და
განკრძალულ
,
და
მიუმცნო
მათ
მიერ
ტრიონთა
Line of edition: 5
მათ
,
რამეთუ
მომავალსა
მას
მწუხრსა
ჩრდილოჲთ
კერძო
საპყრობილისა
მის
ფარულად
Line of edition: 6
მივიდენ
და
შეიკრძალონ
გონებაჲ
.
და
სადაცა
შინაკერძო
დაურეკოს
მან
არგნითა
მათ
,
Line of edition: 7
გარე
დათხარონ
კედელი
დამართებით
და
ესრეთ
განიყვანონ
იგი
და
ბრძანებული
იგი
Line of edition: 8
მათდა
მის
ზედა
აღასრულონ
.
Line of edition: 9
ხოლო
მათ
ესმა
რაჲ
ესე
,
სურვილით
შეიწყნარეს
სიტყუაჲ
იგი
და
საქმით
სრულყოფად
Line of edition: 10
განუმზადნეს
და
თჳთ
ოდენ
მარტონი
თჳნიერ
მჴედართაჲსა
გალატოზნი
თანაწარიტანნეს
.
Line of edition: 11
და
ღამით
ადგილსა
მას
მივიდეს
,
რომელთა
მისლვად
აგრძნა
ნეტარმან
და
ნელიად
შევიდა
Line of edition: 12
შინაკერძო
საპყრობილოჲსა
,
სადა
ჰგონა
დაფარვად
თანაპყრობილთაგან
.
და
დაჰრეკა
Line of edition: 13
ღობესა
აღნათქუამისაებრ
და
განუცხადა
გარემყოფთა
მათ
ადგილი
იგი
,
რომელსაცა
Line of edition: 14
დამართებით
იწყეს
და
თხარეს
და
თჳნიერ
შრომისა
რაჲს
შექმნეს
ალაგი
გამოსავალი
.
Line of edition: 15
ხოლო
იქმნა
რაჲმე
და
სხუაჲცა
დამთხუევაჲ
,
რომელი
განუცხადებელ-ჰყოფდა
Line of edition: 16
ნაქმარსა
მას
,
რამეთუ
მეყსა
შინა
იწყეს
რაჲ
მათ
დათხრად
,
ქარი
ძლიერი
აღდგა
და
წჳმაჲ
Line of edition: 17
მძლაფრი
მოვიდა
,
ერთად
,
მართლისა
მის
წადიერებასა
და
,
მეორედ
,
უსამართლოთა
Line of edition: 18
მათ
მთავართა
ნებისმყოფელობასა
უშრომელად
შეჰმზადებდა
.
რამეთუ
Ms. page: F_231v
აღძრვაჲ
Line of edition: 19
იგი
ქარისაჲ
ფიცხელი
და
ჴმაჲ
წჳმისაჲ
,
მძაფრი
რეკებასა
მას
რკინისა
და
ქვათასა
Line of edition: 20
ჰფარვიდეს
და
სმენასა
სასმენელთა
მოაშორებდეს
,
ვიდრეღა
ვერცა
ერთმან
ვინ
ცნა
ალექსანდრიელთაგანმან
ვინმე
მაშინ
ნაქმარი
იგი
.
Line of edition: 21
ესრეთ
უკუე
გამოირღჳა
რაჲ
კედელი
საღმრთომან
პეტრე
,
თავი
თჳსი
ჴელთ-უდვა
Line of edition: 22
შემპყრობელთა
მათ
,
რამეთუ
და
თჳსსა
მოძღუარსა
ჰბაძვიდა
ამასცა
ზედა
,
რომელმან
Line of edition: 23
ჟამსა
მას
საცხორებელისა
ვნებისასა
თავი
თჳსი
მისცა
ღმრთისმკლველთა
მათ
.
ხოლო
Line of edition: 24
მისთა
მოწაფეთა
მიანიჭა
მოცალებაჲ
:
უკუეთუ
მე
მეძიებთო
, --
ეტყჳს
, --
უტევენით
Line of edition: 25
ესენი
წარსლვად
.
Line of edition: 26
და
დადვა
უკუე
კეთილმან
მან
მწყემსმან
სული
თჳსი
ცხოვართათჳს
და
შეპყრობილ
Line of edition: 27
იქმნა
,
რომელთადა
ბრძანებულ
იყო
მოკლვაჲ
მისი
.
და
წარყვანებულ
იქმნა
ადგილსა
Line of edition: 28
მას
,
ვოკოლ
წოდებულსა
,
სადა-იგი
ნეტარმან
მოციქულმან
და
მახარებელმან
მარკოზ
Line of edition: 29
პირველ
მრავლისა
ჟამისა
წამებისა
აღსასრული
მიითუალა
.
ხოლო
განკჳრვებასა
Line of edition: 30
შეეპყრნეს
წარმყვანებელნი
იგი
კადნიერად
შემართებისათჳს
სიკუდილსა
ნეტარისა
მის
Line of edition: 31
და
რამეთუ
ხედვიდეს
წესიერსა
მას
დაწყნარებულებასა
მისსა
.
Line of edition: 32
ხოლო
ვითარცა
ადგილსა
მას
ჩინებულსა
მიიწივნეს
,
ჰრქუა
მათ
წმიდამან
:
უკუეთუ
Line of edition: 33
გნებავს
,
შთავიდე
დატევებად
მშჳდობისა
,
რომელი-ესე
აქა
მარხულ
არს
ქრისტეს
Line of edition: 34
ჩემისა
მახარებელი
.
Page of edition: 761
Line of edition: 1
ხოლო
მათ
მორცხუედ
ქუეხედვით
მიუგეს
:
ვითარცა
ჰბრძანო
თჳნიერადრემცა
Line of edition: 2
აღმოსლვაჲ
და
უწინარეს
ვიდრე
სცნობდეს
ვინ
ქრისტეანეთაგანი
საქმესა
ამას
.
Line of edition: 3
მივიდა
უკუე
და
მოეხჳა
სამოციქულოსა
ამას
საფლავსა
საკჳრველი
ესე
კაცი
და
Line of edition: 4
ვითარცა
ცხოველსა
,
პირსა
წინაშე
მდგომსა
,
ეზრახებოდა
და
ცრემლით
ღაღადებდა
Line of edition: 5
და
ეტყოდა
:
მამაო
საწადელო
და
მხოლოდშობილისა
ძისა
ღმრთისა
მახარებელო
და
Line of edition: 6
მოწამეო
ვნებათა
მისთაო
,
შენ
პირველად
მღდელთმთავრად
და
მწყემსად
ამის
ქალაქისა
Line of edition: 7
ქრისტემან
ღმერთმან
მოგავლინა
.
შენ
ქადაგებაჲ
სარწმუნოებისაჲ
ყოველსა
ქუეყანასა
Line of edition: 8
ეგჳპტისასა
და
გარემოთა
მოზღვრეთა
მისთა
უქა\\დაგე
Ms. page: F_232r
და
შენდა
ჴელთდებული
იგი
Line of edition: 9
მსახურებაჲ
მოციქულებრ
აღასრულე
და
სასყიდელი
ღირსი
შრომათაჲ
წამებისა
გჳრგჳნი
Line of edition: 10
მიიღე
და
რომლისა
გსუროდა
ღმრთისა
,
შენ
აღხუედ
და
ნეტარმან
ანიანოს
მიითუალა
Line of edition: 11
საყდარი
შენი
და
მერმე
მილიოს
,
დიმიტრიოს
და
დიონოსიოს
და
შემდგომად
მათსა
_
Line of edition: 12
მაქსიმოს
და
ირაკლას
და
რომელმან
მე
აღმზარდა
,
თეონას
სანატრელმან
.
ხოლო
მოიწია
Line of edition: 13
და
ვიდრე
ჩუენდამდე
ცოდვილისა
და
მარწმუნა
და
მეცა
ქრისტემან
მისი
ეკლესიაჲ
,
Line of edition: 14
რომელი
პირველ
შენ
ჴელთ-გიდვა
.
და
დაღათუ
უღირს
ვიყავ
მსახურებისა
ამის
და
Line of edition: 15
ჴელყოფისა
,
ესრეთცა
და-ვე-ანთო
ჩემ
ზედა
სულნელებისაგან
ვნებათა
მისთაჲსა
და
Line of edition: 16
ყოვლითურთ
ფრთოვან-მყო
მე
სურვილითა
მისითა
.
და
აწ
,
ესერა
,
აწ
მასვე
მისდევს
Line of edition: 17
სული
ჩემი
და
მწყურის
ზიარებად
მისდა
წამებითა
და
სისხლითა
,
უკუეთუ
ოდენ
Line of edition: 18
ღირს-მყოს
და
განმაძლიეროს
განსრულებად
ჴელყოფისა
ამის
.
ლოცვა-ყავ
უკუე
აწ
Line of edition: 19
ჩემთჳს
,
წმიდაო
და
სულიერო
მამაო
,
რაჲთა
მოუდრეკელითა
გონებითა
და
შეუძრველითა
Line of edition: 20
გულითა
განვლო
სტადიონი
ესე
და
ქრისტეს
სიკუდილისა
ვსუა
სასუმელი
.
აჰა
ესერა
,
Line of edition: 21
წარვალ
და
შენვე
შეგვედრებ
სამწყსოსა
შენსა
,
რომელი
მე
და
უწინარესთა
ჩემთა
Line of edition: 22
მოგუეც
.
ჴელისამპყრობელ
ექმენ
,
შეეწიე
და
უვნებლად
დაიცევ
მწყემსმთავრისა
მის
Line of edition: 23
ქრისტეს
ვედრებითა
შენითა
.
Line of edition: 24
ესე
თქუა
და
აღდგა
სამარხოჲსაგან
და
აღიპყრნა
ჴელნი
ზეცად
მიმართ
და
თქუა
:
Line of edition: 25
ძეო
მხოლოდშობილო
უკუდავისა
და
დაუსაბამოჲსა
მამისაო
,
იესუ
ქრისტე!
ისმინე
ჩემ
Line of edition: 26
ცოდვილისაჲ
და
ეკლესიასა
ზედა
აღდგომილი
ესე
დააცხრვე
ზამთარი
და
მსხეპრი
ესე
Line of edition: 27
ნიავწულილად
მოაქციე
და
იქმენინ
სისხლი
ჩემი
ბეჭედ
და
აღსასრულ
დევნულებისა
Line of edition: 28
საყუარელისა
სამწყსოჲსა
შენისა
,
რამეთუ
კურთხეულ
ხარ
უკუნისამდე
.
ამინ!
Line of edition: 29
ხოლო
მას
ჟამსა
ქალწული
ვინმე
,
რომელსა
მკჳდრობაჲ
აქუნდა
მახლობელად
Line of edition: 30
სამარხოსა
მარკოზ
მოციქულისასა
,
შუაღამისა
ლოცვათა
შესწირვიდა
ღმრთისა
და
ჴმაჲ
Line of edition: 31
ზეცით
მომავალ
ითქუმის
სმენად
:
პეტრე
--
თავი
მოციქულთაჲ
,
პეტრე
--
დასასრული
Line of edition: 32
მოწამეთაჲ
,
რომელი-იგი
აღესრულებოდა
მაშინ
და
საქმით
დაემტკიცებოდა
.
Line of edition: 33
\\ხოლო
Ms. page: F_232v
ვითარცა
აღასრულა
ლოცვაჲ
სანატრელმან
,
ამბორს-უყო
მარკოზ
მახა\რებელისა
Line of edition: 34
საფლავსა
და
მუნ
მდებარეთა
მღდელთმოძღუართა
დაუტევა
მშჳდობაჲ
Line of edition: 35
და
გამოვიდა
მიერ
,
წარვიდა
ტრიონთა
თანა
და
პირი
აქუნდა
ჰაეროვანი
და
Page of edition: 762
Line of edition: 1
გამოუთქუმელითა
რაჲთმე
ნათლითა
განათლებული
,
ვინაჲ
და
ამიერ
განცჳბრდეს
Line of edition: 2
მთავარნი
იგი
,
ვიდრეღა
არცა
თუ
სიტყუად
ძალ-ედვა
ურთიერთას
.
და
რამეთუ
Line of edition: 3
პირველმოწამისა
სტეფანეს
ებაძვა
სარწმუნოებასა
და
წესსა
და
სწორსავე
მისსა
,
ღირს
Line of edition: 4
იქმნა
დიდებასაცა
და
პატივსა
.
ხოლო
ეგულვა
რაჲ
წმიდასა
აღსრულებაჲ
მას
ოდენ
ჟამსა
,
Line of edition: 5
ვითარცა
ვის
მიერმე
მოვლენილნი
დედაკაცი
ვინმე
ერთივე
ქალწული
და
მოხუცებული
Line of edition: 6
ვინმე
ზოგად
ქალაქად
შევიდოდეს
განსყიდად
ერთი
ოთხ
ტყავსა
და
ერთი
--
სინდონთა
,
Line of edition: 7
რომელთა
მიხედნა
ნეტარმან
და
ცნა
,
ვითარმედ
ღმრთისა
მიერ
მოვლენილ
არიან
იგინი
,
Line of edition: 8
მოუწოდა
და
ჰკითხა
მათ
,
უკუეთუ
ქრისტეანენი
არიან
.
ხოლო
მათ
აღიარეს
ესე
და
Line of edition: 9
მიზეზიცა
მიუთხრეს
,
თუ
რაჲსათჳს
შევლენ
ქალაქად
.
ხოლო
იგი
ჰლოცვიდა
მცირედ
Line of edition: 10
მოთმინებად
ადგილსა
მას
.
და
რამეთუ
განთენებაჲცა
მოახლებულ
იყო
,
ჰრქუა
წმიდამან
Line of edition: 11
ტრიონთა
მათ
:
მოვედით
და
აღასრულეთ
თქუენდა
ბრძანებული
.
Line of edition: 12
წარიყვანეს
უკუე
მათ
დასავალით
ჩრდილოჲთ
კერძო
საწამებელსა
მარკოზ
Line of edition: 13
მახარებელისასა
,
ჴევსა
მას
,
სადა
იყო
საფლავები
.
ხოლო
ნეტარმან
მოხუცებულსა
მას
Line of edition: 14
და
ქალწულსა
,
რომელთა
ებრძანა
ლოდებად
,
განმარტებად
ტყავთა
ქუეყანად
უბრძანა
Line of edition: 15
და
სინდონთა
.
რომელი-ესე
ვითარცა
იქმნა
,
მივიდა
,
დადგა
მათ
ზედა
და
თუალნი
Line of edition: 16
განჰმარტნა
აღმოსავალით
კერძო
,
მოდრკა
მუჴლთა
ზედა
და
ჴელნი
აღიპყრნა
და
Line of edition: 17
გემიერად
ახედნა
ცად
მიმართ
და
მადლობად
აღავლინა
ყოვლად
ძლიერისა
ღმრთისა
Line of edition: 18
და
სასწაულითა
ჯუარისაჲთა
ყოვლითურთ
შეიბეჭდა
თავი
თჳსი
და
შეუდგინა
ამინი
.
Line of edition: 19
და
ესრეთ
მისცა
თავი
თჳსი
მკლველთა
და
შთაიჴადა
ომფოროჲ
იგი
,
რომლითა
Line of edition: 20
მობლარდნილ
იყო
და
განიშიშულა
ქედი
თჳსი
და
განჰმარტა
თავი
და
უწოდებდა
Line of edition: 21
წარკუეთად
.
ხოლო
იგი
განცჳბრებულნი
შეკადრებისათჳს
ადვილად
სიკუდილსა
Ms. page: F_233r
და
Line of edition: 22
მოწყლულნი
სათნოებისაგან
მისისა
,
ვითარცა
შეკრულნი
ჴელითა
,
ურთიერთას
ხედვიდეს
Line of edition: 23
და
თითოეული
წამს-უყოფდა
მოყუასსა
მოქმედებად
მოკუეთისა
.
ხოლო
ვინაჲთგან
Line of edition: 24
ყოველნი
იჯმნიდეს
მსახურებასა
მას
და
სცონოდა
ჴელყოფისათჳს
და
რამეთუ
Line of edition: 25
ფრიად
[ი]ავარ-ქმნნა
იგინი
სათნოებამან
მის
კაცისამან
,
ვინაჲცა
მოიგონეს
რაჲმე
ღონე
Line of edition: 26
ესევითარი
,
რაჲთა
ხუთ-ხუთი
ოქროჲ
დადვან
და
მისცენ
ნაწილად
მას
,
რომელმანცა
Line of edition: 27
კუეთაჲ
იგი
აღასრულოს
.
რომელიცა-ესე
და
იქმნა
და
ერთმან
,
რომელსა
აქუნდა
,
სხუათა
Line of edition: 28
მათ
მიავასხა
.
და
რომელმან
უმეტესი
წამი
მისცა
ოქროსა
,
აღიღო
დადებული
იგი
და
Line of edition: 29
კუეთაჲ
იგი
აღასრულა
და
მოჰკუეთა
ნანდჳლ
წმიდაჲ
იგი
და
სამოწამეოჲ
თავი
მისი
ხუთ
Line of edition: 30
ოცად
აღსლვასა
მაშინ
ნოენბერისა
თჳსასა
.
იქმნა
რაჲ
ესე
,
სწრაფით
ისწრაფეს
მიერ
Line of edition: 31
სივლტოლაჲ
,
რომელთა
კლვაჲ
იგი
აღასრულეს
,
რამეთუ
ეშინოდა
ზედააღტეხასა
ერისასა
.
Line of edition: 32
ხოლო
დაადგრა
გუამი
იგი
მოწამისაჲ
მყუვარჟამ
მართლიად
ზე
მდგომარე
,
ვითარცა
Line of edition: 33
წამებს
,
რომელთა
ეხილვა
საქმე
იგი
,
ვიდრემდე
საცნაურ
იქმნა
ერისა
აღსრულებაჲ
Line of edition: 34
მისი
და
რამეთუ
იყვნესცა
ჯერეთ
მსხდომარე
კართა
ზედა
საპყრობილოჲსათა
და
Line of edition: 35
ენება
გულსმოდგინედ
დაყენებაჲ
გამომყვანებელთა
წმიდისათა
.
Page of edition: 763
Line of edition: 1
ვითარცა
უკუე
მიეთხრა
მათ
ესე
და
იხილეს
გამორღუეულიცა
იგი
ღობე
Line of edition: 2
საპყრობილოჲსაჲ
,
მანქანებით
მიიმართეს
ადგილსა
მას
და
საკჳრველი
იგი
ბერი
პოვეს
და
Line of edition: 3
ქალწული
,
რამეთუ
დადგრომილ
იყუნეს
ჴორცთა
თანა
მოწამისათა
მეყსეულად
გოდებით
Line of edition: 4
და
ცრემლით
საღმრთოჲ
იგი
თავი
მოწამისაჲ
.
რაოდენ
ძალ-ედვა
,
შეაწყვეს
ჴორცთა
Line of edition: 5
მისთა
და
სინდონთა
შინა
კრძალულებით
შემურეს
,
ვითარცა
მამაჲ
შვილთმოყუარე
,
Line of edition: 6
და
თავთა
თჳსთა
ეგლოვდეს
და
ობლობასა
მას
ვერ
დაითმენდეს
.
ხოლო
მიაკრბა
ზედა
Line of edition: 7
ყოველი
იგი
ქალაქი
და
სანახებნი
მისნი
,
უფროჲსღა
ყოველი
ეგჳპტე
და
ქუეყანაჲ
იგი
,
Line of edition: 8
რომელთაგან
ტყებაჲ
დიდი
და
გოდებაჲ
რაჲმე
ჴმაგანტევებული
აღვიდოდა
და
ტირილი
Line of edition: 9
და
ღაღადებაჲ
დაუცხრომელი
,
და
რამეთუ
ეგლოვდეს
თჳსსა
ოჴრობასა
და
მრავალსა
Line of edition: 10
მას
უსამართლოებასა
მძლა\\ვრებისასა
Ms. page: F_233v
განსთქუმიდეს
,
ხოლო
მუნ
შემოკრებულთა
მათ
Line of edition: 11
მოსწრაფებაჲ
იყო
,
რაჲთა
კაცად-კაცადმან
მი-რაჲმე-იღოს
საბლარდნელისაგან
მისისა
Line of edition: 12
და
რომელნიმე
მათგანნი
სურვიელ
იყუნეს
შეხებად
ოდენ
,
სხუანი
კუალად
ხილვად
Line of edition: 13
ოდენ
.
და
რამეთუ
ჰრწმენა
,
ვითარმედ
მებრ
ხილვითა
ოდენ
დიდი
რაჲმე
მოისთულონ
Line of edition: 14
სარგებელი
,
ვინაჲცა
და
შეშინდის
უმოსწრაფესნი-რე
შემოკრებულთაგანნი
,
ნუთუ
Line of edition: 15
არა
საბლარდნელი
ოდენ
მართლისაჲ
მის
განიბძაროს
სიმრავლისაგან
,
არამედ
და
Line of edition: 16
თჳთ
ყოვლად
ძალოსანთა
ნაწილთა
განხეთქილებაჲ
რაჲმე
და
აღტაცებაჲ
შეემთხჳოს
Line of edition: 17
პირველად
ტყავითა
მით
,
რომელთა
ზედა
აღსრულებულ
იყო
,
შეამაგრეს
და
მერმე
Line of edition: 18
გარემოადგეს
და
სცვიდის
მას
.
და
რაოდენ
შესაძლებელ
იყო
,
აყენებდა
მომავალთა
Line of edition: 19
მიმართებასა
,
ხოლო
მოღუაწებაჲ
და
ზედააღდგომაჲ
ძლიერ
იყო
ამას
ზედა
.
რომელნიმე
Line of edition: 20
ისწრაფდეს
,
რაჲთა
თეონას
თანა
წარიყვანონ
იგი
,
სადა
ზრდილ
იყო
და
მკჳდრ
,
სხუანი
Line of edition: 21
კუალად
აიძულებდეს
ყოფად
მოციქულისა
მარკოზის
თანა
,
სადა-იგი
აღსრულებულ
იყო
.
Line of edition: 22
ხოლო
ვითარცა
ჴელთა
ურთიერთას
განმარტებად
ეგულვა
და
ზედააღდგომაჲ
და
ჰომი
Line of edition: 23
განწყობად
ამისთჳს
მოსალოდებელ
იყო
,
დაჰჴსნა
ღმერთმან
ესე
სახითა
ამით
,
რამეთუ
Line of edition: 24
მთავარნი
და
დიდებულნი
,
რომელნი
მუნ
იყვნეს
მჴედართა
თანა
უმოსწრაფესთა
,
Line of edition: 25
მრავლითა
სწრაფითა
მუნ
მიიწივნეს
,
მოიყვანეს
ვისიმე
ნავი
და
რამეთუ
მახლობელ
Line of edition: 26
იყუნეს
ზღჳსა
და
შთასხნეს
მას
შინა
ჴორცნი
მოწამისანი
.
და
განვიდეს
მიერ
და
ფარონ
Line of edition: 27
გარემოვლეს
და
წიაღ-ვლეს
ადგილი
იგი
,
რომელსა
ლევკად
ეწოდების
,
და
სამარხოსა
Line of edition: 28
მოვიდეს
,
რომელიც
მას
ნეტარსა
თჳთ
აღეშენა
დასავალით
კერძო
ქალაქისა
.
Line of edition: 29
მეყსეულად
უკუე
ბევრეულმან
მან
სიმრავლემან
ქალაქისამან
ტყებითა
მრავლითა
Line of edition: 30
და
გოდებითა
სამარხოდ
მიიმართა
.
და
ვითარცა
მიიწივნეს
,
არა
უტევეს
დაფლვად
Line of edition: 31
ნაწილთა
წმიდისათა
,
ვიდრემდის
შეიყვანეს
საკურთხეველად
და
მღდელთმოძღუარებისა
Line of edition: 32
მას
საყდარსა
აღიყვანეს
და
ვითარცა
ცხოველი
და
მსხუერპლსა
მას
საღმრთოსა
Line of edition: 33
შემწირველი
,
საყდარსა
ზედა
მისსა
დასუეს
.
და
ოდეს
იხილეს
რაცჲ
ესრეთ
მღდელ\შუენიერად
Line of edition: 34
მჯდომარე
,
მაშინღა
დააცა\\დეს
Ms. page: F_234r
ტყებაჲ
და
დასცხრეს
გოდებისაგან
და
Line of edition: 35
რამეთუ
იყოცა
მრავალი
ჟამი
,
ვინაჲთგან
არა
მიმხუდარ
იყო
საყდარსა
მას
იგი
Line of edition: 36
მჯდომარედ
.
ხოლო
მიზეზი
ესე
იყო
,
რამეთუ
შე-რაჲ-ვიდის
წმიდად
საკურთხეველად
და
Page of edition: 764
Line of edition: 1
აღვიდის
ხარისხთა
ზედა
მისთა
და
მშვდობაჲ
მისცის
ერსა
,
არა
საყდარსა
ზედა
,
არამედ
Line of edition: 2
საფერჴესა
ზედა
დაჯდის
იგი
.
ხოლო
ვითარცა
მრავალგზის
ქმნა
ესე
,
მნენი
ეკლესიისანი
Line of edition: 3
და
სიმრავლე
ერისაჲ
უმეცარ
იყვნის
საქმესა
ამას
,
დრტჳნვიდეს
მისთჳს
,
ვიდრეღა
და
Line of edition: 4
აღესრულებოდა
ოდესმე
დღესასწაული
დიდი
და
მან
ქმნა
ესე
,
ჴმა-ყო
ქუემოჲთ
ერმან
:
Line of edition: 5
უკუეთუ
ეპისკოპოსი
ხარ
,
დაჯედ
საყდარსა
შენსა
,
რომელსა
ზედა
დამყარებულ
ხარ
.
Line of edition: 6
მაშინ
ვიეთნიმეცა
მღდელთაგანნი
,
მის
თანა
შემწირველნი
,
ნელიად
ამასვე
ბურ\დნიდეს
.
Line of edition: 7
ხოლო
მან
მაშინ
კრებაჲ
იგი
წყნარად
აღასრულა
.
და
ვითარცა
მიიღო
მსხუერ\პლმან
Line of edition: 8
მან
აღსასრული
,
შევიდა
იგი
სეკრეტონად
და
თჳსაგან
მოუწოდა
მღდელთა
და
Line of edition: 9
დიაკონთა
და
მამებრივ
შეჰრისხნა
მათ
და
ჰრქუა
:
რაჲსათჳს
და
თქუენცა
სხუასავე
თანა
Line of edition: 10
სიმრავლესა
შემუსრვაჲ
გნებავს
გულისა
ჩემისაჲ
და
მაიძულებთ
დაჯდომად
საყდარსა
Line of edition: 11
ზედა
?
ანუ
თუ
უმეცარ
ხართ
,
თუ
ვითარი
შიში
და
ძრწოლაჲ
შეიპყრობს
სულსა
ჩემსა
Line of edition: 12
მაშინ
,
ოდეს
მივეახლო
საყდარსა
მას
,
რამეთუ
მეყსეულად
ვიხილავ
მე
ძალსა
რასმე
Line of edition: 13
ნათლისსახესა
და
საღმრთოსა
დამყარებულად
საყდარსა
ზედა
და
შიში
,
შეზავებული
Line of edition: 14
სიხარულითა
,
შემოვალს
ჩემდა
და
ძრწოლაჲ
შემიპყრობს
მე
განსაკრთომელი
და
არა
Line of edition: 15
მაქუს
,
თუ
რაჲ
ვქმნე
.
ამისათჳს
,
რაჲთა
არა
იჭვსა
რასმე
შევარდენ
,
რომელნი
მხედვიდენ
,
Line of edition: 16
საფერჴესა
ზედა
დავჯდები
,
ვითარცა
ხედავთ
,
და
ამასცა
კადნიერად
ვიქმ
,
რაჲთა
Line of edition: 17
ერისა
დავიცვა
დაუბრკოლებლობაჲ
.
აწ
ოდესცა
ვიხილო
საყდარი
მოცალედ
,
მას
ზედა
Line of edition: 18
დაჯდომად
არა
ვიჯმნი
.
Line of edition: 19
აჰა
ესერა
, --
უკუე
ჰრქუა
მათ
დიდმან
, --
რომელსა
მაშინ
ორგულებდით
თქუენ
,
Line of edition: 20
მე
გაუწყე
თქუენ
და
გაცნობე
,
და
რაჲ-იგი
იყო
გულსა
ჩემსა
,
განგიცხადე
.
ამიერითგან
Line of edition: 21
ოდესცა
მიხილოთ
\\მე
Ms. page: F_234v
ესრეთ
მოქმედი
,
ნუცაღა
თქუენ
გნებავს
შეურვებაჲ
ჩემი
და
Line of edition: 22
ერიცა
დაწყნარებულად
გამოაჩინეთ
.
Line of edition: 23
ამის
უკუე
მიზეზისათჳს
შემდგომად
მიცვალებისა
დაამტკიცებდა
ერი
დაჯდომად
Line of edition: 24
წმიდისა
საყდარსა
ზედა
,
რაჲთა
რომელი-იგი
ცოცხალი
სუროდა
,
ესე
ბარე
შემდგომად
Line of edition: 25
სიკუდილისა
ქმნილად
იხილონ
,
რომელი-ესე
ვითარცა
იქმნა
,
რაბამ
აღივსნეს
გულ\სავსებითა
Line of edition: 26
და
ეტყოდეს
:
ჵ
მამაო
პატიოსანო
,
მამაო
საწადელო
,
მოეც
და
აღსრულე\ბულმანცა
Line of edition: 27
მშჳდობაჲ
ერსა
შენსა
და
ილოცე
სამწყსოჲსა
შენისათჳს
.
Line of edition: 28
ხოლო
მუნ
შემოკრებულთა
ღმრთისმოყუარეთა
ეპისკოპოსთა
,
განაღა
მუნ
იყვნეს
ამას
Line of edition: 29
ზედა
,
მოიყვანეს
აქილა
მახლობელად
საყდარსა
და
მოსძარცუეს
წმიდასა
ომფოროჲ
და
Line of edition: 30
მას
შეჰმოსეს
და
ყოველი
წესი
და
განგებაჲ
საეკლესიოდ
და
კურთხევაც
მისი
აღასრულეს
.
Line of edition: 31
ხოლო
მან
მისცა
მშჳდობაჲ
ზეგარდამო
ერსა
და
შესამსგავსი
დაფლვისაჲ
ქებაჲ
შეასხა
Line of edition: 32
მოწამესა
და
დაჰმარხა
იგი
დიდებულად
და
ფრიადცა
საპატიოდ
.
და
რამეთუ
სიმრავლემან
Line of edition: 33
მან
მოიღეს
დაფლვასა
მისსა
სინდონები
და
ნელსაცხებელი
ფრიად
და
დადვეს
სამარხოსა
Line of edition: 34
მას
,
რომელი
თჳთ
აღეშენა
,
სადა-იგი
მრავალნი
სასწაულნი
აქუნდეს
ღმრთისა
მიერ
და
Line of edition: 35
არცაღა
აწ
ქმნად
მოაკლდებიან
სადიდებელად
ქრისტეს
,
ჭეშმარიტისა
ღმრთისა
ჩუენისა
,
Line of edition: 36
რომელსა
შუენის
პატივი
და
თაყუანისცემად
უკუნითი
უკუნისამდე
.
ამინ!
This text is part of the
TITUS
edition of
Hagiographica metaphrastica (Novembris)
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 21.11.2023. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.