TITUS
Johannes Chrysostomus, Commentary on St. John
Part No. 34
Chapter: 34
Line: 16
თავი
ლდ
Part: T
Line: 17
სიტყუაჲ
ესე
:
დაუტევა
სარწყული
იგი
დედაკაც\მან
Line: 18
მან
და
წარვიდა
ქალაქად
და
უთხრა
კაცთა
მათ
:
`მოვე\დით
Line: 19
და
იხილეთ
კაცი
,
რომელმან
მითხრა
მე
ყოველი
,
რაჲცა
Line: 20
ვქმენ
.
ნუუკუე
იგი
არს
ქრისტე
?'"
(4,28-29)
.
Part: t
თარგმანი
:
Line: 21
ფრიად
მოსწრაფებაჲ
ჯერ-არს
ჩუენდა
,
საყუარელნო
,
ყოველ\სა
Line: 22
ზედა
საქმესა
სულიერსა
,
თუ
არა
,
შეუძლებელ
არს
უდბე\ბით
Line: 23
აღსრულებაჲ
რაჲსამე
კეთილისაჲ
.
ამას
მოასწავებდა
Line: 24
ქრისტე
და
იტყოდა
,
ვითარმედ
:
"რომელმან
არა
აღიღოს
Line: 25
ჯუარი
თჳსი
და
შემომიდგეს
მე
,
არა
არს
ჩემდა
ღირს
".
და
Line: 26
კუალად
იტყჳს
:
"ცეცხლისა
მოვედ
მიფენად
ქუეყანასა
ზე\და
".
Line: 27
და
ამათ
ყოველთა
სიტყუათა
მიერ
მოსწრაფედ
მოღუა\წებასა
Line: 28
მოასწავებს
.
ესევითარი
ესე
დედაკაცი
იგი
,
რამეთუ
Line: 29
ესრეთ
განჴურდა
გული
მისი
სიტყუათა
მიერ
უფლისასა
,
Line: 30
ვიდრეღა
დაუტევა
სარწყული
და
მირბიოდა
და
ქადაგებდა
Line: 31
მისთჳს
,
რამეთუ
მივიდა
აღებად
წყლისა
და
,
პოვა
რაჲ
ცხო\ველი
Page: I-222
Line: 1
იგი
წყაროჲ
,
არღარა
აღიღო
ხილული
,
არამედ
დაუტე\ვა
,
Line: 2
რაჲთა
ჩუენცა
ვისწავოთ
და
,
რაჟამს
სულიერი
ვპოვოთ
,
Line: 3
ჴორციელსა
არღარად
შევრაცხდეთ
.
რამეთუ
ძალისაებრ
მი\სისა
Line: 4
რაჲ
მოციქულთა
ქმნეს
,
მანცა
ქმნა
,
რამეთუ
მათ
მოუ\წოდა
Line: 5
უფალმან
და
შეუდგეს
,
ხილო
მან
თჳნიერ
თქუმისა
Line: 6
დაუტევა
სარწყული
და
აღიღო
საქმჱ
მახარებელთაჲ
სიხა\რულისაგან
Line: 7
ფრთოვანქმნულმან
,
და
არა
ერთსა
,
გინა
ორთა
Line: 8
მოუწოდა
,
არამედ
ყოველსა
მას
ქალაქსა
.
და
იხილეთ
,
თუ
Line: 9
ვითარ
სიბრძნით
ქმნა
,
არა
თქუა
,
თუ
:
"მოვედით
და
იხილეთ
Line: 10
ქრისტე
",
არამედ
:
"მოვედით
და
იხილეთ
კაცი
,
რომელმან
Line: 11
მითხრა
მე
ყოველი
,
რაჲცა
ვქმენ
".
არა
ინება
დაფარვაჲ
Line: 12
სირცხჳლისა
თჳსისაჲ
,
რამეთუ
,
რაჟამს
სული
განჴურდეს
საღ\მრთოდ
,
Line: 13
არღარა
ხედავს
ქუეყანისასა
.
ნუუკუე
იგი
არს
ქრის\ტე
,
Line: 14
არა
ინება
,
რაჲთამცა
თჳთ
დაამტკიცა
,
თუ
ქრისტე
არს
,
Line: 15
არამედ
ისწრაფდა
,
რაჲთამცა
მისა
მიიყვანნა
,
და
იცნობდა
Line: 16
ცხოველსა
მას
წყაროსა
,
ვითარმედ
,
უკუეთუ
იხილონ
გემოჲ
Line: 17
მისი
,
თჳთ
ჰრწმენეს
,
ვითარცა
მას
ჰრწმენა
.
იხილეა
სიბრძნჱ
Line: 18
დედაკაცისაჲ
მის
?
რამეთუ
თჳსთაცა
ცოდვათა
მხილებაჲ
Line: 19
გამოუცხადა
,
რაჲთამცა
იგინი
ოდენ
მოიზიდნა
უფლისა
.
Part: s
Line: 20
სახარებაჲ
:
და
ამას
სიტყუასა
ზედაჲსზედა
ეტყოდეს
Line: 21
მოწაფენი
მისნი
:
"რაბი
,
ჭამე
",
ხოლო
თავადმან
ჰრქუა
მათ
:
Line: 22
"მე
ჭამადი
მაქუს
ჭამად
,
რომელი
თქუენ
არა
იცით
".
იტყო\დეს
Line: 23
მოწაფენი
ურთიერთას
:
"მო-ვინმე-ართუა
ჭამადი
"
Line: 24
(4,31-33)
.
Part: t
თარგმანი
:
ჰხედვიდეს
მას
დამაშურალსა
Line: 25
გზისა
სლვისაგან
და
სიცხისა
და
უნდა
ნუგეშინის-ცემის
მისა
Line: 26
და
ეტყოდეს
:
"რაბი
,
ჭამე
".
ხოლო
ესმა
რაჲ
ჭამადისათჳს
,
ხი\ლულსა
Line: 27
ჭამადსა
გულისხმა-ჰყოფდეს
,
რაჲ
უკუე
საკჳრველ
Line: 28
არს
,
უკუეთუ
დედაკაცსა
მას
ესმოდა
რაჲ
"წყალი
",
Line: 29
ხილული
წყალი
ეგონა
,
ვინაჲთგან
მოწაფეთაცა
ხილული
ჭა\მადი
Line: 30
ეგონა
,
არამედ
წესისაებრ
მოწაფეთაჲსა
ერიდებოდეს
Line: 31
კითხვად
და
ურთიერთას
გამოეძიებდეს
.
ამისთჳს
ხოლო
Line: 32
გულთმეცნიერმან
უფალმან
ჰრქუა
მათ
:
Part: s
Line: 33
სახარებაჲ
:
"ჩემი
ჭამადი
ესე
არს
,
რაჲთა
ვყო
ნებაჲ
Line: 34
მომავლინებელისა
ჩემისა
და
აღვასრულო
საქმჱ
მისი
"
(4,34)
.
Part: t
Line: 35
თარგმანი
:
კაცთა
ცხორებასა
სახელ-სდვა
ჭამადად
Line: 36
აქა
,
რაჲთამცა
გამოაჩინა
,
რაოდენი
მოსწრაფებაჲ
აქუს
ცხო\რებისათჳს
Page: I-223
Line: 1
ჩუენისა
,
რამეთუ
ვითარცა
ჩუენდა
საწადელ
არს
Line: 2
ჭამაჲ
,
ეგრეთვე
მისა
ცხორებაჲ
ჩუენი
.
ხოლო
იხილე
,
ვითარ
Line: 3
მარადის
პირველად
დაფარულად
თქჳს
სიტყუაჲ
თჳსი
.
და
Line: 4
რაჟამს
იწყის
მსმენელმან
გამოძიებად
,
მაშინღა
გამოაცხადის
,
Line: 5
რამეთუ
რად
არა
თქუა
პირველადვე
,
ვითარმედ
:
"ჩემი
ჭამა\დი
Line: 6
ესე
არს
,
რაჲთა
ვყო
ნებაჲ
მამისა
ჩემისაჲ
",
არამედ
პირ\ველად
Line: 7
ჰრქუა
მათ
,
ვითარმედ
:
"მე
ჭამადი
მაქუს
ჭამად
,
რო\მელი
Line: 8
თქუენ
არა
იცით
?"
რაჟამს
იწყეს
მათ
გამოძიებად
,
თუ
Line: 9
რაჲ
არს
სიტყუაჲ
ესე
,
მერმეღა
უთხრა
,
რაჲთა
უკეთესად
ის\მინონ
,
Line: 10
და
მერმე
თარგმანაცა
,
თუ
რაჲ
არს
ნებაჲ
მამისაჲ
,
Line: 11
და
ჰრქუა
:
Part: s
Line: 12
სახარებაჲ
:
"არა
თქუენ
იტყჳთა
,
ვითარმედ
:
`ოთხ\ღა
Line: 13
თთუე
არს
და
მოვალს
მკაჲ'
.
აჰა
,
ესერა
მე
გეტყჳ
თქუენ
:
Line: 14
`აღიხილენით
თუალნი
თქუენნი
და
იხილეთ
ყანები
,
რამე\თუ
Line: 15
სპეტაკ
არიან
სამკალად'
"
(4,35)
.
Part: t
თარგმანი
:
აჰა
,
Line: 16
ესერა
,
კუალად
იგავით
იტყჳს
,
რამეთუ
ჭამადი
რაჲ
Line: 17
თქუა
,
ცხორებასა
კაცთასა
მოასწავებდა
,
რომელნი
მოსლვად
Line: 18
იყვნეს
მისა
;
და
ყანაჲ
კუალად
ამასავე
მოასწავებს
_
Line: 19
სიმრავლესა
მას
სულთა
მორწმუნეთასა
,
და
თუალთა
იტყჳს
Line: 20
გონებისათაცა
და
ჴორციელთა
,
რამეთუ
ხედვიდეს
,
ვითარ
Line: 21
მოვიდოდეს
სამარიტელნი
,
ხოლო
"ყანად
განსპეტა\კებულად
"
Line: 22
გონებათა
მათთა
მოასწავებდა
,
რომელნი
მზა
Line: 23
იყვნეს
შეწყნარებად
.
რამეთუ
,
ვითარცა
ყანაჲ
რაჟამს
განს\პეტაკნეს
,
Line: 24
მკად
მზა
არსო
,
ეგრეთვე
ესენი
ცხორებად
მზა
Line: 25
არიან
.
ხოლო
რაჲსათჳს
არა
ეტყოდა
საქმესა
მას
განცხადე\ბულად
,
Line: 26
არამედ
იგავით
ეტყოდა
აქაცა
და
ყოველსა
სახარე\ბასა
?
Line: 27
და
წინაჲსწარმეტყუელნიცა
მარადის
იგავით
იტყოდეს
.
Line: 28
რაჲ
არს
იგავთა
მიზეზი
,
რამეთუ
არა
თუ
ცუდად
დაუწესე\ბიეს
Line: 29
იგი
სულსა
წმიდასა
,
არამედ
,
ერთად
,
რაჲთა
უფროჲსად
Line: 30
გამოცხდებულ
და
გულისხმის-საყოფელ
იქმნნენ
სიტყუანი
,
Line: 31
რამეთუ
გონებამან
რაჟამს
სახჱცა
ისმინოს
საქმისაჲ
და
იხი\ლოს
Line: 32
რაჲ
იგი
,
უმეტესად
გულისხმა-ჰყოფს
საქმესა
მას
,
რომ\ლისათჳს
Line: 33
ისწავლიდეს
;
და
კუალად
ამისთჳს
,
რაჲთა
უფრო
Line: 34
ტკბილად
საჴსენებელ
იყოს
კაცისა
,
რამეთუ
არა
ესრეთ
მოი\ზიდავს
Line: 35
მსმენელთა
სიტყუაჲ
მარტივი
,
ვითარ
რაჟამს
სახჱცა
Line: 36
აქუნდეს
გამოცდილისა
საქმისაჲ
,
და
სხუაჲცა
მრავალი
არს
Line: 37
მიზეზი
,
რომელთათჳს
იგავნი
თქუმულ
არიან
.
Page: I-224
Part: s
Line: 1
სახარებაჲ
:
"და
მომკალმან
სასყიდელი
მიიღოს
და
Line: 2
შეკრიბოს
ნაყოფი
ცხორებად
საუკუნოდ
"
(4,36)
.
Part: t
თარგ\მანი
:
Line: 3
რამეთუ
ამის
ხილულისა
ყანისა
საუნჯჱ
არა
საუკუ\ნედ
Line: 4
ცხორებად
არს
,
არამედ
საწუთროჲსათჳს
,
ხოლო
ამის
Line: 5
ყანისაჲ
,
რომელსა
მე
ვიტყჳ
საუნჯჱ
უკუნითი
უკუნისამდე
Line: 6
ცხორება
არს
,
რამეთუ
ვითარცა
თქუა
რაჲ
,
თუ
:
"რომელმან
Line: 7
ამის
წყლისაგან
სუას
,
არღარა
მოეწყუროს
",
გამოაჩინა
,
ვითარ\მედ
Line: 8
არა
ხილულისა
წყლისათჳს
იტყჳს
,
ეგრეთვე
აქა
ქმნა
,
Line: 9
თქუა
რაჲ
,
ვითარმედ
:
"შეკრიბონ
ნაყოფი
ცხოვრებად
Line: 10
საუ/კუნოდ
".
Part: s
Line: 11
სახარებაჲ
:
"რაჲთა
მთესვარსაცა
და
მომკალსა
ერთ\ბამად
Line: 12
უხაროდის
"
(4,36)
.
Part: t
თარგმანი
:
ვინ
არს
მთესვა\რი
,
Line: 13
ნუ
ვინ
არს
მომკალი
?
წინაჲსწარმეტყუელნი
არიან
მთეს\ვარნი
,
Line: 14
არამედ
არა
მომკეს
მათ
,
გარნა
მოციქულთა
მომკეს
,
Line: 15
არამედ
არა
თუ
ამისთჳსმცა
მათ
სიხარული
არა
აქუნდა
,
რა\მეთუ
Line: 16
თქუენ
თანავე
ზიარ
არიან
სიხარულისა
,
რამეთუ
მე
Line: 17
თქუენ
დაგმარხენო
მკისათჳს
,
სადა
ესე
შრომაჲ
მცირედ
არს
Line: 18
და
სიხარული
უფრო
,
ხოლო
ამათ
სიტყუათა
მიერ
გამოაჩი\ნებს
,
Line: 19
ვითარმედ
წინაჲსწარმეტყულთაცა
ნებაჲ
იგი
იყო
,
რაჲ\თამცა
Line: 20
კაცნი
მის
მოვიდეს
,
და
ამისთჳს
სთესვიდეს
.
და
გა\მოაჩინებს
,
Line: 21
ვითარმედ
იგინიცა
მან
მოავლინნა
,
და
ვითარმედ
Line: 22
ფრიადი
თჳსებაჲ
აქუს
ძუელსა
მას
ახალსა
თანა
.
და
მოიჴ\სენა
Line: 23
სიტყუაჲცა
იგავითი
,
რომელსა
მრავალნი
იტყოდეს
:
Part: s
Line: 24
სახარებაჲ
:
"რამეთუ
ამით
ჭეშმარიტ
არს
სიტყუაჲ
Line: 25
იგი
,
ვითარმედ
:
`სხუაჲ
არს
მთესვარი
და
სხუაჲ
არს
მომკალი'
"
Line: 26
(4,37)
.
Part: t
თარგმანი
:
ამას
სიტყუასა
იტყოდიან
კაცნი
,
Line: 27
ოდეს
სხუამან
სთესის
და
სხუამან
წარიღის
ნაყოფი
იგი
და
Line: 28
იტყჳს
უფალი
,
ვითარმედ
:
"ესე
სიტყუაჲ
უფროჲსად
აქა
Line: 29
აღესრულა
კეთილად
:
"რამეთუ
დაშურეს
წინაჲსწარმეტყუ\ელნი
Line: 30
და
თქუენ
მოიმკით
მათსა
თესულსა
".
არა
თქუა
,
თუ
:
Line: 31
"მათსა
მადლსა
",
რამეთუ
არა
თუ
იგინი
უმადლოდ
დაშთეს
,
Line: 32
არამედ
ნაყოფი
თქუენ
მიიღეთო
.
ამისთჳსცა
პირველვე
თქუა
,
Line: 33
ვითარმედ
:
"რაჲთა
მთესვარსაცა
და
მომკალსაც
ერთბამად
Line: 34
უხაროდის
"
რაჲთა
არავინ
თქუას
,
თუ
წინაჲსწარმეტყუელ\თა
Page: I-225
Line: 1
განაგდებს
მადლისაგან
.
და
თქუა
უცხოჲ
ესე
საქმჱ
,
რა\მეთუ
Line: 2
სოფელსა
ამას
უკუეთუ
სხუამან
სთესოს
და
სხუამან
Line: 3
მოიმკოს
,
არა
შესაძლებელ
არს
,
თუმცა
ორთავე
უხაროდა
,
Line: 4
არამედ
მთესვარი
მწუხარე
არს
და
მომკალი
ოდენ
იხარებს
,
Line: 5
არამედ
აქა
ორთავე
უხაროდის
,
რამეთუ
იგინიცა
მადლისა
Line: 6
მის
მკჳდრ
იქმნნეს
.
Part: s
Line: 7
სახარებაჲ
:
"მე
წარგავლინებ
თქუენ
მკად
,
რომელსა
Line: 8
თქუენ
არა
დაჰშუერთ
და
სხუანი
მაშურალ
არიან
,
და
თქუენ
Line: 9
შრომილსა
მათსა
შემოხუედით
"
(4,38)
.
Part: t
თარგმანი
:
ვი\ნაჲთგან
Line: 10
წარავლენდა
მათ
ქადაგებად
სოფლისა
და
საქმე
იგი
Line: 11
ჩნდა
ძნელად
,
ამისთჳს
ეტყჳს
,
ვითარმედ
:
"უძნელჱსი
საქმჱ
Line: 12
წინაჲსწარმეტყუელთაჲ
იყოო
, _
დათესვაჲ
თესლთაჲ
და
Line: 13
სრულიად
უმეცართა
შორის
ქადაგებაჲ
, _
ხოლო
თქუენდა
Line: 14
უადვილჱს
არს
,
რამეთუ
მომკალსა
არა
უნებს
ესოდენი
შრო\მაჲ
,
Line: 15
ვითარ
მთესვარსა
:
ჟამთა
სიგრძენი
,
და
ჴნვაჲ
,
და
წჳმისა
Line: 16
ლოდინებაჲ
და
ესევითარნი
მრავალნი
.
და
თჳთ
საქმენი
გა\მოაჩინებდეს
Line: 17
სიტყჳსა
მისისა
ჭეშმარიტებასა
,
და
ამას
რაჲ
Line: 18
იტყოდა
,
მოვიდოდეს
სამარიტელნი
და
რწმუნებდეს
მისსა
,
Line: 19
და
შეკრბებოდა
ნაყოფი
იგი
სულიერი
და
მრავალთა
მის
Line: 20
ქალაქისათა
ჰრწმენა
მისი
სიტყჳთა
მის
დედაკაცისაჲთა
,
რამე\თუ
Line: 21
წამებდა
,
ვითარმედ
:
"ყოველივე
მითხრა
მე
,
რაოდენიცა
Line: 22
ვქმენ
".
Line: 23
სწავლაჲ
ლდ
Line: 24
ვითარმედ
უჴმს
მონანულსა
,
რაჲთა
არა
საქმით
ოდენ
Line: 25
განეყენოს
ცოდვასა
,
არამედ
გონებითაცა
მოიძაგოს
იგი
Line: 26
მივემსგავსნეთ
უკუე
ჩუენცა
დედაკაცასა
მას
და
ცოდვათა
Line: 27
ჩუენთათჳს
ნუმცა
გურცხუენის
გამოცხადებად
,
არამედ
გუე\შინოდენ
Line: 28
ღმრთისაგან
,
რამეთუ
ყოველსა
ჰხედავს
და
მუნ
Line: 29
დასტანჯავს
უნანელთა
,
რამეთუ
ჩუენ
,
რომელსა-იგი
ეგუ\ლების
Page: I-226
Line: 1
შჯაჲ
,
არა
გუეშინის
მისგან
,
ხოლო
გამოცხადებად
კა\ცისა
Line: 2
წინაშე
ცოდვათა
ვიშიშვით
და
არა
უწყით
,
ვითარმედ
Line: 3
რომელმან
არა
შეინანნეს
მისნი
ბოროტნი
,
მას
დღესა
არა
Line: 4
წინაშე
ერთისა
და
ორისა
კაცისა
,
არამედ
წინაშე
ყოველთა
Line: 5
დაბადებულთა
გამოცხადნებიან
,
რამეთუ
მუნ
დაჯდების
სა\ხილველი
Line: 6
თჳთოეულისა
საქმეთაჲ
,
ვითარნიცა
იყვნენ
,
კე\თილნი
Line: 7
ანუ
თუ
ბოროტნი
.
გულისხმა-ყავთ
,
უკუეთუ
რაჲ
Line: 8
გექმნეს
ბოროტი
,
ანუ
მოგიგონებიეს
,
და
დაჰფარავ
კაცთა\გან
,
Line: 9
გარნა
ღმერთსა
ვერ
დაუფარავ
.
და
შენ
კაცთაგან
გეში\ნის
Line: 10
და
ღმრთისა
შიშსა
არა
მოიგონება
?
და
გულისხმა-ყავ
,
Line: 11
ვითარმედ
კაცთაცა
ვერ
დაუფარო
მას
დღესა
,
რამეთუ
ყო\ველნი
Line: 12
ბოროტნი
ჩუენნი
,
ვითარცა
გამოწერილნი
,
დადგენ
Line: 13
წინაშე
ჩუენსა
,
რაჲთა
თჳთ
დაშჯილ
ვიყვნეთ
,
ვითარცა-იგი
Line: 14
მდიდარი
ჰხედვიდა
ლაზარეს
წინაშე
თუალთა
თჳსთა
და
,
Line: 15
რომელი-იგი
საძაგელ-უჩნდა
,
მისსა
თითსა
ინატრიდა
,
რაჲ\თამცა
Line: 16
ნუგეშინის-სცა
.
ამისთჳს
გევედრები
:
შევიდეთ
თითოე\ული
Line: 17
გონებასა
ჩუენსა
და
დავსუათ
სამშჯავროჲ
,
და
წარ\მოვიხუნეთ
Line: 18
შორის
ცოდვანი
ჩუენნი
,
და
იყავნ
გონებაჲ
მსა\ჯულ
.
Line: 19
და
უკუეთუ
მას
დღესა
არა
გუნებავს
განქიქებაჲ
,
აქავე
Line: 20
განვკურნნეთ
წყლულებანი
ჩუენნი
,
და
დავასხათ
მათ
ზედა
Line: 21
წამალი
სინანულისაჲ
,
რამეთუ
შესაძლებელ
არს
განკურნე\ბად
Line: 22
წყლულებათა
ჩუენთა
,
ვითარცა
იტყჳს
უფალი
,
ვითარ\მედ
:
Line: 23
"უკუეთუ
მიუტეოთ
,
მიგეტევნენ
თქუენ
ცოდვანი
",
Line: 24
ეგრეთვე
ვიქმთ
,
უკუეთუ
გუენებოს
სინანულის
მიერ
,
ხო\ლო
Line: 25
სინანული
ესრეთ
იქმნების
,
რაჲთა
განვეშორნეთ
ქმნისა\გან
Line: 26
ბოროტთაჲსა
,
აღმოვჰჴცნეთ
იგინი
სრულიად
გონებათა
Line: 27
ჩუენთაგან
და
ესრეთ
ვიწყოთ
დადებად
წამლისა
წყლულება\თა
Line: 28
ჩუენთა
ზედა
.
და
უკუეთუ
მიგიტაცებდეს
,
განეშორე
Line: 29
მისგან
,
და
დაიდევ
წამალი
მოწყალებისაჲ
,
და
უკუეთუ
გისი\ძავს
,
Line: 30
განეშორე
მისგან
და
დაიდევ
წამალი
სიწმიდისაჲ
,
და
Line: 31
უკუეთუ
გიზრახავს
ძმისადა
,
აცუენე
კუალად
მის
ზედა
სიყუა\რული
Line: 32
და
ესრეთ
ვიქმოდით
თითოეულსა
ზედა
საქმესა
,
და
Line: 33
ნუმცა
თანაწარვჰჴდებით
ცოდვათა
ჩუენთა
,
რამეთუ
მოახ\ლებულ
Line: 34
არს
ჟამი
საშჯელისაჲ
,
ვითარცა
იტყჳს
მოციქული
,
Page: I-227
Line: 1
ვითარმედ
:
უფალი
ახლოს
არს
.
ნუ
ჰზრუნავთ
,
რომელნი
Line: 2
მოღუაწებათა
და
ჭირთა
შინა
ხართ
,
ხოლო
რომელნი
ცოდ\ვათა
Line: 3
შინა
ხართ
,
თქუენ
ესრეთ
გეტყჳ
:
უფალი
ახლოს
არს
,
Line: 4
ზრუნევდით
,
რამეთუ
მოახლებულ
არს
აღსასრული
.
და
უკუ\ეთუ
Line: 5
პირველ
სამასისა
წლისა
,
ოდეს
პავლე
იყო
,
იტყოდა
,
ვი\თარმედ
:
Line: 6
"უფალი
ახლოს
არს
",
არა
აწ
უფროჲსად
ახლოს
Line: 7
არსა
?
უკუეთუ
მას
ჟამსა
ჟამთა
აღსასრულად
უწოდა
მოცი\ქულმან
,
Line: 8
არა
უფროჲსად
აწ
იყოსა
აღსასრული
?
არამედ
შე\ვიკრძალნეთ
Line: 9
თავნი
ჩუენნი
შიშითა
ღმრთისაჲთა
,
რამეთუ
Line: 10
ოდეს
არა
უწყოდით
,
არამედ
უზრუნველ
ვიყვნეთ
,
მაშინ
Line: 11
მოვიდეს
აღსასრული
მეყსა
შინა
,
ვითარცა
იტყჳს
უფალი
,
ვი\თარმედ
:
Line: 12
"ვითარცა
დღეთა
ნოესთაო
და
ლოთისთა
,
ესრეთ
Line: 13
იყოს
".
რამეთუ
მეყსა
შინა
მოიწევის
,
ვითარცა
სალმობაჲ
Line: 14
შობადისაჲ
უცნაურად
მეყსა
შინა
ეწიის
დედაკაცსა
,
რაჟამს
Line: 15
არა
მოელინ
,
მრავალგზის
,
და
ამისთჳს
ვიყვნეთ
მარადის
მზა
,
Line: 16
რამეთუ
მარადის
არა
მოგუეცემის
ჟამი
სინანულისაჲ
,
ვითარ\ცა
Line: 17
წერილ
არს
,
ვითარმედ
:
"ჯოჯოხეთს
შინა
ვინმე
აღგვიაროს
Line: 18
შენ
",
არამედ
აქავე
შევინანოთ
,
რაჲთა
მოწყალე
გეუქმნეს
Line: 19
მას
დღესა
უფალი
და
ვპოვოთ
შენდობაჲ
მადლითა
უფლისა
Line: 20
ჩუენისა
იესუ
ქრისტესითა
,
რომლისაჲ
არს
დიდებაჲ
აწ
და
Line: 21
მარადის
და
უკუნითი
უკუნისამდე
.
ამენ
.
This text is part of the
TITUS
edition of
Johannes Chrysostomus, Commentary on St. John
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 21.11.2023. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.