TITUS
Johannes Chrysostomus, Commentary on St. John
Part No. 45
Chapter: 45
Line: 1
თავი
მე
Part: T
Line: 2
სიტყუაჲ
ესე
:
"ჰრქუეს
მას
:
`რაჲ
ვყოთ
,
რაჲთა
ვიქ\მოდით
Line: 3
საქმესა
ღმრთისასა
?'
მიუგო
იესუ
და
ჰრქუა
მათ
:
Line: 4
`ესე
არს
საქმჱ
ღმრთისაჲ
,
რაჲთა
გრწმენეს
,
რომელი-იგი
Line: 5
მოავლინა
მან'
.
და
მათ
ჰრქუეს
:
`რასა
სასწაულსა
იქმ
,
რაჲთა
Line: 6
ვიხილოთ
და
გურწმენეს
შენი
,
რასა
იქმ
?'"
(6,28-30)
.
Part: t
თარ\გმანი
:
Line: 7
არარაჲ
არს
უბოროტეს
ნაყროვანებისა
.
ესე
Line: 8
ზრქელ-ჰყოფს
გონებასა
,
ესე
ჴორც-ჰყოფს
სულსა
.
ესე
Line: 9
დააბრმობს
და
არა
უტევებს
ზეახილვად
.
იხილეთ
უკუე
,
ვი\თარ
Line: 10
იქმნა
ჰურიათაცა
ზედა
,
რამეთუ
ვინაჲთგან
ნაყროვა\ნებისა
Line: 11
მიმართ
მოსწრაფე
იყვნეს
და
ყოვლითურთ
სოფლის\მოყუარე
,
Line: 12
და
არარას
გულისხმა-ჰყოფდეს
სულიერსა
.
ამისთჳს
Line: 13
მრავალთა
სიტყუათა
ეტყოდა
მათ
ქრისტე
სამხილებელად
და
Line: 14
შესარცხჳნებელად
მათ
,
და
არავე
აღდგებოდეს
,
არამედ
ჯე\რეთ
Line: 15
ქუემდებარე
იყვნეს
,
რამეთუ
ჰრქუა
მათ
,
ვითარმედ
:
Line: 16
"მეძიებთ
მე
არა
თუ
,
რამეთუ
იხილნეთ
სასწაულნი
,
არამედ
Line: 17
რამეთუ
შჭამეთ
პურთა
მათგან
და
განსძეღით
".
და
მოწყლნა
Line: 18
იგინი
მხილებითა
მით
,
უჩუენა
,
თუ
ვითარისა
საზრდელისა
Line: 19
ჯერ-არს
ძიებაჲ
,
რაჟამს-იგი
ჰრქუა
მათ
,
ვითარმედ
:
"იქმოდეთ
Line: 20
ნუ
საზრდელსა
წარსაწყმედელსა
,
არამედ
საზრდელსა
,
რო\მელი
Line: 21
ჰგიეს
ცხორებად
საუკუნოდ
".
და
წინააღმდგომი
იგი
Line: 22
მათი
განკურნა
,
თქუა
რაჲ
,
ვითარმედ
:
"ამას
მამამან
დაჰბეჭ\და
",
Line: 23
ხოლო
იხილეთ
მათი
იგი
უგულისხმოებაჲ
,
ვითარმცა
Line: 24
არარაჲ
ასმიოდა
მისგან
,
ესრეთ
ეტყოდეს
მას
,
ვითარმედ
:
Line: 25
"რაჲ
ვყოთ
,
რაჲთა
ვიქმოდით
საქმესა
ღმრთისასა
"?
ხოლო
Line: 26
ამას
იტყოდეს
არა
თუ
,
რაჲთამცა
ისწავეს
და
ქმნესმცა
კეთი\ლი
.
Line: 27
რამეთუ
ამას
შემდგომნი
იგი
სიტყუანი
აჩუენებენ
,
რო\მელ
Line: 28
არა
ამისთჳს
ჰკითხვიდეს
,
რაჲთამცა
ისწავეს
და
ქმნეს
,
Line: 29
არამედ
ამისთჳს
,
რაჲთამცა
კუალად
მოიყვანეს
იგი
მიცემად
Line: 30
საზრდელისა
და
განძღომად
მათა
.
ხოლო
უფალმან
,
იხილე
,
Line: 31
ვითარ
მიუგო
:
Part: s
Line: 32
სახარებაჲ
:
"`ესე
არს
საქმჱ
ღმრთისაჲ
,
რაჲთა
გრწმე\ნეს
,
Line: 33
რომელი-იგი
მოავლინა
მან'
.
და
მათ
ჰრქუეს
მას
:
Line: 34
`რასა
სასწაულსა
იქმ
,
რაჲთა
ვიხილოთ
და
გურწმენეს
?
მა\მანი
Line: 35
ჩუენნი
ჭამდეს
მანანასა
უდაბნოსა
ზედა'
"
(6,29-31)
.
Part: t
Page: I-294
Line: 1
თარგმანი
:
არარაჲ
არს
უუგუნურეს
მათსა
,
არცა
უპი\რუტყუჱს
,
Line: 2
რამეთუ
სასწაული
იგი
ჴელთაღა
შინა
მათთა
იყო
Line: 3
და
,
ვითარმცა
არარაჲ
ექმნა
,
ესრეთ
ეტყოდეს
,
ვითარმედ
:
Line: 4
"რასა
სასწაულსა
იქმ
"?
და
ჰკითხეს
რაჲ
,
კითხვისა
მისცა
,
Line: 5
სასწაულისა
მის
არავე
უფალ-ყვეს
,
არამედ
ჰგონებდეს
ჭი\რად
Line: 6
შთაგდებასა
მისსა
,
და
რაჲთამცა
არარაჲ
იქმნა
სხუაჲ
,
Line: 7
გარნა
ვითარ-იგი
იქმნა
მამათა
ზედა
მათთა
,
ამისთჳსცა
Line: 8
ეტყჳან
:
"მამათა
ჩუენთა
ჭამეს
მანანაჲ
უდაბნოს
",
რამეთუ
Line: 9
ჰგონებდეს
,
რაჲთამცა
სიტყჳთა
ამით
დაარწმუნეს
მასცა
ესე\ვითარისა
Line: 10
სასწაულისა
ქმნად
და
სურვილადმცა
საქმისა
მის
Line: 11
მოიყვანეს
იგი
,
რაჲთა
გამოზარდნეს
იგინი
ჴორციელად
.
Line: 12
რამეთუ
რაჲსათჳს
არა
თქუეს
სხუაჲ
რაჲმე
საკჳრველებათა
Line: 13
მათ
პირველთაგანი
,
რომელ-იგი
მრავალ
არიან
,
ვითარ
იგი
Line: 14
საკჳრველნი
,
რომელ
იქმნეს
ეგჳპტეს
შინა
და
კუალად
ზღუასა
Line: 15
ზედა
მეწამულსა
,
არამედ
დაუტევეს
ყოველივე
და
მანანაჲ
Line: 16
აჴსენეს
?
გარნა
ამისთჳს
,
რამეთუ
ნაყროვანნი
იყვნეს
და
,
Line: 17
რომლისა
მიერ
იქმნებოდა
აღმოვსებაჲ
მუცლისაჲ
,
მას
ეძი\ებდეს
,
Line: 18
რამეთუ
მონა
იყვნეს
მუცლისა
.
ანუ
ვითარ
თქუენ
,
Line: 19
რომელნი-ეგე
წინაჲსწარმეტყუელებით
ჰხადოდეთ
მას
,
Line: 20
რაჟამს
იხილეთ
სასწაული
იგი
და
მეფედ
გენება
დასუმაჲ
,
Line: 21
აწ
ესრეთ
უმადლო
და
უკეთურ
იქმნენით
,
ვითარცა
არცა
ერ\თი
Line: 22
რაჲ
გეხილვა
მის
მიერ
სასწაული
და
სასწაულსა
ითხოვთ
Line: 23
ნაყროვანებისა
სახესა
.
და
საკჳრველ
არს
წინაშე
თქუენსა
მა\ნანაჲ
Line: 24
და
არა
საზრდელი
სულისაჲ
.
და
იხილეთ
საქმჱ
იგი
Line: 25
მათი
:
არა
თქუეს
თუ
:
"მოსე
ესე
სასწაული
ქმნა
,
შენ
რასა
Line: 26
იქმ
"?
რამეთუ
ჰგონებდეს
განრისხებად
მისა
.
არამედ
ჯერეთ
Line: 27
პატივით
ეტყჳან
მას
მოლოდებითა
მით
სანოვაგისაჲთა
და
Line: 28
არა
ესრეთ
იტყჳან
,
თუ
:
"ღმერთმან
ესე
ქმნა
,
შენ
რასა
იქმ
"?
Line: 29
რაჲთამცა
არა
შეასწორეს
იგი
ღმერთსა
,
არცა
მოსე
მოიყვა\ნეს
Line: 30
შორის
,
რაჲთა
არადამდაბლებად
შეჰრაცხოს
,
არამედ
შო\რის
Line: 31
დააწესეს
იგი
და
თქუეს
,
ვითარმედ
:
"მამანი
ჩუენნი
Line: 32
ჭამდეს
მანანასა
უდაბნოს
",
და
კეთილ
იყო
,
დაღაცათუმცა
Line: 33
ეთქუა
,
ვითარმედ
:
"უმეტეს
მოსჱსა
ვქმენ
მე
საკჳრველი
,
Line: 34
რომელმან
არცა
კუერთხი
ვიჴმარე
,
არცა
ლოცვაჲ
საჴმარ
არს
Line: 35
ჩემდა
,
არამედ
ყოველსავე
ვიქმ
,
ვინებო
რაჲ
.
უკუეთუ
კულა
Line: 36
მანანასა
იტყჳთ
,
აჰა
,
ესერა
,
პური
მიგცე
თქუენ
",
არამედ
Page: I-295
Line: 1
ერთი
ოდენ
მოსწრაფებაჲ
იყო
მისი
,
რაჲთამცა
სულიერისა
Line: 2
მის
საზრდელისა
სურვილად
მოიყვანნა
,
და
იხილე
უზომოჲ
Line: 3
იგი
სიბრძჱ
მისი
,
ვითარ
მიუგებს
მათ
:
Part: s
Line: 4
სახარებაჲ
:
"არა
მოსე
მოგცა
თქუენ
პურიზეცით
,
Line: 5
არამედ
მამამან
ჩემმან
მოგცა
თქუენ
პური
ჭეშმარიტი
ზეცით
"
Line: 6
(6,32)
.
Part: t
თარგმანი
:
რამეთუ
რაჲსათჳს
არა
თქუა
,
ვი\თარმედ
:
Line: 7
"არა
მოსე
მოგცა
თქუენ
,
არამედ
მე
",
არამედ
Line: 8
მოსჱს
წილ
ღმერთი
,
და
მანანაჲსა
წილ
თავი
თჳსი
თქუა
?
Line: 9
ამისთჳს
,
რამეთუ
ფრიადი
იყო
უძლურებაჲ
იგი
მათი
და
ესე
Line: 10
საცნაურ
არს
შემდგომთა
მათგან
სიტყუათა
,
რამეთუ
ესრეთცა
Line: 11
თქუა
,
და
ეგრეთცა
ვერვე
დაიმჭირნა
,
დაღაცათუ
პირველვე
Line: 12
ეთქუა
მათ
,
ვითარმედ
:
"მეძიებთ
მე
,
არა
თუ
რამეთუ
იხი\ლენით
Line: 13
სასწაულნი
,
არამედ
რამეთუ
შჭამეთ
პურთაგან
და
Line: 14
განსძეღით
".
და
ამის
პირისათჳს
შემდგომად
ამისაცა
ასწავა
Line: 15
და
ვერცა
ეგრეთ
განაყენნა
გულისსიტყჳსა
მისგან
,
არამედ
Line: 16
რაჟამს
სამარიტელსა
აღუთქუმიდა
მიცემად
წყლისა
,
არა
Line: 17
აჴსენა
მამაჲ
,
არამედ
თქუა
,
ვითარმედ
:
"უკუეთუმცა
იცოდე
Line: 18
ნიჭი
ღმრთისაჲ
,
და
თუ
ვინ
არს
რომელი
გეტყჳს
:
"მომეც
მე
Line: 19
წყალი
,
რაჲთა
ვსუა
",
შენმცა
სთხოვე
მას
და
გცამცა
წყალი
Line: 20
იგი
ცხოველი
".
და
კუალად
იტყჳს
,
ვითარმედ
:
"წყალი
,
Line: 21
რომელი
მე
მივსცე
".
ხოლო
აწ
აქა
მამასა
აჴსენებს
,
რაჲთა
Line: 22
სცნა
შენ
,
თუ
რაზომ
იყო
სამარიტელისა
მის
სარწმუნოებაჲ
,
Line: 23
და
რაზომ
იყო
ჰურიათა
მათ
უძლურებაჲ
.
ხოლო
მანანაჲ
Line: 24
ვინაჲთგან
ღრუბელთაჲთ
იყო
და
არა
ზეცით
,
ვითარ
ზეცი\სად
Line: 25
ეწოდების
?
გარნა
ვითარცა
მფრინველნი
ცისანი
ითქუ\მიან
,
Line: 26
რომელნი-იგი
ჰაერთა
შინა
ფრინვენ
,
და
ქუხდა
Line: 27
უფალი
ცით
გამო
,
ეგრეთვე
არს
ესე
,
ხოლო
"პურად
ჭეშმა\რიტად
"
Line: 28
უწესს
მას
,
არა
თუ
რამეთუ
ტყუვილ
იყო
საკჳრვე\ლებაჲ
Line: 29
იგი
მანანაჲსაჲ
,
არამედ
რამეთუ
სახჱ
იყო
,
ჭეშმარი\ტებისა
Line: 30
მომასწავებელი
,
და
არა
თჳთ
ჭეშმარიტება
.
ხოლო
Line: 31
მოსე
რაჲ
აჴსენა
,
არა
თავი
თჳსი
თქუა
ნაცვალად
მისა
,
რა\მეთუ
Line: 32
არღა
პატივს-სცემდეს
მას
უფროჲს
მოსჱსა
,
არამედ
Line: 33
ჯერეთ
მისთჳს
უმეტესი
დიდებაჲ
აქუნდა
.
ამისთჳსცა
თქუა
Line: 34
რაჲ
,
ვითარმედ
:
"არა
მოსე
მოგცა
"?
არა
შესძინა
,
თუ
:
"მე
Line: 35
მოგცემ
",
არამედ
მის
წილ
მამასა
იტყჳს
მომცემელად
,
არა\მედ
Line: 36
მათ
ესმა
რაჲ
,
თქუეს
:
Page: I-296
Part: s
Line: 1
სახარებაჲ
:
"მომეც
ჩუენ
პური
ესე
ჭამად
"
(6,34)
.
Part: t
Line: 2
თარგმანი
:
რამეთუ
ხილულსა
რასმე
საქმესა
ჰგონებდეს
Line: 3
ყოფად
და
მუცლისა
აღმოვსებად
მოელოდეს
.
და
ამისთჳს
Line: 4
ადრე
მირბიოდეს
საქმისა
მის
მიმართ
,ხოლო
ქრისტესა
ენება
Line: 5
გონებათა
მათთა
სიმაღლედ
აღყვანებად
მცირედ-მცირედ
.
Line: 6
ამისთჳსცა
თქუა
,
ვითარმედ
:
"პური
ღმრთისაჲ
არს
,
რომელი
Line: 7
მომავალ
არს
ზეცით
და
ცხორებასა
მოსცემს
სოფელსა
,
არა
Line: 8
ჰურიასტანსა
ოდენ
,
არამედ
ყოველსა
სოფელსა
"
და
არა
Line: 9
თქუა
,
თუ
:
"საზრდელი
"
ოდენ
ესრეთ
ლიტონად
,
არა\მედ
Line: 10
"ცხორებად
უცხოდ
და
დიდებულად
"
Line: 11
უწოდა
,
ხოლო
"ცხორებად
"
უწესს
მას
,
რამეთუ
მის
Line: 12
მიერ
განცხოველდეს
ყოველნი
კაცნი
,
რომელნი-იგი
პირველ
Line: 13
მომკუდარ
იყვნეს
,
არამედ
ჯერეთ
იგინი
ქუე
დადრეკილ
Line: 14
იყვნეს
გონებითა
და
ეტყოდეს
,
ვითარმედ
:
"მომეც
ჩუენ
პუ\რი
Line: 15
ესე
",
და
თავადსა
ენება
მხილებად
მათა
,
თუ
ვითარ
,
ვიდ\რემდის
Line: 16
ხილული
ეგონა
საზრდელი
იგი
,
ეძიებდეს
მას
და
,
Line: 17
რაჟამს
ცნეს
თუ
სულიერი
არს
და
უხილავი
,
არღარა
ამისთჳს
Line: 18
ჰრქუა
მათ
:
Part: s
Line: 19
სახარებაჲ
:
"მე
ვარ
პური
ცხორებისაჲ
.
რომელი
Line: 20
მოვიღეს
ჩემდა
,
არა
ჰშიოდის
და
რომელსა
ჰრწმენეს
ჩემი
,
Line: 21
არასადა
სწყუროდის
,
არამედ
გარქუ
თქუენ
:
მიხილეთ
და
არა
Line: 22
გრწამ
"
(6,35)
.
Part: t
თარგმანი
:
ესრეთვე
იოვანეცა
ქმნა
,
პირ\ველ
Line: 23
იტყოდა
რაჲ
,
ვითარმედ
:
"რომელი
იცის
,
იტყჳს
,
და
რო\მელი
Line: 24
იხილა
,
წამებს
და
წამებასა
მისსა
არავინ
მიიღებს
".
Line: 25
და
კუალად
იგი
თავადი
იტყჳს
,
ვითარმედ
:
"რომელი
ვიცით
,
Line: 26
ვიტყჳთ
,
და
რომელი
ვიხილეთ
,
ვწამებთ
,
და
არა
გრწამს
ჩე\მი
".
Line: 27
ხოლო
ამას
იქმოდა
,
რაჲთამცა
უჩუენა
პირველვე
,
ვი\თარმედ
Line: 28
ვერარაჲ
საქმჱ
შემძლებელ
არს
აღშფოთებად
მისა
,
Line: 29
არცა
ჰსურის
დიდებისათჳს
კაცობრივისა
,
არცა
უმეცარ
არს
Line: 30
დაფარულთა
გონებისათა
,
არცა
ყოფადთა
და
მომავალთა
.
Part: s
Line: 31
სახარებაჲ
:
"მე
ვარ
პური
ცხორებისაჲ
"
(6,35)
.
Part: t
თარ\გმანი
:
Line: 32
აჰა
,
ესერა
,
საიდუმლოთა
მაღალთა
,
ეგულების
,
რაჲ\თამცა
Line: 33
გულისჴმის-ყოფად
მოიყვანნა
და
პირველ
ღმრთეებისა
Page: I-297
Line: 1
მისისათჳს
იტყჳს
,
ვითარმედ
:
"მე
ვარ
პური
ცხორებისაჲ
".
Line: 2
რამეთუ
ესე
არა
უხრწნელისა
მის
ჴორცისა
მისისათჳს
თქუ\მულ
Line: 3
არს
,
რამეთუ
მისთჳს
ქუემორე
იტყჳს
,
ვითარმედ
:
"პუ\რი
,
Line: 4
რომელი
მე
მოგცე
,
ჴორცი
ჩემი
არს
".
გარნა
აწ
ჯერეთ
Line: 5
ღმრთეებისათჳს
იტყჳს
,
რამეთუ
იგი
სიტყჳსა
მისთჳს
ღმრთისა
Line: 6
პურ
არს
,
ვითარცა
პური
ესე
შესაწირავისაჲ
სულისა
მისთჳს
Line: 7
მის
ზედა
მომავალისა
პურ
ზეცისა
იქმნების
,
ხოლო
აქა
არა
Line: 8
იჴმარებს
მოწამეთა
,
ვითარ
იგი
პირველსა
მას
სწავლასა
ქმნა
,
Line: 9
რამეთუ
აქუნდა
მოწამედ
საქმჱ
იგი
პურთაჲ
მათ
,
და
რამეთუ
Line: 10
ჯერეთ
იჩემებდეს
სარწმუნოებასა
,
ხოლო
მუნ
დრტჳნვიდეს
Line: 11
და
სიტყუას-უგებდეს
,
ამისთჳს
აქა
განჩინებასა
იქმს
.
და
Line: 12
იგინი
ვინაჲთგან
მოელოდეს
ნუკევისა
ჴორციელისა
პოვნად
,
Line: 13
ამისთჳს
არა
შფოთ
იყვნეს
,
ვიდრემდის
შემდგომად
ამისა
წა\რიკუეთეს
Line: 14
სასოებაჲ
.
და
ეგრეთცა
არავე
დაიდუმა
მან
,
არამედ
Line: 15
მრავალთა
მხილებისა
სიტყუათა
ეტყოდა
,
რამეთუ
,
რომელ\ნი-იგი
Line: 16
ჭამდეს
რაჲ
პურთა
მათ
და
წინაჲსწარმეტყუელით
Line: 17
ჰხადოდეს
მას
,
აქა
დაბრკოლდებიან
და
ძედ
ხუროჲსა
უწო\დენ
.
Line: 18
არამედ
რაჟამს
პურნი
იგი
მიიხუნეს
,
არა
ესრეთ
იქმო\დეს
Line: 19
მაშინ
,
გარნა
იტყოდეს
,
ვითარმედ
:
"ესე
არს
წინაჲსწარ\მეტყუელი
",
Line: 20
და
ენება
მისი
მეფობაჲ
,
ხოლო
აქა
იჩემებენ
Line: 21
განრისხებასა
სიტყჳსა
მისთჳს
,
რომელ
თქუა
,
თუ
:
"ზეცით
Line: 22
მოსრულ
ვარ
",
არამედ
ჭეშმარიტი
მიზეზი
განრისხებისა
მა\თისაჲ
Line: 23
არა
ესე
იყო
,
გარნა
იგი
,
რომელ
არა
მოელოდეს
ჴორ\ციელისა
Line: 24
ტაბლისა
ხილვად
,
რამეთუ
უკუეთუცმა
ჭეშმარიტად
Line: 25
მისთჳს
დაბრკოლდებოდეს
,
უჴმდა
კითხვად
,
თუ
ვითარ
არს
Line: 26
პური
ცხორებისაჲ
?
ანუ
ვითარ
მოსრულ
არს
ზეცით
?
გარნა
Line: 27
აწ
ამას
არა
იქმან
,
არამედ
ოდენ
დრტჳნვენ
.
და
ვითარმედ
არა
Line: 28
ეს
იყო
დამაბრკოლებელ
მათა
,
რომელ
თქუა
,
თუ
:
"ზეცით
Line: 29
მოსრულ
ვარ
".
ამის
მიერ
საცნაურ
არს
,
რამეთუ
თქუა
რაჲ
,
Line: 30
ვითარმედ
:
"მამაჲ
ჩემი
მიგცემს
თქუენ
პურსა
",
არა
ჰრქუეს
Line: 31
მას
,
ვითარმედ
:
"ევედრე
,
რაჲთა
მოგუცეს
",
არამედ
:
"მოგუეც
Line: 32
პური
ესე
"
და
მას
არა
ეთქუა
,
თუ
:
"მე
მიგცემ
",
არამედ
:
Line: 33
"მამაჲ
ჩემი
მიგცემსო
".
Line: 34
ხოლო
მათ
გულისთქუმისა
მისთჳს
ჭამადისა
მის
იგი
შეჰ\რაცხეს
Line: 35
მომცემელად
საზრდელისა
მის
და
შემძლებელად
Line: 36
ამის
საქმისა
.
და
რომელთა-იგი
აქუნდა
შემძლებელად
მო\ცემად
Page: I-298
Line: 1
ესევითარი
იგი
პური
?
ვითარმცა
დაბრკოლებულ
Line: 2
იყვნეს
უკუანაჲსკნელ
და
უფროჲსად
,
რაჟამს-იგი
ესმა
მის\გან
,
Line: 3
ვითარმედ
:
"მამაჲ
მოგცემს
".
რაჲ
არს
უკუე
მიზეზი
მა\თისა
Line: 4
მის
დაბრკოლებისაჲ
?
გარნა
ესე
,
რამეთუ
ესმა
რაჲ
,
Line: 5
ვითარმედ
:
"არა
ჴორციელად
იქმნების
ჭამაჲ
მისი
",
ამისთჳს
Line: 6
დაბრკოლდეს
და
ურწმუნო
იქმნეს
და
ურწმუნოებისა
მათისა
Line: 7
საბურავად
მიიღებენ
სიმაღლესა
მას
მის
სიტყჳსასა
.
ამისთჳს
Line: 8
ეტყჳს
:
Part: s
Line: 9
სახარებაჲ
:
"მიხილეთ
და
არა
გრწამს
"
(6,36)
.
Part: t
Line: 10
თარგმანი
:
და
ხილვად
უწოდა
,
ერთად
,
სასწაულთა
მათ
,
Line: 11
რომელნი
ქმნნა
წინაშე
მათსა
,
და
მეორედ
,
წამებასა
მას
წე\რილთასა
,
Line: 12
რამეთუ
იგინი
არიანო
,
რომელნი
წამებენ
ჩემთჳს
,
Line: 13
და
ვითარმედ
:
"მოვედ
სახელითა
მამისაჲთა
და
არა
შემიწყნა\რებთ
Line: 14
მე
,
ვითარ
შეუძლოთ
რწმუნებად
,
რომელნი
დიდებასა
Line: 15
კაცთაგან
მიიღებთ
?"
Part: s
Line: 16
სახარებაჲ
:
"ყოველი
,
რომელი
მომცეს
მე
მამამან
,
Line: 17
ჩემდა
მოვიდეს
და
,
რომელი
მოვიდეს
ჩემდა
,
არა
განვაძო
Line: 18
გარე
"
(6,37)
.
Part: t
თარგმანი
:
იხილე
,
ვითარ
ყოველსავე
იქმს
Line: 19
ცხოვნებად
მათა
,
რამეთუ
ამისთჳს
შესძინა
ესე
სიტყუაჲ
,
Line: 20
რაჲთა
არა
შეირაცხოს
ამაოჲსა
მეტყუელად
.
ხოლო
რაჲ
არს
Line: 21
სიტყუაჲ
იგი
,
რომელსა
იტყჳს
,
თუ
"ყოველი
,
რომელი
მომ\ცეს
Line: 22
მე
მამამან
,
ჩემდა
მოვიდეს
",
და
ვითარმედ
:
"აღვადგინო
Line: 23
იგი
უკუანაჲსკნელსა
მას
დღესა
"?
რამეთუ
რაჲსათჳს
ზო\გადსა
Line: 24
მას
ყოველთა
აღდგომასა
,
რომელსა
უშჯულონიცა
მი\იღებენ
,
Line: 25
ვითარცა
დიდსა
რასმე
ნიჭსა
,
აჴსენებს
მიცემად
მორ\წმუნეთა
Line: 26
მისთა
?
ამისთჳს
,
რამეთუ
არა
ესრეთ
ლიტონსა
აღ\დგომასა
Line: 27
აჴსენებს
,
არამედ
ესევითარსა
აღდგომასა
,
რამეთუ
Line: 28
პირველ
თქუა
,
ვითარმედ
:
"არა
განვაძო
იგი
",
და
ვითარმედ
:
Line: 29
"არა
წარვწყმიდო
",
და
მერმე
თქუა
,
ვითარმედ
:
"აღვადგინო
Line: 30
იგი
",
რამეთუ
აღდგომასა
მას
რომელნიმე
განვარდებიან
Line: 31
ვითარცა
თქუმულ
არს
,
ვითარმედ
:
"განჴადეთ
ეგე
ბნელსა
Line: 32
მას
გარესკნელსა
".
და
კუალად
რომელნიმე
წარწყმდებიან
,
Line: 33
ვითარცა
იტყჳს
,
ვითარმედ
:
"გეშინოდენ
მისგან
,
რომელსა
Page: I-299
Line: 1
ძალ-უც
სულისაცა
და
ჴრცითა
წარწყმედად
გეჰენიასა
შინა
".
Line: 2
და
კუალად
სიტყუაჲ
იგი
,
რომელსა
იტყჳს
,
ვითარმედ
:
"მე
Line: 3
ცხორებასა
საუკუნესა
მივსცემ
",
ამასვე
მოასწავებს
,
და
ვი\თარმედ
:
Line: 4
"გამოვიდენ
მოქმედნი
კეთილისანი
აღდგომად
ცხო\რებისად
Line: 5
და
მოქმედნი
ბოროტისანი
აღდგომად
წარწყმედი\სა
".
Line: 6
აქაცა
უკუე
ესე
აღდგომაჲ
თქუა
კეთილისაჲ
,
ვითარ\მედ
:
Line: 7
"აღვადგინო
იგი
უკუანაჲსკნელსა
მას
დღესა
აღდგომი\თა
Line: 8
მით
კეთილითა
და
არა
დასაშჯელითა
".
ხოლო
რასა
მო\ასწავებს
Line: 9
სიტყჳთა
მით
,
რომელ
თქუა
,
ვითარმედ
:
"ყოველი
,
Line: 10
რომელი
მომცეს
მე
მამამან
,
ჩემდა
მოვიდეს
",
ამხილებს
Line: 11
სიტყჳთა
ამით
ურწმუნოებასა
მათსა
და
აჩუენებს
,
ვითარმედ
,
Line: 12
რომელსა
მისი
არა
ჰრწმენეს
,
იგი
ნებასა
მამისასა
გარდავალს
Line: 13
გარნა
ესრეთ
განცხადებულად
არა
თქუა
ესე
,
არამედ
იგა\ვითრე
Line: 14
და
დაფარულად
ყოველთაგან
იქმს
,
რაჲთა
უჩუენოს
,
Line: 15
ვითარმედ
,
რომელნი
ურწმუნო
მისა
არიან
,
იგინი
არა
მას
Line: 16
ოდენ
,
არამედ
მამასაცა
განარისხებენ
.
რამეთუ
უკუეთუ
ნებაჲ
Line: 17
მისი
ესე
არს
,
რაჲთა
აცხოვნნეს
კაცნი
და
ამისთჳს
მოსრულ
Line: 18
არს
,
რომელთა
არა
ჰრწმენეს
,
იგინი
ნებასა
მისსა
გარდაჰჴდე\ბიან
,
Line: 19
ესე
იგი
არს
,
ვითარმედ
რაჟამს
მამაჲ
უძღოდის
ჩემდა
Line: 20
მოსლვად
,
არღარაჲ
არს
დამაყენებელ
მოსლვად
;
და
სხუასა
Line: 21
ადგილსა
იტყჳს
,
ვითარმედ
:
"ვერვის
ძალ-უც
მოსლვად
ჩემ\და
,
Line: 22
უკუეთუ
არა
მამამან
მოიყვანოს
იგი
".
ხოლო
მოციქული
Line: 23
პავლე
იტყჳს
,
ვითარმედ
:
"იგი
მისცემს
მამასა
,
რამეთუ
რაჟამს
Line: 24
მისცესო
მეუფებაჲ
ღმერთსა
და
მამასა
",
ვითარცა
უკუე
მამაჲ
Line: 25
რაჲ
მოსცემდეს
,
არა
თუ
რომელსა-იგი
მას
მოსცემს
,
თა\ვისაგან
Line: 26
თჳსისა
გამოაჴუებს
და
მას
მისცემს
,
ხოლო
თჳთ
Line: 27
არღარა
აქუს
იგი
, _
ნუ
იყოფინ!
_
ეგრეთვე
,
რაჟამს
ძჱ
Line: 28
მისცემდეს
მამასა
მეუფებასა
,
არა
თუ
თავა
თჳსსა
მეუფე\ბისა
Line: 29
მისგან
გამოიყვანებს
.
ნუ
იყოფინ!
_
არამედ
ითქუმის
Line: 30
მიცემად
ამისთჳს
,
რამეთუ
მის
მიერ
ვპოვეთ
მისლვაჲ
და
Line: 31
შეწყნარებაჲ
მამისაჲ
და
მან
შეგუწირნა
მისა
.
Line: 32
ხოლო
რომლისამიერობაჲ
ესე
მამისათჳსცა
აქუმდა
,
ვი\თარცა-იგი
Line: 33
თქუმულ
არს
,
ვითარმედ
:
"რომლისა
მიერ
იწო\დენით
Page: I-300
Line: 1
ზიარებად
ძისა
მისისა
და
ნებითა
მამისაჲთა
".
და
კუა\ლად
Line: 2
იტყჳს
:
"ნეტარ
ხარ
შენ
,
სიმონ
,
ძეო
იონაჲსო
,
რამეთუ
Line: 3
ჴორცთა
და
სისხლთა
არა
გამოგიცხადეს
",
ხოლო
რომელსა
Line: 4
ესე
მოასწავებს
,
ესე
არს
,
ვითარმედ
:
არა
ესრეთ
უნდოჲ
Line: 5
საქმჱ
არს
ჩემდა
მომართ
სარწმუნოებაჲ
,
არამედ
ზეცით
შე\წევნაჲ
,
Line: 6
და
რომელი
უჴმს
,
და
ამას
ყოველსა
მას
შინა
სიტყუ\სა
Line: 7
თჳსსა
დაამტკიცებს
,
რაჲთა
გამოაჩინოს
,
ვითარმედ
სული
Line: 8
ახოვანი
უჴმს
და
ღმრთისა
მიერ
მოცემული
ლმობიერებაჲ
Line: 9
ამას
სარწმუნოებასა
,
არამედ
ნუუკუე
თქუას
ვინმე
,
ვითარ\მედ
Line: 10
"უკუეთუ
ყოველი
,
რომელი
მოგუცეს
მამამან
,
შენდა
Line: 11
მოვალს
,
და
რომელნი
მან
მოიყვანნეს
,
და
უკუეთუ
ვერვის
Line: 12
ძალ-უც
შენდა
მოსლვად
,
არა
თუ
მოცემულ
იყოს
მისა
ზე\ცით
?
Line: 13
უკუეთუ
იგინი
სადამე
,
რომელნი
არა
მოიყვანნეს
მამა\მან
,
Line: 14
გარეგან
არიანა
ყოვლისავე
ბრალისა
"?
გარნა
ესევი\თარნი
Line: 15
სიტყუანი
არიან
ამაონი
და
ცუდნი
.
ხოლო
ჩუენიცა
Line: 16
ნებაჲ
და
მოსწრაფებაჲცა
საჴმარ
არს
,
რამეთუ
მიღებაჲ
Line: 17
სწავლისაჲ
და
რწმუნებაჲ
ნებისაგან
იქმნების
.
ხოლო
აქა
Line: 18
სიტყჳთა
ამით
,
რომელსა
იტყჳს
,
ვითარმედ
:
"ყოველი
,
რო\მელი
Line: 19
მომცეს
მე
მამამან
",
არარას
სხუასა
მოასწავებს
,
გარნა
Line: 20
ამას
,
ვითარმედ
:
არამცირჱ
საქმჱ
არს
ჩემდა
მომართ
სარწ\მუნოებაჲ
,
Line: 21
არცა
კაცობრივითა
გულისსიტყჳთა
საქმარი
,
Line: 22
არამედ
ზეცით
უჴმს
გამოცხადებაჲ
და
სული
კეთილი
,
რაჲთა
Line: 23
შეიწყნაროს
გამოცხადებაჲ
იგი
,
და
ვითარმედ
:
"მომავალი
Line: 24
ჩემდა
ცხოვნდეს
",
ესე
იგი
არს
,
შეწევნაჲ
ფრიადი
პოვოს
,
Line: 25
რამეთუ
ამისთჳს
მოვედ
და
ჴორციელ
ვიქმენ
,
და
ხატი
მო\ნისაჲ
Line: 26
შევიმოსე
.
ხოლო
შემდგომად
ამისა
შესძინა
და
თქუა
:
Part: s
Line: 27
სახარებაჲ
:
"გარდამოვჴედ
,
არა
რაჲთა
ვყო
ნებაჲ
Line: 28
ჩემი
,
არამედ
ნებაჲ
მომავლინებელისა
ჩემისაჲ
"
(6,38)
.
tar\gmani
:
Line: 29
რასა
იტყჳ
:
"და
სხუაჲ
არს
ნებაჲ
შენი
,
და
სხუაჲ
Line: 30
ნებაჲ
მომავლინებელისაჲ
?"
არამედ
რაჲთა
არავინ
ესე
მოი\გონოს
,
Line: 31
ამისთჳს
განჰმართა
სიტყუაჲ
იგი
კუალად
შემდგომი\თა
Line: 32
მით
სიტყჳთა
,
რომელ
თქუა
,
ვითარმედ
:
"ესე
არს
ნებაჲ
Line: 33
მომავლინებელისა
ჩემისაჲ
,
რაჲთა
ყოველი
რომელი
ხედვი\დეს
Page: I-301
Line: 1
ძესა
და
ჰრწმენეს
მისი
,
აქუნდეს
ცხორებაჲ
საუკუნოჲ
".
Line: 2
რასა
იტყჳ
,
და
შენი
ნებაჲ
არა
არსა
ამას
ზედა
?
და
ვითარ
Line: 3
იტყჳ
სხუასა
ადგილსა
,
ვითარმედ
:
"ცეცხლისა
მიფენად
მო\ვედ
Line: 4
ქუეყანასა
ზედა
და
მინდა
,
უკუეთუმცა
აღგზნებულ
Line: 5
იყო
"?
ხოლო
უკუეთუ
შენცა
ესევე
გნებავს
და
მამასაცა
,
ესე
Line: 6
საცნაურ
არს
,
ვითარმედ
ერთი
ნებაჲ
არს
ორთაჲვე
,
რამეთუ
Line: 7
სხუასაცა
ადგილსა
იტყჳს
,
ვითარმედ
:
"ვითარცა
მამაჲ
აღად\გინებს
Line: 8
მკუდართა
და
ცხოველ-ჰყოფს
,
ეგრეთვე
ძჱ
,
რო\მელთაჲ
Line: 9
ჰნებავს
,
ცხოველ-ჰყოფს
.
რაჲ
არს
უკუე
ნებაჲ
მა\მისაჲ
?
Line: 10
რაჲთა
არა
წარწყმიდოს
მათგანი
ერთიცა
,
ხოლო
ესე
Line: 11
შენცა
გნებავს
,
უფალო!
არა
არს
უკუე
შენი
ნებაჲ
სხუაჲ
Line: 12
და
მამისაჲ
სხუაჲ
,
რამეთუ
ქუემორე
იტყჳს
,
ვითარმედ
:
"რა\ოდენგზის
Line: 13
ვინებე
შეკრებაჲ
შვილთა
შენთაჲ
,
და
არა
ინე\ბეთ
".
Line: 14
რაჲ
არს
უკუე
სიტყუაჲ
ესე
,
რომელა
იტყჳს
?
გარნა
Line: 15
ესე
არს
,
ვითარმედ
:
არა
თუ
ამისთჳს
მოსრულ
ვარ
,
რაჲ\თამცა
Line: 16
სხუაჲ
რამე
ვქმენ
,
რომელი
მამასა
არა
ჰნებავს
,
და
Line: 17
არა
თუ
მე
სხუაჲ
რაჲმე
ნებაჲ
მაქუს
,
რომელი
მამასა
არა
Line: 18
აქუს
,
რამეთუ
"ყოველივე
მამისაჲ
ჩემი
არს
,
და
ჩემი
მამისაჲ
Line: 19
არს
".
აწ
უკუეთუ
ყოველივე
მამისაჲ
და
ძისაჲ
ზოგადი
არს
,
Line: 20
კეთილად
სამე
იტყჳს
,
ვითარმედ
"არა
მოვედ
,
რაჲთამცა
ჩე\მი
Line: 21
ნებაჲ
ვქმენ
",
რამეთუ
არცა
მაქუსო
ნებაჲ
,
რომელი
მამასა
Line: 22
არა
ჰნებავს
.
ხოლო
ესე
აქა
არა
თქუა
,
თუ
:
ყოველივე
მამი\საჲ
Line: 23
ჩემი
არს
,
ხოლო
დასასრულისა
კერძსა
იტყჳს
ამას
,
რა\მეთუ
,
Line: 24
ვითარცა
ვთქუ
,
მაღალთა
მათ
საქმეთა
ჯერეთ
ჰფარ\ვიდა
Line: 25
და
არა
უთხრობდა
და
ჰნებავს
ჩუენებად
,
ვითარმედ
,
Line: 26
უკუეთუმცა
ეთქუა
,
თუ
:
"ესე
არს
ნებაჲ
ჩემი
",
შეურაცხმცა\ეყო
Line: 27
სიტყუაჲ
მისი
?
ამისთჳს
იტყჳს
,
ვითარმედ
:
"მეცა
მის\სავე
Line: 28
ნებასა
ვიქმ
",
რაჲთამცა
უმეტესად
მოწყლნა
იგინი
,
ვი\თარცა
Line: 29
ეტყოდა
,
ვითარმედ
:
რასა
ჰგონებთ
,
თუ
მე
ოდენ
გან\მარისხებთა
Line: 30
ურწმუნოებითა
თქუენითა
?
არამედ
უფროჲსად
Line: 31
მამასაცა
ჩემსა
განარისხებთ
,
რამეთუ
"ესე
არს
ნებაჲ
მო\მავლინებელისა
Line: 32
ჩემისაჲ
,
რაჲთა
ყოველი
,
რომელი
მომცა
მე
,
Page: I-302
Line: 1
არა
წარვწყმიდო
მისგანი
".
და
აქა
გამოაჩინებს
,
ვითარმედ
Line: 2
არა
მას
ეჴმარების
მათი
მორჩილებაჲ
,
არცა
თავის
თჳსი\სათჳს
Line: 3
მოსრულ
არს
,
არამედ
მათისა
ცხორებისათჳს
,
და
არცა
Line: 4
მათმიერისა
პატივისათჳს
,
ვითარცა-იგი
პირველ
იტყოდა
,
Line: 5
ვითარმედ
:
"დიდებასა
კაცთაგან
არა
მოვიღებ
";
და
კუალად
Line: 6
იტყჳს
,
ვითარმედ
:
"ამას
ვიტყჳ
,
რაჲთა
თქუენ
სცხოვნდეთ
".
Line: 7
რამეთუ
მარადის
ამას
ზედა
იყო
მოსწრაფებაჲ
მისი
,
რაჲთამ\ცა
Line: 8
დაარწმუნა
,
ვითარმედ
მათისა
ცხორებისათჳს
მოსრულ
Line: 9
არს
,
და
რაჲთა
დიდებაჲ
მოატყუას
მამასა
,
რაჲთა
ესრეთ
Line: 10
უეჭუელ
იყოს
,
და
,
ვითარმედ
ამისთჳს
იტყოდა
,
ესე
Line: 11
შემდგომთა
მათ
სიტყუათა
მიერ
მოასწავა
,
რამეთუ
:
"რომელი
Line: 12
იქმოდისო
ნებასა
თჳსსა
,
იგი
დიდებასა
თავისა
თჳსისასა
Line: 13
ეძიებს
,
ხოლო
რომელი
ეძიებდეს
დიდებასა
მომავლინებე\ლისა
Line: 14
თჳსისასა
,
იგი
ჭეშმარიტ
არს
და
არა
არს
მის
თანა
Line: 15
სიცრუვჱ
.
ხოლო
ესე
არს
ნებაჲ
მამისაჲ
,
რაჲთა
ყოველი
,
რო\მელი
Line: 16
ჰხედვიდეს
ძესა
და
ჰრწმენეს
მისი
,
აქუნდეს
მას
ცხო\რებაჲ
Line: 17
საუკუნოჲ
,
და
მე
აღვადგინო
იგი
უკუანაჲსკნელსა
მას
Line: 18
დღესა
".
ხოლო
რაჲსათჳს
აქცევს
ესრეთ
აღდგომასა
ზე
და
Line: 19
ქუე
?
ამისთჳს
,
რაჲთა
არა
ამის
საწუთროჲსა
საქმეთა
ზედა
Line: 20
ოდენ
გულისხმა-ჰყოფდენ
ღმრთისა
განგებულებასა
,
რაჲთა
,
Line: 21
დაღაცათუ
აქა
არა
მიიღონ
ნაცვალი
,
არა
იქმნნეს
ამის
მიერ
Line: 22
უზრუნველ
და
უდებ
,
არამედ
რაჲთა
მომავალსა
მას
საუკუ\ნოსა
Line: 23
მოელოდიან
,
რაჲთა
არცა
ამის
სოფლისა
ჭირთა
მერმესა
Line: 24
მას
განსუენებასა
არა
მოელოდიან
,
არცა
ამის
საწუთროჲსა
Line: 25
განსუენებითა
უზრუნველ
იყვნენ
მერმეთა
მათ
სატანჯველ\თათჳს
,
Line: 26
არამედ
რაჲთა
სხუასა
ცხორებასა
მოელოდიან
.
Page: I-303
Part: S45
Line: 1
სწავლაჲ
მე
Line: 2
ჴსენებისათჳს
საშჯელისა
Line: 3
გარნა
მათ
არარაჲ
ირგეს
ზედაჲსზედა
მოჴსენებითა
მით
Line: 4
სიტყუასა
მას
აღდგომისასა
,
ხოლო
ჩუენ
ვირგოთ
,
ძმანო
,
Line: 5
მრავალგზის
სმენითა
აღდგომისა
მისთჳს
მერმისა
,
გინა
თუ
Line: 6
ანგაჰრებაჲ
ვინებოთ
,
ანუ
თუ
მოტაცებაჲ
,
გინა
თუ
სხჳსა
Line: 7
რაჲსმე
ბოროტისა
ქმნაჲ
,
მეყსეულად
დღესა
მას
საშინელსა
Line: 8
მოვიჴსენებდეთ
და
სამშჯავროჲ
იგი
საშინელი
გამოვსახოთ
Line: 9
ჩუენ
შორის
და
ამან
ესევითარმან
გულისსიტყუამან
უძ\ლიერჱს
Line: 10
ყოვლისავე
აღჳრისა
დააყენოს
აღძრვაჲ
იგი
ბორო\ტი
,
Line: 11
და
ვიტყოდით
მარადის
ურთიერთას
და
თავთა
ჩუენთა
Line: 12
მიმართ
,
ვითარმედ
აღდგომაჲ
არს
და
საშჯელი
საშინელი
მი\გუელის
Line: 13
ჩუენ
.
დაღაცათუ
ვინ
ვიხილოთ
აღზუავებული
და
Line: 14
ამის
საწუთროჲსა
კეთილთა
ზედა
მოხარული
,
ესრეთვე
Line: 15
ვჰრქუათ
მას
და
უჩუენოთ
მას
,
ვითარმედ
ყოველივე
აქა
დარ\ჩომად
Line: 16
არს
.
უკუეთუ
სხუაჲ
ვინ
შეჭირვებული
ვიხილოთ
და
Line: 17
სულმოკლე-ქმნილი
ჭირთაგან
,
ეგრეთვე
ვჰრქუათ
და
უჩუე\ნოთ
Line: 18
მასა
,
ვითარმედ
მცირედ
ჟამ
ყოფად
არნ
ჭირი
იგი
.
უკუე\თუ
Line: 19
ვინ
კუალად
უდბებით
ვიხილოთ
და
დაჴსნილობით
,
ამით\ვე
Line: 20
სახითა
ვასწავებდეთ
მას
და
უჩუენებდეთ
,
ვითარმედ
Line: 21
უეჭუელად
მიცემად-უც
სიტყუაჲ
უდბებისა
მისთჳს
.
Line: 22
კმა
არს
ესე
ოდენ
სიტყუაჲ
აღდგომისაჲ
უფროჲს
ყოვ\ლისა
Line: 23
წამლისა
განკურნებად
სულთა
ჩუენთა
,
რამეთუ
არსცა
Line: 24
აღდგომაჲ
,
და
აღდგომაჲ
იგი
არა
შორს
არს
,
არამედ
კართა
Line: 25
ზედა
არს
,
რამეთუ
მცირედღა
და
მომავალი
იგი
მოვიდეს
და
Line: 26
არა
ყოვნოს
.
და
ჩუენ
,
ყოველთა
,
წარდგომაჲ
გუეგულების
Line: 27
წინაშე
საშინელსა
საყდარსა
ქრისტჱსსა
,
კეთილთაცა
და
ბო\როტთაცა
,
Line: 28
ბოროტთა
,
რაჲთა
წინაშე
ყოველთასა
ჰრცხუენეს
,
Line: 29
ხოლო
კეთილთა
,
რაჲთა
წინაშე
ყოველთასა
განბრწყინდნენ
.
Line: 30
რამეთუ
ვითარცა
სოფლისა
ამის
მსაჯულნი
ბოროტთა
სტანჯ\ვენ
,
Line: 31
ხოლო
კეთილთა
წინაშე
ყოველთასა
პატივს-სცემენ
ეგ\რეთვე
Line: 32
მუნ
ყოფად
არს
,
რაჲთა
მათი
სირცხჳლი
უმეტჱს
იყოს
,
Line: 33
ხოლო
ამათი
ბრწყინვალებაჲ
_
უდიდებულეს
.
ამას
ყოველსა
Line: 34
უკუე
მარადღე
გამოვისახვიდეთ
გონებათა
შინა
ჩუენთა
.
Page: I-304
Line: 1
ამას
მარადის
ვიჴსენებდეთ
თავთა
შინა
ჩუენთა
და
ვერცა
Line: 2
ერთმან
სოფლისა
ამის
საქმეთაგანმან
გუავნოს
ჩუენ
,
რამეთუ
Line: 3
"ხილულნი
,
ესე
წარმავალ
არიან
,
ხოლო
უხილავნი
იგი
საუ\კუნე
".
Line: 4
ამისთჳსცა
უკუე
ზედაჲსზედა
ვეტყოდით
თავთა
ჩუ\ენთა
Line: 5
და
ურთიერთას
,
ვითარმედ
აღდგომაჲ
არს
და
საშჯელი
Line: 6
და
ნაცვალისა
მიგებაჲ
საქმეთაჲ
და
რაოდენნიცა
იტყჳან
არა
Line: 7
ყოფად
აღდგომასა
,
იტყჳან
სიტყუასა
ამას
და
განერნენ
სე\ნისა
Line: 8
მისგან
".
უკუეთუ
აღდგომაჲ
არს
და
საშჯელი
და
ნაცვა\ლისა
Line: 9
მიგებაჲ
საქმეთაჲ
,
ვითარ
ურწმუნო
ვინ
იყოს
აღდგო\მასა
?
Line: 10
გარნა
მრცხუენის
ქრისტეანთა
მიმართ
აღდგომისათჳს
Line: 11
სიტყუაჲ
,
რამეთუ
რომელსა
ეჴმარებოდის
აღდგომისათჳს
Line: 12
სწავლაჲ
და
არა
დაერწმუნოს
სრულიად
,
ვითარმედ
არა
ეს\რეთ
Line: 13
ამაო
არიან
საქმენი
ესე
,
არამედ
აღდგომაჲ
ყოფად
არს
,
Line: 14
იგი
არა
არს
ქრისტეანე
.
ამისთჳს
გევედრები
,
ძმანო
,
განვიწ\მიდნეთ
Line: 15
თავნი
ჩუენნი
ყოველთაგან
ბოროტთა
და
ვისწრაფოთ
Line: 16
ყოვლითკერძო
,
რაჲთა
დღესა
მას
ვპოვოთ
წყალობაჲ
და
Line: 17
გუაქუნდეს
სიტყუაჲ
სამშჯავროსა
მას
შინა
მის
დღისასა
.
გარ\ნა
Line: 18
ნუუკუე
თქუას
ვინმე
,
ვითარმედ
:
და
ოდეს
იყოს
აღსას\რული
Line: 19
და
აღდგომაჲ
?
აჰა
,
ესერა
,
ესეოდენნი
გარდაჴდეს
Line: 20
ჟამნი
და
არარაჲ
ესევითარი
ქმნილ
არს
,
გარნა
ყოფად
არს
,
Line: 21
გრწმენინ
ჩემი
.
რამეთუ
უწინარეს
წყალითრღუნისაცა
ესრეთ\ვე
Line: 22
იტყოდეს
და
ეცინოდეს
ნოეს
,
არამედ
მოიწია
წყლით\რღუნაჲ
Line: 23
და
პოვნა
ურწმუნონი
იგი
,
და
მორწმუნე
ნოე
განა\რინა
.
Line: 24
და
კუალად
სოდომელნი
არა
მოელოდეს
ღმრთისა\მიერსა
Line: 25
მას
რისხვასა
,
ვიდრემდის
მოიწინეს
მეხისტეხაჲ
იგი
Line: 26
და
ცეცხლი
წუნწუბითურთ
და
იგინი
ყოველნი
აჴოცნა
.
და
Line: 27
არცა
მათ
ზე
და
არცა
ნოვეს
ზე
იქმნეს
საქმენი
წინამძღუარ\ნი
Line: 28
და
მომასწავებელნი
მის
რისხვისანი
,
არამედ
იგინი
,
რო\მელნი
Line: 29
იშუებდეს
და
ბორგდეს
და
უშჯულო
იყვნეს
,
მოიწია
Line: 30
რისხვაჲ
იგი
,
ეგრეთვე
იყოს
აღდგომაჲ
.
ამისთჳსცა
მოციქუ\ლი
Line: 31
პავლე
იტყოდა
,
ვითარმედ
:
"იტყოდიან
რაჲთა
თუ
:
"აჰა
,
Line: 32
მშჳდობაჲ
და
უცთომელობაჲ
,
მაშინ
მეყსა
შინა
მოიწიოს
მათ
Line: 33
ზედა
დაქცევა
,
ვითარცა
სალმობაჲ
შობადისაჲ
,
ეწიის
რაჲ
Line: 34
ჟამსა
შობისასა
და
ვერ
განერნენ
".
ხოლო
ესე
ამისთჳს
არს
,
Page: I-305
Line: 1
რომელ
უცნაურად
მომავალ
არს
დღჱ
იგი
,
რაჲთა
მარადის
Line: 2
შიშსა
შინა
ვიყვნეთ
და
არა
ოდეს
უზრუნველ
ვიქმნებოდით
.
Line: 3
რასა
იტყჳ
:
არა
მოელია
აღდგომასა
და
საშჯელსა
?
ეშმაკნი
Line: 4
აღიარებენ
აღდგომასა
და
შენ
ურწმუნო
ხარა
?
რამეთუ
Line: 5
ისმინე
,
რასა
ეტყჳან
იგინი
უფალსა
,
ვითარმედ
:
"მოხუედ
აქა
Line: 6
უწინარეს
ჟამისა
ტანჯვად
ჩუენდა
?"
ხოლო
,
რომელნი
Line: 7
ტანჯვასა
აღიარებენ
,
მათ
აღდგომაჲცა
იციან
და
საშჯელი
.
Line: 8
ნუმცა
უკუე
განვარისხებთ
ღმერთსა
საქმითა
ამით
ბორო\ტითა
,
Line: 9
რაჲთამცა
სხუათა
მათ
ბოროტთა
ჩუენთა
თანა
აღდგო\მასაცა
Line: 10
ურწმუნო
ვიყვენით
,
რამეთუ
ვითარცა
სხუათა
მათ
Line: 11
საქმეთა
ზედა
დასაბამ
ჩუენდა
იქმნა
ქრისტე
,
ეგრეთვე
Line: 12
ამასცა
ზედა
,
რამეთუ
ამისთჳს
"პირმშოდ
შესუენებულთა
"
Line: 13
ეწოდების
მას
.
უკუეთუმცა
კულა
არა
ყოფად
იყო
აღდგომაჲ
,
Line: 14
ვისიმცა
პირმშოჲ
იყო
,
ვინაჲთგან
აღდგომადმცა
არავის
ეგუ\ლებოდა
?
Line: 15
უკუეთუმცა
არა
იყო
აღდგომაჲ
,
სადა
არს
ღმრთისა
Line: 16
იგი
სამართალი
?
ვინაჲთგან
ესეოდენნი
უკეთურნი
კაცნი
კე\თილსა
Line: 17
შინა
არიან
ამას
სოფელსა
,
და
ესეოდენნი
მართალნი
Line: 18
კაცნი
ჭირსა
შინა
არიან
და
ჭირსა
შინა
აღასრულებენ
ცხო\რებასა
Line: 19
მათსა
,
რამეთუ
სადა
მიიღებს
თითოეული
მათი
ღირ\სებისაებრ
Line: 20
მათისა
,
უკუეთუ
აღდგომაჲ
არა
არს
?
არამედ
არა
Line: 21
ვინ
კეთილთა
და
მართალთა
კაცთაგანი
ურწმუნო
არს
აღდგო\მასა
,
Line: 22
გარნა
მარადის
ილოცვენ
წმიდასა
ამას
,
სიტყუასა
და
იტყ\ჳან
,
Line: 23
ვითარმედ
:
"მოვედინ
სუფევაჲ
შენი
",
ხოლო
ვინ
არიან
,
Line: 24
რომელნი
აღდგომასა
ურწმუნო
არიან
,
არამედ
იგინი
,
რო\მელნი
Line: 25
ვლენ
გზასა
ბილწსა
და
ცხორებასა
არაწმიდასა
,
ვი\თარცა
Line: 26
წინაჲსწარმეტყუელი
იტყჳს
,
ვითარმედ
:
"ბილწ
არიან
Line: 27
გზანი
მისნი
ყოველსა
ჟამსა
და
მიღებული
არიან
სამართალნი
Line: 28
მისნი
პირისა
მისისაგან
",
რამეთუ
შეუძლებელ
არს
,
თუმცა
Line: 29
ვის
აქუნდა
ცხორებაჲ
კეთილი
,
და
იგიმცა
ურწმუნო
იყო
Line: 30
აღდგომასა
,
რამეთუ
,
რომელთა
არარაჲ
ღირსი
ტანჯვისა
აქუნ\დეს
,
Line: 31
მათ
უფროჲსად
ჰრწამს
და
უხარის
,
რაჲთა
მიიღონ
კე\თილთა
Line: 32
მათთა
ნაცვალი
.
აწ
უკუე
ნუმცა
განვარისხებთ
მას
,
ჵ
,
Page: I-306
Line: 1
ძმანო
,
არამედ
ვისმინოთ
სიტყუაჲ
მისი
,
რომელსა
იტყჳს
,
Line: 2
ვითარმედ
:
"გეშინოდენ
მისა
,
რომელა
ძალ-უც
სულთა
და
Line: 3
ჴორცთა
გეჰენიასა
შინა
წარწყმედაჲ
",
რაჲთა
შიშისა
მის
Line: 4
მიერ
მოვიქცეთ
კეთილისა
მომართ
და
განვეშორნეთ
წარწყ\მედისაგან
,
Line: 5
და
ღირს
ვიქმნნეთ
სასუფეველსა
ცათასა
მად\ლითა
და
Line: 6
კაცთმოყუარებითა
უფლისა
ჩუენისა
იესუ
ქრისტჱ\სითა
,
Line: 7
რომლისა
თანა
მამასა
ჰშუენის
დიდებაჲ
,
სულით
წმი\დითურთ
Line: 8
აწ
და
მარადის
და
უკუნითი
უკუნისამდე
,
ამენ
.
This text is part of the
TITUS
edition of
Johannes Chrysostomus, Commentary on St. John
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 21.11.2023. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.