TITUS
Hagiographica metaphrastica (Novembris)
Part No. 37
Previous part

Saint: Cathar._AF  
Page of edition: 765  
Line of edition: 1     S 384 (A) [A 128 (F)]
Ms. page: A_424v   Ms. page: F_211r  


Line of edition: 2   თუესა ნოემბერსა კ̂ე


Line of edition: 3   წამებაჲ წმიდისა და დიდებულისაჲ ქრისტეს მოწამისა ეკატირინისინი


Line of edition: 4   გუაკურთხენ,უფალო!


Paragraph: 1 
Line of edition: 5        
1. მეფობასა უღმრთოჲსა მაქსენტისსა ყოველი ჰრომთა სამთავროჲ ეშმაკთა საც\თურისადა
Line of edition: 6     
მიდევნებულ იყო. რაჟამს-ესე მაქსენტი დაჯდა რაჲ ალექსანდრიას შინა
Line of edition: 7     
საყდარსა ზედა მაღალსა და აღმატებულსა, მყის თანად ბოროტად მსახურებისაჲ გან\\\სცა Ms. page: F_211v  
Line of edition: 8     
ბრძანებაჲ ყოველთავე ერთბამად ჴელმწიფებასა ქუეშე მისსა მყოფთა, რაჲთა მსხ\უერპლებითა
Line of edition: 9     
უგებდენ ღმერთთა, ვინაჲცა ყოვლით კერძო ჰრომთა სამთავროჲსაჲ
Line of edition: 10     
განცხადებულად მიმოდადვა ბრძანებაჲ ესე წიგნებითა ესრეთ მქონებელითა: მეფე
Line of edition: 11     
მაქსენტი, ყოველთავე ჩემისა ჴელმწიფებისათა გახარებ: დიდთა ქველისმოქმედებათა
Line of edition: 12     
მიმთხუეულ ხართ მოწყალებითა ღმერთთაჲთა, რომელთათჳს ესოდენთა მათ ნოჭდი\დობათა
Line of edition: 13     
მისა\\გებელად Ms. page: A_425r   მსხუერპლისშემწირველობისა ჴელყოფად წადიერ ვიქმნენით
Line of edition: 14     
მათთჳს. ყოველნივე უკუე, შესაძლებელ თუ არს, მოიწიენით ვიდრე ჩუენდამდე დიდთა
Line of edition: 15     
ღმერთთამიმართსა ერთგულებასა თქუენსა ჩუენებად. უწყოდეთ, ვითარმედ, რომელმან
Line of edition: 16     
ესევითარი ესე განწესებაჲ ჩუენი შეურაცხ-ყოს და სხჳსა მიმართ ჩუენგან განგდებუ\ლისა
Line of edition: 17     
შჯულისა მოიხილოს, თჳთ მათცა დიდთა ღმერთთა კაცთმოყუარებისაგან გან\ვარდეს
Line of edition: 18     
და ჩუენ მიერცა უკუანაჲსკნელთა ძჳრთა შთავარდეს.

Paragraph: 2 
Line of edition: 19        
2. ესე რაჲ წიგნები ყოვლით კერძო განივლინებოდა, იყო ხილვაჲ მისამ მიმართ
Line of edition: 20     
შემომდინარისა სიმრავლისაჲ შიშითა ქადებათაჲთა. რომელნიმე ცხოვრებსა და ზროხ\ებსა
Line of edition: 21     
მოიყვანებდეს, ხოლო სხუანი -- მფრინველთა ნათესავებსა თითოფერებსა, ვინაჲ\ცა
Line of edition: 22     
არავინ იყო ცალიე, არამედ ყოველნივე მზაქმნულ მოღებისათჳს მსხუერპლთაჲ\სა.
Line of edition: 23     
რამეთუ მდიდართათჳს განიჩინა დიდ-დიდთა ცხოველთა მოყვანებაჲ დღესასწაულსა
Line of edition: 24     
მას, ხოლო გლახაკთათჳს -- მცირ\\ეთაჲ, Ms. page: F_212r   ვითარიცა რაჲმე აქუნდა თითოეულისა ჴელისა
Page of edition: 766   Line of edition: 1     
პოვნიერებასა და ღმერთთა მიმართ ერთგულებასა, უფროჲსღა თჳთ იგი აღადგინებ\და
Line of edition: 2     
ყოველთა მეფე ზუარაკებითა ასერგასისითა მის მიერ დაკლვად მოყვანებულითა.
Line of edition: 3     
და ვითარცა ყოველნივე მის თანა შემოკრბეს ალექსანდრიად, ზეშთა მკჳრნე იქმ\ნა
Line of edition: 4     
ფრიად სიმრავლეობასა ერისასა და მსხუერპლთასა და ესოდენ ფრიად ვიდრეღა
Line of edition: 5     
არცა სხჳს ჟამის დრო-ყო, არამედ მყის აღდგა და სრბით მიიწია ტაძრად მას შინა
Line of edition: 6     
შეწირვად მსხუერპლებისა ხოლო თანაურბიოდეს მას ნათესავი ყოველი და ჰასაკი
Line of edition: 7     
ყოველი, რაოდენნი საგანმზრახოჲსაგანნი იყვნეს და მთავართაგანნი და რაოდენნი უნ\დოთა
Line of edition: 8     
და შეუსწავლელთაგანნი, თითოეულსა მოაქუნდა სამსხუერპლოები, ვიდრემდის
Line of edition: 9     
შეიწრდებოდა სიმრავლისაგან მუნ შემოკრებულთაჲსა თჳთ ქალაქიცა იგი და ტაძარი.
Line of edition: 10     
ჴმაგარდაფენილ იყო პირუტყუთა საცხოვართა ჴმობისაგან გარემო სოფლები, ხოლო
Line of edition: 11     
კუამლებითა მსხუერპლთაჲთა თჳთ ჰაერიცა შეიმწინკულებოდა.

Paragraph: 3 
Line of edition: 12        
3. ამისსა ესრეთ სრულყოფასა შინა დედაკაცმან ვინმე, კეთილად მსახურმან,
Line of edition: 13     
სახელით ეკატირინა, ჭაბუკმან ჰასაკითა, შუენიერმან ხილვითა, აღმოცენებულმან ნა\თესავისაგან
Line of edition: 14     
მეფეთაჲსა, განსწავლულმან წიგნებითა გარეშეთა და ჩუენთაჲთა, მრავალ\სა
Line of edition: 15     
თანა მჴევლებსა მკჳდრმან ალექსანდრიას შინა დაუნჯებულმან სახლთა შინა
Line of edition: 16     
სამეუფოთა, რომელმან ქრისტე მხოლოჲ Ms. page: F_212v   უწყოდა სიძედ Ms. page: A_425v   და მისდა დაეცვა სიკეთე
Line of edition: 17     
სულისაჲ მხოლოდ მისსა მიმართ აღტყინებითა გულისა ტრფიალებისაჲთა. ამან იხილა
Line of edition: 18     
რაჲ მძჳნვარე იგი ნავთდანთქმულების შემთხუევაჲ კაცთაჲ უკუანაჲსკნელსა თანა
Line of edition: 19     
ღელვაგუემულებასა და წარწყმედასა, ლმობით ელმოდა სულსა და აღშურვებითა მეუ\ფისათჳს.
Line of edition: 20     
მაშინღა უფროჲს მისსამიმართისა სურვილისა და სარწმუნოებისათჳს მოშურ\ნეობასა
Line of edition: 21     
განცხადებად წადიერ იქმნა და მიიყვანნა ვიეთნიმე მსახურთაგანნი, რომელთა
Line of edition: 22     
თანა მყის მიიწია ტაძრად, სადა-იგი სიმრავლე მეფისა თანა მემსხუერპლეობდეს და დად\გა
Line of edition: 23     
ზღურბლთა ზედა, მიიზიდნა ყოველთა სახედველნი მისსა შეუსწორებელობისათჳს
Line of edition: 24     
შუენიერებისა, რამეთუ შინაგანსა ჰაეროვნებასა გარეშისა სახისაგან მოასწავებდა.
Line of edition: 25     
მყუდროებით უკუე აღახუნა წმიდანი ბაგენი საჭიროთაგანი რაჲმე თხრობად, თქუა:
Line of edition: 26     
მაქუს მეფისა მიმართ, ვინაჲცა მომთხრობელად დაწესებულთა.

Line of edition: 27        
მიუთხრეს მეფესა ქალწულისათჳს და მან რაჲ ბრძანა, მყის შეყვანებულ იქმნა
Line of edition: 28     
და დაიდგინა წინაშე ურცხჳნოთა სახედველთა მძლავრისათა, ვიდრეღა იგი ჯერეთ
Line of edition: 29     
მსხუერპლთა მიმართ შექცეულ იყო და სიმტკიცით და ყოვლად აზნაურებით ესევითარ\თა
Line of edition: 30     
რათმე ეტყოდა:

Paragraph: 4 
Line of edition: 31        
4. გიჴმდა, -- ჰრქუა, -- გიჴმდა შენ თავით თჳსით გულისჴმისყოფაჲ საცთური\საჲ,
Line of edition: 32     
მეფე, ვითარმედ განხრწნადთა კაცთა კერპებისა, ვითარცა ღმერთთა, მსხუერ\პლსა
Line of edition: 33     
შესწირავ და ესრეთ გან\\გდებად Ms. page: F_213r   ელენებრსა ამას სისულელესა და სირცხჳლ\სა
Page of edition: 767   Line of edition: 1     
ხოლო ვინაჲთგან მზაკუვარისა გრწმენა ეშმაკისაჲ და ესოდენ განცხადებულად
Line of edition: 2     
დააბრმობ ჭეშმარიტებასა, უეჭუელად გიჴმდა თქუენისაღა სადმე ბრძნისა დიოდორე\სი
Line of edition: 3     
რწმუნებაჲ ცნობად ღმერთთა თქუენთა, ვითარ-იგი არიან და არა ესრეთ ლიტონად
Line of edition: 4     
და პირუტყულად ესევითართა უშუერებათა აღრჩევაჲ და ღმრთად გონებაჲ კერპებ\სა
Line of edition: 5     
კაცთა ამის ცხორებისა საწყალობელად დამასრულებელთასა. რამეთუ იგი იტყჳს
Line of edition: 6     
კაცთა ღმერთქმნასა და ქველისმოქმედებითა რაჲთმე უკუდავად სახელდებულება\სა
Line of edition: 7     
და მოგჳთხრობსცა თითოეულისა მათისა ქონებასა სახელისწოდებისასა და რო\მელთა
Line of edition: 8     
სოფლებთა და ქალაქებთა მთავრობდეს, ხოლო კაცთათჳს იტყჳს უმეცრებით
Line of edition: 9     
შეცთომილებასა ღმრთად წოდებითა მათითა და უკუდავებისა პატივთა გარეშემოსითა.
Line of edition: 10     
და კუალად სხუაჲ თქუენშორისი ბრძენი Ms. page: A_426r   თხრობისმწერალთაგანი სერუქის ვისმე მიერ
Line of edition: 11     
იტყჳს პირველად ელენობისა მოპოვნებასა, რამეთუ ძუელთა მათ ჟამთა კაცებსა ანუ
Line of edition: 12     
სიმჴნისათჳს, ანუ მეგობრობისა, გინა სხჳსა რაჲსამე სათნოებისა საქმისათჳს ჴსენებისა
Line of edition: 13     
და სასწრაფოობისა ღირსად გამომაჩინებელნი, თქუმულ არს, ვითარმედ ანდრიანტებ\ითა
Line of edition: 14     
და ძეგლებითა პატივ-სცემდეს, ხოლო შემდგომნი მათნი პირველთა მშობელთა
Line of edition: 15     
მათთა ნებასა უმეცარ იქმნ\\ნეს. Ms. page: F_213v   მხოლოდ მათსა ოდენ ქმნილსა პატივ-სცეს, ვითარცა
Line of edition: 16     
საქებელისა რაჲსამე საქმისმოქმედთა და აღუმართეს მათ ანდრიანტები და ძეგლები
Line of edition: 17     
და, ვითარცა უკუდავთა ღმერთთა, ეგრეთ მსგავს ვნებადთა მათ და განხრწნადთა
Line of edition: 18     
კაცთა შეევედრნეს და მსხუერპლები მათდა პატივებითურთ და დღესასწაულებით მოი\პოვეს.
Line of edition: 19     
ამათ თქუენი იგი ბრძენი პლუტარხოს ქერონეველი აბრალებს და საცთურად
Line of edition: 20     
კერპებისა იტყჳს შემოყვანებასა მათსა, რომლისა რწმუნებაჲ გიჴმს შენცა, მეფე, რა\მეთუ
Line of edition: 21     
უეჭუელად არა უცხოჲსასა, არამედ შენისასა მრწმუნებელ ხარ და ნუ ესოდენთა
Line of edition: 22     
სულთა უკუანაჲსკნელთა წარწყმედისა მთხრებლთა შთააბნევ, რომელთათჳს შენ საწყ\ალობელად
Line of edition: 23     
მიგეჴადოს სატანჯველი და სატანჯველი არასადა დასრულებადი, არამედ
Line of edition: 24     
მარადის უმეტესსა ცეცხლსა გეჰენიისასა აღმაგზებელი შენდა. ამათი უკუე გრწმენინ,
Line of edition: 25     
მეფე, და გრწმენეს რაჲ, იცან ღმერთი ჭეშმარიტი მხოლოჲ, მომცემელი შენდა მეფობისაჲ
Line of edition: 26     
მის მთავრობასა ამას თანა მომმადლებელი თჳთ მაგასცა ცხორებასა, რომელი-იგი
Line of edition: 27     
ღმერთი იყო დაუსაბამოჲ და უკუდავი, ხოლო უკუანაჲსკნელ კაც იქმნა ჩუენთჳს და
Line of edition: 28     
ჯუარი და სიკუდილი თავს-იდვა, რომლითა სიკუდილისა ურჩებისაგან აღმადგინნა ჩუენ
Line of edition: 29     
და, ვითარ-იგი მან უწყის, ცხორებაჲ მომიყიდა, ესე შეცთომილთაცა მაცხოვარ არს და
Line of edition: 30     
მონანულთა ყოვლად სიმშჳდით და მყუდროებით შეიწყნარებს.

Paragraph: 5 
Line of edition: 31        
5. ამისსა მი\\მართ Ms. page: F_214r   რისხვითა აღივსო მაქსენტიოს და გულისწყრომაჲ მორევმოქ\ცევობდა
Line of edition: 32     
საშუალსა გულისა მისისასა. დაშრტა ჴმაჲ მისი, ვიდრეღა არცა თუ ყოვლად
Page of edition: 768   Line of edition: 1     
სიტყუაჲ აქუნდა ძლითღა სადმე და მყუვარ განიფრთხო, ხოლო ვინაჲთგან ყოვლისა
Line of edition: 2     
უძლიერესისა წინაგანწყობისაგან უღონოდ იხილნა თქუმულნი იგი მოწამისანი: აწ, _
Line of edition: 3     
ჰრქუა, -- აწ მაცადე ჩუენ, დედაკაცო, სრულყოფად მსხუერპლისა. ხოლო შემდგომად
Line of edition: 4     
მცირედისა უგანცხადებულესად ვისმინოთ, რომელთათჳს იტყჳ.

Line of edition: 5        
და ვითარცა სრულ იქმნნეს მსხუერპლნი და შემდგომად მათსა დაიჴსნა დღესას\წაულობაჲცა,
Line of edition: 6     
აღვიდა მეფე პალატად და მიყვანებად სცა ნეტარი იგი. ხოლო წარმო\\\ადგ[ინა] Ms. page: A_426v  
Line of edition: 7     
რაჲ: მარქუ ჩუენ, -- ჰრქუა, -- ვინ ხარ და ვინაჲ არიან სიტყუანი, რომელთა
Line of edition: 8     
იტყოდე ჩუენდა მომართ.

Line of edition: 9        
ხოლო მან: არა უწყია, მეფე, -- ჰრქუა, - ვითარმედ ასული ვარ მეფისა შენგან უპ\ირველესისაჲ,
Line of edition: 10     
ხოლო მეწოდების ეკატერინა და დამისწავლიეს ყოველი სწავლაჲ რი\ტორებრი
Line of edition: 11     
და ფილოსოფოსებრი, ქუეყანისმზომელთა და სხუათა ჴელოვანთაჲ. არამედ
Line of edition: 12     
არარად შევჰრაცხენ ყოველნივე იგი, ვინაჲთგან მოუჴედ სძლად უკუდავსა სიძესა
Line of edition: 13     
ქრისტესა, მეტყუელსა მას წინაწარმეტყუელისა მიერ: "წარვწყმიდო სიბრძნე ბრძენთაჲ
Line of edition: 14     
და გულისჴმისყოფაჲ ვულისჴმისმყოფელთა შეურაცხ-ვყო".

Paragraph: 6 
Line of edition: 15        
6. დაუკჳრდეს მეფესა თქუმულნი ესე, მერმეცა უმკჳრნესად მიხედნა მას და ჰგონა
Line of edition: 16     
იგი არაყოფად ერთად ქუეყანისა ამისგან შობის მქონებელთაგანად არამედ საღმრ\თოჲსა
Line of edition: 17     
რაისამე ხილვისა ხედვად კაცო\\ბრივითა Ms. page: F_214v   სახითა მზრახვალისა.

Line of edition: 18        
ესრეთ მგონებელ რაჲ იქმნა და არარა მეტყუელებდა მისსა მიმართ, კუალად
Line of edition: 19     
ნეტარმან მან სიტყუაი მიუგო და ჰრქუა მას: ჭეშმარიტად გემხილა მეფე, რამეთუ
Line of edition: 20     
ეშმაკთა რაჲ ღმრთად უწოდეთ, საეშმაკოჲთა საცთურითა გაცთუნებენ თქუენ და ბილ\წებად
Line of edition: 21     
მიგიწოდენ შთათესვითა უჯეროთა გულისთქუმათათა. ხოლო მე რაჲცა ესე
Line of edition: 22     
ვარ, მიწა და თიჴა ვარ, ესევითარად ხატად დაბადებული ღმრთისა მიერ და მსგავსებ\ითა
Line of edition: 23     
მისითა პატივცემული. ვინაჲცა ამიერ უფროჲსღა დამბადებელისა სიბრძნისათჳს
Line of edition: 24     
განკჳრვებაჲ შეჰგავს, რომელმან თიჴისაგან და ესრეთ უსრულისა ნივთისა ესოდენსა
Line of edition: 25     
შუენიერებასა მოქმნად უძლო.

Line of edition: 26        
ამათ ზედა განრისხნა მეფე: ნუ იტყჳ, -- ჰრქუა, -- ნუ იტყჳ ღმერთთა ბოროტად,
Line of edition: 27     
რომელნი-იგი უკუდავ არიან და დიდებაჲ უკუდავი აქუს.

Line of edition: 28        
და მოწამემან: ჰპოებ, -- მიუგო, -- ჰპოებ შენცა, მეფე, რაჲ-იგი არიან ღმერთნი
Line of edition: 29     
შენნი, მხოლოდ ინებო თუ განყრად არმურსა საცთურისასა და შეემეცნო ჭეშმარიტსა
Line of edition: 30     
ღმერთსა, რომელი-იგი არს პირველ საუკუნეთა და უყუდავ, რომლისაჲ სახელიღა
Line of edition: 31     
თუ ითქუმოდის, გინა თუ ჯუარი ჰაერსა შინა დაისახვოდის, ლტოლვილად გამო\აჩენს
Page of edition: 769   Line of edition: 1     
ღმერთთა შენთა. ხოლო გნებავს თუ განცხადებულნიცა გამოჩინებანი, ვყვნეთ
Line of edition: 2     
ჭეშმარიტებისაგან.

Paragraph: 7 
Line of edition: 3        
7. საეჭუ ექმნა მეფესა აზნაურებაჲ მოწამისა, ნუსადა ყოვლით კერძო გარემოიცვას
Line of edition: 4     
იგი და შეპყრობილ-ყოს წარმოსაჩინებელთაგან და არღარაჲ აქუნდეს მას მისაგებელი
Line of edition: 5     
სიტყჳსსაგებელი, რომლითა არცხჳნოს თავსა თჳსსა და ღმერთთა თჳსთა ამი\\სთჳს Ms. page: F_215r   თჳთ
Line of edition: 6     
მან არცა მცირე რაჲმე ისმინა სასმენელითა, რამეთუ იჩემა უღირსყოფაჲ მეფისაგან
Line of edition: 7     
ზრახვად დედაკაცისა, არამედ: მოყვანე\\ბულ Ms. page: A_427r   იქმნენო შენდა ჩემ მიერ, -- ეტყოდა, -- რი\ტორნი
Line of edition: 8     
ყოვლისავე სიტყჳსა და წინადადებისა ფრიადითა რაჲთმე სიმდიდრითა დამჴს\ნელნი,
Line of edition: 9     
რაჲთა ზედამიწევნით ისწავო შენცა უძლურებაჲ თჳსთა სიტყჳს წინადადებათაჲ
Line of edition: 10     
და უმჯობესისა მიმართ აღიხილნე რწმუნებითა ჩუენთა ბრძანებულთაჲთა.

Line of edition: 11        
ესე თქუა და ბრძანა წმიდისაჲ დაცვაჲ საპყრობილესა შინა, ხოლო თჳთ ვითარ-იგი
Line of edition: 12     
აქუნდა სწრაფაჲ, დაწერა ეპისტოლე, მქონებელი ამას: მეფე მაქსენტინოს ყოველთა
Line of edition: 13     
ჩემისა ჴელმწიფებისათა გახარებ, რაოდენნი ღმერთთა უბრძნესისა ერმის წინა განგე\ბასა
Line of edition: 14     
მითმხუეულ ხართ და მიზეზისათჳს მეცნიერებისა მუსიკელ სახელდებულ ხართ,
Line of edition: 15     
მოედით ვიდრე ჩუენდამდე, ვითარ ვჰგონებ, სივერაგისა რაჲსაგანმე გამოჩინებუ\ლისა
Line of edition: 16     
ჩუენდა ბრძნისა დედაკაცისათჳს მყის პირის დაჴშვად მისა, რაჲთა არა ჰბას\რობდეს
Line of edition: 17     
დიდთა ღმერთთა, არცა ზღაპრად შეჰრაცხდეს მათთა მათ სარწმუნოქმნულ\თა
Line of edition: 18     
სიტყუათა, რაჟამს ჭეშმარიტებაჲ დაფაროს ტყუვილითა. ესრეთ უკუე მამულიცა
Line of edition: 19     
ჩუენი სიბრძნე ყოველთა დაუკჳრდეს და ჩუენცა თქუენი სიტყუად შემძლებელობაჲ და
Line of edition: 20     
ჴელოვნებაჲ მივითუალოთ და დიდნი ნიჭნი მოგაგნეთ თქუენ.

Line of edition: 21        
მიმოავლეს რაჲ წიგნი ესე მეფისაჲ მცირედსა ჟამსა სრბით ყოველსა შინა სამ\თავროსა
Line of edition: 22     
მისსა, შემოუკრბა მას რიცხჳ რჩეულთა რიტორთა ერგასისთაჲ მახჳლთაჲ
Line of edition: 23     
მოგონებად და კმასაყოფელთაჲ მეტყ|n[215ვ]უელებად. ესენი მახლობელად წარიდგინნა მა\ქსენტინოს,
Line of edition: 24     
რაჲთა უფროჲს გამოპირნეს განსაკუთრებითა და: ჩუენმიერსა, -- ჰრ\ქუა,
Line of edition: 25     
-- ჩუენმიერსა წიგნსა, წარმოცემულსა თქუენდა, ეუწყოს თქუენდა მიზეზი
Line of edition: 26     
აქა მოწევნისაჲ. ძლიერად უკუე განემზადენით და ნუ ვითარცა მდედრისა მბრძოლ\ნი
Line of edition: 27     
უქმებით რაჲმე, გინა უუდბესად შეემთხუევით ღუაწლთა. არამედ, ვითარცა წი\ნააღმდგომისა
Line of edition: 28     
მიმართ მჴნისა, ესრეთ სიმჴნით აღდეგით ყოვლითავე განმზადებითა,
Line of edition: 29     
რამეთუ სძლოთ თუ, არავე დიდად ძლევისმყოფად საგონებელ იქმნნეთ სხუათადა.
Line of edition: 30     
ხოლო უკუეთუ ძლევაჲ შეგემთხჳოს თქუენ, რომლისა არაობასა ვილოცავ, დიდი სად\მე
Line of edition: 31     
სირცხჳლი და ყოველთა საცინელყოფაჲ თანაგედვას. რამეთუ ბუნებასა თუ ჰხედვი\დეთ,
Line of edition: 32     
ვითარმედ დედაკაცი არს უძლურყოფად სადმე, ჰგონებდეთ ძალსაცა სიტყუათა
Line of edition: 33     
მისთასა და არარას მჴნესა მის მიერ, გინა მამაკაცებრსა არცა თქუმად ოდესმე, არცა
Page of edition: 770   Line of edition: 1     
ქმნად შესაძლებელყოფად. ხოლო მე, ვითარცა ზედამიწევნით გამოცდილებაჲ მისი მიმ\იღებიეს,
Line of edition: 2     
თჳთ მისიცა მეორედობისა ქონებაჲ მისგან საგონებელ-მიჩნს პირველად სი\ბრძნესა
Line of edition: 3     
ზედა განთქუმულისაჲ პლატონისი. და თქუენ ამისთჳს მისაა მიმართ ესრეთ
Line of edition: 4     
განმზადებად გლოცავ, რამეთუ უმჯობეს არს დიდისა მომლოდეთაჲ მცირედთა პოვნაჲ,
Line of edition: 5     
ვიდრეღა მცირედთა მოსავყოფაჲ და ძლიერთა რათმე მიმთხუევაჲ.

Paragraph: 8 
Line of edition: 6        
8. Ms. page: A_427v   ამისსა მიმართ ერთი რიტორთაგანი, მისთანათა ყოველთა ზეშთა აღმატებული,
Line of edition: 7     
იტყოდა: სამართალ არს ამისი ესრეთ ყოფაჲ, მეფე, Ms. page: F_216r   და გულისჴმიერისა რაჲსამე და
Line of edition: 8     
ფრთხილ გონებისა დედაკაცისა პოვნაჲ, არამედ არა მგონიეს მე, უკუეთუ თავს-იდვას
Line of edition: 9     
მან პირსა რიტორისასა მმოსლვაჲ, არა-თუმცა სიტყჳსყოფაჲ მის თანა და დატევნაჲ წინა\დადებათა
Line of edition: 10     
და წინაგანწყობათა მისთაჲ, რამეთუ რაჲ არს დედაკაცი ჴელოვნებისამიერი
Line of edition: 11     
რიტორებრისა. გარნა ეგრეთცა მოვედინ მხოლოდ შენითა ოდენ ბრძანებითა და მაშინ
Line of edition: 12     
იხილნე ამისსა შემდგომნი.

Line of edition: 13        
ესევითარი ესე რიტორისა დიდად მბერველობაჲ იხილა რაჲ მაქსენტი, მყის გემოვნე\ბად
Line of edition: 14     
და ბრწყინვალებად შეიცვალა, რამეთუ მოსავ იყო ამაოჲ ესრეთ დაუმჭირველისა
Line of edition: 15     
და ლაღისა ენისაგან რწმუნებად სულსა მშჳდსა და აღსავსესა სიბრძნისმოყუარებითა.
Line of edition: 16     
წარდგინებაჲ უკუე მოწამისაჲ ბრძანა წინაშე თჳსსა და მყის შემოკრბა სიმრავლე ხე\დვად
Line of edition: 17     
ღუაწლისა მის მომავალი, რაჲთა ისწავონ, თუ რომელი კერძოჲ მძლე ექმნების.
Line of edition: 18     
არღა მისრულ იყვნეს საპყრობილედ მოყვანებად წმიდისა წარვლინებულნი, ოდეს\იგი
Line of edition: 19     
ანგელოზი უფლისაჲ დაადგრა მას: ნუ გეშინინ, -- ჰრქუა, -- ნუ გეშინინ შვილსა
Line of edition: 20     
ღმრთისასა, რამეთუ, აჰა, მოგეცეს სიბრძნე სიბრძნესა შენსა ზედა ღმრთისა მიერ და
Line of edition: 21     
არწმუნო ერგასისთა რიტორთა. და არა ხოლო ლიტონად არწმუნოთ, არამედ იგინიცა
Line of edition: 22     
და სხუანი მრავალნი მათთანანი ძღუნად შესწირნე ღმრთისა და ამისსა შემდგომად შენ
Line of edition: 23     
დაიდგა გჳრგჳნი მოწამებისაჲ.

Line of edition: 24        
ესე მან ჰრქუა და უჩინო იქმნა.
Line of edition: 25        
9. ხოლო მივლინებულთა მათ წარმოიყვანეს წმიდაი Ms. page: F_216v   იგი და დალიჭსა სამეუფოსა
Line of edition: 26     
წარმოუდგინეს, სადა-იგი მჴნე რიტორი, რომელი პირველ სიტყუამან საცნაურ-ყო,
Line of edition: 27     
დიდად მხედველობდა და სილაღით მეტყუელებდა: შენ ხარა, -- ეტყოდა, -- ესრეთ ურ\ცხჳნოჲ
Line of edition: 28     
და კადნიერად მაგინებელი ღმერთთა ჩუენთაჲ და მოწამე უფროჲსღა სიმშჳდით
Line of edition: 29     
და შემკულებით?

Line of edition: 30        
მე ვარ, -- მიუგებდა, -- გარნა არა ურცხჳნოებით, ვითარ-ეგე სთქუ, და სიფიცხით,
Line of edition: 31     
არამედ უფროჲსღა სიმშჳდით ვმეტყუელებ და ქეშმარიტებისმოყუარებით.

Line of edition: 32        
და რიტორი ეტყოდა: დიდთა გამომეტყუელთა ღმრთად მაღლად სახელ-სდვეს მათ
Line of edition: 33     
და ვითარ შენ ენასა აღსძრავ მათთჳს და ყოვლად იკადრებ განლაღებად ესევითართა
Line of edition: 34     
ზედა? და ესე მაშინ, ოდეს, ვითარ-იგი სიტყუასა მოაქუს სიბრძნისა მათისაგან, შენცა
Line of edition: 35     
გემოჲ გიხილავს და სიტკბოებისადა ზიარ ქმნულ ხარ.

Page of edition: 771  
Line of edition: 1        
ხოლო წმიდამან კეთილად გულისჴმისყოფით ყო სიტყჳსგებაჲ იგი: სიბრძნისათჳს, _
Line of edition: 2     
ჰრქუა, -- ვითარმედ ღმრთისა ჩემისა მიერ ნიჭად მაქუს იგი, რომელ-იგი არს სიბრძნე
Line of edition: 3     
და ცხორებაჲ და რომლისაგან შიში და მცნებათა მისთა დაცვაჲ დასაბამ Ms. page: A_428r   არს უსრულე\სისა
Line of edition: 4     
და უმეტესისა სიბრძნისა. ხოლო თქუენთა ღმერთთაჲ ყოველივე საცინელ არს და
Line of edition: 5     
ფრიადითა საცთურითა აღსავსე, რომელი-იგი ჯერეთ არღა სადა მიმთხუეულ არს ჯე\როვნისა
Line of edition: 6     
ძაგებისად. გარნა მითხარ ჩუენ, თუ ვინ, ვითარ-ეგე იტყჳ, დიდთა გამომეტყუ\ელთაგანმან
Line of edition: 7     
ანუ ვითარ ღმრთად სახელ-სდვა მათ?

Line of edition: 8        
ხოლო რიტორი პირველად უკუე ეტყოდა: უბრძნესი გამომეტყუელთაჲ ომიროს
Line of edition: 9     
ესრეთ ვითარმე ილოცავს დიაჲს მიმართ: ზევ დიდებულო და დიდო და უკუდავნო Ms. page: F_217r  
Line of edition: 10     
ღმერთნო სხუანო. ამისსა შემდგომად წარჩინებულიცა იგი ორფევს მასვე ღმერთთა
Line of edition: 11     
შობასა ესრეთ ვითარმე ჰმადლობს აპოლონს: მეფეო, ძეო ლოტოჲსო საგნისმცემე\ლო,
Line of edition: 12     
წმიდაო და მტკიცეო, ყოვლისა მხედველო, მოკუდავთა და უკუდავთა მფლობელო,
Line of edition: 13     
მზეო, ამაღლებულო ფრთეებითა ოქროვანითა, ესრეთ უკუე უმთავრესნი იგი და უპ\ირველესნი
Line of edition: 14     
გამომეტყუელთანი პატივ-სცემდეს მათ და ღმრთად განცხადებულად უკუ\დავად
Line of edition: 15     
უწოდდეს. ვინაჲცა შენ ნუ წარიპარვი საცთურისაგან ჯუარცუმულისა, ვითარცა
Line of edition: 16     
ღმრთისა მსახურებად, რომლისა-იგი არავინ ძუელთა ბრძენთაგანი სახელისმდებელად
Line of edition: 17     
იპოების, არცა ვინ უწყის, უკუეთუ ღმრთად სახელდებულ არს.

Paragraph: 10 
Line of edition: 18        
10. და მოწამემან: ჰჱ, -- ჰრქუა, -- ღმერთთა შენთათჳს ესრეთ ქონებად აღვია\რო
Line of edition: 19     
და არა წინა აღგიდგე. გარნა იგი სადა დავდვათ, რამეთუ ომიროს, რომელსა
Line of edition: 20     
უმთავრესად იტყჳ გამომეტყუელთად, კუალად თჳთ იგივე უდიდესსა მას ყოველთა
Line of edition: 21     
ღმერთთა შენთასა დიას ბევრეულითა უჯეროებითა შეასმენს ოდესმე მტყუვრად და
Line of edition: 22     
გულარძნილად, ყოვლად ვერაგად და მაცთურად წოდებითა, ხოლო ოდესმე ირაჲს
Line of edition: 23     
და პოსიდონის და ათინაჲსგან კნინღადა შებორკილებულად სახილველობითა. რამეთუ,
Line of edition: 24     
უკუეთუმცა არა თეტიდოჲსგან უწყებულ იყო ზაკუვაჲ იგი და ეგეონ ექმნა მცველ
Line of edition: 25     
ცხორებისა თჳსისა. ნუუკუედა ღმერთთა იგი და მამათა მათთა მშობელი პირაღმართ\მცა
Line of edition: 26     
დადებულ იყო შეკრული, შეუწევნელი ორთა დედათაგან და თჳთ მის პოსიდონის\გან
Line of edition: 27     
საბა\\სრობელქმნილი. Ms. page: F_217v   ხოლო კუალად მუსიკელი ორფევს მრავალსახედ განაქიქებს
Line of edition: 28     
მათსაცა და თქუენ, მსახურთა მათთა, უგუნურებასა და უფროჲსღა წიგნსა მას შინა,
Line of edition: 29     
რომელ შენ სთქუ, ღმერთთშობისასა, სადა-იგი სოფლის დაბადებაჲცა აღწერა. რამეთუ
Line of edition: 30     
ესრეთ ვითამე დაჰსახავს თქუენისა ამაოებისა და უსწავლელობისათჳს, ვითარმედ
Line of edition: 31     
ესე კაცნი არცა ბოროტთა მიმართ მისლვასა გულისჴმა-ჰყოფენ, არცა უწყიან, თუ
Line of edition: 32     
რომლითა მიზეზითა უფროჲს მოიქცენ ბოროტებისაგან, რომელსა-იგი თჳთ თქუენივე
Line of edition: 33     
ბრძენი ეწამების სოფოკლე: \\არს Ms. page: A_428v   ღმერთი, -- იტყჳს, -- რომელმან ცაჲ დაჰბადა და ქუეყ\ანაჲ
Line of edition: 34     
გრძელი, ზღჳსა სახარულევანი სიღრმე და მძლავრებაჲ ქართაჲ. ხოლო მოკუდავთა
Page of edition: 772   Line of edition: 1     
მრავალშესაძინელობითა შეცთომილთა აღვიმართეთ პაჰნაები ნუგეშინისსაცემლები და
Line of edition: 2     
ღმერთთა ქანდაკებულები, ძელთა და ქვათა ოქროლესულები სახეები და მოვართუამთ
Line of edition: 3     
მათ მსხუერპლებსა და დღესასწაულებსა ამაოებსა, რომელი-ესე ღმრთისმსახურებად
Line of edition: 4     
საგონებელ-გჳჩნს.

Paragraph: 11 
Line of edition: 5        
11. ხოლო რომელ-იგი ჯუარცუმული არცა კნინოდენისა რაჲს მიმთხუევად სთქუ,
Line of edition: 6     
ძუელთამიერისა სახელისდებისა ჯერ-იყო არა გამოძიებაჲ, არცა მრავალგამოკულევაჲ,
Line of edition: 7     
არცა გულისსიტყუათა კაცობრივთა თანაშეტყუებაჲ მისთჳს, რომელი-იგი არს ღმერთი
Line of edition: 8     
ჭეშმარიტი ცისა და ქუეყანისა და ზღჳსაჲ, მზისა და მთოვარისა და ვარსკულავთაჲ
Line of edition: 9     
და ყოვლისავე ნათესავისა კაცთაჲსა დამბადებელი, მიუწდომელი, გამოუკულეველი,
Line of edition: 10     
უსაზღვროჲ, დაუსრულებელი, გამოუძიებელი, გამოუთქუმული. და რაჲთა თქუენგანვე
Line of edition: 11     
სარწმუნო-გიყო Ms. page: F_218r   მისთჳს, რამეთუ ესრეთ ყოვლად უეჭუელ იქმნების წამებაჲ, ისმინე
Line of edition: 12     
უბრძნესისა დედათა თქუენთაჲსა სიბილლაჲსი ჴორციელად შობისათჳს მისისა და
Line of edition: 13     
ჩუენდამომართისა განგებულებისა და გამოუთქუმელისა მოწყალებისა განცხადებული
Line of edition: 14     
მოსწავებჲ, ხოლო გნებავს თუ, თჳთ მათცა სიტყუათაჲ ვისმინოთ: უკუანაჲსკნელ
Line of edition: 15     
ვინმეო, -- იტყჳს, -- მრავალხერთვისსა ამას მოიწიოს ქუეყანასა და თჳნიერ ცთომი\სა
Line of edition: 16     
იქმნეს ჴორც და უშრომელითა ღმრთეებისა საზღვრითა უკურნებელთა ვნებათაჲ
Line of edition: 17     
დაჰჴსნას ხრწნილებაჲ. ესე შურვეულ იქმნას ურწმუნოჲსა ერისაგან და სიმაღლედ
Line of edition: 18     
დამოეკიდოს, ვითარცა სიკუდილითა და სასჯელისაჲთა, და ესე ყოველი სიმშჳდით
Line of edition: 19     
თავს-იდვას. იხილე შენდად უტყუველისა მისცა მისნისა აპოლონისი, რომელმან
Line of edition: 20     
ჩუეულებისაებრი იგი გულარძნილებაჲ და სიმრუდე დაივიწყა და შიშულად აღმოთქუა
Line of edition: 21     
ჭეშმარიტებაჲ. დაღათუ არა ენება, რამეთუ იტყჳს: ერთი მაიძულებს მე ზეცისაჲ, რო\მელ-იგი
Line of edition: 22     
არს ნათელი სამბრწყინვალე. ხოლო რომელმან-იგი ივნო, ღმერთ არს და
Line of edition: 23     
ღმრთეებით ევნო მას, რამეთუ მრჩობლ კაც-ჴორც არს იგივე ღმერთი და მამაკაცი.
Line of edition: 24     
ყოველივე თავს-იდვა მოკუდავებისაგანი -- ჯუარცუმაჲ, გინებაჲ, დაფლვაჲ, რომელმან
Line of edition: 25     
წამთაგანცა ოდესმე დაადინნა ცრემლნი მჴურვალენი, რომელმან ხუთი ათასი პურითა
Line of edition: 26     
განაძღო, რამეთუ ნებებაჲ მისი უჴორცო ძალ არს. ქრისტე ღმერთ ჩემდა არს, რომელი
Line of edition: 27     
ძელსა ზედა განიკუართა, რომელი მოკუდა, რომელი დაეფლა და ზეცად ამაღლდა.

Paragraph: 12 
Line of edition: 28        
12. ესე აპოლონ წარმოთქუა, ღმერთმან შენმან, ღმრთისათჳს ჭეშმარიტისა, რომე\ლი-იგი
Line of edition: 29     
არს ღმერთი თანადაუსაბამო მშობელისაჲ და თანასამარადისოჲ, დასაბამი
Line of edition: 30     
და Ms. page: F_218v   ძირი და წყაროც ყოველთა კეთილთა9 და ყოველთა არაარსისაგან Ms. page: A_428r   მომყვანებ\ელ,
Line of edition: 31     
განმაშუენებელ მათდა, დამპყრობელ და შემცველ და თჳსითა ჴელითა დამბადებ\ელ
Line of edition: 32     
ჩუენისა ნათესავისა, რომელმან-იგი მრავალნი განმიხუნა ჩუენ გზანი ცხორებისანი.
Line of edition: 33     
ხოლო ვინაჲთგან შებრკოლებულად მიხილმა ჩუენ გარდასლვითა, რაჟამს თავი ცხო\რებისა
Page of edition: 773   Line of edition: 1     
ჩუენისაჲ მორჩილებაჲ განგუეჴადა, ამისთჳს მან თავი ქველისმოქმედებათაჲ
Line of edition: 2     
ქმნა ჩუენთჳს. და რომელი მისვე მამისა ბუნებისაჲ არს, იქმნა ჩუენთჳს, ვითარმე
Line of edition: 3     
თანაექცეოდა კაცთა და მიმოჰვლიდა ქუეყანასა, ასწავებდა, ამცნებდა, ჰმოძღურიდა,
Line of edition: 4     
ყოველსავე ჰყოფდა და მოიყიდდა ჩუენთჳს. ამისსა შემდგომად სიკუდილი უმადლოთა
Line of edition: 5     
მონათაგან მიითუალა და სიკუდილი საყუედრელი ინერწყუა, ყურიმალსა იცა და რა\ოდენი
Line of edition: 6     
რაჲ არს და სასჯელთაჲ, დამბადებელმან თავს-იდვა. ესე ყოველი იქმნა ჩუენთჳს,
Line of edition: 7     
რაჲთა პირველი დაშჯილებაჲ დაიჴსნას და განქარდეს მძლავრებაჲ იგი ეშმაკისაჲ. და
Line of edition: 8     
კუალად განმეხუნენ ჩუენ ბჭენი ცათანი, რომელნი-იგი ბოროტად დაუჴშენით თავთა
Line of edition: 9     
თჳსთა და არა ვიდრე მოაქამდე ოდენ დააყენა, არამედ მესამესა დღესა აღდგა და აღ\ვიდა
Line of edition: 10     
ზეცად, ვინაჲ-იგი გარდამოჴდა, მომანიჭა ჩუენ გამოუთქუმელი მადლი სულისა
Line of edition: 11     
წმიდისაჲ და წარავლინნა მოწაფენი, მქადაგებელნი მცნებათა მისთანი, რომელთა-იგი
Line of edition: 12     
ყოველნი ჭირნი თავს-ისხნეს და მარადღედთა სიკუდილთა დაითმენდეს, ვიდრემდის
Line of edition: 13     
მოკუდავებაჲ სულისა ჩუენისაჲ აღადგინეს და განმაყენნეს ჩუენ ყოვლისაგან საცთურ\ისა
Line of edition: 14     
და მას თავადსა წარუდგინეს ყოველი სოფელი. ამის ყოვლისათჳს გჳჴმს ჩუენცა
Line of edition: 15     
მისსა მომართ მოსლვაჲ და ვნებათა მისთა Ms. page: F_219r   ზიარყოფაჲ თანანერგქმნითა მსგავსება\სა
Line of edition: 16     
სიკუდილისა მისისასა, რაჲთა აღდგომასაცა და სუფევასა მისსა ზიარ ვიქმნნეთ.
Line of edition: 17     
ამათი შენდაცა შესატყჳს არს რწმუნებაჲ და მისვე ღმრთისა ჭეშმარიტისა შემეცნებაჲ
Line of edition: 18     
საკუთარყოფითა მისითა, რომელი იტყჳს: "მოეედით ჩემდა ყოველნი მაშურალნი და
Line of edition: 19     
ტჳრთმძიმენი და მე განგისუენო თქუენი." და ამათი თუ არა, არამედ შენთაღა სამე
Line of edition: 20     
ღმერთთა და სიტყჳსმოქმედთაჲ, რამეთუ უეჭუელად ბრძენი იგი შენი პლატონ და
Line of edition: 21     
მუსიკელი ორფევს, რომელი-იგი უსულოთაცა ქნარითა ძრვიდა, ვითარცა სიტყუაჲ
Line of edition: 22     
მეტყუელებს. მერმეცა მჴნე იგი შენი აპოლონ განწმედილი ზოგად განცხადებულად
Line of edition: 23     
და უნებლებით აღიარებენ ღმრთად. ამას თანა და თჳთ მის ჭეშმარიტებისაგანცა წარ\მოჩინებულ
Line of edition: 24     
არს, ვითარმედ ყოველი მიზეზი უღმრთოთაგან მოისპო. დაღათუ იგინი და\სულბეს,
Line of edition: 25     
ჰხედვენ და არა ჰხედვენ, ესმის და არა ესმის.

Paragraph: 13 
Line of edition: 26        
13. ამათ სიტყუათა მიერ განცჳბრებაჲ იგი რიტორისაჲ და შეკრულებაჲ თჳთ ენი\საცა
Line of edition: 27     
მისისაჲ იხილა რაჲ მეფემან ნეშტისა მის მიმართ, მიიხილა კრებულისა რიტორ\თაჲსა
Line of edition: 28     
და აწუევდა მათ Ms. page: A_429v   წინაგანწყობად მოწამისა. ხოლო იგინი მყის გარემიაქცევდეს
Line of edition: 29     
ღუაწლსა: არა გუაქუს, -- თქუეს, -- არა გუაქუს წინაგანწყობაჲ, რასა-ესე იტყჳს, მეფე,
Line of edition: 30     
და უფროჲსღა ვინაჲთგან უწარჩინებულესი და ესრეთ მრავალღონეთა ჩუენთაგანი
Line of edition: 31     
იძლია მის მიერ.

Line of edition: 32        
ამას ადგილსა მაქსენტიოს ვერღარა დაიპყრა სიბორგილე, არამედ მყის უბრძანა
Line of edition: 33     
აღგზებად ცეცხლი შორის ქალაქისა და მას შინა შთათხევაჲ ერგასისთა რი\\ტორთაჲ. Ms. page: F_219v  
Page of edition: 774   Line of edition: 1     
ხოლო მათ ესმა რაჲ განჩინებისაჲ ამის, შეუვრდეს ფერჴთა ნეტარისა მის მოწამისა\თა
Line of edition: 2     
და მჴურვალედ მოქენეობით ევედრებოდეს შენდობად მათდა ღმრთისა მიერ მისი\სა,
Line of edition: 3     
რაჲცა რაჲ ცოდეს უმეცრებით და ღირსყოფად საღმრთოსა ნათლისღებასა და ნიჭ\სა
Line of edition: 4     
სულისა წმიდისასა და რაოდენ შესაძლებელ იყოს საკუთარყოფაჲ მისი. ამას ზედა
Line of edition: 5     
საღმრთოჲთა მხიარულებითა აღივსო მოწამე: ნეტარ ხართ, -- ჰრქუა, -- ნეტარ ხართ
Line of edition: 6     
ნამდჳლვე, რამეთუ ბნელისა დამტევებელნი ნათელსა ჭეშმარიტებისასა შეუდეგით. და
Line of edition: 7     
ქუეყანისა რაჲ განხრწნადსა მეფესა განეშორენით, ზეცისასა მას უხრწნელსა და უკუ\დავსა
Line of edition: 8     
მოუჴედით, რამეთუ ცეცხლი ეგე, უღმრთოთა ამათ მიერ ქადებული თქუენდა,
Line of edition: 9     
გექმნეს თქუენ სახითა რაჲთმე ნათლისღება და კიბე ზეცად მიმართ. რაჲცა რაჲ ბიწი
Line of edition: 10     
და რაჲცა რაჲ მწინკული იყოს თქუენ შორის, ამან განწმიდოს და, ვითარცა საჩინონი
Line of edition: 11     
რაჲმე ვარსკულავნი, თჳთ მისდამდე აღგიყვანნეს უკუდავისა მეუფისა და საწადელ და
Line of edition: 12     
სასურველ-მისა-გყვნეს.

Line of edition: 13        
ამით უკუე ესევითარითა სასოებითა და ჴმებითა ცხებულ-ყვნა და თითოეული
Line of edition: 14     
მათი უბრძოლელითა მით საჭურველითა ჯუარისაჲთა შეჭურნა და მადლობით და მხია\რულებით
Line of edition: 15     
განუტევნა გზათა მათ მიმართ წამებისათა. ხოლო სასოებათა მათ შეუდგა
Line of edition: 16     
აღსასრულიცა, რამეთუ წარიყვანნეს იგინი მჴედართა მათ და მხიარულნი შესთხინეს
Line of edition: 17     
ცეცხლსა მოწევნასა მეათჩჳდმეტისა დღისა თჳსა ნოემბერისასა. ხოლო ჟამსა მწუხრი\სასა
Line of edition: 18     
განვიდეს ვიეთნიმე ღმრთის\\მსახურთაგანნი Ms. page: F_220r   შეკრებად ნაწილთა მათთა და ესრეთ
Line of edition: 19     
სიმრთელით უნაკლულოდ პოვნეს იგინი, ვიდრეღა არცა თუ ყოვლად თმაჲ მათი ალისა
Line of edition: 20     
მისგან განლეულ იყო, რომელი-ესე პირველად სასწაულად მათისა მის ღმრთისა მიმართ
Line of edition: 21     
საკუთრებისა და წინაგანგებათა მომადლებისა კმა-იყო.

Paragraph: 14 
Line of edition: 22        
14. ჰმადლობდეს უკუე ღმერთსა ჯერისაებრ და დიდებულისა ამის საკჳრველები\საგან
Line of edition: 23     
მრავალთა მეცნიერებად ჭეშმარიტებისა მოიზიდვიდეს და ბრწყინვალედ და ღირ\სებით
Line of edition: 24     
ადგილსა რომელსამე დასხნეს იგინი.

Line of edition: 25        
მიერითგან უკუე მაქსენტიოს ყოვლად მოწამისადა შემშჭუალულ იყო და ზრუნვა
Line of edition: 26     
მისა იყო ყოვლად კმასაყოფელობაჲ მისი და თუ ვითარ შეიძინოს იგი ამას Ms. page: A_430r   თანა.
Line of edition: 27     
გარეწარ-უჩნდა თჳთ მეფობაჲცა თჳსი, ვინაჲცა ყოველნივე რიტორებნი იძულებანი
Line of edition: 28     
და რწმუნებანი თანაშესწორებათავე თანა სიტყჳსათა გარემიაქცინა და ლიქნით ჴელ\ყო
Line of edition: 29     
წარპარვაჲ მჴნისაჲ მის ესევითართა სიტყუათა თქუმითა მისა მიმართ: ირწმუნე
Line of edition: 30     
ჩემი, კეთილო ასულო, ვითარცა წყალობისმოყუარისა მამისაჲ განმაზრახებელისაჲ,
Line of edition: 31     
ზორვად დიდთა ღმერთთა, უფროჲსღა ზედამხედველსა მას მუსიკთასა ერმის, რომლი\სა
Line of edition: 32     
მიერ არს შენიცა ეგე ფრიადი სიმდიდრე მეცნიერებისაჲ და რომელმან შენ შეგამკო
Line of edition: 33     
ესოდენთა სიტყუათა მადლითა და ზოგად განგიყო შენ მთავრობისა ამის ჩემისა
Line of edition: 34     
ჴელმწიფებაჲ, უწყიან ყოველთა ღმერთთა და ჩემ თანა იყო ყოველთა სამეუფოთა შინა.

Page of edition: 775  
Line of edition: 1        
ხოლო წმიდაჲ იგი დიდად განმგონე იყო და მოყუარე მითუალვად კადნიერებისა და
Line of edition: 2     
მახჳლ განქიქებად მტერთა Ms. page: F_220v   ლიქნისა, დაღაცათუ ფრიად ბრძენნი და მრავალსახენიმ\ცა
Line of edition: 3     
ვინ შეუთხზნნა მას ლავჳრინთნი. განაშიშულენ, -- ჰრქუა, -- განაშიშულენ, მეფე,
Line of edition: 4     
ზაკუვანი ეგე და სივერაგენი და ნუღარა იჩემებ მანქანებასა მელისასა. რამეთუ მე,
Line of edition: 5     
აჰა, ერთგზის გარქუ შენ, ვითარმედ ქრისტეანე ვარ და მსურის სძალყოფად ქრისტესა
Line of edition: 6     
და იგი მხოლოჲ მაქუს სიძედ და ბეჭდად სარწმუნოებისა, სამკაულად ქალწულებისა და
Line of edition: 7     
სამოსლად მოწამებისა და შემირაცხიეს იგი უპატიოსნეს უფროჲს ყოვლისა გჳრგჳნისა
Line of edition: 8     
და პორფირისა სამეუფოჲსა.

Line of edition: 9        
ხოლო მეფესა რეცა ზმნობით წყალობაჲ მისი უნდა: ნუ მაიძულებ, -- ჰრქუა, -- ბრწყ\ინვალესა
Line of edition: 10     
მაგას პორფირსა შენსა გინებად, დაღათუ არა მენებოს.

Line of edition: 11        
ხოლო მან: ჰყოფდ, -- მიუგო, -- რაჲცა გნებავს, რამეთუ წუთჟამისა ამის და მსწრა\ფლ
Line of edition: 12     
დაჴსნადისაგან ჭეშმარიტსა და უკუდავსა დიდებასა მომატყუებ მე. ხოლო ვჰგონებ,
Line of edition: 13     
ვითარმედ და სხუაჲცა სიმრავლე უფროჲსღა პალატისა შენისაგანთაჲ ჩემ მიერ მორწ\მუნე
Line of edition: 14     
იქმნნენ ქრისტესა და თანად წარმგზავნიდენ მე იგინიცა წმიდისა მის სასძლოჲსა
Line of edition: 15     
მიმართ დიდადშუენიერებით წიაღმავალსა.

Paragraph: 15 
Line of edition: 16        
15. ამას იგი იტყოდა, ხოლო ღმერთი ზეგარდამო მოხედვიდა და თქუმულთა მათ
Line of edition: 17     
სრულებად მიაწევდა. ამათ სიტყუათა ზედა ფიცხლად აღიძრა მაქსენტინოს და ბრძა\ნა
Line of edition: 18     
სამეუფოჲსა მის პორფირისაჲ განძრცუაჲ მოწამისაჲ და ძარღუებითა უზელელ\ითა
Line of edition: 19     
ცემაჲ მისი. ესე რაჲ ბრძანა ქმნად და გუამი იგი მოწამისაჲ ყოველთა შინა ორთა
Line of edition: 20     
ჟამთა, ვითარცა წჳმებითა რაჲთმე, გარემოიცვებოდა მოუთმენელითა გუემითა, რამეთუ
Line of edition: 21     
ძლიერად იცემებოდა ერთბამად Ms. page: F_221r   მუცელსა და ზურგსა, ვიდრემდის შეიღებვოდეს
Line of edition: 22     
სისხლითა ჴორცნი იგი ქალწულებრივნი და მრავალთა მუნ მდგომთა განცხადებულად
Line of edition: 23     
ცრემლოვად აღადგენდეს. ხოლო იგი ესოდენ სიმტკიცით და სიმჴნით მდგომარე იყო
Line of edition: 24     
ფიცხელსა მას და მოუთმენელსა წინაშე იძულებასა მძლავრისასა, ვიდრემდის კნინღადა
Line of edition: 25     
ქვისა გუამსა ქონებად Ms. page: A_430v   საგონებელ იყო, უკუეთუმცა არა ემხილა ბუნებაჲ მდინარე\თა
Line of edition: 26     
სისხლთასა ძლითღა სამე. და მდოვარ მოუმდოვრებელმან მან მჴეცმან შეიკდიმა
Line of edition: 27     
ხილვითა მით წყლულებათაჲთა და საპყრობილედ შეაწყუდია მოწამე მეათორმეტისა
Line of edition: 28     
დღისა დაცვად განკრძალულად და ამცნო, რაჲთა იპყრან იგი, ვიდრემდის განიხილოს
Line of edition: 29     
მან მისთჳს, თუ რომლითა სიკუდილითა მოკლას იგი, ანუ ვითართა ტანჯვათა მიერ
Line of edition: 30     
გან/ლეული.

Line of edition: 31        
და ვითარცა ესე ესრეთ აქუნდა და მოწამე საპყრობილესა მიეცა, რაჲთა მეორისა
Line of edition: 32     
ღუაწლისა დაუმარხონ იგი დალიჭსა,

Page of edition: 776  
Paragraph: 16 
Line of edition: 1        
16. ავღუსტასს, თანამეუღლესა მეფისა მაქსენტისსა, ესმა მოწამისათჳს და თანა\შეეკრა
Line of edition: 2     
მას სულითა მეგობრობისა და საკუთრებისაჲთა ჰსუროდა ხილვადცა მისსა და
Line of edition: 3     
მოღებად თანაზრახვისა, რომლისათჳს იგი ესევითარნი ესმოდეს თხრობანი. ხოლო
Line of edition: 4     
ჰსუროდა რაჲ, ვერ მიემთხჳა და იყო მისსა ვერმიმთხუევაჲ იგი სასურველისაჲ უძჳრეს
Line of edition: 5     
ძჳრთა და უგანსაცდელეს განსაცდელთა. შევიდა უკუე ოდესმე მისსა მიმართ პორფირი\ონ.
Line of edition: 6     
ესე იყო მჴედართმთავარი, ჴელითაცა ახოვანი და რჩეულად Ms. page: F_221v   ბრძოლათა შინა გა\მოცდილი,
Line of edition: 7     
ვინაჲცა დიდად საკუთარ იყო მეფისა მაქსენტისსა და მის წინაშე შემძლებელ
Line of edition: 8     
უპირატესთა. ესე ოდესმე მარტოდ ეპოვა დედოფალსა და ეგულებოდა მისსა გამოცხა\დებად
Line of edition: 9     
საიდუმლოჲ რაჲმე საქმე. წინამოიმტკიცა პორფირიონ ფიცითა და სარწმუ\ნოჲ
Line of edition: 10     
დაჯერებაჲ მიიღო მისგან, რაჲთა არცა ერთსა ვის განუცხადოს მისგან თქუმული
Line of edition: 11     
საიდუმლოჲ.

Line of edition: 12        
ამისსა შემდგომად აუწყა გულისთქუმაჲ თჳსი, ვითარ სურვილი არს ყოველთაგან
Line of edition: 13     
ფარულად მიმთხუევად მოწამისა და ნეტარისა მის სმენად ჴმისა მისისა. და პორფირი\ონ:
Line of edition: 14     
მე, -- ჰრქუა, -- მე, დედოფალო, საქმე ვყო საწადელი შენი, მხოლოდ შენ განმზა\დებულ
Line of edition: 15     
იპოვე მწუხრსა ამას.

Line of edition: 16        
და ვითარცა მწუხრი მოიწია, წარიყვანა პორფირიონ ავღუსტინაჲ თანა ორასით
Line of edition: 17     
მჴედრებითურთ და საჴმრებითა წარიპარნა საპყრობილის მცველნი და დედოფლი\სა
Line of edition: 18     
თანა შევიდა წმიდისა. ხოლო დედოფალმან იხილა რაჲ სასურველი იგი მისი სახე
Line of edition: 19     
მოწამისაჲ და მის ზედა მყოფი ყუავილოვნებაჲ საღმრთოჲსა მადლისაჲ, განცჳბრდა
Line of edition: 20     
შარავანდედთა მიერ მკრთოლვარეთაგან, სრბით შეუვრდა ფერჴთა მისთა და წადიერე\ბით
Line of edition: 21     
დაალტვნა იგი ცრემლითა და ესევითართა რათმე ტირილით ეტყოდა მას: აწღა
Line of edition: 22     
განმდიდრებულ ვარ მე ჭეშმარიტებით და დედოფალ ქმნულ ვარ, რამეთუ ესენი
Line of edition: 23     
თარსა ხილვასა ღირს ვიქმენ. და, აჰა, სრულქმნილად ვხედავ ჩემსა გულისსათქუმელ\სა,
Line of edition: 24     
რამეთუ მე მრავლით ჟამითგან მელმოდა სურვილი შენდამიმართი მოღებად ხილვისა
Line of edition: 25     
და ზრახვისა შენისა, მჴევალო ღმრთისაო, Ms. page: F_222r   რომლისათჳს წადიერებით განვსცემ Ms. page: A_431r   სულ\საცა
Line of edition: 26     
დედოფლობისა თანა. აწ მივემთხჳე სასურველსა, რომლისა შემდგომად და სი\კუდილისაცა
Line of edition: 27     
მოსლვაჲ არღარა შემაწუხებს მე, ვინაჲთგან მომემადლა, რომლისა გული
Line of edition: 28     
მითქუმიდა და კეთილად განვიძღე წადილი. მიხარის უკუე გულითა და სული სიტკბოე\ბითა
Line of edition: 29     
აღმევსების, უფროჲსღა ტკბილთა ამათ მიერ მცხინვარებათა, რომელნი ხატისა
Line of edition: 30     
შენისაგან მივითუალენ. ნეტარ უკუე ხარ და საბაძველ, რამეთუ ესევითარსა ქრისტესა
Line of edition: 31     
შეეერთე, რომლისა მიერ შენ ესოდენნი ნიჭნი და მადლნი მოგემადლნეს.

Page of edition: 777  
Paragraph: 17 
Line of edition: 1        
17. ამათდა მიმართ მოწამე: ნეტარ ხარ, -- მიუგებდა, -- და შენცა, დედოფალო,
Line of edition: 2     
რამეთუ ვხედავ გჳრგჳნსა, ჴელითა ანგელოზთაჲთა თავად შენდა მომართ მოღებულსა,
Line of edition: 3     
რომელი დაიდგა შემდგომად სამ დღე თავსდებისა მიმლოდეთა შენთა სატანჯველთაჲსა
Line of edition: 4     
და წარხჳდე ჭეშმარიტისა მეუფისა სამარადისოჲსა მეუფებისა მქონებელისა.

Line of edition: 5        
არამედ მეშინისო, -- დედოფალი იტყოდა ნეტარისა მიმართ, -- მეშინის და ვძრწი სა\ტანჯველთაგან
Line of edition: 6     
და უფროჲსღა მეფისაგან, რამეთუ მძჳნვარე არს და მჴეცებრ და კაცო\ბრივითა
Line of edition: 7     
იშუებს სისხლვითა.

Line of edition: 8        
და მოწამე: გულპყრობილ იყავ, -- ეტყოდა, -- რამეთუ თანამკჳდრ გულსა შინა შენსა
Line of edition: 9     
ქრისტჱ გაქუს და არა შეგეხოს შენ ტანჯვაჲ, რამეთუ მცირედ აქა იტანჯოს გუამი შენი
Line of edition: 10     
და უკუდავად საუკუნოდ განისუენებდე.

Line of edition: 11        
ესე რაჲ წარმოთქუა წმიდამან, მიუგო პორფირიონ: გევედრები შენ, -- თქუა, -- გამ\ომითარგმნე
Line of edition: 12     
მეცა, რაჲ მომენიჭების ქრისტესგან რწმუნებითა მისსა მიმართ, რამეთუ,
Line of edition: 13     
აჰა, მეცა Ms. page: F_222v   მჴედარ-მისსა-ყოფაჲ! მნებავს.

Line of edition: 14        
და მოწამემან: არასადა წარგიკითხვანა, -- ჰრქუა, - არცა გასმიანა წიგნნი
Line of edition: 15     
ქრისტე/ანეთანი?

Line of edition: 16        
არაოდეს მასმიან -- პორფირიონ მიუგებდა, -- რამეთუ სიყრმითგან ბრძოლათა
Line of edition: 17     
შექცეულ ვარ და არღარაჲსა მიმართ სხჳსა განმიცვალებიეს ოდესმე ზრუნვაჲ ჩემი.

Line of edition: 18        
ხოლო მოწამე ეტყოდა: რომელი ენაჲ მომთხრობელ იქმნეს კეთილთა მათ მოსაგე\ბელთა,
Line of edition: 19     
რამეთუ სიტყჳთ უღონო არს მიწდომაჲ მათი, რაოდენნი კაცთმოყუარისა მის
Line of edition: 20     
მარჯუენისაგან მოყუარეთა მისთადა დაუნჯებულ არიან.

Line of edition: 21        
ამათ ზედა სიხარულითა აღივსო პორფირით6 და ჰრწმენა ქრისტჱ მისთანათა თანა
Line of edition: 22     
ორასთა მჴედართა და წმიდაჲ იგი მოწამე დედოფალმან და მისთანათა მოიკითხეს. ამას
Line of edition: 23     
თანა ამცნეს მცველთა დაფარულად პყრობაჲ მათ მიერ ქმნულისაჲ მის და ესრეთ
Line of edition: 24     
განზოგებასა ღამისასა გამოვიდეს მიერ. ხოლო წმიდასა ქრისტეს მოწამესა ეკატირი\ნას
Line of edition: 25     
მეუფე აქუნდა უმწყალობელესი მამისაჲ, ვინაჲცა მრავლისა წყალობისა მის მიერ
Line of edition: 26     
მიმღებელ იქმნა, რამეთუ ყოველსავე მას განგრძობასა ათორმეტთა დღეთასა, Ms. page: A_413v   რომელ\თა
Line of edition: 27     
შინა საპყრობილესა აქუნდა, იგი ზეგარდამო ტრედისა მიერ მიიღებდა საზრდელსა.

Line of edition: 28        
ამისსა შემდგომად თჳთ კეთილი იგი ღუაწლის დამდებელი ქრისტჱ მისთა მათ
Line of edition: 29     
თანა ძალთა თჳსითა დიდებითა გამოუჩნდა, განამჴნო იგი უფროჲს მოთმინებად და
Line of edition: 30     
სიმჴნითა აღავსო: ნუ გეშინინ, -- ჰრქუა, -- ნუ გეშინინ, რამეთუ მე შენ თანა ვარ და არა
Line of edition: 31     
შეგეხნენ შენ სატანჯველნი, არამედ მრავალნი თჳსითა მოთმინებითა სახელისა მომართ
Line of edition: 32     
ჩემისა Ms. page: F_223r   მოიყვანნე და მრავალთა მოსაგებელთა ღირს იქმნე.

Page of edition: 778  
Paragraph: 18 
Line of edition: 1        
18. ესე დასასრულისასა მას ღამესა ესრეთ აუწყა ქრისტემან. ხოლო განთიად მაქ\სენტიოს
Line of edition: 2     
დაჯდა საყდარსა ზედა და ბრძანა მოყვანებაჲ ნეტარისაჲ მის, ვინაჲცა წარ\მოუდგა
Line of edition: 3     
მოწამე სულიერისა თანა მადლისა და ტკბილისა ჰაეროვნებისა, ვიდრემდის
Line of edition: 4     
თჳთ მათცა მუნ მდგომთა ბრწყინვალე ნათელი გამოუბრწყინდებოდა, რომელმან მძჳნ\ვარედ
Line of edition: 5     
განაცჳბრა მეფე. ამისთჳს მყის სივერაგით და ზაკულებით: შენ გშუენის, -- ჰრქუა
Line of edition: 6     
ასულსა მეფეთასა, -- მოედ უკუე, უკუე ღმერთთა და მეფობდ ჩუენ თანა. ნუმცა ინებებ,
Line of edition: 7     
გლოცავ სატანჯველთა მიერ წარწყმედად ესოდენსა ხატისა შუენიერებასა.

Line of edition: 8        
ხოლო მან: მიწა ოდენ ვარ, -- თქუა, -- და მტუერ. კუალადცა გეტყჳ შენ, მეფე, ამას
Line of edition: 9     
ყუავილოვან-ჰყოფს ჟამი და დააჭნობს მოსლვაჲ სენისაჲ, რამეთუ არარაჲ არს მტკიცე,
Line of edition: 10     
არცა მდგმო მის შორის.

Line of edition: 11        
და ვიდრეღა იგი მოწამე სიტყუათა ამათ იტყოდა, ეპარხოზმან ვინმე, სახელით
Line of edition: 12     
ხორსასადემ, მახჳლმან რისხვად და მანქანამან ტანჯვად, ისმინნა რაჲ თქუმულნი ესე,
Line of edition: 13     
თანად დრტჳნვიდაცა მაქსენტისთჳს და თანად გამოცდილებასაცა მისცემდა თჳსისა
Line of edition: 14     
ერთგულებისასა. მცირედჟამ დაიდუმა, რეცა თუ შემოიკრებს თავსა თჳსსა და ეგრე\თღა
Line of edition: 15     
ეტყოდა: მე შენ, მეფე, ფრიადითა ზრუნვითა მოგიპოვო ღონე ესევითარი, რაჲ\თა
Line of edition: 16     
ანუ მყის რწმუნებად მაგისსა უძლო, ანუ წარწყმედად. ხოლო ღონისა მის სახე
Line of edition: 17     
ესევითარი არს: ბრძანე ერთსა ზედა ადგილსა შექმნაჲ ურმისთუალთა ოთ\\ხთაჲ Ms. page: F_223v   და
Line of edition: 18     
თითოეულსა ურმისთუალთა მათგანსა შემშჭუალვაჲთა ხერხისა და სამშჭუალთა აღ\მახულთაჲ.
Line of edition: 19     
ამისსა შემდგომად საბლებითა მანქანათაჲთა და საქციელთა მიერ წინაშე
Line of edition: 20     
თუალთა ამისთა ვყოთ მიმოძრვაჲ მისი. და უკუეთუ ოდენ იხილოს ფრიადითა სიმძა\ფრითა
Line of edition: 21     
მიმოქცეობაჲ მისი და რწმუნებითა ჩუენ თანა უგოს ღმერთთა, მიემთხჳოს
Line of edition: 22     
აღთქუმულთა მაგათ კეთილთა და ესე თუ არა, ურმისთუალთა მათ ქუეშე შეგდებითა
Line of edition: 23     
საწყალობელად წარეჴადოს სული.

Paragraph: 19 
Line of edition: 24        
19. ესე ეპარხოზმან თქუა და მეფემან მიიტაცა მოწამე, კუალად მისცეს დაცვად და
Line of edition: 25     
სივერაგისაჲ მის სამ დღე ბრძანეს სრულყოფაჲ. და სრულ Ms. page: A_432r   იქმნა რაჲ, კუალად მოყ\ვანებულ
Line of edition: 26     
იქმნა მოწამე, რომელსა: გრწმენინ ჩემი, -- მეფე ეტყოდა, -- და უგე ღმერთთა.
Line of edition: 27     
და ესე თუ არა, ამას სატანჯველსა ქუეშე შეითხიო.

Line of edition: 28        
და ბრძანა ახალშემზადებულისაჲ მის წინაშე თუალთა მისთა მიმოთრევაჲ, რომე\ლი-იგი
Line of edition: 29     
სიმძაფრით ფრიადითა ზარითა მიმოდაიძრვოდა, ვინაჲცა მეფემან: ხედავა,
Line of edition: 30     
-- მოწამესა ჰრქუა, -- უკუეთუ ურწმუნო იქმნე, ქუეშეკერძო იმათსა შეგდებულ იქმნე?

Page of edition: 779  
Line of edition: 1        
ხოლო იგი მიუგებდა: მრავალგზის მითქუამს შენდა ჩემი ცნობაჲ, მეფე, და
Line of edition: 2     
განცხადებულ-მიყოფიეს იგი. ნუ ჰყოვნი უკუე, არამედ ჰყოფდ წარმოსაჩინებელსა
Line of edition: 3     
გულისწყრომისასა.

Line of edition: 4        
მერმეცა ჯერეთ აცთუნებდავე სასოებაჲ რაჲმე მეფესა, ნუუკუე ირწმუნოს და
Line of edition: 5     
შეიცვალოს. ამისთჳს კუალადცა ფრიადნი ლიქნანი იჴუმინა მისა მიმართ. ხოლო
Line of edition: 6     
ვინაჲთგან ეუწყა ურგებობაჲ შრომათაჲ, ბრძანა ურმისთუალთა მობმაჲ Ms. page: F_224r   მჴნისაჲ მის
Line of edition: 7     
და მალიად ძრვაჲ მათი, რაჲთა სიმძაფრითა მათითა უმძიმესი თავს-იდვას აღსასრული.
Line of edition: 8     
არამედ წინააღმდგომ წურთილთა ამათ იყო საღმრთოჲსა მადლისამიერი დასასრული.
Line of edition: 9     
რამეთუ მოწამე ზოგად ყოველთაგან რკინისაგან და ურმისთუალთა და საკრველთა მათ\თა
Line of edition: 10     
განიჴსნა ანგელოზისა ზეცით გარდამოსლვითა. ხოლო ურმისთუალნი თავით თჳსით
Line of edition: 11     
აღიძრნეს და მრავალნი ურწმუნოთაგანნი მოსრნეს, ვიდრეღა ჴმობდეს ვიეთნიმე მუნ
Line of edition: 12     
მდგომარეთაგანნი საკჳრველისა მისთჳს ხილვისა: დიდ არს ღმერთი ქრისტეანეთაჲ!

Line of edition: 13        
ამას ზედა რისხვითა მრავლითა და სიბორგილითა დაუპყრობელითა აღივსო მაქ\სენტიოს
Line of edition: 14     
და უმწარესთა სატანჯველთა ჰმზადებდა მოწამისათჳს. არამედ მეუღლემან
Line of edition: 15     
მისმან ავღუსტა, მყის სასუენებელთაგან სამეუფოთა წარმოდგომილმან, რისხვაჲ იგი
Line of edition: 16     
მისა მიმართ მიიზიდა და განზრახვაჲ დაჰჴსნა, უფროჲსღა მომკლველ იქმნა სივერაგი\სა,
Line of edition: 17     
რამეთუ მოუჴდა, ვითარცა სული რაჲმე ვინაჲვე: განუტევე, -- ჰრქუა, -- განუტევე
Line of edition: 18     
მჴევალი დიდისა ღმრთისაჲ, რომელსა არა შეეხების სატანჯველი, რამეთუ ჰსულელობ
Line of edition: 19     
ნამდჳლვე ბრძოლითა ცხოველისა ღმრთისაჲთა.

Line of edition: 20        
ამას ზედა მჴურვალედ აღდუღნა მეფე გულისწყრომითა უფროჲსღა ამისთჳს, რა\მეთუ
Line of edition: 21     
არცაღა სახლეულნი თჳსნი აქუნდეს ერთზრახვად. ვინაჲცა ჯერეთ თანაწარჰჴდა
Line of edition: 22     
მოწამესა და ყოველი სიბორგილე თჳსისა მეუღლისა ზედა მიუტევა და ბრძანა მოღებაჲ
Line of edition: 23     
კიდობნისა დიდისაჲ და ბრპენითა შეაკრა იგი ქუეყანასა, რაჲთა შეყინე\\ბულ") Ms. page: F_224v   იყოს და
Line of edition: 24     
შეუძრველ. და ესე განაღო, რომელსა შინა, მე, ვითარ თჳსისა მეუღლისა ძუძუნი
Line of edition: 25     
სამშჭულებითა შეამშჭუალნა, ვითარცა ფიცრებსა. Ms. page: A_432v  

Paragraph: 20 
Line of edition: 26        
20. ამისსა შემდგომად სიმძაფრით უბრძანა მიმოზიდვაჲ მისი და არღარა დაცხ\რომად
Line of edition: 27     
მძლავრ ზიდვისაგან პირველ ვიდრე სრულიად აღმოფხურადმდე ძუძუთა მისთა,
Line of edition: 28     
რამეთუ განგრძობითა ტანჯვისაჲთა უფიცხესსა შეუქმოდა გრძნობასა ტკივილთასა. ესე
Line of edition: 29     
რაჲ იქმნა და იხილა მოკუეთაჲ იგი მათი, ყოვლად საწყალობელი, ულმობელმა მან და
Line of edition: 30     
მჴეცთა უმძჳნვარესმან, უსუბუქეს ლმობისა თჳსისა შეერაცხა საქმე იგი. ამისთჳს ზე\დადაჰრთო
Line of edition: 31     
უმძიმესი და განაჩინა მახჳლითა წარკუეთაჲ თავისა მისისაჲ. ხოლო ავღუს\ტა
Line of edition: 32     
სიხარულით მიითუალა განჩინებაჲ იგი: ლოცვა-ყავ ჩემთჳსო, -- მხიარულებით
Line of edition: 33     
უჴმობდა მოწამესა.

Page of edition: 780  
Line of edition: 1        
ხოლო იგი: წარვედ, -- ეტყოდა, -- წარვედ მშჳდობით, რამეთუ საუკუნოდ თანაჰმე\ფობდე
Line of edition: 2     
ქრისტესა.

Line of edition: 3        
ესრეთ ბრძანებითა მეფისაჲთა გარეგან ქალაქისა წარეკუეთა დედოფალსა თავი
Line of edition: 4     
ოცდამესამესა დღესა ნოემბერისა თთჳსასა. არცაღა პორფირიონ სტრატილატი და
Line of edition: 5     
მისთანანი დააკლდეს ნეტარისა მისგან, არამედ, ვითარცა მუნ მოწამისამიმართსა გზა\სა
Line of edition: 6     
წინა უძღოდეს ავღუსტინას, ეგრეთვე აქა ზოგადისა მეუფისა წარსლვისა მიმართ
Line of edition: 7     
ღმრთისმოყუარებით უკუანა მიუდგეს, რამეთუ მყის იგინიცა წარმოდგეს შორის წინაშე
Line of edition: 8     
საყდრისა. მე ქრისტეანე ვარ, -- პორფირიონ ჴმობდა, -- არამედ და ჩემთანანიცა ესე
Line of edition: 9     
მკჳდრად აღნიშნულად ღმრთისა მიიყვანებიან.

Line of edition: 10        
ესე სმენაჲ ვერ თავს-იდვა მაქ\\სენტიოს, Ms. page: F_225r   არამედ სიღრმით რაჲმე გულისაჲთ
Line of edition: 11     
სულთ-ითქუნა: წარვწყმიდე, -- თქუა, -- წარვწყმიდე საკჳრველი კაცი და დაჭირვებულ
Line of edition: 12     
ვიქმენ პორფირიონისგან.

Line of edition: 13        
მერმე მიექცა მისთანათა მათ მჴედართა, რომელთა: თქუენ, -- ჰრქუა, -- თქუენ
Line of edition: 14     
რაჲღა გევნო, რომელთა შეურაცხ-ჰყვენით მამულნი ღმერთნი?

Line of edition: 15        
და ვითარ-იგი მათ არარაჲ მიუგეს, კუალად იწყო პორფირიონ: რაჲსა თავი
Line of edition: 16     
დაუტევე, მეფე, და ფერჴთა ჰკითხავ? ჩემდა მოიყავნ სიტყუაჲ შენი, ჩემდამო!

Line of edition: 17        
ხოლო მან მიუგო: ბოროტო თავო, შენ ხარა ამათი თავი?
Line of edition: 18        
და არცაღა რას თქუმად უმრავლესსა სიბორგილისაგან შენდობილ იქმნა, არამედ
Line of edition: 19     
მყის სიკუდიდ დასაჯნა იგინი. და აღესრულნეს ესენიცა შემდგომსა დღესა ოცდაოთხად
Line of edition: 20     
აღმავალობასა თჳსასა. და აქაცა აღსასრული მიიღო წინაწარმეტყუელებამან, რომე\ლი-იგი
Line of edition: 21     
წინა უთხრა მოწამემან მეფესა, ვითარმედ: მრავალთა პალატისა შენისაგანთა
Line of edition: 22     
ჰრწმენეს ჩემ მიერ ქრისტე.

Paragraph: 21 
Line of edition: 23        
21. ხოლო მან კუალადცა ნეტარი ეკატერინა წარადგინა და ყოველივე სიბოროტე
Line of edition: 24     
აღძრა მის ზედა, ვიდრემდის არცა ერთიღა სივერაგეთაგანი დაუშთა. და ვინაჲთგან
Line of edition: 25     
იხილა დალევნაჲ ყოვლისაჲვე ქადებათაჲ და შინებათაჲ, ბრძანა სიკუდიდ განყვანებაჲ
Line of edition: 26     
მისი.

Line of edition: 27        
Ms. page: A_433r   და ვითარცა წარიყვანეს იგი მჴედართა, გარეგან ქალაქისა განიყვანეს და წამებისა
Line of edition: 28     
ადგიდ მიიყვანეს, გარემოადგა მას ფრიადი სიმრავლე უფროჲსღა დედათაჲ, რაოდენნი
Line of edition: 29     
იყვნეს წარჩინებულ და შესწავებულ. გოდებდეს მწარედ, ქოთებდეს და აღსასრულისასა
Line of edition: 30     
მას მისსა განსლვასა ეგლოვდეს. ხოლო მან ყოვლად მრ\\თელითა Ms. page: F_225v   და შეუშფოთებელითა
Line of edition: 31     
დაწყნარებითა ჟამი ლოცვად გამოითხოვა და მიეცა რაჲ მადლი ესე მჴედართაგან,
Line of edition: 32     
ჴელნი თანად სულითურთ ზეცად აღიპყრნა: უფალო იესუ ქრისტჱ, ღმერთო ჩემო, _
Line of edition: 33     
იტყოდა, -- გმადლობ შენ, რამეთუ დაამტკიცენ კლდესა ზედა ფერჴნი ჩემნი და წარჰ\მართენ
Line of edition: 34     
სლვანი ჩემნი და აწ განჰმარტენ ჯუარსა ზედა ჩუენთჳს მოწყლულნი ნებნი შენნი
Page of edition: 781   Line of edition: 1     
და შეიწყნარე სული, რომელი მე აღსაარებისა შენისათჳს მსხუერპლ-ვყავ. მოიჴსენე,
Line of edition: 2     
უფალო, რამეთუ ჴორც და სისხლ ვართ და ნუ მისცემ უმეცრებით ქმნილთა ჩემთა
Line of edition: 3     
ბოროტთა მათ გამომწულილველთა ჩუენთა და გამოცხადებად წინაშე საშინელისა და
Line of edition: 4     
თუალუხუავისა საყდრისა შენისა, არამედ სისხლითა ამით, რომელი შენთჳს დავსთხ\იე,
Line of edition: 5     
ამით წარღუნენ ბიწნი ჩემნი. მოეც, უფალო, და შენთჳს ტანჯულსაცა ამას გუამსა,
Line of edition: 6     
რაჲთა უხილავ იქმნეს მეძიებელთაგან განგებულებითა მით, რომლითა შენ უწყი, რო\მელმან
Line of edition: 7     
მხოლოდ დაჰბადენ გულნი ჩუენნი. მოიხილე მაღლით წმიდით შენით, უფალო,
Line of edition: 8     
და აქა მდგომარესაცა ერსა შენსა ზედა და წარუძეღუ მათ ნათლისა მიმართ შენისა
Line of edition: 9     
მეცნიერებისა. მიეც უკუე მათცა, რომელნი ჩემ მიერ ხადოდიან სახელსა შენსა წმიდასა,
Line of edition: 10     
თხოვათა უმჯობესობაჲ, რაჲთა ყოველთა მიერ იქებოდინ დიდებულებანი შენნი აწ და
Line of edition: 11     
უკუნითი უკუნისამდე ამინ!

Line of edition: 12        
ესე რაჲ ილოცა, უბრძანა მჴედართა ყოფად ბრძანებულისა, რომელთაგანმან ერთმან
Line of edition: 13     
აღიპყრა მახჳლი და წარჰკუეთა წმიდაჲ თავი ნეტარისაჲ მის ოცდახუთად აღმავალობა\სა
Line of edition: 14     
ნოემბერისა თთჳსასა და იხილვა სძე, Ms. page: F_226r   ნაცვალად სისხლისა, გარდამომავალი
Line of edition: 15     
მისგან. რამეთუ აქაცა აჩუენა ღმერთმან საკჳრველებათა თჳსთა მიერ პატივისცემაჲ
Line of edition: 16     
მოწამისაჲ სრულებად მოყვანებითა ლოცვათა მისთაჲთა. ხოლო ანგელოზთა პატიოსანი
Line of edition: 17     
იგი გუამი მისი მასვე ადგილსა და ჟამსა აღსასრულისა მისისასა წარგრაგნეს და მთისა
Line of edition: 18     
მიმართ სინაჲსა წარგზავნად საგონებელ იქმნნეს სადიდებელად მამისა და ძისა და
Line of edition: 19     
წმიდისა სულისა, ერთისა მის ღმრთეებისა და მეუფებისა, რომელსა შუენის პატივი და
Line of edition: 20     
სიმტკიცე, დიდებულებაჲ და დიდადშუენიერებაჲ აწ და მარადის და უკუნითი უკუნის\ამდე.
Line of edition: 21     
ამინ!



Next part



This text is part of the TITUS edition of Hagiographica metaphrastica (Novembris).

Copyright TITUS Project, Frankfurt a/M, 21.11.2023. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.