TITUS
Johannes Chrysostomus, Commentary on St. John
Part No. 24
Chapter: 24
Line: 1
თავი
კდ
Part: T
Line: 2
სიტყუაჲ
ესე
:
და
ვითარცა
იყო
იერუსალჱმს
,
პა\სექსა
Line: 3
მას
დღესასწაულისასა
,
მრავალთა
ჰრწმენა
მისი
(2,23)
.
Part: t
Line: 4
თარგმანი
:
მაშინდელნი
იგი
კაცნი
რომელნიმე
საცთურ\სა
Line: 5
მიქცეულ
იყვნეს
,
და
რომელნიმე
ჭეშმარიტებასა
უსმენ\დეს
,
Line: 6
და
მათგანნი
რომელნიმე
მოიქცეოდეს
და
კუალად
დაე\ცემოდეს
,
Line: 7
რომელნიცა
ქრისტემან
თჳთოსახესა
ქუეყანასა
მი\ამსგავსნა
:
Line: 8
რომელნიმე
_
კლდოვანსა
,
და
რომელნიმე
_
ეკ\ლოვანსა
Line: 9
და
რომელნიმე
_
კეთილსა
ქუეყანასა
.
და
ამას
მო\ასწავებს
Line: 10
მახარებელი
და
იტყჳს
,
ვითარმედ
:
"რაჟამს
იყო
Line: 11
იერუსალჱმს
,
მრავალთა
ჰრწმენა
მისი
,
ჰხედვიდეს
რაჲ
სას\წაულთა
Line: 12
მისთა
,
რომელთა
იქმოდა
".
ხოლო
თჳთ
იესუ
არა
Line: 13
არწმუნებდა
მათ
თავსა
თჳსსა
,
რამეთუ
მოწაფენი
ჭეშმარიტნი
Line: 14
იგინი
იყვნეს
,
რომელნი
არა
სასწაულთაგან
,
არამედ
სწავლისა
Line: 15
მიერ
მოიქცეოდეს
და
შეუდგეს
მას
,
ხოლო
ზრქელთარე
სას\წაული
Line: 16
მოაქცევენ
და
გულისხმისმყოფელთარე
_
სწავლანი
,
Line: 17
და
რომელნიცა
სწავლისა
მიერ
მოიქცეს
,
იგინი
სასწაულთა
Line: 18
მიერ
უმეტესად
განმტკიცნებოდეს
,
რომელთაცა
ჰნატრიდა
Line: 19
ქრისტე
,
ვითარმედ
:
"ნეტარ
არიან
,
რომელთა
არა
უხილავ
და
Line: 20
ვჰრწმენე
".
ხოლო
იგინი
,
რომელთა
აწ
ჰრწმენა
,
არა
ფრიად
Line: 21
ჭეშმარიტნი
იყვნეს
.
ამისთჳსცა
უფალმან
,
რომელმანცა
ყოვე\ლივე
Line: 22
იცოდა
,
არა
არწმუნა
მათ
თავი
თჳსი
,
რამეთუ
არა
უჴმდა
Line: 23
მას
წამებაჲ
კაცისაგან
,
არამედ
ყოველივე
თჳთ
იცოდა
და
Line: 24
გულთა
მათთა
ჰხედვიდა
.
ამისთჳსცა
არა
ჰრწმენნეს
სიტყუანი
Line: 25
მათნი
,
და
ამისთჳს
არა
მიანდობდა
თავსა
თჳსსა
,
ვითარცა
Line: 26
მტკიცეთა
ვიეთმე
,
რამეთუ
რწმუნებაჲ
სიტყუათაჲ
კაცისაჲ
Line: 27
არს
,
ხოლო
ხედვაჲ
გულთაჲ
მხოლოჲსა
ღმრთისაჲ
არს
,
რო\მელმან
Line: 28
დაჰბადნა
გულნი
,
რამეთუ
იტყჳს
წინაჲსწარმეტყუე\ლი
:
Line: 29
"შენ
უწყნი
გულნი
მხოლომან
".
არა
უჴმდეს
უკუე
მას
Line: 30
მოწამენი
,
რაჲთამცა
ცნნა
გულნი
მის
მიერ
დაბადებულთანი
,
Line: 31
რომელმან-იგი
იცნის
ყოველნი
მომავალნი
და
უხილავნი
,
და
Line: 32
მათცა
ადვილად
შეცვალებაჲ
ბოროტისა
მიმართ
იცოდა
და
Line: 33
ამისთჳს
არა
არწმუნებდა
მათ
თავსა
თჳსსა
.
Part: s
Line: 34
სახარებაჲ
:
იყო
ვინმე
კაცი
ფარისეველთაგანი
,
ნი\კოდემოს
Page: I-160
Line: 1
სახელი
მისი
,
მთავარი
ჰურიათაჲ
ესე
მოვიდა
მისა
Line: 2
ღამე
(3,1-2)
.
Part: t
თარგმანი
:
ესე
შორისცა
სახარებასა
ჩანს
,
Line: 3
ვითარმედ
იღუწიდა
ქრისტესათჳის
,
რამეთუ
ეტყოდა
მათ
,
ვი\თარმედ
:
Line: 4
"შჯული
ჩუენი
არავის
შჯის
,
უკუეთუ
არა
პირველად
Line: 5
ისმინოს
მისგან
".
და
კუალად
ჟამსა
ვნებისასა
ფრიადი
მო\ღუაწებაჲ
Line: 6
აჩუენა
,
რამეთუ
მოვიდა
ღამით
ნიკოდემოსცა
და
Line: 7
მოიღო
მური
და
ალოჲ
ასი
ლიტრაჲ
.
და
აწცა
ქრისტეს
მიმართ
Line: 8
აქუნდა
სარწმუნოებაჲ
,
არამედ
არა
ვითარცა
ჯერ-არს
,
ამისთჳ\სცა
Line: 9
ღამით
მოვიდა
მისა
,
რამეთუ
დღისი
ეშინოდა
,
არამედ
Line: 10
კაცთმოყუარემან
უფალმან
არავე
გარემიაქცია
,
არცა
გა\მოაჴუა
Line: 11
თჳსისა
სწავლისაგან
,
არამედ
ასწავნა
სწავლანი
მა\ღალნი
Line: 12
და
დიდნი
.
ხოლო
ისმინე
,
რასა
იტყჳს
ნიკოდემოს
:
Part: s
Line: 13
სახარებაჲ
:
"რაბი
,
ვიცი
,
რამეთუ
ღმრთისა
მიერ
Line: 14
მოსრულ
ხარ
შენ
მოძღურად
,
რამეთუ
ვერვის
ჴელ-ეწიფების
Line: 15
სასწაულთა
ამათ
საქმედ
,
რომელთა
შენ
იქმ
,
უკუეთუ
არა
Line: 16
ღმერთი
იყოს
მის
თანა
"
(3,2)
.
Part: t
თარგმანი
:
ჯერეთ
კა\ცობრივი
Line: 17
გულისსიტყუაჲ
აქუნდა
ნიკოდემოსს
და
,
ვითარცა
Line: 18
წინაჲსწარმეტყუელსა
ვისმე
,
ესრეთ
ეტყოდა
:
"ვიცი
,
რამეთუ
Line: 19
ღმრთისა
მიერ
მოვლინებული
ხარ
მოძღუარად
".
არამედ
Line: 20
ქრისტემან
არარაჲ
ამხილა
,
თუ
რად
კაცობრივი
გულის\სიტყუაჲ
Line: 21
გაქუს
ჩემთჳს
?
რამეთუ
თჳთ
უფალი
იტყჳს
,
ვითარ\მედ
:
Line: 22
"არა
მოვედ
,
რაჲთა
დავსაჯო
სოფელი
,
არამედ
რაჲთა
Line: 23
ვაცხონო
სოფელი
".
და
ვითარცა
მრავალგზის
მითქუამს
,
Line: 24
ღმრთისა
მიერ
მოვლინებული
ხარ
მოძღურად
".
არამედ
Line: 25
რაჲთამცა
მრავალნი
აცხოვნნა
და
დაარწმუნა
ყოველთა
,
ვი\თარმედ
Line: 26
არარას
იქმს
წინააღმდგომსა
მამისასა
.
ამისთჳსცა
Line: 27
მრავალგზის
სიმდაბლით
იტყჳს
უფალი
,
ხოლო
საქმით
,
რა\ჟამს
Line: 28
იქმნ
სასწაულთა
,
გამოაჩინებნ
მუნ
თჳსსა
ჴელმწიფებასა
,
Line: 29
ვითარცა-იგი
რაჟამს
ჰრქუა
კეთროვანსა
:
"მნებავს
,
განწმ\დი!
"
Line: 30
და
:
"ჭაბუკო
,
აღდეგ!
"
და
"მიგიტევნენ
შენ
ცოდვანი
Line: 31
შენნი!
"
და
"აღიღე
ცხედარი
შენი
და
ვიდოდე!
"
და
"შენ
Page: I-161
Line: 1
გეტყჳ
,
ეშმაკო
,
განვედ!
"
და
ვითარმედ
:
"იყავნ
შენდა
,
ვი\თარცა
Line: 2
გნებავს!
"
და
:
"დღეს
ჩემ
თანა
იყო
სამოთხესა
".
და
Line: 3
ყოვლისაგანვე
ვხედავთ
ჴელმწიფებასა
მისსა
,
რამეთუ
საქ\მეთათჳს
Line: 4
არვის
აქუნდა
სიტყუაჲ
,
ხოლო
სიტყუათათჳს
მრა\ვალნი
Line: 5
დაჰბრკოლდიან
,
უგუნურნი
იგი
,
და
იტყოდიან
,
ვი\თარმედ
:
Line: 6
"ზუაობით
იტყჳს
".
ამისთჳსცა
ნიკოდემოსს
ცხადად
Line: 7
მაღალსა
სიტყუასა
არა
ეტყჳს
,
არამედ
იგავით
ასწავებს
Line: 8
თჳსსა
ძალსა
,
ვითარმედ
შემძლებელ
არს
თავით
თჳსით
ქმნად
Line: 9
სასწაულთა
თჳნიერ
ყოვლისა
შემწისა
,
რამეთუ
მამამან
სრული
Line: 10
შვა
იგი
და
არარაჲთ
ნაკლულევანი
.
და
იხილეთ
,
ვითარ
ეტყჳს
Line: 11
მას
,
რამეთუ
ვინაჲთგან
ნიკოდემოს
თქუა
,
ვითარმედ
:
"რაბი
,
Line: 12
ვიცი
,
რამეთუ
ღმრთისა
მიერ
მოსრულ
ხარ
მოძღურად
,
რა\მეთუ
Line: 13
ვერვის
ჴელ-ეწიფების
სასწაულთა
ამათ
საქმედ
,
რო\მელთა
Line: 14
შენ
იქმ
,
უკუეთუ
არა
ღმერთი
იყოს
მის
თანა
",
და
Line: 15
ჰგონებდა
,
ვითარმედ
დიდად
მიქიეს
და
მიდიდებიეს
ქრისტჱ
Line: 16
ამათ
სიტყუათა
მიერ
,
ხოლო
უფალსა
ენება
,
რაჲთამცა
უჩუ\ენა
,
Line: 17
ვითარმედ
ჯერეთ
კარსაცა
არა
შესრულ
არს
მისისა
Line: 18
გულისხმა-ყოფისასა
და
ვითარმედ
შორს
არს
სასუფეველისა\გან
Line: 19
ყოველი
,
რომელი
მისთჳს
ესევითართა
სიტყუათა
იგო\ნებდეს
,
Line: 20
ამისთჳსცა
ჰრქუა
მას
:
Part: s
Line: 21
სახარებაჲ
:
"ამენ
გეტყჳ
შენ
:
`უკუეთუ
ვინმე
არა
Line: 22
იშვეს
მეორედ
,
ვერ
ჴელ-ეწიფების
ხილვად
სასუფეველი
Line: 23
ღმრთისაჲ'
"
(3,3)
.
Part: t
თარგმანი
:
ესე
იგი
არს
:
უკუეთუ
შენ
Line: 24
არა
მოიღო
შობაჲ
იგი
სულიერი
და
ზეცისა
გულისხმის\ყოფაჲ
,
Line: 25
და
ზეცით
მოიღო
სწავლაჲ
სარწმუნოებისაჲ
,
გარე
Line: 26
ხარ
სასუფეველსა
ცათასა
.
გარნა
ესრეთ
ცხადად
არა
ჰრქუა
,
Line: 27
არამედ
,
რაჲთა
უტკივარ-ყოს
სიტყუაჲ
იგი
,
ამისთჳს
თქუა
,
Line: 28
ვითარმედ
:
"უკუეთუ
ვინმე
, _
ესე
იგი
არს
,
ვითარ\მედ
Line: 29
გინა
თუ
შენ
,
გინა
თუ
სხუაჲ
ვინ
იყოს
, _
და
ჩემთჳს
Line: 30
ესევითარი
უძლური
და
კაცობრივი
სიტყუაჲ
აქუნდეს
და
Line: 31
იტყოდის
,
ვითარმედ
:
"უკუეთუ
ღმერთი
არამცა
იყო
შენ
Line: 32
თანა
,
ვერ
იქმ
სასწაულთა
",
დაარა
უწყოდის
,
ვითარმედ
მე
Line: 33
ვარ
თჳთ
ღმერთი
და
არავის
მიერ
მიჴმს
შეწევნაჲ
,
ესევითარი
Page: I-162
Line: 1
იგი
ვერ
ღირს
იქმნეს
სასუფეველსა
ცათასა
,
არამედ
ჰურიათა
,
Line: 2
უკუეთუმცა
ასმიოდა
სიტყუაჲ
იგი
,
განეცინნესმცა
.
გარნა
ამან
Line: 3
გამოაჩინა
თჳსი
სწავლისმოყუარებაჲ
.
ამისთჳსცა
ქრისტემან
Line: 4
უწყოდა
მისი
სწავლისმოყუარებაჲ
და
იგავით
ჰრქუა
,
რაჲთა
Line: 5
აღძრას
იგი
კითხვად
და
ძიებად
სიტყჳსა
მის
,
რამეთუ
ყოვე\ლი
Line: 6
დაფარული
მოსწრაფეთა
გამოძიებად
მოიყვანებს
.
ხოლო
Line: 7
სიტყუაჲ
ესე
,
რომელსა
იტყჳს
,
ესევითარი
არს
,
ვითარმედ
:
Line: 8
უკუეთუ
არა
იშვე
მეორედ
შობითა
მით
ზეცისაჲთა
და
მიიღო
Line: 9
სული
იგი
მეორედ
შობისაჲ
,
ვერ
ძალ-გიც
ჩემთჳს
რაჲსმე
Line: 10
ღირსად
გულისხმის-ყოფად
,
რამეთუ
,
რომელსა
აწ
იტყჳ
,
ეგე
Line: 11
გულისსიტყუაჲ
არა
სულიერი
არს
,
არამედ
მშუმინვიერი
,
და
,
Line: 12
რომელი
არა
ესრეთ
შობილ
იყოს
,
ვერ
იხილოს
მან
სასუფე\ველი
Line: 13
ღმრთისაჲ
;
ხოლო
სასუფეველად
თჳსსაცა
თავსა
მოას\წავებდა
,
Line: 14
ვითარმედ
:
"უკუეთუ
ესრეთ
არა
იყო
,
ვერ
მიხილო
,
Line: 15
ვითარცა
ჯერ-არს
".
ესე
რაჲ
ესმა
ნიკოდემოსს
,
ჰრქუა
მას
:
Part: s
Line: 16
სახარებაჲ
:
"ვითარ
ჴელ-ეწიფების
კაცსა
ბერსა
შო\ბად
?
Part: t
Line: 17
თარგმანი
:
რაბით
უწოდ
მას
და
ღმრთისა
Line: 18
მიერ
მოსრულად
და
არა
გრწამსა
სიტყუაჲ
მისი
?
Line: 19
არამედ
ურწმუნოებისა
ამას
სახესა
და
სიტყუასა
შემოიღებ
Line: 20
შორის
,
რამეთუ
სიტყუა
ესე
,
თუ
:
"ვითარ
?"
ურწმუნო\თაჲ
Line: 21
არს
.
იხილე
ნიკოდემოს
ვითარ
შეშფოთნა
,
რამეთუ
გუ\ლისხმა-ყო
,
Line: 22
ვითარმედ
მისა
მიმართ
იყო
სიტყუაჲ
იგი
და
Line: 23
დაუკჳრდა
და
შეძრწუნდა
,
რამეთუ
მისრულ
იყო
,
ვითარცა
Line: 24
კაცისა
მიმართ
,
და
ესმოდა
ყოველივე
უზეშთაესი
კაცთაჲსაჲ
Line: 25
და
ვერ
ძალ-ედვა
გულისხმის-ყოფად
სიტყუათა
მათ
.
ამისთჳს
Line: 26
იტყჳს
,
ვითარმედ
:
"შეუძლებელ
არს
",
რაჲთამცა
მოიყვანა
Line: 27
იესუ
სწავლად
მისა
უსრულესადრე
და
იტყჳს
:
Part: s
Line: 28
სახარებაჲ
:
"ნუუკუე
შესაძლებელ
არს
მუცელსა
დე\დისასა
Line: 29
შესლვად
და
მეორედ
შობად
?"
(3,4)
.
Part: t
თარგმანი
:
Line: 30
ჰხედავა
,
ვითარ
,
რაჟამს
სულიერთა
ვინ
სიტყუათა
ჴორციე\ლად
Line: 31
და
კაცობრივთა
საქმეთაებრ
გულისხმა-ჰყოფდეს
,
სა\კიცხელ
Line: 32
და
ტყუვილ-უჩნს
,
რაჟამს
თჳსთა
საქმეთა
გამოიწუ\ლილვიდეს
,
Line: 33
და
არა
სარწმუნოებით
შეიწყნარებდეს
გამოუ\წულილველად
,
Line: 34
რამეთუ
ესმა
ნიკოდემოსს
შობაჲ
და
ვერ
Line: 35
გულისხმა-ყო
,
თუ
სულიერსა
შობასა
იტყჳს
,
არამედ
დიდი
Line: 36
იგი
და
მაღალი
სიტყუაჲ
ჴორციელსა
სიმდაბლესა
შინა
შთა\მოიყვანა
Page: I-163
Line: 1
და
ამისთჳს
საკიცხელ-უჩნდა
სიტყუაჲ
იგი
.
ამისთჳს
Line: 2
იტყჳს
პავლე
,
ვითარმედ
:
"მშუმინვიერი
კაცი
ვერას
შეიწყ\ნარებს
Line: 3
სულიერსა
",
გარნა
ამან
ამასცა
ზედა
დაიცვა
პატივი
Line: 4
ქრისტესი
და
არა
განაგდო
სიტყუაჲ
იგი
,
არამედ
თქუა
,
ვი\თარმედ
:
Line: 5
"ვითარ
შესაძლებელ
არს
?"
და
დაიდუმა
,
რამეთუ
Line: 6
ორი
იყო
წინააღმდგომი
:
ერთად
,
შობაჲ
ესევითარი
,
და
კუა\ლად
,
Line: 7
სასუფეველი
,
რამეთუ
არცაღა
სასუფეველი
იცოდეს
Line: 8
ჰურიათა
და
ამისთჳს
უკჳრდა
მას
საქმჱ
იგი
.
Part: S24
Line: 9
სწავლაჲ
კდ
Line: 10
რაჲთა
არა
გამოვიწულილვიდეთ
საქმეთა
ღმრთისათა
,
Line: 11
არამედ
ოდენ
გურწმენეს
,
და
სათნოდ
ცხორებისათჳს
Line: 12
ხოლო
ჩუენ
ნუმცა
კაცობრივთა
გულისსიტყუათა
გამოვე\ძიებთ
Line: 13
საქმეთა
ღმრთისათა
,
არამედ
ყოველსავე
შევიწყნარებ\დეთ
Line: 14
შეუორგულებელად
,
რამეთუ
გამომწულილველი
ირგებს
Line: 15
ვერარას
,
არამედ
ოდენ
სულსა
ზედა
თჳსსა
საშჯელსა
მოაწევს
,
Line: 16
და
საძიებელსა
მას
ვერ
ჰპოებს
;
რამეთუ
გესმეს
შენ
"შობაჲ
".
Line: 17
ნუ
იტყჳ
,
თუ
:
"ვითარ
იშვა
?"
ნუცა
ურწმუნო
იქმნები
,
არა\მედ
Line: 18
შეიწყნარე
სარწმუნოებით
,
რამეთუ
უკუეთუ
ნიკოდემოს
,
Line: 19
რომელ
შობაჲ
იგი
სულიერი
ვერ
გულისხმა-ყო
,
იბრალა
,
Line: 20
უკუე
რომელნი
საშინელსა
მას
და
დაუსაბამოსა
ძისა
შობასა
Line: 21
უარ-ჰყოფენ
,
ვითარიმე
საშჯელი
მიიღონ
?
რამეთუ
გონებაჲ
Line: 22
კაცთა
ამპარტავანთაჲ
ბნელ
არს
,
არამედ
ჩუენ
ზეცით
ვით\ხოვოთ
Line: 23
გულისხმის-ყოფაჲ
,
რაჲთა
ესრეთ
განათლებულ
ვიყ\ვნეთ
;
Line: 24
ხოლო
ესე
მაშინ
მოგუეცეს
,
რაჟამს
საქმენი
კეთილნი
Line: 25
ვაჩუენნეთ
,
რამეთუ
ბოროტნი
საქმენიცა
დააბნელებენ
გო\ნებასა
Line: 26
და
სული
ვნებული
ვერარას
შემძლებელ
არს
კეთილსა
Line: 27
გულისხმის-ყოფად
,
არამედ
მარადის
მრღჳე
და
ბნელ
არს
,
Line: 28
ხოლო
ჩუენ
განვიწმიდნეთ
თავნი
ჩუენნი
,
განვანათლნეთ
გო\ნებანი
Line: 29
ჩუენნი
,
ნუმცა
ვთესავთ
ეკალთა
ზედა
,
რომელ
არიან
Line: 30
ზრუნვანი
და
საცთურნი
ამის
სოფლისანი
,
რამეთუ
,
ვითარცა
Page: I-164
Line: 1
ეკალნი
მუშაკისა
საძულელ
არიან
და
ცეცხლისა
მიერ
ადვი\ლად
Line: 2
დასაწუეველ
,
ეგრეთვე
ამის
სოფლისა
საქმენი
;
და
ვი\თარცა
Line: 3
ეკალთა
შინა
გუელნი
და
იქედნენი
და
ყოველნი
ქუე\წარმავალნი
Line: 4
დაემკჳდრებიან
,
ეგრეთვე
საცთურსა
შინა
სოფ\ლისასა
.
Line: 5
არამედ
მოვიყვანოთ
ცეცხლი
იგი
სულისა
წმიდისაჲ
,
Line: 6
რაჲთა
ეკალნიცა
იგი
მოიწუნენ
და
მჴეცნი
ვლტოლვილ
იქმ\ნნენ
Line: 7
და
ქუეყანაჲ
ჩუენი
წმიდა
იქმნეს
და
შემწყნარებელ
Line: 8
საღმრთოთა
თესლთა
.
დავჰნერგოთ
ნაყოფიერი
იგი
ზეთისხი\ლი
,
Line: 9
შინაური
იგი
ნერგი
მარადის
შუებული
განმანათლებელი
,
Line: 10
სიმართლისა
მოქმედი
,
რომელ
არს
მოწყალებაჲ
,
რომელი
მა\რადის
Line: 11
განანათლებს
სულსა
და
გონებასა
.
უკუეთუ
იგი
გუა\ქუნდეს
,
Line: 12
შეუძლოთ
კადნიერებით
სასძლოსა
მასცა
შესლვად
Line: 13
და
სიძისა
მის
ხილვად
მადლითა
და
კაცთმოყუარებითა
უფ\ლისა
Line: 14
ჩუენისა
იესუ
ქრისტჱსითა
,
რომლისა
თანა
მამასა
Line: 15
ჰშუენის
დიდებაჲ
სულით
წმიდითურთ
აწ
და
მარადის
და
Line: 16
უკუნითი
უკუნისამდე
,
ამენ
.
This text is part of the
TITUS
edition of
Johannes Chrysostomus, Commentary on St. John
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 21.11.2023. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.