TITUS
Johannes Chrysostomus, Commentary on St. John
Part No. 17
Chapter: 17
Line: 14
თავი
იზ
Part: T
Line: 15
სიტყუაჲ
:
"ესე
ბეთაბრას
იყო
წიაღ
იორდანესა
,
Line: 16
სადა-იგი
იყო
იოვანე
ნათლისმცემელი
.
ხვალისაგან
იხილა
Line: 17
იესუ
მომავალი
მისა
და
თქუა
:
`აჰა
,
ტარიგი
ღმრთისაჲ
,
რო\მელმან
Line: 18
აღიხუნა
ცოდვანი
სოფლისანი'
"
(1,28)
.
Part: t
თარგმანი
:
Line: 19
დიდი
სიქადული
არს
კადნიერებაჲ
საღმთოჲ
,
უშიშობაჲ
Line: 20
კაცთაგან
,
და
რაჲთა
ყოველივე
არად
შეგუერაცხოს
ქრისტეს
Line: 21
აღსარებისა
თანა
.
და
ესრეთ
დიდ
არს
საქმე
ესე
,
ვითარცა
Line: 22
ძჱ
ღმრთისაჲ
მხოლოდშობილი
ბრძანებს
,
ვითარმედ
:
"რომელ\მან
Line: 23
აღმიაროს
წინაშე
კაცთა
,
აღვიარო
იგი
წინაშე
მამისა
Line: 24
ჩემისა
".
და
არა
სწორ
არს
ნაცვალი
ესე
,
რამეთუ
შენ
უკუ\ეთუ
Line: 25
აღიარო
იგი
,
აღიარებ
ქუეყანასა
ზედა
,
ხოლო
იგი
ცათა
Line: 26
შინა
და
შენ
_
წინაშე
კაცთა
,
ხოლო
იგი
_
წინაშე
მამისა
Line: 27
თჳსისა
და
ანგელოზთაცა
.
ხოლო
ესევითარი
იყო
დიდი
იოვა\ნე
,
Line: 28
რამეთუ
არად
შეჰრაცხა
ყოველივე
,
არამედ
განცხადებუ\ლად
Line: 29
ქრისტესა
ქადაგებდა
,
რამეთუ
მისთჳს
თქუა
მახარებელ\მან
Line: 30
ადგილიცა
,
რაჲთა
გამოაჩინოს
დიდი
იგი
კადნიერებაჲ
Line: 31
მისი
,
ვითარმედ
არა
თუ
სახლსა
შინა
,
ანუ
ადგილსა
უჩინოსა
Page: I-119
Line: 1
ქადაგა
,
არამედ
იორდანესა
ზედა
,
ყოველსა
მას
შორის
ერსა
,
Line: 2
რომელნი
ნათელს-იღებდეს
,
რამეთუ
მუნ
ქადაგა
დიდი
იგი
Line: 3
ქადაგებაჲ
ქრისტესი
,
და
ვითარმედ
:
"არა
ვარო
ღირს
სა\ბელსა
Line: 4
ჴამლთა
მისთასა
განჴსნად
".
ამისთჳს
იტყჳს
მახარე\ბელი
,
Line: 5
ვითარმედ
:
"ესე
ბეთაბრას
იყო
,
წიაღ
იორდანესა
".
Part: s
Line: 6
სახარებაჲ
:
"ხვალისა
დღე
,
იხილა
იესუ
მომავალი
Line: 7
მისა
და
თქუა
:
აჰა
,
ტარიგი
ღმრთისაჲ
,
რომელმან
აღიხუნა
ცოდ\ვანი
Line: 8
სოფლისანი
"
(1,28)
.
Part: t
თარგმანი
:
განიყვნეს
ჟამნი
Line: 9
მახარებელთა
;
რამეთუ
მათე
პირველ
იოვანეს
შეპყრობისა
Line: 10
ქმნულნი
საქმენი
შეამოკლნა
და
შემდგომთა
მათ
იტყჳს
,
ხო\ლო
Line: 11
იოვანე
უფროჲს
პირველ
შეპყრობისა
მისისა
ქმნილთა
Line: 12
შინა
იქცევის
.
და
მან
კუალად
დაიდუმნა
შემდგომად
იოვანეს
Line: 13
უდაბნოჲთ
მოსლვისა
ქმნულნი
საქმენი
და
მეყსეულად
თქუა
Line: 14
საპყრობილისათჳს
:
"ვითარცა
ესმა
რაჲ
იესუს
იოვანეს
შეპყ\რობაჲ
,
Line: 15
წარვიდა
უდაბნოდ
".
ხოლო
იოვანე
შემდგომად
Line: 16
იოვანეს
უდაბნოჲთ
გარდამოსლვისა
ქმნილთა
მათ
საქმეთა
Line: 17
იტყჳს
და
შემდგომად
თქუმისა
მათ
საქმეთაჲსა
თქუა
,
ვითარ\მედ
:
Line: 18
"არღა
იყო
იოვანე
საპყრობილედ
შევრდომილ
".
ხოლო
Line: 19
რაჲსათჳს
მოვიდა
აწ
იესუ
მისა
,
არა
ერთ
ოდენ
,
არამედ
ორ\გზისცა
?
Line: 20
რამეთუ
მათე
თქუა
მიზეზი
მოსლვისა
მისისაჲ
_
Line: 21
ნათლის-ღებაჲ
,
ხოლო
იოვანე
შემდგომად
ნათლის-ღებისაცა
Line: 22
იტყჳს
მოსლვასა
.
რაჲსათჳს
უკუე
მოვიდა
?
გარნა
ამისთჳს
,
Line: 23
რამეთუ
ვინაჲთგან
მისგან
ნათელს-იღო
სხუათა
მათ
ერთა
Line: 24
თანა
,
რაჲთა
არავინ
მოიგონოს
,
ვითარმედ
,
ვითარცა
ერთი
Line: 25
სხუათაგანი
ნათელს-იღებს
ცოდვათა
აღსარებად
.
ამისთჳს
Line: 26
მეორედ
მოვიდა
მისა
,
რაჲთამცა
მისცა
მიზეზი
საკჳრველსა
Line: 27
მას
ქადაგსა
ქადაგებად
მისა
,
რომელმანცა
ქადაგა
,
ვითარმედ
:
Line: 28
"აჰა
,
ტარიგი
ღმრთისაჲ
,
რომელმან
აიხუნეს
ცოდვანი
სოფ\ლისანი
".
Line: 29
რამეთუ
,
რომელი
ცოდვათა
სოფლისათა
აღიხუამს
,
Line: 30
თჳთმცა
ვითარ
აქუნდა
ცოდვაჲ
?
ხოლო
სიტყუაჲ
იგი
ვი\თარმედ
:
Line: 31
"აჰა
,
ტარიგი
ღმრთისაჲ
",
თქუა
მრავალთა
მათთჳს
,
Line: 32
რომელნი
ეძიებდეს
მას
მრავლით
ჟამითგან
,
უჩუენა
და
ჰრქუა
:
Line: 33
"აჰა
,
რომელსა
ეძიებდით
,
ესე
არს
ტარიგი
ღმრთისაჲ
".
ხო\ლო
Line: 34
ტარიგად
უწოდა
მას
,
რაჲთამცა
მოაჴსენა
ჰურიათა
Page: I-120
Line: 1
წინაჲსწარმეტყუელებაჲ
იგი
ესაიაჲსი
და
იგავი
იგი
მოსესი
,
Line: 2
რაჲთა
სახისა
მისგან
გულისხმა-უყოს
ჭეშმარიტებაჲ
.
ხოლო
Line: 3
მან
ტარიგმან
არავისნი
ცოდვანი
აიხუნა
,
ხოლო
ამან
ყოველი
Line: 4
სოფელი
წარწყმედისაგან
და
რისხვის
ღმრთისა
იჴსნა
.
Part: s
Line: 5
სახარებაჲ
:
"ესე
არს
,
რომლისათჳს
მე
ვთქუ
:
`შემ\დგომად
Line: 6
ჩემსა
მოვალს
კაცი
,
რომელი
პირველ
ჩემსა
იყო'
"
Line: 7
(1,30)
.
Part: t
თარგმანი
:
ჰხედავა
,
ვითარ
თარგმნის
პირველ
Line: 8
მისსა
ყოფილსა
?
რამეთუ
თქუა
რაჲ
,
ვითარმედ
:
"რომელმან
Line: 9
აღიხუნა
ცოდვანი
სოფლისანი
",
მერმე
შესძინა
,
ვითარმედ
:
Line: 10
"პირველ
ჩემსა
იყო
",
რაჲთამცა
უჩუენა
,
რამეთუ
ესე
არს
Line: 11
პირველობაჲ
_
ახუმაჲ
ცოდვათა
სოფლისათაჲ
,
ნათლის\ცემაჲ
Line: 12
სულითა
წმიდითა
,
რამეთუ
მე
სხუაჲ
არარაჲ
შემეძ\ლო
,
Line: 13
გარნა
ქადაგებაჲ
მისი
და
განბანაჲ
ესე
წყლითა
,
ხოლო
Line: 14
მას
ძალ-უც
ყოველთა
კაცთა
განწმედაჲ
და
მადლსა
მას
ნუ\გეშინისმცემელისასა
Line: 15
მოცემად
.
"ესე
იყო
პირველ
ჩემსა
,
Line: 16
რამეთუ
პირველ
ჩემსა
არს
",
ესე
იგი
არს
,
ფრიად
უდიდებუ\ლეს
Line: 17
და
უბრწყინვალეს
.
ჰრცხუენოდენ
ყოველთა
,
რომელთა
Line: 18
პავლე
სამოსატელისა
წვალებაჲ
შეიწყნარეს
,
რამეთუ
ესევი\თარსა
Line: 19
ცხადსა
ჭეშმარიტებასა
წინააღუდგებიან
.
Part: s
Line: 20
სახარებაჲ
:
"მე
არა
ვიცოდე
იგი
"
(1,31)
.
Part: t
თარგ\მანი
:
Line: 21
უეჭველ-ჰყოფს
წამებასა
თჳსსა
,
ვითარმედ
არარაჲ
Line: 22
არს
მას
შინა
კაცობრივისა
სიყუარულისა
საქმჱ
,
არამდე
საღ\მრთოჲსა
Line: 23
გამოცხადებისაგან
ქმნილ
არს
,
რამეთუ
,
რომელი
Line: 24
არა
იცოდა
,
ვითარმცა
იტყოდა
მისთჳს
ტყუვილსა
,
რაჲთამცა
Line: 25
სათნო
ეყო
,
ამისთჳს
იტყჳს
:
Part: s
Line: 26
სახარებაჲ
:
"მე
არა
ვიცოდე
იგი
,
არამედ
,
რაჲთა
Line: 27
გამოეცხადოს
ისრაჱლსა
,
ამისთჳს
მოვედ
წყლითა
ნათლის\ცემად!
Line: 28
(1,31)
.
Part: t
თარგმანი
:
რამეთუ
ამას
არა
უჴმდა
Line: 29
ნათლის-ცემაჲო
,
არცა
სხჳსა
რაჲსმე
მიზეზისათჳს
ნათელ-ვსცემ
Line: 30
ერსა
,
არამედ
რაჲთამცა
უქადაგე
ქრისტჱ
.
რაჲ
არს
უკუე
Line: 31
თჳნიერ
ნათლის-ცემისა
ქადაგებაჲ
არა
იქმნებოდაა
?
არა
იქმ\ნებოდა
,
Line: 32
რამეთუ
უკუეთუმცა
ნათლის-ღებაჲ
არა
იყო
,
არა
Line: 33
შეკრბებოდეს
ერნი
სმენად
ქადაგებისა
მის
.
რამეთუ
არა
თუ
Line: 34
ამისთჳს
განვიდოდეს
,
რაჲთამცა
ქადაგებაჲ
იგი
ისმინეს
,
Line: 35
არამედ
განვიდოდეს
ნათლის-ღებად
და
აღსაარებად
და
Line: 36
მი-რაჲ-ვიდოდეს
,
ესმოდა
ქრისტესთჳს
ქადაგებაჲ
მისი
.
Page: I-121
Part: s
Line: 1
სახარებაჲ
:
"და
წამა
იოვანე
და
თქუა
,
რამეთუ
:
`ვი\ხილე
Line: 2
სული
ღმრთისაჲ
,
გარდამომავალი
ზეცით
,
ვითარცა
Line: 3
ტრედი
,
და
დადგრომილი
მას
ზედა'
"
(1,32)
.
Part: t
თარგმანი
:
Line: 4
გამოაჩინებს
,
ვითარმედ
სულისა
წმიდისა
მიერ
იცნა
იგი
,
ხო\ლო
Line: 5
კუალად
რაჲთა
არავინ
მოიგონოს
,
ვითარმედ
საჴმარ
მი\სა
Line: 6
იყო
გარდამოსლვაჲ
სულისა
წმიდისაჲ
,
ვითარცა-ესე
Line: 7
ჩუენდა
საჴმარ
არს
.
ისმინე
,
ვითარ
ამასცა
იჭუსა
დაჰჴსნის
Line: 8
და
გამოაჩინებს
,
ვითარმედ
გარდამოსლვაჲ
სულისაჲ
ქრისტეს
Line: 9
ქადაგებისათჳს
იქმნა
,
რამეთუ
თქუა
:
Part: s
Line: 10
სახარებაჲ
:
"მე
არა
ვიცოდე
იგი
,
არამედ
,
რომელ\მან
Line: 11
მომავლინა
მე
ნათლის-ცემად
წყლითა
,
მან
მარქუა
მე
:
Line: 12
"რომელსა
ზედა
იხილო
სული
გარდამომავალი
და
დადგრო\მილი
Line: 13
მის
ზედა
,
იგი
არს
,
რომელმან
ნათელ-სცეს
სულითა\წმიდითა
"
Line: 14
(1,33)
.
Part: t
თარგმანი
:
ჰხედავა
,
რამეთუ
საქმე
სულისა
Line: 15
წმიდისაჲ
ესე
იყო
,
რაჲთამცა
ქრისტე
გამოაჩინა
,
რამეთუ
იყო
Line: 16
იოვანესიცა
წამებაჲ
უეჭუელ
და
ენება
,
რაჲთამცა
უმეტესად
Line: 17
სარწმუნო-ყო
იგი
.
ამისთჳს
ღმრთისა
და
სულისა
წმიდისა
მი\მართ
Line: 18
აღიყვანა
იგი
,
რამეთუ
ვინაჲთგან
წამა
ესრეთ
დიდი
და
Line: 19
საკჳრველი
საქმე
,
რომელი
შემძლებელ
იქმნა
მრავალთა
განკ\ჳრვებად
,
Line: 20
ვითარმედ
ყოვლისა
სოფლისა
ცოდვათა
იგი
მხო\ლოჲ
Line: 21
აღიხუამს
და
ესოდენისა
სიმრავლისა
საჴსრად
კმა
არს
Line: 22
ნიჭისა
მის
სიმაღლჱ
.
ამისთჳს
ესევითარსა
უეჭუელსა
წამე\ბასა
Line: 23
მოიღებს
,
ხოლო
საქმე
მისი
ესე
არს
,
რაჲთამცა
გამოა\ჩინა
,
Line: 24
ვითარმედ
ძჱ
არს
ღმრთისაჲ
და
არა
ეჴმარების
ნათლის\ღებაჲ
,
Line: 25
და
ვითარმედ
საქმე
სულისა
წმიდისა
გარდამოსლვი\საჲ
Line: 26
ამისთჳს
იქმნა
,
რაჲთამცა
ოდენ
ქრისტე
საცნაურ-ყო
,
რა\მეთუ
Line: 27
შეუძლებელ
იყო
იოვანეს
მიერ
მიცემაჲ
სულისა
წმი\დისაჲ
,
Line: 28
და
ამას
გამოაჩინებენ
მის
მიერ
ნათელღებულნი
იგი
,
Line: 29
რომელნი
იტყოდეს
,
ვითარმედ
:
"არცა
ღათუ
არს
სული
წმი\და
,
Line: 30
გუასმიეს
".
და
საცნაურ
არს
,
ვითარმედ
:
არა
ეჴმარებო\და
Line: 31
ქრისტეს
ნათლის-ღებაჲ
,
არამედ
უფროჲს
ნათლის-ღებასა
Line: 32
ეჴმარებოდა
ძალი
ქრისტესი
,
რამეთუ
ესე
ოდენ
აკლდა
_
Line: 33
თავი
ყოველთა
კეთილთაჲ
_
რაჲთამცა
სულსა
წმიდასა
ღირს
Line: 34
ექმნებოდა
ნათელღებული
იგი
.
და
ესე
სულისა
წმიდისა
მო\ღებაჲ
Line: 35
შესძინა
ქრისტემან
მოსლვითა
თჳსითა
.
Page: I-122
Part: s
Line: 1
სახარებაჲ
:
"და
წამა
იოვანე
და
თქუა
,
რამეთუ
ვი\ხილე
Line: 2
სული
ღმრთისაჲ
,
ვითარცა
ტრედი
,
გარდამომავალი
ზე\ცით
,
Line: 3
და
დაადგრა
მას
ზედა
.
მე
არა
ვიცოდე
იგი
,
არამედ
რო\მელმან
Line: 4
მომავლინა
მე
წყლითა
ნათლის-ცემად
,
მან
მრქუა
მე
:
Line: 5
`რომელსა
ზედა
იხილო
სული
გარდამომავალი
და
დადგრო\მილი
Line: 6
მის
ზედა
,
იგი
არს
,
რომელმან
ნათელ-სცეს
სულითა
Line: 7
წმიდითა'
.
და
მე
ვიხილე
და
ვწამე
,
რამეთუ
ესე
არს
ძჱ
Line: 8
ღმრთისაჲ
"
(1,32-34)
.
Part: t
თარგმანი
:
ზედაჲსზედა
იტყჳს
Line: 9
ამას
სიტყუასა
,
ვითარმედ
:
"მე
არა
ვიცოდე
იგი
".
ხოლო
რაჲ\სათჳს
Line: 10
იტყჳს
ამას
?
გარნა
ამისთჳს
,
რამეთუ
ნათესავი
იყო
მი\სი
Line: 11
ჴორციელად
,
ვითარცა
წერილ
არს
,
ვითარმედ
:
"აჰა
,
ესერა
,
Line: 12
ელისაბედცა
,
ნათესავი
შენი
,
მიდგომილ
არს
ძესა
".
და
რაჲთა
Line: 13
არავინ
თქუას
,
ვითარმედ
ნათესაობისა
მისისათჳს
ადიდებს
Line: 14
მას
,
ამისთჳს
იტყჳს
,
ვითარმედ
:
"არა
ვიცოდე
იგი
".
რამეთუ
Line: 15
იყოცა
მარადის
უდაბნოთა
შინა
და
გარეგან
მამულისა
სახ\ლისა
Line: 16
მისისა
,
და
ესრეთ
აღესრულებოდა
სიტყუაჲ
მისი
.
არა\მედ
Line: 17
უკუეთუ
პირველ
სულისა
წმიდისა
გარდამოსლვისა
არა
Line: 18
იცოდა
იგი
,
ვითარ
პირველ
ნათლის-ღებისა
აყენებდა
მას
და
Line: 19
ეტყოდა
,
ვითარმედ
:
"მე
შენგან
მიჴმს
ნათლის-ღებაჲ
".
რა\მეთუ
Line: 20
ესე
სახე
არს
ფრიადისა
მეცნიერებისაჲ
,
გარნა
პირველ
Line: 21
მრავლისა
ჟამისა
არა
იცოდა
იგი
,
არამედ
მას
ჟამსა
გამოუც\ხადა
Line: 22
მას
ღმერთმან
,
რაჟამს
მოავლინა
ნათლის-ცემად
იორ\დანესა
.
Line: 23
ხოლო
პირველ
მისა
არა
იცოდა
იგი
,
რამეთუ
საკჳრ\ველებანი
Line: 24
იგი
,
რომელნი
სიჩჩოსა
ქრისტესა
ექმნნეს
,
ვითარ\-იგი
Line: 25
მოგუთათჳს
და
სხუაჲ
ესევითარი
,
პირველ
მრავლისა
Line: 26
ჟამისა
ყოფილ
იყო
,
რაჟამს
იოვანეცა
ჩჩჳლ
იყო
,
და
ვიდრე
Line: 27
ჟამამდე
ნათლის-ღებისა
ფრიადი
ჟამი
გარდასრულ
იყო
,
თუ
Line: 28
არა
უკუეთუმცა
იცოდა
იგი
,
არამცა
ეთქუა
,
ვითარმედ
:
"არა
Line: 29
ვიცოდე
იგი
".
და
ამისგან
საცნაურ
არს
,
ვითარმედ
სასწაულ\ნი
Line: 30
იგი
,
რომელნი
და-ვიეთმე-უწერიან
და
იტყჳან
,
ვი\თარმედ
:
Line: 31
"სიყრმე
ქრისტესიო
",
ზღაპარ
არიან
და
ტყუვილ
Line: 32
ამაოთა
ვიეთმე
კაცთა
თქუმულნი
,
რამეთუ
უკუეთუმცა
სიჩ\ჩოჲსაგანვე
Line: 33
სასწაულთა
იქმოდა
,
არამცა
იყო
იოვანე
მისა
Page: I-123
Line: 1
უმეცარ
,
არცამცა
ერსა
უჴმდა
მისთჳს
სხჳსა
ქადაგებაჲ
.
ხო\ლო
Line: 2
აწ
იტყჳს
,
ვითარმედ
:
"ამისთჳს
მოვედო
ნათლის-ცემად
",
Line: 3
რაჲთამცა
განეცხადა
ისრაჱლსა
,
რამეთუ
ჟამსა
მას
გამოუც\ხადა
Line: 4
მისთჳს
ღმერთმან
და
მოავლინა
იორდანედ
ნათლის\ცემად
Line: 5
და
ქადაგებად
.
ამისთჳსცა
პირველ
სულისა
გარდა\მოსლვისა
Line: 6
ეტყოდა
ერსა
,
ვითარმედ
:
"შემდგომად
ჩემსა
მო\ვალს
Line: 7
კაცი
,
რომელი
პირველ
ჩემსა
იყო
".
და
ამისთჳსცა
და\სამტკიცებლად
Line: 8
მისისა
წამებისა
მამაჲცა
ჴმითა
ეწამა
ძედ
და
Line: 9
სული
წმიდაჲ
გარდამოჴდა
,
რაჲთამცა
ჴმაჲ
იგი
ქრისტეს
Line: 10
ზედა
დაამტკიცა
,
რამეთუ
ვინაჲთგან
იოვანე
ნათელს-სცემდა
Line: 11
და
ქრისტე
ნათელს-იღებდა
,
რაჲთა
არავინ
თქუას
მუნ
მდგო\მარეთაგანმან
,
Line: 12
ვითარმედ
:
"ჴმაჲ
იგი
იოვანესთჳს
იყო
",
ამისთჳს
Line: 13
სული
წმიდაჲ
უფალსა
ზედა
მოვიდა
,
რაჲთამცა
იჭჳ
იგი
Line: 14
განჰმართა
.
და
ესრეთ
უკუე
საცნაურ
არს
,
რაჟამს
იტყოდის
,
Line: 15
თუ
:
"არა
ვიცოდე
იგი
",
პირველ
ჟამთათჳს
იტყჳს
და
არა
Line: 16
მახლობელად
ნათლის-ღებისა
,
თუ
არა
,
ვითარმცა
ეტყოდა
,
Line: 17
ვითარმედ
:
"მე
შენგან
მიჴმს
ნათლის-ღებაჲ
?"
იტყჳან
უკუე
Line: 18
ვიეთნიმე
:
"და
ვითარ
არა
ჰრწმენა
ჰურიათა
,
რამეთუ
არა
Line: 19
იოვანე
ოდენ
იხილა
სული
წმიდაჲ
,
სახედ
ტრედისა
მოსრული
Line: 20
უფალსა
ზედა
,
არამედ
მათცა
?"
გულისხმა-ყავთ
,
რამეთუ
Line: 21
ესევითართა
ხილვათა
სულიერნი
თუალნი
ეჴმარებიან
და
არა
Line: 22
ჴორციელნი
ოდენ
,
რაჲთა
არა
საუცრად
შეჰრაცხონ
საქმე
Line: 23
იგი
.
რამეთუ
ჰხედვიდეს
რაჲ
სასწაულთა
მათ
,
რომელთა
იქ\მოდა
Line: 24
ქრისტე
,
და
ვითარ
შეახებდა
ოდენ
ბრმათა
და
მკელო\ბელთა
Line: 25
და
სხუათა
ყოველთა
უძლურთა
,
და
მეყსეულად
განჰ\კურნებდა
.
Line: 26
და
მათ
ესრეთ
ეთრო
შურითა
,
რომელ
ამას
ყო\ველსა
Line: 27
ისწრაფდეს
განმტყუვნებად
,
ნუუკუე
სულისა
წმიდისა
Line: 28
მოსლვითა
ოდენმცა
განაგდესა
ურწმუნოებაჲ
?
ხოლო
ვიეთ\ნიმე
Line: 29
იტყჳან
,
ვითარმედ
:
"არცა
უხილავს
იგი
ყოველთავე
,
Line: 30
რამეთუ
იოვანეს
ოდენ
და
სხუათა
,
რომელნი
სარწმუნოებით
Line: 31
იყვნეს
".
რამეთუ
დაღაცათუ
ჴორციელითა
თუალითა
შესაძ\ლებელ
Line: 32
იყო
სახედ
ტრედისა
ხილვად
გარდამოსლვაჲ
იგი
Line: 33
სულისა
წმიდისაჲ
,
არამედ
არაჲვე
ჭირ
იყო
ყოველთა
მიერ
Line: 34
ხილვაჲ
მისი
,
ვითარცა-იგი
ზაქარიაცა
წინაჲსწარმეტყუელ\მან
Line: 35
და
დანიელ
და
ეზეკიელ
და
მოსე
მრავალი
იხილეს
ხი\ლულითა
Line: 36
თუალითა
,
და
სხუაჲ
ვერვინ
ჰხედვიდა
და
ფერის\-ცვალებაჲ
Page: I-124
Line: 1
უფლისაჲ
არა
ყოველთა
მოწაფეთა
იხილეს
და
არცა
აღდგომაჲ
.
Part: s
Line: 2
სახარებაჲ
:
"და
მე
ვიხილე
და
ვწამე
,
ვითარმედ
იგი
Line: 3
არს
ძჱ
ღმრთისა
"
(1,34)
.
Part: t
თარგმანი
:
რამეთუ
ხარებად
Line: 4
უწოდა
მას
და
ვითარმედ
სულითა
წმიდითა
ეგულების
ნათ\ლის-ცემაჲ
,
Line: 5
ხოლო
ძედ
ღმრთისა
აწ
ოდენ
თქუა
,
Line: 6
რამეთუ
შემდგომად
ნათლის-ღებისა
არღარას
იტყჳან
სხუანი
Line: 7
მახარებელნი
სიტყუასა
იოვანესსა
,
არამედ
სასწაულთა
ქრის\ტჱსთა
Line: 8
იწყებენ
,
რომლისათჳს
საცნაურ
არს
,
ვითარმედ
ესე
Line: 9
ყოველი
და
ამისა
უმრავლესი
დაიდუმეს
და
ამას
მოასწავებს
Line: 10
ესევე
მახარებელი
აღსასრულსა
შინა
სიტყჳსა
თჳსისასა
,
ვი\თარმედ
Line: 11
მრავალი
რაჲმე
დაუდუმებიეს
,
რამეთუ
ესრეთ
შორს
Line: 12
იყვნეს
ტყუვილისაგან
,
რომელ
რაოდენი-რაჲ
არს
საყუედ\რელი
Line: 13
და
შეურაცხებაჲ
,
ყოველნივე
ერთპირად
იტყჳან
მას
,
Line: 14
ხოლო
სასწაულთა
და
ქებათა
რომელთამე
თითოეული
იტყჳს
,
Line: 15
და
რომელნიმე
ოთხთავე
დაიდუმნეს
.
ხოლო
ესე
არა
ამაოდ
Line: 16
ვთქუ
,
არამედ
უკეთურებისათჳს
წარმართთაჲსა
.
რამეთუ
ესე
Line: 17
კმა
არს
სახედ
ჭეშმარიტებისა
მისთჳს
მოციქულთაჲსა
,
რო\მელ
Line: 18
არას
იტყჳან
თავით
თჳსით
მისთჳს
საკჳრველსა
,
და
ესე\ცა
Line: 19
სიტყუაჲ
გაქუნდინ
წინააღმდგომისათჳს
ურწმუნოითაჲსა
.
Part: S17
Line: 20
სწავლაჲ
იზ
Line: 21
ვითარმედ
:
ჯერ-არს
,
რაჲთა
სიტყუანი
Line: 22
სარწმუნოებისანი
კეთილად
ვიცნოდით
Line: 23
არამედ
ეკრძალენით
,
რამეთუ
ბოროტ
არს
,
რაჲთა
მკურ\ნალი
Line: 24
იღუწიდეს
თჳსისა
ჴელოვნებისათჳს
და
ეგრეთვე
ხუ\როჲ
,
Line: 25
ანუ
გალატოზი
და
ყოველი
ჴელოვანი
,
და
ქრისტეანე\მან
Line: 26
თჳსისა
სარწმუნოებისა
სიტყუანი
არა
იცნოდის
.
რამე\თუ
Line: 27
მათი
უმეცრებაჲ
საფასეთა
დაჭირვებასა
იქმს
,
ხოლო
Line: 28
ამათი
უმეცრებაჲ
_
სულიერსა
დაჭირვებასა
;
არამედ
ჩუენ
Line: 29
ესევითარსა
უბადრუკებასა
შინა
ვართ
,
რამეთუ
იგინი
თჳსისა
Page: I-125
Line: 1
ჴელოვნებისათჳს
ესრეთ
მოსწრაფე
არიან
,
ხოლო
ჩუენ
,
რო\მელ-ესე
Line: 2
მიზეზი
არს
ჩუენისა
ცხორებისაჲ
,
ვითარცა
არარასა
,
Line: 3
ესრეთ
შეურაცხ-ვჰყოფთ
მას
.
Line: 4
ესე
უკუე
საქმე
არა
შეუნდობს
წარმართთა
თჳსისა
მის
Line: 5
საცთურისა
დატევებად
,
რამეთუ
რაჟამს
იგინი
თჳსსა
მას
Line: 6
საცთურსა
და
ტყუვილსა
მრავლითა
სიტყჳთა
შეამკობდენ
და
Line: 7
ქადაგებდენ
,
ხოლო
ჩუენ
,
ჭეშმარიტებისა
ესე
მსახურნი
,
პირ\თაცა
Line: 8
ვერ
აღვახუმიდეთ
,
ვითარ
არა
თქუან
,
ვითარმედ
:
Line: 9
"ფრიად
სამე
უძლურ
ას
შჯული
მათი
",
ვითარ
არა
ჰგმობ\დენ
Line: 10
ქრისტესა
,
და
გმობისანი
მის
ჩუენ
ვართ
მიზეზნი
,
რო\მელთა
Line: 11
არა
გუნებავს
,
რაჲთამცა
სიტყუათა
შინა
ცხორებისათა
Line: 12
მღჳძარე
ვიყვენით
,
არამედ
ესევითარი
ყოველივე
გარეწარად
Line: 13
გუაქუს
და
ქუეყანისასა
ვზრუნავთ
.
და
უკუეთუ
მომღერალთა
Line: 14
და
ცხენთა
ვინ
სძაგებდეს
,
ბევრეულთა
ქებიათა
იტყჳან
მათთჳს
Line: 15
მრავალნი
,ხოლო
უკუეთუ
ქრისტეანობისათჳს
შემოვიდეს
Line: 16
სიტყუაჲ
,
დადუმნებიან
და
იწყებენ
ფხანად
თავთა
,
და
ესრეთ
Line: 17
წარვლენ
მოკიცხულნი
.
და
ვითარ
არა
ღირს
არს
საქმჱ
ესე
Line: 18
მრავლისა
რისხვისა
,
უკუეთუ
ქებაჲ
მგოსანთაჲ
უმეტეს
Line: 19
გჳსწავიეს
,
ვიდრეღა
ქრისტესი
?
და
უკუეთუ
საძაგელსა
მას
Line: 20
საქმესა
შეასხმიდეთ
,
ბევრეულთა
სიტყუათა
ჰპოვებთ
,
ხოლო
Line: 21
ქრისტეს
სასწაულთა
,
რომელთა
ყოველი
სოფელი
აცხოვნეს
,
Line: 22
არა
იცით
ქებაჲ
?
რამეთუ
გურწამს
ჩუენ
მამაჲ
,
ძჱ
და
სული
Line: 23
წმიდაჲ
,
აღდგომაჲ
მკუდართაჲ
და
ცხორებაჲ
საუკუნოჲ
.
აწ
Line: 24
უკუეთუ
ვინმე
წარმართთაგანმან
გკითხოს
,
ვითარმედ
:
"ვინ
Line: 25
არს
იგი
მამაჲ
?
ანუ
ვინ
არს
ძჱ
?
ანუ
ვინ
არს
სული
წმიდაჲ
?
Line: 26
ვითარ
სამთა
ღმერთთა
იტყჳ
,
და
ჩუენ
მრავალღმრთეებასა
Line: 27
მაბრალობთ
?"
რაჲ
სთქუათ
,
ანუ
რაჲ
მიუგოთ
და
ვითარ
გა\რემიაქციოთ
Line: 28
სიტყუაჲ
მისი
?
და
უკუეთუ
სდუმნეთ
და
კუა\ლად
Line: 29
თქუას
სიტყუაჲ
საძიებელი
,
ვითარმედ
:
"რაჲ
არს
აღდ\გომაჲ
Line: 30
მკუდართაჲ
?
ანუ
ამითვე
ჴორცითა
აღვდგეთა
,
ანუ
Line: 31
სხჳთა
?
და
უკუეთუ
ამითვე
აღვდგეთ
,
რად
საჴმარ
არს
დაჴსნაჲ
Line: 32
ამისი
?"
რაჲ
სთქუათ
ამის
ყოვლისათჳს
?
და
კუალად
უკუეთუ
Line: 33
იტყოდის
,
ვითარმედ
:
"რად
აწღა
და
არა
პირველ
მრავალთა
Line: 34
ჟამთა
მოვიდა
ქრისტე
?
ანუ
აწღა
ინება
შეწყნარებაჲ
კაცთა
Line: 35
და
პირველთა
მათ
ესოდენ
ჟამთა
უგულებელს-ვეყვენითა
?"
Line: 36
და
სხუათა
მრავალთა
ძიებათა
შემოიღებდეს
.
რამეთუ
არცა
Page: I-126
Line: 1
კეთილ
არს
ერთბამად
მრავალთა
საძიებელთა
თქუმაჲ
და
Line: 2
აჴსნისა
მათისა
დადუმებაჲ
,
რაჲთა
არა
უმეტესად
ევნოს
უს\წავლელთა
,
Line: 3
რამეთუ
კმა
არიან
თქუმულნი
ესე
განფრთხობად
Line: 4
თქუენდა
.
რამეთუ
უკუეთუ
ესე
გკითხონ
,
ხოლო
თქუენ
სიტ\ყუაჲცა
Line: 5
ერთი
ვერ
მიუგოთ
,
მცირედა
საშჯელსა
ღირს
იქმნე\თა
,
Line: 6
რაჟამს
ესოდენისა
საცთურისა
მიზეზ
ექმნებოდით
ბნელ\სა
Line: 7
შინა
მსხდომარეთა
მათ
?
მენება
,
უკუეთუმცა
ჟამი
მაქუნ\და
,
Line: 8
რაჲთამცა
შორის
შემოვიღე
ყოველივე
წიგნი
ბოროტისა
Line: 9
ვისმე
წარმართისა
ფილოსოფოსისაჲ
,
რომელი
ჩუენდა
წინა\აღდგომად
Line: 10
დაუწერია
,
რაჲთამცა
ესრეთ
განვიფრთხვეთ
.
რა\მეთუ
Line: 11
მათ
უკუეთუ
ესრეთ
ისწრაფეს
ჩუენთჳს
ბოროტისა
Line: 12
თქუმად
,
ჩუენ
რასა
ღირს
ვართ
,
რაჟამს
სიტყუათაცა
მათთა
ვერ
Line: 13
წინააღუდგებოდით
?
არა
გესმისა
მოციქულისაჲ
,
რასა
იტყჳს
,
Line: 14
ვითარმედ
:
"მზა
იყვენით
სიტყჳს-მიგებად
ყოველთა
,
რო\მელნი
Line: 15
ეძიებდნენ
თქუენგან
სიტყუას
სასოებისათჳს
თქუე\ნისა
?"
Line: 16
და
კუალად
იტყჳს
,
ვითარმედ
:
"სიტყუაჲ
ქრისტესი
Line: 17
დამკჳდრებულ
იყავნ
მდიდრად
თქუენ
შორის
".
არამედ
რასა
Line: 18
იტყჳან
უგუნურნი
,
ვითარმედ
:
"წერილ
არს
,
ვითარმედ
:
სული
Line: 19
წრფელი
კურთხეულ
არს
"
და
"რომელი
ვიდოდის
სიწრფოე\ბით
,
Line: 20
ვალს
იგი
სასოებით
",
რამეთუ
ესე
არს
ყოველთა
ბო\როტთა
Line: 21
მიზეზი
,
რომელ
წამებასაცა
წერილთასა
არა
კეთილსა
Line: 22
ზედა
იჴმარებენ
მრავალნი
,
რამეთუ
არა
თუ
უსწავლელთა
და
Line: 23
უგუნურთა
აკურთხევს
წერილი
,
არამედ
მას
,
რომლისა
თანა
Line: 24
უკეთურებაჲ
არა
იყოს
.
თუ
არა
,
უკუეთუმცა
ესრეთ
იყო
,
Line: 25
ვითარ
იგინი
იტყჳან
,
ამაო
იყომცა
სიტყუაჲ
იგი
,
რომელი
Line: 26
იტყჳს
:
"იყვენით
ბრძენ
,
ვითარცა
გუელნი
,
და
უმანკო
,
ვი\თარცა
Line: 27
ტრედნი
".
ხოლო
ჩუენ
,
რომელთა
არცა
ერთი
რაჲ
Line: 28
კეთილი
წარგჳმართებია
,
ვითარ
ვთქუათ
ეს
სიტყუაჲ
,
თუ
:
Line: 29
"წრფელნი
ვართ
".
რომელნი-ესე
უუბადრუკეს
ვართ
ყო\ველთასა
,
Line: 30
მაბრალობელ
ურთიერთას
და
ბრალთა
ჩუენთა
არა
Line: 31
განმმართლებელ
,
არამედ
აწ
გევედრები
,
ნუმცა
ოდენ
თავთა
Line: 32
ჩუენთა
ვაბრალობთ
,
არამედ
საქმენიცა
სათნოებათანი
მო\ვიგნეთ
,
Page: I-127
Line: 1
რაჲთა
ცხორებაჲ
ჩუენი
სადიდებელად
ღმრთისა
იყოს
Line: 2
და
საუკუნოჲ
დიდებაჲ
ვპოვოთ
,
რომელსა
ღირსმცა
ვართ
Line: 3
მიმთხუევად
მადლითა
და
კაცთმოყუარებითა
უფლისა
ჩუენი\სა
Line: 4
იესუ
ქრისტესითა
,
რომლისაჲ
არს
დიდებაჲ
და
სიმტკიცე
Line: 5
აწ
და
მარადის
და
უკუნითი
უკუნისამდე
,
ამენ!
This text is part of the
TITUS
edition of
Johannes Chrysostomus, Commentary on St. John
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 21.11.2023. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.