TITUS
Johannes Chrysostomus, Commentary on St. John
Part No. 31
Chapter: 31
Line: 33
თავი
ლა
Part: T
Line: 34
სიტყუაჲ
ესე
:
მამასა
უყუარს
ძჱ
და
ყოველივე
Line: 35
მოსცა
ჴელთა
მისთა
,
რომელსა
ჰრწმენეს
ძჱ
,
აქუნდეს
ცხო\რებაჲ
Line: 36
საუკუნოჲ
,
ხოლო
რომელი
ურწმუნო
იყოს
ძისა
,
არა
Page: I-199
Line: 1
იხილოს
ცხორებაჲ
,
არამედ
რისხვაჲ
ღმრთისაჲ
დადგრომილ
Line: 2
არს
მის
ზედა
(3,35-36)
.
Part: t
თარგმანი
:
კეთილ
არს
კა\ცისა
,
Line: 3
რაჲთა
არა
ყოველსავე
ერთბამად
ისწრაფდეს
ქმნად
,
Line: 4
არამედ
მცირედ
აღასრულებდეს
საქმესა
თჳსსა
.
რამეთუ
ეს\რეთ
Line: 5
იქმნების
სწავლაჲ
ჴელოვნებათაჲ
,
ესრეთ
აღეშენებიან
Line: 6
ქალაქნი
და
ტაძარნი
,
ესრეთ
ჰგიეს
ყოველივე
ცხორებაჲ
Line: 7
კაცთაჲ
.
და
არა
ჴორციელი
ოდენ
,
არამედ
სულიერიცა
საქმჱ
Line: 8
ესრეთ
სრულ
იქმნების
,
რამეთუ
ესრეთ
მცირედ-მცირედ
Line: 9
სწავლითა
განერნეს
ჰურიანი
კერპთმსახურებისაგან
,
ეგრეთვე
Line: 10
კუალად
მოციქულთა
მცირედ-მცირედ
მოზიდვითა
მოაქცი\ნეს
Line: 11
წარმართნი
,
ეგრეთვე
ქრისტე
იქმოდა
მრავალთა
მიმართ
.
Line: 12
ესრეთ
ქმნა
იოვანეცა
მოწაფეთა
მიმართ
,
რამეთუ
იწყო
სიტ\ყუად
Line: 13
ქრისტესთჳს
,
ვითარცა
კაცისა
ვისთჳსმე
საკჳრველისა
,
Line: 14
და
მაღალნი
სიტყუანი
თანაშეთხზნნა
მდაბალთა
;
რამეთუ
Line: 15
იწყო
რაჲ
დასაბამსა
,
ესრეთ
იტყოდა
ვითარმედ
:
"ვერ
ჴელ\ეწიფების
Line: 16
კაცსა
მოღებად
თავით
თჳსით
არცა
ერთი
რაჲ
".
Line: 17
და
მერმე
მაღალი
სიტყუაჲ
შესძინა
და
თქუა
,
ვითარმედ
:
Line: 18
"ზეგარდამომავალი
იგი
ყოველთა
ზედა
არს
".
და
კუალად
Line: 19
სიმდაბლედ
მოიყვანა
სიტყუაჲ
თჳსი
,
და
თქუა
სხუაჲ
მრავა\ლი
Line: 20
რაჲ
,
და
ვითარმედ
:
"არა
ზომით
მოსცემს
ღმერთი
სულ\სა
".
Line: 21
და
მერმე
შესძინა
და
თქუა
,
ვითარმედ
:
"მამასა
უყუარს
Line: 22
ძჱ
და
ყოველივე
მოსცა
ჴელთა
მისთა
".
და
მერმე
იტყოდა
,
Line: 23
ვითარმედ
:
"არა
მოსდრეკს
კაცსა
ქადაგებაჲ
კეთილისაჲ
ეს\რეთ
,
Line: 24
ვითარ
სატანჯველისაჲ
".
ამისთჳს
აქა
დაასრულა
სიტყუაჲ
Line: 25
თჳსი
,
რამეთუ
თქუა
,
ვითარმედ
:
"რომელსა
ჰრწმენეს
ძჱ
,
Line: 26
აქუნდეს
ცხორებაჲ
საუკუნოჲ
,
ხოლო
რომელი
ურწმუნო
Line: 27
იყოს
ძისა
,არა
იხილოს
ცხორებაჲ
,
არამედ
რისხვაჲ
ღმრთი\საჲ
Line: 28
დადგრომილ
არს
მის
ზედა
".
კუალად
აქა
მამისა
მიმართ
Line: 29
აღიყვანა
სიტყუაჲ
თჳსი
,
რამეთუ
არა
თქუა
:
"რისხვაჲ
ძისაჲ
",
Line: 30
რამეთუ
იგი
არს
მსაჯული
,
არამედ
მამასა
სახელ-სდვა
,
რამე\თუ
Line: 31
მათ
ჯერეთ
მამისაგან
ფრიად
ეშინოდა
,
ხოლო
ძჱ
არა
კე\თილად
Page: I-200
Line: 1
იცოდეს
.
რაჲ
არს
უკუე
,
რომელსა
ოდენ
ჰრწმენეს
Line: 2
ძჱ
ღმრთისაჲ
,
კმა
არსა
ესე
მისა
ცხორებად
?
ნუ
იყოფინ!
Line: 3
რამეთუ
იტყჳს
,
ვითარმედ
:
"არა
ყოველმან
,
რომელმან
Line: 4
მრქუას
მე
:
"უფალო
,
უფალო
,
შევიდეს
სასუფეველსა
ცათა\სა
",
Line: 5
რამეთუ
გმობაჲცა
სულისა
წმიდისაჲ
კმა
არს
გეჰენიად
Line: 6
მიცემად
.
Line: 7
და
რად
ვიტყჳ
წვალებისათჳს
?
რამეთუ
დაღაცათუ
მართლ\მადიდებელი
Line: 8
იყოს
,
საქმენი
კეთილნი
არა
აქუნდენ
,
ჯოჯოხეთს
Line: 9
მივალს
.
გარნა
არა
თუ
იოვანე
ესრეთ
იტყჳს
,
თუ
:
"რომელსა
Line: 10
ჰრწმენეს
,
იგი
ცხოვნდეს
",
არამედ
იტყჳს
,
ვითარმედ
:
"საქმჱ
Line: 11
ესე
ცხორებისმომატყუებელ
არს
".
უკუეთუ
ვითარ
საქმჱ
Line: 12
კეთილი
აქუნდეს
,
უკუეთუ
კულა
საქმენი
ბოროტნი
აქუნდენ
,
Line: 13
არა
შევალს
ცხორებად
.
რომელსა
კულა
სარწმუნოებაჲ
არა
Line: 14
აქუნდეს
,
დაღაცათუ
ყოველი
სათნოებაჲ
მოიგოს
,
რისხვაჲ
Line: 15
ღმრთისაჲ
დადგრომილ
არს
მის
ზედა
.
რაჲთა
არა
ჰგონებდე
,
Line: 16
ვითარმედ
ხილულისა
ამის
სიკუდილისათჳს
იტყჳს
:
"თუ
არა
Line: 17
იხილოს
ცხორებაჲ
",
არამედ
საუკუნოჲსა
საშჯელისათჳს
.
Line: 18
ამისთჳს
ესე
სიტყუაჲ
თქუა
,
რაჲთა
გამოაჩინოს
,
ვითარმედ
Line: 19
უკუე
მის
ზედა
არს
რისხვაჲ
;
ესე
ყოველნი
სიტყუანი
თქუნა
Line: 20
იოვანე
,
რაჲთამცა
ესრეთ
შეაწყნარნა
იგინი
ქრისტესა
,
რა\ჟამს
Line: 21
უჩუენა
,
ვითარმედ
ყოველმან
,
რომელმან
არა
ირწმუნოს
Line: 22
ძისაჲ
,
რისხვაჲ
ღმრთისაჲ
ჰგიეს
უკუნითი
უკუნისამდე
მის
Line: 23
ზედა
,
და
ესრეთ
დაასრულა
სიტყუაჲ
თჳსი
:
Part: s
Line: 24
სახარებაჲ
:
"ვითარცა
გულისხმა-ყო
იესუ
,
ვითარმედ
Line: 25
ცნეს
ფარისეველთა
მათ
,
ვითარმედ
იესუს
უმრავლესნი
უსხენ
Line: 26
მოწაფენი
და
ნათელ-სცემს
,
ვიდრე
იოვანეს
,
და
თჳთ
იესუ
Line: 27
არა
ნათელს-სცემდა
,
არამედ
მოწაფენი
მისნი
,
დაუტევა
ჰუ\რიასტანი
Line: 28
და
წარვიდა
გალილეად
"
(4,1-3)
.
Part: t
თარგმანი
:
Line: 29
თჳთ
იესუ
არა
ნათელ-სცემდა
,
გარნა
შემასმენელნი
მისნი
Line: 30
ესრეთ
უთხრობდეს
ჰურიათა
.
ხოლო
რაჲსთჳს
წარვიდა
უფა\ლი
Line: 31
მიერ
?
არა
თუ
შიშისა
მათისათჳს
,
არამედ
რაჲთამცა
მი\ზეზი
Line: 32
შურისა
მათისაჲ
დასცხრა
,
რამეთუ
ძალ-ედვა
,
უკუე\თუმცა
Line: 33
ზედამოუჴდეს
,
დააყენნამცა
,
არამედ
არა
ინება
ამისი
Line: 34
ზედაჲსზედა
ქმნაჲ
,
რაჲთა
არა
ურწმუნო
ვიეთმე
აღუჩნდეს
Page: I-201
Line: 1
ბუნებაჲ
ჴორცთაჲ
.
რამეთუ
ამისთჳს
მრავალსა
იქმს
კაცობ\რივსა
Line: 2
საქმესა
,
რაჲთა
არა
იჭუეულ
იქმნეს
განკაცებაჲ
მისი
,
Line: 3
რამეთუ
ვითარცა
ენება
,
რაჲთამცა
ჰრწმენა
,
ვითარმედ
Line: 4
ღმერთი
არს
,
ეგრეთვე
ენება
,
რაჲთა
კაცებაჲცა
მისი
სარწ\მუნო
Line: 5
იქმნეს
.
ამისთჳს
შემდგომად
აღდგომისა
ჰრქუა
მოწაფეთა
Line: 6
თჳსთა
,
ვითარმედ
:
"გამოიძიეთ
და
იხილეთ
,
რამეთუ
სულსა
Line: 7
ჴორც
და
ძუალ
არა
ასხენ
,
ვითარ-ესე
მე
მხედავთ
,
რამეთუ
Line: 8
მასხენ
".
ამისთჳს
პეტრესცა
შეჰრისხნა
,
თქუა
რაჲ
მან
,
ვი\თარმედ
:
Line: 9
"შენდობა
იყავნ
შენდა
,
უფალო
,
არა
იყოს
ესე
ეს\რეთ
".
Line: 10
ისწრაფდა
სარწმუნო-ყოფად
ამის
საქმისა
,
რამეთუ
Line: 11
თავიცა
ჩუენთა
კეთილთაჲ
მისი
განკაცებაჲ
იქმნა
.
მის
მიერ
Line: 12
დაჰჴსნდა
სიკუდილი
და
ცოდვაჲ
განქარდა
,
წყევაჲ
უჩინო
Line: 13
იქმნა
და
ბევრეულნი
კეთილნი
გამოვიდეს
ცხორებასა
ჩუენ\სა
.
Line: 14
და
ამისთჳს
ენება
,
რაჲთა
ყოველთა
მიმართ
სარწმუნო
იყოს
Line: 15
ბუნებაჲ
იგი
ჴორცთა
მისთაჲ
,
ხოლო
ღმრთეებასა
არავე
დაჰ\ფარვიდა
,
Line: 16
არამედ
მასცა
გამოაჩინებდა
,
ხოლო
წარ-რაჲ-ვიდა
Line: 17
მიერ
,
არა
ცუდად
წარვიდოდა
გალილეაჲსა
კერძოსა
,
არამედ
Line: 18
დიდნი
საქმენი
აღასრულნა
სამარიას
მისითა
მით
სიბრძნითა
,
Line: 19
და
რაჲთა
არარაჲ
აქუნდეს
ჰურიათა
სიტყუაჲ
,
რომელსაცა
Line: 20
მოასწავებს
მახარებელი
და
იტყჳს
:
Part: s
Line: 21
სახარებაჲ
:
ხოლო
განსლვად
იყო
სამარიაჲთ
Line: 22
(4,4)
.
Part: t
თარგმანი
:
გამოაჩინებს
მახარებელი
,
ვითარმედ
Line: 23
გარეწარად
გზასა
იმნა
საქმჱ
იგი
,
რამეთუ
ვითარცა
მოცი\ქულთა
Line: 24
სდევნიდიან
რაჲ
ჰურიანი
,
მაშინ
წარმართთა
მიმართ
Line: 25
წარვიდიან
,
ეგრეთვე
უფალმან
ქმნის
,
რამეთუ
რაჟამს-იგი
Line: 26
სდევნიდიან
,
მაშინ
წარმართთა
მიმართ
მივიდის
.
ეგრეთვე
Line: 27
ფინიკელსა
მას
ზედაცა
დედაკაცსა
იქმნა
სასწაული
.
ხოლო
Line: 28
ამას
ამისთჳს
იქმოდა
,
რაჲთა
ჰურიათა
ყოველი
სიტყუაჲ
და\ელიოს
Line: 29
და
ვერ
იტყოდიან
,
თუ
:
"ჩუენ
დაგჳტეობდა
და
წინა\დაუცუეთელთა
Line: 30
მიმართ
მივიდოდა
".
ამისთჳს
იტყოდეს
მო\ციქულნი
,
Line: 31
ვითარმედ
:
"თქუენდა
ჯერ-იყო
თქუმად
სიტყუაჲ
Line: 32
ღმრთისაჲ
,
ვინაჲთგან
უკუე
უღირსად
გამოაჩინებთ
თავთა
Line: 33
თქუენთა
,
ამისთჳს
მოვიქცეთ
წარმართთა
მიმართ
".
და
ქრის\ტე
Page: I-202
Line: 1
იტყოდა
,
ვითარმედ
:
"არა
მოვლინებულ
ვარ
,
გარნა
ცხო\ვართა
Line: 2
მათ
წარწყმედულთა
სახლისა
ისრაჱლისათა
",
ვინაჲთ\გან
Line: 3
უკუე
მათ
არა
ისმინეს
,
ამისთჳს
განუღო
კარი
წარმართთა
.
Line: 4
და
ესრეთ
არა
განზრახვით
,
არაედ
გარეწარად
მივიდა
მუნ
,
Line: 5
წარჰვლიდა
რაჲ
,
მი-უკუე-ვიდა
ქალაქსა
სამარიტელთასა
,
ვი\თარცა
Line: 6
იტყჳს
მახარებელი
:
Part: s
Line: 7
სახარებაჲ
:
მივიდა
ქალაქსა
სამარიტელთასა
,
რო\მელსა
Line: 8
ჰრქჳან
სჳქარ
,
მახლობელად
დაბასა
,
რომელი
მისცა
Line: 9
იაკობ
იოსებს
,
ძესა
თჳსსა
,
და
იყო
მუნ
წყაროჲ
იაკობისი
Line: 10
(4,5-6)
.
Part: t
თარგმანი
:
რაჲსათჳს
მოგჳთხრობს
წულილ\წულილად
Line: 11
მახარებელი
ადგილისა
მის
სასწაულთა
?
გარნა
Line: 12
ამისთჳს
,
რაჲთა
რაჟამს
გესმეს
,
ვითარმედ
იტყოდა
დედაკაცი
,
Line: 13
თუ
:
"იაკობ
,
მამამან
ჩემმან
,
მოგუცა
წყაროჲ
,
ესე
არა
უც\ხოდ
Line: 14
აღგიჩნდეს
,
არამედ
სცნა
,
ვითარმედ
იგი
არს
ადგილი
,
Line: 15
სადა
ყვეს
ლევი
და
სჳმეონ
შფოთი
და
ბოროტი
იგი
კაცის\კლვაჲ
Line: 16
აღასრულეს
.
ხოლო
კეთილ
არს
პირველად
თქუმად
,
Line: 17
თუ
ვინაჲ
იქმნნეს
სამარიტელნი
,
რამეთუ
ყოველსა
მას
ად\გილსა
Line: 18
სამარიაჲ
ეწოდებოდა
.
ვინაჲ
უკუე
მოიღეს
სახელი
Line: 19
იგი
?
პირველ
ეწოდებოდა
მთასა
მას
სომორ
მომგებელისაგან
Line: 20
მისისა
,
ვითარცა
იტყჳს
წინაჲსწარმეტყუელი
ესაია
,
ვითარ\მედ
:
Line: 21
"და
თავ
სომორისა
ეფრემ
",
არამედ
მკჳდრთა
მის
მთი\სათა
Line: 22
არა
სამარიტელ
,
არამედ
ისრაიტელ
ეწოდებოდა
.
ხოლო
Line: 23
ვითარცა
გარდაჴდეს
ჟამნი
რაოდენნიმე
,
შესცოდეს
მათ
Line: 24
ღმერთსა
და
იქმნა
რაჲ
ასურასტანს
მეფედ
ფაკეე
,
აღმოვიდა
Line: 25
თელლამასარ
და
გამოიხუნა
ქალაქნი
მრავალი
ჰურიათანი
და
Line: 26
ებრძოლა
იგი
ილას
და
მოკლა
იგი
,
და
მის
წილ
მისცა
მე\ფობაჲ
Line: 27
ოსიეს
.
და
მერმე
კუალად
მის
ზედა
მოვიდა
სალმანა\სარ
Line: 28
და
გამოიხუნა
სხუანი
ქალაქნი
და
ყვნა
იგინი
ხარკისმიმ\ცემელ
,
Line: 29
და
იყო
მუნ
მთავრად
.
უკუანაჲსკნელ
გარდავარდა
Line: 30
მთავრობისაგან
და
მივიდა
ჰინდოთა
თანა
,
ცნა
ესე
ასურას\ტანელმან
,
Line: 31
ვითარმედ
სალმანასარ
გარდააგდეს
,
აღმოვიდა
Line: 32
მათა
და
მრავალნი
მოსრნა
და
არღა
შეუნდო
მუნ
ჯდომად
Page: I-203
Line: 1
იჭჳსა
მისთჳს
განდგომილებისა
მათისა
,
არამედ
იგინი
შთაიყ\ვანნა
Line: 2
ბაბილონს
და
მიდეთს
,
და
მუნით
აღმოიყვანნა
მრავალ\თაგან
Line: 3
ნათესავთა
ერნი
და
დაამკჳდრნა
მთასა
მას
სომორს
,
Line: 4
რაჲთა
არღარა
აქუნდეს
შიში
განდგომილებისაჲ
.
ესე
რაჲ
Line: 5
იქმნა
,
ენება
ღმერთსა
,
რაჲთამცა
გამოაჩინა
,
ვითარმედ
არა
Line: 6
თუ
უძლურებისაგან
მისცა
ჰურიანი
ასურასტანელთა
,
ვი\თარმცა
Line: 7
ვერ
ეძლო
ჴსნაჲ
მათი
,
არამედ
ცოდვათა
მათთაგან
Line: 8
მისცნა
იგინი
.
ამისთჳსცა
მოავლინნა
ლომნი
წარმართთა
მათ
Line: 9
ზედა
,
რომელნი
მკჳდრ
იყვნეს
მუნ
,
და
მოსწყუედდეს
ყო\ველსა
Line: 10
ნათესავსა
მათსა
ლომნი
იგი
.
ესმა
ესე
მეფესა
და
მო\ავლინა
Line: 11
მათა
მღდელი
ჰურიათაჲ
,
რაჲთა
ასწაოს
მათ
შჯული
Line: 12
ღმრთისაჲ
,
არამედ
ეგრეცა
ვერსვე
განთავისუფლდეს
სრუ\ლიად
Line: 13
თჳსისა
ურჩებისაგან
.
და
გარდა-რაჲ-ჴდეს
დღენი
მრა\ვალნი
,
Line: 14
კერპთაგან
განეყენნეს
და
ჰრწმენა
ღმერთი
.
და
მო\რაჲ-იქცეს
Line: 15
ჰურიანი
მიერითგან
,
შური
აქუნდა
მათა
მიმართ
Line: 16
და
მტერობაჲ
,
ვითარცა
უცხოთესლთა
მიმართ
,
და
მთისა
Line: 17
მისგან
სამარიტელ
სახელ-სდებდეს
მათ
და
წერილთა
მოსეს\თა
Line: 18
ოდენ
შეიწყნარებდეს
,
ხოლო
წინაწარმეტყუელთასა
არა
,
Line: 19
და
მამად
მათა
უწოდდეს
აბრაჰამს
,
რამეთუ
ქალდეველი
იყო
,
Line: 20
და
ეგრეთვე
იაკობს
,
რამეთუ
ძისწული
იყო
მის
,
ხოლო
ჰუ\რიათა
Line: 21
დიდად
საძაგელად
უჩნდეს
იგინი
.
ამისთჳს
ქრისტეს
Line: 22
აყუედრებდეს
,
ვითარმედ
:
"სამარიტელ
ხარ
შენ
".
ხოლო
Line: 23
მახარებელმან
ამისთჳსცა
აჴსენა
სახელი
და
სასწაულნი
ადგი\ლისანი
,
Line: 24
რაჲთა
სცნა
უბადრუკებაჲ
ჰურიათაჲ
,
რამეთუ
ცოდ\ვათა
Line: 25
მათთათჳს
ადგილნი
მშობელთა
მათთანი
უცხოთესლთა
Line: 26
დაიპყრნეს
.
და
რომელნი
მამათა
მათთა
არათჳსნი
იყვნეს
და
Line: 27
მოიგნეს
მათ
,
თჳსნი
იყვნეს
და
წარწყმიდნეს
,
და
უცხოთეს\ლთა
Line: 28
მათ
წყლულებათა
მიერ
ლომთაჲსა
იცნეს
ღმერთი
,
ხო\ლო
Line: 29
მათ
ესეოდენთა
ტანჯვათა
ზედა
არა
დაუტევეს
თჳსი
Line: 30
ურჩებაჲ
.
მოვიდა
უკუე
ქრისტე
სამარიად
არა
ეტლითა
,
არა\მედ
Line: 31
ფერჴთა
შრომით
,
რამეთუ
მარადის
ესევითარისა
ცხო\რებისა
Line: 32
მეძიებელ
იყო
,
რაჲთამცა
ჩუენ
გუასწავა
მოღუაწე\ბაჲ
Line: 33
და
არა
ძიებაჲ
შუებისაჲ
.
ამისთჳს
იტყოდა
,
ვითარმედ
:
Line: 34
"მელთა
ჴურელი
უჩნს
და
მფრინველთა
ცისათა
სადგური
,
Page: I-204
Line: 1
ხოლო
ძესა
კაცისასა
არა
აქუს
,
სადამცა
თავი
მიიდრიკა
".
Line: 2
ამისთჳს
უფროჲსსა
ჟამსა
მთათა
შინა
არნ
,
ამას
მოასწავებ\და
Line: 3
დავითცა
და
იტყოდა
,
ვითარმედ
:
"ნაღუარევისაგან
გზასა
Line: 4
ზედა
სუას
მან
".
რამეთუ
იხილე
,
ვითარ
აღესრულა
წინაჲს\წარმეტყუელებაჲ
Line: 5
მისი
ამას
ადგილსა
:
"რაჟამს
დამაშურალი
Line: 6
გზისა
სლვისაგან
,
იესუ
ჯდა
წყაროსა
მას
ზედა
,
ჟამი
იყო
ვი\თარ
Line: 7
მეექუსჱ
,
მოვიდა
დედაკაცი
სამარიაჲთ
ვსებად
წყლისა
.
Line: 8
ჰრქუა
მას
იესუ
:
"მასუ
მე
წყალი
",
რამეთუ
მოწაფენი
მისნი
Line: 9
წარსრულ
იყვნეს
ქალაქად
,
რაჲთა
საზრდელი
იყიდონ
".
ამის
Line: 10
მიერ
გულისხმა-ვჰყოფთ
,
ვითარმედ
უნდოებით
იყოფოდა
სო\ფელსა
Line: 11
შინა
უფალი
და
გარეწარად
აქუნდა
საზრდელისა
Line: 12
საქმჱ
.
რამეთუ
ამას
გამოაჩინებს
,
რაჟამს
თავსა
ჴუვილისასა
Line: 13
მუსრვიდეს
,
და
ლეღჳსა
მის
მივიდა
,
რაჲთამცა
პოვა
ჭამადი
Line: 14
და
აქაცა
არარაჲ
აქუნდა
და
არცა
ეზრუნა
პირველ
ჟამისა
,
Line: 15
არამედ
მაშინ
ოდენ
იყიდდეს
და
არა
ვითარცა
ჩუენ
,
რომელ
Line: 16
გან-რაჲ-თენეს
,
მზარაულთა
ხოლო
მოუწოდთ
და
მეტრაპე\ზეთა
.
Line: 17
და
იგი
არს
საქმჱ
ჩუენი
,
და
ზრუნვაჲ
სულისაჲ
გარე\წარად
Line: 18
გუაქუს
.
ამისთჳს
ყოველი
საქმჱ
ჩუენი
ზე
და
ქუე
Line: 19
იქმნა
,
რამეთუ
საქმჱ
გარეწარად
გუაქუს
და
გარეწარი
_
Line: 20
საქმედ
.
ხოლო
იხილე
,
ვითარ
იყო
შემოქმედი
ცათა
და
ქუე\ყანისაჲ
.
Line: 21
რამეთუ
არა
თუ
ოდენ
დამაშურალ
იყო
,
არამედ
Line: 22
მარტოდცა
დაშთომილ
.
და
არა
ვინ
იყო
მოწაფეთაგანი
მის
Line: 23
თანა
.
Part: s
Line: 24
სახარებაჲ
:
"ხოლო
იესუ
მაშურალი
გზისა
სლვისაგან
Line: 25
ჯდა
წყაროსა
მას
ზედა
.
ჟამი
იყო
ვითარ
მეექუსჱ
.
მოვიდა
Line: 26
დედაკაცი
სამარიტელი
ვსებად
წყლისა
"
(4,6-7)
.
Part: t
თარგ\მანი
:
Line: 27
იხილე
,
ვითარ
გამოაჩინებს
მახარებელი
,
ვითარმედ
Line: 28
დედაკაციცა
იგი
სხჳსა
საქმისათჳს
მოსრულ
იყო
.
რაჲთამცა
Line: 29
ესრეთ
ყოვლით
კერძო
დაუყო
პირი
ჰურიათა
და
ვერ
აქუნ\დეს
Line: 30
სიტყუაჲ
,
თუ
იესუ
თჳსსა
სიტყუასა
წინააღუდგების
,
რა\მეთუ
Line: 31
თქუა
,
ვითარმედ
:
"ქალაქსა
სამარიტელთასა
ნუ
შე\ხუალთ
",
Line: 32
აჰა
,
სამარიტელსა
ჰზრახვიდა
,
ამისთჳსცა
იტყჳს
,
Line: 33
ვითარმედ
:
"მოწაფენიცა
მისნი
არღა
მოსრულ
იყვნეს
".
და
Page: I-205
Line: 1
ესრეთ
მრავალთა
მიზეზთა
შემოიღებს
მისა
მიმართ
ზრახვისა
Line: 2
მისისათჳს
.
ხოლო
ისმინე
,
რაჲ
თქუა
დედაკაცმან
რაჟამს\-იგი
Line: 3
ჰრქუა
უფალმან
,
ვითარმედ
:
"მეც
მე
წყალი
".
ხოლო
Line: 4
მან
ჰრქუა
,
ვითარმედ
:
"შენ
ჰურიაჲ
ხარ
და
ჩემგან
წყალსა
Line: 5
ითხოვ
,
სამარიტელისაგან
დედაკაცისა
?
რამეთუ
არა
შეეხნიან
Line: 6
ჰურიანი
სამარიტელთა
".
იხილა
რაჲ
სახჱ
მისი
,
იცნა
იგი
,
Line: 7
ვითარმედ
ჰურიაჲ
არს
,
თუ
არა
,
სხუაჲმცა
სადაჲთ
იცოდა
,
Line: 8
თუ
ჰურიაჲ
არს
?
ხოლო
იხილე
,
ვითარ
განკრძალულ
იყო
დე\დაკაცი
Line: 9
იგი
,
რამეთუ
იხილა
რაჲ
,
ვითარმედ
ცოდვისაგან
გან\ყენებულ
Line: 10
იყო
და
კუალად
სხუასა
ცოდვასა
შჯულისა
გარ\დასლვისასა
Line: 11
ერიდებოდა
,
თუ
არა
მას
რად
უნდა
თქუმად
,
რა\მეთუ
Line: 12
არა
თუ
სამარიტელნი
ჰურიათა
არა
შეეხებოდეს
,
არა\მედ
Line: 13
ჰურიანი
_
სამარიტელთა
.
და
უკუეთუ
ვინმე
იტყოდის
:
Line: 14
"და
რად
სთხოვა
უფალმან
მას
წყალი
,
ვინაჲთგან
შჯული
არა
Line: 15
უბრძანებდა
?"
გარნა
ესრეთ
გულისხმა-ვყოთ
,
ვითარმედ
Line: 16
ესევითართა
მათ
არად
სარგებელთა
საქმეთა
დაჰჴსნიდა
უფა\ლი
,
Line: 17
რამეთუ
ამისთჳს
მოვიდა
,
რაჲთა
აჩრდილნი
იგი
განაქარ\ვნეს
Line: 18
და
ჭეშმარიტებაჲ
გამოაჩინოს
,
რამეთუ
არა
თუ
:
"შემა\ვალი
Line: 19
შეაგინებსო
კაცსა
,
არამედ
გამომავალი
",
ხოლო
ესეცა
Line: 20
საქმჱ
არა
თუ
მცირედ
შესმენაჲ
არს
ჰურიათაჲ
,
რამეთუ
იგი\ნი
Line: 21
ესეზომითა
სწავლითა
ვერ
მოდრიკნა
.
ხოლო
დედაკაცი
Line: 22
ესე
ერთითა
ოდენ
სიტყჳთა
მოიქცა
,
რამეთუ
იგი
არა
ამისთჳს
Line: 23
მოსრულ
იყო
,
არამედ
თჳსსა
საქმესა
ვიდოდა
და
უფალმანცა
Line: 24
არა
იძია
ზრახვაჲ
მისი
,
არამედ
ვინაჲთგან
მოვიდა
და
არა
Line: 25
გამოაჴუა
თჳსისა
სწსავლისაგან
და
მოწაფეთა
ესრეთ
ჰრქუა
,
Line: 26
ვითარმედ
:
"ქალაქსა
სამარიტელთასა
ნუ
შეხუალთ
",
არა
თუ
Line: 27
ესრეთ
თქუა
,
თუ
:
"დაღაცათუ
მოვიდენ
,
თქუენ
გარემიაქ\ციენით
",
Line: 28
რამეთუ
ესე
ფრიად
არა
ღირს
იყო
მისისა
სახიე\რებისა
.
Line: 29
ამისთჳსცა
ჰრქუა
დედაკაცსა
მას
:
Part: s
Line: 30
სახარებაჲ
:
უკუეთუმცა
იცოდე
შენ
ნიჭი
ღმრთისაჲ
Line: 31
და
ვინ
არს
,
რომელი
გეტყჳს
შენ
:
"მეც
მე
წყალი
,
რაჲთა
Line: 32
ვსუა
",
შენმცა
სთხოვე
მას
,
და
გცამცა
წყალი
ცხოველი
Line: 33
(4,10)
.
Part: t
თარგმანი
:
იცოდა
პირველითგან
უფალმან
Page: I-206
Line: 1
წრფელი
გონებაჲ
დედაკაცისაჲ
მის
და
ვითარმედ
არა
ღირს
Line: 2
არს
უგულებელს-ყოფაჲ
მისი
.
ამისთჳსცა
იწყო
სიტყუად
მი\სა
,
Line: 3
რამეთუ
იცოდა
,
ვითარმედ
ცნას
რაჲ
ნიჭი
ღმრთისაჲ
,
Line: 4
მეყსეულად
მოიძიოს
იგი
,
რომელ-ესე
ჰურიათ
არაოდეს
Line: 5
ქმნეს
,
არამედ
მარადის
ესმოდა
ნიჭი
ღმრთისაჲ
და
არაოდეს
Line: 6
სთხოვეს
,
ხოლო
დედაკაცმან
ამან
,
ისმინე
,
თუ
ვითარ
ჰრქუა
Line: 7
მას
მეყსეულად
:
Part: s
Line: 8
სახარებაჲ
:
"უფალო
,
არცა
სავსებელი
გაქუს
,
და
ჯურ\ღმული
Line: 9
ესე
ღრმა
არს
.
ვინაჲ
გაქუს
წყალი
ცხოველი
?"
(4,11)
.
Part: t
Line: 10
თარგმანი
:
გულისხმა-ყო
მეყსეულად
,
ვითარმედ
არა
Line: 11
ვითარცა
ერთი
მრავალთაგანი
არს
,
არამედ
დიდებული
ვინმე
Line: 12
არს
.
ამისთჳსცა
არა
განკიცხა
საკჳრველი
იგი
სიტყუაჲ
,
არა\მედ
Line: 13
უფლით
ჰხადის
მას
და
უკჳრს
საკჳრველი
იგი
სიტყუაჲ
,
Line: 14
უკუეთუ
კულა
მეყსა
შინა
ყოველი
ძალი
სიტყჳსაჲ
მის
ვერ
Line: 15
გულისხმა-ყო
,
ნუ
გიკჳრს
ესე
,
რამეთუ
ნიკოდემოსცა
მრა\ვალთა
Line: 16
მათ
სიტყუათა
შემდგომად
ჯერეთ
ვერ
გულისხმა\ჰყოფდა
Line: 17
სიტყუათა
უფლისათა
ძალსა
.
და
ამანცა
ჰრქუა
პა\ტივით
:
Line: 18
"უფალო
,
არცა
სავსებელი
გაქუს
,
და
ჯურღმული
ესე
Line: 19
ღრმა
არს
,
ვინაჲ
გაქუს
წყალი
ცხოველი
?"
რამეთუ
სხუასა
Line: 20
იტყოდა
უფალი
და
იგი
სხუასა
გულისხმა-ჰყოფდა
.
და
უკუ\ეთუმცა
Line: 21
ჰურიათა
მსგავსი
გონებაჲ
აქუნდა
,
ეთქუამცა
ურცხჳ\ნოდ
,
Line: 22
ვითარმედ
:
"უკუეთუმცა
გაქუნდა
წყალი
ცხოველი
,
Line: 23
რადმცა
მთხოვდი
მე
წყალსა
?
არამედ
სტყუვი
".
გარნა
ყო\ველსავე
Line: 24
კრძალულებით
ეტყოდა
აწცა
და
პირველ
,
რამეთუ
მა\შინ
Line: 25
თქუა
,
ვითარმედ
:
"შენ
ჰურიაჲ
ხარ
და
ითხოვ
ჩემგან
Line: 26
წყალსა
?"
და
არა
ჰრქუა
რისხვით
,
თუ
:
"ნუ
იყოფინ
ჩემდა
,
Line: 27
თუმცა
მტერსა
ჩემისა
ნათესავისასა
მივეც
წყალი
".
და
აწცა
Line: 28
კუალად
კრძალულებით
მიუგო
:
Part: s
Line: 29
სახარებაჲ
:
"ნუუკუე
შენ
უფროჲს
ხარა
მამისა
Line: 30
ჩუენისა
იაკობისა
,
რომელმან
ესე
ჯურღმული
მომცა
ჩუენ
?
Line: 31
და
იგი
თავადი
ამისგან
სუმიდა
და
ძენი
მისნი
და
საცხოვარი
Line: 32
მისი
"
(4,12)
.
Part: t
თარგმანი
:
ამათ
სიტყუათა
მიერ
ჩანს
,
ვი\თარმედ
Line: 33
პირველისავე
სიტყჳსაგან
მაღლით
გულისხმის-ყოფაჲ
Line: 34
მიიღო
და
იჭუეულ
იქმნა
,
ვითარმედ
აქუს
სხუაჲ
რაჲმე
წყა\ლი
Line: 35
და
კუალად
ვერ
ჰპოებდა
,
ამისთჳს
თქუა
ესე
,
ვითარმედ
:
Line: 36
"ვითარ
იყოს
ესე
?
რამეთუ
იაკობს
და
ძეთა
მისთა
სხუაჲ
Page: I-207
Line: 1
წყალი
არა
აქუნდა
ამისი
უმჯობესი
,
არამედ
ამისგან
სუმიდეს
Line: 2
და
შენ
,
უფალო
,
სავსებელი
არა
გაქუს
,
თუმცა
ვთქუ
,
თუ
:
Line: 3
აქაჲთ
აღმოგიღებიეს
წყალი
ეგე
,
რომელსა
იტყჳ
,
კუალად
Line: 4
სხუაჲ
უმჯობესი
სადაჲთ
ჰპოვე
,
რომელი
იაკობ
და
ძეთა
Line: 5
მისთა
ვერ
პოვეს
?
გარნა
თუ
უფროჲს
ხარა
იაკობისა
?
თუ
Line: 6
არასადაჲთმცა
გაქუნდა
წყალი
ეგე
რომელსა
იტყჳ
მოცემად
?"
Line: 7
არამედ
ჰურიათა
არასადა
აჩუენეს
ესევითარი
განგებაჲ
,
გარ\ნა
Line: 8
მათცა
ჰრქუა
წყლისათჳს
ცხოველისა
,
და
არა
ინებეს
.
ხო\ლო
Line: 9
აბრაჰამ
რაჲ
აჴსენა
,
ქვასაცა
დაჰკრებდეს
;
გარნა
ამან
დე\დაკაცმან
Line: 10
თავს-იდვა
სიცხესა
შორის
დგომაჲ
და
სიტყუათა
Line: 11
მისთა
სმენაჲ
და
არა
მოიგონა
გულისსიტყუაჲ
ერთიცა
ჰუ\რიაებრი
,
Line: 12
თუმცა
მგმობრად
შეჰრაცხა
,
ანუ
სხუაჲ
რაჲ
ბორო\ტი
Line: 13
თქუა
.
Part: S31
Line: 14
სწავლაჲ
ლა
Line: 15
სათნოებისათჳს
Line: 16
ხოლო
უკუეთუ
დედაკაცმან
სამარიტელმან
ესეოდენი
Line: 17
მოსწრაფებაჲ
აჩუენა
,
რაჲთამცა
კეთილი
რაჲმე
ისწავა
და
Line: 18
დაადგრა
ქრისტეს
თანა
,
რომელსა
იცნობდაცა
,
არარაჲ
მი\უგოთ
Line: 19
ჩუენ
,
რომელთა
ვიცით
იგი
,
და
არა
სიცხესა
ქუეშე
,
Line: 20
არამედ
ეკლესიასა
შინა
არა
ვისმენთ
სიტყუათა
მისთა
მოთ\მინებით
Line: 21
არამედ
ნუ
ჰურიათამცა
ვჰბაძავთ
,
გარნა
სამარი\ტელსა
Line: 22
მას
მივემსგავსნეთ
და
ვისმინნეთ
სიტყუანი
მისნი
სი\ხარულით
,
Line: 23
რამეთუ
აწცა
ჩუენ
შორის
დგას
და
გუეტყჳს
ჩუენ
Line: 24
წინაჲსწამეტყუელთა
მიერ
და
მოციქულთა
.
ვისმინნეთ
უკუე
Line: 25
სიტყუანი
მისნი
,
ვიდრემდის
ვართ
ამაოებასა
შინა
და
უფ\როჲსად
Line: 26
ბოროტსა
შინა
,
რამეთუ
არა
ქმნაჲ
ნებისა
ღმრთისაჲ
Line: 27
ბოროტ
არს
,
რამეთუ
,
უკუეთუ
რომელმან
საფასჱ
მიიღოს
Line: 28
სავაჭროდ
და
ცუდად
წარაგოს
,
იტანჯვის
,
რაჲ
ვყოთ
ჩუენ
,
Line: 29
რომელნი
ჟამსა
ამას
ცხორებისასა
მოცემულსა
ჩუენდა
კეთი\ლისათჳს
,
Line: 30
ბოროტსა
შინა
წარვაგებთ
?
რამეთუ
არა
ამისთჳს
Page: I-208
Line: 1
დაგუბადნა
ღმერთმან
და
მოყჳყვანნა
სოფელსა
ამას
და
შთა\გუბერა
Line: 2
სული
,
რაჲთა
საწუთროჲსა
ამისთჳს
ოდენ
ვიყოფო\დით
,
Line: 3
არამედ
რაჲთა
ყოველივე
საუკუნოჲსა
მისთჳს
ცხორე\ბისა
Line: 4
მოვივაჭროთ
,
რამეთუ
ამის
საწუთროჲსათჳს
პირუტყუნი
Line: 5
ოდენ
არიან
,
ხოლო
ჩუენ
ამისთჳს
გუაქუს
სული
უკუდავი
,
Line: 6
რაჲთა
საუკუნოჲსა
მისთჳს
ვზრუნვიდეთ
და
მუნ
გა\მოვბრწყინდეთ
Line: 7
და
ანგელოზთა
თანა
ვიყოფოდით
,
წინაშე
მე\უფისა
Line: 8
ყოველთაჲსა
ვდგეთ
დაუსრულებელთა
მათ
საუკუნე\თა
.
Line: 9
ამისთჳს
მოგუეცა
სული
უკუდავი
და
ჴორცნი
მოგუეცნენ
Line: 10
მაშინ
უკუდავნი
,
რაჲთა
საუკუნოთა
კეთილთა
შინა
ვიშუებ\დეთ
.
Line: 11
უკუეთუ
ზეცისაჲ
შეურაცხ-ვყოთ
და
ქუეყანისასა
Line: 12
ვზრუნვიდეთ
,
იხილე
,
ვითარ
შეურაცხ-ვჰყოფთ
მომცემელსა
Line: 13
მას
,
რამეთუ
რაჟამს-იგი
ზეცისასა
მოგჳპყრობდეს
,
ხოლო
Line: 14
ჩუენ
არა
შეგუერაცხოს
იგი
,
არა
მისი
შეურაცხებაჲ
არსა
?
Line: 15
ამისთჳს
გეჰენიაჲცა
განჰმზადა
შეურაცხისმყოფელთა
მათთჳს
,
Line: 16
რაჲთა
ვცნათ
,
თუ
ვითართა
კეთილთაგან
გამოვაჴუებთ
თავთა
Line: 17
ჩუენთა
,
გარნა
ნუ
იყოფინ
ხილვად
ჩუენდა
გემოჲ
მწარეთა
Line: 18
მათ
სატანჯველთაჲ
,
არამედ
რაჲთა
სათნო
ვეყვნეთ
მას
და
Line: 19
საუკუნენი
კეთილნი
დავიმკჳდნეთ
მადლითა
უფლისა
ჩუე\ნისა
Line: 20
იესუ
ქრისტჱსითა
,
რომლისა
თანა
მამასა
ჰშუენის
დიდე\ბაჲ
Line: 21
სულით
წმიდითურთ
აწ
და
მარადის
და
უკუნითი
უკუ\ნისამდე
,
Line: 22
ამენ
.
This text is part of the
TITUS
edition of
Johannes Chrysostomus, Commentary on St. John
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 21.11.2023. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.