TITUS
Johannes Chrysostomus, Commentary on St. John
Part No. 29
Chapter: 29
Line: 1
თავი
კთ
Part: T
Line: 2
სიტყუაჲ
ესე
:
ამისა
შემდგომად
მოვიდა
იესუ
და
Line: 3
მოწაფენი
მისნი
ქუეყანად
ჰურიასტანისა
.
და
მუნ
იყოფოდა
Line: 4
მის
თანა
და
ნათელ-სცემდა
(3,20)
.
Part: t
თარგმანი
:
არარაჲ
Line: 5
არს
ჭეშმარიტებისა
უძლიერჱს
,
ვითარცა-იგი
არარაჲ
არს
Line: 6
ტყუვილისა
უუძლურჱს
,
დაღაცათუ
ბევრეულნი
საჭურველნი
Line: 7
აქუნდენ
,
უძლურ
არს
,
ეგრეთვე
ჭეშმარიტებაჲ
,
დაღაცათუ
Line: 8
შიშუელ
იყოს
,
უშიშვე
არს
მარადის
და
უძლეველ
.
და
შუე\ნიერ
Line: 9
არს
წინაშე
მხილველთა
მისთა
და
არა
ეშინის
მბრძოლ\თა
Line: 10
მისთაგან
,
ყოვლადვე
არა
ჰსურის
დიდებისათჳს
კაცთაჲსა
,
Line: 11
არამედ
ამის
ყოვლისა
უზეშთაეს
არს
;
და
რომელნი
მისა
მიივ\ლტოდიან
Line: 12
უშიშად
,
დაიცავს
ყოვლისაგან
ბოროტისა
,
დამალ\ვისაგან
Line: 13
თჳსთა
საქმეთაჲსა
შორს
არს
,
რამეთუ
ყოველი
მისი
Line: 14
საქმჱ
ცხადად
ბრწყინავს
.
ამისთჳსცა
ქრისტე
ეტყოდა
პილა\ტეს
,
Line: 15
ვითარმედ
:
"მე
მარადის
ცხადად
ვასწავლიდი
და
ფარუ\ლად
Line: 16
არაჲ
მითქუამს
",
ეგრეთვე
აქაცა
იქმს
,
რამეთუ
მოვიდა
Line: 17
ჰურიასტანად
და
მუნ
ნათელ-სცემდა
.
იყო
იოვანეცა
და
ნა\თელ-სცემდა
Line: 18
ენონს
,
მახლობელად
სალემსა
,
რამეთუ
წყალ\ნი
Line: 19
ფრიად
იყვნეს
მუნ
,
და
მოვიდოდეს
და
ნათელს-იღებდეს
,
Line: 20
რამეთუ
უფალი
დღესასწაულთა
ქალაქად
მოვიდოდა
,
რაჲთა
Line: 21
შორის
ყოვლისა
ერისა
იქმოდის
სასწაულთა
და
შემდგომად
Line: 22
დღესასწაულთა
კუალად
იორდანედ
მივიდის
,
რამეთუ
მუნცა
Line: 23
მრავალნი
შეკრბებოდეს
.
და
უფალი
მარადის
,
სადა
ერი
მრა\ვალი
Line: 24
არნ
,
მუნ
მივიდის
სწავლად
და
სარგებელად
.
ხოლო
არა
Line: 25
თუ
თჳთ
ნათელ-სცემდა
,
არამედ
მოწაფენი
მისნი
,
ვითარცა
Line: 26
ქუემორე
იტყჳს
მახარებელი
,
ვითარმედ
,
"თჳთ
იესუ
არა
Line: 27
ნათელ-სცემდა
,
არამედ
მოწაფენი
მისნი
".
ხოლო
რაჲსათჳს
Line: 28
არა
ნათელ-სცემდა
თჳთ
?
გარნა
ამისთჳს
,
რამეთუ
პირველ
Line: 29
თქუა
იოვანე
,
ვითარმედ
:
"მან
ნათელ-გცეს
სულითა
წმიდითა
Line: 30
და
ცეცხლითა
",
ხოლო
უფალსა
ჯერეთ
სული
წმიდაჲ
არა
Line: 31
მიეცა
,
და
ამისთჳს
სამართლად
არა
ნათელ-სცემდა
თჳთ
,
არა\მედ
Line: 32
მოწაფენი
მისნი
ნათელსა-სცემდეს
,
რაჲთამცა
მრავალნი
Page: I-187
Line: 1
მოიყვანნეს
ქრისტჱსა
.
და
რაჲსათჳს
უკუე
იწყეს
რაჲ
მოწა\ფეთა
Line: 2
უფლისათა
ნათლის-ცემად
,
იოვანე
არა
დასცხრა
ნათ\ლის-ცემისაგან
,
Line: 3
არამედ
იგიცა
ნათელ-სცემდა
ენონს
?
და
რად
Line: 4
არა
დასცხრა
,
რაჲთამცა
უფროჲსად
შესაწყნარებელ
იქმნა
Line: 5
ნათლის-ცემაჲ
მოწაფეთა
უფლისათაჲ
?
გარნა
ამისთჳს
არა
Line: 6
დასცხრა
ნათლის-ცემისაგან
,
რაჲთამცა
არა
თჳსნი
მოწაფენი
Line: 7
უმეტესსა
შურსა
შთაყარნა
მათ
მიმართ
,
რამეთუ
,
უკუეთუ
Line: 8
ესეოდენითა
სწავლითა
და
ქადაგებითა
ქრისტესითა
ვერ
შე\აწყნარნა
Line: 9
იგინი
მას
,
უკუეთუმცა
ესე
ექმნა
,
არამცა
ფრიადსა
Line: 10
შურსა
შესრულ
იყვნესა
?
ამისთჳსცა
ქრისტემან
მაშინ
იწყო
Line: 11
ქადაგებად
უფროჲსად
,
რაჟამს
იოვანე
აღესრულა
.
და
მე
Line: 12
ესრეთ
ვჰგონებ
,
ვითარმედ
ამისთჳს
შენდობილ
იქმნა
იოვა\ნესი
Line: 13
ადრე
აღსრულებაჲ
,
რაჲთამცა
ყოველი
იგი
სიმრავლე
Line: 14
ქრისტესა
შეუდგა
,
და
არღარამცა
ორთა
მათ
მიმართ
განიყო\ფოდეს
Line: 15
გონებანი
მათნი
.
და
თჳნიერ
ამისცა
იგი
ნათელ-სცემ\და
Line: 16
და
,
რაჲ
მარადის
ქრისტესა
ქადაგებდა
და
უზეშთაესად
Line: 17
გამოაჩინებდა
,
და
ვინაჲთგან
ესრეთ
იქმოდა
,
ამისთჳს
უმე\ტესად
Line: 18
უმჯობეს
იყო
ნათლის-ცემაჲ
მისი
და
არა
წინააღდგო\მაჲ
Line: 19
ქრისტეს
მოწაფეთაჲ
,
რამეთუ
მათვე
შესწევდა
და
Line: 20
ქრისტჱსა
მიავლენდა
ყოველთა
მის
მიერ
ნათელღებულთა
,
Line: 21
არა
თუ
თავსა
თჳსსა
მოატყუებდა
დიდებასა
,
არამედ
ქრის\ტესა
Line: 22
და
უფროჲსად
მისსა
შეიწყნარებდეს
ერნი
,
ვიდრე
მო\ციქულთასა
,
Line: 23
რამეთუ
იგი
დიდად
ჰყვა
ყოველთა
,
ვითარცა
Line: 24
იტყჳს
მათე
,
ვითარმედ
:
"განვიდოდეს
მისა
იერუსალჱმი
და
Line: 25
ჰურიასტანი
წიაღ
იორდანესა
",
და
ორნივე
იგი
ნათლის\ცემანი
Line: 26
იოვანესიცა
და
ქრისტეს
მოწაფეთანი
ერთ
იყვნეს
,
Line: 27
რამეთუ
ვერცა
იგი
მისცემდა
სულსა
წმიდასა
ჯერეთ
,
ვერცა
Line: 28
იგინი
.
არამედ
ამისთჳს
იყო
მათიცა
და
მისიცა
ნათლის-ცემაჲ
,
Line: 29
რაჲთამცა
ქრისტესა
შეიწყნარებდეს
.
და
რაჲთა
სცნა
,
ვითარ\მედ
Line: 30
ორნივე
იგი
ნათლის-ცემანი
ერთ
იყვნეს
,
ისმინენ
შემ\დგომნი
Line: 31
იგი
სიტყუანი
:
Part: s
Line: 32
სახარებაჲ
:
იყო
გამოძიებაჲ
მოწაფეთაგან
იოვანეს\თა
Line: 33
ჰურიათა
თანა
განწმედისათჳს
(3,25)
.
Part: t
თარგმანი
:
რა\მეთუ
Line: 34
შური
აქუნდა
მარადის
მოწაფეთა
იოვანესთა
ქრისტეს
Page: I-188
Line: 1
მოწაფეთა
მიმართ
და
თავადისაცა
ქრისტეს
მიმართ
,
და
ვი\ნაჲთგან
Line: 2
იხილნეს
მოწაფენი
მისნი
,
რამეთუ
ნათელ-სცემდეს
,
Line: 3
იწყეს
სიტყუად
ნათელღებულთა
მიმართ
და
აქებდიან
მათისა
Line: 4
მის
მოძღურისა
ნათლის-ცემასა
,
და
მას
უაღრჱსად
იტყოდიან
.
Line: 5
ამისთჳს
იწყეს
სიტყუად
ერთისა
ვისმე
ნათელღებულთაგანისა
Line: 6
მიმართ
ქრისტეს
მოწაფეთა
მიერ
და
ინება
დარწმუნებად
Line: 7
მისა
,
არამედ
ვერ
დაარწმუნებდეს
.
ამისთჳს
იტყვის
მახარებე\ლი
,
Line: 8
ვითარმედ
:
"იყო
გამოძიებაჲ
მოწაფეთაგან
იოვანესთა
Line: 9
ჰურიათა
თანა
განწმედისათჳს
".
იხილე
სახარებაჲ
მახარებე\ლისაჲ
,
Line: 10
ვითარ
არა
ბრალობით
თქუა
სიტყუაჲ
ესე
,
არამედ
,
Line: 11
რაოდენ
შესაძლებელ
არს
,
განჰკურნებს
ცთომასა
მათსა
და
Line: 12
იტყჳს
,
ვითარმედ
გამოძიებაჲ
იქმნაო
,
თუ
არა
,
იგინი
ყოველ\სავე
Line: 13
მას
შურითა
იქმოდეს
.
და
ამას
მოასწავებენ
შემდგომნი
Line: 14
ესე
სიტყუანი
,
რამეთუ
მივიდეს
იოვანესა
და
ჰრქუეს
მას
:
Part: s
Line: 15
სახარებაჲ
:
"რაბი
,
რომელი-იგი
იყო
შენ
თანა
წიაღ
Line: 16
იორდანესა
,
რომლისათჳს
შენ
სწამე
,
აჰა
,
იგი
ნათელს-სცემს
და
Line: 17
ყოველნი
მივლენან
მისა
"
(3,26)
.
Part: t
თარგმანი
:
ესე
იგი
არს
,
Line: 18
ვითარმედ
,
რომელსა
შენ
ნათელ-ეც
და
შენითა
წამებითა
ყო\ველთა
Line: 19
შეასწავე
და
საცნაურ-ჰყავ
იგი
,
აწ
შენდა
სწორქმნილ
Line: 20
არს
,
რომელი
იყო
შენ
თანა
წიაღ
იორდანესა
,
ვითარმედ
რო\მელი
Line: 21
მოწაფეთა
შენთა
საზომსა
იყო
,
აწ
განყოფილ
არს
Line: 22
შენგან
და
ნათელ-სცემს
,
და
ყოველნი
მივლენან
მისაო
,
და
Line: 23
ჩუენ
შეურაცხქმნილ
ვართ
.
და
ამის
მიერ
საცნაურ
არს
,
ვი\თარმედ
Line: 24
არა
თუ
ჰურიასა
მას
მძლე
ექმნნეს
სიტყჳთა
,
რომ\ლისა
Line: 25
თანა
ძიებასა
მას
იქმოდეს
.
ხოლო
ამას
იტყოდეს
,
რამე\თუ
Line: 26
უძლურ
იყვნეს
გონებითა
და
არა
განწმედილ
იყვნეს
კა\ცობრივისა
Line: 27
საქმისაგან
,
არამედ
იოვანე
არავე
შეჰრისხნა
მათ
Line: 28
ფრიად
,
რამეთუ
ეშინოდა
,
ნუუკუე
მისგანცა
განეშოვრნენ
და
Line: 29
სხუასა
რასმე
ბოროტსა
შთაცჳვენ
,
არამედ
ჰრქუა
მათ
:
Part: s
Line: 30
სახარებაჲ
:
ვერ
ჴელ-ეწიფების
კაცსა
მოღებად
თა\ვით
Line: 31
თჳსით
არცა
ერთი
რაჲ
,
უკუეთუ
არა
იყოს
მისა
მოცე\მულ
Line: 32
ზეცით
.
თქუენ
თჳთ
მეწამებით
მე
,
რამეთუ
ვთქუ
:
"არა
Line: 33
ვარ
მე
ქრისტე
,
არამედ
მოვლინებულ
ვარ
მის
წინაშე
"
Line: 34
(3,27-28)
.
Part: t
თარგმანი
:
ესე
იგი
არს
,
ვითარმედ
უკუეთუ
Line: 35
ჩემი
წამებაჲ
გრწამს
,
რამეთუ
იტყჳთ
,
ვითარმედ
"რომლი\სათჳს
Line: 36
შენ
სწამე
"
ამსი
მიერ
შეიწყნარეთ
და
გულისხმა-ყავთ
,
Page: I-189
Line: 1
ვითარმედ
ფრიად
უზეშთაეს
არს
იგი
ჩემსა
,
რამეთუ
მე
ესევე
Line: 2
ვწამე
,
ვითარმედ
"არა
ღირს
ვარ
საბელსა
ჴამლთა
მისთასა
Line: 3
განჴსნად
",
და
კუალად
წამებაჲ
იგი
არა
ჩემი
იყო
,
არამედ
Line: 4
ღმრთისაჲ
,
რამეთუ
კაცსა
რაჲმცა
აქუნდა
თავით
თჳსით
კე\თილი
,
Line: 5
არამედ
ღმრთისა
მიერ
.
და
წამებაჲცა
იგი
უკუე
Line: 6
ღმრთისა
მიერ
იყო
:
რამეთუ
,
უკუეთუ
სარწმუნოდ
გიჩნ
,
Line: 7
მე
ესეცა
ვწამე
,
ვითარმედ
:
"მოვლინებულ
ვარ
წინაშე
მისა
",
Line: 8
და
მსახური
ვარ
,
აღმასრულებელი
სიტყუასა
მომავლინებელი\სა
Line: 9
ჩემისასა
.
არა
თუ
კაცობრივითა
რაჲთმე
საქმითა
მივანიჭებ
Line: 10
მას
,
არამედ
მამისა
მისისა
მოვლინებითა
ვიტყჳ
ყოველსა
,
რო\მელი
Line: 11
ბრძანებულ
არს
ჩემდა
.
და
ნუ
ჰგონებთ
,
თუ
რომელ
ვე\წამე
Line: 12
მას
,
ამისთჳს
მე
უმეტეს
მისა
ვარ
,
რამეთუ
იგი
არს
უფალ
Line: 13
ყოვლისავე
.
ამისთჳს
შესძინა
და
თქუა
:
Part: s
Line: 14
სახარებაჲ
:
"რომელსა
აქუს
სძალი
,
იგი
სიძჱ
არს
,
Line: 15
ხოლო
მეგობარი
სიძისაჲ
,
რომელი
დგას
და
ესმის
მისი
,
სი\ხარულით
Line: 16
უხარის
ჴმითა
სიძისაჲთა
"
(3,29)
.
Part: t
თარგმანი
:
Line: 17
ვითარ
,
რომელი-იგი
იტყოდა
,
ვითარმედ
:
"არა
ღირს
ვარ
Line: 18
საბელსა
ჴამლთა
მისთასა
განჴსნად
",
აწ
მეგობრად
მისა
უწესს
Line: 19
თავსა
თჳსსა
?
არამედ
არა
თუ
აწ
აღამაღლებს
თავსა
თჳსსა
, _
Line: 20
ნუ
იყოფინ!
_
არამედ
გამოაჩინებს
სახელითა
ამით
მეგობრე\ბისაჲთა
,
Line: 21
ვითარმედ
არა
მწუხარე
არს
საქმესა
ამას
ზედა
,
არა\მედ
Line: 22
ფრიად
მხიარულ
და
წადიერ
არს
.
და
ფრიად
ისწრაფდა
იგი
,
Line: 23
რაჲთამცა
ესე
საქმჱ
ესრეთ
იქმნა
.
და
ესე
ყოველი
სახელითა
Line: 24
მით
მეგობრებისაჲთა
გამოაჩინა
,
რამეთუ
არა
ესრეთ
იხარე\ბენ
Line: 25
მსახურნი
სიძისანი
,
ვითარ
მეგობარნი
იხარებენ
.
და
Line: 26
კუალად
არა
დაბრკოლებისათჳს
მოწაფეთა
თჳსთაჲსა
თქუა
Line: 27
ესრეთ
და
არა
თუ
შეასწორებდა
მის
თანა
თავსა
თჳსსა
,
არა\მედ
,
Line: 28
ერთად
,
მოწაფეთა
თჳსთათჳს
,
და
კუალად
,
რაჲთა
არა\ვინ
Line: 29
ჰგონებდეს
,
თუ
მწუხარე
არს
იგი
ამის
საქმიასთჳს
.
Line: 30
ამისთჳს
მეგობრად
უწოდა
თავსა
თჳსსა
,
რაჲთა
აჩუენოს
,
ვი\თარმედ
Line: 31
არა
თუ
ოდენ
არა
მწუხარე
არს
,
არამედ
ფრიადცა
Line: 32
უხარის
,
ვითარმცა
იტყოდა
,
ვითარმედ
:
მე
ამისთჳს
მოვედ
,
Line: 33
რაჲთამცა
ესრეთ
იქმნა
და
ფრიადმცა
მწუხარე
ვიყავ
,
უკუე\თუ
Page: I-190
Line: 1
თუმცა
არა
ესრე
ქმნილ
იყო
;
უკუეთუმცა
არა
შერთულ
იყო
Line: 2
სძალი
იგი
სიძისა
და
,
მაშინმცა
ვიგლოვდ
,
არამედ
აწ
ვიხარებ
,
Line: 3
რამეთუ
,
რაჲ-იგი
მინდა
,
აღსრულებულ
არს
,
რამეთუ
მი\სითა
Line: 4
წარმართებითა
ჩუენ
ვცხოვნდებით
.
და
აწ
მხიარული
ვარ
,
Line: 5
რომელ
საქმჱ
ჩემი
სრულ
იქმნა
და
იცნა
სძალმან
სიძჱ
.
და
Line: 6
ამას
თქუენ
მწუხარე
ხართ
,
რომელნი
იტყჳთ
,
ვითარმედ
:
"ყო\ველნი
Line: 7
მისა
მივლენ
?"
რამეთუ
ამისთჳს
ვისწრაფდი
მე
და
აწ
Line: 8
იქმნა
რაჲ
ესე
,
ვიხარებ
და
განვსცხრები
".
ხოლო
რაჲ
არს
Line: 9
სიტყუაჲ
იგი
ვითარმედ
:
"დგას
და
ესმის
",
გარნა
რამეთუ
Line: 10
იგავისა
მისგან
სიტყუაჲ
ესე
საქმისა
ამის
მიმართ
მოიღო
,
Line: 11
და
ვინაჲთგან
სიძჱ
და
სძალი
აჴსენნა
,
გამოაჩინებს
,
ვითარ\მედ
Line: 12
ესრეთ
ჴმითა
და
სიტყჳთა
იქმნების
შეერთებაჲ
მეუღ\ლეთაჲ
.
Line: 13
და
ესრეთვე
ეკლესიაჲ
შეერთო
ღმერთსა
,
ამისთჳსცა
Line: 14
პავლე
იტყოდა
,
ვითარმედ
:
"სარწმუნოებაჲ
სმენისაგან
არს
,
Line: 15
ხოლო
სმენაჲ
სიტყუათაგან
და
ჴმისაგან
მე
ვიხარებო
".
და
Line: 16
ესეცა
სიტყუაჲ
,
ვითარმედ
:
"დგას
",
არა
ცუდად
თქუა
,
არა\მედ
Line: 17
რაჲთა
გამოაჩინოს
,
ვითარმედ
მისი
ყოველივე
დაცხრო\მილ
Line: 18
არს
.
და
მიერითგან
მიუთუალავს
სძალი
სიძისადა
,
რო\მელ
Line: 19
არს
კრებული
კაცთა
მორწმუნეთაჲ
,
და
თჳთ
უჴმს
ოდენ
Line: 20
დგომაჲ
და
სმენაჲ
.
ამისთჳს
იტყჳს
:
Part: s
Line: 21
სახარებაჲ
:
"ესე
სიხარული
ჩემი
აღსრულებულ
Line: 22
არს
"
(3,29)
.
Part: t
თარგმანი
:
ესე
იგი
არს
,
ვითარმედ
:
აღ\მისრულებიეს
Line: 23
საქმჱ
,
რომელი
ჯერ-იყო
ჩემდა
ქმნად
და
არღა\რას
Line: 24
ძალ-მიც
უმეტესისა
ქმნად
,
და
უჩუენა
მათ
წინაჲსწარ
Line: 25
დიდი
იგი
დიდებაჲ
მისი
,
რომელი
ყოფად
იყო
შემდგომად
Line: 26
ვნებისაცა
,
და
ჰრქუა
:
Part: s
Line: 27
სახარებაჲ
:
"მისა
ჯერ-არს
აღორძინებად
,
ხოლო
Line: 28
ჩემდა
მოკლებად
"
(3,30)
.
Part: t
თარგმანი
:
ესე
იგი
არს
,
ვი\თარმედ
:
Line: 29
რომლისაგან-ეგე
თქუენ
გეშინის
არა
აწ
ოდენ
Line: 30
არს
,
არამედ
შემდგომად
მცირედისა
ფრიად
უმეტესად
ყო\ფად
Line: 31
არს
,
არამედ
ამას
ყოველსა
ზედა
მე
მიხარის
,
რამეთუ
Line: 32
მისი
დიდებაჲ
ჩემი
სიხარული
არს
.
ჰხედავა
,
ვითარ
მცირედ\მცირედ
Line: 33
სიბრძმით
ვნებაჲ
შურისა
მათისაჲ
დაჰჴსნა
და
უჩუე\ნა
,
Line: 34
ვითარმედ
შეუძლებელთა
საქმეთა
ჴელ-ჰყოფენ
.
ამისთჳს
Line: 35
განგებულებით
მისსავე
სიცოცხლესა
იქმნა
ესე
,
რაჲთა
მან
Line: 36
თჳთ
უთხრას
მათ
დიდებაჲ
უფლისაჲ
და
,
უკუეთუ
არა
ჰრწმე\ნეს
,
Page: I-191
Line: 1
არღარა
აქუნდეს
სიტყუაჲ
,
რამეთუ
მათ
თჳთ
ჰკითხეს
Line: 2
მას
და
ესმა
მისგან
ყოველი
იგი
.
და
უკუეთუმცა
არა
ჰრწმენა
,
Line: 3
არღარა
აქუნდა
სიტყუაჲ
,
ვითარცა-იგი
ჰურიათა
,
რომელ\თა
Line: 4
მიავლინეს
მისა
და
მერმე
არა
ჰრწმენა
სიტყუაჲ
მისი
და
Line: 5
გამოაჴუნეს
თავნი
თჳსნი
ყოვლისგან
სიტყჳსა
.
Part: S29
Line: 6
სწავლაჲ
კთ
Line: 7
ცუდადმზუაობრებისათჳს
Line: 8
ხოლო
ჩუენ
ამის
ყოვლისაგან
რასა
ვისწავებთ
?
გარნა
Line: 9
ამას
,
ვითარმედ
ყოვლისა
ბოროტისა
მიზეზი
არს
ცუდადმზუ\აობრებაჲ
,
Line: 10
და
ამან
მოიყვანნა
იგინი
შურად
,
და
ამან
კუალად
Line: 11
დაარწმუნა
მათ
,
და
მოუჴდეს
იესუს
და
ჰრქუეს
,
ვითარმედ
:
Line: 12
"რად
არა
იმარხვენ
მოწაფენი
შენნი
?"
Line: 13
ვივლტოდით
უკუე
,
საყუარელნო
,
ამის
ვნებისაგნ
და
,
უკუ\ეთუ
Line: 14
ამისგან
ვივლტოდით
,
გეჰენიისაგან
განვერნეთ
,
რამეთუ
Line: 15
ესე
არს
,
რომელი
აღატყინებს
ცეცხლსა
გეჰენიისასა
და
ყო\ველგან
Line: 16
განუფენიან
თჳსნი
რტონი
და
ყოველი
ჰასაკი
და
Line: 17
ნათესავი
უპყრიეს
.
ამან
ეკლესიანი
ზე
და
ქუე
ქმნნა
,
და
Line: 18
ქალაქნი
და
ნათესავნი
,
ვიდრემდე
უდაბნოთა
განვიდა
,
და
Line: 19
მუნცა
თჳსი
ბოროტი
ძალი
გამოაჩინა
.
რამეთუ
რომელნი
Line: 20
სოფლისა
დიდებასა
განეშოვრნეს
და
ყოველსა
შუებასა
და
Line: 21
მძლავრთა
მათ
გულისთქუმათა
,
არცხჳნეს
მათ
მრავალგზის
,
Line: 22
სძლო
ამან
ვნებამან
ცუდადმზუაობრობისამან
,
და
ყოველივე
Line: 23
იგი
წარწყმიდეს
ამის
ვნებისა
მიერ
,
და
მრავალთა
ცოდვათა
Line: 24
მოქმედსა
მეზუერესა
უდარესად
გამოჩნდა
.
გარნა
ძაგებაჲ
Line: 25
ვნებისა
ამის
არა
ძნელ
არს
,
და
ყოველთა
ძალ-უც
ესე
,
არა\მედ
Line: 26
საქმჱ
ესე
არს
,
რაჲთა
ვსძლოთ
მას
.
ხოლო
ვსძლოთ
Line: 27
ესრეთ
,
უკუეთუ
წინააღუდგინოთ
დიდებასა
დიდებაჲ
.
რა\მეთუ
,
Line: 28
ვითარცა
სიმდიდრესა
შეურაცხ-ვჰყოფთ
,
რაჟამს
Page: I-192
Line: 1
სხჳსა
სიმდიდრისა
მიმართ
ვხედვიდეთ
,
და
ცხორებასა
ამას
Line: 2
შეურაცხ-ვჰყოფთ
,
რაჟამს
ცხორებაჲ
საუკუნოჲ
გულისხმა\ვყოთ
.
Line: 3
ეგრეთვე
ცუდი
დიდებაჲ
დავთრგუნოთ
,
უკუეთუ
მერ\მისა
Line: 4
მის
დიდებისა
სურვილი
გუაქუნდეს
,
რამეთუ
კაცთა
დი\დებაჲ
Line: 5
ამაო
არს
და
ცუდი
,
ოდენ
სახელი
აქუს
და
საქმჱ
არა
,
Line: 6
ხოლო
ზეცისა
იგი
დიდებაჲ
ჭეშმარიტ
არს
და
არა
კაცნი
,
Line: 7
არამედ
ანგელოზნი
და
მთავარანგელოზნი
და
ანგელოზთა
Line: 8
მეუფჱ
იყოს
მაქებელ
ესევითარისა
.
უკუეთუ
იგი
საუკუნოჲ
Line: 9
და
იგი
მსაჯული
გულისხმა-ჰყო
,
ვერარამან
სოფლისა
საქმემან
Line: 10
გაცთუნოს
.
რამეთუ
სოფელსაცა
ამას
ვინმცა
აღირჩია
წინაშე
Line: 11
მეფისა
მდგომარეთაგანმან
,
რომელსა
თჳთ
მეფჱ
და
ყოველნი
Line: 12
მჴედარნი
მისნი
აქებედ
,
რაჲთამცა
აღირჩია
მან
ქებაჲ
ბუზთა
Line: 13
და
მუმლთაჲ
?
და
ესრეთ
არს
კაცობრივი
დიდებაჲ
ღმრთისა
Line: 14
თანა
,
ვითარცა
ჴმაჲ
ბუზთა
და
მუმლთაჲ
ქებასა
მას
თანა
მე\ფისა
Line: 15
და
მთავართაჲსა
,
არამედ
რომელთა-ესე
უნდოებაჲ
Line: 16
კაცობრივთა
საქმეთაჲ
ვიცით
,
ყოველითა
ღონითა
საუკუნოჲ
Line: 17
იგი
და
მიუწუდომელი
დიდებაჲ
ვიძიოთ
,
რომელსა
ღირსმცა
Line: 18
ვართ
ყოველნი
მიმთხუევად
მადლითა
და
კაცთმოყუარებითა
Line: 19
უფლისა
ჩუენისა
იესუ
ქრისტჱსითა
,
რომლისა
მიერ
და
რომ\ლისა
Line: 20
თანა
მამასა
ჰშუენის
დიდებაჲ
სულით
წმიდითურთ
აწ
Line: 21
და
მარადის
და
უკუნითი
უკუნისამდე
,
ამენ
.
This text is part of the
TITUS
edition of
Johannes Chrysostomus, Commentary on St. John
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 21.11.2023. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.