TITUS
Johannes Chrysostomus, Commentary on St. John
Part No. 14
Chapter: 13
Line: 1
თავი
იგ
Part: T
Line: 2
სიტყუაჲ
ესე
:
"იოვანე
წამა
მისთჳს
,
ღაღად-ყო
და
Line: 3
თქუა
:
`ესე
არს
,
რომლისათჳს
ვთქუ
:
რომელი
შემდგომად
Line: 4
ჩემსა
მოვალს
,
უწინარეს
ჩემსა
იყო
,
რამეთუ
პირველ
ჩემსა
Line: 5
არს'
"
(1,15)
.
Part: t
თარგმანი
:
ნუუკუე
ამაოდ
ვშურებითა
,
Line: 6
ნუუკუე
ქვათა
ზედა
ვსთესავთა
,
ანუ
გზასა
ზედა
,
ანუ
ეკალთა
Line: 7
შინა
?
რამეთუ
მეშინის
ფრიად
,
ნუუკუე
უჴმარ
იქმნეს
და
Line: 8
უნაყოფო
მუშაკობაჲ
ჩუენი
და
ამას
რაჲ
ვიტყჳ
,
არა
თუ
მე
Line: 9
რაჲ
მევნების
უნაყოფოებისა
მისგან
,
არამედ
თქუენისა
სიყ\უარულისათჳს
,
Line: 10
რამეთუ
არა
ესრეთ
არს
ჩუენი
სამუშაკოჲ
,
Line: 11
ვითარ-იგი
ქუეყანისა
მუშაკთაჲ
,
რომელ
უკუეთუ
არა
Line: 12
გამოიღონ
ნაყოფი
თესლთა
მათთა
,
არა
აქუს
,
სადაჲთმცა
გა\მოიზარდნეს
.
Line: 13
ხოლო
ჩუენ
არა
ესრეთ
ვართ
,
არამედ
გინა
თუ
Line: 14
ნაყოფიერ
იყოს
ქუეყანაჲ
,
გინა
თუ
უნაყოფო
,
ჩუენ
ვინა\ჲთგან
Line: 15
დავსთესოთ
,
სასყიდელსა
შრომისასა
მოვიღებთ
უფ\ლისა
Line: 16
მიერ
,
რამეთუ
თითეულმან
თჳსი
სასყიდელი
მიიღოს
Line: 17
თჳსისა
შრომისაებრ
,
ვითარცა
წერილ
არს
,
ვითარმედ
:
"შენ
,
Line: 18
ძეო
კაცისაო
,
ეწამე
ერსა
ამას
,
უკუეთუ
ისმინონ
და
უკუეთუ
Line: 19
გულისხმა-ყონ
",
გარნა
დაღაცათუ
ესრეთ
არს
,
დაშრომაჲ
Line: 20
ჩუენი
არა
უსასყიდლო
არს
,
არამედ
ჩუენ
რაჟამს
ვიხილოთ
,
Line: 21
ვითარმედ
საქმე
თქუენი
არა
წარემართების
,
სულთ-ვითქუამთ
,
Line: 22
ვითარცა
იგინივე
მუშაკნი
,
რამეთუ
ესე
არს
მოწყალებაჲ
Line: 23
მოძღურისა
და
მამისაჲ
,
რამეთუ
მოსესცა
ჰრქუა
ღმერთმან
,
Line: 24
ვითარმედ
:
"აღვჰჴოცო
ერი
ესე
და
გყო
შენ
ნათესავად
დი\დად
."
Line: 25
ხოლო
მან
ნეტარმან
არა
თავს-იდვა
,
არამედ
აღირჩია
Line: 26
წარწყმედაჲ
მათ
თანა
,
ანუ
ცხორებაჲ
მათ
თანა
,
რომელნი
Line: 27
ერთგზის
მიეცნეს
მას
.
ესევითარი
ჯერ-არს
,
რაჲთა
იყოს
წი\ნამძღუარი
Line: 28
სულთაჲ
,
ხოლო
ამას
ვიტყჳ
ყოველსა
,
რაჲთა
გან\ვეკრძალნეთ
Line: 29
კეთილისა
საქმესა
ქმნად
,
რაჲთა
ესრედ
შეუძ\ლოთ
Line: 30
სიღრმესა
მასცა
გულისხმის-ყოფისასა
მიწუდომად
,
რა\მეთუ
Line: 31
ვნებანი
დააბნელებენ
თუალთა
სულისათა
და
გონე\ბასა
Line: 32
შეაშფოთებენ
,
ხოლო
ისმინეთ
,
რაჲ-ესე
დღეს
Line: 33
აღ/მოვიკითხეთ
:
Page: I-91
Part: s
Line: 1
სახარებაჲ
:
"იოვანე
წამა
მისთჳს
,
ღაღად-ყო
და
Line: 2
თქუა
:
`ესე
არს
,
რომელი
შემდგომად
ჩემსა
მოვალს
,
ჩემსა
Line: 3
უწინარეს
იყო
,
რამეთუ
პირველ
ჩემსა
არს'
"
(1,15)
.
Part: t
თარ\გმანი
:
Line: 4
მრავალგზის
აჴსენებს
ესე
მახარებელი
იოვა\ნეს
Line: 5
და
მისსა
მას
წამებასა
,
ხოლო
ამას
არა
ცუ\დად
Line: 6
იქმს
,
არამედ
ფრიადითა
სიბრძნითა
,
რამეთუ
ვინაჲთგან
Line: 7
დიდად
აქუნდა
საკჳრველებაჲ
მისი
ყოველთა
ჰურიათა
და
Line: 8
იოსიპოსცა
იტყჳს
,
ვითარმედ
:
"მისსა
აღსასრულსა
ზედა
Line: 9
იქმნა
ბრძოლაჲ
იგი
"
და
დიდთა
შესხმათა
წარმოიტყჳს
Line: 10
მისთჳს
,
ვინაჲთგან
ყოველთა
მიერ
დიდად
შერაცხილ
იყო
Line: 11
იგი
,
აჴსენებს
მისსა
წამებასა
,
რამეთუ
სხუანი
მახარებელნი
Line: 12
ძუელთა
მათ
წინაჲსწარმეტყუელთა
მოიყვანებენ
.
ვითარცა
Line: 13
მოიყვანა
მათე
შობისათჳს
მისისა
ესაია
და
იერემია
და
ოსე
,
Line: 14
ხოლო
ამან
ახალი
იგი
და
დიდი
წამებაჲ
მოიღო
ნათლისმცე\მელისაჲ
,
Line: 15
რომელსა-იგი
ნათელ-ეცაცა
მისდა
და
ექადაგა
.
Line: 16
ხოლო
არა
თუ
ამისთჳს
მოიყვანებს
მოწამედ
,
რაჲთამცა
მეუფე
Line: 17
მონათა
მიერ
სარწმუნო-ყო
,
არამედ
უძლურებასა
კაცთასა
Line: 18
თანა
დამდაბლდების
,
ვითარცა
,
უკუეთუმცა
არა
შეემოსა
ხატი
Line: 19
მონისაჲ
,
არამცა
შეწყნარებულ
იყო
ქადაგებაჲ
ესე
.
ეგრეთვე
,
Line: 20
უკუეთუმცა
არა
მონათა
მიერ
ეთქუა
კაცთადა
,
არამცა
ერწ\მუნა
Line: 21
მრავალთა
ჰურიათა
,
რამეთუ
ზეცით
წამებაჲ
იქმნა
Line: 22
ერთგზის
და
ორგზის
,
არამედ
მისი
სმენაჲ
ღირსთა
ოდენ
ძალ\ედვა
,
Line: 23
ხოლო
იოვანეს
წამებაჲ
მრავალგზის
იქმნა
და
,
რო\მელნი-იგი
Line: 24
ზეცისასა
ვერ
ისმენდეს
,
მათ
ისმინეს
იოვანეს
Line: 25
წამებაჲ
.
Line: 26
და
ამისთჳს
იტყჲს
:
"იოვანე
წამა
მისთჳს
,
ღაღად-ყო
"
და
Line: 27
თქუა
კადნიერებით
და
უშიშად
ქადაგა
მან
მოსლვაჲ
მისი
",
Line: 28
და
ისმინეთ
ქადაგებაჲცა
:
Part: s
Line: 29
სახარებაჲ
:
"ესე
არს
,
რომლისათჳს
ვთქუ
:
`რომელი
Line: 30
ჩემსა
შემდგომად
მოვალს
,
ჩემსა
უწინარეს
იყო
,
რამეთუ
Line: 31
პირველ
ჩემსა
არს'
"
(1,15)
.
Part: t
თარგმანი
:
დაფარულ
არს
Line: 32
წამებაჲ
ესე
და
სიმდაბლისა
სიტყუანი
ჰქონან
,
რამეთუ
არა
Line: 33
თქუა
,
ვითარმედ
:
"ესე
არს
მხოლოდშობილი
და
საყუარელი
Line: 34
ძე
ღმრთისაჲ
",
არამედ
ესე
არს
,
რომლისათჳს
ვთქუ
:
"რომელი
Line: 35
შემდგომად
ჩემსა
მოვალს
,
ჩემსა
უწინარეს
იყო
".
რამეთუ
Line: 36
ვითარცა
მფრინველნი
მართუეთა
თჳსთა
არა
მეყსა
შინა
ას\წავლიან
Page: I-92
Line: 1
ფრინვასა
,
არამედ
მცირედ-მცირედ
აფრინვებენ
და
Line: 2
კუალად
მოაქცევენ
ბუდედვე
,
ვიდრემდის
ისწავლონ
სრუ\ლიად
Line: 3
ფრინვაჲ
და
მერმე
განიყვანებენ
სრულიად
ბუდისაგან
,
Line: 4
ეგრეთვე
ნეტარი
იოვანე
არა
მეყსა
შინა
აღიყვანებს
ჰურია\თა
Line: 5
სიმაღლედ
გულისხმის-ყოფისა
,
არამედ
ჯერეთ
ოდენ
აღა\მაღლებს
Line: 6
ქუეყანით
და
ასწავებს
,
ვითარმედ
ქრისტე
მისა
Line: 7
უაღრეს
და
უზეშთაეს
არს
.
რამეთუ
ესეცა
არა
მცირე
იყო
,
Line: 8
რაჲთამცა
არწმუნა
,
ვითარმედ
უზეშთაეს
იყო
მისა
,
საკჳრველი\სა
Line: 9
მის
კაცისა
,
და
რომლისა
მიმართ
ყოველნი
მირბიოდეს
,
Line: 10
არა
გამოჩინებული
იგი
,
რომელსა
ჯერეთ
არცა
ერთი
ექმნა
Line: 11
სასწაული
.
Line: 12
და
ჯერეთ
ამისი
ოდენ
ენება
რწმუნებაჲ
,
ვითარმედ
უზეშ\თაეს
Line: 13
არს
მოწამისა
მის
წამებული
იგი
და
პირველ
მოსრუ\ლისა
Line: 14
მის
უკუანაჲსკნელ
მოსრული
იგი
.
და
იხილე
,
ვითარ
Line: 15
სიბრძნით
იქმს
ყოველსავე
,
რამეთუ
არა
გამოჩინებულსა
Line: 16
ოდენ
უჩუენებს
,
არამედ
პირველ
გამოჩინებისაცა
,
ვითარცა
Line: 17
მათე
იტყჳს
,
ვითარმედ
:
"ეტყოდა
მომავალთა
მისა
:
"მე
ნა\თელ-გცემ
Line: 18
წყლითა
,
ხოლო
შემდგომად
ჩემსა
მოვალს
უძლი\ერესი
Line: 19
ჩემსა
,
რომლისა
არა
ღირს
ვარ
საბელსა
ჴამლთა
მის\თასა
Line: 20
განჴსნად
".
ხოლო
ამისთჳს
უწინარეს
მოსლვისა
ქმნა
Line: 21
ესე
,
რაჲთა
რაჟამს
მოვიდეს
,
ადვილად
ჰრწმენეს
მისი
,
ვი\ნაჲთგან
Line: 22
პირველვე
განმზადებულ
იყოს
გონებაჲ
მათი
,
რამე\თუ
Line: 23
უკუეთუმცა
ყოლადვე
არა
ასმიოდა
უფლისათჳს
,
და
მეყსა
Line: 24
შინა
იხილესმცა
და
მაშინღა
ესმოდამცა
მისთჳს
,
არა
ირწ\მუნებდეს
Line: 25
უნდოებისა
მისთჳს
სახისა
მისისა
და
სიმდაბლისა
Line: 26
მისთჳს
ფრიადისა
,
რამეთუ
ესევითარი
სიმდაბლე
აქუნდა
Line: 27
ქრისტესა
,
რომელ
სამარიტელნი
და
მეზუერენი
და
მეძავნი
Line: 28
კადნიერებით
მიეახლებოდეს
მას
.
და
ვითარცა
ვთქუ
,
უკუე\თუმცა
Line: 29
მაშინ
ოდენ
იტყოდა
მისთჳს
იოვანე
,
ოდეს
მოვიდა
,
Line: 30
არამცა
ჰრწმენა
მისი
.
Line: 31
ხოლო
ვინაჲთგან
წინაჲთვე
განჰმზადნა
გონებანი
მათნი
Line: 32
წინამორბედმან
,
რაჲთამცა
,
მო-რაჲ-ვიდა
,
ჰრწმენა
მისი
.
ხო\ლო
Line: 33
რაჲ
არ
სიტყუაჲ
ესე
,
ვითარმედ
:
"პირველ
ჩემსა
იყო
?"
Line: 34
ესე
იგი
არს
,
ვითარმედ
ბრწყინვალე
იყო
და
პატიოსან
.
და
ნუ
Page: I-93
Line: 1
ჰგონებთო
,
ვინაჲთგან
მე
პირველ
მოვედ
ქადაგებად
,
უზეშთა\ესმცა
Line: 2
ვიყავ
,
რამეთუ
ფრიად
უდარეს
ვარ
მე
და
ესეოდენ
Line: 3
უდარეს
,
რომელ
არცა
თუ
მონად
მისა
შერაცხად
ღირს
ვარ
.
Line: 4
ხოლო
არა
თუ
უკუანა
ჩემსა
იყო
,
და
წარმართებითა
რაჲთმე
Line: 5
პირველ
ჩემსა
იქმნა
,
არამედ
მარადის
პირველ
ჩემსა
იყო
და
Line: 6
უზეშთაეს
.
და
დიდებასა
მასცა
მოასწავებდა
,
რომელი
აწ
გან\თქუმულ
Line: 7
არს
ქრისტესთჳს
სოფელსა
შინა
.
ვითარმედ
დაღა\ცათუ
Line: 8
შემდგომად
ჩემსა
მოვიდა
,
არამედ
პირველ
ჩემსა
იყო
Line: 9
მარადის
და
დიდებულ
,
და
ქუეყანას
ზედაცა
დიდებაჲ
მისი
Line: 10
დიდ
იქმნა
შემდგომად
მცირედისა
.
ხოლო
უკუეთუ
ვინ
იტ\ყოდის
,
Line: 11
ვითარმედ
:
"უკუეთუ
დიდებასა
მას
მისსა
მოასწა\ვებდა
,
Line: 12
რომელი
სოფელსა
შინა
განთქუმად
იყო
,
ვითარ
Line: 13
იტყჳს
,
ვითარცა
გარდასრულსა
?"
გარნა
ესრეთ
გულისხმა\ყავთ
,
Line: 14
ვითარმედ
ესე
ჩუეულებაჲ
არს
წინაჲსწარმეტყუელთაჲ
:
Line: 15
რამეთუ
ესაიაცა
,
რაჟამს
ვნებისა
მისისათჳს
იტყოდა
,
არა\ქმნილსა
Line: 16
მას
,
ვითარცა
ქმნილსა
,
ღაღადებდა
:
"ვითარცა
ცხო\ვარი
,
Line: 17
კლვად
მიიგუარაო
"
და
არა
თქუა
,
თუ
:
"მიი\გუაროსო
".
Line: 18
და
დავით
არა
თქუა
,
ვითარმედ
:
"განჴუ\რიტნენ
Line: 19
ჴელნი
ჩემნი
და
ფერჴნი
ჩემნი
",
არამედ
"განჴუ\რიტნესო
,
Line: 20
ვითარცა
ქმნული
.
და
მიმცემლისათჳს
არღა
Line: 21
ქმნულისა
,
ვითარცა
ქმნულსა
,
იტყოდა
,
ვითარმედ
:
"რომელი
Line: 22
ჭამდა
პურსა
ჩემ
თანა
,
აღიღო
ჩემ
ზედა
ბრჭალი
მისი
",
და
Line: 23
კუალად
იტყჳს
:
"მცეს
მე
საჭმლად
ჩემდა
ნავღელი
და
Line: 24
წყურვილსა
ჩემსა
მასუეს
მე
ძმარი
".
და
ესევითარი
მრა\ვალი
Line: 25
ჰპოო
,
რომელ
არღა
ქმნილსა
,
ვითარცა
ქმნილსა
,
იტ\ყოდის
Line: 26
წერილსა
შინა
.
Page: I-94
Part: S13
Line: 1
სწავლაჲ
იგ
Line: 2
მოწყალებისათჳს
Line: 3
გნებავს
,
რაჲთა
სხუანიცა
სახენი
შემოვიხუნეთ
,
არამედ
Line: 4
კმა
არიან
თქუმულნი
ესე
,
რაჲთა
არა
მოწყინე
იქმნნეთ
სმე\ნად
.
Line: 5
ამისთჳს
აღსრულებაჲ
ვყოთ
სიტყჳსა
ჩუენისაჲ
.
ხოლო
Line: 6
აღსასრული
ჯერ-არს
,
რაჲთა
მადლობითა
ვყოთ
ღმრთისაჲთა
,
Line: 7
და
მადლობაჲ
არა
სიტყჳთ
ოდენ
უყუარს
ღმერთსა
,
არამედ
Line: 8
უფროჲსად
საქმით
,
რამეთუ
იტყჳს
:
ვითარმედ
:
"ბრწყინევ\დინ
Line: 9
ნათელი
თქუენი
წინაშე
კაცთა
,
რაჲთა
იხილნენ
კეთილნი
Line: 10
საქმენი
თქუენნი
და
ადიდებდენ
მამასა
თქუენსა
ზეცათასა
".
Line: 11
რამეთუ
არარაჲ
არს
უბრწყინვალეს
კეთილთა
საქმეთასა
,
ვი\თარცა
Line: 12
წერილ
არს
,
ვითარმედ
:
"გზანი
მართალთანი
მსგავსად
Line: 13
ნათლისა
ბრწყინვენ
",
ხოლო
ნათობენ
არა
თავთა
თჳსთა
Line: 14
ოდენ
,
არამედ
სხუათაცა
განათლებად
.
ამისთჳს
გევედრები
,
Line: 15
რაჲთა
არა
დავაკლოთ
ზეთი
სანთელთა
ჩუენთა
,
რაჲთა
განძ\ლიერდეს
Line: 16
ნათელი
მათი
,
რამეთუ
ესე
ზეთი
მარადის
კეთილ
Line: 17
არს
,
რამეთუ
იტყჳს
:
"წყალობაჲ
მნებავს
და
არა
მსხუერპლი
".
Line: 18
რამეთუ
მსხუერპლი
ქებისაჲ
ესე
არს
,
რომელ
არა
განილე\ვის
,
Line: 19
არცა
განიხრწნების
,
არამედ
მარადის
ბრწყინავს
სადი\დებელად
Line: 20
ღმრთისა
.
ამისთჳს
უკუე
გევედრები
,
საყუარელნო
,
Line: 21
შევწიროთ
ესევითარი
ესე
მსხუერპლი
საკურთხეველთა
ამას
Line: 22
ზედა
,
რომელი-ესე
უპატიოსნეს
არს
მარხვისა
და
ლოც\ვისა
Line: 23
და
სხუათა
მრავალთა
სათნოებათაჲსა
,
რამეთუ
ესევითა\რი
Line: 24
უყუარს
მსხუერპლი
ღმერთსა
,
არამედ
ნუმცა
არს
ესე
ან\გაჰრებისაგან
Line: 25
ქმნილი
,
ნუცა
მოტაცებულთა
საფასეთაგანი
,
Line: 26
რამეთუ
ესევითარი
სძულს
ღმერთსა
და
გარემიაქცევს
პირსა
Line: 27
თჳსსა
მისგან
.
ამისთჳს
ვისწრაფოთ
,
რაჲთა
არა
დატკბობის
Line: 28
წილ
განვარისხოთ
იგი
.
და
უკუეთუ
კაენ
,
ვინაჲთგან
უდარესი
Line: 29
შეწირა
ღმრთისა
,
დაისაჯა
,
რაჲ
ვყოთ
ჩუენ
,
უკუეთუ
ანგაჰ\რებისაგან
Line: 30
ვიქმოდით
წყალობასა
?
Line: 31
ამისთჳს
გევედრები
,
რაჲთა
არა
მოხუეჭითა
მონაგებთაგან
Page: I-95
Line: 1
ვიქმოდით
ქველის-საქმესა
,
უკუეთუ
ერთი
გულოცვიდეს
Line: 2
და
ერთი
გუწყევდეს
,
რაჲ
სარგებელ
არს
,
გარნა
ცუდი
შრო\მაჲ
?
Line: 3
ხოლო
უკუეთუ
ვეკრძალებოდით
,
ყოველსა
ზედა
ნებისა
,
Line: 4
ღმრთისა
აღსრულებად
ვისწრაფდეთ
,
შეუძლოთ
მიმთხუე\ვად
Line: 5
საუკუნეთა
მათ
კეთილთა
მადლითა
უფლისა
ჩუენისა
Line: 6
იესუ
ქრისტესითა
,
რომლისა
თანა
მამასა
ჰშუენის
დიდებაჲ
Line: 7
სულით
წმიდითურთ
აწ
და
მარადის
და
უკუნითი
უკუნისამდე
,
Line: 8
ამენ
.
This text is part of the
TITUS
edition of
Johannes Chrysostomus, Commentary on St. John
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 21.11.2023. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.