TITUS
Johannes Chrysostomus, Commentary on St. John
Part No. 34
Previous part

Chapter: 34  
Line: 16  თავი ლდ


Part: T  
Line: 17       სიტყუაჲ ესე: დაუტევა სარწყული იგი დედაკაც\მან
Line: 18    
მან და წარვიდა ქალაქად და უთხრა კაცთა მათ: `მოვე\დით
Line: 19    
და იხილეთ კაცი, რომელმან მითხრა მე ყოველი, რაჲცა
Line: 20    
ვქმენ. ნუუკუე იგი არს ქრისტე?'" (4,28-29) Link to adisnt Link to cinant Link to giornt. Part: t   თარგმანი:
Line: 21    
ფრიად მოსწრაფებაჲ ჯერ-არს ჩუენდა, საყუარელნო, ყოველ\სა
Line: 22    
ზედა საქმესა სულიერსა, თუ არა, შეუძლებელ არს უდბე\ბით
Line: 23    
აღსრულებაჲ რაჲსამე კეთილისაჲ. ამას მოასწავებდა
Line: 24    
ქრისტე და იტყოდა, ვითარმედ: "რომელმან არა აღიღოს
Line: 25    
ჯუარი თჳსი და შემომიდგეს მე, არა არს ჩემდა ღირს". და
Line: 26    
კუალად იტყჳს: "ცეცხლისა მოვედ მიფენად ქუეყანასა ზე\და".
Line: 27    
და ამათ ყოველთა სიტყუათა მიერ მოსწრაფედ მოღუა\წებასა
Line: 28    
მოასწავებს. ესევითარი ესე დედაკაცი იგი, რამეთუ
Line: 29    
ესრეთ განჴურდა გული მისი სიტყუათა მიერ უფლისასა,
Line: 30    
ვიდრეღა დაუტევა სარწყული და მირბიოდა და ქადაგებდა
Line: 31    
მისთჳს, რამეთუ მივიდა აღებად წყლისა და, პოვა რაჲ ცხო\ველი
Page: I-222   Line: 1    
იგი წყაროჲ, არღარა აღიღო ხილული, არამედ დაუტე\ვა,
Line: 2    
რაჲთა ჩუენცა ვისწავოთ და, რაჟამს სულიერი ვპოვოთ,
Line: 3    
ჴორციელსა არღარად შევრაცხდეთ. რამეთუ ძალისაებრ მი\სისა
Line: 4    
რაჲ მოციქულთა ქმნეს, მანცა ქმნა, რამეთუ მათ მოუ\წოდა
Line: 5    
უფალმან და შეუდგეს, ხილო მან თჳნიერ თქუმისა
Line: 6    
დაუტევა სარწყული და აღიღო საქმჱ მახარებელთაჲ სიხა\რულისაგან
Line: 7    
ფრთოვანქმნულმან, და არა ერთსა, გინა ორთა
Line: 8    
მოუწოდა, არამედ ყოველსა მას ქალაქსა. და იხილეთ, თუ
Line: 9    
ვითარ სიბრძნით ქმნა, არა თქუა, თუ: "მოვედით და იხილეთ
Line: 10    
ქრისტე", არამედ: "მოვედით და იხილეთ კაცი, რომელმან
Line: 11    
მითხრა მე ყოველი, რაჲცა ვქმენ". არა ინება დაფარვაჲ
Line: 12    
სირცხჳლისა თჳსისაჲ, რამეთუ, რაჟამს სული განჴურდეს საღ\მრთოდ,
Line: 13    
არღარა ხედავს ქუეყანისასა. ნუუკუე იგი არს ქრის\ტე,
Line: 14    
არა ინება, რაჲთამცა თჳთ დაამტკიცა, თუ ქრისტე არს,
Line: 15    
არამედ ისწრაფდა, რაჲთამცა მისა მიიყვანნა, და იცნობდა
Line: 16    
ცხოველსა მას წყაროსა, ვითარმედ, უკუეთუ იხილონ გემოჲ
Line: 17    
მისი, თჳთ ჰრწმენეს, ვითარცა მას ჰრწმენა. იხილეა სიბრძნჱ
Line: 18    
დედაკაცისაჲ მის? რამეთუ თჳსთაცა ცოდვათა მხილებაჲ
Line: 19    
გამოუცხადა, რაჲთამცა იგინი ოდენ მოიზიდნა უფლისა.

Part: s  
Line: 20       
სახარებაჲ: და ამას სიტყუასა ზედაჲსზედა ეტყოდეს
Line: 21    
მოწაფენი მისნი: "რაბი, ჭამე", ხოლო თავადმან ჰრქუა მათ:
Line: 22    
"მე ჭამადი მაქუს ჭამად, რომელი თქუენ არა იცით". იტყო\დეს
Line: 23    
მოწაფენი ურთიერთას: "მო-ვინმე-ართუა ჭამადი"
Line: 24    
(4,31-33) Link to adisnt Link to cinant Link to giornt. Part: t   თარგმანი: ჰხედვიდეს მას დამაშურალსა
Line: 25    
გზისა სლვისაგან და სიცხისა და უნდა ნუგეშინის-ცემის მისა
Line: 26    
და ეტყოდეს: "რაბი, ჭამე". ხოლო ესმა რაჲ ჭამადისათჳს, ხი\ლულსა
Line: 27    
ჭამადსა გულისხმა-ჰყოფდეს, რაჲ უკუე საკჳრველ
Line: 28    
არს, უკუეთუ დედაკაცსა მას ესმოდა რაჲ "წყალი",
Line: 29    
ხილული წყალი ეგონა, ვინაჲთგან მოწაფეთაცა ხილული ჭა\მადი
Line: 30    
ეგონა, არამედ წესისაებრ მოწაფეთაჲსა ერიდებოდეს
Line: 31    
კითხვად და ურთიერთას გამოეძიებდეს. ამისთჳს ხოლო
Line: 32    
გულთმეცნიერმან უფალმან ჰრქუა მათ:

Part: s  
Line: 33       
სახარებაჲ: "ჩემი ჭამადი ესე არს, რაჲთა ვყო ნებაჲ
Line: 34    
მომავლინებელისა ჩემისა და აღვასრულო საქმჱ მისი" (4,34) Link to adisnt Link to cinant Link to giornt .
Part: t  
Line: 35    
თარგმანი: კაცთა ცხორებასა სახელ-სდვა ჭამადად
Line: 36    
აქა, რაჲთამცა გამოაჩინა, რაოდენი მოსწრაფებაჲ აქუს ცხო\რებისათჳს
Page: I-223   Line: 1    
ჩუენისა, რამეთუ ვითარცა ჩუენდა საწადელ არს
Line: 2    
ჭამაჲ, ეგრეთვე მისა ცხორებაჲ ჩუენი. ხოლო იხილე, ვითარ
Line: 3    
მარადის პირველად დაფარულად თქჳს სიტყუაჲ თჳსი. და
Line: 4    
რაჟამს იწყის მსმენელმან გამოძიებად, მაშინღა გამოაცხადის,
Line: 5    
რამეთუ რად არა თქუა პირველადვე, ვითარმედ: "ჩემი ჭამა\დი
Line: 6    
ესე არს, რაჲთა ვყო ნებაჲ მამისა ჩემისაჲ", არამედ პირ\ველად
Line: 7    
ჰრქუა მათ, ვითარმედ: "მე ჭამადი მაქუს ჭამად, რო\მელი
Line: 8    
თქუენ არა იცით?" რაჟამს იწყეს მათ გამოძიებად, თუ
Line: 9    
რაჲ არს სიტყუაჲ ესე, მერმეღა უთხრა, რაჲთა უკეთესად ის\მინონ,
Line: 10    
და მერმე თარგმანაცა, თუ რაჲ არს ნებაჲ მამისაჲ,
Line: 11    
და ჰრქუა:

Part: s  
Line: 12       
სახარებაჲ: "არა თქუენ იტყჳთა, ვითარმედ: `ოთხ\ღა
Line: 13    
თთუე არს და მოვალს მკაჲ'. აჰა, ესერა მე გეტყჳ თქუენ:
Line: 14    
`აღიხილენით თუალნი თქუენნი და იხილეთ ყანები, რამე\თუ
Line: 15    
სპეტაკ არიან სამკალად'" (4,35) Link to adisnt Link to cinant Link to giornt. Part: t   თარგმანი: აჰა,
Line: 16    
ესერა, კუალად იგავით იტყჳს, რამეთუ ჭამადი რაჲ
Line: 17    
თქუა, ცხორებასა კაცთასა მოასწავებდა, რომელნი მოსლვად
Line: 18    
იყვნეს მისა; და ყანაჲ კუალად ამასავე მოასწავებს _
Line: 19    
სიმრავლესა მას სულთა მორწმუნეთასა, და თუალთა იტყჳს
Line: 20    
გონებისათაცა და ჴორციელთა, რამეთუ ხედვიდეს, ვითარ
Line: 21    
მოვიდოდეს სამარიტელნი, ხოლო "ყანად განსპეტა\კებულად"
Line: 22    
გონებათა მათთა მოასწავებდა, რომელნი მზა
Line: 23    
იყვნეს შეწყნარებად. რამეთუ, ვითარცა ყანაჲ რაჟამს განს\პეტაკნეს,
Line: 24    
მკად მზა არსო, ეგრეთვე ესენი ცხორებად მზა
Line: 25    
არიან. ხოლო რაჲსათჳს არა ეტყოდა საქმესა მას განცხადე\ბულად,
Line: 26    
არამედ იგავით ეტყოდა აქაცა და ყოველსა სახარე\ბასა?
Line: 27    
და წინაჲსწარმეტყუელნიცა მარადის იგავით იტყოდეს.
Line: 28    
რაჲ არს იგავთა მიზეზი, რამეთუ არა თუ ცუდად დაუწესე\ბიეს
Line: 29    
იგი სულსა წმიდასა, არამედ, ერთად, რაჲთა უფროჲსად
Line: 30    
გამოცხდებულ და გულისხმის-საყოფელ იქმნნენ სიტყუანი,
Line: 31    
რამეთუ გონებამან რაჟამს სახჱცა ისმინოს საქმისაჲ და იხი\ლოს
Line: 32    
რაჲ იგი, უმეტესად გულისხმა-ჰყოფს საქმესა მას, რომ\ლისათჳს
Line: 33    
ისწავლიდეს; და კუალად ამისთჳს, რაჲთა უფრო
Line: 34    
ტკბილად საჴსენებელ იყოს კაცისა, რამეთუ არა ესრეთ მოი\ზიდავს
Line: 35    
მსმენელთა სიტყუაჲ მარტივი, ვითარ რაჟამს სახჱცა
Line: 36    
აქუნდეს გამოცდილისა საქმისაჲ, და სხუაჲცა მრავალი არს
Line: 37    
მიზეზი, რომელთათჳს იგავნი თქუმულ არიან.
Page: I-224  
Part: s  
Line: 1       
სახარებაჲ: "და მომკალმან სასყიდელი მიიღოს და
Line: 2    
შეკრიბოს ნაყოფი ცხორებად საუკუნოდ" (4,36) Link to adisnt Link to cinant Link to giornt. Part: t   თარგ\მანი:
Line: 3    
რამეთუ ამის ხილულისა ყანისა საუნჯჱ არა საუკუ\ნედ
Line: 4    
ცხორებად არს, არამედ საწუთროჲსათჳს, ხოლო ამის
Line: 5    
ყანისაჲ, რომელსა მე ვიტყჳ საუნჯჱ უკუნითი უკუნისამდე
Line: 6    
ცხორება არს, რამეთუ ვითარცა თქუა რაჲ, თუ: "რომელმან
Line: 7    
ამის წყლისაგან სუას, არღარა მოეწყუროს", გამოაჩინა, ვითარ\მედ
Line: 8    
არა ხილულისა წყლისათჳს იტყჳს, ეგრეთვე აქა ქმნა,
Line: 9    
თქუა რაჲ, ვითარმედ: "შეკრიბონ ნაყოფი ცხოვრებად
Line: 10    
საუ/კუნოდ".

Part: s  
Line: 11       
სახარებაჲ: "რაჲთა მთესვარსაცა და მომკალსა ერთ\ბამად
Line: 12    
უხაროდის" (4,36) Link to adisnt Link to cinant Link to giornt. Part: t   თარგმანი: ვინ არს მთესვა\რი,
Line: 13    
ნუ ვინ არს მომკალი? წინაჲსწარმეტყუელნი არიან მთეს\ვარნი,
Line: 14    
არამედ არა მომკეს მათ, გარნა მოციქულთა მომკეს,
Line: 15    
არამედ არა თუ ამისთჳსმცა მათ სიხარული არა აქუნდა, რა\მეთუ
Line: 16    
თქუენ თანავე ზიარ არიან სიხარულისა, რამეთუ მე
Line: 17    
თქუენ დაგმარხენო მკისათჳს, სადა ესე შრომაჲ მცირედ არს
Line: 18    
და სიხარული უფრო, ხოლო ამათ სიტყუათა მიერ გამოაჩი\ნებს,
Line: 19    
ვითარმედ წინაჲსწარმეტყულთაცა ნებაჲ იგი იყო, რაჲ\თამცა
Line: 20    
კაცნი მის მოვიდეს, და ამისთჳს სთესვიდეს. და გა\მოაჩინებს,
Line: 21    
ვითარმედ იგინიცა მან მოავლინნა, და ვითარმედ
Line: 22    
ფრიადი თჳსებაჲ აქუს ძუელსა მას ახალსა თანა. და მოიჴ\სენა
Line: 23    
სიტყუაჲცა იგავითი, რომელსა მრავალნი იტყოდეს:

Part: s  
Line: 24       
სახარებაჲ: "რამეთუ ამით ჭეშმარიტ არს სიტყუაჲ
Line: 25    
იგი, ვითარმედ: `სხუაჲ არს მთესვარი და სხუაჲ არს მომკალი'"
Line: 26    
(4,37) Link to adisnt Link to cinant Link to giornt. Part: t   თარგმანი: ამას სიტყუასა იტყოდიან კაცნი,
Line: 27    
ოდეს სხუამან სთესის და სხუამან წარიღის ნაყოფი იგი და
Line: 28    
იტყჳს უფალი, ვითარმედ: "ესე სიტყუაჲ უფროჲსად აქა
Line: 29    
აღესრულა კეთილად: "რამეთუ დაშურეს წინაჲსწარმეტყუ\ელნი
Line: 30    
და თქუენ მოიმკით მათსა თესულსა". არა თქუა, თუ:
Line: 31    
"მათსა მადლსა", რამეთუ არა თუ იგინი უმადლოდ დაშთეს,
Line: 32    
არამედ ნაყოფი თქუენ მიიღეთო. ამისთჳსცა პირველვე თქუა,
Line: 33    
ვითარმედ: "რაჲთა მთესვარსაცა და მომკალსაც ერთბამად
Line: 34    
უხაროდის" რაჲთა არავინ თქუას, თუ წინაჲსწარმეტყუელ\თა
Page: I-225   Line: 1    
განაგდებს მადლისაგან. და თქუა უცხოჲ ესე საქმჱ, რა\მეთუ
Line: 2    
სოფელსა ამას უკუეთუ სხუამან სთესოს და სხუამან
Line: 3    
მოიმკოს, არა შესაძლებელ არს, თუმცა ორთავე უხაროდა,
Line: 4    
არამედ მთესვარი მწუხარე არს და მომკალი ოდენ იხარებს,
Line: 5    
არამედ აქა ორთავე უხაროდის, რამეთუ იგინიცა მადლისა
Line: 6    
მის მკჳდრ იქმნნეს.

Part: s  
Line: 7       
სახარებაჲ: "მე წარგავლინებ თქუენ მკად, რომელსა
Line: 8    
თქუენ არა დაჰშუერთ და სხუანი მაშურალ არიან, და თქუენ
Line: 9    
შრომილსა მათსა შემოხუედით" (4,38) Link to adisnt Link to cinant Link to giornt. Part: t   თარგმანი: ვი\ნაჲთგან
Line: 10    
წარავლენდა მათ ქადაგებად სოფლისა და საქმე იგი
Line: 11    
ჩნდა ძნელად, ამისთჳს ეტყჳს, ვითარმედ: "უძნელჱსი საქმჱ
Line: 12    
წინაჲსწარმეტყუელთაჲ იყოო, _ დათესვაჲ თესლთაჲ და
Line: 13    
სრულიად უმეცართა შორის ქადაგებაჲ, _ ხოლო თქუენდა
Line: 14    
უადვილჱს არს, რამეთუ მომკალსა არა უნებს ესოდენი შრო\მაჲ,
Line: 15    
ვითარ მთესვარსა: ჟამთა სიგრძენი, და ჴნვაჲ, და წჳმისა
Line: 16    
ლოდინებაჲ და ესევითარნი მრავალნი. და თჳთ საქმენი გა\მოაჩინებდეს
Line: 17    
სიტყჳსა მისისა ჭეშმარიტებასა, და ამას რაჲ
Line: 18    
იტყოდა, მოვიდოდეს სამარიტელნი და რწმუნებდეს მისსა,
Line: 19    
და შეკრბებოდა ნაყოფი იგი სულიერი და მრავალთა მის
Line: 20    
ქალაქისათა ჰრწმენა მისი სიტყჳთა მის დედაკაცისაჲთა, რამე\თუ
Line: 21    
წამებდა, ვითარმედ: "ყოველივე მითხრა მე, რაოდენიცა
Line: 22    
ვქმენ".




Line: 23  სწავლაჲ ლდ

Line: 24 
ვითარმედ უჴმს მონანულსა, რაჲთა არა საქმით ოდენ
Line: 25 
განეყენოს ცოდვასა, არამედ გონებითაცა მოიძაგოს იგი


Line: 26       
მივემსგავსნეთ უკუე ჩუენცა დედაკაცასა მას და ცოდვათა
Line: 27    
ჩუენთათჳს ნუმცა გურცხუენის გამოცხადებად, არამედ გუე\შინოდენ
Line: 28    
ღმრთისაგან, რამეთუ ყოველსა ჰხედავს და მუნ
Line: 29    
დასტანჯავს უნანელთა, რამეთუ ჩუენ, რომელსა-იგი ეგუ\ლების
Page: I-226   Line: 1    
შჯაჲ, არა გუეშინის მისგან, ხოლო გამოცხადებად კა\ცისა
Line: 2    
წინაშე ცოდვათა ვიშიშვით და არა უწყით, ვითარმედ
Line: 3    
რომელმან არა შეინანნეს მისნი ბოროტნი, მას დღესა არა
Line: 4    
წინაშე ერთისა და ორისა კაცისა, არამედ წინაშე ყოველთა
Line: 5    
დაბადებულთა გამოცხადნებიან, რამეთუ მუნ დაჯდების სა\ხილველი
Line: 6    
თჳთოეულისა საქმეთაჲ, ვითარნიცა იყვნენ, კე\თილნი
Line: 7    
ანუ თუ ბოროტნი. გულისხმა-ყავთ, უკუეთუ რაჲ
Line: 8    
გექმნეს ბოროტი, ანუ მოგიგონებიეს, და დაჰფარავ კაცთა\გან,
Line: 9    
გარნა ღმერთსა ვერ დაუფარავ. და შენ კაცთაგან გეში\ნის
Line: 10    
და ღმრთისა შიშსა არა მოიგონება? და გულისხმა-ყავ,
Line: 11    
ვითარმედ კაცთაცა ვერ დაუფარო მას დღესა, რამეთუ ყო\ველნი
Line: 12    
ბოროტნი ჩუენნი, ვითარცა გამოწერილნი, დადგენ
Line: 13    
წინაშე ჩუენსა, რაჲთა თჳთ დაშჯილ ვიყვნეთ, ვითარცა-იგი
Line: 14    
მდიდარი ჰხედვიდა ლაზარეს წინაშე თუალთა თჳსთა და,
Line: 15    
რომელი-იგი საძაგელ-უჩნდა, მისსა თითსა ინატრიდა, რაჲ\თამცა
Line: 16    
ნუგეშინის-სცა. ამისთჳს გევედრები: შევიდეთ თითოე\ული
Line: 17    
გონებასა ჩუენსა და დავსუათ სამშჯავროჲ, და წარ\მოვიხუნეთ
Line: 18    
შორის ცოდვანი ჩუენნი, და იყავნ გონებაჲ მსა\ჯულ.
Line: 19    
და უკუეთუ მას დღესა არა გუნებავს განქიქებაჲ, აქავე
Line: 20    
განვკურნნეთ წყლულებანი ჩუენნი, და დავასხათ მათ ზედა
Line: 21    
წამალი სინანულისაჲ, რამეთუ შესაძლებელ არს განკურნე\ბად
Line: 22    
წყლულებათა ჩუენთა, ვითარცა იტყჳს უფალი, ვითარ\მედ:
Line: 23    
"უკუეთუ მიუტეოთ, მიგეტევნენ თქუენ ცოდვანი",
Line: 24    
ეგრეთვე ვიქმთ, უკუეთუ გუენებოს სინანულის მიერ, ხო\ლო
Line: 25    
სინანული ესრეთ იქმნების, რაჲთა განვეშორნეთ ქმნისა\გან
Line: 26    
ბოროტთაჲსა, აღმოვჰჴცნეთ იგინი სრულიად გონებათა
Line: 27    
ჩუენთაგან და ესრეთ ვიწყოთ დადებად წამლისა წყლულება\თა
Line: 28    
ჩუენთა ზედა. და უკუეთუ მიგიტაცებდეს, განეშორე
Line: 29    
მისგან, და დაიდევ წამალი მოწყალებისაჲ, და უკუეთუ გისი\ძავს,
Line: 30    
განეშორე მისგან და დაიდევ წამალი სიწმიდისაჲ, და
Line: 31    
უკუეთუ გიზრახავს ძმისადა, აცუენე კუალად მის ზედა სიყუა\რული
Line: 32    
და ესრეთ ვიქმოდით თითოეულსა ზედა საქმესა, და
Line: 33    
ნუმცა თანაწარვჰჴდებით ცოდვათა ჩუენთა, რამეთუ მოახ\ლებულ
Line: 34    
არს ჟამი საშჯელისაჲ, ვითარცა იტყჳს მოციქული,
Page: I-227   Line: 1    
ვითარმედ: უფალი ახლოს არს. ნუ ჰზრუნავთ, რომელნი
Line: 2    
მოღუაწებათა და ჭირთა შინა ხართ, ხოლო რომელნი ცოდ\ვათა
Line: 3    
შინა ხართ, თქუენ ესრეთ გეტყჳ: უფალი ახლოს არს,
Line: 4    
ზრუნევდით, რამეთუ მოახლებულ არს აღსასრული. და უკუ\ეთუ
Line: 5    
პირველ სამასისა წლისა, ოდეს პავლე იყო, იტყოდა, ვი\თარმედ:
Line: 6    
"უფალი ახლოს არს", არა აწ უფროჲსად ახლოს
Line: 7    
არსა? უკუეთუ მას ჟამსა ჟამთა აღსასრულად უწოდა მოცი\ქულმან,
Line: 8    
არა უფროჲსად აწ იყოსა აღსასრული? არამედ შე\ვიკრძალნეთ
Line: 9    
თავნი ჩუენნი შიშითა ღმრთისაჲთა, რამეთუ
Line: 10    
ოდეს არა უწყოდით, არამედ უზრუნველ ვიყვნეთ, მაშინ
Line: 11    
მოვიდეს აღსასრული მეყსა შინა, ვითარცა იტყჳს უფალი, ვი\თარმედ:
Line: 12    
"ვითარცა დღეთა ნოესთაო და ლოთისთა, ესრეთ
Line: 13    
იყოს". რამეთუ მეყსა შინა მოიწევის, ვითარცა სალმობაჲ
Line: 14    
შობადისაჲ უცნაურად მეყსა შინა ეწიის დედაკაცსა, რაჟამს
Line: 15    
არა მოელინ, მრავალგზის, და ამისთჳს ვიყვნეთ მარადის მზა,
Line: 16    
რამეთუ მარადის არა მოგუეცემის ჟამი სინანულისაჲ, ვითარ\ცა
Line: 17    
წერილ არს, ვითარმედ: "ჯოჯოხეთს შინა ვინმე აღგვიაროს
Line: 18    
შენ", არამედ აქავე შევინანოთ, რაჲთა მოწყალე გეუქმნეს
Line: 19    
მას დღესა უფალი და ვპოვოთ შენდობაჲ მადლითა უფლისა
Line: 20    
ჩუენისა იესუ ქრისტესითა, რომლისაჲ არს დიდებაჲ აწ და
Line: 21    
მარადის და უკუნითი უკუნისამდე. ამენ.




Next part



This text is part of the TITUS edition of Johannes Chrysostomus, Commentary on St. John.

Copyright TITUS Project, Frankfurt a/M, 21.11.2023. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.