TITUS
Johannes Chrysostomus, Commentary on St. John
Part No. 26
Chapter: 26
Line: 1
თავი
კვ
Part: T
Line: 2
სიტყუაჲ
ესე
:
"შობილი
იგი
ჴორცთაგან
ჴორცი
არს
და
Line: 3
შობილი
იგი
სულისაგან
სული
არს
"
(3,6)
.
Part: t
თარგმანი
:
Line: 4
დიდთა
საიდუმლოთა
ღირს-მყვნა
ჩუენ
მხოლოდშობილმან
Line: 5
ძემან
ღმრთისამან
რომელთა
ჩუენ
არა
ღირს
ვიყვენით
,
რა\მეთუ
Line: 6
ჩუენ
არა
თუ
ოდენ
ნიჭთა
არა
ღირს
ვიყვენით
,
არამედ
Line: 7
უფროჲსად
დიდთა
სატანჯველთა
ღირს
იყო
მოწევნაჲ
ჩუენ
Line: 8
ზედა
.
არამედ
მან
არა
თუ
ბოროტთაგან
ოდენ
განგუათავი\სუფლნა
,
Line: 9
არამედ
კეთილთაცა
ესევითართა
ღირს-მყვნა
და
Line: 10
ახლდაბადებულ
იქმნა
ჩეუნთჳს
,
ვითარცა
იტყჳს
პავლე
:
"რო\მელიცა
Line: 11
არს
ქრისტეს
მიერ
ახალი
დაბადებული
".
ისმინე
მისი
,
Line: 12
ვითარ
იტყჳს
,
ვითარმედ
:
"უკუეთუ
ვინმე
არა
იშვეს
წყლისა
Line: 13
მიერ
და
სულისა
,
ვერ
ჴელ-ეწიფების
შესლვად
სასუფე\ველსა
Line: 14
ღმრთისასა
",
რამეთუ
ჩუენ
არცა
ქუეყანისასა
ღირს
Line: 15
ვიყვენით
,
ხოლო
მან
ცანიცა
მოგუცნა
.
ერთისა
ხისა
არაჭამაჲ
Line: 16
ვერ
შევიკრძალეთ
,
და
მან
სასუფეველი
ცათაჲ
მოგუცა
.
სა\მართლად
Line: 17
იტყოდა
პავლე
მოციქული
,
ვითარმედ
:
"ჵ
,
სიღრმჱ
Line: 18
სიმდიდრისა
და
სიბრძნისა
და
მეცნიერებისა
ღმრთისაჲ!
"
რა\მეთუ
Line: 19
არღარა
არს
ჩუენ
ზედა
შობაჲ
ვნებული
,
არამედ
საი\დუმლოჲ
Line: 20
წყლისაგან
და
სულისა
წმიდისა
,
რამეთუ
ვითარცა
Line: 21
საშოჲ
დედისაჲ
არს
ჩჩჳლისა
საყოფელ
და
მზრდელ
,
ეგრეთვე
Line: 22
წყალი
საშოჲ
არს
,
მზრდელი
მორწმუნისაჲ
,
რომელი
ნათელ\იღებდეს
.
Line: 23
რამეთუ
ვითარცა-იგი
თქუმულ
არს
მზისათჳს
,
Line: 24
ვითარმედ
:
"ვითარცა
სიძჱ
გამოვალნ
სასძლოჲთ
თჳსით
",
Line: 25
ესევე
ჯერ-არს
თქუმად
მორწმუნეთათჳს
ნათელღებულთა
,
Line: 26
აღმო-რაჲ-ვიდოდიან
წყლისაგან
,
რამეთუ
ფრიად
უმეტესი
Line: 27
ბრწყინვალებაჲ
აქუს
მათ
,
ვიდრე
მზესა
.
გარნა
,
რომელი-იგი
Line: 28
საშოსა
შინა
იშვებოდის
,
ჟამისა
სიგრძე
უჴმს
,
ხოლო
წყალსა
Line: 29
შინა
არა
ესრეთ
,
არამედ
წამსა
შინა
იქმნების
ყოველივე
,
რა\მეთუ
,
Line: 30
სადა-იგი
მოკუდავი
არს
ცხორებაჲ
და
ჴრწნილები\საგან
Line: 31
არს
დაწყებაჲ
,
მუნ
ჟამისა
სიგრძე
საჴმარ
არს
,
რამეთუ
Line: 32
ესრეთ
არს
:
ჴორციელი
საქმჱ
ჟამისა
სიგრძესა
სრულ
იქმნე\ბის
,
Line: 33
არამედ
სულიერი
არა
ესრეთ
არს
,
გარნა
ვინაჲთგან
ნი\კოდემოს
Line: 34
ამას
ესევითართა
სიტყუათა
ზესა
შეძრწუნებულ
Page: I-171
Line: 1
იყო
,
იხილე
,
ვითარ
გამოუცხადებს
მას
სიდიდესა
მას
საი\დუმლოჲსასა
,
Line: 2
რამეთუ
იტყჳს
,
ვითარმედ
:
"შობილი
იგი
Line: 3
ჴორცთაგან
ჴორც
არს
და
შობილი
იგი
სულისაგან
სულ
არს
",
Line: 4
სრულიად
შორს-ჰყოფს
მას
ჴორციელთაგან
,
რაჲთა
არღარა
Line: 5
თუალითა
ჴორციელითა
ეძიებდეს
საქმეთა
მათ
ხილვად
,
რა\მეთუ
Line: 6
ეტყჳს
,
ვითარმედ
:
"არა
ჴორცთათჳს
,
არამედ
სული\სათჳს
Line: 7
ვიტყჳ
".
ჵ
,
ნიკოდემოს
,
ხოლო
სული
ჴორცთა
არა
Line: 8
შობს
?
ნუ
ჰგონებ!
და
უკუეთუ
ვინ
თქუას
:
და
ჴორცნი
უფ\ლისანი
Line: 9
ვითარ
იყვნეს
?
არა
სულისაგან
წმიდისა
იშვნესა
?
Line: 10
არამედ
გულისხმა-ყავთ
,
ვითარმედ
არა
სულისაგან
ოდენ
იშვ\ნეს
,
Line: 11
გარნა
ჴორცთაგანცა
ქალწულისათა
.
ამისთჳსცა
მოცი\ქული
Line: 12
იტყჳს
,
ვითარმედ
:
იშვა
დედაკაცისაგან
,
იქმნა
შჯულსა
Line: 13
ქუეშე
,
რამეთუ
იყვნეს
ჴორცნი
იგი
სულისა
მიერ
წმიდისა
,
Line: 14
გარნა
საშოჲსაგან
ქალწულისა
იყვნეს
.
ხოლო
თუ
ვითარ
იქმნა
Line: 15
ესე
,
გამოთარგმანებაჲ
შეუძლებელ
არს
.
ხოლო
ესე
ამისთჳს
Line: 16
იქმნა
,
რომელ
არავინ
ჰგონებდეს
,
ვითარმედ
უცხო
ჩუენისა
Line: 17
ბუნებისაგან
არს
შობილი
იგი
.
Part: s
Line: 18
სახარებაჲ
:
"შობილი
იგი
სულისაგან
სული
არს
"
(3,6)
.
Part: t
Line: 19
თარგმანი
:
ჰხედავა
პატივსა
მას
სულისასა
?
და
საქმესა
Line: 20
მას
,
რომელსა
მამაჲ
იქმს
,
იგიცა
იქმს
,
ვითარცა-იგი
ზემო
Line: 21
თქუა
,
ვითარმედ
:
"ღმრთისაგან
იშვნეს
".
ხოლო
აქა
იტყჳს
,
Line: 22
ვითარმედ
:
სული
შობს
მათ
,
რამეთუ
შობილი
იგი
სულისაგან
Line: 23
სული
არსო
.
ხოლო
სიტყუაჲ
ესე
ესევითარი
არს
,
ვითარმედ
:
Line: 24
შობილი
იგი
სულისაგან
სული
არს
,
რამეთუ
შობასა
აქა
არა
Line: 25
თუ
არსად
მოსლვასა
იტყჳს
,
არამედ
პატივისა
და
მადლისასა
.
Line: 26
ხოლო
ვინაჲთგან
ესრეთ
ჰრქუა
უფალმან
და
იხილა
იგი
,
ვი\თარმედ
Line: 27
ჯერეთ
ვერვე
გულისხმა-ჰყოფდა
,
ამისთჳს
ხილული
Line: 28
იგავი
მოართუა
მას
სახედ
და
ჰრქუა
:
Part: s
Line: 29
სახარებაჲ
:
"ნუ
გიკჳრს
,
რამეთუ
გარქუ
შენ
:
ესრეთ
Line: 30
ჯერ-არს
თქუენდა
შობაჲ
მეორედ
.
სულსა
ვიდრეცა
უნებნ
,
Line: 31
ქრინ
"
(3,7-8)
.
Part: t
თარგმანი
:
იხილა
იგი
განკჳრვებული
და
Line: 32
ინება
,
რაჲთამცა
უჩინა
მას
სახჱ
რაჲმე
,
რამეთუ
ჴორციელთა
Line: 33
და
ნივთიერთაგან
განაშოვრა
,
რაჟამს
ჰრქუა
,
ვითარმედ
:
"შო\ბილი
Line: 34
სულისაგან
სულ
არს
",
და
"ვინაჲთგან
არა
იცოდა
მან
,
Line: 35
თუ
რაჲ
არს
სიტყუაჲ
ესე
,
ამისთჳს
ჴორციელისავე
მიმართ
Line: 36
მოიყვანა
და
არა
სრულიად
ზრქელთაგან
გუამთა
მოართუა
Page: I-172
Line: 1
სახჱ
,
არცა
კუალად
სრულიად
უჴორცოთაგან
,
რამეთუ
ვერ
Line: 2
ძალ-ედვა
მას
სრულიად
გულისხმის-ყოფად
,
არამედ
პოვა
Line: 3
საშუვალი
ჴორციელისა
და
უჴორცოჲსა
ბუნებისაჲ
_
ქრო\ლაჲ
Line: 4
იგი
ქარისაჲ
.
რამეთუ
ქარისათჳს
ეტყჳს
მას
,
თუ
:
"ჴმაჲ
Line: 5
მისი
გესმის
,
არამედ
არა
იცი
,
ვინაჲ
მოვალს
,
ანუ
ვიდრე
Line: 6
ვალს
".
ხოლო
რაჟამს
თქუას
,
თუ
:
"ვიდრე
უნებნ
,
ქრინ
",
არა
Line: 7
თუ
ნებასა
რასმე
მოასწავებს
ქარისასა
,
არამედ
ბუნებით
მი\ცემულსა
Line: 8
მას
მისდა
დაუყენებელსა
ქროლასა
,
რომელსა
კაც\თაგანი
Line: 9
ვერვინ
აყენებს
.
Part: s
Line: 10
სახარებაჲ
:
ესრეთ
არს
ყოველი
შობილი
სულისაგან
Line: 11
(3,8)
.
Part: t
თარგმანი
:
აქა
აღასრულა
სიტყუაჲ
თჳსი
,
რა\მეთუ
Line: 12
უკუეთუ
მას
,
რომლისა
ცნობასა
სასმენელითა
მიიღებ
Line: 13
და
პირსა
გეცემის
და
გზაჲ
მისი
არა
იცი
,
ვერცა
ნივთსა
Line: 14
მისსა
გულისხმა-ჰყოფ
,
ვითარ
გამოეძიებ
საქმესა
სულისა
წმი\დისასა
,
Line: 15
რომელმან
ქარისა
ბუნებაჲ
არა
იცი
,
რომლისა
ჴმაჲ
Line: 16
გესმის
?
და
კუალად
სიტყუაჲ
ესე
,
თუ
:
"ვიდრეცა
უნებნ
,
Line: 17
ქრინ
",
სახედ
სულისა
წმიდისა
არნ
,
რამეთუ
უკუეთუ
ესე
Line: 18
ნივთიერი
და
უძლური
ბუნებაჲ
ესრეთ
არს
და
მოცემულ
არს
Line: 19
მისდა
,
რაჲთა
ვიდრეცა
უნდეს
,
ქროდის
,
და
ვერვინ
აყენებს
Line: 20
მას
,
უკეუთუ
არა
უფროჲსად
სული
წმიდაჲ
მოჰფენდესა
Line: 21
ძალსა
თჳსსა
,
ვიდრეცა
ენებოს
და
ვერ
უძლონ
შჯულთა
Line: 22
ბუნებისათა
დაყენებად
,
არცა
საზღვართა
ჴორციელისა
შობი\სათა
,
Line: 23
ანუ
სხუამან
რამანმე
?
რამეთუ
ვითარცა
ქარისათჳს
იტყჳს
,
Line: 24
თუ
:
"ჴმაჲ
მისი
გესმის
",
ამისგან
საცნაურ
არს
,
რამეთუ
Line: 25
უკუეთუმცა
არა
ქარისათჳს
იტყოდა
,
არამედ
სულისა
წმიდი\სათჳს
,
Line: 26
ვითარცა
ჰრქუა
კაცსა
ჰურიასა
,
რომელმან
არა
იცოდა
Line: 27
სულისა
წმიდისათჳს
,
ვითარმედ
:
"ჴმაჲ
მისი
გესმის
".
და
ვი\თარცა
Line: 28
ქარი
არა
ჩანს
,
დაღაცათუ
ჴმაჲ
მისი
ისმის
,
ეგრეთვე
Line: 29
მადლი
სულისა
წმიდისაჲ
ჴორციელითა
თუალითა
არა
იხილ\ვების
,
Line: 30
არცა
შობაჲ
იგი
სულიერი
,
რამეთუ
ქარიცა
ნივთი
Line: 31
არს
,
დაღაცათუ
არა
ზრქელი
არს
,
არამედ
თხელი
.
და
უკუე\თუ
Line: 32
ნივთიერსა
ამას
ვერ
ჰხედავ
და
არავე
გიკჳრს
,
ვითარ
სუ\ლისა
Line: 33
წმიდისათჳს
გიკჳრს
და
არა
გრწამს
?
ხოლო
ნიკოდემოს
Line: 34
ჯერეთ
ჰურიათასავე
სიმდაბლესა
შინა
იყო
და
უძლურებასა
Page: I-173
Line: 1
ამათ
ყოველთა
სახეთა
ზედა
,
ამისთჳსცა
ჰრქუა
უფალსა
:
Part: s
Line: 2
სახარებაჲ
:
ვითარ
შესაძლებელ
არს
ესე
ყოფად
?
Line: 3
ჰრქუა
მას
იესუ
:
"შენ
ხარ
მოძღუარი
ისრაჱლისაჲ
და
ესე
Line: 4
არა
უწყია
?"
(3,9-10)
.
Part: t
თარგმანი
:
არასადა
აბრალა
მას
Line: 5
უკეთურებისათჳს
,
არამედ
უფროჲს
უგულისხმოებისათჳს
.
Line: 6
ხოლო
რაჲ
ზიარებაჲ
აქუნდა
ამას
შობასა
ჰურიათასა
თანა
?
Line: 7
რაჲთამცა
მისგან
ესე
ცნა
,
გარნა
ფრიადი
აქუნდა
ზიარებაჲ
,
Line: 8
რამეთუ
პირველდაბადებული
კაცი
,
და
კუალად
გუერდისაგან
Line: 9
მისისა
შექმნული
,
და
შობაჲ
იგი
ბერწთაჲ
და
საქმენი
იგი
ყო\ველნი
,
Line: 10
რომელნი
წყალთა
მათ
ზედა
აღესრულნეს
,
წყალსა
Line: 11
მას
ზედა
,
რომლისაგან
ელისე
რკინაჲ
აღმოიღო
,
და
კუალად
Line: 12
ზღუაჲ
მეწამული
,
რომელი
განვლეს
ჰურიათა
,
და
ემბაზნი
იგი
,
Line: 13
რომელსა
ანგელოზი
აღსძრვიდა
,
და
ასურისა
ნემანის
საქმჱ
,
Line: 14
რომელი
იორდანეს
განწმდა
.
და
ესე
ყოველნი
ნათლის\ღებისა
Line: 15
სახესა
მოასწავებდეს
და
კუალად
მრავალი
თქუეს
Line: 16
ამისთჳს
წინაჲსწარმეტყუელთა
,
ვითარცა
იტჳს
,
ვითარმედ
:
Line: 17
"ერსა
მას
შობადსა
,
რომელ
ქმნა
უფალმან
",
და
ვითარმედ
:
Line: 18
"განახლდის
,
ვითარცა
ორბისა
,
სიჭაბუკჱ
შენი
",
და
:
"ნა\თელ-იღე
,
Line: 19
ნათელ-იღე
,
იერუსალჱმ!
"
და
:
"ნეტარ
არიან
,
რო\მელთა
Line: 20
მიეტევნენ
უშჯულოებანი
",
და
კუალად
შობაჲ
ისაკისი
Line: 21
ბერწისაგან
და
სხუათა
მრავალთაჲ
სახჱ
იყო
ამისვე
შობისაჲ
,
Line: 22
და
ქალწულისაგან
შობისაჲცა
.
და
ამას
ყოველსა
მოაჴსენებს
Line: 23
მას
და
ეტყჳს
,
ვითარმედ
:
"შენ
ხარ
მოძღუარი
ისრაჱლისაჲ
,
Line: 24
და
ესე
არა
უწყია
?"
"ამენ
,
ამენ
,
გეტყჳ
შენ
,
რამეთუ
რო\მელი
Line: 25
ვიცით
,
ვიტყჳთ
და
,
რომელი
ვიხილეთ
,
ვწამებთ
.
და
წა\მებასა
Line: 26
ჩუენსა
არავინ
შეიწყნარებს
".
ენება
,
რაჲთამცა
სრუ\ლიად
Line: 27
გულსავსე-ყო
იგი
,
ამისთჳს
თქუა
,
ვითარმედ
:
"რომელი
Line: 28
ვიცით
,
ვიტყჳთ
და
,
რომელი
ვიხილეთ
,
ვწამებთ
".
რამეთუ
Line: 29
ვინაჲთგან
ჩუენ
მიერ
უფროჲს
ყოვლისა
თუალნი
სარწმუნო
Line: 30
არიან
და
,
რაჟამს
ვის
ვეტყოდით
დარწმუნებად
,
ესრეთ
Line: 31
ვიტყჳთ
,
ვითარმედ
:
"თუალითა
ჩუენითა
გჳხილავს
".
ეგრეთვე
Line: 32
ქრისტე
კაცობრივ
ეტყჳს
მას
უძლურებისა
მისისათჳს
და
,
Line: 33
ვითარმედ
ჭეშმარიტ
არს
სიტყუაჲ
მისი
,
ამისთჳ
ეტყჳს
,
ვი\თარმედ
:
Page: I-174
Line: 1
"რომელი
ვიხილეთ
,
ვწამებთ
",
რაჲთა
დაარწმუნოს
,
Line: 2
ვითარმედ
ჭეშმარიტად
ესრეთ
არს
და
სხუებრ
არა
.
ხოლო
Line: 3
ხილვად
ამას
ადგილსა
ჭეშმარიტსა
ცნობასა
იტყჳს
და
რამეთუ
Line: 4
იგი
პირველ
ყოფისა
ყოველსა
მომავალსა
ჰხედვიდა
,
და
Line: 5
ამისთჳს
თქუა
რაჲ
,
ვითარმედ
:
"შობილი
სულისაგან
სული
Line: 6
არს
",
შესძინა
,
ვითარმედ
:
"რომელი
ვიხილეთ
,
ვწამებთ
",
Line: 7
რამეთუ
საქმჱ
იგი
არღა
ქმნულ
იყო
,
გარნა
იგი
ყოველსავე
Line: 8
პირველ
ყოფისა
ხედვიდა
.
ხოლო
სიტყუასა
ამას
,
თუ
:
"რომე\ლი
Line: 9
ვიცით
",
გინა
თუ
თავისა
თჳსისათჳს
და
მამისათჳს
იტყჳს
,
Line: 10
გინა
თუ
თავისა
თჳსისათჳს
ოდენ
.
ხოლო
სიტყუაჲ
იგი
,
ვი\თარმედ
:
Line: 11
"არავინ
შეიწყნარებს
",
არა
განრისხებულისა
არს
,
Line: 12
არამედ
საქმესა
მას
ვითარ
იქმნა
,
იტყოდა
.
რამეთუ
თავადი
Line: 13
სიტყჳთცა
და
საქმითცა
ყოველსავე
სიმშჳდესა
და
სიტკბო\ებასა
Line: 14
ჩუენებდა
,
რაჲთამცა
ჩუენცა
გუასწავა
სიმშვიდჱ
,
და
,
Line: 15
რაჲთა
რაჟამს
ვიეთმე
ვეტყოდით
რას
,
და
წინააღგჳდგებო\დიან
,
Line: 16
არა
განვრისხნებოდით
,
რამეთუ
ყოველი
მრისხანე
ვე\რარას
Line: 17
კეთილსა
აღასრულებს
,
არამედ
უროჲსად
ყოველსა
Line: 18
კეთილსა
დაარღუევს
.
Part: S26
Line: 19
სწავლაჲ
კვ
Line: 20
მრისხანებისათჳს
Line: 21
ამისთჳს
ჯერ-არს
ყოვლითა
მოსწრაფებითა
განშორებაჲ
Line: 22
მრისხანებისაგან
და
ამბოხებისა
,
რომელი-იგი
ნივთი
არს
Line: 23
მრისხანებასჲ
,
რამეთუ
რისხვაჲ
ვნებაჲ
არს
ბოროტი
და
Line: 24
მრავალღონე
დაბნელებაჲ
სულისაჲ
.
ამისთჳს
ჯერ-არს
,
რაჲთა
Line: 25
ყოვლით
კერძო
ვეკრძალნეთ
მას
,
რამეთუ
ბოროტ
არს
.
უკუე\თუ
Line: 26
მჴეცთა
დამშჳდებაჲ
ძალ-გუედვას
და
გონებასა
ჩუენსა
Line: 27
განმჴეცებულსა
უგულებელს-ვჰყოფდეთ
,
რამეთუ
გულის\წყრომაჲ
Line: 28
ცეცხლი
არს
შემწუველი
სულისაჲ
და
მავნებელი
Line: 29
ჴორცთაჲ
და
უშუერ-მყოფელი
.
და
უკუეთუმცა
მრისხანესა
Line: 30
ჟამსა
რისხვისასა
ძალ-ედვა
თავისა
თჳსისასა
ცნობაჲ
,
თუ
Page: I-175
Line: 1
ვითარი
არს
,
არამცა
საჴმარ
იყო
სხუაჲ
სწავლაჲ
,
რამეთუ
Line: 2
არარაჲ
არს
უბოროტეს
მრისხანისა
.
მთრვალობაჲ
არს
ბო\როტი
Line: 3
მრისხანებაჲ
,
და
უფროჲს
მთრვალობისა
უბოროტეს
და
Line: 4
ეშმაკეულობისა
უძჳრჱს
,
არამედ
მოვიწყჳდოთ
ჩუენგან
რის\ხვაჲ
Line: 5
და
ჴმამაღლობაჲ
სიტყჳსაებრ
პავლე
მოციქულისა
,
და
Line: 6
ჟამსა
განრისხებისასა
მოვიჴსენებდეთ
ცოდვათა
ჩუენთა
.
და
Line: 7
რაჟამს
მონასა
შენსა
ჰრისხვიდე
და
ჰპეროვოდი
,
და
იგი
დგეს
Line: 8
მდუმარიად
და
მშჳდად
,
იგი
კმა
იყავნ
შენდა
სასწაულად
,
რა\მეთუ
Line: 9
დაღაცათუ
მონაჲ
არს
,
არამედ
კაცივე
არს
და
სული
Line: 10
აქუს
უკუდავი
და
იგივე
ნიჭნი
ჰქონან
ღმრთისაგან
,
ვითარ
_
Line: 11
ეგე
შენ
.
და
უკუეთუ
,
რომელი-იგი
სულიერითა
პატივითა
Line: 12
სწორ
ჩუენდა
არს
და
ჴორციელისა
ამის
და
არარაჲსა
ჴელმ\წიფებისათჳს
Line: 13
ესრეთ
სიმშჳდით
თავს-ისხამს
სიტყუათა
ჩუენ\თა
,
Line: 14
ჩუენ
რომელი
სიტყუაჲ
მიუგოთ
ღმერთსა
,
რაჟამს
შიშისა
Line: 15
მისისათჳს
ესრეთ
არა
აღჳრ-ვასხმიდეთ
გონებათა
ჩუენთა
,
Line: 16
ვითარ-იგი
მონანი
ჩუენთჳს
.
ამას
უკუე
ყოველსა
გულისხმა\ვჰყოფდეთ
Line: 17
და
ცოდვათა
ჩუენთა
ვიჴსენებდეთ
და
ბოროტისა
Line: 18
ამის
ვნებისაგან
ვივლტოდით
,
რაჲთა
ვპოვოთ
განსუენებაჲ
Line: 19
სულთა
ჩუენთაჲ
მადლითა
უფლისა
ჩუენისა
იესუ
ქრისტესი\თა
,
Line: 20
რომლისა
თანა
მამასა
ჰშუენის
დიდებაჲ
სულით
წმიდი\თურთ
Line: 21
აწ
და
მარადის
და
უკუნითი
უკუნისამდე
,
ამენ
.
This text is part of the
TITUS
edition of
Johannes Chrysostomus, Commentary on St. John
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 21.11.2023. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.