TITUS
Johannes Chrysostomus, Commentary on St. John
Part No. 39
Chapter: 39
Line: 22
თავი
ლთ
Part: T
Line: 23
სიტყუაჲ
ესე
:
მამაჲ
არავის
შჯის
,
და
ყოველი
Line: 24
საშჯელი
მოსცა
ძესა
,
რაჲთა
ყოველნი
პატივ-სცემდენ
ძესა
,
Line: 25
ვითარცა-იგი
პატივს-სცემენ
მამასა
(5,22-23)
.
Part: t
თარგ\მანი
:
Line: 26
ფრიადი
მოსწრაფებაჲ
გჳჴმს
ჩუენ
ყოველსავე
ზედა
,
Line: 27
საყუარელნო
,
რამეთუ
სიტყუაჲ
თანა-გუაც
მიცემად
სიტ\ყუათათჳსცა
Line: 28
და
საქმეთა
ცხორებასა
მას
,
რომელსა
მისლვად
Line: 29
ვართ
,
და
საყდარსა
,
რომლისა
წინაშე
წარდგომად
ვართ
მო\გებად
Line: 30
საქმეთა
ჩუენთაებრ
,
გინა
თუ
კეთილი
გუექმნას
,
გინა
Line: 31
თუ
ბოროტი
.
მას
უკუე
სამშჯავროსა
ვიჴსენებდეთ
მარადის
Line: 32
და
ესრეთ
შეუძლოთ
ყოფად
სათნოებასა
შინა
,
რამეთუ
ვი\თარცა
Line: 33
რომელმან
დღჱ
იგი
სულისაგან
თჳსისა
აღმოიგდოს
,
Line: 34
ვითარცა
უაღჳროჲ
,
კლდეთა
შინა
და
კაპანთა
შთავარდების
,
Page: I-252
Line: 1
რამეთუ
წერილ
არს
,
ვითარმედ
:
"ბილწ
არიან
გზანი
მისნი
ყო\ველსა
Line: 2
ჟამსა
",
და
მერე
მიზეზიცა
თქუა
მის
საქმისაჲ
,
ვითარ\მედ
:
Line: 3
"მიღებულ
არიან
სამართალნი
შენნი
პირისაგან
მისისა
".
Line: 4
ეგრეთვე
,
რომელსა
მარადის
შიში
აქუნდეს
,
კეთილითა
მოქა\ლაქობითა
Line: 5
იყოფვის
,
ვითარცა
წერილ
არს
,
ვითარმედ
:
"იჴ\სენებდი
Line: 6
აღსასრულსა
შენსაო
და
უკუნისამდე
არა
სცოდო
",
Line: 7
რამეთუ
,
რომელნი-იგი
აწ
ცოდვათა
ჩუენთა
შეგჳნდობს
,
Line: 8
მას
ეგულების
შჯაჲ
ჩუენი
.
რომელი
ჩუენთჳს
მოკუდა
,
იგი
Line: 9
არს
,
რომელმან
განიკითხოს
ბუნებაჲ
ჩუენი
.
ამისთჳსცა
Line: 10
იტყოდა
:
Part: s
Line: 11
სახარებაჲ
:
"მამაჲ
არავის
შჯის
,
არამედ
ყოველი
საშ\ჯელი
Line: 12
მოსცა
ძესა
,
რაჲთა
ყოველნი
პატივ-სცემდენ
ძესა
,
ვი\თარცა-იგი
Line: 13
პატივ-სცემენ
მამასა
"
(5,22-23)
.
Part: t
თარგ\მანი
:
Line: 14
რაჟამს
თქუას
,
ვითარმედ
:
"ყოველი
საშჯელი
მოსცა
Line: 15
ძესა
",
ყოველსა
იტყჳს
,
ვითარმედ
უფალი
არს
პატივის\ცემისა
Line: 16
და
ტანჯვისაჲ
,
რამეთუ
იხილა
ბუნებაჲ
კაცთაჲ
Line: 17
უგულისხმო
,
და
ვითარმედ
არა
ესრეთ
მოდრკებიან
კეთილისა
Line: 18
ქადებითა
,
ვითარ
შიშითა
ტანჯვისაჲთა
.
ამისთჳს
მიუთხრა
ესე
,
Line: 19
რაჲთა
ნუუკუე
შიშმან
მოიყვანნეს
პატივად
მისა
.
ხოლო
Line: 20
სიტყუაჲ
ესე
,
ვითარმედ
:
"მოსცა
",
თქუმულ
არს
,
რაჲთა
არა
Line: 21
უშობელად
შეჰრაცხო
იგი
,
არცა
ორნი
მამანი
მოიგონნე
,
Line: 22
რამეთუ
ყოველივე
,
რაჲცა
არს
მამაჲ
,
იგივე
არს
ძჱ
,
შობილი
Line: 23
და
დადგრომილი
ღმრთეებასა
სინა
ძედ
.
და
რაჲთა
სცნა
,
ვი\თარმედ
Line: 24
სიტყუაჲ
ესე
,
თუ
:
"მოსცა
",
ამას
მოასწავებს
,
ვი\თარმედ
:
Line: 25
შვა
.
ისმინე
სხუაჲ
სიტყუაჲ
,
რაჲთა
მისგან
ესეცა
Line: 26
სცნა
,
რამეთუ
იტყჳს
,
ვითარმედ
:
"ვითარცა
იგი
მამასა
აქუს
Line: 27
ცხორებაჲ
თავისა
თჳსისა
თანა
,
ეგრეთვე
ძესა
მოსცა
,
რაჲთა
Line: 28
ცხორებაჲ
აქუნდეს
თავის
თჳსისა
თანა
".
რაჲ
არს
უკუე
Part: T
Line: 29
სიტყუაჲ
ესე
:
პირველად
შვა
და
მერმეღა
მისცაა
ცხორებაჲ
?
Line: 30
რამეთუ
რომელი
მისცემდეს
არსსა
ვისმე
,
მისცემს
;
და
რაჲ
Line: 31
არს
,
შობილ
იყოა
იგი
ოდესმე
თჳნიერ
ცხორებისა
?
არამედ
Line: 32
ამას
არცა
თუ
ეშმაკნი
მოიგონებენ
,
რამეთუ
უშჯულოებასა
Line: 33
თანა
უგულისხმოებაჲცა
ფრიადი
აქუს
,
არამედ
ვითარცა
Page: I-253
Line: 1
სიტყუაჲ
იგი
,
თუ
:
"მოსცა
ცხორებაჲ
",
ესე
არს
,
ვითარმედ
:
Line: 2
"შვა
იგი
".
ეგრეთვე
სიტყუაჲ
ესე
,
თუ
"მოსცა
საშჯელი
",
Line: 3
ესე
არს
,
ვითარმედ
მსაჯულად
შვა
იგი
,
რამეთუ
იგი
მოვალს
Line: 4
შჯად
,
რაჲთა
სცნა
,
ვითარმედ
ყოვლითურთ
სწორ
მამისა
არს
,
Line: 5
რამეთუ
,
რომელა
ჴელმწიფებაჲ
აქუს
ტანჯვად
და
პატივის\ცემად
,
Line: 6
რომელთაჲცა
ენებოს
,
მას
სწორადვე
მამისა
ძალ-უც
,
Line: 7
თუ
არა
,
ვითარ
იტყჳთ
,
ვითარმედ
არა
ესრეთ
არს
,
ვითარ\-ესე
Line: 8
მე
ვიტყჳ
,
არმედ
პირველ
იშვა
და
მერმე
მიეცაო
ჴელ\მწიფებაჲ
Line: 9
ესე
?
ანუ
რომლისა
საქმისათჳს
მიეცა
მას
შემდგო\მად
Line: 10
შობისა
საქმჱ
ესე
?
რომლითა
წარმართებითა
მოვიდა
Line: 11
ამას
პატივსა
?
არა
გრცხუენისა
ამათ
კაცობრივთა
ზრახვათა
Line: 12
უნდოთა
შემოღებად
უხრწნელსა
მას
ბუნებასა
ზედა
,
რომ\ლისა
Line: 13
თანა
არარაჲ
არს
უკუანაჲსკნელ
შემოსრული
?
ხოლო
Line: 14
უკუეთუ
იტყჳ
,
ვითარმედ
:
"რად
იტყჳს
ესრეთ
?"
გულისხმა\ყავ
,
Line: 15
რამეთუ
ამისთჳს
იტყჳს
ესრეთ
,
რაჲთა
შესაწყნარებელ
Line: 16
იქმნეს
სიტყუაჲ
მისი
და
გზა-უყოს
მაღალთა
მათ
სიტყუათა
.
Line: 17
ამისთჳს
შეჰრთავს
მდაბალთა
მაღალთა
თანა
და
მაღალთა
Line: 18
მდაბალთა
თანა
და
ისმინე
პირველითგან
,
რამეთუ
თქუა
,
ვი\თარმედ
:
Line: 19
"მამაჲ
ჩემი
მოაქამდე
იქმს
და
მეცა
ვიქმ
",
და
Line: 20
აჩუენა
ამის
მიერ
სწორებაჲ
თჳსი
,
არამედ
მათ
ინებეს
მისი
Line: 21
მოკლვაჲ
.
იხილე
უკუე
,
კუალად
რაჲ
ქმნა
,
რამეთუ
სიტყუაჲ
Line: 22
სიმდაბლისაჲ
თქუა
,
ხოლო
ძალი
იგივე
,
ვითარმედ
არა
Line: 23
ძალ-უც
ძესა
თავით
თჳსით
საქმედ
არცა
ერთი
რაჲ
და
მერ\მე
Line: 24
კუალად
აღიყვანა
სიმაღლედ
სიტყუაჲ
თჳსი
,
ვითარმედ
:
Line: 25
"რაოდენსა-იგი
მამაჲ
იქმს
,
მისა
მსგავსად
ძჱცა
იქმს
",
და
Line: 26
კუალად
სიმდაბლედ
მოიყვანა
,
ვითარმედ
:
"მამასა
უყუარს
ძჱ
Line: 27
და
ყოველივე
უჩუენა
მას
,
რაოდენსაცა-იგი
იქმს
და
უფ\როჲს
Line: 28
ამისა
უჩუენოს
მას
საქმჱ
".
და
კუალად
სიმაღლედ
Line: 29
აღიყვანა
სიტყუაჲ
თჳსი
,
ვითარმედ
:
"ვითარცა
მამაჲ
აღად\გინებს
Line: 30
მკუდართა
და
აცხოვნებს
,
ეგრეთვე
ძჱ
,
რომელთაჲ
Line: 31
ჰნებავს
,
აცხოვნებს
".
და
ამისა
შემდგომად
კუალად
თქუა
Line: 32
სიტყუაჲ
,
ერთბამად
სიმდაბლისაცა
მომასწავებელი
და
სი\მაღლისაჲცა
,
Line: 33
ვითარმედ
:
"მამაჲ
არავის
შჯის
,
არამედ
ყოველი
Line: 34
საშჯელი
მოსცა
ძესა
",
და
კუალად
აღიყვანა
სიმაღლედ
,
ვი\თარმედ
:
Line: 35
"რაჲთა
ყოველნი
პატივ-სცემდენ
ძესა
,
ვითარცა\-იგი
Line: 36
ყოველნი
პატივს-სცემენ
მამასა
".
ჰხედავა
,
ვითარ
თჳთო\ფერ-ჰყოფს
Page: I-254
Line: 1
სიტყუასა
თჳსსა
და
მაღლითა
და
მდაბლითა
Line: 2
სიტყჳთა
და
სახელითა
ქსოვს
მას
,
რაჲთა
მაშინდელთა
მიერცა
Line: 3
შესაწყნარებელ
იქმნეს
და
შემდგომთაცა
ნათესავთა
არარაჲ
Line: 4
ევნოს
.
რამეთუ
ჩუენ
გულისხმა-ვჰყოფთ
,
ვითარმედ
მიზეზი
Line: 5
მდაბალთა
სიტყუათა
მისთაჲ
ყოველივე
ღმრთივშუენიერ
არს
Line: 6
და
მაღალ
,
რამეთუ
ჩუენთჳს
იქმოდა
,რაჲთა
ვისწაოთ
სიმ\დაბლჱ
,
Line: 7
და
რაჲთა
გჳჩუენოს
ცხორებაჲ
,
რამეთუ
მის
მიერ
Line: 8
იქმნების
,
რომელსაცა
თავადი
მოასწავებდა
სხუასა
ადგილსა
Line: 9
და
იტყოდა
,
ვითარმედ
:
"ამას
ვიტყჳ
,
რაჲთა
თქუენ
სცხოვ\ნდეთ
",
Line: 10
რამეთუ
ვინაჲთგან
იოვანეს
წამებაჲ
შორის
შემოი\ღო
Line: 11
და
თჳსი
დაუტევა
,
რამეთუ
ესე
არა
ღირს
იყო
მისისა
დი\დებულებისა
.
Line: 12
ამისთჳს
მიზეზსა
იტყჳს
ესოდენისა
მის
სიმ\დაბლისა
Line: 13
სიტყუათაჲსა
,
ვითარმედ
:
"ამას
ვიტყჳ
,
რაჲთა
თქუენ
Line: 14
სცხოვნდეთ
".
ხოლო
ისმინეთ
კუალად
სიტყუაჲ
სწორებისაჲ
Line: 15
მამისა
თანა
:
Part: s
Line: 16
სახარებაჲ
:
"რომელმან
არა
პატივ-სცეს
ძესა
,
არა
Line: 17
პატივ-სცემს
მამასა
,
რომელმან
მოავლინა
იგი
"
(5,23)
.
Part: t
თარ\გმანი
:
Line: 18
ჰხედავა
,
ვითარ
შეთხზულ
არს
პატივი
ძისაჲ
პა\ტივსა
Line: 19
თანა
მამისასა
,
რამეთუ
არა
თქუა
,
თუ
:
"უკუეთუ
არა
Line: 20
პატივ-სცემდენ
"
ოდენ
,
არამედ
,
"რომელი
არა
პატივ-სცემ\დეს
Line: 21
ესრეთო
,
ვითარცა
მამასა
,
იგი
არა
პატივ-სცემს
მამასა
".
Line: 22
რამეთუ
იტყჳს
სიბრძნით
სიტყუათა
თჳსთა
,
რაჲთა
მიზეზიცა
Line: 23
გულისხმა-ვყოთ
და
საბელიოზის
წვალებასა
არა
შთავვარდეთ
Line: 24
და
ჰურიათაცა
უძლურებაჲ
განიკურნოს
ამით
სახითა
,
რაჲთა
Line: 25
არ
შერაცხილ
იყოს
იგი
მათ
მიერ
ღმრთისა
წინააღმდგომად
,
Line: 26
რამეთუ
იტყოდეს
,
ვითარმედ
:
"ესე
არა
ღმრთისაგან
მოსრულ
Line: 27
არს
",
და
ამის
იჭჳსა
დაჴსნად
ვერ
ესრეთ
შემძლებელ
იყვნეს
Line: 28
მაღალნი
სიტყუანი
,
ვითარ
მდაბალნი
.
ამისთჳს
ზედაჲსზედა
Line: 29
იტყოდა
მოვლინებასა
თჳსსა
,
არა
თუ
რაჲთამცა
უდარჱ\სობაჲ
Line: 30
მისი
რაჲმე
გულისხმა-ვყავთ
სიტყჳსა
მისგან
,
არამედ
Line: 31
რაჲთა
მათნი
პირნი
დაუყვნეს
.
ამისთჳს
ზედაჲსზედა
მამისა
Line: 32
მიმართ
მიიყვანებს
სიტყუასა
თჳსსა
და
თანა
თჳსსაცა
პატივსა
Line: 33
გამოაჩინებს
,
რამეთუ
უკუეთუმცა
მარადის
თჳსისა
ბუნებისა
Line: 34
და
პატივისაებრ
იტყოდა
,
არამცა
შეიწყნარნეს
მათ
სიტყუანი
Line: 35
იგი
,
ვინაჲთგან
მცირენიცა
თუ
ესევითარნი
სიტყუანი
ესმ\ნიან
,
Line: 36
სდევნიდიან
მსა
.
და
კუალად
უკუეთუმცა
მათთჳს
ყო\ველთავე
Page: I-255
Line: 1
სიმდაბლისა
სიტყუათა
იტყოდა
,
შემდგომად
მისა
Line: 2
მრავალთამცა
ევნო
.
ამისთჳსცა
შეზავა
სიტყუაჲ
თჳსი
სიმაღ\ლითა
Line: 3
და
სიმდაბლითა
.
ამისთჳსცა
შემდგომიცა
ესე
თქუა
:
Part: s
Line: 4
სახარებაჲ
:
"ამენ
გეტყჳ
თქუენ
:
რამეთუ
რომელ\მან
Line: 5
სიტყუანი
ჩემნი
ისმინნეს
და
ჰრწმენეს
მომავლინებელი
Line: 6
ჩემი
,
აქუნდეს
მას
ცხორებაჲ
საუკუნოჲ
"
(5,24)
.
Part: t
თარგ\მანი
:
Line: 7
ჰხედავა
,
ვითარ
ისწრაფის
განქარვებად
იჭჳსა
მის
,
Line: 8
რომელი
აქუნდა
მათ
,
თუ
წინააღმდგომი
არს
ღმრთისაჲ
,
და
Line: 9
შეშინებითაცა
და
კეთილისა
ქადებითა
წინააღდგომასა
მისსა
Line: 10
აყენებს
,
და
აქაცა
დაამდაბლებს
სიტყუასა
თჳსსა
,
რამეთუ
Line: 11
არა
თქუა
,
ვითარმედ
:
"რომელმან
სიტყუანი
ჩემნი
ისმინნეს
Line: 12
და
ჰრწმენეს
ჩემი
",
თუ
არა
კუალადმცა
ზუაობაჲ
დაე\წამა
Line: 13
მისდა
,
რამეთუ
უკუეთუ
შემდგომად
მრავლისა
ჟამისა
Line: 14
და
მრავალთა
სასწაულთა
ესე
ვერ
გულისხმა-ყვეს
და
ჰრქუეს
Line: 15
მას
:
"აბრაჰამ
მოკუდა
და
წინაჲსწარმეტყუელნი
მოსწყდეს
,
Line: 16
და
შენ
ვითარ
იტყჳ
,
თუ
:
"რომელმან
ისმინოს
სიტყუაჲ
Line: 17
ჩემი
,
და
ჰრწმენეს
,
არა
იხილოს
გემოჲ
სიკუდილისაჲ
?"
და
Line: 18
ამისთჳს
,
რაჲთამცა
არა
აწცა
განმჴეცდეს
,
თქუა
ესრეთ
,
ვი\თარმედ
:
Line: 19
"რომელმან
სიტყუანი
ჩემნი
ისმინნეს
და
ჰრწმენეს
Line: 20
მომავლინებელი
ჩემი
,
აქუნდეს
მას
ცხორებაჲ
საუკუნოჲ
",
Line: 21
რამეთუ
ესე
არა
მცირედ
შესაწყნარებელ-ჰყოფდა
სიტყუასა
Line: 22
მისსა
,
რაჲთამცა
ცნეს
,
ვითარმედ
მამისა
სარწმუნოებასა
ქა\დაგებს
Line: 23
და
უკუეთუმცა
ესე
გულსმოდგინედ
შეიწყნარეს
,
Line: 24
სხუაჲცამცა
უადვილჱსად
ჰრწმენა
.
და
ესრეთ
საცნაურ
არს
,
Line: 25
ვითარმედ
მდაბალნიცა
სიტყუანი
მაღალთავე
შეეწეოდეს
,
Line: 26
რამეთუ
თქუა
:
Part: s
Line: 27
სახარებაჲ
:
"აქუნდეს
მას
ცხორებაჲ
საუკუნოჲ
,
და
Line: 28
საშჯელსა
იგი
არა
შევიდეს
,
არამედ
გარდაიცვალოს
სიკუ\დილისაგან
Line: 29
ცხორებად
საუკუნოდ
"
(5,24)
.
Part: t
თარგმანი
:
Line: 30
ორითა
სახითა
სარწმუნო-ჰყოფს
სიტყუასა
თჳსსა
:
ერთად
,
Line: 31
რამეთუ
მამასა
სარწმუნო-ჰყოფს
,
და
მეორედ
,
რამეთუ
მრა\ვალთა
Line: 32
კეთილთა
მიანიჭებს
,
რომელთაცა
ჰრწმენეს
.
ხოლო
თუ
Line: 33
"საშჯელსა
არა
შევიდეს
",
ესე
არს
,
ვითარმედ
არა
იტანჯოს
,
Line: 34
რამეთუ
სიკუდილად
არა
თუ
ამას
იტყჳს
საწუთროჲსასა
,
არა\მედ
Page: I-256
Line: 1
საუკუნესა
,
ვითარცა-იგი
ცხორებასა
მას
უკუდავსა
Line: 2
იტყჳს
:
Part: s
Line: 3
სახარებაჲ
:
"ამენ
,
ამენ
,
გეტყჳ
თქუენ
,
რამეთუ
მო\ვალს
Line: 4
ჟამი
,
და
აწვე
არს
,
ოდეს
მკუდართა
ისმინნენ
სიტყუანი
Line: 5
ძისა
ღმრთისანი
,
და
რომელთა
ისმინნენ
,
ცხოვნდენ
"
(5,25)
.
Part: t
Line: 6
თარგმანი
:
ვინაჲთგან
იტყოდა
:
ვითარმედ
:
"ვითარცა
Line: 7
მამაჲ
აღადგინებს
მკუდართა
და
აცხოვნებს
,
ეგრეთვე
ძჱ
,
Line: 8
რომელთაჲ
ჰნებავს
,
აცხოვნებს
",
და
რაჲთა
არა
სიტყუაჲ
Line: 9
ოდენ
იყოს
და
ტყუვილად
შეჰრაცხონ
მათ
,
ამისთჳსცა
საქ\მისაცა
Line: 10
ჭეშმარიტებასა
გამოაჩინებს
,
ვითარმედ
:
"მოვალს
ჟა\მი
",
Line: 11
და
რაჲთა
არა
შორს
მოელოდიან
,
ამისთჳ
იტყჳს
,
ვი\თარმედ
:
Line: 12
აწვე
არსო
,
ოდეს
მკუდართა
ისმინნენ
სიტყუანი
Line: 13
ძისა
ღმრთისანი
და
ცხოვნდენ
.
იხილე
აქაცა
ჴელმწიფებაჲ
Line: 14
მიუთხრობელი
,
რამეთუ
ვითარცა
მერმესა
აღადგომასა
,
ეგ\რეთვე
Line: 15
აწ
იყოსო
,
რამეთუ
მაშინ
ბრძანებითა
ღმრთისაჲთა
Line: 16
აღვდგეთ
და
აწცაო
,
ვიდრე
მე
თქუენ
თანა
ვიყო
,
იქმნეს
Line: 17
ესე
საქმჱ
და
მერმე
შემოიღებს
სიტყუასა
დამამტკიცებელსა
Line: 18
ამის
პირისასა
და
იტყჳს
:
Part: s
Line: 19
სახარებაჲ
:
"ვითარცა-იგი
მამასა
აქუს
ცხორებაჲ
Line: 20
თავისა
თჳსისა
თანა
,
ეგრეთვე
მოსცა
ძესა
,
რაჲთა
აქუნდეს
Line: 21
ცხორებაჲ
თავისა
თჳსისა
თანა
"
(5,26)
.
Part: t
თარგმანი
:
ჰხე\დავა
Line: 22
შეუცვალებელობასა
და
ვითარმედ
ერთი
ოდენ
არს
გან\ყოფილებაჲ
Line: 23
თჳთებისაჲ
?
რამეთუ
იგი
მამაჲ
არს
და
იგი
_
ძჱ
.
Line: 24
ხოლო
სხუაჲ
ყოველივე
სწორ
და
შეუცვალებელ
არს
და
ამით
Line: 25
საცნაურ
არს
,
ვითარმედ
ესევითარითა
ძალითა
და
ჴელმწი\ფებითა
Line: 26
იქმს
ყოველსავე
,
ვითარ-იგი
მამაჲ
და
არა
სხუებრ
Line: 27
რაჲმე
,
რამეთუ
ესრეთ
აქუს
ცხორებაჲ
,
ვითარცა
მამასა
.
Line: 28
ამისთჳსცა
შემდგომიცა
იგი
სიტყუაჲ
არს
,
რაჲთა
მისგან
ესე
Line: 29
გულისხმა-ვყოთ
,
რამეთუ
იტყჳს
:
Part: s
Line: 30
სახარებაჲ
:
"და
ჴელმწიფებაჲ
მოსცა
მას
საშჯე\ლისაცა
Line: 31
ყოფად
"
(5,27)
.
Part: t
თარგმანი
:
"რაჲსათჳს
,
რომელ
Line: 32
აღდგომასა
და
საშჯელსა
ამას
ადგილსა
ზე
და
ქუე
აქცევს
?
Line: 33
ამისთჳს
,
რომელ
ესე
სიტყუანი
უფროჲს
ყოვლისა
მოაქცევენ
Line: 34
გონებასა
,
რამეთუ
რომელსა
ესე
ჰრწმენეს
,
შეშინდების
და
Line: 35
ისწრაფის
,
რაჲთა
დაიმშჳდოს
მსაჯული
იგი
.
Part: s
Line: 36
სახარებაჲ
:
"რამეთუ
ძჱ
კაცისაჲ
არს
,
ნუ
გიკჳრს
ესე
"
Page: I-257
Line: 1
(5,27-28)
.
Part: t
თარგმანი
:
რამეთუ
ვინაჲთგან
ურწმუნოდ
Line: 2
უჩნდა
მსმენელთა
მათ
სიტყუაჲ
იგი
და
შეერაცხა
ქრისტე
Line: 3
კაცად
ლიტონად
,
ხოლო
სიტყუანი
იგი
უზეშთაეს
კაცთა
და
Line: 4
ანგელოზთაცა
იყვნეს
მხოლოჲსა
ღმრთისანი
,
ამისთჳს
თქუა
,
Line: 5
ვითარმედ
:
"ნუ
გიკჳრს
ესე
,
რამეთუ
ძჱ
კაცისაჲ
არს
",
და
ვი\თარმცა
Line: 6
იქმნა
ესეო
,
რამეთუ
მოვალს
ჟამი
,
რომელსა
ყოველ\ნი
,
Line: 7
რომელნი
ისხნენ
საფლავებსა
,
ისმინო
ჴმისა
მისისაჲ
და
Line: 8
გამოვიდოდიან
კეთილისმოქმედნი
აღდგომასა
ცხორებისასა
,
Line: 9
ხოლო
ბოროტისმოქმედნი
აღდგომასა
მას
საშჯელისასა
".
და
Line: 10
რაჲსათჳს
არა
თქუა
,
თუ
:
ნუ
გიკჳრს
,
ვითარმედ
ძჱ
კაცისაჲ
Line: 11
არს
,
რამეთუ
ძჱ
ღმრთისაჲცა
არს
,
არამედ
აღდგომაჲ
Line: 12
ხოლო
აჴსენა
?
ამისთჳს
,
რამეთუ
ზემო
თქუა
,
ვითარმედ
:
"ის\მინონ
Line: 13
ჴმაჲ
ძისა
ღმრთისაჲ
",
ხოლო
აქა
თქუა
:
"საქმჱ
,
რო\მელი
Line: 14
ღმრთისაჲ
ოდენ
არს
",
რაჲთა
მის
მიერ
მოიგონონ
,
Line: 15
ვითარმედ
ღმერთი
სამე
არს
და
ძჱ
ღმრთისაჲ
,
რომელი
ამას
Line: 16
იქმს
.
რამეთუ
უკუეთუმცა
თჳთ
იტყოდა
ამას
ზედაჲსზედა
,
და
Line: 17
ნუუკუე
წინააღმდგომმცა
იპოვა
საქმჱ
იგი
,
არამედ
სასწაულ\თა
Line: 18
მიერ
უფროჲს
უვნებელ-ჰყოფდა
სწავლასა
მას
.
და
პირ\ველ
,
Line: 19
რაჟამს
ლაზარეს
აღდგომასა
აჴსენებდა
,
ესრეთ
თქუა
,
Line: 20
ვითარმედ
:
"მოვალს
ჟამი
და
აწვე
არს
,
ოდეს
მკუდართა
ის\მინნენ
Line: 21
სიტყუანი
ძისა
ღმრთისანი
",
და
საშჯელი
მუნ
დაიდუ\მა
,
Line: 22
ხოლო
აქა
ყოველთა
აღდგომისათჳს
რაჲ
იტყოდა
,
საშჯე\ლიცა
Line: 23
აჴსენა
,
ვითარმედ
:
"გამოვიდოდიან
კეთილისმოქმედნი
Line: 24
აღდგომასა
ცხორებისასა
და
ბოროტისმოქმედნი
აღდგომასა
Line: 25
საშჯელისასა
",
რამეთუ
ვინაჲთგან
ზემო
თქუა
,
ვითარმედ
:
Line: 26
"რომელმან
სიტყუანი
ჩემი
ისმინნეს
და
ჰრწმენეს
მომავლი\ნებელი
Line: 27
ჩემი
,
საშჯელსა
არა
შევიდეს
".
რაჲთა
არავინ
ჰგო\ნებდეს
,
Line: 28
ვითარმედ
ესე
ოდენ
კმა
არს
ცხორებად
,
ამისთჳს
Line: 29
საქმეთათჳსცა
თქუა
,
ვითარმედ
:
"კეთილისმოქმედნი
აღდგო\მასა
Line: 30
ცხორებისასა
და
ბოროტისმოქმედნი
აღდგომასა
საშჯე\ლისასა
".
Line: 31
ვინაჲთგან
უკუე
თქუა
,
ვითარმედ
:
"ყოველსა
სო\ფელსა
Line: 32
სიტყჳს-მიცემაჲ
მისდა
თანა-აც
,
ვითარმედ
ყოველნი
Line: 33
ჴმითა
მ[ისი]თა
აღდგენ
".
საქმჱ
ახალი
,
რამეთუ
აწცა
მრავალ\თა
Line: 34
მიერ
ურწმუნო
არს
,
და
მაშინცა
ჰურიათა
ვითარ
არა
ურ\წმუნო
Line: 35
უჩნდა
?
ამისთჳს
ისმინე
,
ვითარ
სარწმუნო-ჰყოფს
Page: I-258
Line: 1
სიტყუასა
მას
და
უძლურებასა
მათსა
თან
დამდაბლდების
Line: 2
და
იტყჳს
:
Part: s
Line: 3
სახარებაჲ
:
"არა
ძალ-მიც
საქმედ
თავით
ჩემით
არა\რაჲ
,
Line: 4
არამედ
ვითარცა
მესმის
,
ვშჯი
და
საშჯელი
ჩემი
მარ\თალ
Line: 5
არს
,
რამეთუ
არა
ვეძიებ
ნებასა
ჩემსა
,
არამედ
ნებასა
Line: 6
მომავლინებელისა
ჩემისასა
"
(5,30)
.
Part: t
თარგმანი
:
რამეთუ
Line: 7
ვინაჲთგან
ესრეთ
უჩნდა
მათ
,
თუ
უცხოთა
რათმე
სიტყუათა
Line: 8
იტყჳს
უფროჲს
წინაჲსწარმეტყუელთასა
,
რამეთუ
იგინი
იტ\ყოდეს
,
Line: 9
ვითარმედ
:
"ღმერთი
არს
,
რომელმან
განსაჯოს
ქუეყა\ნაჲ
".
Line: 10
ხოლო
ქრისტე
იტყოდა
,
ვითარმედ
:
"მამაჲ
არავის
Line: 11
შჯის
,
არამედ
ყოველთავე
მე
ვშჯი
",
და
სიტყუაჲ
ესე
აღაშ\ფოთებდა
Line: 12
ჰურიათა
და
დაარწმუნებდა
,
რაჲთა
წინააღმდგომად
Line: 13
ღმრთისა
თქუან
იგი
.
ამისთჳს
ფრიადისა
სიმდაბლისა
სიტყუაჲ
Line: 14
თქუა
აქა
,
რაჲთამცა
მათი
უძლურებაჲ
განკურნა
და
ბოროტი
Line: 15
იგი
იჭჳ
ძირითურთ
აღმოფხურა
.
ამისთჳს
თქუა
,
ვითარმედ
:
Line: 16
"არა
ძალ-მიც
საქმედ
თავით
ჩემით
არარაჲ
",
ესე
იგი
არს
,
Line: 17
ვითარმედ
:
"შეუძლებელ
არს
,
თუმცა
იხილეთ
,
ანუ
გესმა
Line: 18
ჩემგან
საქმჱ
,
ანუ
სიტყუაჲ
წინააღმდგომი
მამისაჲ
".
და
ვი\თარცა
Line: 19
ზემო
იტყოდა
,
ვითარმედ
:
"რომელი
გუესმა
,
ვიტყჳთ
Line: 20
და
,
რომელი
ვიხილეთ
,
ვწამებთ
",
ორსავე
ჭეშმარიტისა
ცნო\ბისათჳს
Line: 21
იტყოდა
,
და
არა
თუ
ხილვისა
და
ცნობისათჳს
,
ეგ\რეთვე
Line: 22
აქა
სმენაჲ
რაჲ
თქუა
,
არარას
სხუასა
მოასწავებს
,
გარ\ნა
Line: 23
ამას
,
ვითარმედ
:
"შეუძლებელ
არს
,
თუმცა
სხუაჲ
რაჲ
Line: 24
ვინებე
მე
,
გარნა
რაჲიგი
მამასა
ჰნებავს
",
არამედ
არა
Line: 25
თქუა
ესე
ესრეთ
:
"ვითარ
მე
ვიტყჳ
",
თუ
არა
არამცა
შეეწყ\ნარა
,
Line: 26
არამედ
სიმდაბლით
თქუა
და
კაცობრივ
,
ვითარმედ
:
Line: 27
"ვითარცა
მესმის
,
ვშჯიო
".
არა
თქუა
,
თუ
:
"ვითარცა
ვისწა\ვებ
",
Line: 28
არამედ
:
"ვითარცა
მესმის
",
არამედ
,
არა
თუ
ვითარცა
Line: 29
სმენაჲ
უჴმდა
,
ესრეთ
იტყჳ
ამას
,
რამეთუ
არა
თუ
სწავლაჲ
Line: 30
ოდენ
არა
საჴმარ
იყო
მისა
,
არამედ
არცა
სმენაჲ
,
გარნა
ერ\თობასა
Line: 31
მოასწავებდა
და
შეუცვალებელობასა
საშჯელისასა
,
Line: 32
ვითარმცა
იტყოდა
,
ვითარმედ
:
"ესრეთ
ვშჯი
,
ვითარცა
თჳთ
Line: 33
მამაჲ
,
უკუეთუმცა
შჯიდა
".
და
მერმე
იტყჳს
,
ვითარმედ
:
"საშ\ჯელი
Line: 34
ჩემი
მართალ
არს
,
რამეთუ
არა
ვეძიებ
ნებასა
ჩემსა
,
Page: I-259
Line: 1
არამედ
ნებასა
მომავლინებელისა
ჩემისასა
".
რასა
იტყჳ
,
გა\ქუსა
Line: 2
შენ
სხუაჲ
ნებაჲ
მამისაგან
კიდე
?
და
ვითარ
სხუასა
ად\გილსა
Line: 3
იტყჳ
,
ვითარმედ
:
"ვითარცა
მე
და
შენ
,
მამაო
,
ერთ
Line: 4
ვართ
",
და
ნებისათჳს
და
ერთობისათჳს
იტყოდა
,
არამედ
Line: 5
გულისხმა-ყავთ
,
ძმანო
,
რამეთუ
სიტყუაჲ
ესე
ესევითარი
არს
,
Line: 6
ვითარმედ
:
"არა
თუ
სხუაჲ
არს
ნებაჲ
ჩემი
და
სხუაჲ
არს
Line: 7
ნებაჲ
მამისაჲ
,
არამედ
ვითარცა
ერთისა
ბუნებისა
ერთი
ნე\ბაჲ
Line: 8
არს
,
ეგრეთვე
ჩემი
და
მამისაჲ
.
და
არარაჲ
არს
ჩემი
Line: 9
სხუაჲ
ნებაჲ
,
მამისაგან
განყოფილი
,
არამედ
რაჲ-იგი
მას
Line: 10
ჰნებავს
,
მეცა
იგივე
მნებავს
,
და
რაჲ
მე
მნებავს
,
მასაცა
იგივე
Line: 11
ჰნებავს
,
და
ვითარი
მამისაჲ
არს
საშჯელი
,
ეგევითარივე
ჩემი
Line: 12
არს
".
და
რამეთუ
ერთისაგან
გონებისა
გამოვალს
ორთავე
Line: 13
ბრძანებაჲ
"?
ხოლო
რომელ
ესრეთ
კაცობრივ
იტყჳს
სიტყუა\სა
Line: 14
ამას
,
ნუ
გიკჳრს
,
რამეთუ
ჯერეთ
ლიტონად
კაცად
შეერაცხა
Line: 15
იგი
.
და
ამისთჳს
ჯერ-არს
,
რაჲთა
ესევითართა
ადგილთა
არა
Line: 16
თუ
თქუმულთა
მათ
ოდენ
გამოვეძიებდეთ
,
არამედ
თუ
ვითა\რი
Line: 17
გონებაჲ
აქუნდა
მსმენელთა
მათ
და
ესრეთ
ვისმენდეთ
,
ვი\თარცა
Line: 18
მათისა
გონებისა
მიმართ
თქუმულსა
,
რამეთუ
უკუე\თუ
Line: 19
ვინ
სიტყუათა
წერილისათა
ვითარცა
ჰპოებდეს
და
ესრეთ
Line: 20
გულისხმა-ჰყოფდეს
,
მრავალსა
ბოროტსა
შთავარდეს
.
და
Line: 21
ვითარმცა
იყო
ესე
?
თუმცა
უფალი
იტყოდა
,
თუ
:
"სხვაჲ
არს
Line: 22
ნებაჲ
ჩემი
და
სხუაჲ
არს
მამისაჲ
",
რომელ-ესე
კაცნიცა
ჭეშ\მარიტად
Line: 23
ღმრთისმსახურნი
არავე
იტყჳან
ამას
.
რამეთუ
უკუ\ეთუ
Line: 24
პავლე
ესრეთ
შეზავა
ნებაჲ
თჳსი
ნებასა
ღმრთისასა
,
Line: 25
ვიდრეღა
იტყოდა
,
ვითარმედ
:
"არღა
მე
ცხოველ
ვარ
,
არამედ
Line: 26
ცხოველ
არს
ჩემ
შორის
ქრისტე
".
ვითარ
უკუე
მეუფემანცა
Line: 27
ყოველთამან
თქუა
,
თუ
"სხუაჲ
არს
ნებაჲ
ჩემი
და
მას
არა
Line: 28
ვეძიებ
,
არამედ
მამისა
ჩემისა
ნებასა
ვეძიებ
?"
გარნა
გონება\თაებრ
Line: 29
მსმენელთაჲსა
და
იჭჳსაებრ
მათისა
,
რომელთა
მიმართ
Line: 30
მაშინ
იტყოდა
,
თქუა
ესე
,
რამეთუ
ვინაჲთგან
ზემოჲთვე
იტ\ყოდა
Line: 31
სიტყუათა
მათ
,
რომელთამე
_
ღმრთივშუენიერად
და
Line: 32
რომელთამე
_
კაცობრივ
და
აქაცა
კუალად
,
ვითარცა
კაცი
,
Line: 33
იტყჳს
,
ვითარმედ
:
"საშჯელი
ჩემი
მართალ
არს
",
ამისთჳს
,
Line: 34
"რამეთუ
არა
ვეძიებ
ნებასა
ჩემსა
,
არამედ
ნებასა
მომავლი\ნებელისა
Line: 35
ჩემისასა
",
რამეთუ
ვითარცა
კაცთა
შორის
,
რომე\ლი
Line: 36
ნებისა
თჳსისა
აღსრულებისაგან
შორს
იყოს
და
სიყუარუ\ლისაგან
Page: I-260
Line: 1
თავისა
თჳსისა
,
უჯერო
არს
მისთჳს
თქუმაჲ
,
თუ
Line: 2
უსამართლოდ
შჯის
.
ეგრეთვე
ვერცა
ჩემდა
აწ
ძალ-გიც
მხი\ლებად
,
Line: 3
რამეთუ
რომელი
ეძიებდეს
თჳსისა
ნებისა
დამტკიცე\ბად
,
Line: 4
ნუუკუედა
იჭუეულ
იქმნეს
მრავალთაგან
,
ვითარმედ
Line: 5
გარდააქცევს
სამართალსა
.
ხოლო
რომელი
თჳსსა
ნებასა
არა
Line: 6
ეძიებდეს
,
რაჲღა
მიზეზი
არს
,
რომელმცა
არა
სამართალსა
Line: 7
შჯიდა
?
და
ესე
გულის-სიტყუაჲ
მოიპოვეთ
ჩემთჳსცა
,
რამე\თუ
Line: 8
უკუეთუმცა
ვიტყოდე
,
თუ
:
არა
მამისა
მიერ
მოვლინებულ
Line: 9
ვარ
,
და
არამცა
მისსა
მივიღებდი
დიდებასა
ამათ
საქმეთასა
,
Line: 10
ნუუკუედა
იჭუეულმცა
ვინმე
იქმნა
თქუენგანი
,
თუ
თავისა
Line: 11
ჩემისა
დიდებაჲ
მნებავს
და
ამისთჳს
არა
ვიტყჳ
ჭეშმარიტსა
,
Line: 12
ვინაჲთგან
უკუე
მას
ვადიდებ
,
რაჲღა
მიზეზი
გაქუს
შესმე\ნად
Line: 13
ჩემდა
?
ჰხედავა
,
სადა
მოიყვანა
სიტყუაჲ
თჳსი
?
ჰხედა\ვა
,
Line: 14
რამეთუ
,
ვითარცა
მრავალგზის
ვთქუ
,
გარდამატებაჲ
სიმ\დაბლისა
Line: 15
სიტყუათა
მისთაჲ
უფროჲსად
ასწავლის
გონიერთა
,
Line: 16
რაჲთა
არა
ვითარცა
ესმეს
და
ესრეთ
გულისხმა-ჰყოფდენ
Line: 17
სიტყუათა
მისთა
და
დაეცემოდიან
,
არამედ
ასწავებს
,
რაჲთა
Line: 18
სიმაღლესა
მას
ძალისა
მათისასა
აღვიდოდიან
და
არა
Line: 19
ევნე/ბოდის
.
Part: S39
Line: 20
სწავლაჲ
ლთ
Line: 21
ძჳრისჴსენებისათჳს
და
მოწყალებისა
Line: 22
ხოლო
ჩუენ
,
ძმანო
,
რაჟამს
ესე
ყოველი
გუესმოდის
,
ნუმ\ცა
Line: 23
ამაოდ
თანაწარვჰჴდებით
სიტყუათა
ამათ
,
არამედ
კეთი\ლად
Line: 24
გამოვეძიებდეთ
და
მიზეზსა
თქუმულთა
ამათ
გამოვი\წულილვიდეთ
,
Line: 25
და
ნუმცა
ვჰგონებთ
,
თუ
კმა
არს
ჩუენდა
Line: 26
სიტყჳს-გებად
ღმრთისა
უგულისხმოებაჲ
და
უსწავლელობაჲ
,
Line: 27
რამეთუ
არა
თუ
უმანკოებაჲ
ოდენ
გჳბრძანა
უფალმან
,
არა\მედ
Line: 28
სიბრძნეცა
.
მოვიგოთ
უკუე
სიწრფოებასა
თანა
სიბრძნჱცა
Line: 29
და
განვიკითხვიდეთ
აქავე
თავთა
ჩუენთა
,
რაჲთა
არა
სოფელ\სა
Line: 30
თანა
დავისაჯნეთ
.
და
ესევითარნი
ვიყვნეთ
მოყუასთა
მი\მართ
,
Line: 31
ვითარ
გუნებავს
,
რაჲთა
იყოს
ღმერთი
ჩუენდა
მო\მართ
,
Page: I-261
Line: 1
რამეთუ
ვიტყჳთ
:
"მოგჳტევენ
თანანადებნი
ჩუენნი
,
ვი\თარცა
Line: 2
ჩუენ
მიუტევებთ
თანამდებთა
მათ
ჩუენთა
".
და
Line: 3
ვიცი
,
ვითარმედ
რაჟამს
სული
შეიწუხოს
მეორისა
მიერ
,
არა
Line: 4
თავს-იდებს
მას
შეუწუხებელად
და
უტკივარად
,
არამედ
უკუ\ეთუ
Line: 5
გულისხმა-ვყოთ
,
ვითარმედ
არა
შემაწუხებელსა
მას
,
Line: 6
არამედ
თავთა
ჩუენთა
უყოფთ
კეთილსა
.
უკუეთუ
არა
გან\ვრისხნეთ
,
Line: 7
ესრეთ
შეუძლოთ
გესლსა
მას
გულისწყრომისასა
Line: 8
აღმოგდებად
,
რამეთუ
რომელმან-იგი
ასისა
მის
დრაჰკა\ნისათჳს
Line: 9
ტანჯვა
მოყუასი
იგი
თჳსი
,
არა
თუ
მას
ავნო
,
არამედ
Line: 10
თავი
თჳსი
ბევრეულისა
მის
ტალანტისა
თანამდებ-ყო
,
რო\მელთაჲ
Line: 11
პირველად
შენდობაჲ
მიეღო
.
რაჟამს
უკუე
სხუათა
Line: 12
არა
შეუნდოთ
,
თავთა
ჩუენთა
არა
შეუნდობთ
.
Line: 13
ნუმცა
უკუე
ღმერთსა
ოდენ
ვეტყჳთ
მარადის
,
თუ
:
ნუ
Line: 14
მოიჴსენებთ
ცოდვათა
ჩუენთა
,
არამედ
ჩუენთაცა
თავთა
Line: 15
ვჰრქუათ
,
ვითარმედ
:
ნუ
მოიჴსენებ
ცოდვათა
მოყუსისათა
,
Line: 16
რომელნი
ჩუენდა
მომართ
ქმნნეს
,
რამეთუ
პირველად
შენ
Line: 17
დასწერ
შჯულსა
შენდობისასა
და
ეგრეთ
ღმერთი
აღასრუ\ლებს
Line: 18
მას
,
ესე
იგი
არს
,
ვითარმედ
:
უკუეთუ
შენ
სხუათა
შე\უნდო
,
Line: 19
იგი
შენ
შეგინდობს
.
აწ
უკუე
სხუანი
მღჳძარებითა
და
Line: 20
ჴმელსა
წოლითა
და
ბევრეულითა
ტანჯვითა
და
უბადრუკე\ბითა
Line: 21
აღჰჴოცენ
ცოდვათა
თჳსთა
,
ხოლო
შენ
შემძლებელ
ხარ
Line: 22
ადვილითა
ამით
გზითა
,
რომელ
არს
ძჳრუჴსენებელობაჲ
,
Line: 23
ყოველთა
ცოდვათა
შენთა
აჴოცად
.
რაჲსათის
უკუე
ჰლესავ
Line: 24
მახჳლსა
და
მოიწყლავ
თავსა
შენსა
,
ვითარცა
ცოფი
,
და
საუ\კუნოჲსა
Line: 25
ცხორებისაგან
თავსა
შენსა
გამოაჴუებ
?
ჯერ-არს
Line: 26
ყოვლისა
მოსწრაფებისა
ქმნად
,
რაჲთამცა
მას
მიემთხჳე
Line: 27
ცხორებასა
.
რამეთუ
უკუეთუ
საწურთროჲსა
ამის
ცხორებაჲ
Line: 28
ესრეთ
საწადელ
არს
,
რაჲ
ვინ
თქუას
მისთის
,
სადა-იგი
არა
Line: 29
არს
სალმობაჲ
,
არცა
მწუხარებაჲ
.
არცა
სულ-თქუმაჲ
?
მუნ
Line: 30
შიში
სიკუდილისაჲ
არა
არს
,
არცა
იჭჳ
არს
მათ
კეთილთა
აღ\სრულებისაჲ
.
Line: 31
ნეტარ
არიან
და
სამგზის
სანატრელ
და
ბევრე\ულგზისცა
,
Line: 32
რომელნი
ნეტარსა
მას
ცხორებასა
ღირს
იქმნნენ
,
Line: 33
ვითარცა-იგი
უბადრუკ
არიან
და
ბევრეულგზის
საწყალო\ბელ
,
Line: 34
რომელნი
მას
ნეტარებასა
დააკლდენ
.
და
უკუეთუ
იტყჳ
,
Page: I-262
Line: 1
ვითარმედ
:
"და
რომელი
საქმჱ
არს
,
რომელი
მას
ცხორებასა
Line: 2
ღირს-მყოფს
ჩუენ
?"
ისმინე
თავადისაჲ
მის
,
რასა
ეტყჳს
Line: 3
ჭაბუკსა
ვისმე
,
რომელმან
თქუა
,
ვითარმედ
:
"რაჲ
ვყო
,
რაჲ\თა
Line: 4
ცხორებაჲ
საუკუნოჲ
დავიმკჳდრო
?"
და
უფალმან
ჰრქუა
Line: 5
მას
სხუათა
მათ
მცნებათათჳს
და
უკუანაჲსკნელ
მოვიდა
სი\ყუარულსა
Line: 6
მოყუსისასა
,
ვითარცა
ბეჭედსა
მას
ყოვლისასა
,
და
Line: 7
უკუეთუ
ვინ
თქუას
აწცა
,
ვითარმედ
:
"არა
მიმრუშავს
,
არა
Line: 8
მიპარავს
,
არა
კაც
მიკლავს
",
გარნა
ესემემცა
იპოა
მანცა
წარ\მართებაჲ
,
Line: 9
რაჲთამცა
შეიყუარა
მოყუასი
,
ვითარცა
თავი
თჳსი
,
Line: 10
რამეთუ
უკუეთუ
ვის
ეშურა
,
ანუ
ძჳრი
უზრახა
,
ანუ
ბორო\ტისა
Line: 11
წილ
ბოროტი
მიაგო
,
ანუ
არა
ამისცა
,
რაჲ
მას
უჴმდა
,
Line: 12
არა
შეუყუარებიეს
,
ვითაცა
თავი
თჳსი
.
და
არა
ესე
ოდენ
Line: 13
ბრძანა
ქრისტემან
,
არამედ
სხუაჲცა
,
ვითარმედ
:
"განყიდე
Line: 14
მონაგები
შენი
,
მიეც
გლახაკთა
და
მოვედ
,
და
შემომიდეგ
მე
",
Line: 15
რამეთუ
საქმეთა
მიერ
მსგავსებასა
უწოდა
შედგომად
.
რასა
Line: 16
უკუე
ვისწავლით
ამისგან
?
ერთად
,
ვითარმედ
,
რომელსა
ესე
Line: 17
ყოველი
არა
აქუნდეს
,
ვერ
მიემთხუევის
სრულებასა
მას
ცხო\რებასა
Line: 18
შინა
,
რამეთუ
,
ვითარმცა
სისრულისა
მომატყუებელი
,
Line: 19
თქუა
,
ვითარმედ
:
"უკუეთუ
გნებავს
სრულ-ყოფაჲ
,
განყიდე
Line: 20
მონაგები
შენი
,
და
მიეც
გლახაკთა
".
და
კუალად
ამასცა
გუ\ლისხმა-ვჰყოფთ
,
Line: 21
ვითარმედ
თჳთ
მასცა
ამხილა
,
ვითარმედ
Line: 22
ამაოდ
ზუაობს
,
რამეთუ
რომელი
ესევითარსა
სიმდიდრესა
Line: 23
შინა
იყო
და
სხუათა
შეურაცხ-ჰყოფდა
სიგლახაკესა
შინა
,
Line: 24
ვითარმცა
შეიყუარა
მან
მოყუასი
,
ვითარცა
თავი
თჳსი
,
და
Line: 25
არცა
სადამე
მას
იტყოდა
ჭეშმარიტებით
,
არამედ
ჩუენ
ვისწ\რაფოთ
Line: 26
ყოვლითა
ძალითა
ყოვლისა
მონაგებისა
ჩუენისა
მი\ცემად
Line: 27
და
მოსყიდად
სასუფეველსა
ცათასა
,
რამეთუ
უკუეთუ
Line: 28
კაცნი
სოფლისა
პატივისათჳს
ყოველსა
მონაგებსა
მისცემენ
Line: 29
პატივისა
აქავე
დაშთომადისა
,
და
მრავალგზის
აქაცა
არავე
Line: 30
დაადგრის
მათ
თანა
მრავალ
ჟამ
,
უკუე
ჩუენ
რაჲ
ვთქუათ
,
Line: 31
რომელნი
საუკუნოჲსა
მის
პატივისათჳს
არცა
თუ
მცირედსა
Line: 32
რას
წარვაგებთ
,
არა
უკუ
ფრიადი
სიცოფჱ
არსა
,
რომელ
აქა
Line: 33
დაშთომადი
ესე
არა
გუნებავს
ჩუენ
თანა
წარღებად
?
რაჲ
Line: 34
უკუე
სიტყუაჲ
გუაქუს
,
რომელ
ადვილი
ცხორებაჲ
წინა-გჳც
,
Page: I-263
Line: 1
და
ჩუენ
კლდეთა
შთავიჭრებით
და
უგზოთა
ვალთ
?
არამედ
Line: 2
განვიფრთხოთ
და
გონებათა
ჩუენთა
მოვიდეთ
და
ცხორებაჲ
Line: 3
ჩუენი
კეთილად
განვაგოთ
,
რაჲთა
საუკუნოჲ
ცხორებაჲ
მო\ვიგოთ
Line: 4
მადლითა
და
კაცთმოყუარებითა
უფლისა
ჩუენისა
იესუ
Line: 5
ქრისტესითა
,
რომლისაჲ
არს
დიდებაჲ
უკუნითი
უკუნისამდე
,
Line: 6
ამენ
.
This text is part of the
TITUS
edition of
Johannes Chrysostomus, Commentary on St. John
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 21.11.2023. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.